1 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Traditionen tro skal vi i dag sige tak. 2 00:01:29,590 --> 00:01:33,260 Jeg har en fantastisk hustru og en pragtfuld søn, 3 00:01:33,343 --> 00:01:38,682 som snart gør det, jeg ikke kunne: vinder Florida-mesterskabet i svømning. 4 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 Ikke røre. 5 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 - Hvad skal du, Pedro? - Jeg går en tur. 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Nej, du gør ej. 7 00:01:50,736 --> 00:01:54,907 Det er Thanksgiving. Det er en vigtig dag. 8 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 Ifølge traditionen fejrer man den med sin familie. 9 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 Jeg vil gerne takke jer alle sammen, fordi I kom. 10 00:02:04,082 --> 00:02:08,753 Især jer, der aldrig kommer, men som er mødt op i dag. 11 00:02:10,547 --> 00:02:14,676 Kommer du ikke herover? Min far er... 12 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 ...to flasker vin fra at begynde at synge og spille klaver. 13 00:02:18,263 --> 00:02:22,476 Det lyder supersjovt. Nej, jeg vil hellere blive her. 14 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Jeg savner dig. 15 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - Jeg elsker også dig. -Også mig. Hej. 16 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 Jeg tager den mobiltelefon. 17 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 - Undskyld. - Nej, du tænker ikke på... 18 00:02:35,197 --> 00:02:40,285 - Tag dog ud til den middag. - Og efterlade dig her? Glem det. 19 00:02:41,161 --> 00:02:44,665 - Jeg går ikke op i Thanksgiving. - Tror du, jeg gør? 20 00:02:45,582 --> 00:02:48,836 I Spanien vil vi hellere brokke os end sige tak. 21 00:02:50,254 --> 00:02:53,048 Og vi er mere til psykoanalyse. 22 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 Det er virkelig slemt. 23 00:02:56,301 --> 00:03:00,264 Lad dem bare have deres familie og alle dens problemer. 24 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 Så længe man har gode venner. 25 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 - Skål for venner. - Og for livet. 26 00:03:47,644 --> 00:03:51,315 - Hvordan har du det? - Hvad fanden sker der, Pedro? 27 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 Jeg ved det ikke. 28 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 Jeg har underskrevet de regnskaber. Det er mit navn. 29 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 Jeg fuskede med tallene, fordi du lovede at skaffe pengene tilbage. 30 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Ja. 31 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 Vi bør ikke tale om det her. 32 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 Jeg har siddet her i to dage. 33 00:04:19,343 --> 00:04:22,471 Mine konti er spærret. Jeg kan ikke betale kautionen. 34 00:04:22,554 --> 00:04:26,892 - Jeg skal nok få dig ud. - Jeg har ikke gjort noget galt. 35 00:04:29,144 --> 00:04:32,898 Jeg er en ærlig mand. Jeg anmeldte røveriet. 36 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 Og da du bad mig om hjælp, var jeg der for dig. 37 00:04:39,613 --> 00:04:42,491 Jeg glemmer dig ikke, Ernesto. Det lover jeg. 38 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Jeg får dig ud herfra. 39 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Få mig ud herfra. 40 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Du skal ikke fremstille mig som skurken. 41 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 Han ofrede sig for mig. 42 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 Gør jeg ikke det? 43 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 Var det ikke for mig, sad du selv i den celle. 44 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 Og vi havde mistet alt. 45 00:05:24,449 --> 00:05:28,996 Valgkampen, vores hus, vores familie. 46 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 Nummeret, du har ringet til, findes ikke. 47 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Tag det nu roligt, Sofia. 48 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Rolig. Hugo ved ingenting. 49 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Gør han ikke? Hvad har du sagt? 50 00:06:18,337 --> 00:06:21,882 "Skat, jeg afpresser lige nogle venner. Du skal ikke spørge. 51 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 Her foregår ingenting." 52 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 Det er fandeme løgn! Du skulle ikke have involveret ham i det. 53 00:06:28,055 --> 00:06:32,226 - Han er jo min søn. - Nej! Han er ikke din søn, Dani. 54 00:06:32,309 --> 00:06:35,145 Han er søn af kvinden, vi dræbte for 20 år siden. 55 00:06:46,156 --> 00:06:49,993 Tænk, hvis han opdager, hvorfor vi afpresser dem, og sladrer. 56 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Tænk dig om! Jeg gør det her for vores skyld. 