1
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Traditionen tro skal vi i dag sige tak.
2
00:01:29,590 --> 00:01:33,260
Jeg har en fantastisk hustru
og en pragtfuld søn,
3
00:01:33,343 --> 00:01:38,682
som snart gør det, jeg ikke kunne:
vinder Florida-mesterskabet i svømning.
4
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
Ikke røre.
5
00:01:45,939 --> 00:01:48,859
- Hvad skal du, Pedro?
- Jeg går en tur.
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
Nej, du gør ej.
7
00:01:50,736 --> 00:01:54,907
Det er Thanksgiving. Det er en vigtig dag.
8
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
Ifølge traditionen
fejrer man den med sin familie.
9
00:02:00,579 --> 00:02:03,999
Jeg vil gerne takke jer alle sammen,
fordi I kom.
10
00:02:04,082 --> 00:02:08,753
Især jer, der aldrig kommer,
men som er mødt op i dag.
11
00:02:10,547 --> 00:02:14,676
Kommer du ikke herover? Min far er...
12
00:02:14,760 --> 00:02:18,180
...to flasker vin fra at begynde
at synge og spille klaver.
13
00:02:18,263 --> 00:02:22,476
Det lyder supersjovt.
Nej, jeg vil hellere blive her.
14
00:02:22,559 --> 00:02:24,937
Jeg savner dig.
15
00:02:25,562 --> 00:02:28,440
- Jeg elsker også dig.
-Også mig. Hej.
16
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
Jeg tager den mobiltelefon.
17
00:02:31,860 --> 00:02:34,196
- Undskyld.
- Nej, du tænker ikke på...
18
00:02:35,197 --> 00:02:40,285
- Tag dog ud til den middag.
- Og efterlade dig her? Glem det.
19
00:02:41,161 --> 00:02:44,665
- Jeg går ikke op i Thanksgiving.
- Tror du, jeg gør?
20
00:02:45,582 --> 00:02:48,836
I Spanien vil vi hellere
brokke os end sige tak.
21
00:02:50,254 --> 00:02:53,048
Og vi er mere til psykoanalyse.
22
00:02:54,466 --> 00:02:56,218
Det er virkelig slemt.
23
00:02:56,301 --> 00:03:00,264
Lad dem bare have deres familie
og alle dens problemer.
24
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
Så længe man har gode venner.
25
00:03:02,683 --> 00:03:04,560
- Skål for venner.
- Og for livet.
26
00:03:47,644 --> 00:03:51,315
- Hvordan har du det?
- Hvad fanden sker der, Pedro?
27
00:03:54,193 --> 00:03:55,569
Jeg ved det ikke.
28
00:03:56,153 --> 00:03:59,990
Jeg har underskrevet de regnskaber.
Det er mit navn.
29
00:04:01,450 --> 00:04:05,495
Jeg fuskede med tallene,
fordi du lovede at skaffe pengene tilbage.
30
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Ja.
31
00:04:09,416 --> 00:04:12,002
Vi bør ikke tale om det her.
32
00:04:15,839 --> 00:04:18,466
Jeg har siddet her i to dage.
33
00:04:19,343 --> 00:04:22,471
Mine konti er spærret.
Jeg kan ikke betale kautionen.
34
00:04:22,554 --> 00:04:26,892
- Jeg skal nok få dig ud.
- Jeg har ikke gjort noget galt.
35
00:04:29,144 --> 00:04:32,898
Jeg er en ærlig mand.
Jeg anmeldte røveriet.
36
00:04:32,981 --> 00:04:36,276
Og da du bad mig om hjælp,
var jeg der for dig.
37
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
Jeg glemmer dig ikke, Ernesto.
Det lover jeg.
38
00:04:43,450 --> 00:04:44,993
Jeg får dig ud herfra.
39
00:04:58,799 --> 00:05:00,425
Få mig ud herfra.
40
00:05:09,768 --> 00:05:12,604
Du skal ikke fremstille mig som skurken.
41
00:05:12,688 --> 00:05:14,523
Han ofrede sig for mig.
42
00:05:16,316 --> 00:05:17,401
Gør jeg ikke det?
43
00:05:18,944 --> 00:05:22,155
Var det ikke for mig,
sad du selv i den celle.
44
00:05:22,656 --> 00:05:24,366
Og vi havde mistet alt.
45
00:05:24,449 --> 00:05:28,996
Valgkampen, vores hus, vores familie.
46
00:05:54,271 --> 00:05:57,357
Nummeret, du har ringet til, findes ikke.
47
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
Tag det nu roligt, Sofia.
48
00:06:13,415 --> 00:06:15,918
Rolig. Hugo ved ingenting.
49
00:06:16,001 --> 00:06:18,253
Gør han ikke? Hvad har du sagt?
50
00:06:18,337 --> 00:06:21,882
"Skat, jeg afpresser lige nogle venner.
Du skal ikke spørge.
51
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
Her foregår ingenting."
52
00:06:24,009 --> 00:06:27,971
Det er fandeme løgn!
Du skulle ikke have involveret ham i det.
53
00:06:28,055 --> 00:06:32,226
- Han er jo min søn.
- Nej! Han er ikke din søn, Dani.
54
00:06:32,309 --> 00:06:35,145
Han er søn af kvinden,
vi dræbte for 20 år siden.
55
00:06:46,156 --> 00:06:49,993
Tænk, hvis han opdager,
hvorfor vi afpresser dem, og sladrer.
56
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Tænk dig om!
Jeg gør det her for vores skyld.
