1 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 Tu je! 2 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Tradicija je, da se danes zahvalimo. 3 00:01:29,590 --> 00:01:33,260 Imam krasno ženo in čudovitega sina, 4 00:01:33,343 --> 00:01:35,929 ki bo dosegel to, česar jaz nisem mogel: 5 00:01:36,013 --> 00:01:38,682 postal bo floridski prvak v plavanju. 6 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 Ne dotikaj se. 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 - Kaj delaš, Pedro? - Na sprehod grem. 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Ne, ne greš, sin. 9 00:01:50,736 --> 00:01:54,907 Danes je zahvalni dan. Pomemben dan je. 10 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 Po tradiciji ga moramo praznovati z družino. 11 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 Hvala vsem, da ste prišli. 12 00:02:04,082 --> 00:02:08,753 Zlasti tistim, ki ne pridejo več, a so nas danes počastili s svojo prisotnostjo. 13 00:02:10,547 --> 00:02:14,676 Res ne boš prišla? Moj oče je kot… 14 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 Še malo bo spil, pa bo zaigral na klavir in zapel. 15 00:02:18,263 --> 00:02:22,476 Sliši se zelo zabavno. Ne, rajši bom ostala tu. 16 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Pogrešam te. 17 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - Ljubim te. Zelo. -Jaz pa tebe. Adijo. 18 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 - Telefon ti bom vzel. - Oprosti. 19 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 - Ne, ker ne misliš na… - Prav. 20 00:02:35,197 --> 00:02:40,285 - Punca, pojdi na večerjo k njemu. - In te pustim tu samo? Ne. 21 00:02:41,161 --> 00:02:44,665 - Ne dam veliko na zahvalni dan. - Jaz tudi ne. 22 00:02:45,582 --> 00:02:48,836 V Španiji raje kritiziramo, kot se zahvaljujemo. 23 00:02:50,254 --> 00:02:53,048 Mi pa raje psihoanaliziramo. 24 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 Grozno. 25 00:02:56,301 --> 00:03:00,264 Pusti jih. Kar naj imajo družino in svoje težave. 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 Samo dobrega prijatelja potrebujeva. 27 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 - Na prijatelje. - Na življenje. 28 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 Kako si? 29 00:03:49,354 --> 00:03:51,315 Kaj se je zgodilo, Pedro? 30 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 Ne vem. 31 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 V knjigah je moje ime. 32 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 Ponaredil sem knjige, ker si prisegel, da boš vrnil denar. 33 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Ja. 34 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 Tu ne smeva govoriti o tem. 35 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 Že dva dni sem zaprt tu. 36 00:04:19,343 --> 00:04:22,471 Vse račune so mi blokirali. Še varščine ne morem plačati. 37 00:04:22,554 --> 00:04:24,640 Ven te bom spravil, obljubim. 38 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 Nič slabega nisem naredil. 39 00:04:29,144 --> 00:04:30,896 Poštenjak sem. 40 00:04:31,647 --> 00:04:36,276 Rop sem prijavil. Ko si me prosil za pomoč, sem ti pomagal. 41 00:04:39,613 --> 00:04:42,491 Ne bom pozabil nate, Ernesto. Obljubim. 42 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Ven te bom spravil. 43 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Spravi me ven. 44 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 MIAMIJSKA POLICIJA 45 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Ne vzbujaj mi občutka, da sem baraba, ker nisem. 46 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 Zame se je žrtvoval. 47 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 Jaz pa ne? 48 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 Če ne bi bilo mene, bi sedel ti. 49 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 In vse bi izgubila. 50 00:05:24,449 --> 00:05:28,996 Kampanjo, hišo, družino. 51 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 Klicana številka je izklopljena. 52 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Pomiri se, Sofía. 53 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Pomiri se. Hugo nič ne ve. 54 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Res? "Poslušaj, srček, 55 00:06:18,337 --> 00:06:21,882 nekaj izsiljevalskih sporočil moram poslati s tvojega telefona, 56 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 a ne sprašuj, zakaj." 57 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 To je sranje in ne bi ga smela vplesti. 58 00:06:28,055 --> 00:06:32,226 - Saj je že vpleten. Moj sin je. - Ne, ni tvoj sin, Dani. 59 00:06:32,309 --> 00:06:35,145 Je sin ženske, ki smo jo ubili pred 20 leti. 60 00:06:46,156 --> 00:06:49,993 Kaj, če izve, zakaj jih izsiljujemo, in vse pove? 61 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Pomisli, jebenti. Ne vidiš, da to počnem za nas? 62 00:07:00,879 --> 00:07:04,091 MARCOS, LAHKO GOVORIVA? POKLIČI, PROSIM. NIČ NE RAZUMEM. 63 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Dobrodošel! Pogrešali smo te. 64 00:07:16,854 --> 00:07:18,021 Tu sem. 65 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 Vrnil sem se. 66 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 Slabo zgledaš. 67 00:07:23,151 --> 00:07:27,322 Zadnje čase slabo spim. 68 00:07:27,406 --> 00:07:30,951 - Je res to razlog? - Kaj pa bi bilo drugega? 69 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Z Isabel sem govoril. 70 00:07:37,541 --> 00:07:41,003 Vprašal sem jo, ali se nama bo pridružila za zahvalni dan. 71 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Ja. 72 00:07:43,255 --> 00:07:48,719 Tudi jaz sem se zatekel v kliniko, ko sva izgubila mamo. 73 00:07:49,219 --> 00:07:53,348 Nisem hotel biti doma. Ne spomniš se, zelo majhen si bil. 74 00:07:54,558 --> 00:07:59,062 Vem, da sem zajebal, oče. Ampak to je moja stvar. 75 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Isabel te še vedno zelo ljubi. 76 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 Govorila sva o tem, kako lahko nekdo 77 00:08:06,320 --> 00:08:10,574 prevzame odgovornost za svoja dejanja. 78 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 Še vedno je čas, da to urediš. 79 00:08:15,329 --> 00:08:16,413 Uredil bom. 80 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 Prav. 81 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 Kaj delate tu? 82 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 Zanimalo me je, kako je Hugo. 83 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - Saj veste, da ne smete noter. - Ja. 84 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 V komi je. 85 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 Zdravnik je rekel, da je stanje resno, ampak stabilno. 86 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 Je to dobro za vas? 87 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 Veliko mi ima povedati. 88 00:09:31,154 --> 00:09:35,409 Poklical me je tik pred trkom. Rekel je, da mi hoče vse povedati. 89 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 Da je sit laganja. 90 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Le kaj je mislil s tem? 91 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 Se vam sanja? 92 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Upam, da se bo kmalu zbudil in razjasnil nekaj stvari. 93 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Lep dan. 94 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 Živjo, kako si? 95 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Živjo, poročnik. Kaj bo dobrega? 96 00:10:23,332 --> 00:10:26,919 - Znački in pištoli na mizo. - Kaj? 97 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Dajmo. 98 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 Čakaj malo. 99 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - Prisluškovala si brez naloga. - Razložila bom. 100 00:10:33,634 --> 00:10:37,596 Nisi me ubogala. Tvoja razlaga me ne zanima. Znački in pištoli na mizo. 101 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, primer bi obstal, morala sem ukrepati. 102 00:10:41,517 --> 00:10:43,560 Vedela sem, da so vpleteni… 103 00:10:45,229 --> 00:10:49,983 Poslušaj… Vem, da ne bi smela tako pridobiti dokazov, 104 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - ker sodnik ni dovolil… - Torej si nad zakonom? 105 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 Ne. Pravim samo, da je zakon hotel izpustiti morilce. 106 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 Lahko samo rečem, da ne misliva, da sva nad zakonom? 107 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Ampak zaradi mikrofonov imava dokaz, da so vpleteni. 108 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos je plačal odkupnino z umazanim denarjem. 109 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 To ni dokaz. Sodnik ga ne bo upošteval. 110 00:11:12,422 --> 00:11:17,511 Ampak zdaj poznamo resnico. Vem, da lahko dobim dokaze, ki jih bo sodnik upošteval. 111 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 Obljubim, Willis, prosim. 112 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Veš, da lahko samo jaz rešim primer. Noben drug. 113 00:11:24,768 --> 00:11:28,897 Odprl bom notranjo preiskavo. Do takrat sta suspendirani. 114 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Belinda, nehaj. 115 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Poročnik. 116 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 Belinda je mislila, da smo dobili nalog in da je vse zakonito. 117 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 Le zakaj ne bi? 118 00:11:51,461 --> 00:11:56,049 Jaz sem se tako odločila. Zato je ne bi smel kaznovati 119 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 za nekaj, česar ni vedela. 120 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 Prevzemam vso krivdo. 121 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Prav, Flora. 122 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 Belinda, pojdi. 123 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Sama si kriva. 124 00:12:51,063 --> 00:12:53,482 Nisi povedala, da si zahtevala novo analizo. 125 00:12:54,441 --> 00:12:59,530 - Zdaj ti govorim. Ni vseeno? - Vseeno? Tvoj nadrejeni sem. 126 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Zbrali smo vse odtise v avtu. 127 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Nekaj smo spregledali, ker jo je nekdo ubil. 128 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 Gotovo so pustili odtis. 129 00:13:07,538 --> 00:13:08,622 Obsedena si. 130 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 Temu ne bom oporekala. 131 00:13:13,043 --> 00:13:18,507 Koliko staviš, da bom našla kaj, kar nas bo pripeljalo k morilcu? 132 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 Večerjo. 133 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Velja. 134 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 To, da si mi simpatična, ne pomeni, da lahko delaš po svoje. 135 00:13:31,270 --> 00:13:36,275 Še vedno sem glavni inšpektor. O vsako odločitvi najprej obvesti mene. 136 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Jasno? 137 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Pripravi denarnico. Rad imam bržolo. 138 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 Najpomembnejše je, da končno dobivamo dobre kritike. 139 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 K temu veliko prispeva obisk zavetišča za brezdomce. 140 00:13:58,839 --> 00:14:04,136 Hočem, da Pedro na vseh naslovnicah nalaga brusnično omako in sladki krompir. 141 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 Na zabavi Združenja podjetnikov bo gotovo fotograf. 142 00:14:07,681 --> 00:14:10,767 - Zato moramo… - Ne bo zahvalnega dne doma? 143 00:14:11,602 --> 00:14:16,190 Tam bo veliko vplivnežev. Če bosta eden ali dva podpisala ček… 144 00:14:16,273 --> 00:14:21,403 - Pa otroci? - Saj vedo, da je letos drugače. 145 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 Zahvalni dan bodo preživeli pri Rodrigu in Marisi. 146 00:14:25,616 --> 00:14:26,992 Potem bova govorila o tem. 147 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - Prav? Gremo na delo. - Prav. 148 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Torej… 149 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 To boš rekel v zavetišču za brezdomce. 150 00:14:43,467 --> 00:14:46,595 Z DIAZOM SMO PREKINILI VSE VEZI. NAD NJEGOVIM DEJANJEM SMO ZGROŽENI. 151 00:14:47,763 --> 00:14:53,727 "Ne odobravamo početja Ernesta Diaza. Nad njegovim dejanjem so zgroženi." 152 00:14:55,729 --> 00:15:02,110 - Ni nedolžen, dokler ga ne obsodijo? - Javnost ga je že obsodila. 153 00:15:02,194 --> 00:15:03,320 VODJA KAMPANJE IZDAL KANDIDATA 154 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 Samo to nas zanima. 155 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 Tega ne morem reči. 156 00:15:09,076 --> 00:15:13,121 - Ernesto je z mano več let. Zasluži si… - Kaj, Pedro? 157 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 Pohvalo? To bi te pokopalo. 158 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 Sprijazni se. Tvoj vodja kampanje je slepar. 159 00:15:22,339 --> 00:15:25,551 Dlje ko boš čakal, da se oddaljiš od njega, 160 00:15:25,634 --> 00:15:27,427 manj glasov boš dobil. 161 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 Pedro. Povej mi že enkrat resnico. 162 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 Nismo vedeli, kaj naj. 163 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 Oprosti, mama. 164 00:16:00,961 --> 00:16:02,254 Pridi. 165 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 - Kam? - Kaj misliš? 166 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 - Na policijo! - Ne! 167 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 Vilasova imata pravico vedeti resnico. 168 00:16:09,428 --> 00:16:13,473 Mož pokojnice ima pravico vedeti, kaj se je zgodilo. 169 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 To, kar si naredil, je grozno. 170 00:16:20,189 --> 00:16:22,232 Živčen si bil. 171 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Napaka je bila, sin. Razumeli bodo. 172 00:16:26,361 --> 00:16:30,490 Ne, ne bodo razumeli. Obtožili me bodo, mama. 173 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 Nočem v zapor, mama. 174 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Nočem, nočem. 175 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 Manuel, lahko to odneseš dol? 176 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 Nisem te pričakovala. 177 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 V mojem stanovanju, v moji postelji. 178 00:17:17,204 --> 00:17:20,790 Ne vem, kaj misliš, da je bilo med nama s Sofío, ampak… 179 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 Torej nisi spal z njo? 180 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 Ne. 181 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Seveda si. 182 00:17:31,260 --> 00:17:32,511 Oprosti. 183 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 Žal mi je. 184 00:17:36,682 --> 00:17:38,016 Meni tudi. 185 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Napako delaš z njo. 186 00:17:44,606 --> 00:17:49,069 Ko boš spoznal, kaj izgubljaš, bo prepozno. 187 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 Testenine damo v lonec takole. 188 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Kaj delaš tu? 189 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Vesel zahvalni dan sem ti hotel zaželeti. 190 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 …sveže testenine. 191 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Hvala. Ampak dan prezgoden si. 192 00:18:44,208 --> 00:18:48,587 Torej veš, kateri dan je danes? Mislil sem, da si mogoče zamešala. 193 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Poslušaj. - Torej nisi zamešala? Krasno. 194 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 Računajva malo. 195 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 Koliko dni čakam na svoj denar? 196 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Bernie, trudim se. 197 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Marcos mi bo kmalu povedal, kje njegov oče skriva denar. 198 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 Torej sta se zelo zbližala, a? 199 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Ja, veliko časa sva preživela skupaj. Kmalu bo… 200 00:19:11,151 --> 00:19:15,322 Zakaj potem spiš v usranem motelu, ne pri Marcosu? 201 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 Ker je njegova punca postala ljubosumna. 202 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - Nisem hotela tvegati. - Prav. 203 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 Veš, kako grdo bo postalo, če se boš igračkala z mano? 204 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 Ne igram se s tabo. Samo več časa rabim. 205 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 Ne bom se igral s tabo. 206 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Pet dni imaš. 207 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 Koliko dni imaš? 208 00:19:45,269 --> 00:19:47,396 - Pet. - Dobro. 209 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Živjo. 210 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Hvala. 211 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Bi vstopila? 212 00:20:26,894 --> 00:20:29,730 - Boš kozarec vina ali kaj drugega? - Vodo, prosim. 213 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Sedi. 214 00:20:33,150 --> 00:20:35,444 Oprosti. Izvoli. 215 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Imaš kakšne dokumente, 216 00:20:44,912 --> 00:20:47,748 - v zvezi s primerom Daniele Marini? - Kaj? 217 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 V kartotekah je malo, mogoče si kaj vzela domov. 218 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Ja, sem. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 Prosim, sedi, Belinda. 220 00:21:24,952 --> 00:21:28,747 Saj veš, da ne bom nehala preiskovati, čeprav so mi vzeli primer. 221 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Ja, boš, Flora. - Ne bom. 222 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 Prav to boš naredila. 223 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Res? - Ta primer ni več tvoj. 224 00:21:36,088 --> 00:21:39,925 Ko sva postali partnerki, sem si mislila, kakšno srečo imam. 225 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 Pametna si in temeljita. 226 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 Vesela sem bila, da si ženska, da mi ni treba poslušati sranja. 227 00:21:46,181 --> 00:21:52,271 Občudovala sem te, ker sem mislila, da ti je mar. Mar ti je le do svoje obsedenosti. 228 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 Če bi ti bilo mar zame, ne bi ogrozila moje službe. 229 00:21:59,945 --> 00:22:05,784 Vedno sem hotela postati inšpektorica. To si mi skoraj uničila. 230 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 Zakaj bi to naredila partnerki? 231 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 Belinda. 232 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Je vaš vodja kampanje ukradel sredstva? 233 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 Naj o tem odloči sodišče. Prav? 234 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 Lahko povem to, da je Ernesto Díaz delal z mano 235 00:22:37,733 --> 00:22:43,113 zelo dolgo, in bil bi presenečen, če ne bi bilo logične razlage za to. 236 00:22:43,197 --> 00:22:46,742 Prav, dovolj tega. Hvala vsem, da ste prišli. 237 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 Poseben dan je. Družina čaka, da razrežem purana. 238 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 Hvala, da ste prišli. 239 00:22:51,997 --> 00:22:57,211 To zelo cenim. In želim vam čudovit zahvalni dan. 240 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - Hvala. - Kakšna logična razlaga? 241 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Hvala, da ste prišli. Hvala. 242 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Kaj je bilo to, jebenti? 243 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Če boš še enkrat tako govoril z mano, boš letel. 244 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - Pedro, pomiri se. - Miren sem. 245 00:23:19,942 --> 00:23:21,318 Jaz sem kandidat. 246 00:23:21,944 --> 00:23:26,490 Cenim tvojo pomoč, ampak še vedno sem šef. Razumeš? 247 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Razumem. 248 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 - Ja. - Hvala. 249 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Gremo na pijačo. 250 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 Preveriti moramo urnik za večerjo Združenja podjetnikov. 251 00:23:38,001 --> 00:23:43,006 Me nisi slišala? Zahvalnega dne ne bom preživel s podjetniki, 252 00:23:43,090 --> 00:23:47,678 ampak z otroki doma. Če se mi boš pridružila, super. 253 00:23:53,976 --> 00:23:58,438 - Pedro, potrdila sva že. - Vidva sta potrdila. 254 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Meni nihče ni povedal. 255 00:24:02,818 --> 00:24:09,116 Če bi šel Marwen rad na dogodek, krasno. Lahko greš z njim. Nimam kaj. 256 00:24:09,199 --> 00:24:14,288 Jaz pa grem praznovat domov. Vesel bi bil, če bi bila z nami. 257 00:24:17,040 --> 00:24:18,667 Kakor hočeš. 258 00:24:27,217 --> 00:24:31,096 -Luis, kruh, prosim. - Ne gremo na večerjo k Rodrigu in Marisi? 259 00:24:31,180 --> 00:24:34,308 Bi res raje večerjal z dedkom in babico kot z nama? 260 00:24:34,391 --> 00:24:35,851 Sprememba načrta, srček. 261 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 - Krasno. Kot vedno. - Prosim? 262 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 Vedno se odločita za našim hrbtom. 263 00:24:40,898 --> 00:24:45,944 - V tej hiši imamo to slabo navado. - Jejmo v miru. Gotovo je zelo okusno. 264 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Prosim, pomirimo se in pojejmo odlično večerjo. 265 00:24:50,407 --> 00:24:53,785 Žal mi je, premalo časa je bilo, da bi se puran odtajal. 266 00:25:00,834 --> 00:25:04,421 Piščanec bo super. Pridružila se nam boš, Carmen. 267 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 Jedla boš z nami, ker si to zaslužiš. Prav? 268 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 Ker si del družine in ker je vse v redu. 269 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Prosim, Carmen, sedi. 270 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Prav? 271 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Krasno. Tako. Zdaj smo skupaj kot družina. 272 00:25:27,069 --> 00:25:32,032 - Ne skrbite, tortilja bo v redu. - Kakšna tortilja? Boš res… 273 00:25:32,115 --> 00:25:34,493 - Ne vztrajaj. - Ne, lahko gre domov. 274 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 Bolje, da greš domov. Vzemi si prost večer. 275 00:25:37,079 --> 00:25:41,333 Tudi jutri si vzemi dopust. Preživi ga z družino. Pomemben dan je. 276 00:25:41,416 --> 00:25:42,835 Hvala, res. 277 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Hvala, Carmencita. 278 00:25:45,212 --> 00:25:48,173 - Res, Carmen. Najlepša hvala. - Hvala obema. 279 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Piščanec? Resno? 280 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - Kaj je narobe z njim? - Vegetarijanec sem! 281 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 Od kdaj? 282 00:25:56,098 --> 00:25:59,309 - Nikoli me ne poslušaš. - Od kdaj je vegetarijanec? 283 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 - Pozabi. - Dovolj! Ne! 284 00:26:21,248 --> 00:26:25,127 Praznovali bomo, kot narekuje prekleta tradicija. 285 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 Rad bi se zahvalil, ker ste v mojem življenju. 286 00:26:36,513 --> 00:26:39,099 Družina je na prvem mestu. 287 00:26:40,017 --> 00:26:44,479 Čeprav se včasih prepiramo, čeprav se včasih ne razumemo, 288 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 čeprav včasih ne naredimo… 289 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 Tistega, kar pričakujejo od nas. 290 00:26:54,323 --> 00:26:57,743 Hvaležen sem, ker si bomo lahko vedno zaupali. 291 00:26:58,535 --> 00:27:01,038 Ker se bomo lahko vedno zanesli drug na drugega. 292 00:27:20,724 --> 00:27:24,186 - Ne moreva sprejeti. - Denar za njegovo izobrazbo. 293 00:27:24,269 --> 00:27:28,315 - To je najmanj, kar lahko narediva. - Fant je zelo prijazen do naju. 294 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Ampak to je preveč. 295 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime, 296 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 pridi k nam tvoje kraljestvo, zgodi se tvoja volja tako v nebesih kot na zemlji. 297 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Odpusti nam naše dolge… 298 00:27:58,554 --> 00:28:01,557 Sveta Marija, mati Božja, moli za nas grešnike 299 00:28:01,640 --> 00:28:03,934 zdaj in ob naši smrtni uri. Amen. 300 00:28:21,201 --> 00:28:26,915 Napovedi za kliniko so za prihodnje leto veliko obetavnejše. 301 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Ni tako, Marcos? 302 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Marcos? 303 00:28:32,629 --> 00:28:35,757 - Marcos. - Prosim? 304 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 Si dobro? 305 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 Ja, krasno. Kaj si rekel? 306 00:28:39,553 --> 00:28:42,556 Nova klinika. Govoril sem… 307 00:28:43,682 --> 00:28:48,645 Ja, nova klinika bo imela 308 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 prihodnje leto zelo dobre prodajne možnosti. 309 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Sin? 310 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 S Silvio sem govoril. 311 00:28:58,030 --> 00:29:00,616 Narednico so umaknili s primera. 312 00:29:01,575 --> 00:29:02,993 Pokaži malo veselja. 313 00:29:03,660 --> 00:29:06,580 - Velikega bremena si se znebil. - Ja, krasno. 314 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Iti bom moral. 315 00:29:12,794 --> 00:29:17,174 Pomemben opravek imam. Oprosti. 316 00:29:20,594 --> 00:29:21,678 Naslednji. 317 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Naslednji. 318 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 Armando Cruz. Kar naprej. Hvala. 319 00:29:39,404 --> 00:29:41,573 Prav, naslednji. O, živjo. 320 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 Kdo so to? 321 00:29:45,160 --> 00:29:48,997 Sporočilo sem ti pustila. Sem, res. 322 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 So bolničarji, 323 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 policisti in tehniki, ki so se dotikali avta Jessice Thompson. 324 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 Pobrala jim bom prstne odtise 325 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 in jih primerjala s tistimi, ki smo jih našli na kraju umora. 326 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Sporočilo sem ti pustila. 327 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 Vem, da morajo nositi rokavice, ampak za vsak primer. 328 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Daj si duška. 329 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Nas… Živjo, Susan. 330 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 - Nora. - Flora. 331 00:30:23,073 --> 00:30:26,034 - Kar naprej. - Kako si, Lisa? 332 00:30:26,118 --> 00:30:29,371 Dobro. Johnny, obisk imaš. 333 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 -Živjo. -Živjo. 334 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 Ne boš na zahvalni dan s svojim moškim? 335 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 - Ne. Pustil me je. - Kaj? 336 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 V redu je. Pravi, da preveč delam. 337 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 Žal mi je. 338 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - Ima pa prav. - Pravi se oglaša. 339 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 Nimaš sorodnikov? 340 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - Ne. - Daj no. 341 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Z nama večerjaj. - Ne morem. 342 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Sedi, pogrnila bova zate. 343 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - Ja? - Greva. 344 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - Res mi dolguješ večerjo. - Res? 345 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 Oja. 346 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Tja sedi. - Prav. Hvala. 347 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 - Ja. - Pomagala ti bom. 348 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Prav, hvala. - Malenkost. 349 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 - Sedi. - Izvoli. 350 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 Nočem biti nevljudna, ampak ne jem mesa. 351 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 O, ne. 352 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 Prav. 353 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Bo več za naju. 354 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 Imaš stročji fižol, koruzo in pire v kuhinji. 355 00:31:33,727 --> 00:31:34,811 Krasno. 356 00:31:36,313 --> 00:31:40,025 Preden začnemo, bi lahko govorila o poslu? 357 00:31:40,526 --> 00:31:41,818 Ne morem čakati. 358 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 Našla sem še ene odtise. 359 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 Pa niso od Jessice Thompson. 360 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 Gotovo so morilčevi. 361 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Boš vodo? 362 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 Si dobro? 363 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - Rajši grem? - Ne. 364 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 - Boš legla? - Ne, dobro sem. 365 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 Prav, prav, prav. 366 00:32:25,654 --> 00:32:26,697 Sranje. 367 00:32:36,999 --> 00:32:38,125 Že grem! 368 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 Tommy. 369 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Moj veliki fant. 370 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 Kako si, a? 371 00:32:48,594 --> 00:32:50,137 Objem, frajer. 372 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Paziva, da nama ne pade. - Kdaj bi mi povedala? 373 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 Novice hitro potujejo, a? 374 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 Veš, da imam svoje vohune. 375 00:33:02,524 --> 00:33:05,110 - Tommy te je hotel videti. - Pogrešal sem te. 376 00:33:05,194 --> 00:33:06,695 Jaz pa tebe, srček. 377 00:33:09,823 --> 00:33:11,491 - Si dobro? - Ja. 378 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 Poskušal sem govoriti z Willisom, ampak… 379 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 Nikoli me ni maral. 380 00:33:18,373 --> 00:33:21,251 Zelo strog si bil z njim, ko je bil novinec. 381 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Ja, no… 382 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 Mogoče zato, ker je nesposoben pizdun. 383 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Dedek, kaj je pizdun? 384 00:33:31,887 --> 00:33:35,557 Boš že spoznal, ko boš starejši. Povsod so. 385 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 Ti večerja ni všeč? 386 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 Slabo mi je. 387 00:33:45,400 --> 00:33:49,112 Willis. Kakšen ničvrednež. 388 00:33:52,783 --> 00:33:56,537 Ampak pri tem ima prav. Kje si imela pamet? 389 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 Učil sem te, da igraj po pravilih, tudi če ti niso všeč. 390 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Ampak tako blizu sva bili. Res. 391 00:34:04,253 --> 00:34:09,382 - Samo še malenkost sem rabila. - Ta malenkost te lahko stane službo. 392 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Hotel sem, da počivaš, ampak ne tako. 393 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Kaj zdaj? 394 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 - Kaj boš naredila? - Ne vem. 395 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Si bom že kaj izmislila. 396 00:34:22,437 --> 00:34:24,565 To ni tvoja naloga, Sully. 397 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Počasi, dedi. 398 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Ja. 399 00:34:39,538 --> 00:34:41,790 Nehati moram, preden se raznežim. 400 00:34:46,837 --> 00:34:51,341 Kakorkoli že, vsaj Maple je zadovoljna, ker si več doma. 401 00:34:51,425 --> 00:34:53,760 Ni tako, Maple? Ja. 402 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Vse bolj debela je. 403 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 Sporoči, ko boš dobila slike CT. 404 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 Tokrat mi ne laži. 405 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 Jej. 406 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Vesel zahvalni dan. 407 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 Tehnično vprašanje imam. 408 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 Če me ustavijo, ker sem vozil pod vplivom, 409 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 kakšna je najhujša kazen, ki jo lahko dobim? 410 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Kje si, Marcos? 411 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 Čeprav mislim, da… 412 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Ja, če vozim lepo počasi, 413 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 zelo počasi, 414 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 se najbrž ne bi nič zgodilo, ne? 415 00:35:58,909 --> 00:36:00,369 Marcos, kje si? 416 00:36:02,037 --> 00:36:03,372 Kje si? 417 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 Sem v… 418 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 V Haratu. 419 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 Mislim… Ne… Ne vidim več jasno. 420 00:36:16,260 --> 00:36:17,761 Počakaj. Že grem. 421 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Otroci so v sobi in spet igrajo videoigrice. 422 00:36:38,490 --> 00:36:40,826 VESEL ZAHVALNI DAN, MORDA BOMO NEKOČ PRAZNOVALI SKUPAJ. 423 00:36:41,660 --> 00:36:43,871 Podjetniki bi ti pri večerji posvetili več pozornosti. 424 00:36:43,954 --> 00:36:47,499 Dovolj, Ana, prosim. Kampanja je moja, jaz odločam. 425 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 - Ja. - Ni mi všeč… 426 00:36:49,042 --> 00:36:52,337 Jasno mi je. To si jasno povedal v govoru. 427 00:36:52,421 --> 00:36:55,132 "Hvala za družino, ker si lahko vedno zaupamo?" 428 00:36:55,215 --> 00:36:58,886 Resno? Resno mi boš pridigal o poštenosti? 429 00:36:58,969 --> 00:37:03,974 Medtem ko sprejemaš odločitve, eno hujšo in nevarnejšo od druge, 430 00:37:04,057 --> 00:37:06,977 pa mi nič ne poveš? Ker imaš drugega, ki mu lahko zaupaš. 431 00:37:07,060 --> 00:37:11,440 - Ernesto je moja desna roka. - Več kot to je. To veva oba. Ni pomembno. 432 00:37:12,482 --> 00:37:16,445 Spi s komer hočeš, samo nikoli ne postavi nikogar pred mene. 433 00:37:20,949 --> 00:37:22,242 O ne. 434 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 Ne bodo mi pomagali. 435 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 Ne bodo mi pomagali. 436 00:37:36,215 --> 00:37:38,217 Prosim, pomagaj mi. 437 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 Tu 911. Kaj je narobe? 438 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 Ne. Ne. 439 00:38:16,088 --> 00:38:17,548 Domov te bom peljala. 440 00:38:24,513 --> 00:38:26,014 Zakaj sem tu, Marcos? 441 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 Ne morem voziti. 442 00:38:30,185 --> 00:38:32,896 Lahko bi poklical taksi, pa si poklical mene. 443 00:38:36,024 --> 00:38:37,943 Pojma nimam, jebenti. 444 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Ne vem. 445 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 Zelo dobro mi je šlo. 446 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 Moje življenje je končno… 447 00:38:56,628 --> 00:39:01,383 Končno mi je šlo dobro. Pa si prišla ti. Bum! 448 00:39:03,468 --> 00:39:07,181 Vse si uničila, kot klinčev cunami. 449 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 Vsa ta leta sem si govoril, 450 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 si prisegal, da ne bom nič čutil. 451 00:39:22,779 --> 00:39:26,283 Da ne bom mislil nate, da te nočem videti. 452 00:39:31,079 --> 00:39:32,372 Pa ni bilo mogoče. 453 00:39:34,499 --> 00:39:36,001 Nemogoče je bilo. 454 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Nemogoče. 455 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 Nemogoče je bilo. 456 00:40:00,817 --> 00:40:02,027 Greva. 457 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 Odpelji me. Prosim. Prosim. 458 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 Ljubim te. 459 00:40:33,976 --> 00:40:39,314 Greva v Kolumbijo. Enkrat za vselej, Marcos. Greva. 460 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos. 461 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 462 00:42:04,858 --> 00:42:09,530 - Halo? -Flora Neruda? Tu dr. Mai iz bolnišnice. 463 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Kličete zaradi CT-ja? 464 00:42:11,740 --> 00:42:16,954 Ne. Prosili ste me, naj vas pokličem, če se Hugo Thompson prebudi. 465 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 Zbudil se je. 466 00:42:45,065 --> 00:42:47,192 Nerudi so vzeli primer. 467 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 Zdaj lahko laže dihamo. 468 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 Allison sem poklical, naj pride pazit otroke. 469 00:43:10,674 --> 00:43:15,679 Lahko greva na pijačo, če hočeš, kot včasih. 470 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Hvala, da si vedno ob meni. 471 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 Nocoj računam dvojno, praznik je. 472 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Opa. Prav. 473 00:43:44,791 --> 00:43:49,546 - Pa za zadnjič mi dolgujete. - Kdaj? Ne. 474 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 Misliš, ko sva šla ven na obletnico? 475 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 Ne, za tisto ste mi plačali. Enkrat po tem. 476 00:43:56,011 --> 00:44:00,098 Kdaj? Samo enkrat sem bil zunaj, pa Ana je z otroki. 477 00:44:00,182 --> 00:44:04,353 Ne, prosila me je, naj pridem pazit otroke. Zaradi dela. 478 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 Pozno se je vrnila. 479 00:44:22,829 --> 00:44:23,872 Greva? 480 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 -Živjo, Allison. -Živjo, lepo se imejta. 481 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Hvala. 482 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 Kaj delaš tu? 483 00:47:12,374 --> 00:47:14,376 Prevedla Lorena Dobrila