57 00:07:00,879 --> 00:07:04,091 MARCOS, KAN VI TALE SAMMEN? JEG FORSTÅR INGENTING. 58 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Velkommen. Vi har savnet dig. 59 00:07:16,854 --> 00:07:19,982 Her er jeg. Tilbage på pinden. 60 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 Du ser skidt ud. 61 00:07:23,151 --> 00:07:27,322 Det er bare... Jeg sover ikke så godt for tiden. 62 00:07:27,406 --> 00:07:30,951 - Er det derfor? - Hvad skulle det ellers være? 63 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Jeg talte med Isabel. 64 00:07:37,541 --> 00:07:41,003 For at invitere hende til Thanksgiving. 65 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Javel. 66 00:07:43,255 --> 00:07:48,719 Jeg søgte også tilflugt på klinikken, da din mor gik bort. 67 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 Jeg ville ikke være i huset, og... 68 00:07:51,555 --> 00:07:53,348 Du kan ikke huske det. 69 00:07:54,558 --> 00:07:59,062 Jeg ved godt, jeg dummede mig, men det er min egen sag. Okay? 70 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Isabel elsker dig stadig meget højt. 71 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 Vi talte om, hvordan man kan... 72 00:08:06,320 --> 00:08:10,574 ...tage ansvar for det, man har gjort. 73 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 Du kan stadig nå at redde det. 74 00:08:15,329 --> 00:08:16,413 Jeg ordner det. 75 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 Hallo? Hallo! 76 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 Hvad laver du her? 77 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 Jeg ville se, hvordan Hugo har det. 78 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - Du må ikke gå derind. - Det ved jeg. 79 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Han ligger i koma. 80 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 Lægen siger, at hans tilstand er alvorlig, men stabil, så... 81 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 Er du glad for det? 82 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 Han har meget at fortælle mig. 83 00:09:31,154 --> 00:09:35,409 Han ringede, lige før han kørte galt. Han ville fortælle mig alt. 84 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 Han var træt af løgne. 85 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Hvad mon han mente? 86 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 Nogen idé om det? 87 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Han vågner forhåbentlig snart, så han kan forklare det. 88 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Hav en god dag. 89 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Hej, kommissær. Hvad så? 90 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Skilte og pistoler på mit skrivebord. 91 00:10:25,918 --> 00:10:28,378 - Hvad? - I hørte mig godt. Kom så. 92 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 Willis, vent. 93 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - I aflyttede uden kendelse. - Lad mig forklare. 94 00:10:33,634 --> 00:10:37,596 Jeg vil ikke høre din forklaring. Skilte og pistoler på bordet. 95 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Sagen ville blive henlagt. Jeg måtte gøre noget. 96 00:10:41,517 --> 00:10:43,560 Jeg vidste, de var indblandet. 97 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Jeg er... 98 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 Jeg måtte ikke gå efter de nødvendige beviser, 99 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - fordi en dommer ikke... - Så du er hævet over loven? 100 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 Nej, men loven ville lade morderne slippe væk. 101 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 Jeg mener ikke, vi er hævet over loven. 102 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Men vi fik beviser mod dem på grund af de mikrofoner. 103 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos Herrero betalte med sin fars sorte penge. 104 00:11:10,128 --> 00:11:14,091 - Dommeren vil ikke godtage det. - Men nu kender vi sandheden. 105 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 Og jeg kan skaffe beviser, som en dommer vil godtage. 106 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 Det lover jeg, Willis. Kom nu. 107 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Jeg er den eneste, der kan opklare sagen. Ingen andre kan. 108 00:11:24,768 --> 00:11:28,897 Jeg åbner en intern undersøgelse. I er begge suspenderet. 109 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, stop. 110 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Kommissær... 111 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 Belinda troede, vi havde fået den dommerkendelse. 112 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 Selvfølgelig. 113 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Det var udelukkende min beslutning. 