57
00:07:00,879 --> 00:07:04,091
MARCOS, KAN VI TALE SAMMEN?
JEG FORSTÅR INGENTING.
58
00:07:12,766 --> 00:07:15,143
Velkommen. Vi har savnet dig.
59
00:07:16,854 --> 00:07:19,982
Her er jeg. Tilbage på pinden.
60
00:07:20,774 --> 00:07:22,025
Du ser skidt ud.
61
00:07:23,151 --> 00:07:27,322
Det er bare...
Jeg sover ikke så godt for tiden.
62
00:07:27,406 --> 00:07:30,951
- Er det derfor?
- Hvad skulle det ellers være?
63
00:07:34,454 --> 00:07:35,581
Jeg talte med Isabel.
64
00:07:37,541 --> 00:07:41,003
For at invitere hende til Thanksgiving.
65
00:07:41,962 --> 00:07:43,172
Javel.
66
00:07:43,255 --> 00:07:48,719
Jeg søgte også tilflugt på klinikken,
da din mor gik bort.
67
00:07:49,219 --> 00:07:51,471
Jeg ville ikke være i huset, og...
68
00:07:51,555 --> 00:07:53,348
Du kan ikke huske det.
69
00:07:54,558 --> 00:07:59,062
Jeg ved godt, jeg dummede mig,
men det er min egen sag. Okay?
70
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
Isabel elsker dig stadig meget højt.
71
00:08:03,317 --> 00:08:06,236
Vi talte om, hvordan man kan...
72
00:08:06,320 --> 00:08:10,574
...tage ansvar for det, man har gjort.
73
00:08:11,700 --> 00:08:14,036
Du kan stadig nå at redde det.
74
00:08:15,329 --> 00:08:16,413
Jeg ordner det.
75
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
Hallo? Hallo!
76
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
Hvad laver du her?
77
00:09:06,463 --> 00:09:08,674
Jeg ville se, hvordan Hugo har det.
78
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
- Du må ikke gå derind.
- Det ved jeg.
79
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Han ligger i koma.
80
00:09:17,724 --> 00:09:21,854
Lægen siger, at hans tilstand er
alvorlig, men stabil, så...
81
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
Er du glad for det?
82
00:09:28,360 --> 00:09:30,654
Han har meget at fortælle mig.
83
00:09:31,154 --> 00:09:35,409
Han ringede, lige før han kørte galt.
Han ville fortælle mig alt.
84
00:09:36,743 --> 00:09:38,287
Han var træt af løgne.
85
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Hvad mon han mente?
86
00:09:45,878 --> 00:09:47,004
Nogen idé om det?
87
00:09:49,423 --> 00:09:53,177
Han vågner forhåbentlig snart,
så han kan forklare det.
88
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
Hav en god dag.
89
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Hej, kommissær. Hvad så?
90
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Skilte og pistoler på mit skrivebord.
91
00:10:25,918 --> 00:10:28,378
- Hvad?
- I hørte mig godt. Kom så.
92
00:10:29,963 --> 00:10:31,089
Willis, vent.
93
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
- I aflyttede uden kendelse.
- Lad mig forklare.
94
00:10:33,634 --> 00:10:37,596
Jeg vil ikke høre din forklaring.
Skilte og pistoler på bordet.
95
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
Sagen ville blive henlagt.
Jeg måtte gøre noget.
96
00:10:41,517 --> 00:10:43,560
Jeg vidste, de var indblandet.
97
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Jeg er...
98
00:10:47,481 --> 00:10:49,983
Jeg måtte ikke gå
efter de nødvendige beviser,
99
00:10:50,067 --> 00:10:53,403
- fordi en dommer ikke...
- Så du er hævet over loven?
100
00:10:54,988 --> 00:11:00,160
Nej, men loven ville
lade morderne slippe væk.
101
00:11:00,244 --> 00:11:03,413
Jeg mener ikke, vi er hævet over loven.
102
00:11:03,497 --> 00:11:06,834
Men vi fik beviser mod dem
på grund af de mikrofoner.
103
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Marcos Herrero betalte
med sin fars sorte penge.
104
00:11:10,128 --> 00:11:14,091
- Dommeren vil ikke godtage det.
- Men nu kender vi sandheden.
105
00:11:14,174 --> 00:11:17,511
Og jeg kan skaffe beviser,
som en dommer vil godtage.
106
00:11:17,594 --> 00:11:19,847
Det lover jeg, Willis. Kom nu.
107
00:11:20,889 --> 00:11:24,685
Jeg er den eneste, der kan opklare sagen.
Ingen andre kan.
108
00:11:24,768 --> 00:11:28,897
Jeg åbner en intern undersøgelse.
I er begge suspenderet.
109
00:11:33,360 --> 00:11:34,945
Belinda, stop.
110
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
Kommissær...
111
00:11:42,369 --> 00:11:45,831
Belinda troede,
vi havde fået den dommerkendelse.
112
00:11:46,999 --> 00:11:48,458
Selvfølgelig.
113
00:11:51,461 --> 00:11:53,463
Det var udelukkende min beslutning.
114
00:11:54,423 --> 00:11:58,886
Hun bør ikke straffes for noget,
hun ikke vidste noget om.
115
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
Jeg tager det fulde ansvar.
116
00:12:01,889 --> 00:12:05,058
Okay, Flora. Belinda, du må gerne gå.
117
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Det er din egen skyld.
118
00:12:51,063 --> 00:12:56,193
- Hvorfor nævnte du ikke de nye analyser?
