1 00:01:07,568 --> 00:01:10,195 ["Home" playing] 2 00:01:15,117 --> 00:01:18,120 [guests chattering] 3 00:01:20,998 --> 00:01:22,082 [Marisa] Oh! 4 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 - [Alejandro in Spanish] There it is! - [guest] Wow. Wow. 5 00:01:24,710 --> 00:01:26,128 [chattering] 6 00:01:26,211 --> 00:01:29,506 Well, it's a tradition that today we give thanks. 7 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 I have an amazing, incredible wife, 8 00:01:32,217 --> 00:01:36,138 and a wonderful son who's about to do what I couldn't in my day: 9 00:01:36,221 --> 00:01:38,682 become swimming champion of all of Florida! 10 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 Don't eat that yet! 11 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 - [parent] Where are you going, Pedro? - I think I'm gonna go for a walk. 12 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Not right now, you aren't. 13 00:01:50,736 --> 00:01:54,865 Today is important. It's Thanksgiving. 14 00:01:54,948 --> 00:01:57,993 And tradition says you should spend Thanksgiving with family. 15 00:01:58,076 --> 00:02:00,412 [chattering continues] 16 00:02:00,495 --> 00:02:03,999 I'd like to begin by thanking everyone for coming, 17 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 especially those who never come around anymore 18 00:02:06,877 --> 00:02:09,086 and yet graced us with their presence today. 19 00:02:10,547 --> 00:02:12,758 [Marcos] Are you sure you don't want to come over? 20 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 My dad is like... [chuckles] 21 00:02:14,468 --> 00:02:18,430 ...two bottles of wine away from singing and playing the piano. 22 00:02:18,514 --> 00:02:22,476 Sounds like a blast, really. No, I'd prefer stay here though. 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Hey, listen, I love you. 24 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - And I love you, Marcos. Very much. - [Marcos] Love you too. Bye. 25 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 - I'm going to take away your phone. - Sorry. 26 00:02:31,860 --> 00:02:34,488 - No, because you don't think about... - Okay, okay, okay. 27 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 Oh come on, just go eat with him. 28 00:02:37,407 --> 00:02:40,285 And leave you here alone? That's gonna be a no. 29 00:02:41,328 --> 00:02:44,957 - I don't give a fuck about Thanksgiving. - And you think I do? 30 00:02:46,124 --> 00:02:49,127 In Spain, we're more into criticizing than giving thanks. 31 00:02:50,087 --> 00:02:52,840 And we're more into psychoanalyzing, you know? 32 00:02:52,923 --> 00:02:55,551 - [both laugh] - That's pretty bad! 33 00:02:56,426 --> 00:03:00,264 Forget them. Let them have family and their problems. 34 00:03:01,265 --> 00:03:02,808 All we need are friends. 35 00:03:02,891 --> 00:03:04,560 - To friends. - To friends. 36 00:03:04,643 --> 00:03:07,354 [music continues] 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,815 [no audible dialogue] 38 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 How are you? 39 00:03:49,354 --> 00:03:51,190 What the fuck happened, Pedro? 40 00:03:54,484 --> 00:03:55,569 I don't know. 41 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 It's my signature on the books. My name. 42 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 I only cooked the books because you swore you were going to get the money back. 43 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 [whispers] Yes. 44 00:04:09,666 --> 00:04:12,669 - We shouldn't talk about this here. - [sighs] 45 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 Hey... 46 00:04:15,923 --> 00:04:18,550 I've been locked in here for two days. 47 00:04:19,343 --> 00:04:21,970 My accounts are all frozen. I can't even post bail. 48 00:04:22,053 --> 00:04:24,640 All right, I'll get you out of here. I promise. 49 00:04:25,307 --> 00:04:27,726 - I haven't done anything wrong. - I know. 50 00:04:29,269 --> 00:04:30,896 You know I'm an honest person. 51 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 I reported the robbery. 52 00:04:32,981 --> 00:04:36,401 And when you asked me for help, I was there for you. 53 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 I won't forget about you, Ernesto. I promise. 54 00:04:43,408 --> 00:04:44,826 I'll get you out of here. 55 00:04:46,870 --> 00:04:48,288 [sighs] 56 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Get me out of here. 57 00:05:10,018 --> 00:05:11,687 [Ana] Don't make me feel like the bad guy. 58 00:05:11,770 --> 00:05:12,604 I'm not, okay? 59 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 He sacrificed himself for me. 60 00:05:14,606 --> 00:05:17,442 [scoffs] And I haven't? 61 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 If it weren't for me, you'd be the one sitting in that cell. 62 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 And we would have lost everything. 63 00:05:24,449 --> 00:05:29,079 The campaign, our house, our family. 64 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 [line ringing] 65 00:05:53,437 --> 00:05:54,313 [electronic tones] 66 00:05:54,396 --> 00:05:57,608 [automated voice] The number you have reached is not in service... 67 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 [sighs] 68 00:06:00,402 --> 00:06:01,820 [monitor beeping] 69 00:06:08,285 --> 00:06:10,829 - [rattling] - [overlapping voices, indistinct] 70 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 [Daniela] Calm down, Sofía. Just calm down. 71 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Calm down, please Sofía. Hugo doesn't know anything. 72 00:06:16,001 --> 00:06:17,252 Oh no? Oh no? 73 00:06:17,336 --> 00:06:20,297 You told your son to send blackmail texts to complete strangers, 74 00:06:20,380 --> 00:06:22,090 but he didn't want to know why? 75 00:06:22,174 --> 00:06:24,801 He didn't ask questions. There's nothing wrong with that! 76 00:06:24,885 --> 00:06:27,888 Is that it? What a fucking disaster. You shouldn't have involved him. 77 00:06:27,971 --> 00:06:30,724 - He's already involved. He's my son. - No! He's not your son. 78 00:06:30,807 --> 00:06:32,434 He's not your son, Dani. 79 00:06:32,935 --> 00:06:35,771 He's the son of the woman we killed 20 years ago. 80 00:06:39,525 --> 00:06:41,527 [door opens, closes] 81 00:06:45,489 --> 00:06:48,158 [Sofía] Dani, what if he finds out why we're blackmailing them 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,993 and he tells the police? Think about it. 83 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Think about it, for fuck's sake. Can't you see I'm doing this for us? 84 00:06:58,126 --> 00:07:00,796 - [typing] - [cell phone chimes] 85 00:07:00,879 --> 00:07:02,130 Marcos, could we talk? 86 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Call me please, I don't understand anything. 