114 00:11:54,423 --> 00:11:58,886 Hun bør ikke straffes for noget, hun ikke vidste noget om. 115 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 Jeg tager det fulde ansvar. 116 00:12:01,889 --> 00:12:05,058 Okay, Flora. Belinda, du må gerne gå. 117 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Det er din egen skyld. 118 00:12:51,063 --> 00:12:56,193 - Hvorfor nævnte du ikke de nye analyser? - Er det ikke lige meget? 119 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 Lige meget? Jeg er din overordnede. 120 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Alle fingeraftryk i den bil var identificeret. 121 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Så overså vi noget, for nogen slog hende ihjel. 122 00:13:05,035 --> 00:13:08,622 - De må have efterladt spor. - Du er besat. 123 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 Det er muligt. 124 00:13:13,043 --> 00:13:15,796 Hvor meget skal vi vædde på, 125 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 at jeg finder noget, der fører til morderen? 126 00:13:20,759 --> 00:13:22,845 - En middag. - Aftale. 127 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 Bare fordi jeg kan lide dig, skal du stadig følge reglerne. 128 00:13:31,270 --> 00:13:36,275 Jeg leder efterforskningen, og du gør ingenting uden at spørge mig først. 129 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Forstået? 130 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Frem med pungen. Jeg kan lide oksesteg. 131 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 Det vigtigste er, at vi endelig får god presse. 132 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 Det får vi især med besøget på hjemløseherberget. 133 00:13:58,839 --> 00:14:04,136 Jeg vil se billeder af Pedro, der serverer tranebærsovs, på forsiden af alle aviser. 134 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 Der kommer fotografer til Iværksætterforbundets middag. 135 00:14:07,681 --> 00:14:10,767 - Så det er... - Holder vi ikke Thanksgiving hjemme? 136 00:14:11,602 --> 00:14:16,190 Der kommer mange vigtige mennesker, så hvis nogen vil skrive en check... 137 00:14:16,273 --> 00:14:18,150 Hvad med børnene? 138 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 De ved godt, i år er lidt anderledes. 139 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 De holder Thanksgiving hos Rodrigo og Marisa. 140 00:14:25,616 --> 00:14:26,992 Vi taler om det senere. 141 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 Godt, lad os komme i gang. 142 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Godt... 143 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 Her er din tale til de hjemløse. 144 00:14:43,467 --> 00:14:46,595 VI HAR KAPPET ALLE BÅND TIL ERNESTO DIAZ. 145 00:14:47,763 --> 00:14:53,727 "Vi tager afstand fra Ernesto Díaz. Vi er chokerede over hans handlinger." 146 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 Han er ikke dømt endnu. 147 00:14:58,649 --> 00:15:02,110 Offentligheden har allerede dømt ham skyldig. 148 00:15:02,194 --> 00:15:05,239 Det er det, der betyder noget for os. 149 00:15:06,448 --> 00:15:10,661 Det kan jeg ikke sige. Ernesto har været hos mig i mange år. 150 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - Han fortjener... - Fortjener hvad, Pedro? 151 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 Et klap på skulderen? Det ville blive din undergang. Okay? 152 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 Se det i øjnene. Din kampagneleder er en svindler. 153 00:15:22,339 --> 00:15:25,551 Jo længere du venter med at distancere dig fra ham, 154 00:15:25,634 --> 00:15:27,427 jo færre stemmer får du. 155 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 Pedro, fortæl mig sandheden én gang for alle. 156 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 Vi gik i panik. 157 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 Undskyld, mor. 158 00:16:00,961 --> 00:16:02,254 Kom her! 159 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 - Hvorhen? - Hvor tror du? 160 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 - Vi går til politiet. - Nej! 161 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 Vilas-familien skal vide, hvad der skete. 162 00:16:09,428 --> 00:16:13,473 Den døde kvindes mand skal vide, hvad der skete. 163 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 Det var frygteligt gjort. 164 00:16:20,189 --> 00:16:22,232 Du blev nervøs. 165 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Det var en fejl. Det vil de forstå. 166 00:16:26,361 --> 00:16:30,490 Nej, de vil ikke forstå det. De vil give mig skylden, mor. 167 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 Jeg vil ikke i fængsel, mor. 168 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Det vil jeg ikke. 169 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 Manuel, vil du gå ned med dem? 170 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 Jeg regnede ikke med at møde dig. 171 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 I mit eget hus. I min seng. 172 00:17:17,204 --> 00:17:20,790 Jeg ved ikke, hvad du tror, der skete mellem mig og Sofia... 173 00:17:20,874 --> 00:17:24,877 - Gik du ikke i seng med hende? - Nej. 174 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Selvfølgelig gjorde du det. 175 00:17:31,260 --> 00:17:32,511 Tilgiv mig. 176 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 - Jeg er ked af det. - Så er vi to. 177 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Du tager fejl af hende. 178 00:17:44,606 --> 00:17:49,069 Når du indser, hvor meget du mister, er det for sent. 179 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Hvad vil du? 180 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Ønske dig glædelig Thanksgiving. 181 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Tak. Men du kommer en dag for tidligt. 182 00:18:44,208 --> 00:18:48,587 Nå, du kender godt datoen? Jeg troede, du var forvirret. 183 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Hør nu... - Du er altså ikke forvirret? Godt. 184 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 Lad os regne lidt på det. 185 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 Hvor mange dage har jeg ventet på mine penge? 186 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, jeg skaffer dem. 187 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Marcos fortæller mig snart, hvor hans fars penge er. 188 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 I to er altså blevet meget tætte? 189 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Ja, vi er meget sammen. Han vil snart... 190 00:19:11,151 --> 00:19:15,322 Hvorfor bor du så på det her lortemotel i stedet for i Marcos' hus? 191 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 Hans kæreste blev lidt jaloux. 192 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - Han ville ikke risikere noget. - Okay. 193 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 Ved du, hvor grimt det bliver, hvis du holder mig for nar? 194 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 Det gør jeg ikke. Jeg skal bare bruge lidt mere tid. 195 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 Og jeg holder ikke dig for nar. 196 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Du får fem dage. 197 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 Hvor mange dage har du? 198 00:19:45,269 --> 00:19:47,396 - Fem. - Godt. 199 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Hej. 200 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Tak. 201 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Vil du indenfor? 202 00:20:26,894 --> 00:20:29,730 - Vil du have et glas vin? - Vand, tak. 203 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Sid ned. 204 00:20:33,150 --> 00:20:35,444 Undskyld. Værsgo. 205 00:20:42,868 --> 00:20:47,748 - Har du noget fra Daniela Marini-sagen? - Hvad? 206 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 Mappen er ret tynd, så jeg tænkte, at du måske havde taget noget med hjem. 207 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Det har jeg. 208 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 Sæt dig nu ned, Belinda. 209 00:21:24,952 --> 00:21:28,747 Bare fordi jeg er suspenderet, opgiver jeg ikke sagen. 210 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Jo, du gør. - Nej, jeg gør ej. 211 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 Det er lige det, du gør. 212 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Virkelig? - Det er ikke din sag mere. 213 00:21:36,088 --> 00:21:39,925 Da vi to blev partnere, følte jeg mig så skideheldig. 214 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 Du er klog og grundig. 215 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 Og dejligt med en kvinde, så jeg slap for alt det pis. 216 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 Jeg troede, jeg betød noget for dig. 217 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 Men det er kun din besættelse, der betyder noget for dig. 218 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 Ellers havde du ikke bragt mit job i fare. 219 00:21:59,945 --> 00:22:02,656 Jeg har altid villet være kriminalassistent. 220 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 Det fik du nær ødelagt. 221 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 Hvorfor gjorde du det? 222 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 Belinda... 223 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Stjal din kampagneleder pengene? 224 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 Det vil jeg lade retten afgøre. 225 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 Ernesto Díaz har arbejdet for mig 226 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 i meget lang tid, og det ville overraske mig, 227 00:22:40,485 --> 00:22:46,742 hvis der ikke findes en god forklaring. Så ikke mere om det. Tak, fordi I kom. 228 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 Det er en særlig dag. Min familie venter med kalkunen. 