- Er det ikke lige meget?
119
00:12:56,276 --> 00:12:59,530
Lige meget? Jeg er din overordnede.
120
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Alle fingeraftryk i den bil
var identificeret.
121
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Så overså vi noget,
for nogen slog hende ihjel.
122
00:13:05,035 --> 00:13:08,622
- De må have efterladt spor.
- Du er besat.
123
00:13:09,331 --> 00:13:10,749
Det er muligt.
124
00:13:13,043 --> 00:13:15,796
Hvor meget skal vi vædde på,
125
00:13:15,879 --> 00:13:18,507
at jeg finder noget,
der fører til morderen?
126
00:13:20,759 --> 00:13:22,845
- En middag.
- Aftale.
127
00:13:26,682 --> 00:13:30,769
Bare fordi jeg kan lide dig,
skal du stadig følge reglerne.
128
00:13:31,270 --> 00:13:36,275
Jeg leder efterforskningen, og du gør
ingenting uden at spørge mig først.
129
00:13:36,817 --> 00:13:37,818
Forstået?
130
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
Frem med pungen. Jeg kan lide oksesteg.
131
00:13:52,040 --> 00:13:55,669
Det vigtigste er,
at vi endelig får god presse.
132
00:13:55,752 --> 00:13:58,755
Det får vi især
med besøget på hjemløseherberget.
133
00:13:58,839 --> 00:14:04,136
Jeg vil se billeder af Pedro, der serverer
tranebærsovs, på forsiden af alle aviser.
134
00:14:04,219 --> 00:14:07,598
Der kommer fotografer
til Iværksætterforbundets middag.
135
00:14:07,681 --> 00:14:10,767
- Så det er...
- Holder vi ikke Thanksgiving hjemme?
136
00:14:11,602 --> 00:14:16,190
Der kommer mange vigtige mennesker,
så hvis nogen vil skrive en check...
137
00:14:16,273 --> 00:14:18,150
Hvad med børnene?
138
00:14:19,026 --> 00:14:21,403
De ved godt, i år er lidt anderledes.
139
00:14:22,362 --> 00:14:25,532
De holder Thanksgiving
hos Rodrigo og Marisa.
140
00:14:25,616 --> 00:14:26,992
Vi taler om det senere.
141
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
Godt, lad os komme i gang.
142
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Godt...
143
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
Her er din tale til de hjemløse.
144
00:14:43,467 --> 00:14:46,595
VI HAR KAPPET ALLE BÅND TIL ERNESTO DIAZ.
145
00:14:47,763 --> 00:14:53,727
"Vi tager afstand fra Ernesto Díaz.
Vi er chokerede over hans handlinger."
146
00:14:55,729 --> 00:14:57,397
Han er ikke dømt endnu.
147
00:14:58,649 --> 00:15:02,110
Offentligheden har allerede
dømt ham skyldig.
148
00:15:02,194 --> 00:15:05,239
Det er det, der betyder noget for os.
149
00:15:06,448 --> 00:15:10,661
Det kan jeg ikke sige.
Ernesto har været hos mig i mange år.
150
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
- Han fortjener...
- Fortjener hvad, Pedro?
151
00:15:13,997 --> 00:15:17,668
Et klap på skulderen?
Det ville blive din undergang. Okay?
152
00:15:17,751 --> 00:15:22,256
Se det i øjnene.
Din kampagneleder er en svindler.
153
00:15:22,339 --> 00:15:25,551
Jo længere du venter med
at distancere dig fra ham,
154
00:15:25,634 --> 00:15:27,427
jo færre stemmer får du.
155
00:15:36,937 --> 00:15:40,566
Pedro, fortæl mig sandheden
én gang for alle.
156
00:15:46,071 --> 00:15:47,322
Vi gik i panik.
157
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
Undskyld, mor.
158
00:16:00,961 --> 00:16:02,254
Kom her!
159
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
- Hvorhen?
- Hvor tror du?
160
00:16:05,048 --> 00:16:07,134
- Vi går til politiet.
- Nej!
161
00:16:07,217 --> 00:16:09,344
Vilas-familien skal vide, hvad der skete.
162
00:16:09,428 --> 00:16:13,473
Den døde kvindes mand skal vide,
hvad der skete.
163
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
Det var frygteligt gjort.
164
00:16:20,189 --> 00:16:22,232
Du blev nervøs.
165
00:16:23,233 --> 00:16:26,278
Det var en fejl. Det vil de forstå.
166
00:16:26,361 --> 00:16:30,490
Nej, de vil ikke forstå det.
De vil give mig skylden, mor.
167
00:16:34,786 --> 00:16:37,581
Jeg vil ikke i fængsel, mor.
168
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
Det vil jeg ikke.
169
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
Manuel, vil du gå ned med dem?
170
00:17:05,692 --> 00:17:07,694
Jeg regnede ikke med at møde dig.
171
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
I mit eget hus. I min seng.
172
00:17:17,204 --> 00:17:20,790
Jeg ved ikke, hvad du tror,
der skete mellem mig og Sofia...
173
00:17:20,874 --> 00:17:24,877
- Gik du ikke i seng med hende?
- Nej.
174
00:17:25,921 --> 00:17:27,881
Selvfølgelig gjorde du det.
175
00:17:31,260 --> 00:17:32,511
Tilgiv mig.
176
00:17:35,055 --> 00:17:38,016
- Jeg er ked af det.
- Så er vi to.
177
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
Du tager fejl af hende.
178
00:17:44,606 --> 00:17:49,069
Når du indser, hvor meget du mister,
er det for sent.
179
00:18:32,237 --> 00:18:33,614
Hvad vil du?
180
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
Ønske dig glædelig Thanksgiving.
181
00:18:40,412 --> 00:18:43,582
Tak. Men du kommer en dag for tidligt.
182
00:18:44,208 --> 00:18:48,587
Nå, du kender godt datoen?
Jeg troede, du var forvirret.
183
00:18:49,713 --> 00:18:52,257
- Hør nu...
- Du er altså ikke forvirret? Godt.
184
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
Lad os regne lidt på det.
185
00:18:56,011 --> 00:18:59,139
Hvor mange dage
har jeg ventet på mine penge?
186
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
Bernie, jeg skaffer dem.
187
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
Marcos fortæller mig snart,
hvor hans fars penge er.
188
00:19:05,229 --> 00:19:07,689
I to er altså blevet meget tætte?
189
00:19:07,773 --> 00:19:11,068
Ja, vi er meget sammen. Han vil snart...
190
00:19:11,151 --> 00:19:15,322
Hvorfor bor du så på det her lortemotel
i stedet for i Marcos' hus?
191
00:19:15,948 --> 00:19:18,075
Hans kæreste blev lidt jaloux.
192
00:19:18,825 --> 00:19:21,578
- Han ville ikke risikere noget.
- Okay.
193
00:19:25,249 --> 00:19:30,546
Ved du, hvor grimt det bliver,
hvis du holder mig for nar?
194
00:19:30,629 --> 00:19:33,882
Det gør jeg ikke.
Jeg skal bare bruge lidt mere tid.
195
00:19:33,966 --> 00:19:35,676
Og jeg holder ikke dig for nar.
196
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Du får fem dage.
197
00:19:42,391 --> 00:19:43,725
Hvor mange dage har du?
198
00:19:45,269 --> 00:19:47,396
- Fem.
- Godt.
199
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
Hej.
200
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
Tak.
201
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Vil du indenfor?
202
00:20:26,894 --> 00:20:29,730
- Vil du have et glas vin?
- Vand, tak.
203
00:20:29,813 --> 00:20:30,814
Sid ned.
204
00:20:33,150 --> 00:20:35,444
Undskyld. Værsgo.
205
00:20:42,868 --> 00:20:47,748
- Har du noget fra Daniela Marini-sagen?
- Hvad?
206
00:20:47,831 --> 00:20:52,544
Mappen er ret tynd, så jeg tænkte,
at du måske havde taget noget med hjem.
207
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
Det har jeg.
208
00:21:13,690 --> 00:21:15,192
Sæt dig nu ned, Belinda.
209
00:21:24,952 --> 00:21:28,747
Bare fordi jeg er suspenderet,
opgiver jeg ikke sagen.
210
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
- Jo, du gør.
- Nej, jeg gør ej.
211
00:21:31,250 --> 00:21:32,918
Det er lige det, du gør.
212
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
- Virkelig?
- Det er ikke din sag mere.
213
00:21:36,088 --> 00:21:39,925
Da vi to blev partnere,
følte jeg mig så skideheldig.
214
00:21:40,717 --> 00:21:42,636
Du er klog og grundig.
215
00:21:42,719 --> 00:21:46,098
Og dejligt med en kvinde,
så jeg slap for alt det pis.
216
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
Jeg troede, jeg betød noget for dig.
217
00:21:48,559 --> 00:21:52,271
Men det er kun din besættelse,
der betyder noget for dig.
218
00:21:54,523 --> 00:21:57,234
Ellers havde du ikke bragt mit job i fare.
219
00:21:59,945 --> 00:22:02,656
Jeg har altid
villet være kriminalassistent.
220
00:22:03,824 --> 00:22:05,784
Det fik du nær ødelagt.
221
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
Hvorfor gjorde du det?
222
00:22:15,294 --> 00:22:16,295
Belinda...
223
00:22:28,557 --> 00:22:30,893
Stjal din kampagneleder pengene?
224
00:22:31,643 --> 00:22:34,479
Det vil jeg lade retten afgøre.
225
00:22:34,563 --> 00:22:37,649
Ernesto Díaz har arbejdet for mig
226
00:22:37,733 --> 00:22:40,402
i meget lang tid,
og det ville overraske mig,
227
00:22:40,485 --> 00:22:46,742
hvis der ikke findes en god forklaring.
Så ikke mere om det. Tak, fordi I kom.
228
00:22:46,825 --> 00:22:49,953
Det er en særlig dag.
Min familie venter med kalkunen.
229
00:22:50,037 --> 00:22:51,914
Så mange tak, fordi I kom.
230
00:22:51,997 --> 00:22:57,211
I må have en dejlig Thanksgiving.
231
00:22:57,294 --> 00:23:02,132
- Hvad kunne forklaringen være?
- Tak, fordi I kom. Tusind tak.
232
00:23:09,848 --> 00:23:12,476
Hej, hvad fanden var det?
233
00:23:13,393 --> 00:23:17,397
Hvis du taler sådan til mig igen,
er du fyret.
234
00:23:17,481 --> 00:23:21,318
- Pedro, tag det roligt.
- Jeg er rolig. Jeg er kandidaten.
235
00:23:21,944 --> 00:23:26,490
Jeg er glad for din vejledning,
men jeg er chefen. Forstår du det?
236
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Javel.
237
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
Tak.
238
00:23:33,413 --> 00:23:34,915
Lad os tage en drink.