87 00:07:08,929 --> 00:07:10,931 [door opens, closes] 88 00:07:11,682 --> 00:07:15,102 [Arturo chuckles] Welcome! You were missed. 89 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 Here I am. 90 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 Back at it. 91 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 You don't look good. 92 00:07:23,151 --> 00:07:26,530 I just... I haven't been sleeping well lately. 93 00:07:27,447 --> 00:07:28,866 Sure it's because of that? 94 00:07:29,575 --> 00:07:30,993 What else could it be? 95 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 I spoke with Isabel. 96 00:07:36,123 --> 00:07:37,165 Hmm... 97 00:07:37,916 --> 00:07:41,128 I asked her if she'd be joining us for Thanksgiving. 98 00:07:42,045 --> 00:07:43,172 Yeah. 99 00:07:43,755 --> 00:07:44,965 When you mom died, 100 00:07:45,048 --> 00:07:48,677 I kept myself busy in the clinic as a form of escape. 101 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 I didn't step foot in the house, but... 102 00:07:51,555 --> 00:07:53,348 You don't remember. You were much too young. 103 00:07:54,725 --> 00:07:57,519 I know I fucked up, but this is my business. 104 00:07:57,603 --> 00:07:59,062 - [Arturo grunts] - Okay? 105 00:07:59,146 --> 00:08:01,982 Isabel still loves you, she loves you very much. 106 00:08:03,442 --> 00:08:05,652 And we've talked about how someone can... 107 00:08:06,320 --> 00:08:10,532 ...can take responsibility for what they've done. 108 00:08:11,700 --> 00:08:14,077 I think you still have time to work this out. 109 00:08:15,329 --> 00:08:16,538 Let me take care of it. 110 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 - [softly] Okay. - Hmm? 111 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Mm-hmm. 112 00:08:39,727 --> 00:08:42,731 [breathing shakily] 113 00:08:48,820 --> 00:08:50,447 [sighing] 114 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 [Flora] Hey. Hey! 115 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 What are you doing here? 116 00:09:06,547 --> 00:09:08,674 I just came to see how Hugo is. 117 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - You know you can't go in there. - I know. 118 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Well, he's in a coma. 119 00:09:17,724 --> 00:09:21,937 Doctor said his condition is serious but stable, so... 120 00:09:23,689 --> 00:09:25,148 Is that a good thing for you? 121 00:09:28,360 --> 00:09:30,571 You know, he has a lot to tell me. 122 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 He called me right before he crashed his car, 123 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 saying he wants to tell me everything. 124 00:09:36,743 --> 00:09:38,161 Just tired of lying. 125 00:09:39,454 --> 00:09:40,455 [chuckles] 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,625 Wonder what he meant by that. 127 00:09:45,878 --> 00:09:47,087 Any clue? 128 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Well, hopefully, he wakes up soon so he could clear up a few things. 129 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Enjoy your day. 130 00:10:03,187 --> 00:10:05,272 [sighs, sniffs] 131 00:10:11,403 --> 00:10:12,821 [cell phone ringing] 132 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Hey, Lieutenant. What's up? 133 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Badges and guns on my desk, both of you. 134 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 What? 135 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 [Willis] You heard me. Let's go. 136 00:10:29,254 --> 00:10:31,089 [chuckles] Willis, wait a minute... 137 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - You wired a house without a warrant. - Let me explain. 138 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 You disobeyed me. I don't want your explanation. 139 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 Badges and guns on my desk, now. 140 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, this case was gonna go cold. I had to do something. 141 00:10:41,517 --> 00:10:45,145 I knew they were all involved, and... [sighs] 142 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Look, I... 143 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 I know I wasn't supposed to go after the evidence I needed 144 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - because a judge wouldn't let me-- - [Willis] So you're above the law? 145 00:10:54,988 --> 00:11:00,202 No, I'm saying that the law was going to let these killers get away. 146 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Sir, can I just say, I do not consider us above the law. 147 00:11:03,497 --> 00:11:06,917 But we had proof that they were involved because of these microphones. 148 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos Herrero paid the ransom with his dad's dirty money. 149 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 It's not evidence if the judge won't accept it. 150 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 [Flora] But now we know the truth, right? 151 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 And I know I can get the evidence that a judge would accept. 152 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 I promise you that. Willis, please. 153 00:11:20,889 --> 00:11:23,141 You know I'm the only one that can solve this case. 154 00:11:23,225 --> 00:11:24,685 No one else can. 155 00:11:24,768 --> 00:11:26,687 I'm gonna open an internal investigation. 156 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 In the meantime, you're both suspended from duty. 157 00:11:29,773 --> 00:11:31,608 [gulps, breathes heavily] 158 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, stop. 159 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Lieutenant... 160 00:11:41,201 --> 00:11:42,286 [sighs] 161 00:11:42,369 --> 00:11:45,789 Belinda thought that the warrants went through and the mikes were legit. 