229 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 Så mange tak, fordi I kom. 230 00:22:51,997 --> 00:22:57,211 I må have en dejlig Thanksgiving. 231 00:22:57,294 --> 00:23:02,132 - Hvad kunne forklaringen være? - Tak, fordi I kom. Tusind tak. 232 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Hej, hvad fanden var det? 233 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Hvis du taler sådan til mig igen, er du fyret. 234 00:23:17,481 --> 00:23:21,318 - Pedro, tag det roligt. - Jeg er rolig. Jeg er kandidaten. 235 00:23:21,944 --> 00:23:26,490 Jeg er glad for din vejledning, men jeg er chefen. Forstår du det? 236 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Javel. 237 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 Tak. 238 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Lad os tage en drink. 239 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 Vi må gennemgå programmet for Iværksætterforbundet. 240 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 241 00:23:40,796 --> 00:23:45,342 Jeg holder ikke Thanksgiving med iværksættere, men med mine børn. 242 00:23:45,425 --> 00:23:47,678 Og du er meget velkommen. 243 00:23:53,976 --> 00:23:55,853 Pedro, vi har sagt ja. 244 00:23:56,687 --> 00:23:58,438 I har sagt ja. 245 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Ingen... Ingen fortalte mig om det. 246 00:24:02,818 --> 00:24:09,116 Hvis Marwen vil derhen, er det fint. Tag bare med. Hvad kan jeg gøre? 247 00:24:09,199 --> 00:24:14,288 Men jeg tager hjem til børnene, og jeg bliver glad, hvis du tager med. 248 00:24:17,040 --> 00:24:18,667 Du vælger selv. 249 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 Luis, brødet. 250 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 Skulle vi ikke hen til Rodrigo og Marisa? 251 00:24:31,180 --> 00:24:34,308 Vil du hellere derhen end være sammen med os? 252 00:24:34,391 --> 00:24:35,851 Vi lavede det om. 253 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 - Ja, som altid. - Som altid? 254 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 I bestemmer alting uden at spørge os først. 255 00:24:40,898 --> 00:24:45,944 - Den dårlige vane har vi ikke. - Nu spiser vi i fred. Det ser lækkert ud. 256 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Nu sætter vi os roligt ned og spiser. 257 00:24:50,407 --> 00:24:53,785 Beklager, men jeg kunne ikke nå at tø kalkunen op. 258 00:25:00,834 --> 00:25:04,421 Kylling er fint. Og du skal spise sammen med os, Carmen. 259 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 Du skal sidde med til bords, fordi du fortjener det. 260 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 Du er en del af familien, og vi skal hygge os. 261 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Carmen, sæt dig ned. 262 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Okay? 263 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Sådan. Nu er vi samlet som en rigtig familie. 264 00:25:27,069 --> 00:25:29,696 Jeg kan nøjes med tortilla. 265 00:25:29,780 --> 00:25:32,032 Tortilla? Vil du virkelig... Nej. 266 00:25:32,115 --> 00:25:34,493 - Insister nu ikke. - Hun kan tage hjem. 267 00:25:34,576 --> 00:25:39,206 Tag hjem og hold fri i aften. Og i morgen, hvis du vil. 268 00:25:39,289 --> 00:25:42,835 Vær sammen med din familie. Det er en vigtig dag. Tak. 269 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Tak, Carmencita. 270 00:25:45,212 --> 00:25:48,173 - Virkelig. Tusind tak. - Tak skal I have. 271 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Kylling? Seriøst? 272 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - Hvad nu, Luis? - Jeg er vegetar! 273 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 Siden hvornår? 274 00:25:56,098 --> 00:25:59,309 - Du lytter aldrig til mig! - Er drengen nu vegetar? 275 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 - Bare glem det. - Hold så op! 276 00:26:21,248 --> 00:26:25,127 Nu fejrer vi det her ifølge den forbandede tradition. 277 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 Jeg vil gerne sige tak, fordi jeg har jer i mit liv. 278 00:26:36,513 --> 00:26:39,099 Familien er det vigtigste, man har. 279 00:26:40,017 --> 00:26:46,190 Selvom vi skændes, og selvom vi ikke altid forstår hinanden og ikke... 280 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 ...altid gør, hvad vi forventer af hinanden. 281 00:26:54,323 --> 00:26:57,743 Jeg takker for, at vi altid kan stole på hinanden. 282 00:26:58,535 --> 00:27:01,038 At vi altid er der for hinanden. 283 00:27:20,724 --> 00:27:24,186 - Det kan vi ikke tage imod. - Lidt til hans uddannelse. 284 00:27:24,269 --> 00:27:28,315 - Det er det mindste, vi kan gøre. - Drengen er så god mod os. 285 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Det er alt for meget. 