239
00:23:34,998 --> 00:23:37,918
Vi må gennemgå programmet
for Iværksætterforbundet.
240
00:23:38,001 --> 00:23:40,003
Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
241
00:23:40,796 --> 00:23:45,342
Jeg holder ikke Thanksgiving
med iværksættere, men med mine børn.
242
00:23:45,425 --> 00:23:47,678
Og du er meget velkommen.
243
00:23:53,976 --> 00:23:55,853
Pedro, vi har sagt ja.
244
00:23:56,687 --> 00:23:58,438
I har sagt ja.
245
00:23:59,147 --> 00:24:02,734
Ingen... Ingen fortalte mig om det.
246
00:24:02,818 --> 00:24:09,116
Hvis Marwen vil derhen, er det fint.
Tag bare med. Hvad kan jeg gøre?
247
00:24:09,199 --> 00:24:14,288
Men jeg tager hjem til børnene,
og jeg bliver glad, hvis du tager med.
248
00:24:17,040 --> 00:24:18,667
Du vælger selv.
249
00:24:27,217 --> 00:24:28,552
Luis, brødet.
250
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
Skulle vi ikke hen til Rodrigo og Marisa?
251
00:24:31,180 --> 00:24:34,308
Vil du hellere derhen
end være sammen med os?
252
00:24:34,391 --> 00:24:35,851
Vi lavede det om.
253
00:24:35,934 --> 00:24:37,603
- Ja, som altid.
- Som altid?
254
00:24:37,686 --> 00:24:40,814
I bestemmer alting
uden at spørge os først.
255
00:24:40,898 --> 00:24:45,944
- Den dårlige vane har vi ikke.
- Nu spiser vi i fred. Det ser lækkert ud.
256
00:24:46,028 --> 00:24:48,906
Nu sætter vi os roligt ned og spiser.
257
00:24:50,407 --> 00:24:53,785
Beklager, men jeg kunne ikke nå
at tø kalkunen op.
258
00:25:00,834 --> 00:25:04,421
Kylling er fint.
Og du skal spise sammen med os, Carmen.
259
00:25:05,005 --> 00:25:09,551
Du skal sidde med til bords,
fordi du fortjener det.
260
00:25:10,761 --> 00:25:14,473
Du er en del af familien,
og vi skal hygge os.
261
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
Carmen, sæt dig ned.
262
00:25:20,812 --> 00:25:21,980
Okay?
263
00:25:22,064 --> 00:25:25,859
Sådan. Nu er vi samlet
som en rigtig familie.
264
00:25:27,069 --> 00:25:29,696
Jeg kan nøjes med tortilla.
265
00:25:29,780 --> 00:25:32,032
Tortilla? Vil du virkelig... Nej.
266
00:25:32,115 --> 00:25:34,493
- Insister nu ikke.
- Hun kan tage hjem.
267
00:25:34,576 --> 00:25:39,206
Tag hjem og hold fri i aften.
Og i morgen, hvis du vil.
268
00:25:39,289 --> 00:25:42,835
Vær sammen med din familie.
Det er en vigtig dag. Tak.
269
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
Tak, Carmencita.
270
00:25:45,212 --> 00:25:48,173
- Virkelig. Tusind tak.
- Tak skal I have.
271
00:25:50,759 --> 00:25:51,927
Kylling? Seriøst?
272
00:25:52,010 --> 00:25:53,971
- Hvad nu, Luis?
- Jeg er vegetar!
273
00:25:54,054 --> 00:25:56,014
Siden hvornår?
274
00:25:56,098 --> 00:25:59,309
- Du lytter aldrig til mig!
- Er drengen nu vegetar?
275
00:25:59,393 --> 00:26:01,895
- Bare glem det.
- Hold så op!
276
00:26:21,248 --> 00:26:25,127
Nu fejrer vi det her
ifølge den forbandede tradition.
277
00:26:31,758 --> 00:26:35,679
Jeg vil gerne sige tak,
fordi jeg har jer i mit liv.
278
00:26:36,513 --> 00:26:39,099
Familien er det vigtigste, man har.
279
00:26:40,017 --> 00:26:46,190
Selvom vi skændes, og selvom
vi ikke altid forstår hinanden og ikke...
280
00:26:48,442 --> 00:26:51,361
...altid gør,
hvad vi forventer af hinanden.
281
00:26:54,323 --> 00:26:57,743
Jeg takker for,
at vi altid kan stole på hinanden.
282
00:26:58,535 --> 00:27:01,038
At vi altid er der for hinanden.
283
00:27:20,724 --> 00:27:24,186
- Det kan vi ikke tage imod.
- Lidt til hans uddannelse.
284
00:27:24,269 --> 00:27:28,315
- Det er det mindste, vi kan gøre.
- Drengen er så god mod os.
285
00:27:28,899 --> 00:27:30,901
Det er alt for meget.
286
00:27:40,202 --> 00:27:44,164
Fadervor, du som er i himlene.
Helliget vorde dit navn.
287
00:27:44,248 --> 00:27:49,378
Komme dit rige, ske din vilje,
som i himlen således også på jorden.
288
00:27:49,461 --> 00:27:51,421
Forlad os vor skyld...
289
00:27:58,554 --> 00:28:01,557
Hellige Maria, Guds moder,
bed for os syndere,
290
00:28:01,640 --> 00:28:03,934
nu og i vor dødstime. Amen.
291
00:28:21,201 --> 00:28:26,915
Udsigterne for den nye klinik
er meget bedre det kommende år.
292
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
Ikke sandt, Marcos?
293
00:28:29,626 --> 00:28:30,627
Marcos?
294
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
Marcos?
295
00:28:34,339 --> 00:28:35,757
Undskyld?
296
00:28:35,841 --> 00:28:39,469
- Alt okay?
- Ja ja. Hvad sagde du?
297
00:28:39,553 --> 00:28:42,556
Den nye klinik. Jeg fortalte dem...
298
00:28:43,682 --> 00:28:48,645
Nå ja, den nye klinik har...
299
00:28:48,729 --> 00:28:51,982
...udsigt til en virkelig god omsætning.
300
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Min dreng?
301
00:28:56,111 --> 00:29:00,616
Jeg har talt med Silvia.
Kriminalassistenten er taget af sagen.
302
00:29:01,575 --> 00:29:02,993
Op med humøret.
303
00:29:03,660 --> 00:29:06,580
- Det er en stor lettelse for os.
- Ja, det er godt.
304
00:29:10,083 --> 00:29:12,169
Jeg er nødt til at smutte.
305
00:29:12,794 --> 00:29:17,174
Jeg skal noget vigtigt. Jeg beklager.
306
00:29:20,594 --> 00:29:21,678
Næste.
307
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Næste.
308
00:29:31,522 --> 00:29:36,109
Armando Cruz. Stil dig derhen. Tak.
309
00:29:39,404 --> 00:29:40,489
Næste.
310
00:29:40,572 --> 00:29:41,573
Nå, hej.
311
00:29:42,908 --> 00:29:46,370
- Hvem er de?
- Jeg lagde en besked til dig.
312
00:29:47,079 --> 00:29:48,997
Det gjorde jeg altså.
313
00:29:49,081 --> 00:29:52,042
Det er alle de ambulancefolk,
314
00:29:52,125 --> 00:29:56,171
betjente og teknikere,
som har rørt Jessica Thompsons bil.
315
00:29:56,255 --> 00:29:59,466
Jeg tager deres fingeraftryk
316
00:29:59,550 --> 00:30:03,053
og sammenligner med dem,
vi fandt på gerningsstedet, så...
317
00:30:03,637 --> 00:30:04,930
Jeg lagde en besked.
318
00:30:05,472 --> 00:30:10,143
Og jeg ved godt, at de formentlig
havde handsker på, men hvis nu.
319
00:30:11,728 --> 00:30:13,063
Som du vil.
320
00:30:17,234 --> 00:30:18,777
Hej, Susan.
321
00:30:21,280 --> 00:30:22,990
- Hej, Nora.
- Flora.
322
00:30:23,073 --> 00:30:24,533
Kom ind.
323
00:30:24,616 --> 00:30:29,371
- Hvordan har du det, Lisa?
- Fint. Johnny? Du har besøg.
324
00:30:29,454 --> 00:30:31,164
- Hej.
- Hej.
325
00:30:31,707 --> 00:30:33,959
Holder du ikke Thanksgiving med manden?
326
00:30:34,626 --> 00:30:37,337
- Nej, han har slået op.
- Hvad?
327
00:30:37,421 --> 00:30:41,383
- Det er fint. Jeg arbejder for meget.
- Det var synd.
328
00:30:42,301 --> 00:30:44,553
- Men han har ret.
- Siger du.
329
00:30:45,929 --> 00:30:47,389
Har du ikke familie her?
330
00:30:48,056 --> 00:30:49,641
- Nej.
- Kom nu.
331
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- Sæt dig ned.
- Nej, det kan jeg ikke.
332
00:30:51,852 --> 00:30:53,187
Vi dækker op til dig.
333
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
- Ja?
- Kom så.
334
00:30:55,272 --> 00:30:57,733
- Ja, du skylder mig jo en middag.
- Gør jeg?
335
00:30:57,816 --> 00:30:59,151
Ja, du gør.
336
00:31:00,152 --> 00:31:02,196
- Sæt dig her.
- Tak.
337
00:31:02,279 --> 00:31:04,489
Lad mig hjælpe dig.
338
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
- Okay, tak.
- Ja.
339
00:31:14,791 --> 00:31:16,376
- Sæt dig ned.
- Værsgo.
340
00:31:18,712 --> 00:31:23,717
Ikke for at være uhøflig,
men jeg spiser ikke kød.
341
00:31:23,800 --> 00:31:25,135
Åh nej.
342
00:31:26,720 --> 00:31:29,431
Nå, okay. Så er der mere til os.
343
00:31:30,182 --> 00:31:33,644
Der er grønne bønner, majs
og kartoffelmos i køkkenet.
344
00:31:33,727 --> 00:31:34,811
Lækkert.
345
00:31:36,313 --> 00:31:40,025
Før vi begynder,
må jeg så lige få overstået det her?
346
00:31:40,526 --> 00:31:41,818
Jeg kan ikke vente.
347
00:31:42,778 --> 00:31:47,491
Jeg fandt et andet fingeraftryk.
Og det er ikke Jessica Thompsons.
348
00:31:49,409 --> 00:31:50,827
Det må være morderens.
349
00:31:56,917 --> 00:31:58,418
Vil du have lidt vand?
350
00:32:00,337 --> 00:32:01,338
Er du okay?
351
00:32:03,841 --> 00:32:05,425
- Skal jeg gå?
- Nej nej.
352
00:32:06,677 --> 00:32:11,014
- Vil du ind og ligge?
- Nej, det er fint. Jeg er okay.
353
00:32:14,726 --> 00:32:17,437
Okay, okay...
354
00:32:25,654 --> 00:32:26,697
For fanden da...
355
00:32:36,999 --> 00:32:38,125
Jeg kommer nu!
356
00:32:41,628 --> 00:32:42,921
Tommy.
357
00:32:43,422 --> 00:32:48,051
Hej, min ven. Hvordan har du det?
358
00:32:48,594 --> 00:32:50,137
Giv mig et kram.
359
00:32:51,555 --> 00:32:54,224
- Tab det nu ikke.
- Hvornår ville du sige det?
360
00:32:56,351 --> 00:32:58,395
Rygterne løber stærkt.
361
00:32:59,438 --> 00:33:01,690
Jeg har jo mine spioner.
362
00:33:02,524 --> 00:33:05,110
- Tommy ville besøge dig.
- Jeg har savnet dig.
363
00:33:05,194 --> 00:33:06,695
Jeg har også savnet dig.
364
00:33:09,823 --> 00:33:11,491
- Er du okay?
- Ja da.
365
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
Jeg har talt med Willis, men...
366
00:33:16,663 --> 00:33:21,251
- Han kan ikke lide mig.
- Du var hård ved ham, da han var ny.
367
00:33:21,335 --> 00:33:22,544
Tja...
368
00:33:23,420 --> 00:33:27,132
Det kan skyldes,
at han er et udueligt røvhul.
369
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Hvad er et røvhul?
370
00:33:31,887 --> 00:33:35,557
Det finder du ud af, når du bliver ældre.
De er overalt.
371
00:33:38,560 --> 00:33:40,187
Kan du ikke lide maden?
372
00:33:41,647 --> 00:33:42,856
Jeg har lidt kvalme.
373
00:33:45,400 --> 00:33:46,443
Willis.
374
00:33:47,528 --> 00:33:49,112
Spild af hud.
375
00:33:52,783 --> 00:33:56,537
Men han har ret. Hvad tænkte du på?
376
00:33:57,579 --> 00:34:00,707
Jeg lærte dig at følge reglerne,
selv når de er dumme.
377
00:34:00,791 --> 00:34:03,669
Ja, men vi var så tæt på. Jeg sværger.
378
00:34:04,253 --> 00:34:09,382
- Jeg manglede bare én ting...
- Ja, én ting, som kan koste dig jobbet.
379
00:34:10,467 --> 00:34:13,262
Du skulle hvile dig, men ikke sådan her.
380
00:34:13,344 --> 00:34:14,346
Hvad nu?
381
00:34:15,973 --> 00:34:18,058
- Hvad vil du gøre?
- Jeg ved det ikke.
382
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
Men jeg finder ud af det.
383
00:34:22,437 --> 00:34:24,565
Det skal du ikke ordne, Sully.
384
00:34:31,237 --> 00:34:32,781
Rolig nu, bedstefar.
385
00:34:36,702 --> 00:34:37,703
Ja.
386
00:34:39,538 --> 00:34:41,790
Jeg bliver rørstrømsk af det her.
387
00:34:44,543 --> 00:34:45,710
Hej.
388
00:34:46,837 --> 00:34:47,838
Nå, men...
389
00:34:49,130 --> 00:34:53,760
Maple er da glad for, at du går hjemme,
ikke, Maple? Ja.
390
00:34:53,844 --> 00:34:55,846
Hun er blevet så tyk.
391
00:34:58,473 --> 00:35:01,018
Ring, når du får svar på scanningen.
392
00:35:02,019 --> 00:35:03,729
Du lyver ikke denne gang.
393
00:35:05,939 --> 00:35:07,191
Spis.
394
00:35:10,569 --> 00:35:12,237
Glædelig Thanksgiving.
395
00:35:28,545 --> 00:35:30,756
Jeg har et teknisk spørgsmål.
396
00:35:32,132 --> 00:35:36,178
Hvis jeg bliver standset for spritkørsel,
397
00:35:36,261 --> 00:35:41,099
hvad er så...
den hårdeste straf, jeg kan få?
398
00:35:42,351 --> 00:35:43,435
Hvor er du?
399
00:35:44,561 --> 00:35:47,814
Men jeg tænker på, om...
400
00:35:48,315 --> 00:35:52,861
Hvis jeg nu kører stille og roligt,
401
00:35:54,112 --> 00:35:56,031
rigtig langsomt,
402
00:35:56,615 --> 00:36:00,369
- sker der vel ingenting.
- Marcos, hvor er du?
403
00:36:02,037 --> 00:36:03,372
Hvor er du?
404
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
Jeg er...
405
00:36:09,086 --> 00:36:10,128
...på Harat's.
406
00:36:11,421 --> 00:36:15,008
Jeg tror ikke, jeg kan...
kan tænke klart længere.
407
00:36:16,260 --> 00:36:17,761
Vent der. Jeg kommer.
408
00:36:36,029 --> 00:36:38,407
Børnene spiller computer igen.
409
00:36:38,490 --> 00:36:40,826
GLÆDELIG THANKSGIVING.
EN DAG FEJRER VI SAMMEN
410
00:36:41,660 --> 00:36:43,871
Iværksætterne havde været sjovere.
411
00:36:43,954 --> 00:36:47,499
Hold nu op, Ana!
Det er min valgkamp. Jeg bestemmer.
412
00:36:47,583 --> 00:36:48,959
- Ja!
- Jeg hader, når du...
413
00:36:49,042 --> 00:36:52,337
Jeg har forstået!
Jeg hørte godt din lille tale.
414
00:36:52,421 --> 00:36:55,132
"Tak, fordi vi stoler på hinanden."
415
00:36:55,215 --> 00:36:58,886
Seriøst? Skal du belære mig om ærlighed?
416
00:36:58,969 --> 00:37:01,513
Mens du træffer dine egne beslutninger,
417
00:37:01,597 --> 00:37:05,142
den ene mere farlig end den anden,
uden at fortælle mig noget?
418
00:37:05,225 --> 00:37:08,312
- Fordi du stoler på en anden.
- Ernesto er min højre hånd!
419
00:37:08,395 --> 00:37:11,440
Han er langt mere end det!
Og det er lige meget.
420
00:37:12,482 --> 00:37:16,445
Gå i seng med hvem, du vil.
Men du skal ikke sætte nogen over mig.
421
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
De hjælper mig ikke.
422
00:37:33,754 --> 00:37:35,380
De hjælper mig ikke.
423
00:37:36,215 --> 00:37:38,217
Jeg beder dig! Hjælp mig.
424
00:37:38,300 --> 00:37:40,636
Alarmcentralen, hvad er der sket?
425
00:37:42,804 --> 00:37:44,473
Nej. Nej!
426
00:38:16,088 --> 00:38:17,548
Kom, du skal hjem.
427
00:38:24,513 --> 00:38:26,014
Hvad skulle jeg her?
428
00:38:28,058 --> 00:38:29,601
Jeg kan ikke køre.
429
00:38:30,185 --> 00:38:32,896
Du kunne have taget en taxi.
Du ringede til mig.
430
00:38:36,024 --> 00:38:37,943
Det ved jeg sgu ikke.
431
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
Jeg ved det ikke.
432
00:38:46,159 --> 00:38:48,495
Det gik rigtig godt for mig.
433
00:38:51,498 --> 00:38:53,166
Mit liv var endelig...
434
00:38:56,628 --> 00:39:01,383
Det gik rigtig godt.
Men så kom du og bang!
435
00:39:03,468 --> 00:39:07,181
Du smadrede alt som en skide tsunami.
436
00:39:14,104 --> 00:39:16,857
Alle disse år har jeg sagt til mig selv...
437
00:39:19,193 --> 00:39:22,696
...og svoret, at jeg...
at jeg ikke ville føle noget.
438
00:39:22,779 --> 00:39:26,283
Jeg ville ikke tænke på dig.
Jeg ville ikke se dig.
439
00:39:31,079 --> 00:39:32,372
Men det var umuligt.
440
00:39:34,499 --> 00:39:36,001
Det var umuligt.
441
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
Helt umuligt.
442
00:39:43,300 --> 00:39:45,010
Det var umuligt.
443
00:40:00,817 --> 00:40:02,027
Kom nu.
444
00:40:20,045 --> 00:40:23,882
Hold om mig. Vil du ikke nok?
445
00:40:27,302 --> 00:40:30,180
- Av, av, av!
- Jeg elsker dig.
446
00:40:32,474 --> 00:40:33,892
Så...
447
00:40:33,976 --> 00:40:39,314
Lad os tage til Colombia.
En gang for alle, Marcos. Lad os det.
448
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Marcos?
449
00:41:29,656 --> 00:41:30,657
Marcos!
450
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
Hallo?
451
00:42:05,943 --> 00:42:09,530
Flora Neruda?
Det er dr. Mai fra hospitalet.
452
00:42:09,613 --> 00:42:11,657
Er det om CT-scanningen?
453
00:42:11,740 --> 00:42:13,784
Nej. Du bad mig ringe,
454
00:42:13,867 --> 00:42:16,954
hvis patienten Hugo Thompson
vågnede af sit koma.
455
00:42:17,788 --> 00:42:19,081
Det er lige sket.
456
00:42:45,065 --> 00:42:47,192
De har taget Neruda af sagen.
457
00:42:49,486 --> 00:42:51,321
Vi kan ånde lettet op.
458
00:43:06,086 --> 00:43:09,089
Jeg har ringet
og bedt Allison passe børnene.
459
00:43:10,674 --> 00:43:15,679
Så hvis du har lyst, kan vi gå ud
og få et par drinks som i gamle dage.
460
00:43:34,448 --> 00:43:36,658
Tak, fordi du altid er der.
461
00:43:40,537 --> 00:43:44,249
- Jeg tager dobbelt på helligdage.
- Av! Nå, okay.
462
00:43:44,791 --> 00:43:46,710
Og I skylder for sidste gang.
463
00:43:46,793 --> 00:43:49,546
For... Hvornår? Nej.
464
00:43:49,630 --> 00:43:52,549
Du mener, da vi var til jubilæumsfest?
465
00:43:52,633 --> 00:43:55,928
Nej, det har du betalt.
Jeg mener gangen efter det.
466
00:43:56,011 --> 00:43:57,179
Hvilken gang?
467
00:43:57,262 --> 00:44:00,098
Jeg har kun været ude én gang,
og Ana blev hjemme.
468
00:44:00,182 --> 00:44:04,353
Nej, hun bad mig passe børnene.
Hun skulle arbejde.
469
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
Hun kom ret sent hjem.
470
00:44:22,829 --> 00:44:23,872
Skal vi gå?
471
00:44:24,665 --> 00:44:26,917
- Hej, Allison.
- Hej. I må hygge jer.
472
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Tak.
473
00:45:07,875 --> 00:45:09,168
Hvad vil du her?
474
00:47:12,374 --> 00:47:14,376
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve