1
00:01:07,568 --> 00:01:10,195
["Home" playing]
2
00:01:15,117 --> 00:01:18,120
[guests chattering]
3
00:01:20,998 --> 00:01:22,082
[Marisa] Oh!
4
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
- [Alejandro in Spanish] There it is!
- [guest] Wow. Wow.
5
00:01:24,710 --> 00:01:26,128
[chattering]
6
00:01:26,211 --> 00:01:29,506
Well, it's a tradition
that today we give thanks.
7
00:01:29,590 --> 00:01:32,134
I have an amazing, incredible wife,
8
00:01:32,217 --> 00:01:36,138
and a wonderful son who's about to do
what I couldn't in my day:
9
00:01:36,221 --> 00:01:38,682
become swimming champion
of all of Florida!
10
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
Don't eat that yet!
11
00:01:46,023 --> 00:01:48,859
- [parent] Where are you going, Pedro?
- I think I'm gonna go for a walk.
12
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
Not right now, you aren't.
13
00:01:50,736 --> 00:01:54,865
Today is important. It's Thanksgiving.
14
00:01:54,948 --> 00:01:57,993
And tradition says
you should spend Thanksgiving with family.
15
00:01:58,076 --> 00:02:00,412
[chattering continues]
16
00:02:00,495 --> 00:02:03,999
I'd like to begin
by thanking everyone for coming,
17
00:02:04,082 --> 00:02:06,793
especially those
who never come around anymore
18
00:02:06,877 --> 00:02:09,086
and yet graced us
with their presence today.
19
00:02:10,547 --> 00:02:12,758
[Marcos] Are you sure
you don't want to come over?
20
00:02:12,841 --> 00:02:14,384
My dad is like... [chuckles]
21
00:02:14,468 --> 00:02:18,430
...two bottles of wine away
from singing and playing the piano.
22
00:02:18,514 --> 00:02:22,476
Sounds like a blast, really.
No, I'd prefer stay here though.
23
00:02:22,559 --> 00:02:24,937
Hey, listen, I love you.
24
00:02:25,562 --> 00:02:28,440
- And I love you, Marcos. Very much.
- [Marcos] Love you too. Bye.
25
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
- I'm going to take away your phone.
- Sorry.
26
00:02:31,860 --> 00:02:34,488
- No, because you don't think about...
- Okay, okay, okay.
27
00:02:35,197 --> 00:02:37,324
Oh come on, just go eat with him.
28
00:02:37,407 --> 00:02:40,285
And leave you here alone?
That's gonna be a no.
29
00:02:41,328 --> 00:02:44,957
- I don't give a fuck about Thanksgiving.
- And you think I do?
30
00:02:46,124 --> 00:02:49,127
In Spain, we're more into criticizing
than giving thanks.
31
00:02:50,087 --> 00:02:52,840
And we're more into psychoanalyzing,
you know?
32
00:02:52,923 --> 00:02:55,551
- [both laugh]
- That's pretty bad!
33
00:02:56,426 --> 00:03:00,264
Forget them.
Let them have family and their problems.
34
00:03:01,265 --> 00:03:02,808
All we need are friends.
35
00:03:02,891 --> 00:03:04,560
- To friends.
- To friends.
36
00:03:04,643 --> 00:03:07,354
[music continues]
37
00:03:07,437 --> 00:03:09,815
[no audible dialogue]
38
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
How are you?
39
00:03:49,354 --> 00:03:51,190
What the fuck happened, Pedro?
40
00:03:54,484 --> 00:03:55,569
I don't know.
41
00:03:56,153 --> 00:03:59,990
It's my signature on the books. My name.
42
00:04:01,450 --> 00:04:05,495
I only cooked the books because you swore
you were going to get the money back.
43
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
[whispers] Yes.
44
00:04:09,666 --> 00:04:12,669
- We shouldn't talk about this here.
- [sighs]
45
00:04:12,753 --> 00:04:13,754
Hey...
46
00:04:15,923 --> 00:04:18,550
I've been locked in here for two days.
47
00:04:19,343 --> 00:04:21,970
My accounts are all frozen.
I can't even post bail.
48
00:04:22,053 --> 00:04:24,640
All right, I'll get you out of here.
I promise.
49
00:04:25,307 --> 00:04:27,726
- I haven't done anything wrong.
- I know.
50
00:04:29,269 --> 00:04:30,896
You know I'm an honest person.
51
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
I reported the robbery.
52
00:04:32,981 --> 00:04:36,401
And when you asked me for help,
I was there for you.
53
00:04:39,613 --> 00:04:42,616
I won't forget about you, Ernesto.
I promise.
54
00:04:43,408 --> 00:04:44,826
I'll get you out of here.
55
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
[sighs]
56
00:04:58,799 --> 00:05:00,425
Get me out of here.
57
00:05:10,018 --> 00:05:11,687
[Ana] Don't make me feel like the bad guy.
58
00:05:11,770 --> 00:05:12,604
I'm not, okay?
59
00:05:12,688 --> 00:05:14,523
He sacrificed himself for me.
60
00:05:14,606 --> 00:05:17,442
[scoffs] And I haven't?
61
00:05:18,944 --> 00:05:22,155
If it weren't for me,
you'd be the one sitting in that cell.
62
00:05:22,656 --> 00:05:24,366
And we would have lost everything.
63
00:05:24,449 --> 00:05:29,079
The campaign, our house, our family.
64
00:05:50,601 --> 00:05:53,353
[line ringing]
65
00:05:53,437 --> 00:05:54,313
[electronic tones]
66
00:05:54,396 --> 00:05:57,608
[automated voice] The number
you have reached is not in service...
67
00:05:59,318 --> 00:06:00,319
[sighs]
68
00:06:00,402 --> 00:06:01,820
[monitor beeping]
69
00:06:08,285 --> 00:06:10,829
- [rattling]
- [overlapping voices, indistinct]
70
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
[Daniela]
Calm down, Sofía. Just calm down.
71
00:06:13,415 --> 00:06:15,918
Calm down, please Sofía.
Hugo doesn't know anything.
72
00:06:16,001 --> 00:06:17,252
Oh no? Oh no?
73
00:06:17,336 --> 00:06:20,297
You told your son to send blackmail texts
to complete strangers,
74
00:06:20,380 --> 00:06:22,090
but he didn't want to know why?
75
00:06:22,174 --> 00:06:24,801
He didn't ask questions.
There's nothing wrong with that!
76
00:06:24,885 --> 00:06:27,888
Is that it? What a fucking disaster.
You shouldn't have involved him.
77
00:06:27,971 --> 00:06:30,724
- He's already involved. He's my son.
- No! He's not your son.
78
00:06:30,807 --> 00:06:32,434
He's not your son, Dani.
79
00:06:32,935 --> 00:06:35,771
He's the son of the woman
we killed 20 years ago.