286 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 Fadervor, du som er i himlene. Helliget vorde dit navn. 287 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 Komme dit rige, ske din vilje, som i himlen således også på jorden. 288 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Forlad os vor skyld... 289 00:27:58,554 --> 00:28:01,557 Hellige Maria, Guds moder, bed for os syndere, 290 00:28:01,640 --> 00:28:03,934 nu og i vor dødstime. Amen. 291 00:28:21,201 --> 00:28:26,915 Udsigterne for den nye klinik er meget bedre det kommende år. 292 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Ikke sandt, Marcos? 293 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Marcos? 294 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Marcos? 295 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 Undskyld? 296 00:28:35,841 --> 00:28:39,469 - Alt okay? - Ja ja. Hvad sagde du? 297 00:28:39,553 --> 00:28:42,556 Den nye klinik. Jeg fortalte dem... 298 00:28:43,682 --> 00:28:48,645 Nå ja, den nye klinik har... 299 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 ...udsigt til en virkelig god omsætning. 300 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Min dreng? 301 00:28:56,111 --> 00:29:00,616 Jeg har talt med Silvia. Kriminalassistenten er taget af sagen. 302 00:29:01,575 --> 00:29:02,993 Op med humøret. 303 00:29:03,660 --> 00:29:06,580 - Det er en stor lettelse for os. - Ja, det er godt. 304 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Jeg er nødt til at smutte. 305 00:29:12,794 --> 00:29:17,174 Jeg skal noget vigtigt. Jeg beklager. 306 00:29:20,594 --> 00:29:21,678 Næste. 307 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Næste. 308 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 Armando Cruz. Stil dig derhen. Tak. 309 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Næste. 310 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 Nå, hej. 311 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 - Hvem er de? - Jeg lagde en besked til dig. 312 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 Det gjorde jeg altså. 313 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 Det er alle de ambulancefolk, 314 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 betjente og teknikere, som har rørt Jessica Thompsons bil. 315 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 Jeg tager deres fingeraftryk 316 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 og sammenligner med dem, vi fandt på gerningsstedet, så... 317 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Jeg lagde en besked. 318 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 Og jeg ved godt, at de formentlig havde handsker på, men hvis nu. 319 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Som du vil. 320 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Hej, Susan. 321 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 - Hej, Nora. - Flora. 322 00:30:23,073 --> 00:30:24,533 Kom ind. 323 00:30:24,616 --> 00:30:29,371 - Hvordan har du det, Lisa? - Fint. Johnny? Du har besøg. 324 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 - Hej. - Hej. 325 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 Holder du ikke Thanksgiving med manden? 326 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 - Nej, han har slået op. - Hvad? 327 00:30:37,421 --> 00:30:41,383 - Det er fint. Jeg arbejder for meget. - Det var synd. 328 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - Men han har ret. - Siger du. 329 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 Har du ikke familie her? 330 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - Nej. - Kom nu. 331 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Sæt dig ned. - Nej, det kan jeg ikke. 332 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Vi dækker op til dig. 333 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - Ja? - Kom så. 334 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - Ja, du skylder mig jo en middag. - Gør jeg? 335 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 Ja, du gør. 336 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Sæt dig her. - Tak. 337 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 Lad mig hjælpe dig. 338 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Okay, tak. - Ja. 339 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 - Sæt dig ned. - Værsgo. 340 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 Ikke for at være uhøflig, men jeg spiser ikke kød. 341 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 Åh nej. 342 00:31:26,720 --> 00:31:29,431 Nå, okay. Så er der mere til os. 343 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 Der er grønne bønner, majs og kartoffelmos i køkkenet. 344 00:31:33,727 --> 00:31:34,811 Lækkert. 345 00:31:36,313 --> 00:31:40,025 Før vi begynder, må jeg så lige få overstået det her? 346 00:31:40,526 --> 00:31:41,818 Jeg kan ikke vente. 347 00:31:42,778 --> 00:31:47,491 Jeg fandt et andet fingeraftryk. Og det er ikke Jessica Thompsons. 