162 00:11:47,082 --> 00:11:48,500 I mean, why wouldn't she? 163 00:11:51,503 --> 00:11:53,338 It was my decision and mine alone. 164 00:11:54,423 --> 00:11:56,049 So she shouldn't get punished 165 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 for something she didn't know anything about. 166 00:11:59,469 --> 00:12:01,096 I take full responsibility. 167 00:12:01,889 --> 00:12:02,890 Okay, Flora. 168 00:12:03,724 --> 00:12:05,142 Belinda, you can go. 169 00:12:06,059 --> 00:12:07,519 [door opens] 170 00:12:08,770 --> 00:12:09,980 [door closes] 171 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 [Flora sighs] 172 00:12:25,662 --> 00:12:26,997 [gun thuds] 173 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 [Willis] You did this to yourself. 174 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 [magazine clicks] 175 00:12:51,063 --> 00:12:53,732 [Sullivan] Why didn't you tell me you asked for new a analysis? 176 00:12:54,441 --> 00:12:56,193 I'm telling you now. What difference does it make? 177 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 [Sullivan] What difference does it make? I'm your superior officer. 178 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Every print in that car was accounted for. 179 00:13:02,282 --> 00:13:04,785 We must have missed something, 'cause someone killed her. 180 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 They had to have left a trace. 181 00:13:06,870 --> 00:13:08,622 [sighs] You're obsessed. 182 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 I won't argue with that. 183 00:13:13,043 --> 00:13:15,796 Hey, how much you wanna bet 184 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 that I find something that will lead us to the killer? 185 00:13:20,801 --> 00:13:21,885 Dinner. 186 00:13:21,969 --> 00:13:22,970 Deal. 187 00:13:26,765 --> 00:13:30,769 The fact that I like you doesn't mean you get to go rogue, Neruda. 188 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 I'm still the lead detective here, 189 00:13:32,896 --> 00:13:36,316 and you don't make any decisions without running it by me first. 190 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Got it? 191 00:13:42,656 --> 00:13:45,075 Get your wallet ready. I like prime rib. 192 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 [Francis] I think the most important thing is we're finally getting good press. 193 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 A lot of that has to do with this visit to the homeless shelter. 194 00:13:58,797 --> 00:14:01,300 I want are pictures of Pedro scooping cranberry sauce 195 00:14:01,383 --> 00:14:04,011 and sweet potatoes for the front page of every paper in town. 196 00:14:04,094 --> 00:14:07,723 There's bound to be photographers at the Entrepreneurs' Association party. 197 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 So it's very important-- 198 00:14:08,849 --> 00:14:10,851 [Pedro] We're not having Thanksgiving at home? 199 00:14:11,685 --> 00:14:13,687 Lots of influential people will be there, 200 00:14:13,770 --> 00:14:16,190 so if we can get one or two of them to write checks-- 201 00:14:16,273 --> 00:14:18,108 What about our kids? 202 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 They already know this year's a little different. 203 00:14:22,779 --> 00:14:25,741 Anyway, they're spending Thanksgiving with Rodrigo and Marisa. 204 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 We'll talk about it later. 205 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - Okay? Let's get to work. - [Francis] Yeah, okay. 206 00:14:34,958 --> 00:14:38,170 [Francis huffs rhythmically] So... 207 00:14:39,171 --> 00:14:42,007 This is what you'll say when we get to the homeless shelter. 208 00:14:46,845 --> 00:14:47,679 [Pedro] Whoa. 209 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 "We are distancing ourselves from Ernesto Díaz. 210 00:14:51,099 --> 00:14:53,727 "We are appalled and shocked by his actions." 211 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 What happened to presumed innocent? 212 00:14:58,106 --> 00:15:02,110 [sighs] The public has already tried him and found him guilty. 213 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 So that's what we care about. 214 00:15:06,615 --> 00:15:07,783 I-I can't say this. 215 00:15:07,866 --> 00:15:10,661 [stammers] Ernesto's been with me for many years. 216 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - He... He deserves-- - [Francis] Pedro. 217 00:15:13,205 --> 00:15:17,668 Hmm? A pat on the back? That would be your downfall. Okay? 218 00:15:17,751 --> 00:15:22,214 So face the facts. Your campaign manager is a crook. 219 00:15:22,297 --> 00:15:25,551 And the longer you wait to distance yourself from him, 220 00:15:25,634 --> 00:15:27,469 the fewer votes you're going to get. 221 00:15:37,145 --> 00:15:40,774 Pedro. Tell me the truth once and for all. 222 00:15:46,071 --> 00:15:49,283 [Pedro] We didn't know what to do. [sobs] 223 00:15:52,035 --> 00:15:55,038 [sniffling, weeping] 224 00:15:59,168 --> 00:16:01,170 [sobs] Oh, Mom. 225 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 [Pedro whimpers] 226 00:16:03,130 --> 00:16:04,965 - Where? - Where do you think? 227 00:16:05,048 --> 00:16:07,092 - To talk to the police! - No! 228 00:16:07,176 --> 00:16:09,428 The Vilases have the right to know what happened. 229 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 That dead woman's husband has the right to know what happened. 230 00:16:13,557 --> 00:16:16,602 [both crying] 231 00:16:16,685 --> 00:16:18,729 What you did was awful. 232 00:16:20,439 --> 00:16:22,065 You got nervous. 233 00:16:23,442 --> 00:16:26,153 It was a mistake, Son. They'll understand. 234 00:16:26,236 --> 00:16:30,490 No, they're not going to understand. They're going to blame me, Mom. 235 00:16:35,287 --> 00:16:37,581 I don't want to go to jail, Mom. 236 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 [elevator bell dings] 237 00:16:54,139 --> 00:16:56,558 Manuel, can you please take that downstairs? 238 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 I didn't expect to run into you. 239 00:17:13,450 --> 00:17:15,285 In my own house, in my bed. 240 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 Look, I don't know what you think is happening between me and Sofía, but-- 241 00:17:20,915 --> 00:17:22,251 So you didn't have sex with her? 242 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 No. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,881 Of course you did. 244 00:17:29,216 --> 00:17:31,301 [inhales deeply] 245 00:17:31,385 --> 00:17:32,511 Just forgive me. 246 00:17:32,594 --> 00:17:33,595 [sighs] 247 00:17:35,138 --> 00:17:36,139 I'm sorry. 248 00:17:36,932 --> 00:17:38,016 That makes two of us. 249 00:17:39,685 --> 00:17:41,311 You're making a mistake with her. 250 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 And once you realize just how much you're losing... 251 00:17:47,860 --> 00:17:49,069 ...it'll be too late. 252 00:17:51,780 --> 00:17:53,198 [elevator bell dings] 253 00:18:01,290 --> 00:18:02,291 [sighs] 254 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 [sighs] 255 00:18:07,713 --> 00:18:08,922 [clicks, distorted] 256 00:18:09,464 --> 00:18:12,050 [audio distorting, buzzing] 257 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 [clatters, distorted] 258 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 [TV] When you put the pasta in the pot, do it like this. 259 00:18:30,027 --> 00:18:32,362 It's as if the pasta... [continues indistinctly] 260 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Why are you here? 261 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 I wanted to wish you a happy Thanksgiving. 262 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 ...pasta to be fresh. 263 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 - Thank you. -...we can make it ourselves. 264 00:18:42,247 --> 00:18:44,166 - But you are a day early. - [TV continues] 265 00:18:44,249 --> 00:18:46,084 Oh, you are aware of today's date? 266 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 I thought perhaps you were confused. 267 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Listen... - So you're not confused? Great. 268 00:18:52,341 --> 00:18:54,176 [TV continues, indistinct] 269 00:18:54,259 --> 00:18:55,427 Let's do a little math. 270 00:18:55,511 --> 00:18:59,139 How many days have I been waiting for my money? 271 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, I'm on it. 272 00:19:02,142 --> 00:19:05,145 Marcos is on the verge of telling me where his father hides the money. 273 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 So you two are getting pretty tight then, huh? 274 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Yes. We spent a lot of time together. He's about to-- 275 00:19:11,151 --> 00:19:13,487 So why the fuck are you staying in this shitty motel 276 00:19:13,570 --> 00:19:15,405 instead of Marcos's house? 277 00:19:16,198 --> 00:19:18,742 Because his girlfriend got a little jealous. 278 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - I didn't want to risk things. - Okay. 279 00:19:21,662 --> 00:19:23,872 [chuckles] 280 00:19:25,332 --> 00:19:30,546 Do you know how ugly this is gonna get if you are playing games with me? 281 00:19:30,629 --> 00:19:34,216 I'm not playing games with you. I just need a little more time. 282 00:19:34,299 --> 00:19:35,676 I-- 283 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 You got five days. 284 00:19:42,391 --> 00:19:43,809 How many days you got? 285 00:19:45,269 --> 00:19:46,311 Five. 286 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Good. 287 00:19:50,899 --> 00:19:52,109 [sighs] 288 00:19:59,825 --> 00:20:00,909 [knocking] 289 00:20:13,172 --> 00:20:14,173 Hey. 290 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Thanks. 291 00:20:20,554 --> 00:20:21,972 You want to come in? 292 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 Can I offer you a glass of wine? 293 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Water, thanks. 294 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Have a seat. 295 00:20:32,816 --> 00:20:35,444 [chuckling] Sorry... Please. 296 00:20:42,910 --> 00:20:44,912 I just came by to see if you had any documents 297 00:20:44,995 --> 00:20:47,080 related to the Daniela Marini case. 298 00:20:47,164 --> 00:20:49,166 - What? - The files are pretty slim. 299 00:20:49,249 --> 00:20:52,461 So I thought maybe you took some work home. 300 00:20:56,465 --> 00:20:59,092 [liquid pouring] 301 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Yeah, I did. 302 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Please take a seat, Belinda. 303 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Just because I'm suspended 304 00:21:26,620 --> 00:21:28,747 doesn't mean I'm gonna stop working on this case. 305 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Yes, it does, Flora. - No, it doesn't. 306 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 That's exactly what you're gonna do. 307 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Really? - This case, it's not yours anymore. 308 00:21:35,420 --> 00:21:36,255 [chuckles] 309 00:21:36,338 --> 00:21:39,758 When we first became partners, I thought, "How'd I get so goddamn lucky?" 310 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 You're smart and thorough. 311 00:21:42,719 --> 00:21:43,846 I was glad you're a woman, 312 00:21:43,929 --> 00:21:46,098 so I didn't have to deal with all the bullshit. 313 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 I looked up to you because I thought you cared. 314 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 Turns out, all you care about is your obsession. 315 00:21:54,523 --> 00:21:57,150 If you cared about me, you wouldn't have put my job in danger. 316 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 I always wanted to be a detective. 317 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 You almost ruined that for me. 318 00:22:07,244 --> 00:22:09,079 Why would you do that to your partner? 319 00:22:14,543 --> 00:22:16,378 - [scoffs] - Belinda. 320 00:22:22,593 --> 00:22:25,512 [door opens, closes] 321 00:22:28,056 --> 00:22:30,893 [reporter] Did your campaign manager steal the funds? 322 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 I'm gonna let the courts decide on that, okay? 323 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 What I can tell you is that Ernesto Díaz has worked with me 324 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 for a very, very long time, and I'd be very surprised 325 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 if there wasn't a plausible explanation for what happened. 326 00:22:43,197 --> 00:22:44,781 Okay, so enough of that. 327 00:22:44,865 --> 00:22:46,950 I just want to thank you all for coming out. 328 00:22:47,034 --> 00:22:47,951 Uh, it's a special day. 329 00:22:48,035 --> 00:22:50,120 My family's waiting for me to carve the turkey. 330 00:22:50,204 --> 00:22:52,122 So thank you so much for coming. 331 00:22:52,206 --> 00:22:53,790 I really appreciate it. 332 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 And, um... Have a wonderful Thanksgiving. 333 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - Thank you. - [press chatter] 334 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Thank you. Thank you for coming out... 335 00:23:02,216 --> 00:23:04,218 - [chattering] - [shutters clicking] 336 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Hey, what the fuck was that? 337 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Hey, you speak to me like that one more time and you're fired. 338 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - Pedro, calm down. - No, I am calm. 339 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 I am the candidate. 340 00:23:22,069 --> 00:23:25,030 I appreciate your guidance, but I'm still the boss. 341 00:23:25,113 --> 00:23:26,532 Do you understand me? 342 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Got it. 343 00:23:31,161 --> 00:23:32,788 - Yeah. - Thank you. Thank you. 344 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Let's go have a drink. 345 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 We have to check the timetable for the Entrepreneurs' dinner. 346 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 Did you not just hear what I said? 347 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 I'm not spending Thanksgiving with entrepreneurs. 348 00:23:43,215 --> 00:23:45,342 I'm spending it with my kids in my house. 349 00:23:45,425 --> 00:23:47,344 If you want to join me, that'll be fantastic. 350 00:23:47,427 --> 00:23:48,846 [mutters] 351 00:23:53,976 --> 00:23:56,353 Pedro, we already confirmed. 352 00:23:56,687 --> 00:23:58,522 You confirmed. You did. 353 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Because no one-- No one informed me about it. 354 00:24:02,818 --> 00:24:05,654 Okay? So if Marwen wants to go to the event, then great. 355 00:24:05,737 --> 00:24:07,823 - You can go with him if you want. - [Ana sighs] 356 00:24:07,906 --> 00:24:09,116 Not much I can do. 357 00:24:09,199 --> 00:24:12,244 Okay? But I'm going home to celebrate with my kids, 358 00:24:12,327 --> 00:24:14,329 and I'd love it if you would be there too. 359 00:24:17,207 --> 00:24:18,667 It's up to you. 360 00:24:27,134 --> 00:24:28,552 [Pedro] Luis, bring the bread, please. 361 00:24:28,635 --> 00:24:31,180 Weren't we going to have dinner with Grandpa Rodrigo and Grandma Marisa? 362 00:24:31,263 --> 00:24:34,349 Would you really rather have dinner with your grandparents than us? 363 00:24:34,433 --> 00:24:35,976 [Ana] There was a change of plans, sweetie. 364 00:24:36,059 --> 00:24:37,603 - Oh, yeah, great! Like always. - Like always? 365 00:24:37,686 --> 00:24:41,231 You decide everything behind our backs. You never ask us what we think. 366 00:24:41,315 --> 00:24:44,026 - We do have that bad habit in this house. - Let's eat in peace. 367 00:24:44,109 --> 00:24:45,944 - Everything is going to be delicious. - Enough. 368 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Please, everyone, calm down and let's have a nice dinner. That's it. 369 00:24:50,657 --> 00:24:53,785 I'm sorry, there wasn't time for the turkey to defrost. 370 00:25:00,834 --> 00:25:02,294 Chicken is perfectly fine. 371 00:25:02,377 --> 00:25:04,421 And, what's more, you're going to join us, Carmen. 372 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 You're going to sit with us because you deserve it. Okay? 373 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 Because you're part of this family and because everything is perfectly fine. 374 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Car-- Please, Carmen, take a seat. 375 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Okay? 376 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Perfect. There you go. Now we're all together as a family. Great. 377 00:25:26,652 --> 00:25:29,780 [Carmen] Don't worry, sir. Really. I'm fine with just a tortilla. 378 00:25:29,863 --> 00:25:31,949 What tortilla? Are you really going to-- No. 379 00:25:32,032 --> 00:25:34,493 - Don't insist. - No, she... she can go home. 380 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 It's better if you go home. Take the night off. 381 00:25:37,079 --> 00:25:38,664 Take tomorrow off too, if you'd like. 382 00:25:38,747 --> 00:25:41,708 Spend it with your family. That's the important thing. 383 00:25:41,792 --> 00:25:43,335 Thanks so much. Really. 384 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Thank you, Carmencita. 385 00:25:45,212 --> 00:25:46,922 [Pedro] Truly, Carmen. Thank you so much. 386 00:25:47,005 --> 00:25:48,173 Thank you both. 387 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Chicken? Seriously? 388 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - What's wrong with chicken, Luis? - I'm a vegetarian! 389 00:25:54,054 --> 00:25:56,139 What vege-- Since when are you a vegetarian? 390 00:25:56,223 --> 00:25:59,309 - Yeah? Do you ever listen to me? - Since when is this kid a vegetarian, huh? 391 00:25:59,393 --> 00:26:01,854 - You know what? Never mind. - I'm talking to you! 392 00:26:05,691 --> 00:26:07,025 [sighs] 393 00:26:21,248 --> 00:26:25,085 We'll celebrate this holiday by the goddamned tradition. 394 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 I want to give thanks because I have all of you here. 395 00:26:36,513 --> 00:26:39,141 Because family comes first. 396 00:26:40,017 --> 00:26:41,476 Even though sometimes we fight, 397 00:26:41,560 --> 00:26:44,605 even though sometimes we don't understand each other, 398 00:26:44,688 --> 00:26:46,190 even though sometimes we don't... 399 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 ...do what we expect of each other. 400 00:26:51,445 --> 00:26:53,280 [Pedro breathes shakily] 401 00:26:54,865 --> 00:26:57,743 I'm thankful because we'll always have trust. 402 00:26:58,493 --> 00:27:01,038 And because we'll always be there for each other. 403 00:27:04,249 --> 00:27:06,251 [breathing shakily] 404 00:27:18,347 --> 00:27:20,641 [sniffles] 405 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 We can't accept this. 406 00:27:22,226 --> 00:27:24,186 [Rodrigo] Why not? It's the least we can do. 407 00:27:24,269 --> 00:27:28,815 - It's just some money for his education. - The boy has been so kind to us. 408 00:27:28,899 --> 00:27:31,902 - But this is much too generous. - [Marisa chuckles] Oh no. 409 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 [Pedro's parent] Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 410 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 411 00:27:49,461 --> 00:27:51,505 Forgive us our trespasses... 412 00:27:58,554 --> 00:28:01,306 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 413 00:28:01,390 --> 00:28:04,017 now and in the hour of our death. Amen. 414 00:28:04,601 --> 00:28:07,604 [Marcos breathing shakily] 415 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 - [cap clicks] - [sighs] 416 00:28:21,201 --> 00:28:23,245 [Arturo, echoing] The prospects for the new clinic 417 00:28:23,328 --> 00:28:26,915 are looking much, much better in the coming year. 418 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Isn't that right, Marcos? 419 00:28:29,710 --> 00:28:30,711 Marcos? 420 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 [normal] Marcos. 421 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 I'm sorry? 422 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 Are you okay? 423 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 Yeah, I'm great. What did you say? 424 00:28:40,429 --> 00:28:42,556 The new clinic. Do you want to tell them? 425 00:28:43,348 --> 00:28:45,517 Ah, yes, the new clinic, 426 00:28:45,601 --> 00:28:48,645 that's going to have, uh... 427 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 ...some really... some good sales prospects next year... 428 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Son? 429 00:28:55,611 --> 00:28:57,905 Uh, I spoke with Silvia. 430 00:28:57,988 --> 00:29:00,616 They removed that Sergeant Neruda off the case. 431 00:29:02,075 --> 00:29:03,577 Cheer up a little. [chuckles] 432 00:29:03,660 --> 00:29:05,162 That takes a big weight off of us. 433 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 Yeah, that's... great. 434 00:29:07,497 --> 00:29:09,124 Um... [inhales sharply] 435 00:29:09,958 --> 00:29:12,169 I'm gonna have to get going, I... 436 00:29:12,753 --> 00:29:17,174 I have something important to do. Excuse me. 437 00:29:20,594 --> 00:29:22,095 [Flora] Next. 438 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Next. 439 00:29:31,522 --> 00:29:34,233 Armando Cruz. 440 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 Step forward. Thank you. 441 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Okay, next. 442 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 Oh, hey. 443 00:29:42,908 --> 00:29:44,326 Who are all these people? 444 00:29:45,160 --> 00:29:46,370 I left you a message. 445 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 I did. I did. 446 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 They're, um, all the, uh, paramedics, 447 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 cops and CSI who touched Jessica Thompson's car. 448 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 And I am getting all their fingerprints 449 00:29:59,550 --> 00:30:02,970 to compare with the prints that we gathered on the scene, so... 450 00:30:03,637 --> 00:30:04,847 I left you a message. 451 00:30:05,556 --> 00:30:10,185 And I know that they all supposedly wore gloves, but just in case. So... 452 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Knock yourself out. 453 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Ne-- Hi, Susan. 454 00:30:20,821 --> 00:30:22,990 - [Lisa] Ah, Nora. - Flora. 455 00:30:23,073 --> 00:30:24,533 Come on in. [breathing heavily] 456 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 How you doing, Lisa? 457 00:30:26,118 --> 00:30:27,744 I'm fine... Johnny. 458 00:30:27,828 --> 00:30:29,371 You have a visitor. 459 00:30:29,454 --> 00:30:31,081 - Hey. - [Flora] Hey. 460 00:30:31,665 --> 00:30:33,959 Shouldn't you be having Thanksgiving with your man? 461 00:30:34,042 --> 00:30:37,337 - Uh, no. He dumped me. [chuckles] - What? 462 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 [Flora] It's all right. He says I work too much. 463 00:30:40,215 --> 00:30:41,425 I'm sorry. 464 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - He's not wrong, though. - [Lisa] You could talk. 465 00:30:44,636 --> 00:30:45,804 [chuckles] 466 00:30:45,888 --> 00:30:47,389 You don't have any family around? 467 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - No. - [Lisa] Oh, come on. 468 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - You can sit with us. - [Flora] No, no, no. I can't. 469 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Come on. We'll set you a place. 470 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - Yeah? - Let's go. 471 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - Well, you do owe me a dinner. - Do I? 472 00:30:57,816 --> 00:30:59,234 [Flora] Yes, you do. 473 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Sit over here. - [Flora] All right. Thanks. 474 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 - [Lisa sighs] Yeah. - Here. Let me help you here. 475 00:31:04,573 --> 00:31:06,450 Oh. [breathes heavily] 476 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Okay, thanks. - Sure. 477 00:31:08,577 --> 00:31:09,578 [Lisa sighs] 478 00:31:12,581 --> 00:31:14,708 [breathing heavily] 479 00:31:14,791 --> 00:31:16,418 - Sit down. - Here you go. 480 00:31:18,795 --> 00:31:23,717 I... I hate to be rude, but I don't eat meat. 481 00:31:23,800 --> 00:31:25,969 - [Lisa] Oh, no. - [Flora chuckles] 482 00:31:26,053 --> 00:31:27,471 Ah. All right. 483 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Well, more for us. 484 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 You got string beans, corn, some mashed potatoes in the kitchen. 485 00:31:33,727 --> 00:31:35,437 Awesome. [inhales deeply] 486 00:31:35,521 --> 00:31:40,025 Um, before we start, mind if I take care of this business? 487 00:31:40,526 --> 00:31:42,694 I just can't wait. [inhales deeply] 488 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 I found another set of fingerprints. 489 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 And they don't belong to Jessica Thompson. 490 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 They have to be the killer's. 491 00:31:51,662 --> 00:31:53,413 [Lisa coughing] 492 00:31:53,497 --> 00:31:54,790 Wow. 493 00:31:56,917 --> 00:31:59,378 - Would you like some water? - [coughing continues] 494 00:32:00,462 --> 00:32:01,463 You all right? 495 00:32:03,841 --> 00:32:05,467 - Should I go? - No, no, no. 496 00:32:06,677 --> 00:32:11,098 - [Sullivan] You wanna lie down? - [Lisa] No, I'm fine. [coughs] I'm okay. 497 00:32:14,726 --> 00:32:17,354 Okay, okay, okay, okay. 498 00:32:21,358 --> 00:32:23,360 - [Flora groans] - [whining] 499 00:32:24,528 --> 00:32:26,697 [exhales sharply] Shit. 500 00:32:26,780 --> 00:32:29,283 - [whines] - [Flora breathes heavily] 501 00:32:29,867 --> 00:32:31,076 [knocking] 502 00:32:32,953 --> 00:32:35,914 [breathes heavily] 503 00:32:35,998 --> 00:32:36,999 [knocking] 504 00:32:37,082 --> 00:32:38,125 Coming. 505 00:32:40,002 --> 00:32:42,921 [Flora] Ah, Tommy. 506 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Hey, my big guy. 507 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 How you doing, huh? 508 00:32:48,594 --> 00:32:51,471 Give me a hug, champ. [kisses] Oh. 509 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Well, let's not drop that. - So, when were you gonna tell me? 510 00:32:55,309 --> 00:32:58,312 [chuckles] News travels fast, huh? 511 00:32:59,521 --> 00:33:01,690 You know I have my spies. 512 00:33:02,524 --> 00:33:03,901 Tommy wanted to come see you. 513 00:33:03,984 --> 00:33:05,110 I missed you. 514 00:33:05,194 --> 00:33:07,112 I missed you too, baby. 515 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 [sighs] 516 00:33:09,156 --> 00:33:10,407 - [exhales sharply] - You okay? 517 00:33:10,490 --> 00:33:11,491 I'm fine. 518 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 I tried talking to Willis, but... 519 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 Ah, he never liked me. 520 00:33:18,373 --> 00:33:21,168 [chuckles] Well, you were pretty hard on him when he was a rookie. 521 00:33:21,251 --> 00:33:22,544 Yeah, well... 522 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Might have had something to do with the fact he's an incompetent asshole. 523 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Grandpa, what's an asshole? 524 00:33:28,884 --> 00:33:30,886 [both chuckling] 525 00:33:31,929 --> 00:33:34,139 You'll find out when you're older. 526 00:33:34,223 --> 00:33:35,641 They're everywhere. 527 00:33:37,392 --> 00:33:38,477 [sighs] 528 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 [Sullivan] You don't like your dinner? 529 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 I'm a little nauseous. 530 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Willis. 531 00:33:47,569 --> 00:33:49,571 - What a waste of skin. - [Flora chuckles] 532 00:33:52,908 --> 00:33:54,660 He's not wrong about this, though. 533 00:33:54,743 --> 00:33:56,578 I mean, what were you thinking? 534 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 I taught you to play by the rules, even if you don't like them. 535 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Yes, but we were so close, Sully. I swear. 536 00:34:04,253 --> 00:34:05,879 All I needed was one more thing and-- 537 00:34:05,963 --> 00:34:09,382 Yeah, well, this one more thing might just cost you your job. 538 00:34:10,634 --> 00:34:13,262 I wanted you to get some rest, but not like this. 539 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Now what? 540 00:34:15,973 --> 00:34:18,183 - What are you gonna do? - I don't know. 541 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 But I'll figure it out, okay? 542 00:34:22,437 --> 00:34:25,858 - And it's not for you to fix, Sully, okay? - Eh. 543 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 [sighs] 544 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Easy there, gramps. 545 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Yeah. 546 00:34:39,538 --> 00:34:42,541 - I should stop before I get too mushy. - [bottle clatters] 547 00:34:43,500 --> 00:34:45,252 [sighs] Hey. 548 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Anyway... 549 00:34:49,130 --> 00:34:51,341 At least Maple's happy to have you around all day, 550 00:34:51,425 --> 00:34:53,760 aren't you, Maple? Yeah. 551 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Ah, she's getting so fat. 552 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 And I want to know when the CAT scan comes back. 553 00:35:02,019 --> 00:35:03,645 Don't lie to me this time. 554 00:35:06,064 --> 00:35:07,191 Eat. 555 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 [server] Happy Thanksgiving. 556 00:35:12,321 --> 00:35:14,740 [cell phone ringing] 557 00:35:26,543 --> 00:35:28,462 [cars passing on phone] 558 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 [Marcos] I have a technical question. 559 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 If I... If I'm pulled over for drunk driving, 560 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 what punishment-- what's the-- the worst punishment I could get for that? 561 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Where are you, Marcos? 562 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 [Marcos] Although I'm thinking that if-- 563 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Yeah, if I... If I drive extremely slow... 564 00:35:54,071 --> 00:35:56,532 ...real slow, 565 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 probably nothing will happen, right? 566 00:35:58,909 --> 00:36:00,536 [Sofía] Marcos, where are you? 567 00:36:02,037 --> 00:36:03,455 Where are you? 568 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 I'm at... 569 00:36:06,583 --> 00:36:07,584 Uh... 570 00:36:09,086 --> 00:36:11,338 Harat's. [sighs] 571 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 I think. I can't-- can't-- can't-- I can't really see straight right now. 572 00:36:16,343 --> 00:36:17,761 I'm on my way. 573 00:36:24,142 --> 00:36:26,144 [water running] 574 00:36:28,605 --> 00:36:29,815 [cell phone chimes] 575 00:36:36,363 --> 00:36:38,824 [Pedro] The kids are in their rooms playing their video games... 576 00:36:38,907 --> 00:36:40,826 GABRIELA - Happy Thanksgiving. Maybe we'll celebrate together again someday. 577 00:36:41,910 --> 00:36:43,871 The entrepreneurs would've paid more attention to you-- 578 00:36:43,954 --> 00:36:45,747 That's enough, please, Ana. 579 00:36:45,831 --> 00:36:47,499 It's my campaign, and I call the shots. 580 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 - Yeah, yeah. - I don't like it when you-- 581 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 I get it now. I get it. 582 00:36:50,127 --> 00:36:52,379 You made it perfectly clear in your little speech. 583 00:36:52,462 --> 00:36:55,132 "I'm thankful for my family because we can always trust each other"? 584 00:36:55,716 --> 00:36:58,886 Seriously? Are you going to give me lessons on honesty? 585 00:36:58,969 --> 00:37:01,513 While you've been making your own stupid decisions, 586 00:37:01,597 --> 00:37:03,974 each one of them worse and more dangerous than the last, 587 00:37:04,057 --> 00:37:05,475 without telling me anything? 588 00:37:05,559 --> 00:37:06,977 Because you have someone else you trust. 589 00:37:07,060 --> 00:37:08,312 Ernesto is my right-hand man. 590 00:37:08,395 --> 00:37:11,440 He's much more than that. We both know it. Just forget it. 591 00:37:12,357 --> 00:37:13,692 Sleep with whoever you want. 592 00:37:13,775 --> 00:37:16,403 But don't you ever put anyone else above me again. 593 00:37:20,449 --> 00:37:22,242 - [Jessica grunts] - [Sofía] Oh, no. 594 00:37:22,326 --> 00:37:25,329 [chattering indistinctly] 595 00:37:30,292 --> 00:37:32,586 They're not going to help me. 596 00:37:32,669 --> 00:37:33,670 [Jessica breathes shakily] 597 00:37:33,754 --> 00:37:35,464 They're not going to help me. 598 00:37:35,547 --> 00:37:38,217 [grunts, breathes heavily] Please, help me. 599 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 [emergency responder] This is 911. What's your emergency? 600 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 No... No. 601 00:37:44,556 --> 00:37:46,600 [grunting] 602 00:37:49,019 --> 00:37:50,354 [groaning] 603 00:38:16,129 --> 00:38:17,756 Come on. I'll take you home. 604 00:38:24,513 --> 00:38:26,139 Why did you call me, Marcos? 605 00:38:28,058 --> 00:38:29,685 I can't drive. 606 00:38:30,185 --> 00:38:33,021 Right, but you could have called a taxi instead of me. 607 00:38:36,066 --> 00:38:38,068 I have no fucking idea. 608 00:38:41,530 --> 00:38:42,739 I don't know. 609 00:38:46,159 --> 00:38:48,579 I was doing really well, you know? 610 00:38:51,498 --> 00:38:53,125 I was finally... 611 00:38:56,587 --> 00:38:58,964 I was doing really well, 612 00:38:59,047 --> 00:39:01,466 but you showed up, and boom! 613 00:39:03,385 --> 00:39:07,181 You destroyed everything like a fucking tsunami. 614 00:39:07,264 --> 00:39:09,474 ["Basic Instinct" playing] 615 00:39:11,393 --> 00:39:14,021 [Marcos sighs, sniffles] 616 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 All these years, I've been telling myself... 617 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 Swearing that I... that I'm not going to feel anything, 618 00:39:22,779 --> 00:39:26,408 I'm not thinking of you, I don't want to see you. 619 00:39:30,829 --> 00:39:32,873 [sighs] It's just impossible. 620 00:39:34,499 --> 00:39:36,126 It was impossible. 621 00:39:40,339 --> 00:39:41,548 Just impossible. 622 00:39:43,550 --> 00:39:45,010 It was impossible. 623 00:40:01,151 --> 00:40:02,152 Come on. 624 00:40:03,862 --> 00:40:06,448 [tattoo gun buzzing] 625 00:40:14,957 --> 00:40:16,166 [chuckles] 626 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 Take me. [groans] Please. [sniffles] Please... 627 00:40:27,302 --> 00:40:30,305 - Ow, ow, ow, ow. - I love you. I love you. 628 00:40:32,474 --> 00:40:33,892 Marcos... 629 00:40:33,976 --> 00:40:37,020 Come on, let's go to Colombia. 630 00:40:37,104 --> 00:40:39,314 Once and for all, Marcos. Let's go. 631 00:40:47,656 --> 00:40:49,867 [music continues] 632 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos. 633 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 634 00:41:49,718 --> 00:41:51,720 [cell phone ringing] 635 00:42:00,771 --> 00:42:01,772 [Flora sighs] 636 00:42:05,192 --> 00:42:06,193 [sighs] Hello? 637 00:42:06,276 --> 00:42:09,530 Flora Neruda? It's Dr. Mai from the hospital. 638 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Is this about the CT scan? 639 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 [Dr. Mai] No. You asked me to call you 640 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 if a patient named Hugo Thompson woke up from his coma. 641 00:42:17,871 --> 00:42:19,081 He just did. 642 00:42:45,107 --> 00:42:47,109 They took Neruda off the case. 643 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 We can breathe a bit easier for now. 644 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 And I spoke to Allison about watching the kids. 645 00:43:10,674 --> 00:43:12,301 So if you feel like it, 646 00:43:12,384 --> 00:43:15,387 we could go get a few drinks, like old times. 647 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Thank you for always being there. 648 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 I'm charging double today, since it's a holiday. 649 00:43:42,748 --> 00:43:44,166 [Pedro] Ouch. Okay. 650 00:43:44,791 --> 00:43:46,960 [Allison] And you still owe me for last time. 651 00:43:47,044 --> 00:43:49,546 For-- From where? No. 652 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 Uh, you mean, when we went out to the alumni reunion? 653 00:43:52,633 --> 00:43:56,053 [Allison] No, you paid me for that one. I mean the time after that. 654 00:43:56,136 --> 00:43:57,638 What time? 655 00:43:57,721 --> 00:44:00,140 I've only been out once, and Ana stayed here with the kids. 656 00:44:00,224 --> 00:44:02,351 [Allison] No, she asked me to babysit. 657 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 She said a work thing had come up. 658 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 She came home pretty late. 659 00:44:10,442 --> 00:44:12,444 [footsteps approaching] 660 00:44:22,788 --> 00:44:23,997 [Ana] Shall we go? 661 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - Hi, Allison. - [Allison] Hey, have a good one. 662 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Thanks. 663 00:44:50,190 --> 00:44:53,402 [keys jingling] 664 00:45:07,875 --> 00:45:09,293 What are you doing here? 665 00:46:32,376 --> 00:46:35,295 DUBBING BROTHERS