80
00:06:39,525 --> 00:06:41,527
[door opens, closes]
81
00:06:45,489 --> 00:06:48,158
[Sofía] Dani, what if he finds out
why we're blackmailing them
82
00:06:48,242 --> 00:06:49,993
and he tells the police? Think about it.
83
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Think about it, for fuck's sake.
Can't you see I'm doing this for us?
84
00:06:58,126 --> 00:07:00,796
- [typing]
- [cell phone chimes]
85
00:07:00,879 --> 00:07:02,130
Marcos, could we talk?
86
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
Call me please,
I don't understand anything.
87
00:07:08,929 --> 00:07:10,931
[door opens, closes]
88
00:07:11,682 --> 00:07:15,102
[Arturo chuckles]
Welcome! You were missed.
89
00:07:16,937 --> 00:07:18,146
Here I am.
90
00:07:18,647 --> 00:07:19,982
Back at it.
91
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
You don't look good.
92
00:07:23,151 --> 00:07:26,530
I just...
I haven't been sleeping well lately.
93
00:07:27,447 --> 00:07:28,866
Sure it's because of that?
94
00:07:29,575 --> 00:07:30,993
What else could it be?
95
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
I spoke with Isabel.
96
00:07:36,123 --> 00:07:37,165
Hmm...
97
00:07:37,916 --> 00:07:41,128
I asked her
if she'd be joining us for Thanksgiving.
98
00:07:42,045 --> 00:07:43,172
Yeah.
99
00:07:43,755 --> 00:07:44,965
When you mom died,
100
00:07:45,048 --> 00:07:48,677
I kept myself busy in the clinic
as a form of escape.
101
00:07:49,219 --> 00:07:51,471
I didn't step foot in the house, but...
102
00:07:51,555 --> 00:07:53,348
You don't remember.
You were much too young.
103
00:07:54,725 --> 00:07:57,519
I know I fucked up,
but this is my business.
104
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
- [Arturo grunts]
- Okay?
105
00:07:59,146 --> 00:08:01,982
Isabel still loves you,
she loves you very much.
106
00:08:03,442 --> 00:08:05,652
And we've talked about how someone can...
107
00:08:06,320 --> 00:08:10,532
...can take responsibility
for what they've done.
108
00:08:11,700 --> 00:08:14,077
I think you still have time
to work this out.
109
00:08:15,329 --> 00:08:16,538
Let me take care of it.
110
00:08:17,414 --> 00:08:18,999
- [softly] Okay.
- Hmm?
111
00:08:19,082 --> 00:08:20,083
Mm-hmm.
112
00:08:39,727 --> 00:08:42,731
[breathing shakily]
113
00:08:48,820 --> 00:08:50,447
[sighing]
114
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
[Flora] Hey. Hey!
115
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
What are you doing here?
116
00:09:06,547 --> 00:09:08,674
I just came to see how Hugo is.
117
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
- You know you can't go in there.
- I know.
118
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Well, he's in a coma.
119
00:09:17,724 --> 00:09:21,937
Doctor said his condition
is serious but stable, so...
120
00:09:23,689 --> 00:09:25,148
Is that a good thing for you?
121
00:09:28,360 --> 00:09:30,571
You know, he has a lot to tell me.
122
00:09:31,154 --> 00:09:33,574
He called me
right before he crashed his car,
123
00:09:33,657 --> 00:09:35,409
saying he wants to tell me everything.
124
00:09:36,743 --> 00:09:38,161
Just tired of lying.
125
00:09:39,454 --> 00:09:40,455
[chuckles]
126
00:09:41,790 --> 00:09:43,625
Wonder what he meant by that.
127
00:09:45,878 --> 00:09:47,087
Any clue?
128
00:09:49,423 --> 00:09:53,177
Well, hopefully, he wakes up soon
so he could clear up a few things.
129
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
Enjoy your day.
130
00:10:03,187 --> 00:10:05,272
[sighs, sniffs]
131
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
[cell phone ringing]
132
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Hey, Lieutenant. What's up?
133
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Badges and guns on my desk, both of you.
134
00:10:25,918 --> 00:10:26,919
What?
135
00:10:27,002 --> 00:10:28,420
[Willis] You heard me. Let's go.
136
00:10:29,254 --> 00:10:31,089
[chuckles] Willis, wait a minute...
137
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
- You wired a house without a warrant.
- Let me explain.
138
00:10:33,634 --> 00:10:35,594
You disobeyed me.
I don't want your explanation.
139
00:10:35,677 --> 00:10:37,596
Badges and guns on my desk, now.
140
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
Willis, this case was gonna go cold.
I had to do something.
141
00:10:41,517 --> 00:10:45,145
I knew they were all involved,
and... [sighs]
142
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Look, I...
143
00:10:47,481 --> 00:10:49,983
I know I wasn't supposed
to go after the evidence I needed
144
00:10:50,067 --> 00:10:53,403
- because a judge wouldn't let me--
- [Willis] So you're above the law?
145
00:10:54,988 --> 00:11:00,202
No, I'm saying that the law
was going to let these killers get away.
146
00:11:00,285 --> 00:11:02,663
Sir, can I just say,
I do not consider us above the law.
147
00:11:03,497 --> 00:11:06,917
But we had proof that they were involved
because of these microphones.
148
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Marcos Herrero paid the ransom
with his dad's dirty money.
149
00:11:10,128 --> 00:11:12,339
It's not evidence
if the judge won't accept it.
150
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
[Flora] But now we know the truth, right?
151
00:11:14,174 --> 00:11:17,511
And I know I can get the evidence
that a judge would accept.
152
00:11:17,594 --> 00:11:19,847
I promise you that. Willis, please.
153
00:11:20,889 --> 00:11:23,141
You know I'm the only one
that can solve this case.
154
00:11:23,225 --> 00:11:24,685
No one else can.
155
00:11:24,768 --> 00:11:26,687
I'm gonna open an internal investigation.
156
00:11:26,770 --> 00:11:28,897
In the meantime,
you're both suspended from duty.
157
00:11:29,773 --> 00:11:31,608
[gulps, breathes heavily]
158
00:11:33,360 --> 00:11:34,945
Belinda, stop.
159
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
Lieutenant...
160
00:11:41,201 --> 00:11:42,286
[sighs]
161
00:11:42,369 --> 00:11:45,789
Belinda thought that the warrants
went through and the mikes were legit.
162
00:11:47,082 --> 00:11:48,500
I mean, why wouldn't she?
163
00:11:51,503 --> 00:11:53,338
It was my decision and mine alone.
164
00:11:54,423 --> 00:11:56,049
So she shouldn't get punished
165
00:11:56,133 --> 00:11:58,886
for something
she didn't know anything about.
166
00:11:59,469 --> 00:12:01,096
I take full responsibility.
167
00:12:01,889 --> 00:12:02,890
Okay, Flora.
168
00:12:03,724 --> 00:12:05,142
Belinda, you can go.
