1 00:00:56,598 --> 00:01:01,019 Vtedy a teraz 2 00:01:09,236 --> 00:01:10,696 „Drahý Hugo, 3 00:01:12,114 --> 00:01:16,159 kiežby som ti toto všetko mohla povedať osobne, ale nemôžem. 4 00:01:18,287 --> 00:01:22,833 Nikdy by som si nemyslela, že niekomu, koho najviac ľúbim, budem musieť povedať, 5 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 že som mu celý život klamala. 6 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 Pred dvadsiatimi rokmi 7 00:01:29,464 --> 00:01:34,469 sme s kamarátmi z výšky urobili niečo strašné, Hugo. 8 00:01:39,308 --> 00:01:41,268 Boli sme veľmi mladí. 9 00:01:43,270 --> 00:01:47,191 Prisahám, že každučký deň svojho života som sa snažila 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 dať ti všetko, čo sme ti zobrali... 11 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 byť ti tou najlepšou mamou, 12 00:01:55,199 --> 00:01:58,952 lebo pre mňa budeš vždy mojím synom, Hugo. 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,663 Viem, že som zlyhala. 14 00:02:04,082 --> 00:02:06,335 Preto som sa ti to snažila vynahradiť. 15 00:02:07,503 --> 00:02:08,628 Lebo ťa ľúbim 16 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 viac ako čokoľvek na svete. 17 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 Prijmi, prosím, tieto peniaze. 18 00:02:16,178 --> 00:02:20,057 Samozrejme, nikdy ti nevrátia to, o čo si prišiel, 19 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 ale to nedokáže nič.“ 20 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Kurva! 21 00:02:57,386 --> 00:02:58,720 Čo tu robíš? 22 00:03:17,614 --> 00:03:19,074 Ahoj, Hugo. 23 00:03:20,868 --> 00:03:22,786 Pokašľal som to. Prepáčte. 24 00:03:22,870 --> 00:03:24,913 Hugo. Pil si? 25 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 Hugo, počúvaj ma. Šoféruješ teraz? 26 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 Už nechcem klamať. 27 00:03:55,777 --> 00:03:59,698 Ponáhľajte sa. Do debaty ostáva 24 hodín. 28 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 VOĽBY PRIMÁTORA 29 00:04:06,538 --> 00:04:07,748 Dôstojný život pre všetkých. 30 00:04:08,624 --> 00:04:10,250 To je slogan mojej kampane. 31 00:04:10,334 --> 00:04:13,128 O to budeme s vašou podporou bojovať. 32 00:04:13,212 --> 00:04:15,589 Obnovíme verejné priestory. 33 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Pomôžeme nízkopríjmovým rodinám. 34 00:04:18,591 --> 00:04:23,347 Aby mali všetci šancu na dôstojný život. 35 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 - Budúcnosť... - To je protekcionizmus, 36 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 ktorý núti ľudí spoliehať sa na vládu, nie na seba. 37 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Nie. To nie je protekcionizmus. 38 00:04:30,854 --> 00:04:33,065 Toto pomôže mestám prosperovať. 39 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 Niečo ti prečítam: „Chcem zmeniť, čo sa dá zmeniť. 40 00:04:35,901 --> 00:04:38,111 Chcem pre ľudí lepší životný štandard. 41 00:04:38,195 --> 00:04:39,404 Aby ekonomika rástla. 42 00:04:39,488 --> 00:04:42,157 Bezpečnejšie, zdravšie a šťastnejšie mesto pre všetkých.“ 43 00:04:42,241 --> 00:04:43,700 Sú to tvoje slová? 44 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 Nepamätám si všetko, čo som kedy povedal. 45 00:04:50,499 --> 00:04:52,543 Ale áno, môžem to byť ja. Znie to ako ja. 46 00:04:52,626 --> 00:04:54,503 - Povedal to Nicolás Maduro. - No tak. 47 00:04:54,586 --> 00:04:56,046 To je ono. To je problém. 48 00:04:56,129 --> 00:04:58,340 Práve si priznal, že znieš ako Nicolás Maduro. 49 00:04:58,423 --> 00:05:01,718 To nie je fér. 50 00:05:01,802 --> 00:05:04,930 To nie je fér. Je to úplne vytrhnuté z kontextu. 51 00:05:05,013 --> 00:05:06,849 Tisícky ľudí prichádzajú 52 00:05:06,932 --> 00:05:08,600 do tejto krajiny každý deň, 53 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 lebo nemajú vlastnú slobodu. 54 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 A čo nájdu? Teba, ako ponúkaš veci, 55 00:05:12,729 --> 00:05:14,565 kvôli ktorým ušli zo svojej krajiny. 56 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 To im chceš dať? 57 00:05:16,233 --> 00:05:19,152 Dovolíš mu vyskúšať si úvod, 58 00:05:19,236 --> 00:05:20,863 alebo ho budeš iba kritizovať? 59 00:05:20,946 --> 00:05:23,824 Brady mu nedovolí úvod ani povedať. Nie. 60 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 Brady ho zožerie zaživa. 61 00:05:25,742 --> 00:05:28,370 Marwen pozná Bradyho kampaň najlepšie. 62 00:05:28,453 --> 00:05:29,997 Len predvída jeho útoky. 63 00:05:30,080 --> 00:05:32,374 Chceš vyhrať? Potrebuješ hlas Latinoameričanov. 64 00:05:32,457 --> 00:05:35,294 Potrebujú, aby ich niekto zastupoval, ale ty to nerobíš. 65 00:05:35,377 --> 00:05:38,839 Pomáhať nízkopríjmovým rodinám je fajn, ale musíš to povedať tak, 66 00:05:38,922 --> 00:05:40,924 aby si neznel ako komunista. 67 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 Inak nebudeš mať šancu. 68 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Pretláčaš zmenu stratégie, ale to je moja práca. 69 00:05:46,430 --> 00:05:48,223 Vieš, koľko kampaní som viedol? 70 00:05:48,307 --> 00:05:51,310 Áno, ale koľko si ich vyhral? 71 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 Môžeme pokračovať? 72 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Skúsme to ešte raz. 73 00:05:58,525 --> 00:06:00,569 Dajme si pauzu, prosím. 74 00:06:19,129 --> 00:06:21,798 Po dvoch rokoch zmeníme stratégiu, 75 00:06:21,882 --> 00:06:24,384 kvôli tomu, čo hovorí ten chlap deň pred debatou? 76 00:06:24,885 --> 00:06:27,304 Ana si myslí, že to tímu prospeje. 77 00:06:27,846 --> 00:06:30,599 Kto kandiduje? Ana alebo ty? 78 00:06:31,225 --> 00:06:33,936 Marwen nám pomohol vyriešiť problém s videom 79 00:06:34,019 --> 00:06:36,688 a odkedy ho máme v tíme, v prieskumoch sme šli hore. 80 00:06:43,904 --> 00:06:46,865 Vieš, že bez teba by sa celá kampaň zrútila. 81 00:06:46,949 --> 00:06:48,242 A ja to viem tiež. 82 00:06:49,201 --> 00:06:50,202 No tak. 83 00:06:59,795 --> 00:07:01,797 FBI je na ceste. 84 00:07:03,048 --> 00:07:06,677 Vypýtali si účtovné knihy. Viac ich zdržať neviem. 85 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 Pedro, 86 00:07:10,138 --> 00:07:12,558 kvôli tebe som sfalšoval účtovníctvo. 87 00:07:19,857 --> 00:07:21,567 Získam peniaze späť 88 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 a vrátim ich, dobre? 89 00:07:24,695 --> 00:07:25,696 Ver mi. 90 00:07:28,782 --> 00:07:29,867 Ver mi. 91 00:07:40,043 --> 00:07:41,712 V aute mal tašku s peniazmi. 92 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 Robíš si srandu? 93 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 - Do riti. - Povedali to. 94 00:07:46,967 --> 00:07:50,012 Hej, Campbell, nech tam nikto nevstúpi. 95 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 Vieme, že jeho mamu vydierali. 96 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 Chceli milión dolárov. 97 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 Ak jej priatelia boli tiež vydieraní... 98 00:07:59,980 --> 00:08:02,191 Spolu by to bolo päť miliónov dolárov 99 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 a presne toľko peňazí tam je. 100 00:08:04,359 --> 00:08:06,320 Takže ich vydieral Hugo? 101 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 Správy boli odoslané z jeho mobilu. 102 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 Dobre, ale to znamená, že vydieral vlastnú mamu. 103 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 Nie. 104 00:08:16,455 --> 00:08:18,165 Daniela nebola jeho mama. 105 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 Jeho mama bola Jessica Thompsonová. 106 00:08:23,462 --> 00:08:24,463 Počkať. 107 00:08:25,756 --> 00:08:28,592 To je tá žena, ktorá pred 20 rokmi zomrela pri autonehode? 108 00:08:31,595 --> 00:08:33,179 Veď to nedáva zmysel. 109 00:08:34,515 --> 00:08:38,184 Týždeň po jej pohrebe 110 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 sa Daniela stala Hugovou opatrovateľkou 111 00:08:40,354 --> 00:08:41,938 a potom aj niečím ďalším. 112 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 To je choré. 113 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 Áno, je. 114 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 A veľmi podozrivé. 115 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 Čo ak to Hugo zistil a rozhodol sa, 116 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 že prevezme zákon do vlastných rúk? 117 00:08:57,955 --> 00:08:59,540 Myslíš, že Danielu zabil on? 118 00:08:59,623 --> 00:09:03,210 Tesne pred nehodou mi zavolal, chcel mi povedať pravdu. 119 00:09:08,423 --> 00:09:09,758 Do pekla. 120 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 Veď zomrela v autonehode. 121 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 To vám hovorím. Zomrela potom. 122 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 Píše sa to v pitevnej správe. 123 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 - Ale... - Prosím! 124 00:09:18,141 --> 00:09:20,102 - Pôjdeme do väzenia. - Upokojte sa. 125 00:09:20,185 --> 00:09:23,021 - Do riti, veď nie sme vrahovia. - Sofía. 126 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 Sofía, krikom nič nezmeníš. 127 00:09:24,898 --> 00:09:26,859 Niekto do nej vrazil kus kovu. 128 00:09:26,942 --> 00:09:28,944 Je to v správe. Niekto to urobil. 129 00:09:29,027 --> 00:09:30,779 Skontroloval si, že je mŕtva. 130 00:09:30,863 --> 00:09:32,322 Tak som sa mýlil. 131 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 Alebo si ju bodol ty a chceš to na nás hodiť. 132 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 To fakt? Ty mi neveríš? 133 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Počkajte. Veď som vás zachránil. 134 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 Nebuď hlúpy. Ani ty neveríš nám. 135 00:09:44,293 --> 00:09:46,461 Len hovorím, čo sa píše v pitevnej správe! 136 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 - Hej. Stačí. Stačí. - Hej! Kurva! 137 00:09:50,257 --> 00:09:51,466 - Sofía. - Čo? 138 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Počúvate sa? 139 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Sof... 140 00:10:00,184 --> 00:10:01,226 Sofía! 141 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Niekto tú ženu zabil. 142 00:10:15,991 --> 00:10:18,869 Neviem. Doložku zmenili pred tromi dňami. 143 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 Poslala som im poznámky. 144 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Počkáme na odpoveď. 145 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 To nič. Je to v poriadku. 146 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 Pošli mi to. Chcem sa na to pozrieť. 147 00:10:32,341 --> 00:10:33,634 Už ideš? 148 00:10:33,717 --> 00:10:37,679 A zarezervuj na štvrtok stôl v Il Gabbiano. Ďakujem. 149 00:10:41,225 --> 00:10:43,769 - Si skoro hore. - Ako každý deň. 150 00:10:43,852 --> 00:10:45,687 Akurát, že ty nejdeš do práce. 151 00:10:49,149 --> 00:10:50,651 - Porozprávame sa? - Neviem. 152 00:10:50,734 --> 00:10:54,196 Pošli mi súdny príkaz, alebo ho pošli po svojej právničke. 153 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Aha. 154 00:10:56,532 --> 00:10:59,159 Úprimne nechápem, prečo musíš s otcom takto bojovať. 155 00:10:59,243 --> 00:11:01,203 Lebo on to celé začal. 156 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 A podľa Sofíe môžeme vyhrať. 157 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 A jej dôveruješ viac ako otcovi alebo mne? 158 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 Hej! 159 00:11:12,965 --> 00:11:15,008 Vrátim sa neskoro, nečakaj ma. 160 00:11:20,013 --> 00:11:21,056 Do riti. 161 00:11:22,850 --> 00:11:24,726 To má byť vtip, však? 162 00:11:24,810 --> 00:11:27,980 Ty si ma dostal do tejto situácie. Čo som mal robiť? 163 00:11:28,063 --> 00:11:30,941 Neviem. Zohnať si skutočného právnika? 164 00:11:31,441 --> 00:11:33,902 To som si myslel, že spravíš. Ale mýlil som sa. 165 00:11:33,986 --> 00:11:37,030 Viem dosť, aby som vedela, že kliniku nemôžeš predať 166 00:11:37,114 --> 00:11:38,949 - bez súhlasu môjho klienta. - Dobre. 167 00:11:39,032 --> 00:11:41,702 Podľa záznamov o majetku, ku ktorému mám prístup, 168 00:11:41,785 --> 00:11:43,996 vlastnila časť kliniky tvoja nebohá manželka. 169 00:11:44,079 --> 00:11:48,625 Po jej smrti zdedil môj klient, Marcos Herrero, časť jej podielu. 170 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 Váš klient by mal dávať lepší pozor, čo podpisuje, 171 00:11:57,342 --> 00:12:00,429 lebo ten podiel už pred rokmi prepísal na môjho klienta. 172 00:12:05,017 --> 00:12:06,351 Nepamätáš si to, však? 173 00:12:07,060 --> 00:12:09,521 Neviem, či je to už jasné, 174 00:12:09,605 --> 00:12:11,398 alebo potrebuješ niečo vysvetliť. 175 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 Som jediný majiteľ. 176 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 Poďme. Ďakujem. 177 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Dobre. 178 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 Si jediný majiteľ, môžeš pokračovať s predajom. 179 00:12:24,536 --> 00:12:28,832 Ale ak audit odhalí bankové účty v daňových rajoch či nepriznané milióny, 180 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 aj tie budú patriť len tebe, však? 181 00:12:34,171 --> 00:12:37,007 Môj klient niekedy nečíta, čo podpisuje. 182 00:12:38,717 --> 00:12:42,679 Tiež však vie o klinike veci, ktoré môže použiť na súde. 183 00:12:42,763 --> 00:12:44,723 Je na tebe, či to zájde tak ďaleko. 184 00:12:51,563 --> 00:12:54,274 Prosím len, aby si zastavil predaj. Nič viac. 185 00:12:54,858 --> 00:12:58,028 Nie, človek neprosí so žalobou v ruke. 186 00:12:58,111 --> 00:13:00,197 Chcel som to vyriešiť podobrom. 187 00:13:00,280 --> 00:13:02,866 Áno, ale neviem dobre komunikovať s ľuďmi 188 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 pod vplyvom drog. 189 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 Silvia. 190 00:13:17,005 --> 00:13:18,006 Ospravedlňte ma. 191 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Si si vedomá, že nie som jediný, kto má čo skrývať, 192 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 však? 193 00:13:27,683 --> 00:13:30,060 Obom vám radím, dávajte si na mňa pozor. 194 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 Arturo. 195 00:13:31,937 --> 00:13:36,942 Tentokrát si to ty, kto si musí dávať pozor. 196 00:13:45,868 --> 00:13:49,830 Bola si úžasná! Bol som na smrť vystrašený. 197 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 Srdce som mal až v hrdle 198 00:13:52,124 --> 00:13:54,918 a srdce mi búšilo ako o život. 199 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 Otázka je, myslíš, že pôjdu na súd? 200 00:13:58,172 --> 00:14:00,382 Nie. To by sa neodvážili. 201 00:14:00,465 --> 00:14:02,676 Nie, nie. A to eso, čo si mala v rukáve. 202 00:14:02,759 --> 00:14:05,929 Skoro sa posrali od strachu, keď si spomenula daňové raje. 203 00:14:06,013 --> 00:14:10,225 Samozrejme. Nepamätáš, keď sme plánovali cestu do Kolumbie, 204 00:14:10,309 --> 00:14:13,312 a povedal si mi, koľko špinavých peňazí otec má? 205 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 Odtiaľ si vzal peniaze pre vydierača? 206 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 Alebo to boli tvoje peniaze? 207 00:14:18,150 --> 00:14:22,112 Nie. Myslela som si. Myslela som si, že si si ich vypýtal od neho. 208 00:14:22,196 --> 00:14:23,614 - Na zdravie. - Hej. 209 00:14:23,697 --> 00:14:25,199 Zlato. 210 00:14:25,282 --> 00:14:27,075 Nedajú sa vystopovať. 211 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Tie peniaze sa nedajú vystopovať. Myslíš na všetko. 212 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 Tvoj otec je ten typ človeka. 213 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 - Aký typ? - Vždy má eso v rukáve. 214 00:14:47,846 --> 00:14:50,015 Povedala, že zaplatili výkupné. 215 00:14:50,098 --> 00:14:51,475 - Čo? - Áno. 216 00:14:51,558 --> 00:14:54,061 Máme ich. Veď to je priznanie. 217 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Len že zaplatili, nie že zabili. 218 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 Ale je to dôkaz. 219 00:14:57,773 --> 00:15:01,109 - Poďme s tým za nadporučíkom Willisom. - Ešte nie. 220 00:15:01,193 --> 00:15:04,738 Nie. Nikdy som nebola pre jeho syna dosť dobrá. 221 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Mali by sme počkať na niečo spoľahlivejšie. 222 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 Spoľahlivejšie? 223 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 Nie, nie. To je pravda. 224 00:15:12,871 --> 00:15:16,124 Ale neviem, čo by som urobil... 225 00:15:16,208 --> 00:15:18,085 Povedz, že si na to mala povolenie. 226 00:15:19,711 --> 00:15:21,797 Nebuď dramatický. Už som ti povedala... 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Kurva. 228 00:15:24,049 --> 00:15:26,593 - Ďakujem za všetko. - Špehujeme ich ilegálne? 229 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 Ale prestaň. Bola to zábava... 230 00:15:29,263 --> 00:15:32,808 Skvelé. Takže konečne máme dôkaz, ale nemôžeme ho použiť. 231 00:15:32,891 --> 00:15:34,560 A obe nás môžu vyhodiť. 232 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 Myslíš, že som ako on? 233 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 Si omnoho lepší, Marcos. 234 00:15:43,026 --> 00:15:44,611 To nerob. Vzrušuješ ma. 235 00:15:44,695 --> 00:15:46,488 Nerob to. Nerob. 236 00:15:54,496 --> 00:15:55,914 Budem sa ženiť. 237 00:15:58,292 --> 00:15:59,918 Áno, viem. 238 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 Oženíš sa so ženou menom Isabel, 239 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 sľúbiš jej lásku 240 00:16:05,215 --> 00:16:09,094 a vernosť po celý život. 241 00:16:11,972 --> 00:16:15,267 Naozaj to urobíš, Marcos? Naozaj? 242 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 Do riti. 243 00:17:11,365 --> 00:17:12,824 Čo to je? 244 00:17:12,907 --> 00:17:14,034 Našli to, do riti. 245 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 Sme v riti. 246 00:17:20,915 --> 00:17:23,335 Možno nie. Nevedia, že nemáme povolenie. 247 00:17:23,417 --> 00:17:24,419 Zistia to. 248 00:17:24,502 --> 00:17:27,047 Dobre, počkaj. Nechaj ma chvíľu rozmýšľať. 249 00:17:27,631 --> 00:17:29,091 Môžeme to využiť. 250 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 - Nezaťahuj ma do toho ešte viac. - Belinda... 251 00:17:34,263 --> 00:17:35,597 Musela som to urobiť. 252 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 Nemohla som to nechať tak, lebo sudca nepodpísal papier. 253 00:17:40,811 --> 00:17:42,479 Počúvaj ma. 254 00:17:42,563 --> 00:17:44,982 Ak ich prinútime priznať sa, 255 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 na mikrofónoch nebude záležať. 256 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Dobre? 257 00:17:51,405 --> 00:17:52,489 Bude to v poriadku. 258 00:18:35,741 --> 00:18:36,867 Haló? 259 00:18:37,701 --> 00:18:39,494 Áno, tu je Marcos Herrero. 260 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 Seržantka Nerudová. Ako sa máte? 261 00:18:47,002 --> 00:18:49,004 Áno, som vo svojom byte. Prečo? 262 00:18:52,174 --> 00:18:54,968 Toto je všetko, čo sme našli o daňových úľavách. 263 00:18:55,052 --> 00:18:56,553 O tomto hovoriť nebudem. 264 00:18:56,637 --> 00:18:58,805 Ale Brady áno, takže si to naštuduj. 265 00:18:58,889 --> 00:19:01,058 Brady vždy vedel, na čo si sa pripravoval, 266 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 a hľadal, kde máš medzery. 267 00:19:02,809 --> 00:19:05,437 - A my ich zaplníme. - Počkať. Mám sa to naučiť dnes? 268 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Presne. 269 00:19:15,948 --> 00:19:17,241 Nie, nie. Idem ja. 270 00:19:26,083 --> 00:19:28,418 Ernesto vám dal všetky dokumenty. 271 00:19:28,502 --> 00:19:29,878 Nie všetky. 272 00:19:29,962 --> 00:19:33,340 Prepáčte. Táto kampaň je jeden veľký kolotoč. 273 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 Väčšinou nevieme, ani kde sme my. 274 00:19:35,759 --> 00:19:38,637 Viete, že neposkytnutie žiadaných dokumentov 275 00:19:38,720 --> 00:19:40,055 je marenie spravodlivosti? 276 00:19:40,138 --> 00:19:42,057 Dôstojník, to my sme tí, 277 00:19:42,140 --> 00:19:44,309 ktorí chcú zúfalo vedieť, kto peniaze ukradol. 278 00:19:46,144 --> 00:19:48,522 Kde je váš manžel? Musíme sa s ním porozprávať. 279 00:19:48,605 --> 00:19:52,192 Toto je ten najhorší deň. Zajtra má debatu. 280 00:19:52,276 --> 00:19:55,696 Pripravoval sa na ňu celú kampaň. Ja vás prosím. 281 00:19:55,779 --> 00:19:59,199 Dohliadnem, aby ste čo najrýchlejšie mali všetky dokumenty. 282 00:20:01,118 --> 00:20:03,704 Máte dva dni, inak sa vrátime so súdnym príkazom. 283 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Haló? 284 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 Počúvam. 285 00:20:24,057 --> 00:20:25,809 Máme novinky o prípade. 286 00:20:26,518 --> 00:20:28,187 Preto som vás sem zavolala. 287 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 Zistili ste, kto to bol? 288 00:20:37,738 --> 00:20:41,867 Danielin syn Hugo mal autonehodu. 289 00:20:43,243 --> 00:20:44,453 Je v kóme. 290 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 Čože? 291 00:20:48,874 --> 00:20:51,793 Kedy sa to stalo? Bude v poriadku? 292 00:20:52,377 --> 00:20:53,879 To lekári nevedia. 293 00:20:55,047 --> 00:20:58,258 Má asi 50 % šancu, že sa z toho dostane. 294 00:20:59,343 --> 00:21:01,512 V ktorej je nemocnici? Chcem ho vidieť. 295 00:21:01,595 --> 00:21:03,388 Najskôr sa porozprávame. 296 00:21:03,972 --> 00:21:08,685 V Hugovom aute sme našli tašku a v nej päť miliónov dolárov. 297 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 To je veľa peňazí. 298 00:21:11,063 --> 00:21:12,189 Áno, to je. 299 00:21:13,106 --> 00:21:14,399 Viete, ako sa tam dostali? 300 00:21:18,278 --> 00:21:19,821 Prečo by som to mal vedieť? 301 00:21:20,948 --> 00:21:22,074 Takže ste ich tam nedali? 302 00:21:22,157 --> 00:21:24,076 Toľko peňazí nemám. 303 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 „Zajtrajšia stretávka. 304 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Buď tam, inak všetko poviem. 305 00:21:39,216 --> 00:21:41,426 Každý dá milión dolárov. 306 00:21:41,510 --> 00:21:43,428 V piatok o polnoci 307 00:21:43,512 --> 00:21:47,391 pošlem pokyny, kam peniaze doniesť.“ 308 00:21:52,104 --> 00:21:53,730 Dostali ste túto SMS? 309 00:21:57,276 --> 00:22:01,071 Vieme, že áno, lebo Hugo ju poslal vám a ostatným. 310 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 Zaplatili ste, však? 311 00:22:05,075 --> 00:22:06,159 Čože? 312 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 Nie. 313 00:22:08,245 --> 00:22:09,997 Robíte obrovskú chybu. 314 00:22:10,080 --> 00:22:11,331 Naozaj? Nemyslím. 315 00:22:11,415 --> 00:22:14,042 Našli sme peniaze a vieme, že ste tú SMS dostali. 316 00:22:14,126 --> 00:22:17,337 A? Dostávam správy aj o zázračných diétach. 317 00:22:17,421 --> 00:22:21,425 Alebo od kenského princa, ktorý mi chce venovať svoje dedičstvo. 318 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 Ignorujem ich. 319 00:22:24,178 --> 00:22:25,721 Nebrali ste vydieranie vážne? 320 00:22:25,804 --> 00:22:28,557 Prečo aj? Neurobili sme nič zlé. 321 00:22:28,640 --> 00:22:31,268 Nemám čo povedať, lebo nemám čo skrývať. 322 00:22:31,351 --> 00:22:32,519 Pravda? 323 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 Myslela som si, že to bol hlúpy vtip. 324 00:22:37,983 --> 00:22:40,861 Na vysokej sme urobili veľa hlúpostí. 325 00:22:40,944 --> 00:22:44,698 Myslím, že to vydieranie súvisí s tým, čo sa stalo pred 20 rokmi, 326 00:22:44,781 --> 00:22:48,493 keď zomrel váš kamarát Alejandro a Jessica Thompsonová. 327 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 To si myslím ja. 328 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 Pozrite, neviem, čo od nás chcete, 329 00:22:52,998 --> 00:22:55,667 ale s tým, čo sa vtedy stalo, nič nemáme. 330 00:22:55,751 --> 00:22:57,711 A nemáme nič s tým, čo sa deje teraz. 331 00:22:57,794 --> 00:23:01,340 A keď sa pozriem na vaše bankové účty, nájdem niečo? 332 00:23:01,423 --> 00:23:04,801 Povedala som vám, že o tých peniazoch nič neviem. 333 00:23:09,097 --> 00:23:13,519 Takže mám v kancelárii päť miliónov, ktoré nikomu nepatria? 334 00:23:15,812 --> 00:23:17,064 Neuveriteľné. 335 00:23:18,565 --> 00:23:21,818 Už môžete ísť. Ďakujem za váš čas. 336 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 Hajzel. 337 00:23:35,457 --> 00:23:37,376 - Hajzel. - Dosť, Pedro. 338 00:23:37,459 --> 00:23:39,086 - Zabudni na to. - Čo? Prečo? Ako? 339 00:23:39,169 --> 00:23:41,630 - Ako mám zabudnúť? - Ana má pravdu. 340 00:23:42,130 --> 00:23:43,966 Peniaze sú preč, dobre? 341 00:23:44,049 --> 00:23:47,886 Ak ich budeme chcieť späť, spoja nás s vydieraním, 342 00:23:47,970 --> 00:23:50,097 - s Danielou, tým deckom, všetkým. - Nie, nie. 343 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 Nikto proti nám nemá žiadny dôkaz. 344 00:23:52,766 --> 00:23:54,184 Daj mi kľúče. 345 00:23:56,186 --> 00:23:57,896 Tým by som si nebol istý. 346 00:23:59,606 --> 00:24:00,691 Sme v riti. 347 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 V byte sme našli ploštice. 348 00:24:04,194 --> 00:24:05,404 Čože? 349 00:24:05,487 --> 00:24:07,698 Čo? Od polície? 350 00:24:07,781 --> 00:24:10,534 Nie, Pedro. Z reality šou. Jasné, že od polície. 351 00:24:12,828 --> 00:24:14,496 Čo ak odpočúvali aj nás? 352 00:24:14,580 --> 00:24:16,957 - To nevieme. - Nevieme, ale... 353 00:24:17,040 --> 00:24:20,169 tá seržantka nám je celý čas v pätách, nie? 354 00:24:21,295 --> 00:24:24,006 Do riti. Musím sa pripraviť na zajtrajšiu debatu... 355 00:24:25,924 --> 00:24:26,925 Vedel som to. Jasné? 356 00:24:27,009 --> 00:24:29,803 Vedel som, že ten hajzel v tom má prsty. Vedel. 357 00:24:30,637 --> 00:24:33,348 - Možno dokonca zabil Danielu. - Šibe ti. 358 00:24:33,432 --> 00:24:35,809 - Ako ti to napadlo? - Mne šibe? 359 00:24:35,893 --> 00:24:38,520 - Prečo to nemôžem povedať? - Sofía. Mal peniaze. 360 00:24:38,604 --> 00:24:40,105 Ušiel a nič nepovedal. Takže... 361 00:24:40,189 --> 00:24:41,690 Možno máš pravdu. 362 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 Nevieme nič o ňom, ani o jeho vzťahu s Danielou. 363 00:24:44,776 --> 00:24:48,113 Pred pár dňami sme ani nevedeli, že existuje. Nie? 364 00:24:49,740 --> 00:24:51,241 Alebo ste ho niekto poznali? 365 00:24:53,035 --> 00:24:54,036 Poďme. 366 00:24:56,079 --> 00:25:00,709 Jeden, dva, tri. 367 00:25:00,792 --> 00:25:02,753 Sfúkni, Hugo. 368 00:25:02,836 --> 00:25:04,922 Výborne! 369 00:25:05,005 --> 00:25:07,049 - Výborne! - Všetko najlepšie. 370 00:25:07,132 --> 00:25:08,634 Výborne, zlato. 371 00:25:17,017 --> 00:25:19,228 - Idem mu po darčeky. - Dobre. 372 00:25:20,020 --> 00:25:21,188 Áno, výborne. 373 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 - Mami. - Áno, áno. Pozri. 374 00:25:24,149 --> 00:25:25,400 Pristane vám to. 375 00:25:27,611 --> 00:25:29,905 - Som veľmi šťastná. - Mami. Mami. 376 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 Dani. 377 00:25:33,951 --> 00:25:34,952 Čo sa deje? 378 00:25:36,620 --> 00:25:37,913 Čo sa deje? 379 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Sofí... 380 00:25:40,332 --> 00:25:42,167 Nezaslúžim si toto všetko. 381 00:25:42,668 --> 00:25:48,090 Počuj, máš krásnu rodinu a majú šťastie, že ťa majú. 382 00:25:48,173 --> 00:25:49,967 No tak, opakuj. Opakuj po mne. 383 00:25:50,050 --> 00:25:51,969 - Majú šťastie, že ma majú. - Hlasnejšie. 384 00:25:52,052 --> 00:25:53,595 Majú šťastie, že ma majú. 385 00:25:54,763 --> 00:25:55,764 Otvor ústa. 386 00:26:01,687 --> 00:26:03,522 - Ďakujem. - Nemáte zač. 387 00:26:13,532 --> 00:26:14,700 Dobrú chuť. 388 00:26:17,452 --> 00:26:19,496 Tie kalórie spálime neskôr. 389 00:26:29,590 --> 00:26:33,760 Ak si Nerudová overí informácie s FBI, som v riti. 390 00:26:33,844 --> 00:26:35,596 Pedro, si veľmi nervózny. 391 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 Sústreď sa na debatu. Ja sa o všetko postarám. 392 00:26:39,016 --> 00:26:40,934 Tvoja mama nám mala dať peniaze, 393 00:26:41,018 --> 00:26:42,311 ale nevidel som ani cent. 394 00:26:42,394 --> 00:26:44,104 Pracujem na tom, ale nie som boh. 395 00:26:50,819 --> 00:26:53,614 FBI chce vidieť účtovné knihy, však? 396 00:26:53,697 --> 00:26:56,450 Ak zistia, že Ernesto upravil čísla... 397 00:27:02,039 --> 00:27:03,165 Pedro, si v poriadku? 398 00:27:04,333 --> 00:27:06,460 Pedro, dýchaj. Dýchaj, prosím. 399 00:27:07,628 --> 00:27:09,087 Upokoj sa. 400 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 Pedro, upokoj sa. 401 00:27:13,258 --> 00:27:15,219 - Ana. - Čo sa deje? Čo je? 402 00:27:17,387 --> 00:27:19,556 Pedro, počkaj. Počkaj. Dýchaj. Dýchaj. 403 00:27:21,058 --> 00:27:22,434 Dýchaj, dýchaj. 404 00:27:22,518 --> 00:27:23,644 Upokoj sa. 405 00:27:37,866 --> 00:27:39,868 - Alejandro? - Je mŕtvy? 406 00:27:41,662 --> 00:27:44,498 Prečo ješ tak rýchlo, synak? 407 00:27:55,884 --> 00:27:57,302 Ona... ona je mŕtva. 408 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 Je mŕtva. 409 00:28:06,562 --> 00:28:07,980 Nie je ti dobre, synak. 410 00:28:10,315 --> 00:28:13,318 Čo sa stalo Alejandrovi nebola ničia vinia. 411 00:28:17,447 --> 00:28:18,657 A čo ak bola? 412 00:28:22,035 --> 00:28:23,745 Čo ak za to niekto môže? 413 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 Pedro. 414 00:28:26,582 --> 00:28:27,749 Čo sa deje? 415 00:28:28,584 --> 00:28:31,211 Nič. Nič. To nič. 416 00:28:33,463 --> 00:28:37,301 Synak. Vychovala som ťa ako dobrého človeka. 417 00:28:38,635 --> 00:28:42,347 Ak si mi nepovedal niečo o tom, čo sa v tú noc stalo... 418 00:28:43,640 --> 00:28:46,351 Ak to má niečo spoločné s Alejandrom, 419 00:28:46,935 --> 00:28:49,229 tak urob správnu vec. 420 00:28:51,440 --> 00:28:53,150 Ak to nechceš povedať mne, 421 00:28:54,610 --> 00:28:57,029 mal by si to povedať polícii. 422 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 Dobré ráno. 423 00:29:17,966 --> 00:29:19,426 Zaspal som. 424 00:29:23,847 --> 00:29:26,058 Musím sa pripraviť. 425 00:29:26,141 --> 00:29:29,019 Nemusíš. Napísala som ti zhrnutie. 426 00:29:29,102 --> 00:29:31,647 Ak si nebudeš niečím istý, pozrieš sa doň. 427 00:29:36,568 --> 00:29:40,364 Ako dlho si hore? 428 00:29:40,447 --> 00:29:42,407 Šla som s mamou na raňajky. 429 00:29:42,491 --> 00:29:44,368 Chcela nám dať darček pre Luisa. 430 00:29:44,868 --> 00:29:46,870 Veľmi ju mrzí omeškanie. 431 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 Peniaze? 432 00:29:53,919 --> 00:29:56,964 Choď sa naraňajkovať. Bude to skvelý deň. 433 00:29:57,047 --> 00:29:59,258 A nezabudni. Očný kontakt. Dobre? 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,969 Toto si na seba nedám! 435 00:30:09,434 --> 00:30:11,436 Oblečieš si to z troch dôvodov. 436 00:30:11,520 --> 00:30:14,356 Prvý, lebo som povedala. Druhý, lebo sa musíš pekne obliecť. 437 00:30:14,439 --> 00:30:16,525 Tretí, lebo súrodenci budú mať to isté. 438 00:30:16,608 --> 00:30:19,903 Prečo musíme byť rovnakí? Veď nie sme mimoni. 439 00:30:22,906 --> 00:30:26,660 Mama. Neunavuje ťa niekedy predstierať, že sme dokonalá rodina? 440 00:30:53,854 --> 00:30:54,980 Čo? 441 00:30:55,063 --> 00:30:56,064 Čo, čo? 442 00:30:57,357 --> 00:30:58,859 - Čo, čo? - Čo? 443 00:30:58,942 --> 00:31:02,529 Takže odchádzaš na rok. Na celý rok. Rok! 444 00:31:02,613 --> 00:31:04,198 - A to je v poriadku? - Áno. 445 00:31:04,281 --> 00:31:06,992 To je v poriadku, opustiť na rok svojho priateľa? 446 00:31:07,075 --> 00:31:08,994 Čo budem bez teba robiť? 447 00:31:09,536 --> 00:31:10,913 Čo budem bez teba robiť? 448 00:31:11,413 --> 00:31:15,334 Niekto mi hovorí, že chce mesiac pred celoštátnymi pretekmi 449 00:31:15,417 --> 00:31:17,878 - Naozaj? - ...skončiť a ísť so mnou? 450 00:31:18,545 --> 00:31:20,088 Znie to omnoho lepšie. 451 00:31:23,759 --> 00:31:25,761 - Žartuješ, však? - Žartuješ? 452 00:31:26,261 --> 00:31:29,306 Predstav si nás spolu, že s tebou pôjdem. 453 00:31:29,806 --> 00:31:31,391 Tak sa pozrime. 454 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 Ľúbim ťa... 455 00:31:33,810 --> 00:31:35,229 - Naozaj? - ...ale nie až tak. 456 00:31:38,398 --> 00:31:40,108 Ako myslíš, že nie až tak? 457 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 Ale. Prestaň. 458 00:31:44,196 --> 00:31:46,657 Nie, veď ty vyhráš všetky súťaže. 459 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 Áno, to vieme. 460 00:31:51,078 --> 00:31:54,957 - A ja budem mať prácu v OSN... - A čo ty? 461 00:31:55,040 --> 00:31:56,124 Áno? 462 00:31:56,208 --> 00:31:58,627 ...a potom budeme veľa cestovať. 463 00:31:59,127 --> 00:32:00,879 A stále budeme cestovať. 464 00:32:02,422 --> 00:32:03,924 A opäť sa stretneme. 465 00:32:05,843 --> 00:32:08,262 A zopakujeme to tisíc a jedenkrát. 466 00:32:24,361 --> 00:32:26,196 Našťastie vedia, že si môj syn. 467 00:32:26,280 --> 00:32:29,032 Inak by ťa v týchto topánkach nepustili. 468 00:32:29,116 --> 00:32:31,451 Mal som sa stretnúť so Silviou. 469 00:32:32,369 --> 00:32:34,288 Mal som vedieť, že tu budeš. 470 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 Mali sme sa porozprávať osamote. 471 00:32:36,665 --> 00:32:41,503 Áno. Zavolal si mojej právničke. Došlo mi, že to bude o mne. 472 00:32:42,504 --> 00:32:43,547 Čo sa stalo? 473 00:32:46,967 --> 00:32:49,178 Máme veľký problém. 474 00:32:49,970 --> 00:32:51,889 Toto som našiel v byte. 475 00:32:51,972 --> 00:32:54,474 Neviem, koľko ich po byte ešte môže byť. 476 00:32:55,726 --> 00:32:58,312 Nevieme, čo vedia a čo počuli. 477 00:32:58,395 --> 00:33:00,856 Ale viem, že majú naše peniaze. 478 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 A tie peniaze odovzdala Silvia. 479 00:33:03,275 --> 00:33:05,152 Ak to praskne, tak nám do tváre. 480 00:33:08,447 --> 00:33:10,741 Bojuješ na mnohých frontoch, Marcos. 481 00:33:10,824 --> 00:33:12,284 Nie som tvoj nepriateľ. 482 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 Nie si? 483 00:33:15,913 --> 00:33:16,914 Nie. 484 00:33:17,497 --> 00:33:20,334 Skutočný nepriateľ je na policajnej stanici 485 00:33:20,417 --> 00:33:23,795 a rozmýšľa, ako ťa na zvyšok života zavrieť do väzenia. 486 00:33:23,879 --> 00:33:27,424 A zatiaľ sa zdá, že sa jej to podarí. 487 00:33:27,508 --> 00:33:31,345 Môžem ti pomôcť dostať sa z toho. 488 00:33:32,346 --> 00:33:34,014 Áno? A čo za to budeš chcieť? 489 00:33:36,767 --> 00:33:38,143 Aby som zrušil žalobu? 490 00:33:38,894 --> 00:33:42,981 Zruš žalobu a vyhoď zo svojho života človeka, ktorý ti všetko zničil. 491 00:33:43,065 --> 00:33:44,775 Usaď sa, Marcos. 492 00:33:44,858 --> 00:33:47,861 Budem tu pre teba, ako vždy, keď si ma potreboval. 493 00:33:49,863 --> 00:33:51,907 Chcem počuť nahrávky. 494 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 Prepáčte. To nejde. 495 00:33:53,534 --> 00:33:55,536 Tak všetko poviem Marcosovi. 496 00:33:57,704 --> 00:33:58,872 Nevyhrážajte sa mi. 497 00:34:00,123 --> 00:34:01,166 Prosím. 498 00:34:01,250 --> 00:34:05,254 Už o tom vie. Počul to. Dobre? 499 00:34:05,337 --> 00:34:06,797 Našiel jeden z mikrofónov. 500 00:34:08,549 --> 00:34:10,217 Ja som vám pomohla. 501 00:34:17,474 --> 00:34:20,601 Nerob to. Vzrušuješ ma. Nerob to. Nerob. 502 00:34:26,859 --> 00:34:28,277 Budem sa ženiť. 503 00:34:31,196 --> 00:34:32,822 Áno, viem. 504 00:34:32,906 --> 00:34:35,784 Oženíš sa so ženou menom Isabel, 505 00:34:36,451 --> 00:34:38,036 sľúbiš jej lásku 506 00:34:38,120 --> 00:34:41,873 a vernosť po celý život. 507 00:34:44,918 --> 00:34:47,588 Naozaj to urobíš, Marcos? Naozaj? 508 00:35:11,653 --> 00:35:13,655 ZDRAVOTNÍCKE STREDISKO MIAMI 509 00:35:27,211 --> 00:35:30,130 Belinda, ešte tie mikrofóny nespomínaj. 510 00:35:30,214 --> 00:35:33,884 Počkaj ešte chvíľu, prosím. 511 00:35:33,967 --> 00:35:35,260 Bola by som rada. Dobre? 512 00:35:37,304 --> 00:35:38,305 Áno? 513 00:36:23,559 --> 00:36:24,726 Dobrý. 514 00:36:26,478 --> 00:36:28,438 - Toto je Ana. - Teší ma. 515 00:36:29,314 --> 00:36:31,316 - Teší ma, pán Brady. - Teší ma. 516 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 Poďte za mnou. 517 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 Prečo práve teraz? 518 00:37:33,712 --> 00:37:35,005 Dobre. Fajn. 519 00:37:38,133 --> 00:37:39,510 Čo sa stalo? 520 00:37:39,593 --> 00:37:41,428 Buď pokojný a sústreď sa. 521 00:37:42,679 --> 00:37:46,517 Pozri, Brady o tom určite vie. Je to vo všetkých správach. 522 00:37:46,600 --> 00:37:48,769 - A použije to proti nemu... - Čo sa stalo? 523 00:37:50,854 --> 00:37:53,565 Ide o Ernesta. FBI ho vyšetruje 524 00:37:53,649 --> 00:37:55,776 - zo sprenevery zdrojov kampane. - Čože? 525 00:37:57,027 --> 00:37:59,404 - Vedela si o tom? - Samozrejme, že nie. 526 00:38:01,031 --> 00:38:04,034 Dobre. Viete čo? Do debaty ostáva pár minút. 527 00:38:04,117 --> 00:38:06,370 Takže sa všetci zhlboka nadýchnime. 528 00:38:06,453 --> 00:38:07,454 Vďaka. 529 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 - Zatkli ho? - Poď. 530 00:38:11,208 --> 00:38:12,501 To nič. 531 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 Kandidáti na scénu, prosím. 532 00:38:23,220 --> 00:38:24,304 Ďakujem. 533 00:38:29,059 --> 00:38:30,143 Ďakujem. 534 00:38:45,033 --> 00:38:46,743 Musíš sa upokojiť. 535 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Dýchaj. 536 00:38:51,415 --> 00:38:55,085 Pedro, počúvaj ma. Plán je takýto. 537 00:38:55,169 --> 00:38:58,172 Ak proti tebe použijú Ernesta, nič nevieš. 538 00:38:58,255 --> 00:39:02,259 Práve si to zistil, dobre? A budeš spolupracovať 539 00:39:02,342 --> 00:39:04,887 - s úradmi. - Je všetko v poriadku? Je čas. 540 00:39:04,970 --> 00:39:05,971 Sme pripravení. 541 00:39:15,772 --> 00:39:17,774 VOĽBY 2022 542 00:39:25,908 --> 00:39:28,785 Dobrý večer, vitajte na dnešnej debate 543 00:39:28,869 --> 00:39:31,538 medzi dvomi kandidátmi na post primátora Miami-Dade. 544 00:39:31,622 --> 00:39:34,875 Obvolala som pár ľudí. Byt mu celý napichli. 545 00:39:34,958 --> 00:39:36,251 - Dobre. - Ako primátor... 546 00:39:36,335 --> 00:39:38,837 Ale bolo to ilegálne. Nemali povolenie. 547 00:39:38,921 --> 00:39:40,589 Takže to nemôžu použiť. 548 00:39:41,965 --> 00:39:43,467 Dobre. Ďakujem. 549 00:39:43,550 --> 00:39:46,428 ...pomoc malým podnikom, aby sa pozviechali. 550 00:39:47,888 --> 00:39:51,725 Údaje o nezamestnanosti ukazujú... 551 00:39:53,352 --> 00:39:56,563 Tie čísla môžu rozpovedať dva rozdielne príbehy, 552 00:39:56,647 --> 00:39:58,649 podľa toho, kto ich číta. 553 00:39:58,732 --> 00:40:02,736 Obyvateľov okresu Miami-Dade viac zaujíma, 554 00:40:02,819 --> 00:40:04,988 - ako podporíme ekonomiku... - Nejde to dobre. 555 00:40:05,072 --> 00:40:08,408 - ...vytvoríme pracovné miesta... - Hádam vymyslí protiútok. 556 00:40:08,492 --> 00:40:11,495 To dúfam. Lebo Brady ho žerie zaživa. 557 00:40:11,578 --> 00:40:13,914 - Mám plán stimulov... - No tak. 558 00:40:13,997 --> 00:40:17,709 ...ako sem prilákať veľké spoločnosti, 559 00:40:17,793 --> 00:40:22,840 ktoré môžu vytvoriť nové pracovné príležitosti. 560 00:40:22,923 --> 00:40:26,552 Počuli ste nejaké konkrétnosti? Hovoríte samé... 561 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 Čo tu robíme? Nemali sme sa ísť najesť? 562 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 Obávam sa, že nemáte konkrétny plán... 563 00:40:34,685 --> 00:40:35,811 Musíme sa priznať, Ana. 564 00:40:35,894 --> 00:40:38,230 Nie, Pedro. Nie. 565 00:40:39,273 --> 00:40:41,859 Rozmýšľal si, čo sa stane, ak niečo povieme? 566 00:40:43,193 --> 00:40:46,446 Poserieš si život a zároveň ho poserieš Marcosovi, Daniele 567 00:40:46,530 --> 00:40:48,866 a Sofíi a mne tiež, do pekla. 568 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 Aký život? 569 00:40:51,285 --> 00:40:53,662 Ja to už nezvládam, Ana. Stačí. 570 00:40:53,745 --> 00:40:59,084 Ako môžete očakávať, že obyvatelia Miami vám budú veriť, 571 00:40:59,168 --> 00:41:03,005 keď vaša pravá ruka je práve v policajnej väzbe? 572 00:41:03,797 --> 00:41:06,258 Počkajte. Som rovnako šokovaný ako... 573 00:41:06,341 --> 00:41:09,469 A zdá sa, že nekonal sám. 574 00:41:09,553 --> 00:41:13,515 Ja osobne by som nedokázal veriť úsudku primátora, 575 00:41:13,599 --> 00:41:16,768 ak si na vedenie kampane vybral takéhoto človeka. 576 00:41:16,852 --> 00:41:20,689 A myslím si, že ani obyvatelia Miami vám nebudú veriť. 577 00:41:20,772 --> 00:41:25,110 Alebo chcete, aby sme verili, že ste s tým nič nemali? 578 00:41:25,194 --> 00:41:28,488 Dvaja ľudia zomreli, do riti, Ana. 579 00:41:29,698 --> 00:41:30,824 Pedro, nie. 580 00:41:32,034 --> 00:41:33,785 Viem, že to bolí. A je to ťažké. 581 00:41:34,328 --> 00:41:35,871 Ani ja už nevládzem. 582 00:41:38,498 --> 00:41:41,460 Asi najľahšie by bolo 583 00:41:41,543 --> 00:41:44,755 povedať, že to bola pre mňa veľká rana. 584 00:41:46,048 --> 00:41:49,843 Ale to by bola lož a ja neklamem. 585 00:41:49,927 --> 00:41:52,888 Netušíš, akú vinu cítim za to, čo sme urobili. 586 00:41:55,599 --> 00:41:57,184 Ale musíme byť silní. 587 00:41:58,185 --> 00:41:59,770 Áno. Hej, pozri sa na mňa. 588 00:41:59,853 --> 00:42:01,688 - Nemôžem. - Môžeš, Pedro. 589 00:42:01,772 --> 00:42:04,691 Ty si pomohol mne a ja pomôžem tebe, 590 00:42:04,775 --> 00:42:06,860 ale musíš mi veriť, dobre? 591 00:42:15,369 --> 00:42:17,162 Musíš stáť pri mne. 592 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 Už nechcem o nikoho prísť, dobre? 593 00:42:54,283 --> 00:42:55,284 Ja... 594 00:42:57,327 --> 00:42:59,496 Mama zo mňa vychovala čestného človeka. 595 00:43:00,122 --> 00:43:05,252 Chcela, aby som veril, že kým človeku nedokážu vinu, je nevinný. 596 00:43:05,335 --> 00:43:10,215 A aby som nechal konať spravodlivosť, skôr, než človeka odsúdim. 597 00:43:13,427 --> 00:43:14,887 Ja verím, 598 00:43:16,096 --> 00:43:20,517 že mnohí diváci poznajú dôsledky toho, 599 00:43:20,601 --> 00:43:22,186 keď ich prirýchlo odsúdia. 600 00:43:22,269 --> 00:43:24,688 A ja neurobím to isté. 601 00:43:26,356 --> 00:43:27,983 Som sklamaný? 602 00:43:28,066 --> 00:43:29,151 Zdrvený? 603 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 Ale my sa z toho dostaneme 604 00:43:31,904 --> 00:43:35,032 a budeme ešte silnejší, rovnako ako naše skvelé mesto, 605 00:43:35,115 --> 00:43:37,201 po rokoch nekontrolovaných zločinov. 606 00:43:37,284 --> 00:43:41,330 Povedali by ste, že Miami je pre tie roky zlé miesto na život? 607 00:43:43,582 --> 00:43:44,625 Ja nie. 608 00:43:45,292 --> 00:43:49,630 A viem, že obyvatelia Miami spoločne môžu vybudovať miesto, 609 00:43:49,713 --> 00:43:51,381 kde sa ľudia budú cítiť v bezpečí. 610 00:43:51,465 --> 00:43:54,092 Obyčajní, skromní ľudia ako moja mama. 611 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Moja mama, 612 00:44:01,016 --> 00:44:02,100 nech odpočíva v pokoji, 613 00:44:03,477 --> 00:44:07,731 mala skvelú zdravotnícku starostlivosť len preto, že si to jej syn mohol dovoliť. 614 00:44:07,814 --> 00:44:10,526 Ale v tomto meste je veľa ľudí, ktorí si to dovoliť nemôžu, 615 00:44:10,609 --> 00:44:14,196 ktorých život je v ohrození vždy, keď ochorejú. 616 00:44:14,279 --> 00:44:20,077 A preto chcem, aby mali všetci prístup k univerzálnej zdravotnej starostlivosti. 617 00:44:20,160 --> 00:44:22,955 A aby sa všetci na ulici cítili bezpečne. 618 00:44:23,038 --> 00:44:28,460 Chcem, aby svojim deťom poskytli najlepšie možné vzdelanie, 619 00:44:28,544 --> 00:44:31,213 lebo ja obyvateľom Miami verím. 620 00:44:31,296 --> 00:44:34,091 A nikdy pre vás neprestanem bojovať. 621 00:44:57,489 --> 00:44:58,490 Aký som bol? 622 00:44:59,324 --> 00:45:02,870 Nie zlý. Ale aj tak sa nebudem s vami fotiť. 623 00:45:04,079 --> 00:45:06,874 A to som si myslela, že Brady bude na teba najtvrdší. 624 00:45:19,720 --> 00:45:20,804 Bola si to ty. 625 00:45:21,889 --> 00:45:23,557 Mama ti nedala peniaze. 626 00:45:25,684 --> 00:45:27,936 Len som im dala dokumenty, ktoré chceli. 627 00:45:46,038 --> 00:45:47,289 Isabel? 628 00:46:47,599 --> 00:46:49,434 Pán Herrero neodpovedá. 629 00:46:49,518 --> 00:46:50,686 Tak ma pustite hore. 630 00:46:50,769 --> 00:46:53,730 Prepáčte. Nemôžem vás pustiť bez jeho povolenia. 631 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 Debil. 632 00:48:50,430 --> 00:48:54,268 Neviem, čo robiť. Musím zaplatiť tisícky účtov. 633 00:48:54,351 --> 00:48:56,270 A čo tvoj dôchodok? 634 00:48:56,353 --> 00:48:58,397 Invalidný dôchodok nestačí. 635 00:49:00,774 --> 00:49:03,944 Ak nezaplatím do konca mesiaca nájom, vyhodia ma. 636 00:49:05,112 --> 00:49:08,365 - Hugo o tom vie? - Niečo tuší. Nie je hlúpy. 637 00:49:08,991 --> 00:49:10,284 Snažím sa, aby sa netrápil, 638 00:49:10,367 --> 00:49:13,829 lebo neznesiem myšlienku, že by ostal na ulici, 639 00:49:13,912 --> 00:49:16,957 - po tom všetkom, čím si prešiel. - Dani, to sa nestane. 640 00:49:17,624 --> 00:49:20,586 Pozri na mňa. To nedopustím. Dobre? 641 00:49:20,669 --> 00:49:23,422 Obe máme nahovno život. Nie je to fér. 642 00:49:23,505 --> 00:49:27,134 Čo sa stalo v tú noc nám dodrbalo život a to poriadne. 643 00:49:27,217 --> 00:49:28,218 Máš mňa. 644 00:49:28,302 --> 00:49:30,345 Áno, áno. Kým ťa znovu nezatknú. 645 00:49:30,429 --> 00:49:32,472 Vykašli sa na tu prácu. 646 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 - Nie je to také ľahké. - Zaslúžiš si niečo lepšie. 647 00:49:35,309 --> 00:49:38,645 Bernie mi zaplatil kauciu. Dlhujem mu, Dani. 648 00:49:39,646 --> 00:49:42,482 Za to, čo sme urobili, sme zaplatili už viac ako dosť. 649 00:49:43,442 --> 00:49:46,195 Ale pozri sa na Pedra, Marcosa a Anu. 650 00:49:46,278 --> 00:49:48,906 Darí sa im. Až príliš. 651 00:49:50,282 --> 00:49:51,283 Čo budeme robiť? 652 00:49:52,492 --> 00:49:55,537 O dva mesiace je stretávka absolventov. 653 00:49:56,413 --> 00:49:58,207 To je vhodný čas, nie? 654 00:50:00,125 --> 00:50:01,543 Vhodný čas na čo? 655 00:50:02,961 --> 00:50:04,713 Aby za to konečne zaplatili. 656 00:51:37,931 --> 00:51:39,933 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová