1 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MIAMI 2 00:05:54,396 --> 00:05:57,357 El número al que llama está apagado o fuera de cobertura. 3 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 ¿Qué hace usted aquí? 4 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 Solo quiero saber cómo está Hugo. 5 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - Sabe que no puede entrar. - Ya lo sé. 6 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Está en coma. 7 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 La doctora dice que está en estado grave, pero estable. 8 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 ¿Se alegra por él? 9 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 Tiene mucho que contarme. 10 00:09:31,154 --> 00:09:35,409 Me llamó justo antes del accidente diciendo que me lo quiere contar todo. 11 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 Que estaba harto de mentiras. 12 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 A saber a lo que se refería. 13 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 ¿Usted lo sabe? 14 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Pues espero que despierte pronto para que pueda aclararnos las cosas. 15 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Que pase un buen día. 16 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 Hola, ¿cómo estás? 17 00:10:13,697 --> 00:10:15,991 WILLIS LLAMADA ENTRANTE 18 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Hola, teniente. ¿Qué pasa? 19 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Quiero vuestras placas y pistolas en mi mesa ya. 20 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 ¿Qué? 21 00:10:27,002 --> 00:10:28,462 Ya me habéis oído. 22 00:10:29,755 --> 00:10:31,089 Willis, espera un momento. 23 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - Habéis pinchado una casa sin una orden. - Deje que se lo explique. 24 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 Me has desobedecido, no quiero oír explicaciones. 25 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 Placas y pistolas sobre la mesa, ya. 26 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, el caso se habría archivado. Tenía que hacer algo. 27 00:10:41,517 --> 00:10:43,477 Sabía que todos están implicados y... 28 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Oye, ya... 29 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 Ya sé que no querías que fuera a por la prueba que necesitaba 30 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - porque la jueza no me autoriza... - ¿Te crees por encima de la ley? 31 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 No, pero la ley iba a dejar que esos asesinos se libren. 32 00:11:00,244 --> 00:11:01,203 Señor, deje que diga 33 00:11:01,286 --> 00:11:03,413 que no nos consideramos por encima de la ley. 34 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Pero tenemos pruebas de su implicación gracias a los micros. 35 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos Herrero pagó el rescate con el dinero negro de su padre. 36 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 No son pruebas si la jueza no las acepta. 37 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 Pero ahora sabemos la verdad, ¿no? 38 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 Y sé que puedo conseguir las pruebas que la jueza aceptaría. 39 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 Te lo prometo. Willis, por favor. 40 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Sabes que soy la única que puede resolver el caso. Nadie más. 41 00:11:24,768 --> 00:11:26,687 Voy a abrir una investigación interna. 42 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 Mientras tanto, quedáis suspendidas las dos. 43 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, espera. 44 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Teniente... 45 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 Belinda creía que tenía las órdenes y los micros eran legales. 46 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 Ella no lo sabía. 47 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Tomé esa decisión por mi cuenta. 48 00:11:54,423 --> 00:11:58,886 No deberían castigarla porque no sabía que hacía algo ilegal. 49 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 La responsabilidad es solo mía. 50 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Está bien, Flora. 51 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 Belinda, puedes irte. 52 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Tú te lo has buscado. 53 00:12:51,063 --> 00:12:53,482 ¿Por qué no me dijiste que habías pedido un nuevo análisis? 54 00:12:54,441 --> 00:12:56,193 Te lo cuento ahora, ¿qué más te da? 55 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 ¿Cómo que qué más da? Soy tu superior directo. 56 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Todas las huellas del coche ya están analizadas. 57 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Pues hay algo que se nos pasó, porque alguien la mató. 58 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 Tuvo que dejar un rastro. 59 00:13:07,412 --> 00:13:08,622 Estás obsesionada. 60 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 Eso no te lo discuto. 61 00:13:13,043 --> 00:13:18,507 Eh, ¿cuánto te apuestas a que encuentro algo que nos lleva hasta el asesino? 62 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 Una cena. 63 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Vale. 64 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 Que me caigas bien no significa que hagas lo que te dé la gana, Neruda. 65 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 Sigo siendo el inspector principal, 66 00:13:32,896 --> 00:13:37,818 y no puedes tomar decisiones sin consultármelas primero, ¿queda claro? 67 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Prepara la cartera. Me gusta el chuletón. 68 00:13:52,040 --> 00:13:54,042 Vale, señores. Ahora lo más importante 69 00:13:54,126 --> 00:13:55,669 es que por fin tenemos buena prensa, 70 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 y mucho tiene que ver con la visita al refugio de los sintecho. 71 00:13:58,839 --> 00:14:01,675 Quiero fotos de Pedro repartiendo salsa de arándanos y boniatos 72 00:14:01,758 --> 00:14:04,136 en las portadas de todos los periódicos. 73 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 Y habrá muchos fotógrafos en la fiesta de la Asociación de Emprendedores. 74 00:14:07,681 --> 00:14:08,765 Es muy importante que... 75 00:14:08,849 --> 00:14:10,809 ¿No celebramos Acción de Gracias en casa? 76 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 Habrá mucha gente influyente, 77 00:14:13,896 --> 00:14:16,190 y si conseguimos que uno o dos nos extiendan un cheque... 78 00:14:16,273 --> 00:14:18,150 ¿Y los niños qué? 79 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 Ya saben que este año será diferente. 80 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 Además, van a pasar Acción de Gracias con Rodrigo y Marisa. 81 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - Bueno, a trabajar. - Sí, vale. 82 00:14:36,710 --> 00:14:38,045 Bueno... 83 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 Esto es lo que dirás cuando lleguemos al refugio de los sintecho. 84 00:14:43,467 --> 00:14:44,885 HEMOS CORTADO TODOS LOS LAZOS CON ERNESTO DÍAZ. 85 00:14:44,968 --> 00:14:46,595 ESTAMOS SORPRENDIDOS Y HORRORIZADOS POR SUS ACCIONES. 86 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 "Vamos a distanciarnos de Ernesto Díaz. 87 00:14:51,099 --> 00:14:53,727 Estamos horrorizados y sorprendidos por sus acciones". 88 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 ¿Qué hay de la presunción de inocencia? 89 00:14:58,482 --> 00:15:02,110 La gente ya lo ha juzgado y hallado culpable. 90 00:15:02,194 --> 00:15:03,320 EL DIRECTOR TRAICIONA A SU CANDIDATO 91 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 Y eso es lo que nos importa. 92 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 No puedo decir eso. 93 00:15:09,201 --> 00:15:10,661 Ernesto está conmigo desde hace años. 94 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - Merece... - ¿Qué merece, Pedro? 95 00:15:14,164 --> 00:15:17,668 ¿Una palmadita en la espalda? Esa sería tu condena, ¿vale? 96 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 Enfréntate a los hechos. Tu director de campaña es corrupto. 97 00:15:22,339 --> 00:15:27,427 Y cuanto más esperes a distanciarte de él, menos votos ganarás. 98 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 Manuel, ¿puedes llevarte eso abajo, por favor? 99 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Claro que sí. 100 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 Cuando metemos la pasta en la olla, lo hacemos así. 101 00:18:30,027 --> 00:18:32,154 Es como si la pasta... 102 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 ¿Qué haces aquí? 103 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Desearte un feliz Acción de Gracias. 104 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 Para que la pasta se mantenga fresca... 105 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 - Gracias. - ...es mejor que la hagamos nosotros. 106 00:18:42,247 --> 00:18:43,582 Pero te has adelantado un día. 107 00:18:44,208 --> 00:18:46,210 Ah, conque sabes qué día es hoy. 108 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Creía que te habrías confundido. 109 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Escucha... - ¿No te has confundido? Mejor. 110 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 Vamos a echar cuentas. 111 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 ¿Cuántos días llevo esperando mi dinero? 112 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, estoy en ello. 113 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Marcos está a punto de contarme dónde esconde el dinero su padre. 114 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 Os estáis haciendo íntimos, ¿no? 115 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Sí, pasamos mucho tiempo juntos. Está a punto de... 116 00:19:11,151 --> 00:19:15,322 ¿Y por qué coño estás en este motel de mierda en vez de en casa de Marcos? 117 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 Porque su novia se ha puesto celosa 118 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - y no quiero arriesgarlo todo. - Vale. 119 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 ¿Sabes lo feo que se va a poner todo como me la juegues? 120 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 No te la estoy jugando, solo dame un poco más de tiempo. 121 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 Yo sí que voy muy en serio. 122 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Tienes cinco días. 123 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 ¿Cuántos días tienes? 124 00:19:45,269 --> 00:19:46,311 Cinco. 125 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Bien. 126 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Hola. 127 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Gracias. 128 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 ¿Quieres pasar? 129 00:20:26,894 --> 00:20:28,645 ¿Quieres tomar una copa de vino o algo? 130 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Agua, gracias. 131 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Siéntate. 132 00:20:32,983 --> 00:20:35,444 Lo siento. Por favor. 133 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Solo he venido por si tienes algún documento 134 00:20:44,912 --> 00:20:47,748 - relacionado con el caso Daniela Marini. - ¿Qué? 135 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 Las carpetas están casi vacías. He pensado que te habrías llevado el trabajo a casa. 136 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Pues sí. 137 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 Siéntate un momento, Belinda. 138 00:21:24,952 --> 00:21:28,747 Oye, que me hayan suspendido no significa que ya no trabaje en el caso. 139 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Claro que sí, Flora. - No es verdad. 140 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 Y eso es justo lo que vas a hacer. 141 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Ah, ¿sí? - Este caso ya no es tuyo. 142 00:21:35,963 --> 00:21:39,925 Cuando nos hicimos compañeras, pensé: “¿Cómo he tenido tanta suerte?”. 143 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 Eres lista y concienzuda. 144 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 Y me alegré de que fueras una mujer, para no tener que aguantar gilipolleces. 145 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 Te admiraba porque creía que yo te importaba. 146 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 Y resulta que solo te importa tu obsesión. 147 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 Si yo te importara, no habrías arriesgado mi puesto. 148 00:21:59,945 --> 00:22:02,656 Yo siempre he querido ser inspectora. 149 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 Y por poco me quitas esa oportunidad. 150 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 ¿Quién le haría eso a su compañera? 151 00:22:15,085 --> 00:22:16,295 Belinda. 152 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 ¿El director de campaña robó los fondos? 153 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 Dejaré que eso lo decidan los tribunales, ¿vale? 154 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 Lo que les diré es que Ernesto Díaz ha trabajado para mí 155 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 desde hace mucho tiempo y me sorprendería 156 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 que no tuviera una explicación satisfactoria para lo que ha pasado. 157 00:22:43,197 --> 00:22:44,781 Bueno, ya basta de este tema. 158 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Quiero darles las gracias a todos por haber venido. 159 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 Ah, es un día especial. Mi familia me está esperando para cortar el pavo. 160 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 Así que muchas gracias a todos por venir. 161 00:22:51,997 --> 00:22:53,790 Os lo agradezco. 162 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 Y... que paséis un feliz Acción de Gracias. 163 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - Gracias. - ¿Cuál sería esa explicación? 164 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Gracias, gracias, gracias por venir. Gracias. Se lo agradezco. 165 00:23:10,891 --> 00:23:12,476 ¿A qué coño ha venido eso? 166 00:23:14,186 --> 00:23:17,397 Como me vuelvas a hablar así una vez más estás despedido. 167 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - Pedro, cálmate. - No, si estoy calmado. 168 00:23:19,942 --> 00:23:21,318 Yo soy el candidato 169 00:23:21,944 --> 00:23:25,030 y agradezco tus consejos, pero sigo siendo el jefe. 170 00:23:25,113 --> 00:23:26,490 ¿Te queda claro? 171 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Entendido. 172 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 - Sí. - Gracias. Gracias. 173 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Vamos a tomar algo. 174 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 Hay que repasar el horario de la cena con la Asociación de Emprendedores. 175 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 ¿Es que no me has oído? 176 00:23:40,796 --> 00:23:43,006 No voy a pasar Acción de Gracias con los emprendedores. 177 00:23:43,090 --> 00:23:45,342 Me voy con mis hijos a mi casa. 178 00:23:45,425 --> 00:23:47,344 Si vienes, sería fantástico. 179 00:24:07,906 --> 00:24:09,616 No puedo impedirlo. 180 00:25:59,393 --> 00:26:00,894 ¿Sabes qué? Olvídalo. 181 00:29:20,594 --> 00:29:22,095 Siguiente. 182 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Siguiente. 183 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 Armando Cruz. Un paso adelante. Gracias. 184 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Vale, siguiente. 185 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 Ah, hola. 186 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 ¿Quién es esta gente? 187 00:29:45,160 --> 00:29:46,370 Te he dejado un mensaje. 188 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 En serio. En serio. 189 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 Son... paramédicos, 190 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 policías y forenses que tocaron el coche de Jessica Thompson. 191 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 Y les estoy tomando las huellas 192 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 para compararlas con las que recogimos en el escenario... 193 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Te he dejado un mensaje. 194 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 Ya sé que se supone que llevan guantes, pero por si acaso. 195 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Que te diviertes. 196 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Sigui... Hola, Susan. 197 00:30:20,821 --> 00:30:22,990 - Ah, Nora. - Flora. 198 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 Adelante. 199 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 ¿Cómo estás, Lisa? 200 00:30:26,118 --> 00:30:27,744 Estoy bien. Johnny. 201 00:30:27,828 --> 00:30:29,371 Tienes visita. 202 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 - Hola. - Hola. 203 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 ¿No deberías celebrar Acción de Gracias con tu chico? 204 00:30:34,042 --> 00:30:37,337 - Ah, no. Ha cortado conmigo. - ¿Qué? 205 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 Tranquilo. Dice que trabajo demasiado. 206 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 Lo siento. 207 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - Aunque tiene razón. - Mira quién habla. 208 00:30:45,888 --> 00:30:47,389 ¿Y no tienes familia cerca? 209 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - No. - Vamos. 210 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Siéntate con nosotros. Vamos. - No, no. No puedo. 211 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Vamos, te pondré un plato. 212 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - ¿Sí? - Vamos. 213 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - A ver, me debes una cena. - ¿En serio? 214 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 Pues sí. 215 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Siéntate por aquí. - Vale. Gracias. 216 00:31:03,155 --> 00:31:04,489 Espera. Deje que te ayude. 217 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Vale, gracias. - De nada. 218 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 - Siéntate. - Vale. 219 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 No quiero ser maleducada, pero es que no como carne. 220 00:31:23,800 --> 00:31:24,885 Oh, no. 221 00:31:26,053 --> 00:31:27,513 Ah, vale. 222 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Bueno, más para nosotros. 223 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 Tienes judías, maíz y puré de patatas en la cocina. 224 00:31:33,727 --> 00:31:34,728 Fantástico. 225 00:31:36,355 --> 00:31:40,025 Antes de empezar, ¿puedo enseñarte una cosa? 226 00:31:40,526 --> 00:31:41,693 No puede esperar. 227 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 He encontrado otro juego de huellas, 228 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 y no pertenecen a Jessica Thompson. 229 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 Tienen que ser del asesino. 230 00:31:53,330 --> 00:31:54,331 Vaya. 231 00:31:56,917 --> 00:31:58,252 ¿Quieres agua? 232 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 ¿Estás bien? 233 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - ¿Me marcho? - No, no, no. 234 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 - ¿Quieres estirarte? - No, estoy bien. Estoy bien. 235 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 Vale, vale, ya voy. 236 00:32:25,612 --> 00:32:26,697 Joder. 237 00:32:37,082 --> 00:32:38,125 Ya voy. 238 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 Ah, Tommy. 239 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Eh, grandullón. 240 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 ¿Cómo estás, eh? 241 00:32:48,594 --> 00:32:50,053 Dame un abrazo, campeón. 242 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Que no se te caiga. - ¿Cuándo me lo ibas a decir? 243 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 Las noticias vuelan, ¿eh? 244 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 Es que tengo espías. 245 00:33:02,524 --> 00:33:03,901 Tommy quería venir a verte. 246 00:33:03,984 --> 00:33:05,110 Te echaba de menos. 247 00:33:05,194 --> 00:33:07,112 Yo también a ti, mi vida. 248 00:33:09,656 --> 00:33:11,491 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 249 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 He intentado convencer a Willis, pero... 250 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 No le caigo bien. 251 00:33:18,373 --> 00:33:21,251 Bueno, fuiste muy duro con él cuando era novato. 252 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Ya, bueno... 253 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Puede que sea porque es un capullo incompetente. 254 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Abuelo, ¿qué es un capullo? 255 00:33:31,887 --> 00:33:34,139 Lo descubrirás cuando seas mayor. 256 00:33:34,223 --> 00:33:35,557 Están por todas partes. 257 00:33:38,477 --> 00:33:40,187 ¿No te gusta la cena? 258 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 Es que tengo náuseas. 259 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Willis. 260 00:33:47,528 --> 00:33:49,196 Menudo despojo humano. 261 00:33:52,783 --> 00:33:54,660 Pero en esto tiene razón. 262 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 Cómo se te ocurre. 263 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 Yo te enseñé a seguir las reglas. Aunque no te gustaran. 264 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Sí, pero estábamos muy cerca, Sully. Lo juro. 265 00:34:04,253 --> 00:34:07,464 - Solo me faltaba una cosa más y... - Ya, pues esa cosa más 266 00:34:07,548 --> 00:34:09,382 te podría costar tu empleo. 267 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Yo quería que descansaras más, pero no de esta manera. 268 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 ¿Y ahora qué? 269 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 - ¿Qué piensas hacer? - No lo sé. 270 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Pero ya se me ocurrirá algo. 271 00:34:22,437 --> 00:34:24,898 Tú no tienes que hacer nada, Sully, ¿vale? 272 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Despacio, abuelito. 273 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Sí. 274 00:34:39,538 --> 00:34:41,706 Mejor paro o me pondré sentimental. 275 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Bueno... 276 00:34:49,130 --> 00:34:53,760 Al menos Maple se alegra de tenerte en casa todo el día. ¿A que sí, Maple? Sí. 277 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Está engordando. 278 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 Avisa cuando te lleguen los resultados de la resonancia. 279 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 Esta vez no me mientas. 280 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 ¡Y come! 281 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Feliz Acción de Gracias. 282 00:37:30,292 --> 00:37:32,586 No quieren ayudarme. 283 00:37:33,754 --> 00:37:35,506 No van a ayudarme. 284 00:37:36,423 --> 00:37:38,217 Por favor, socorro. 285 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 Emergencias, ¿qué le ocurre? 286 00:42:04,942 --> 00:42:05,943 ¿Diga? 287 00:42:06,026 --> 00:42:09,530 ¿Flora Neruda? Soy el Dr. Mai, del hospital. 288 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 ¿Llama por la resonancia? 289 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 No. Me pidió que la llamara 290 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 si un paciente llamado Hugo Thompson despertaba del coma. 291 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 Y está despierto. 292 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 Hoy cobro el doble por ser festivo. 293 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Au. Vale. 294 00:43:44,791 --> 00:43:46,710 Y todavía me deben lo de la última vez. 295 00:43:46,793 --> 00:43:49,546 ¿De cuándo? No. 296 00:43:49,838 --> 00:43:52,549 ¿Te refieres a cuando fuimos a la reunión de la universidad? 297 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 No, esa sí me la pagaron. La que vino después. 298 00:43:56,011 --> 00:43:57,179 ¿Qué vez? 299 00:43:57,262 --> 00:44:00,098 Solo salí una noche y Ana se quedó con los niños. 300 00:44:00,182 --> 00:44:02,351 No, me pidió que los cuidara. 301 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 Dijo que tenía trabajo. 302 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 Volvió a casa muy tarde. 303 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - Hola, Allison. - Hola. Que se diviertan. 304 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Gracias.