169
00:12:06,059 --> 00:12:07,519
[door opens]
170
00:12:08,770 --> 00:12:09,980
[door closes]
171
00:12:15,569 --> 00:12:16,987
[Flora sighs]
172
00:12:25,662 --> 00:12:26,997
[gun thuds]
173
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
[Willis] You did this to yourself.
174
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
[magazine clicks]
175
00:12:51,063 --> 00:12:53,732
[Sullivan] Why didn't you tell me
you asked for new a analysis?
176
00:12:54,441 --> 00:12:56,193
I'm telling you now.
What difference does it make?
177
00:12:56,276 --> 00:12:59,530
[Sullivan] What difference does it make?
I'm your superior officer.
178
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Every print in that car was accounted for.
179
00:13:02,282 --> 00:13:04,785
We must have missed something,
'cause someone killed her.
180
00:13:04,868 --> 00:13:06,787
They had to have left a trace.
181
00:13:06,870 --> 00:13:08,622
[sighs] You're obsessed.
182
00:13:09,331 --> 00:13:10,749
I won't argue with that.
183
00:13:13,043 --> 00:13:15,796
Hey, how much you wanna bet
184
00:13:15,879 --> 00:13:18,507
that I find something
that will lead us to the killer?
185
00:13:20,801 --> 00:13:21,885
Dinner.
186
00:13:21,969 --> 00:13:22,970
Deal.
187
00:13:26,765 --> 00:13:30,769
The fact that I like you
doesn't mean you get to go rogue, Neruda.
188
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
I'm still the lead detective here,
189
00:13:32,896 --> 00:13:36,316
and you don't make any decisions
without running it by me first.
190
00:13:36,817 --> 00:13:37,818
Got it?
191
00:13:42,656 --> 00:13:45,075
Get your wallet ready. I like prime rib.
192
00:13:52,124 --> 00:13:55,669
[Francis] I think the most important thing
is we're finally getting good press.
193
00:13:55,752 --> 00:13:58,714
A lot of that has to do
with this visit to the homeless shelter.
194
00:13:58,797 --> 00:14:01,300
I want are pictures of Pedro
scooping cranberry sauce
195
00:14:01,383 --> 00:14:04,011
and sweet potatoes
for the front page of every paper in town.
196
00:14:04,094 --> 00:14:07,723
There's bound to be photographers
at the Entrepreneurs' Association party.
197
00:14:07,806 --> 00:14:08,765
So it's very important--
198
00:14:08,849 --> 00:14:10,851
[Pedro]
We're not having Thanksgiving at home?
199
00:14:11,685 --> 00:14:13,687
Lots of influential people will be there,
200
00:14:13,770 --> 00:14:16,190
so if we can get one
or two of them to write checks--
201
00:14:16,273 --> 00:14:18,108
What about our kids?
202
00:14:19,026 --> 00:14:21,403
They already know
this year's a little different.
203
00:14:22,779 --> 00:14:25,741
Anyway, they're spending Thanksgiving
with Rodrigo and Marisa.
204
00:14:25,824 --> 00:14:27,034
We'll talk about it later.
205
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
- Okay? Let's get to work.
- [Francis] Yeah, okay.
206
00:14:34,958 --> 00:14:38,170
[Francis huffs rhythmically] So...
207
00:14:39,171 --> 00:14:42,007
This is what you'll say
when we get to the homeless shelter.
208
00:14:46,845 --> 00:14:47,679
[Pedro] Whoa.
209
00:14:47,763 --> 00:14:51,016
"We are distancing ourselves
from Ernesto Díaz.
210
00:14:51,099 --> 00:14:53,727
"We are appalled
and shocked by his actions."
211
00:14:55,729 --> 00:14:57,397
What happened to presumed innocent?
212
00:14:58,106 --> 00:15:02,110
[sighs] The public has already
tried him and found him guilty.
213
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
So that's what we care about.
214
00:15:06,615 --> 00:15:07,783
I-I can't say this.
215
00:15:07,866 --> 00:15:10,661
[stammers]
Ernesto's been with me for many years.
216
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
- He... He deserves--
- [Francis] Pedro.
217
00:15:13,205 --> 00:15:17,668
Hmm? A pat on the back?
That would be your downfall. Okay?
218
00:15:17,751 --> 00:15:22,214
So face the facts.
Your campaign manager is a crook.
219
00:15:22,297 --> 00:15:25,551
And the longer you wait
to distance yourself from him,
220
00:15:25,634 --> 00:15:27,469
the fewer votes you're going to get.
221
00:15:37,145 --> 00:15:40,774
Pedro. Tell me the truth once and for all.
222
00:15:46,071 --> 00:15:49,283
[Pedro] We didn't know what to do. [sobs]
223
00:15:52,035 --> 00:15:55,038
[sniffling, weeping]
224
00:15:59,168 --> 00:16:01,170
[sobs] Oh, Mom.
225
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
[Pedro whimpers]
226
00:16:03,130 --> 00:16:04,965
- Where?
- Where do you think?
227
00:16:05,048 --> 00:16:07,092
- To talk to the police!
- No!
228
00:16:07,176 --> 00:16:09,428
The Vilases have the right
to know what happened.
229
00:16:09,511 --> 00:16:12,931
That dead woman's husband
has the right to know what happened.
230
00:16:13,557 --> 00:16:16,602
[both crying]
231
00:16:16,685 --> 00:16:18,729
What you did was awful.
232
00:16:20,439 --> 00:16:22,065
You got nervous.
233
00:16:23,442 --> 00:16:26,153
It was a mistake, Son. They'll understand.
234
00:16:26,236 --> 00:16:30,490
No, they're not going to understand.
They're going to blame me, Mom.
235
00:16:35,287 --> 00:16:37,581
I don't want to go to jail, Mom.
236
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
[elevator bell dings]
237
00:16:54,139 --> 00:16:56,558
Manuel, can you please
take that downstairs?
238
00:17:05,692 --> 00:17:07,694
I didn't expect to run into you.
239
00:17:13,450 --> 00:17:15,285
In my own house, in my bed.
240
00:17:16,828 --> 00:17:20,832
Look, I don't know what you think
is happening between me and Sofía, but--
241
00:17:20,915 --> 00:17:22,251
So you didn't have sex with her?
242
00:17:23,544 --> 00:17:24,877
No.
243
00:17:26,003 --> 00:17:27,881
Of course you did.
244
00:17:29,216 --> 00:17:31,301
[inhales deeply]
245
00:17:31,385 --> 00:17:32,511
Just forgive me.
246
00:17:32,594 --> 00:17:33,595
[sighs]
247
00:17:35,138 --> 00:17:36,139
I'm sorry.
248
00:17:36,932 --> 00:17:38,016
That makes two of us.
249
00:17:39,685 --> 00:17:41,311
You're making a mistake with her.
250
00:17:44,606 --> 00:17:46,817
And once you realize
just how much you're losing...
251
00:17:47,860 --> 00:17:49,069
...it'll be too late.
252
00:17:51,780 --> 00:17:53,198
[elevator bell dings]
253
00:18:01,290 --> 00:18:02,291
[sighs]
254
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
[sighs]
255
00:18:07,713 --> 00:18:08,922
[clicks, distorted]
256
00:18:09,464 --> 00:18:12,050
[audio distorting, buzzing]
257
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
[clatters, distorted]
258
00:18:26,273 --> 00:18:29,943
[TV] When you put the pasta
in the pot, do it like this.
259
00:18:30,027 --> 00:18:32,362
It's as if the pasta...
[continues indistinctly]
260
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Why are you here?
261
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
I wanted to wish you a happy Thanksgiving.
262
00:18:37,784 --> 00:18:39,620
...pasta to be fresh.
263
00:18:40,412 --> 00:18:42,164
- Thank you.
-...we can make it ourselves.
264
00:18:42,247 --> 00:18:44,166
- But you are a day early.
- [TV continues]
265
00:18:44,249 --> 00:18:46,084
Oh, you are aware of today's date?
266
00:18:46,835 --> 00:18:48,587
I thought perhaps you were confused.
267
00:18:49,713 --> 00:18:52,257
- Listen...
- So you're not confused? Great.
268
00:18:52,341 --> 00:18:54,176
[TV continues, indistinct]
269
00:18:54,259 --> 00:18:55,427
Let's do a little math.
270
00:18:55,511 --> 00:18:59,139
How many days
have I been waiting for my money?
271
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
Bernie, I'm on it.
272
00:19:02,142 --> 00:19:05,145
Marcos is on the verge of telling me
where his father hides the money.
273
00:19:05,229 --> 00:19:07,689
So you two are getting
pretty tight then, huh?
274
00:19:07,773 --> 00:19:11,068
Yes. We spent a lot of time together.
He's about to--
275
00:19:11,151 --> 00:19:13,487
So why the fuck are you staying
in this shitty motel
276
00:19:13,570 --> 00:19:15,405
instead of Marcos's house?
277
00:19:16,198 --> 00:19:18,742
Because his girlfriend
got a little jealous.
278
00:19:18,825 --> 00:19:21,578
- I didn't want to risk things.
- Okay.
279
00:19:21,662 --> 00:19:23,872
[chuckles]
280
00:19:25,332 --> 00:19:30,546
Do you know how ugly this is gonna get
if you are playing games with me?
281
00:19:30,629 --> 00:19:34,216
I'm not playing games with you.
I just need a little more time.
282
00:19:34,299 --> 00:19:35,676
I--
283
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
You got five days.
284
00:19:42,391 --> 00:19:43,809
How many days you got?
285
00:19:45,269 --> 00:19:46,311
Five.
286
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
Good.
287
00:19:50,899 --> 00:19:52,109
[sighs]
288
00:19:59,825 --> 00:20:00,909
[knocking]
289
00:20:13,172 --> 00:20:14,173
Hey.
290
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
Thanks.
291
00:20:20,554 --> 00:20:21,972
You want to come in?
292
00:20:26,977 --> 00:20:28,645
Can I offer you a glass of wine?
293
00:20:28,729 --> 00:20:29,730
Water, thanks.
294
00:20:29,813 --> 00:20:30,814
Have a seat.
295
00:20:32,816 --> 00:20:35,444
[chuckling] Sorry... Please.
296
00:20:42,910 --> 00:20:44,912
I just came by
to see if you had any documents
297
00:20:44,995 --> 00:20:47,080
related to the Daniela Marini case.
298
00:20:47,164 --> 00:20:49,166
- What?
- The files are pretty slim.
299
00:20:49,249 --> 00:20:52,461
So I thought maybe
you took some work home.
300
00:20:56,465 --> 00:20:59,092
[liquid pouring]
301
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
Yeah, I did.
302
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Please take a seat, Belinda.
303
00:21:24,952 --> 00:21:26,537
Just because I'm suspended
304
00:21:26,620 --> 00:21:28,747
doesn't mean I'm gonna stop
working on this case.
305
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
- Yes, it does, Flora.
- No, it doesn't.
306
00:21:31,250 --> 00:21:32,918
That's exactly what you're gonna do.
307
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
- Really?
- This case, it's not yours anymore.
308
00:21:35,420 --> 00:21:36,255
[chuckles]
309
00:21:36,338 --> 00:21:39,758
When we first became partners,
I thought, "How'd I get so goddamn lucky?"
310
00:21:40,717 --> 00:21:42,636
You're smart and thorough.
311
00:21:42,719 --> 00:21:43,846
I was glad you're a woman,
312
00:21:43,929 --> 00:21:46,098
so I didn't have to deal
with all the bullshit.
313
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
I looked up to you
because I thought you cared.
314
00:21:48,559 --> 00:21:52,271
Turns out,
all you care about is your obsession.
315
00:21:54,523 --> 00:21:57,150
If you cared about me,
you wouldn't have put my job in danger.
316
00:21:59,945 --> 00:22:02,573
I always wanted to be a detective.
317
00:22:03,824 --> 00:22:05,784
You almost ruined that for me.
318
00:22:07,244 --> 00:22:09,079
Why would you do that to your partner?
319
00:22:14,543 --> 00:22:16,378
- [scoffs]
- Belinda.
320
00:22:22,593 --> 00:22:25,512
[door opens, closes]
321
00:22:28,056 --> 00:22:30,893
[reporter] Did your campaign
manager steal the funds?
322
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
I'm gonna let the courts
decide on that, okay?
323
00:22:34,563 --> 00:22:37,649
What I can tell you is that
Ernesto Díaz has worked with me
324
00:22:37,733 --> 00:22:40,402
for a very, very long time,
and I'd be very surprised
325
00:22:40,485 --> 00:22:43,113
if there wasn't a plausible
explanation for what happened.
326
00:22:43,197 --> 00:22:44,781
Okay, so enough of that.
327
00:22:44,865 --> 00:22:46,950
I just want to thank you all
for coming out.
328
00:22:47,034 --> 00:22:47,951
Uh, it's a special day.
329
00:22:48,035 --> 00:22:50,120
My family's waiting for me
to carve the turkey.
330
00:22:50,204 --> 00:22:52,122
So thank you so much for coming.
331
00:22:52,206 --> 00:22:53,790
I really appreciate it.
332
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
And, um... Have a wonderful Thanksgiving.
333
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
- Thank you.
- [press chatter]
334
00:22:59,379 --> 00:23:02,132
Thank you. Thank you for coming out...
335
00:23:02,216 --> 00:23:04,218
- [chattering]
- [shutters clicking]
336
00:23:09,848 --> 00:23:12,476
Hey, what the fuck was that?
337
00:23:13,393 --> 00:23:17,397
Hey, you speak to me like that
one more time and you're fired.
338
00:23:17,481 --> 00:23:19,858
- Pedro, calm down.
- No, I am calm.
339
00:23:19,942 --> 00:23:21,360
I am the candidate.
340
00:23:22,069 --> 00:23:25,030
I appreciate your guidance,
but I'm still the boss.
341
00:23:25,113 --> 00:23:26,532
Do you understand me?
342
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Got it.
343
00:23:31,161 --> 00:23:32,788
- Yeah.
- Thank you. Thank you.
344
00:23:33,413 --> 00:23:34,915
Let's go have a drink.
345
00:23:34,998 --> 00:23:37,918
We have to check the timetable
for the Entrepreneurs' dinner.
346
00:23:38,001 --> 00:23:40,003
Did you not just hear what I said?
347
00:23:40,796 --> 00:23:43,131
I'm not spending Thanksgiving
with entrepreneurs.
348
00:23:43,215 --> 00:23:45,342
I'm spending it with my kids in my house.
349
00:23:45,425 --> 00:23:47,344
If you want to join me,
that'll be fantastic.
350
00:23:47,427 --> 00:23:48,846
[mutters]
351
00:23:53,976 --> 00:23:56,353
Pedro, we already confirmed.
352
00:23:56,687 --> 00:23:58,522
You confirmed. You did.
353
00:23:59,147 --> 00:24:02,734
Because no one--
No one informed me about it.
354
00:24:02,818 --> 00:24:05,654
Okay? So if Marwen wants to go
to the event, then great.
355
00:24:05,737 --> 00:24:07,823
- You can go with him if you want.
- [Ana sighs]
356
00:24:07,906 --> 00:24:09,116
Not much I can do.
357
00:24:09,199 --> 00:24:12,244
Okay? But I'm going home
to celebrate with my kids,
358
00:24:12,327 --> 00:24:14,329
and I'd love it if you would be there too.
359
00:24:17,207 --> 00:24:18,667
It's up to you.
360
00:24:27,134 --> 00:24:28,552
[Pedro] Luis, bring the bread, please.
361
00:24:28,635 --> 00:24:31,180
Weren't we going to have dinner with
Grandpa Rodrigo and Grandma Marisa?
362
00:24:31,263 --> 00:24:34,349
Would you really rather have dinner
with your grandparents than us?
363
00:24:34,433 --> 00:24:35,976
[Ana]
There was a change of plans, sweetie.
364
00:24:36,059 --> 00:24:37,603
- Oh, yeah, great! Like always.
- Like always?
365
00:24:37,686 --> 00:24:41,231
You decide everything behind our backs.
You never ask us what we think.
366
00:24:41,315 --> 00:24:44,026
- We do have that bad habit in this house.
- Let's eat in peace.
367
00:24:44,109 --> 00:24:45,944
- Everything is going to be delicious.
- Enough.
368
00:24:46,028 --> 00:24:48,906
Please, everyone, calm down
and let's have a nice dinner. That's it.
369
00:24:50,657 --> 00:24:53,785
I'm sorry, there wasn't time
for the turkey to defrost.
370
00:25:00,834 --> 00:25:02,294
Chicken is perfectly fine.
371
00:25:02,377 --> 00:25:04,421
And, what's more,
you're going to join us, Carmen.
372
00:25:05,005 --> 00:25:09,551
You're going to sit with us
because you deserve it. Okay?
373
00:25:10,761 --> 00:25:14,473
Because you're part of this family
and because everything is perfectly fine.
374
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
Car-- Please, Carmen, take a seat.
375
00:25:20,812 --> 00:25:21,980
Okay?
376
00:25:22,064 --> 00:25:25,859
Perfect. There you go.
Now we're all together as a family. Great.
377
00:25:26,652 --> 00:25:29,780
[Carmen] Don't worry, sir. Really.
I'm fine with just a tortilla.
378
00:25:29,863 --> 00:25:31,949
What tortilla?
Are you really going to-- No.
379
00:25:32,032 --> 00:25:34,493
- Don't insist.
- No, she... she can go home.
380
00:25:34,576 --> 00:25:36,995
It's better if you go home.
Take the night off.
381
00:25:37,079 --> 00:25:38,664
Take tomorrow off too, if you'd like.
382
00:25:38,747 --> 00:25:41,708
Spend it with your family.
That's the important thing.
383
00:25:41,792 --> 00:25:43,335
Thanks so much. Really.
384
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
Thank you, Carmencita.
385
00:25:45,212 --> 00:25:46,922
[Pedro] Truly, Carmen. Thank you so much.
386
00:25:47,005 --> 00:25:48,173
Thank you both.
387
00:25:50,759 --> 00:25:51,927
Chicken? Seriously?
388
00:25:52,010 --> 00:25:53,971
- What's wrong with chicken, Luis?
- I'm a vegetarian!
389
00:25:54,054 --> 00:25:56,139
What vege--
Since when are you a vegetarian?
390
00:25:56,223 --> 00:25:59,309
- Yeah? Do you ever listen to me?
- Since when is this kid a vegetarian, huh?
391
00:25:59,393 --> 00:26:01,854
- You know what? Never mind.
- I'm talking to you!
392
00:26:05,691 --> 00:26:07,025
[sighs]
393
00:26:21,248 --> 00:26:25,085
We'll celebrate this holiday
by the goddamned tradition.
394
00:26:31,758 --> 00:26:35,679
I want to give thanks
because I have all of you here.
395
00:26:36,513 --> 00:26:39,141
Because family comes first.
396
00:26:40,017 --> 00:26:41,476
Even though sometimes we fight,
397
00:26:41,560 --> 00:26:44,605
even though sometimes
we don't understand each other,
398
00:26:44,688 --> 00:26:46,190
even though sometimes we don't...
399
00:26:48,442 --> 00:26:51,361
...do what we expect of each other.
400
00:26:51,445 --> 00:26:53,280
[Pedro breathes shakily]
401
00:26:54,865 --> 00:26:57,743
I'm thankful because
we'll always have trust.
402
00:26:58,493 --> 00:27:01,038
And because
we'll always be there for each other.
403
00:27:04,249 --> 00:27:06,251
[breathing shakily]
404
00:27:18,347 --> 00:27:20,641
[sniffles]
405
00:27:20,724 --> 00:27:22,142
We can't accept this.
406
00:27:22,226 --> 00:27:24,186
[Rodrigo] Why not?
It's the least we can do.
407
00:27:24,269 --> 00:27:28,815
- It's just some money for his education.
- The boy has been so kind to us.
408
00:27:28,899 --> 00:27:31,902
- But this is much too generous.
- [Marisa chuckles] Oh no.
409
00:27:40,202 --> 00:27:44,164
[Pedro's parent] Our Father,
who art in heaven, hallowed be thy name.
410
00:27:44,248 --> 00:27:49,378
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven.
411
00:27:49,461 --> 00:27:51,505
Forgive us our trespasses...
412
00:27:58,554 --> 00:28:01,306
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
413
00:28:01,390 --> 00:28:04,017
now and in the hour of our death. Amen.
414
00:28:04,601 --> 00:28:07,604
[Marcos breathing shakily]
415
00:28:17,030 --> 00:28:18,657
- [cap clicks]
- [sighs]
416
00:28:21,201 --> 00:28:23,245
[Arturo, echoing]
The prospects for the new clinic
417
00:28:23,328 --> 00:28:26,915
are looking much, much better
in the coming year.
418
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
Isn't that right, Marcos?
419
00:28:29,710 --> 00:28:30,711
Marcos?
420
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
[normal] Marcos.
421
00:28:34,339 --> 00:28:35,757
I'm sorry?
422
00:28:35,841 --> 00:28:36,842
Are you okay?
423
00:28:36,925 --> 00:28:39,469
Yeah, I'm great. What did you say?
424
00:28:40,429 --> 00:28:42,556
The new clinic. Do you want to tell them?
425
00:28:43,348 --> 00:28:45,517
Ah, yes, the new clinic,
426
00:28:45,601 --> 00:28:48,645
that's going to have, uh...
427
00:28:48,729 --> 00:28:51,982
...some really...
some good sales prospects next year...
428
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Son?
429
00:28:55,611 --> 00:28:57,905
Uh, I spoke with Silvia.
430
00:28:57,988 --> 00:29:00,616
They removed that Sergeant Neruda
off the case.
431
00:29:02,075 --> 00:29:03,577
Cheer up a little. [chuckles]
432
00:29:03,660 --> 00:29:05,162
That takes a big weight off of us.
433
00:29:05,245 --> 00:29:06,663
Yeah, that's... great.
434
00:29:07,497 --> 00:29:09,124
Um... [inhales sharply]
435
00:29:09,958 --> 00:29:12,169
I'm gonna have to get going, I...
436
00:29:12,753 --> 00:29:17,174
I have something important to do.
Excuse me.
437
00:29:20,594 --> 00:29:22,095
[Flora] Next.
438
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Next.
439
00:29:31,522 --> 00:29:34,233
Armando Cruz.
440
00:29:34,316 --> 00:29:36,151
Step forward. Thank you.
441
00:29:39,404 --> 00:29:40,489
Okay, next.
442
00:29:40,572 --> 00:29:41,573
Oh, hey.
443
00:29:42,908 --> 00:29:44,326
Who are all these people?
444
00:29:45,160 --> 00:29:46,370
I left you a message.
445
00:29:47,079 --> 00:29:48,997
I did. I did.
446
00:29:49,081 --> 00:29:52,042
They're, um, all the, uh, paramedics,
447
00:29:52,125 --> 00:29:56,171
cops and CSI
who touched Jessica Thompson's car.
448
00:29:56,255 --> 00:29:59,466
And I am getting all their fingerprints
449
00:29:59,550 --> 00:30:02,970
to compare with the prints
that we gathered on the scene, so...
450
00:30:03,637 --> 00:30:04,847
I left you a message.
451
00:30:05,556 --> 00:30:10,185
And I know that they all supposedly
wore gloves, but just in case. So...
452
00:30:11,728 --> 00:30:13,063
Knock yourself out.
453
00:30:17,234 --> 00:30:18,777
Ne-- Hi, Susan.
454
00:30:20,821 --> 00:30:22,990
- [Lisa] Ah, Nora.
- Flora.
455
00:30:23,073 --> 00:30:24,533
Come on in. [breathing heavily]
456
00:30:24,616 --> 00:30:26,034
How you doing, Lisa?
457
00:30:26,118 --> 00:30:27,744
I'm fine... Johnny.
458
00:30:27,828 --> 00:30:29,371
You have a visitor.
459
00:30:29,454 --> 00:30:31,081
- Hey.
- [Flora] Hey.
460
00:30:31,665 --> 00:30:33,959
Shouldn't you be having Thanksgiving
with your man?
461
00:30:34,042 --> 00:30:37,337
- Uh, no. He dumped me. [chuckles]
- What?
462
00:30:37,421 --> 00:30:40,132
[Flora] It's all right.
He says I work too much.
463
00:30:40,215 --> 00:30:41,425
I'm sorry.
464
00:30:42,301 --> 00:30:44,553
- He's not wrong, though.
- [Lisa] You could talk.
465
00:30:44,636 --> 00:30:45,804
[chuckles]
466
00:30:45,888 --> 00:30:47,389
You don't have any family around?
467
00:30:48,056 --> 00:30:49,641
- No.
- [Lisa] Oh, come on.
468
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- You can sit with us.
- [Flora] No, no, no. I can't.
469
00:30:51,852 --> 00:30:53,187
Come on. We'll set you a place.
470
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
- Yeah?
- Let's go.
471
00:30:55,272 --> 00:30:57,733
- Well, you do owe me a dinner.
- Do I?
472
00:30:57,816 --> 00:30:59,234
[Flora] Yes, you do.
473
00:31:00,152 --> 00:31:02,196
- Sit over here.
- [Flora] All right. Thanks.
474
00:31:02,279 --> 00:31:04,489
- [Lisa sighs] Yeah.
- Here. Let me help you here.
475
00:31:04,573 --> 00:31:06,450
Oh. [breathes heavily]
476
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
- Okay, thanks.
- Sure.
477
00:31:08,577 --> 00:31:09,578
[Lisa sighs]
478
00:31:12,581 --> 00:31:14,708
[breathing heavily]
479
00:31:14,791 --> 00:31:16,418
- Sit down.
- Here you go.
480
00:31:18,795 --> 00:31:23,717
I... I hate to be rude,
but I don't eat meat.
481
00:31:23,800 --> 00:31:25,969
- [Lisa] Oh, no.
- [Flora chuckles]
482
00:31:26,053 --> 00:31:27,471
Ah. All right.
483
00:31:28,096 --> 00:31:29,431
Well, more for us.
484
00:31:30,182 --> 00:31:33,644
You got string beans, corn,
some mashed potatoes in the kitchen.
485
00:31:33,727 --> 00:31:35,437
Awesome. [inhales deeply]
486
00:31:35,521 --> 00:31:40,025
Um, before we start,
mind if I take care of this business?
487
00:31:40,526 --> 00:31:42,694
I just can't wait. [inhales deeply]
488
00:31:42,778 --> 00:31:44,947
I found another set of fingerprints.
489
00:31:45,531 --> 00:31:47,491
And they don't belong to Jessica Thompson.
490
00:31:49,409 --> 00:31:50,827
They have to be the killer's.
491
00:31:51,662 --> 00:31:53,413
[Lisa coughing]
492
00:31:53,497 --> 00:31:54,790
Wow.
493
00:31:56,917 --> 00:31:59,378
- Would you like some water?
- [coughing continues]
494
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
You all right?
495
00:32:03,841 --> 00:32:05,467
- Should I go?
- No, no, no.
496
00:32:06,677 --> 00:32:11,098
- [Sullivan] You wanna lie down?
- [Lisa] No, I'm fine. [coughs] I'm okay.
497
00:32:14,726 --> 00:32:17,354
Okay, okay, okay, okay.
498
00:32:21,358 --> 00:32:23,360
- [Flora groans]
- [whining]
499
00:32:24,528 --> 00:32:26,697
[exhales sharply] Shit.
500
00:32:26,780 --> 00:32:29,283
- [whines]
- [Flora breathes heavily]
501
00:32:29,867 --> 00:32:31,076
[knocking]
502
00:32:32,953 --> 00:32:35,914
[breathes heavily]
503
00:32:35,998 --> 00:32:36,999
[knocking]
504
00:32:37,082 --> 00:32:38,125
Coming.
505
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
[Flora] Ah, Tommy.
506
00:32:43,422 --> 00:32:45,924
Hey, my big guy.
507
00:32:46,008 --> 00:32:48,051
How you doing, huh?
508
00:32:48,594 --> 00:32:51,471
Give me a hug, champ. [kisses] Oh.
509
00:32:51,555 --> 00:32:54,224
- Well, let's not drop that.
- So, when were you gonna tell me?
510
00:32:55,309 --> 00:32:58,312
[chuckles] News travels fast, huh?
511
00:32:59,521 --> 00:33:01,690
You know I have my spies.
512
00:33:02,524 --> 00:33:03,901
Tommy wanted to come see you.
513
00:33:03,984 --> 00:33:05,110
I missed you.
514
00:33:05,194 --> 00:33:07,112
I missed you too, baby.
515
00:33:07,196 --> 00:33:08,197
[sighs]
516
00:33:09,156 --> 00:33:10,407
- [exhales sharply]
- You okay?
517
00:33:10,490 --> 00:33:11,491
I'm fine.
518
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
I tried talking to Willis, but...
519
00:33:16,663 --> 00:33:18,290
Ah, he never liked me.
520
00:33:18,373 --> 00:33:21,168
[chuckles] Well, you were pretty
hard on him when he was a rookie.
521
00:33:21,251 --> 00:33:22,544
Yeah, well...
522
00:33:23,420 --> 00:33:27,132
Might have had something to do
with the fact he's an incompetent asshole.
523
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Grandpa, what's an asshole?
524
00:33:28,884 --> 00:33:30,886
[both chuckling]
525
00:33:31,929 --> 00:33:34,139
You'll find out when you're older.
526
00:33:34,223 --> 00:33:35,641
They're everywhere.
527
00:33:37,392 --> 00:33:38,477
[sighs]
528
00:33:38,560 --> 00:33:40,187
[Sullivan] You don't like your dinner?
529
00:33:41,647 --> 00:33:42,856
I'm a little nauseous.
530
00:33:45,400 --> 00:33:46,443
Willis.
531
00:33:47,569 --> 00:33:49,571
- What a waste of skin.
- [Flora chuckles]
532
00:33:52,908 --> 00:33:54,660
He's not wrong about this, though.
533
00:33:54,743 --> 00:33:56,578
I mean, what were you thinking?
534
00:33:57,579 --> 00:34:00,707
I taught you to play by the rules,
even if you don't like them.
535
00:34:00,791 --> 00:34:03,669
Yes, but we were so close, Sully. I swear.
536
00:34:04,253 --> 00:34:05,879
All I needed was one more thing and--
537
00:34:05,963 --> 00:34:09,382
Yeah, well, this one more thing
might just cost you your job.
538
00:34:10,634 --> 00:34:13,262
I wanted you to get some rest,
but not like this.
539
00:34:13,344 --> 00:34:14,346
Now what?
540
00:34:15,973 --> 00:34:18,183
- What are you gonna do?
- I don't know.
541
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
But I'll figure it out, okay?
542
00:34:22,437 --> 00:34:25,858
- And it's not for you to fix, Sully, okay?
- Eh.
543
00:34:28,025 --> 00:34:29,027
[sighs]
544
00:34:31,237 --> 00:34:32,781
Easy there, gramps.
545
00:34:36,702 --> 00:34:37,703
Yeah.
546
00:34:39,538 --> 00:34:42,541
- I should stop before I get too mushy.
- [bottle clatters]
547
00:34:43,500 --> 00:34:45,252
[sighs] Hey.
548
00:34:46,837 --> 00:34:47,838
Anyway...
549
00:34:49,130 --> 00:34:51,341
At least Maple's happy
to have you around all day,
550
00:34:51,425 --> 00:34:53,760
aren't you, Maple? Yeah.
551
00:34:53,844 --> 00:34:55,846
Ah, she's getting so fat.
552
00:34:58,473 --> 00:35:01,018
And I want to know
when the CAT scan comes back.
553
00:35:02,019 --> 00:35:03,645
Don't lie to me this time.
554
00:35:06,064 --> 00:35:07,191
Eat.
555
00:35:10,569 --> 00:35:12,237
[server] Happy Thanksgiving.
556
00:35:12,321 --> 00:35:14,740
[cell phone ringing]
557
00:35:26,543 --> 00:35:28,462
[cars passing on phone]
558
00:35:28,545 --> 00:35:30,756
[Marcos] I have a technical question.
559
00:35:32,132 --> 00:35:36,178
If I... If I'm pulled over
for drunk driving,
560
00:35:36,261 --> 00:35:41,099
what punishment-- what's the--
the worst punishment I could get for that?
561
00:35:42,351 --> 00:35:43,435
Where are you, Marcos?
562
00:35:44,561 --> 00:35:47,814
[Marcos] Although I'm thinking that if--
563
00:35:48,315 --> 00:35:52,861
Yeah, if I... If I drive extremely slow...
564
00:35:54,071 --> 00:35:56,532
...real slow,
565
00:35:56,615 --> 00:35:58,825
probably nothing will happen, right?
566
00:35:58,909 --> 00:36:00,536
[Sofía] Marcos, where are you?
567
00:36:02,037 --> 00:36:03,455
Where are you?
568
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
I'm at...
569
00:36:06,583 --> 00:36:07,584
Uh...
570
00:36:09,086 --> 00:36:11,338
Harat's. [sighs]
571
00:36:11,421 --> 00:36:15,008
I think. I can't-- can't-- can't--
I can't really see straight right now.
572
00:36:16,343 --> 00:36:17,761
I'm on my way.
573
00:36:24,142 --> 00:36:26,144
[water running]
574
00:36:28,605 --> 00:36:29,815
[cell phone chimes]
575
00:36:36,363 --> 00:36:38,824
[Pedro] The kids are in their rooms
playing their video games...
576
00:36:38,907 --> 00:36:40,826
GABRIELA - Happy Thanksgiving. Maybe
we'll celebrate together again someday.
577
00:36:41,910 --> 00:36:43,871
The entrepreneurs
would've paid more attention to you--
578
00:36:43,954 --> 00:36:45,747
That's enough, please, Ana.
579
00:36:45,831 --> 00:36:47,499
It's my campaign, and I call the shots.
580
00:36:47,583 --> 00:36:48,959
- Yeah, yeah.
- I don't like it when you--
581
00:36:49,042 --> 00:36:50,043
I get it now. I get it.
582
00:36:50,127 --> 00:36:52,379
You made it perfectly clear
in your little speech.
583
00:36:52,462 --> 00:36:55,132
"I'm thankful for my family
because we can always trust each other"?
584
00:36:55,716 --> 00:36:58,886
Seriously? Are you going
to give me lessons on honesty?
585
00:36:58,969 --> 00:37:01,513
While you've been making
your own stupid decisions,
586
00:37:01,597 --> 00:37:03,974
each one of them worse
and more dangerous than the last,
587
00:37:04,057 --> 00:37:05,475
without telling me anything?
588
00:37:05,559 --> 00:37:06,977
Because you have someone else you trust.
589
00:37:07,060 --> 00:37:08,312
Ernesto is my right-hand man.
590
00:37:08,395 --> 00:37:11,440
He's much more than that.
We both know it. Just forget it.
591
00:37:12,357 --> 00:37:13,692
Sleep with whoever you want.
592
00:37:13,775 --> 00:37:16,403
But don't you ever put anyone else
above me again.
593
00:37:20,449 --> 00:37:22,242
- [Jessica grunts]
- [Sofía] Oh, no.
594
00:37:22,326 --> 00:37:25,329
[chattering indistinctly]
595
00:37:30,292 --> 00:37:32,586
They're not going to help me.
596
00:37:32,669 --> 00:37:33,670
[Jessica breathes shakily]
597
00:37:33,754 --> 00:37:35,464
They're not going to help me.
598
00:37:35,547 --> 00:37:38,217
[grunts, breathes heavily]
Please, help me.
599
00:37:38,300 --> 00:37:40,636
[emergency responder]
This is 911. What's your emergency?
600
00:37:42,804 --> 00:37:44,473
No... No.
601
00:37:44,556 --> 00:37:46,600
[grunting]
602
00:37:49,019 --> 00:37:50,354
[groaning]
603
00:38:16,129 --> 00:38:17,756
Come on. I'll take you home.
604
00:38:24,513 --> 00:38:26,139
Why did you call me, Marcos?
605
00:38:28,058 --> 00:38:29,685
I can't drive.
606
00:38:30,185 --> 00:38:33,021
Right, but you could have called a taxi
instead of me.
607
00:38:36,066 --> 00:38:38,068
I have no fucking idea.
608
00:38:41,530 --> 00:38:42,739
I don't know.
609
00:38:46,159 --> 00:38:48,579
I was doing really well, you know?
610
00:38:51,498 --> 00:38:53,125
I was finally...
611
00:38:56,587 --> 00:38:58,964
I was doing really well,
612
00:38:59,047 --> 00:39:01,466
but you showed up, and boom!
613
00:39:03,385 --> 00:39:07,181
You destroyed everything
like a fucking tsunami.
614
00:39:07,264 --> 00:39:09,474
["Basic Instinct" playing]
615
00:39:11,393 --> 00:39:14,021
[Marcos sighs, sniffles]
616
00:39:14,104 --> 00:39:16,857
All these years,
I've been telling myself...
617
00:39:19,193 --> 00:39:22,696
Swearing that I...
that I'm not going to feel anything,
618
00:39:22,779 --> 00:39:26,408
I'm not thinking of you,
I don't want to see you.
619
00:39:30,829 --> 00:39:32,873
[sighs] It's just impossible.
620
00:39:34,499 --> 00:39:36,126
It was impossible.
621
00:39:40,339 --> 00:39:41,548
Just impossible.
622
00:39:43,550 --> 00:39:45,010
It was impossible.
623
00:40:01,151 --> 00:40:02,152
Come on.
624
00:40:03,862 --> 00:40:06,448
[tattoo gun buzzing]
625
00:40:14,957 --> 00:40:16,166
[chuckles]
626
00:40:20,045 --> 00:40:23,882
Take me. [groans]
Please. [sniffles] Please...
627
00:40:27,302 --> 00:40:30,305
- Ow, ow, ow, ow.
- I love you. I love you.
628
00:40:32,474 --> 00:40:33,892
Marcos...
629
00:40:33,976 --> 00:40:37,020
Come on, let's go to Colombia.
630
00:40:37,104 --> 00:40:39,314
Once and for all, Marcos. Let's go.
631
00:40:47,656 --> 00:40:49,867
[music continues]
632
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Marcos.
633
00:41:29,656 --> 00:41:30,657
Marcos!
634
00:41:49,718 --> 00:41:51,720
[cell phone ringing]
635
00:42:00,771 --> 00:42:01,772
[Flora sighs]
636
00:42:05,192 --> 00:42:06,193
[sighs] Hello?
637
00:42:06,276 --> 00:42:09,530
Flora Neruda?
It's Dr. Mai from the hospital.
638
00:42:09,613 --> 00:42:11,657
Is this about the CT scan?
639
00:42:11,740 --> 00:42:13,784
[Dr. Mai] No. You asked me to call you
640
00:42:13,867 --> 00:42:16,954
if a patient named Hugo Thompson
woke up from his coma.
641
00:42:17,871 --> 00:42:19,081
He just did.
642
00:42:45,107 --> 00:42:47,109
They took Neruda off the case.
643
00:42:49,486 --> 00:42:51,321
We can breathe a bit easier for now.
644
00:43:06,086 --> 00:43:09,089
And I spoke to Allison
about watching the kids.
645
00:43:10,674 --> 00:43:12,301
So if you feel like it,
646
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
we could go get a few drinks,
like old times.
647
00:43:34,448 --> 00:43:36,658
Thank you for always being there.
648
00:43:40,537 --> 00:43:42,664
I'm charging double today,
since it's a holiday.
649
00:43:42,748 --> 00:43:44,166
[Pedro] Ouch. Okay.
650
00:43:44,791 --> 00:43:46,960
[Allison]
And you still owe me for last time.
651
00:43:47,044 --> 00:43:49,546
For-- From where? No.
652
00:43:49,630 --> 00:43:52,549
Uh, you mean,
when we went out to the alumni reunion?
653
00:43:52,633 --> 00:43:56,053
[Allison] No, you paid me for that one.
I mean the time after that.
654
00:43:56,136 --> 00:43:57,638
What time?
655
00:43:57,721 --> 00:44:00,140
I've only been out once,
and Ana stayed here with the kids.
656
00:44:00,224 --> 00:44:02,351
[Allison] No, she asked me to babysit.
657
00:44:02,434 --> 00:44:04,353
She said a work thing had come up.
658
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
She came home pretty late.
659
00:44:10,442 --> 00:44:12,444
[footsteps approaching]
660
00:44:22,788 --> 00:44:23,997
[Ana] Shall we go?
661
00:44:24,665 --> 00:44:26,917
- Hi, Allison.
- [Allison] Hey, have a good one.
662
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Thanks.
663
00:44:50,190 --> 00:44:53,402
[keys jingling]
664
00:45:07,875 --> 00:45:09,293
What are you doing here?
665
00:46:32,376 --> 00:46:35,295
DUBBING BROTHERS