348 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 Det må være morderens. 349 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Vil du have lidt vand? 350 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 Er du okay? 351 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - Skal jeg gå? - Nej nej. 352 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 - Vil du ind og ligge? - Nej, det er fint. Jeg er okay. 353 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 Okay, okay... 354 00:32:25,654 --> 00:32:26,697 For fanden da... 355 00:32:36,999 --> 00:32:38,125 Jeg kommer nu! 356 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 Tommy. 357 00:32:43,422 --> 00:32:48,051 Hej, min ven. Hvordan har du det? 358 00:32:48,594 --> 00:32:50,137 Giv mig et kram. 359 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Tab det nu ikke. - Hvornår ville du sige det? 360 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 Rygterne løber stærkt. 361 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 Jeg har jo mine spioner. 362 00:33:02,524 --> 00:33:05,110 - Tommy ville besøge dig. - Jeg har savnet dig. 363 00:33:05,194 --> 00:33:06,695 Jeg har også savnet dig. 364 00:33:09,823 --> 00:33:11,491 - Er du okay? - Ja da. 365 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 Jeg har talt med Willis, men... 366 00:33:16,663 --> 00:33:21,251 - Han kan ikke lide mig. - Du var hård ved ham, da han var ny. 367 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Tja... 368 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Det kan skyldes, at han er et udueligt røvhul. 369 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Hvad er et røvhul? 370 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 Det finder du ud af, når du bliver ældre. De er overalt. 371 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 Kan du ikke lide maden? 372 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 Jeg har lidt kvalme. 373 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Willis. 374 00:33:47,528 --> 00:33:49,112 Spild af hud. 375 00:33:52,783 --> 00:33:56,537 Men han har ret. Hvad tænkte du på? 376 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 Jeg lærte dig at følge reglerne, selv når de er dumme. 377 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Ja, men vi var så tæt på. Jeg sværger. 378 00:34:04,253 --> 00:34:09,382 - Jeg manglede bare én ting... - Ja, én ting, som kan koste dig jobbet. 379 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Du skulle hvile dig, men ikke sådan her. 380 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Hvad nu? 381 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 - Hvad vil du gøre? - Jeg ved det ikke. 382 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Men jeg finder ud af det. 383 00:34:22,437 --> 00:34:24,565 Det skal du ikke ordne, Sully. 384 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Rolig nu, bedstefar. 385 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Ja. 386 00:34:39,538 --> 00:34:41,790 Jeg bliver rørstrømsk af det her. 387 00:34:44,543 --> 00:34:45,710 Hej. 388 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Nå, men... 389 00:34:49,130 --> 00:34:53,760 Maple er da glad for, at du går hjemme, ikke, Maple? Ja. 390 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Hun er blevet så tyk. 391 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 Ring, når du får svar på scanningen. 392 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 Du lyver ikke denne gang. 393 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 Spis. 394 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Glædelig Thanksgiving. 395 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 Jeg har et teknisk spørgsmål. 396 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 Hvis jeg bliver standset for spritkørsel, 397 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 hvad er så... den hårdeste straf, jeg kan få? 398 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Hvor er du? 399 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 Men jeg tænker på, om... 400 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Hvis jeg nu kører stille og roligt, 401 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 rigtig langsomt, 402 00:35:56,615 --> 00:36:00,369 - sker der vel ingenting. - Marcos, hvor er du? 403 00:36:02,037 --> 00:36:03,372 Hvor er du? 404 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 Jeg er... 405 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 ...på Harat's. 406 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 Jeg tror ikke, jeg kan... kan tænke klart længere. 407 00:36:16,260 --> 00:36:17,761 Vent der. Jeg kommer. 408 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Børnene spiller computer igen. 409 00:36:38,490 --> 00:36:40,826 GLÆDELIG THANKSGIVING. EN DAG FEJRER VI SAMMEN 410 00:36:41,660 --> 00:36:43,871 Iværksætterne havde været sjovere. 411 00:36:43,954 --> 00:36:47,499 Hold nu op, Ana! Det er min valgkamp. Jeg bestemmer. 412 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 - Ja! - Jeg hader, når du... 413 00:36:49,042 --> 00:36:52,337 Jeg har forstået! Jeg hørte godt din lille tale. 414 00:36:52,421 --> 00:36:55,132 "Tak, fordi vi stoler på hinanden." 415 00:36:55,215 --> 00:36:58,886 Seriøst? Skal du belære mig om ærlighed? 416 00:36:58,969 --> 00:37:01,513 Mens du træffer dine egne beslutninger, 417 00:37:01,597 --> 00:37:05,142 den ene mere farlig end den anden, uden at fortælle mig noget? 418 00:37:05,225 --> 00:37:08,312 - Fordi du stoler på en anden. - Ernesto er min højre hånd! 419 00:37:08,395 --> 00:37:11,440 Han er langt mere end det! Og det er lige meget. 420 00:37:12,482 --> 00:37:16,445 Gå i seng med hvem, du vil. Men du skal ikke sætte nogen over mig. 421 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 De hjælper mig ikke. 422 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 De hjælper mig ikke. 423 00:37:36,215 --> 00:37:38,217 Jeg beder dig! Hjælp mig. 424 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 Alarmcentralen, hvad er der sket? 425 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 Nej. Nej! 426 00:38:16,088 --> 00:38:17,548 Kom, du skal hjem. 427 00:38:24,513 --> 00:38:26,014 Hvad skulle jeg her? 428 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 Jeg kan ikke køre. 429 00:38:30,185 --> 00:38:32,896 Du kunne have taget en taxi. Du ringede til mig. 430 00:38:36,024 --> 00:38:37,943 Det ved jeg sgu ikke. 431 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Jeg ved det ikke. 432 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 Det gik rigtig godt for mig. 433 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 Mit liv var endelig... 434 00:38:56,628 --> 00:39:01,383 Det gik rigtig godt. Men så kom du og bang! 435 00:39:03,468 --> 00:39:07,181 Du smadrede alt som en skide tsunami. 436 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 Alle disse år har jeg sagt til mig selv... 437 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 ...og svoret, at jeg... at jeg ikke ville føle noget. 438 00:39:22,779 --> 00:39:26,283 Jeg ville ikke tænke på dig. Jeg ville ikke se dig. 439 00:39:31,079 --> 00:39:32,372 Men det var umuligt. 440 00:39:34,499 --> 00:39:36,001 Det var umuligt. 441 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Helt umuligt. 442 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 Det var umuligt. 443 00:40:00,817 --> 00:40:02,027 Kom nu. 444 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 Hold om mig. Vil du ikke nok? 445 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 - Av, av, av! - Jeg elsker dig. 446 00:40:32,474 --> 00:40:33,892 Så... 447 00:40:33,976 --> 00:40:39,314 Lad os tage til Colombia. En gang for alle, Marcos. Lad os det. 448 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos? 449 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 450 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Hallo? 451 00:42:05,943 --> 00:42:09,530 Flora Neruda? Det er dr. Mai fra hospitalet. 452 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Er det om CT-scanningen? 453 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 Nej. Du bad mig ringe, 454 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 hvis patienten Hugo Thompson vågnede af sit koma. 455 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 Det er lige sket. 456 00:42:45,065 --> 00:42:47,192 De har taget Neruda af sagen. 457 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 Vi kan ånde lettet op. 458 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 Jeg har ringet og bedt Allison passe børnene. 459 00:43:10,674 --> 00:43:15,679 Så hvis du har lyst, kan vi gå ud og få et par drinks som i gamle dage. 460 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Tak, fordi du altid er der. 461 00:43:40,537 --> 00:43:44,249 - Jeg tager dobbelt på helligdage. - Av! Nå, okay. 462 00:43:44,791 --> 00:43:46,710 Og I skylder for sidste gang. 463 00:43:46,793 --> 00:43:49,546 For... Hvornår? Nej. 464 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 Du mener, da vi var til jubilæumsfest? 465 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 Nej, det har du betalt. Jeg mener gangen efter det. 466 00:43:56,011 --> 00:43:57,179 Hvilken gang? 467 00:43:57,262 --> 00:44:00,098 Jeg har kun været ude én gang, og Ana blev hjemme. 468 00:44:00,182 --> 00:44:04,353 Nej, hun bad mig passe børnene. Hun skulle arbejde. 469 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 Hun kom ret sent hjem. 470 00:44:22,829 --> 00:44:23,872 Skal vi gå? 471 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - Hej, Allison. - Hej. I må hygge jer. 472 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Tak. 473 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 Hvad vil du her? 474 00:47:12,374 --> 00:47:14,376 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve