1
00:05:05,222 --> 00:05:08,392
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MIAMI
2
00:05:54,396 --> 00:05:57,357
El número al que llama
está apagado o fuera de cobertura.
3
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
¿Qué hace usted aquí?
4
00:09:06,463 --> 00:09:08,674
Solo quiero saber cómo está Hugo.
5
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
- Sabe que no puede entrar.
- Ya lo sé.
6
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Está en coma.
7
00:09:17,724 --> 00:09:21,854
La doctora dice
que está en estado grave, pero estable.
8
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
¿Se alegra por él?
9
00:09:28,360 --> 00:09:30,654
Tiene mucho que contarme.
10
00:09:31,154 --> 00:09:35,409
Me llamó justo antes del accidente
diciendo que me lo quiere contar todo.
11
00:09:36,743 --> 00:09:38,287
Que estaba harto de mentiras.
12
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
A saber a lo que se refería.
13
00:09:45,878 --> 00:09:47,004
¿Usted lo sabe?
14
00:09:49,423 --> 00:09:53,177
Pues espero que despierte pronto
para que pueda aclararnos las cosas.
15
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
Que pase un buen día.
16
00:10:08,525 --> 00:10:09,860
Hola, ¿cómo estás?
17
00:10:13,697 --> 00:10:15,991
WILLIS
LLAMADA ENTRANTE
18
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Hola, teniente. ¿Qué pasa?
19
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Quiero vuestras placas y pistolas
en mi mesa ya.
20
00:10:25,918 --> 00:10:26,919
¿Qué?
21
00:10:27,002 --> 00:10:28,462
Ya me habéis oído.
22
00:10:29,755 --> 00:10:31,089
Willis, espera un momento.
23
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
- Habéis pinchado una casa sin una orden.
- Deje que se lo explique.
24
00:10:33,634 --> 00:10:35,594
Me has desobedecido,
no quiero oír explicaciones.
25
00:10:35,677 --> 00:10:37,596
Placas y pistolas sobre la mesa, ya.
26
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
Willis, el caso se habría archivado.
Tenía que hacer algo.
27
00:10:41,517 --> 00:10:43,477
Sabía que todos están implicados y...
28
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Oye, ya...
29
00:10:47,481 --> 00:10:49,983
Ya sé que no querías que fuera
a por la prueba que necesitaba
30
00:10:50,067 --> 00:10:53,403
- porque la jueza no me autoriza...
- ¿Te crees por encima de la ley?
31
00:10:54,988 --> 00:11:00,160
No, pero la ley iba a dejar
que esos asesinos se libren.
32
00:11:00,244 --> 00:11:01,203
Señor, deje que diga
33
00:11:01,286 --> 00:11:03,413
que no nos consideramos
por encima de la ley.
34
00:11:03,497 --> 00:11:06,834
Pero tenemos pruebas de su implicación
gracias a los micros.
35
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Marcos Herrero pagó el rescate
con el dinero negro de su padre.
36
00:11:10,128 --> 00:11:12,339
No son pruebas si la jueza no las acepta.
37
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
Pero ahora sabemos la verdad, ¿no?
38
00:11:14,174 --> 00:11:17,511
Y sé que puedo conseguir las pruebas
que la jueza aceptaría.
39
00:11:17,594 --> 00:11:19,847
Te lo prometo. Willis, por favor.
40
00:11:20,889 --> 00:11:24,685
Sabes que soy la única
que puede resolver el caso. Nadie más.
41
00:11:24,768 --> 00:11:26,687
Voy a abrir una investigación interna.
42
00:11:26,770 --> 00:11:28,897
Mientras tanto,
quedáis suspendidas las dos.
43
00:11:33,360 --> 00:11:34,945
Belinda, espera.
44
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
Teniente...
45
00:11:42,369 --> 00:11:45,831
Belinda creía que tenía las órdenes
y los micros eran legales.
46
00:11:46,999 --> 00:11:48,458
Ella no lo sabía.
47
00:11:51,461 --> 00:11:53,463
Tomé esa decisión por mi cuenta.
48
00:11:54,423 --> 00:11:58,886
No deberían castigarla
porque no sabía que hacía algo ilegal.
49
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
La responsabilidad es solo mía.
50
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Está bien, Flora.
51
00:12:03,724 --> 00:12:05,058
Belinda, puedes irte.
52
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Tú te lo has buscado.
53
00:12:51,063 --> 00:12:53,482
¿Por qué no me dijiste
que habías pedido un nuevo análisis?
54
00:12:54,441 --> 00:12:56,193
Te lo cuento ahora, ¿qué más te da?
55
00:12:56,276 --> 00:12:59,530
¿Cómo que qué más da?
Soy tu superior directo.
56
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Todas las huellas del coche
ya están analizadas.
57
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Pues hay algo que se nos pasó,
porque alguien la mató.
58
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
Tuvo que dejar un rastro.
59
00:13:07,412 --> 00:13:08,622
Estás obsesionada.
60
00:13:09,331 --> 00:13:10,749
Eso no te lo discuto.
61
00:13:13,043 --> 00:13:18,507
Eh, ¿cuánto te apuestas a que encuentro
algo que nos lleva hasta el asesino?
62
00:13:20,759 --> 00:13:21,760
Una cena.
63
00:13:21,844 --> 00:13:22,845
Vale.
64
00:13:26,682 --> 00:13:30,769
Que me caigas bien no significa que hagas
lo que te dé la gana, Neruda.
65
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
Sigo siendo el inspector principal,
66
00:13:32,896 --> 00:13:37,818
y no puedes tomar decisiones
sin consultármelas primero, ¿queda claro?
67
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
Prepara la cartera. Me gusta el chuletón.
68
00:13:52,040 --> 00:13:54,042
Vale, señores. Ahora lo más importante
69
00:13:54,126 --> 00:13:55,669
es que por fin tenemos buena prensa,
70
00:13:55,752 --> 00:13:58,755
y mucho tiene que ver
con la visita al refugio de los sintecho.
71
00:13:58,839 --> 00:14:01,675
Quiero fotos de Pedro repartiendo
salsa de arándanos y boniatos
72
00:14:01,758 --> 00:14:04,136
en las portadas de todos los periódicos.
73
00:14:04,219 --> 00:14:07,598
Y habrá muchos fotógrafos en la fiesta
de la Asociación de Emprendedores.
74
00:14:07,681 --> 00:14:08,765
Es muy importante que...
75
00:14:08,849 --> 00:14:10,809
¿No celebramos Acción de Gracias en casa?
76
00:14:11,602 --> 00:14:13,812
Habrá mucha gente influyente,
77
00:14:13,896 --> 00:14:16,190
y si conseguimos que uno o dos
nos extiendan un cheque...
78
00:14:16,273 --> 00:14:18,150
¿Y los niños qué?
79
00:14:19,026 --> 00:14:21,403
Ya saben que este año será diferente.
80
00:14:22,362 --> 00:14:25,532
Además, van a pasar Acción de Gracias
con Rodrigo y Marisa.
81
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
- Bueno, a trabajar.
- Sí, vale.
82
00:14:36,710 --> 00:14:38,045
Bueno...
83
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
Esto es lo que dirás cuando lleguemos
al refugio de los sintecho.
84
00:14:43,467 --> 00:14:44,885
HEMOS CORTADO TODOS LOS LAZOS
CON ERNESTO DÍAZ.
85
00:14:44,968 --> 00:14:46,595
ESTAMOS SORPRENDIDOS
Y HORRORIZADOS POR SUS ACCIONES.
86
00:14:47,763 --> 00:14:51,016
"Vamos a distanciarnos de Ernesto Díaz.
87
00:14:51,099 --> 00:14:53,727
Estamos horrorizados y sorprendidos
por sus acciones".
88
00:14:55,729 --> 00:14:57,397
¿Qué hay de la presunción de inocencia?
89
00:14:58,482 --> 00:15:02,110
La gente
ya lo ha juzgado y hallado culpable.
90
00:15:02,194 --> 00:15:03,320
EL DIRECTOR TRAICIONA
A SU CANDIDATO
91
00:15:03,403 --> 00:15:05,239
Y eso es lo que nos importa.
92
00:15:06,448 --> 00:15:08,158
No puedo decir eso.
93
00:15:09,201 --> 00:15:10,661
Ernesto está conmigo desde hace años.
94
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
- Merece...
- ¿Qué merece, Pedro?
95
00:15:14,164 --> 00:15:17,668
¿Una palmadita en la espalda?
Esa sería tu condena, ¿vale?
96
00:15:17,751 --> 00:15:22,256
Enfréntate a los hechos.
Tu director de campaña es corrupto.
97
00:15:22,339 --> 00:15:27,427
Y cuanto más esperes a distanciarte de él,
menos votos ganarás.
98
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
Manuel,
¿puedes llevarte eso abajo, por favor?
99
00:17:25,921 --> 00:17:27,881
Claro que sí.
100
00:18:26,273 --> 00:18:29,943
Cuando metemos la pasta en la olla,
lo hacemos así.
101
00:18:30,027 --> 00:18:32,154
Es como si la pasta...
102
00:18:32,237 --> 00:18:33,614
¿Qué haces aquí?
103
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
Desearte un feliz Acción de Gracias.
104
00:18:37,784 --> 00:18:39,494
Para que la pasta se mantenga fresca...
105
00:18:40,412 --> 00:18:42,164
- Gracias.
- ...es mejor que la hagamos nosotros.
106
00:18:42,247 --> 00:18:43,582
Pero te has adelantado un día.
107
00:18:44,208 --> 00:18:46,210
Ah, conque sabes qué día es hoy.
108
00:18:46,835 --> 00:18:48,587
Creía que te habrías confundido.
109
00:18:49,713 --> 00:18:52,257
- Escucha...
- ¿No te has confundido? Mejor.
110
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
Vamos a echar cuentas.
111
00:18:56,011 --> 00:18:59,139
¿Cuántos días llevo esperando mi dinero?
112
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
Bernie, estoy en ello.
113
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
Marcos está a punto de contarme
dónde esconde el dinero su padre.
114
00:19:05,229 --> 00:19:07,689
Os estáis haciendo íntimos, ¿no?
115
00:19:07,773 --> 00:19:11,068
Sí, pasamos mucho tiempo juntos.
Está a punto de...
116
00:19:11,151 --> 00:19:15,322
¿Y por qué coño estás en este motel
de mierda en vez de en casa de Marcos?
117
00:19:15,948 --> 00:19:18,075
Porque su novia se ha puesto celosa
118
00:19:18,825 --> 00:19:21,578
- y no quiero arriesgarlo todo.
- Vale.
119
00:19:25,249 --> 00:19:30,546
¿Sabes lo feo que se va a poner todo
como me la juegues?
120
00:19:30,629 --> 00:19:33,882
No te la estoy jugando,
solo dame un poco más de tiempo.
121
00:19:33,966 --> 00:19:35,676
Yo sí que voy muy en serio.
122
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Tienes cinco días.
123
00:19:42,391 --> 00:19:43,725
¿Cuántos días tienes?
124
00:19:45,269 --> 00:19:46,311
Cinco.
125
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
Bien.
126
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
Hola.
127
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
Gracias.
128
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
¿Quieres pasar?
129
00:20:26,894 --> 00:20:28,645
¿Quieres tomar una copa de vino o algo?
130
00:20:28,729 --> 00:20:29,730
Agua, gracias.
131
00:20:29,813 --> 00:20:30,814
Siéntate.
132
00:20:32,983 --> 00:20:35,444
Lo siento. Por favor.
133
00:20:42,868 --> 00:20:44,828
Solo he venido
por si tienes algún documento
134
00:20:44,912 --> 00:20:47,748
- relacionado con el caso Daniela Marini.
- ¿Qué?
135
00:20:47,831 --> 00:20:52,544
Las carpetas están casi vacías. He pensado
que te habrías llevado el trabajo a casa.
136
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
Pues sí.
137
00:21:13,690 --> 00:21:15,192
Siéntate un momento, Belinda.
138
00:21:24,952 --> 00:21:28,747
Oye, que me hayan suspendido
no significa que ya no trabaje en el caso.
139
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
- Claro que sí, Flora.
- No es verdad.
140
00:21:31,250 --> 00:21:32,918
Y eso es justo lo que vas a hacer.
141
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
- Ah, ¿sí?
- Este caso ya no es tuyo.
142
00:21:35,963 --> 00:21:39,925
Cuando nos hicimos compañeras,
pensé: “¿Cómo he tenido tanta suerte?”.
143
00:21:40,717 --> 00:21:42,636
Eres lista y concienzuda.
144
00:21:42,719 --> 00:21:46,098
Y me alegré de que fueras una mujer,
para no tener que aguantar gilipolleces.
145
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
Te admiraba
porque creía que yo te importaba.
146
00:21:48,559 --> 00:21:52,271
Y resulta que solo te importa tu obsesión.
147
00:21:54,523 --> 00:21:57,234
Si yo te importara,
no habrías arriesgado mi puesto.
148
00:21:59,945 --> 00:22:02,656
Yo siempre he querido ser inspectora.
149
00:22:03,824 --> 00:22:05,784
Y por poco me quitas esa oportunidad.
150
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
¿Quién le haría eso a su compañera?
151
00:22:15,085 --> 00:22:16,295
Belinda.
152
00:22:28,557 --> 00:22:30,893
¿El director de campaña robó los fondos?
153
00:22:31,643 --> 00:22:34,479
Dejaré que eso lo decidan
los tribunales, ¿vale?
154
00:22:34,563 --> 00:22:37,649
Lo que les diré es
que Ernesto Díaz ha trabajado para mí
155
00:22:37,733 --> 00:22:40,402
desde hace mucho tiempo y me sorprendería
156
00:22:40,485 --> 00:22:43,113
que no tuviera una explicación
satisfactoria para lo que ha pasado.
157
00:22:43,197 --> 00:22:44,781
Bueno, ya basta de este tema.
158
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Quiero darles las gracias a todos
por haber venido.
159
00:22:46,825 --> 00:22:49,953
Ah, es un día especial. Mi familia
me está esperando para cortar el pavo.
160
00:22:50,037 --> 00:22:51,914
Así que muchas gracias a todos por venir.
161
00:22:51,997 --> 00:22:53,790
Os lo agradezco.
162
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
Y... que paséis
un feliz Acción de Gracias.
163
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
- Gracias.
- ¿Cuál sería esa explicación?
164
00:22:59,379 --> 00:23:02,132
Gracias, gracias, gracias por venir.
Gracias. Se lo agradezco.
165
00:23:10,891 --> 00:23:12,476
¿A qué coño ha venido eso?
166
00:23:14,186 --> 00:23:17,397
Como me vuelvas a hablar así
una vez más estás despedido.
167
00:23:17,481 --> 00:23:19,858
- Pedro, cálmate.
- No, si estoy calmado.
168
00:23:19,942 --> 00:23:21,318
Yo soy el candidato
169
00:23:21,944 --> 00:23:25,030
y agradezco tus consejos,
pero sigo siendo el jefe.
170
00:23:25,113 --> 00:23:26,490
¿Te queda claro?
171
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Entendido.
172
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
- Sí.
- Gracias. Gracias.
173
00:23:33,413 --> 00:23:34,915
Vamos a tomar algo.
174
00:23:34,998 --> 00:23:37,918
Hay que repasar el horario de la cena
con la Asociación de Emprendedores.
175
00:23:38,001 --> 00:23:40,003
¿Es que no me has oído?
176
00:23:40,796 --> 00:23:43,006
No voy a pasar Acción de Gracias
con los emprendedores.
177
00:23:43,090 --> 00:23:45,342
Me voy con mis hijos a mi casa.
178
00:23:45,425 --> 00:23:47,344
Si vienes, sería fantástico.
179
00:24:07,906 --> 00:24:09,616
No puedo impedirlo.
180
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
¿Sabes qué? Olvídalo.
181
00:29:20,594 --> 00:29:22,095
Siguiente.
182
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Siguiente.
183
00:29:31,522 --> 00:29:36,109
Armando Cruz. Un paso adelante. Gracias.
184
00:29:39,404 --> 00:29:40,489
Vale, siguiente.
185
00:29:40,572 --> 00:29:41,573
Ah, hola.
186
00:29:42,908 --> 00:29:44,409
¿Quién es esta gente?
187
00:29:45,160 --> 00:29:46,370
Te he dejado un mensaje.
188
00:29:47,079 --> 00:29:48,997
En serio. En serio.
189
00:29:49,081 --> 00:29:52,042
Son... paramédicos,
190
00:29:52,125 --> 00:29:56,171
policías y forenses que tocaron
el coche de Jessica Thompson.
191
00:29:56,255 --> 00:29:59,466
Y les estoy tomando las huellas
192
00:29:59,550 --> 00:30:03,053
para compararlas
con las que recogimos en el escenario...
193
00:30:03,637 --> 00:30:04,930
Te he dejado un mensaje.
194
00:30:05,472 --> 00:30:10,143
Ya sé que se supone que llevan guantes,
pero por si acaso.
195
00:30:11,728 --> 00:30:13,063
Que te diviertes.
196
00:30:17,234 --> 00:30:18,777
Sigui... Hola, Susan.
197
00:30:20,821 --> 00:30:22,990
- Ah, Nora.
- Flora.
198
00:30:23,073 --> 00:30:24,074
Adelante.
199
00:30:24,616 --> 00:30:26,034
¿Cómo estás, Lisa?
200
00:30:26,118 --> 00:30:27,744
Estoy bien. Johnny.
201
00:30:27,828 --> 00:30:29,371
Tienes visita.
202
00:30:29,454 --> 00:30:31,164
- Hola.
- Hola.
203
00:30:31,707 --> 00:30:33,959
¿No deberías celebrar Acción de Gracias
con tu chico?
204
00:30:34,042 --> 00:30:37,337
- Ah, no. Ha cortado conmigo.
- ¿Qué?
205
00:30:37,421 --> 00:30:40,132
Tranquilo. Dice que trabajo demasiado.
206
00:30:40,215 --> 00:30:41,383
Lo siento.
207
00:30:42,301 --> 00:30:44,553
- Aunque tiene razón.
- Mira quién habla.
208
00:30:45,888 --> 00:30:47,389
¿Y no tienes familia cerca?
209
00:30:48,056 --> 00:30:49,641
- No.
- Vamos.
210
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- Siéntate con nosotros. Vamos.
- No, no. No puedo.
211
00:30:51,852 --> 00:30:53,187
Vamos, te pondré un plato.
212
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
- ¿Sí?
- Vamos.
213
00:30:55,272 --> 00:30:57,733
- A ver, me debes una cena.
- ¿En serio?
214
00:30:57,816 --> 00:30:59,151
Pues sí.
215
00:31:00,152 --> 00:31:02,196
- Siéntate por aquí.
- Vale. Gracias.
216
00:31:03,155 --> 00:31:04,489
Espera. Deje que te ayude.
217
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
- Vale, gracias.
- De nada.
218
00:31:14,791 --> 00:31:16,376
- Siéntate.
- Vale.
219
00:31:18,712 --> 00:31:23,717
No quiero ser maleducada,
pero es que no como carne.
220
00:31:23,800 --> 00:31:24,885
Oh, no.
221
00:31:26,053 --> 00:31:27,513
Ah, vale.
222
00:31:28,096 --> 00:31:29,431
Bueno, más para nosotros.
223
00:31:30,182 --> 00:31:33,644
Tienes judías, maíz
y puré de patatas en la cocina.
224
00:31:33,727 --> 00:31:34,728
Fantástico.
225
00:31:36,355 --> 00:31:40,025
Antes de empezar,
¿puedo enseñarte una cosa?
226
00:31:40,526 --> 00:31:41,693
No puede esperar.
227
00:31:42,778 --> 00:31:44,947
He encontrado otro juego de huellas,
228
00:31:45,531 --> 00:31:47,491
y no pertenecen a Jessica Thompson.
229
00:31:49,409 --> 00:31:50,827
Tienen que ser del asesino.
230
00:31:53,330 --> 00:31:54,331
Vaya.
231
00:31:56,917 --> 00:31:58,252
¿Quieres agua?
232
00:32:00,337 --> 00:32:01,338
¿Estás bien?
233
00:32:03,841 --> 00:32:05,425
- ¿Me marcho?
- No, no, no.
234
00:32:06,677 --> 00:32:11,014
- ¿Quieres estirarte?
- No, estoy bien. Estoy bien.
235
00:32:14,726 --> 00:32:17,437
Vale, vale, ya voy.
236
00:32:25,612 --> 00:32:26,697
Joder.
237
00:32:37,082 --> 00:32:38,125
Ya voy.
238
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
Ah, Tommy.
239
00:32:43,422 --> 00:32:45,924
Eh, grandullón.
240
00:32:46,008 --> 00:32:48,051
¿Cómo estás, eh?
241
00:32:48,594 --> 00:32:50,053
Dame un abrazo, campeón.
242
00:32:51,555 --> 00:32:54,224
- Que no se te caiga.
- ¿Cuándo me lo ibas a decir?
243
00:32:56,351 --> 00:32:58,395
Las noticias vuelan, ¿eh?
244
00:32:59,438 --> 00:33:01,690
Es que tengo espías.
245
00:33:02,524 --> 00:33:03,901
Tommy quería venir a verte.
246
00:33:03,984 --> 00:33:05,110
Te echaba de menos.
247
00:33:05,194 --> 00:33:07,112
Yo también a ti, mi vida.
248
00:33:09,656 --> 00:33:11,491
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
249
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
He intentado convencer a Willis, pero...
250
00:33:16,663 --> 00:33:18,290
No le caigo bien.
251
00:33:18,373 --> 00:33:21,251
Bueno, fuiste muy duro con él
cuando era novato.
252
00:33:21,335 --> 00:33:22,544
Ya, bueno...
253
00:33:23,420 --> 00:33:27,132
Puede que sea
porque es un capullo incompetente.
254
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Abuelo, ¿qué es un capullo?
255
00:33:31,887 --> 00:33:34,139
Lo descubrirás cuando seas mayor.
256
00:33:34,223 --> 00:33:35,557
Están por todas partes.
257
00:33:38,477 --> 00:33:40,187
¿No te gusta la cena?
258
00:33:41,647 --> 00:33:42,856
Es que tengo náuseas.
259
00:33:45,400 --> 00:33:46,443
Willis.
260
00:33:47,528 --> 00:33:49,196
Menudo despojo humano.
261
00:33:52,783 --> 00:33:54,660
Pero en esto tiene razón.
262
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Cómo se te ocurre.
263
00:33:57,579 --> 00:34:00,707
Yo te enseñé a seguir las reglas.
Aunque no te gustaran.
264
00:34:00,791 --> 00:34:03,669
Sí, pero estábamos muy cerca, Sully.
Lo juro.
265
00:34:04,253 --> 00:34:07,464
- Solo me faltaba una cosa más y...
- Ya, pues esa cosa más
266
00:34:07,548 --> 00:34:09,382
te podría costar tu empleo.
267
00:34:10,467 --> 00:34:13,262
Yo quería que descansaras más,
pero no de esta manera.
268
00:34:13,344 --> 00:34:14,346
¿Y ahora qué?
269
00:34:15,973 --> 00:34:18,058
- ¿Qué piensas hacer?
- No lo sé.
270
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
Pero ya se me ocurrirá algo.
271
00:34:22,437 --> 00:34:24,898
Tú no tienes que hacer nada,
Sully, ¿vale?
272
00:34:31,237 --> 00:34:32,781
Despacio, abuelito.
273
00:34:36,702 --> 00:34:37,703
Sí.
274
00:34:39,538 --> 00:34:41,706
Mejor paro o me pondré sentimental.
275
00:34:46,837 --> 00:34:47,838
Bueno...
276
00:34:49,130 --> 00:34:53,760
Al menos Maple se alegra de tenerte
en casa todo el día. ¿A que sí, Maple? Sí.
277
00:34:53,844 --> 00:34:55,846
Está engordando.
278
00:34:58,473 --> 00:35:01,018
Avisa cuando te lleguen
los resultados de la resonancia.
279
00:35:02,019 --> 00:35:03,729
Esta vez no me mientas.
280
00:35:05,939 --> 00:35:07,191
¡Y come!
281
00:35:10,569 --> 00:35:12,237
Feliz Acción de Gracias.
282
00:37:30,292 --> 00:37:32,586
No quieren ayudarme.
283
00:37:33,754 --> 00:37:35,506
No van a ayudarme.
284
00:37:36,423 --> 00:37:38,217
Por favor, socorro.
285
00:37:38,300 --> 00:37:40,636
Emergencias, ¿qué le ocurre?
286
00:42:04,942 --> 00:42:05,943
¿Diga?
287
00:42:06,026 --> 00:42:09,530
¿Flora Neruda?
Soy el Dr. Mai, del hospital.
288
00:42:09,613 --> 00:42:11,657
¿Llama por la resonancia?
289
00:42:11,740 --> 00:42:13,784
No. Me pidió que la llamara
290
00:42:13,867 --> 00:42:16,954
si un paciente llamado Hugo Thompson
despertaba del coma.
291
00:42:17,788 --> 00:42:19,081
Y está despierto.
292
00:43:40,537 --> 00:43:42,664
Hoy cobro el doble por ser festivo.
293
00:43:42,748 --> 00:43:44,249
Au. Vale.
294
00:43:44,791 --> 00:43:46,710
Y todavía me deben lo de la última vez.
295
00:43:46,793 --> 00:43:49,546
¿De cuándo? No.
296
00:43:49,838 --> 00:43:52,549
¿Te refieres a cuando fuimos
a la reunión de la universidad?
297
00:43:52,633 --> 00:43:55,928
No, esa sí me la pagaron.
La que vino después.
298
00:43:56,011 --> 00:43:57,179
¿Qué vez?
299
00:43:57,262 --> 00:44:00,098
Solo salí una noche
y Ana se quedó con los niños.
300
00:44:00,182 --> 00:44:02,351
No, me pidió que los cuidara.
301
00:44:02,434 --> 00:44:04,353
Dijo que tenía trabajo.
302
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
Volvió a casa muy tarde.
303
00:44:24,665 --> 00:44:26,917
- Hola, Allison.
- Hola. Que se diviertan.
304
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Gracias.