1
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
Se där!
2
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
Det är tradition att vi i dag
uttrycker vår tacksamhet.
3
00:01:29,590 --> 00:01:33,260
Jag har en fantastisk fru
och en underbar son
4
00:01:33,343 --> 00:01:35,929
som snart ska göra
vad jag inte kunde på min tid,
5
00:01:36,013 --> 00:01:38,682
vinna Floridas delstatsmästerskap
i simning.
6
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
Rör inte.
7
00:01:45,939 --> 00:01:48,859
- Vad gör du, Pedro?
- Jag tror jag ska gå en sväng.
8
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
Nej, det ska du inte, pojke.
9
00:01:50,736 --> 00:01:54,907
Det är Thanksgiving i dag.
Det är en viktig dag.
10
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
Och enligt traditionen
ska vi tillbringa den med familj.
11
00:02:00,579 --> 00:02:06,793
Jag vill tacka alla för att ni kom,
särskilt de som aldrig hälsar på längre,
12
00:02:06,877 --> 00:02:08,753
men som hedrade oss
med sin närvaro i dag.
13
00:02:10,547 --> 00:02:12,674
Säkert att du inte vill komma över?
14
00:02:12,758 --> 00:02:18,180
Pappa är typ… två flaskor vin ifrån
att sjunga och spela piano.
15
00:02:18,263 --> 00:02:22,476
Låter superkul.
Nej, jag stannar hellre här.
16
00:02:22,559 --> 00:02:24,937
Jag saknar dig.
17
00:02:25,562 --> 00:02:28,440
- Jag älskar dig också. Massor.
-Älskar dig. Hej då.
18
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
- Jag ska ta ifrån dig din mobil.
- Förlåt.
19
00:02:31,860 --> 00:02:34,196
- Nej, för du tänker inte på…
- Okej, okej, okej.
20
00:02:35,197 --> 00:02:37,324
Åk dit och ät med honom.
21
00:02:37,407 --> 00:02:40,285
Och lämna dig här ensam? Glöm det.
22
00:02:41,161 --> 00:02:44,665
- Jag bryr mig inte om Thanksgiving.
- Tror du jag gör det?
23
00:02:45,582 --> 00:02:48,836
I Spanien kritiserar vi hellre
än uttrycker tacksamhet.
24
00:02:50,254 --> 00:02:53,048
Och vi psykoanalyserar hellre.
25
00:02:54,466 --> 00:02:56,218
Det är rätt illa.
26
00:02:56,301 --> 00:03:00,264
Glöm dem. De kan behålla sin familj
och alla problem.
27
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
Allt vi behöver är goda vänner.
28
00:03:02,683 --> 00:03:04,560
- Skål för vänner.
- För livet.
29
00:03:47,644 --> 00:03:48,770
Hur mår du?
30
00:03:49,354 --> 00:03:51,315
Vad fan hände, Pedro?
31
00:03:54,193 --> 00:03:55,569
Jag vet inte.
32
00:03:56,153 --> 00:03:59,990
Det är min signatur i böckerna. Mitt namn.
33
00:04:01,450 --> 00:04:05,495
Jag fifflade med böckerna för du svor på
att skaffa tillbaka pengarna.
34
00:04:05,579 --> 00:04:06,580
Ja.
35
00:04:09,416 --> 00:04:12,002
Vi borde inte prata om det här här.
36
00:04:12,753 --> 00:04:13,754
Du.
37
00:04:15,839 --> 00:04:18,466
Jag har suttit inlåst här i två dagar.
38
00:04:19,343 --> 00:04:22,471
Alla mina konton är frusna.
Jag kan inte ens betala borgen.
39
00:04:22,554 --> 00:04:24,640
Jag ska få ut dig härifrån. Jag lovar.
40
00:04:25,224 --> 00:04:26,892
Jag har inte gjort nåt fel.
41
00:04:29,144 --> 00:04:30,896
Jag är en ärlig person.
42
00:04:31,647 --> 00:04:32,898
Jag anmälde stölden.
43
00:04:32,981 --> 00:04:36,276
Och när du bad mig om hjälp,
fanns jag där för dig.
44
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
Jag ska inte glömma dig, jag lovar.
45
00:04:43,450 --> 00:04:44,993
Jag ska få ut dig härifrån.
46
00:04:58,799 --> 00:05:00,425
Få ut mig härifrån.
47
00:05:09,768 --> 00:05:12,604
Få mig inte att känna mig skyldig,
för det är jag inte.
48
00:05:12,688 --> 00:05:14,523
Han offrade sig själv för min skull.
49
00:05:16,316 --> 00:05:17,401
Men inte jag?
50
00:05:18,944 --> 00:05:22,155
Vore det inte för mig
hade du suttit i cellen.
51
00:05:22,656 --> 00:05:28,996
Och vi hade förlorat allt.
Kampanjen, huset, familjen.
52
00:05:54,271 --> 00:05:57,357
Numret du har ringt är inte i bruk.
53
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
Lugn, Sofía, bara lugn.
54
00:06:13,415 --> 00:06:15,918
Snälla, lugna dig. Hugo vet inget.
55
00:06:16,001 --> 00:06:18,253
Jaså? Så det är bara: "Hör här, raring,
56
00:06:18,337 --> 00:06:21,882
Du måste skicka några utpressnings-sms
till några vänner, men fråga inte varför?
57
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
Fråga inget.
Ju mindre du vet, desto bättre."
58
00:06:24,009 --> 00:06:27,971
Glöm det! Det är en jävla soppa.
Du borde inte ha involverat honom. Punkt.
59
00:06:28,055 --> 00:06:32,226
- Han är redan involverad. Han är min son.
- Nej! Han är inte din son, Dani.
60
00:06:32,309 --> 00:06:35,145
Han är son till kvinnan
vi dödade för 20 år sen.
61
00:06:46,156 --> 00:06:49,993
Tänk om han inser
att vi utpressar dem och berättar allt.
62
00:06:50,077 --> 00:06:53,413
Tänk på det, för helvete.
Förstår du inte att jag gör allt för oss?
63
00:07:00,879 --> 00:07:02,130
MARCOS, KAN VI PRATA?
64
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
RING MIG, SNÄLLA, JAG FÖRSTÅR INGENTING.
65
00:07:12,766 --> 00:07:15,143
Välkommen. Vi har saknat dig.
66
00:07:16,854 --> 00:07:18,021
Här är jag.
67
00:07:18,647 --> 00:07:19,982
Tillbaka på banan igen.
68
00:07:20,774 --> 00:07:22,025
Du ser inte kry ut.
69
00:07:23,151 --> 00:07:27,322
Jag bara…
Jag har inte sovit bra på sistone.
70
00:07:27,406 --> 00:07:28,782
Säkert att det är därför?
71
00:07:29,533 --> 00:07:30,951
Vad skulle det annars vara?
72
00:07:34,454 --> 00:07:35,581
Jag pratade med Isabel.
73
00:07:37,541 --> 00:07:41,003
För att fråga om hon
skulle komma på Thanksgiving.
74
00:07:41,962 --> 00:07:43,172
Jaha.
75
00:07:43,255 --> 00:07:48,719
Jag tog också min tillflykt till kliniken
när mamma gick bort.
76
00:07:49,219 --> 00:07:51,471
Jag ville inte sätta foten i huset och…
77
00:07:51,555 --> 00:07:53,348
Du minns inte. Du var så ung.
78
00:07:54,558 --> 00:07:59,062
Jag vet att jag ställde till det, pappa,
men det här är min ensak. Okej?
79
00:07:59,146 --> 00:08:02,024
Isabel älskar dig fortfarande
väldigt mycket.
80
00:08:03,317 --> 00:08:06,236
Och vi har pratat om hur nån kan…
81
00:08:06,320 --> 00:08:10,574
…kan ta ansvar för vad de har gjort.
82
00:08:11,700 --> 00:08:14,036
Du hinner nog fortfarande
ordna upp det här.
83
00:08:15,329 --> 00:08:16,413
Jag tar hand om det.
84
00:08:17,414 --> 00:08:18,415
Okej.
85
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
Hördu. Hördu!
86
00:09:01,124 --> 00:09:02,543
Vad gör du här?
87
00:09:06,463 --> 00:09:08,674
Jag vill bara veta hur Hugo mår.
88
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
- Du vet att du inte får gå in.
- Jag vet.
89
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Han ligger i koma.
90
00:09:17,724 --> 00:09:21,854
Läkaren sa att hans tillstånd
är allvarligt men stabilt, så…
91
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
Är det positivt för dig?
92
00:09:28,360 --> 00:09:30,654
Han har mycket att berätta för mig.
93
00:09:31,154 --> 00:09:33,574
Han ringde mig
precis innan han kraschade sin bil
94
00:09:33,657 --> 00:09:35,409
och sa att han ville berätta allt.
95
00:09:36,743 --> 00:09:38,287
Trött på att ljuga.
96
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Undrar vad han menade med det.
97
00:09:45,878 --> 00:09:47,004
Nån aning?
98
00:09:49,423 --> 00:09:53,177
Förhoppningsvis vaknar han snart
så att han kan förklara en del.
99
00:09:58,515 --> 00:09:59,808
Ha en bra dag.
100
00:10:08,525 --> 00:10:09,860
Hej, hur är det?
101
00:10:13,697 --> 00:10:15,991
WILLIS
INKOMMANDE SAMTAL
102
00:10:21,163 --> 00:10:23,248
Hej, kommissarien. Vad står på?
103
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Brickor och vapen
på mitt skrivbord, båda två.
104
00:10:25,918 --> 00:10:26,919
Vad?
105
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
Ni hörde. Fram med dem.
106
00:10:29,963 --> 00:10:31,089
Vänta lite, Willis.
107
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
- Ni buggade ett hus utan tillstånd.
- Låt mig förklara.
108
00:10:33,634 --> 00:10:35,594
Ni trotsade mig. Jag vill inte höra.
109
00:10:35,677 --> 00:10:37,596
Brickor och vapen på mitt skrivbord, nu.
110
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
Willis, fallet skulle bli kallt.
Jag var tvungen att göra nåt.
111
00:10:41,517 --> 00:10:43,560
Jag visste att alla var inblandade och…
112
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Jag…
113
00:10:47,481 --> 00:10:49,983
Jag vet att jag inte borde ha
skaffat bevisen jag behövde
114
00:10:50,067 --> 00:10:53,403
- för att en domare inte lät mig…
- Så du står över lagen?
115
00:10:54,988 --> 00:11:00,160
Nej. Jag säger att lagen
skulle låta dessa mördare komma undan.
116
00:11:00,244 --> 00:11:03,413
Sir, jag anser oss inte stå över lagen.
117
00:11:03,497 --> 00:11:06,834
Men vi har bevis på att de var involverade
tack vare mikrofonerna.
118
00:11:07,543 --> 00:11:10,045
Marcos Herrero betalade lösen
med pappans smutsiga pengar.
119
00:11:10,128 --> 00:11:12,339
Det är inte bevis
om domaren inte godtar det.
120
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
Men nu vet vi sanningen.
121
00:11:14,174 --> 00:11:17,511
Och jag vet att jag kan skaffa bevis
som en domare skulle godta.
122
00:11:17,594 --> 00:11:19,847
Jag lovar. Willis, snälla.
123
00:11:20,889 --> 00:11:24,685
Du vet att jag är den enda
som kan lösa det här fallet. Ingen annan.
124
00:11:24,768 --> 00:11:28,897
Jag tänker öppna en intern utredning.
Under tiden är ni båda avstängda.
125
00:11:33,360 --> 00:11:34,945
Sluta, Belinda.
126
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
Kommissarien…
127
00:11:42,369 --> 00:11:45,831
Belinda trodde att vi hade tillstånd
och att mikrofonerna var lagliga.
128
00:11:46,999 --> 00:11:48,458
Varför skulle hon inte tro det?
129
00:11:51,461 --> 00:11:53,463
Det var mitt beslut och bara mitt.
130
00:11:54,423 --> 00:11:58,886
Så hon borde inte bli straffad
för nåt hon inte visste nåt om.
131
00:11:58,969 --> 00:12:01,138
Jag tar fullt ansvar.
132
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Okej, Flora.
133
00:12:03,724 --> 00:12:05,058
Belinda, du kan gå.
134
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Du har dig själv att skylla.
135
00:12:51,063 --> 00:12:53,482
Varför sa du inte
att du bett om en ny analys?
136
00:12:54,441 --> 00:12:56,193
Jag säger det nu. Vad spelar det för roll?
137
00:12:56,276 --> 00:12:59,530
Vad menar du? Jag är din överordnade.
138
00:12:59,613 --> 00:13:02,199
Vartenda avtryck i bilen var redovisat.
139
00:13:02,282 --> 00:13:04,952
Då måste vi ha missat nåt,
för nån dödade henne.
140
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
De måste ha lämnat ett spår.
141
00:13:07,538 --> 00:13:08,622
Du är besatt.
142
00:13:09,331 --> 00:13:10,749
Det säger jag inte emot.
143
00:13:13,043 --> 00:13:15,796
Hördu, hur mycket vill du slå vad om
144
00:13:15,879 --> 00:13:18,507
att jag hittar nåt
som leder oss till mördaren?
145
00:13:20,759 --> 00:13:21,760
Middag.
146
00:13:21,844 --> 00:13:22,845
Kör till.
147
00:13:26,682 --> 00:13:30,769
Att jag gillar dig betyder inte
att du får köra ditt eget race, Neruda.
148
00:13:31,270 --> 00:13:32,813
Jag är fortfarande chefsutredare,
149
00:13:32,896 --> 00:13:36,275
och du fattar inga beslut
utan att rådgöra med mig först.
150
00:13:36,817 --> 00:13:37,818
Uppfattat?
151
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
Ha plånboken redo. Jag gillar entrecôte.
152
00:13:52,040 --> 00:13:55,669
Jag tror det viktigaste här är
att vi äntligen får bra press,
153
00:13:55,752 --> 00:13:58,755
mycket tack vare detta besök
till härbärget för hemlösa.
154
00:13:58,839 --> 00:14:01,216
Jag vill ha bilder av Pedro
som slevar upp tranbärssås
155
00:14:01,300 --> 00:14:04,136
och sötpotatis
på vartenda tidningsomslag i stan.
156
00:14:04,219 --> 00:14:07,598
Och det kommer säkert finnas fotografer
på Entreprenörssällskapets fest,
157
00:14:07,681 --> 00:14:08,765
så det är väldigt viktigt…
158
00:14:08,849 --> 00:14:10,767
Ska vi inte fira Thanksgiving hemma?
159
00:14:11,602 --> 00:14:13,812
Många inflytelserika personer
kommer att vara där,
160
00:14:13,896 --> 00:14:16,190
så om vi kan få några att skriva checkar…
161
00:14:16,273 --> 00:14:18,150
Och våra barn, då?
162
00:14:19,026 --> 00:14:21,403
De vet redan
att det blir lite annorlunda i år.
163
00:14:22,362 --> 00:14:25,532
De firar Thanksgiving
med Rodrigo och Marisa.
164
00:14:25,616 --> 00:14:26,992
Vi pratar om det sen.
165
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
- Okej, nu arbetar vi.
- Okej.
166
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Så…
167
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
Det här är vad du ska säga
när vi kommer till härbärget.
168
00:14:43,467 --> 00:14:44,885
VI TAR AVSTÅND FRÅN ERNESTO DIAZ.
169
00:14:44,968 --> 00:14:46,595
VI ÄR CHOCKADE ÖVER HANS AGERANDE.
170
00:14:47,763 --> 00:14:51,016
"Vi tar avstånd ifrån Ernesto Diaz.
171
00:14:51,099 --> 00:14:53,727
Vi är chockade över hans agerande."
172
00:14:55,729 --> 00:14:57,397
Vad hände med oskuldspresumtionen?
173
00:14:58,649 --> 00:15:02,110
Allmänheten har redan
prövat honom och funnit honom skyldig.
174
00:15:02,194 --> 00:15:03,320
KAMPANJCHEF FÖRRÅDER KANDIDAT
175
00:15:03,403 --> 00:15:05,239
Så det är vad vi bryr oss om.
176
00:15:06,448 --> 00:15:10,661
Jag kan inte säga det här.
Ernesto har varit med mig i många år.
177
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
- Han förtjänar…
- Förtjänar vad, Pedro?
178
00:15:13,997 --> 00:15:17,668
En klapp på axeln?
Det skulle bli din nedgång. Okej?
179
00:15:17,751 --> 00:15:22,256
Så inse fakta.
Din kampanjchef är en skurk.
180
00:15:22,339 --> 00:15:25,551
Och ju längre du väntar med
att ta avstånd från honom,
181
00:15:25,634 --> 00:15:27,427
desto färre röster får du.
182
00:15:36,937 --> 00:15:40,566
Pedro. Säg mig sanningen en gång för alla.
183
00:15:46,071 --> 00:15:47,322
Vi visste inte vad vi skulle göra.
184
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
Förlåt, mamma.
185
00:16:00,961 --> 00:16:02,254
Kom.
186
00:16:03,046 --> 00:16:04,965
- Vart ska vi?
- Vart tror du?
187
00:16:05,048 --> 00:16:07,134
- Vi ska prata med polisen!
- Nej!
188
00:16:07,217 --> 00:16:09,344
Familjen Vilas har rätt att veta
vad som hände.
189
00:16:09,428 --> 00:16:13,473
Den döda kvinnans man
har rätt att veta vad som hände.
190
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
Det ni gjorde var fruktansvärt.
191
00:16:20,189 --> 00:16:22,232
Ni blev nervösa.
192
00:16:23,233 --> 00:16:26,278
Det var ett misstag. De kommer att förstå.
193
00:16:26,361 --> 00:16:30,490
Nej, de kommer inte att förstå.
De kommer att lägga skulden på mig, mamma.
194
00:16:34,786 --> 00:16:37,581
Jag vill inte hamna i fängelse, mamma.
195
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
Jag vill inte. Jag vill inte.
196
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
Manuel, är du snäll och tar ner dem?
197
00:17:05,692 --> 00:17:07,694
Jag väntade mig inte att se dig.
198
00:17:13,450 --> 00:17:15,243
I mitt eget hus, i min säng.
199
00:17:17,204 --> 00:17:20,790
Jag vet inte vad du tror hände
mellan mig och Sofía, men…
200
00:17:20,874 --> 00:17:22,251
Så du låg inte med henne?
201
00:17:23,544 --> 00:17:24,877
Nej.
202
00:17:25,921 --> 00:17:27,881
Självklart gjorde du det.
203
00:17:31,260 --> 00:17:32,511
Förlåt mig.
204
00:17:35,055 --> 00:17:36,139
Jag är ledsen.
205
00:17:36,682 --> 00:17:38,016
Då är vi två.
206
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
Du begår ett misstag med henne.
207
00:17:44,606 --> 00:17:47,150
Och när du inser
hur mycket du faktiskt förlorar,
208
00:17:47,776 --> 00:17:49,069
kommer det vara för sent.
209
00:18:26,273 --> 00:18:29,943
Lägg pastan i grytan så här.
210
00:18:30,027 --> 00:18:32,154
Det är som om pastan…
211
00:18:32,237 --> 00:18:33,614
Vad gör du här?
212
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
Jag ville önska dig en glad Thanksgiving.
213
00:18:37,784 --> 00:18:39,494
…pastan att vara färsk.
214
00:18:40,412 --> 00:18:42,164
- Tack.
-…kan vi göra den själva.
215
00:18:42,247 --> 00:18:43,582
Men du är en dag för tidigt.
216
00:18:44,208 --> 00:18:46,210
Så du är medveten om dagens datum?
217
00:18:46,835 --> 00:18:48,587
Jag trodde att du kanske var förvirrad.
218
00:18:49,713 --> 00:18:52,257
- Hör på.
- Så du är inte förvirrad? Toppen.
219
00:18:54,259 --> 00:18:55,928
Låt oss räkna lite.
220
00:18:56,011 --> 00:18:59,139
Hur många dagar
har jag väntat på mina pengar?
221
00:18:59,223 --> 00:19:01,225
Jag jobbar på det, Bernie.
222
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
Marcos är på väg att tala om
var hans pappa gömmer pengarna.
223
00:19:05,229 --> 00:19:07,689
Så ni två börjar bli rätt intima då?
224
00:19:07,773 --> 00:19:11,068
Ja. Vi har tillbringat mycket tid ihop.
Han är på väg att…
225
00:19:11,151 --> 00:19:15,322
Så varför i helvete bor du på det här
sketna motellet istället för hos Marcos?
226
00:19:15,948 --> 00:19:18,075
För att hans flickvän blev lite svartsjuk.
227
00:19:18,825 --> 00:19:21,578
- Jag ville inte riskera nåt.
- Okej.
228
00:19:25,249 --> 00:19:30,546
Vet du hur otäckt det här kommer att bli
om du djävlas med mig?
229
00:19:30,629 --> 00:19:33,882
Jag djävlas inte med dig.
Jag behöver bara lite mer tid.
230
00:19:33,966 --> 00:19:35,676
Det här är ingen lek.
231
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Du har fem dagar på dig.
232
00:19:42,391 --> 00:19:43,725
Hur många dagar har du?
233
00:19:45,269 --> 00:19:46,311
Fem.
234
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
Bra.
235
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
Hej.
236
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
Tack.
237
00:20:20,470 --> 00:20:21,972
Vill du komma in?
238
00:20:26,894 --> 00:20:28,645
Vill du ha ett glas vin eller nåt?
239
00:20:28,729 --> 00:20:29,730
Vatten, tack.
240
00:20:29,813 --> 00:20:30,814
Slå dig ner.
241
00:20:33,150 --> 00:20:35,444
Förlåt. Varsågod.
242
00:20:42,868 --> 00:20:44,828
Jag ville bara se
om du hade några dokument
243
00:20:44,912 --> 00:20:47,748
- relaterade till Daniela Marini-fallet.
- Vad?
244
00:20:47,831 --> 00:20:52,544
Mapparna är rätt tunna, så jag tänkte
att du kanske tog med dig lite jobb hem.
245
00:21:07,351 --> 00:21:08,352
Ja, det gjorde jag.
246
00:21:13,690 --> 00:21:15,192
Var snäll och sätt dig, Belinda.
247
00:21:24,952 --> 00:21:28,747
Att jag är avstängd betyder inte
att jag tänker sluta jobba på fallet.
248
00:21:29,456 --> 00:21:31,166
- Jo, det gör det, Flora.
- Nej.
249
00:21:31,250 --> 00:21:32,918
Det är exakt vad du ska göra.
250
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
- Verkligen?
- Det är inte ditt fall längre.
251
00:21:36,088 --> 00:21:39,925
När vi först blev partners
tänkte jag: "Hur hade jag sån jävla tur?"
252
00:21:40,717 --> 00:21:42,636
Du är smart och grundlig.
253
00:21:42,719 --> 00:21:46,098
Och jag var glad att du var kvinna
så jag slapp allt skitsnack.
254
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
Jag beundrade dig
för att jag trodde du brydde dig.
255
00:21:48,559 --> 00:21:52,271
Men du bryr dig visst bara om
din besatthet.
256
00:21:54,523 --> 00:21:57,234
Om du brydde dig om mig,
hade du inte riskerat mitt jobb.
257
00:21:59,945 --> 00:22:02,656
Jag har alltid velat bli
kriminalinspektör.
258
00:22:03,824 --> 00:22:05,784
Du förstörde nästan det för mig.
259
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
Hur gör man så mot sin partner?
260
00:22:15,294 --> 00:22:16,295
Belinda.
261
00:22:28,557 --> 00:22:30,893
Stal er kampanjchef pengarna?
262
00:22:31,643 --> 00:22:34,479
Det låter jag domstolen avgöra.
263
00:22:34,563 --> 00:22:37,649
Vad jag kan säga är
att Ernesto Díaz har jobbat med mig
264
00:22:37,733 --> 00:22:40,402
en väldigt lång tid,
och jag vore oerhört förvånad
265
00:22:40,485 --> 00:22:43,113
om det inte fanns en rimlig förklaring
för det som hänt.
266
00:22:43,197 --> 00:22:44,781
Så nog om det.
267
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Jag vill tacka er alla för att ni kom.
268
00:22:46,825 --> 00:22:49,953
Det är en speciell dag. Familjen
väntar på att jag ska skära kalkonen,
269
00:22:50,037 --> 00:22:51,914
så tack så mycket för att ni kom.
270
00:22:51,997 --> 00:22:57,211
Jag uppskattar det verkligen.
Ha en underbar Thanksgiving.
271
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
- Tack.
- Vad vore en rimlig förklaring?
272
00:22:59,379 --> 00:23:02,132
Tack. Tack för att ni kom.
Jag uppskattar det.
273
00:23:09,848 --> 00:23:12,476
Hördu, vad fan var det där?
274
00:23:13,393 --> 00:23:17,397
Talar du till mig så där en gång till,
så får du sparken.
275
00:23:17,481 --> 00:23:19,858
- Lugna dig, Pedro.
- Nej, jag är lugn.
276
00:23:19,942 --> 00:23:21,318
Jag är kandidaten.
277
00:23:21,944 --> 00:23:25,030
Jag uppskattar din vägledning,
men jag är fortfarande din chef.
278
00:23:25,113 --> 00:23:26,490
Förstår du mig?
279
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Förstått.
280
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
- Ja.
- Tack.
281
00:23:33,413 --> 00:23:34,915
Nu går vi och tar ett glas.
282
00:23:34,998 --> 00:23:37,918
Vi måste kolla tidsschemat
för Entreprenörssällskapets middag.
283
00:23:38,001 --> 00:23:40,003
Hörde du inte vad jag just sa?
284
00:23:40,796 --> 00:23:43,006
Jag firar inte Thanksgiving
med entreprenörer.
285
00:23:43,090 --> 00:23:45,342
Jag ska fira med mina barn i mitt hus.
286
00:23:45,425 --> 00:23:47,678
Vill du göra mig sällskap
så vore det fantastiskt.
287
00:23:53,976 --> 00:23:55,853
Vi har redan tackat ja.
288
00:23:56,687 --> 00:23:58,438
Du har tackat ja.
289
00:23:59,147 --> 00:24:02,734
Ingen… Ingen underrättade mig.
290
00:24:02,818 --> 00:24:09,116
Så om Marwen vill gå dit, kan du gå
med honom. Inte mycket jag kan göra.
291
00:24:09,199 --> 00:24:14,288
Men jag ska hem och fira med mina barn,
och jag skulle gärna ha dig där också.
292
00:24:17,040 --> 00:24:18,667
Ditt beslut.
293
00:24:27,217 --> 00:24:28,552
Luis, brödet tack.
294
00:24:28,635 --> 00:24:31,096
Skulle vi inte äta
med farfar Rodrigo och farmor Marisa?
295
00:24:31,180 --> 00:24:34,308
Luis, snälla. Vill du verkligen hellre
äta middag med dem än oss?
296
00:24:34,391 --> 00:24:35,851
Planerna ändrades, raring.
297
00:24:35,934 --> 00:24:37,603
- Så klart! Som alltid.
- Som alltid?
298
00:24:37,686 --> 00:24:40,814
Ni beslutar allt bakom våra ryggar.
Ni frågar aldrig vad vi tycker.
299
00:24:40,898 --> 00:24:44,318
- Vi har den dåliga vanan här i huset.
- Låt oss äta i frid.
300
00:24:44,401 --> 00:24:45,944
- Allt är säkert utsökt.
- Nog.
301
00:24:46,028 --> 00:24:48,906
Lugna er nu
och låt oss äta en trevlig måltid.
302
00:24:50,407 --> 00:24:53,785
Förlåt, men vi hann inte tina kalkonen
med så kort varsel.
303
00:25:00,834 --> 00:25:04,421
Kyckling blir perfekt.
Och du ska äta med oss, Carmen.
304
00:25:05,005 --> 00:25:09,551
Du ska sitta ner och äta med oss,
för det förtjänar du. Okej?
305
00:25:10,761 --> 00:25:14,473
För att du är en del av familjen
och för att allt är helt okej.
306
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
Snälla, Carmen, sätt dig.
307
00:25:20,812 --> 00:25:21,980
Okej?
308
00:25:22,064 --> 00:25:25,859
Perfekt. Så där.
Nu är vi alla tillsammans som en familj.
309
00:25:27,069 --> 00:25:29,696
Oroa er inte, sir.
Jag nöjer mig med en tortilla.
310
00:25:29,780 --> 00:25:32,032
Vadå tortilla?
Ska du verkligen… Nej.
311
00:25:32,115 --> 00:25:34,493
- Insistera inte.
- Nej, hon… Hon kan gå hem.
312
00:25:34,576 --> 00:25:36,995
Det är bättre om du går hem.
Ta ledigt i kväll.
313
00:25:37,079 --> 00:25:39,206
I morgon också, om du vill.
314
00:25:39,289 --> 00:25:41,333
Tillbringa den med familjen.
Det är en viktig dag.
315
00:25:41,416 --> 00:25:42,835
Tack så mycket. Verkligen.
316
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
Tack, Carmencita.
317
00:25:45,212 --> 00:25:47,047
Verkligen, Carmen. Tack så mycket.
318
00:25:47,130 --> 00:25:48,173
Tack till er båda.
319
00:25:50,759 --> 00:25:51,927
Kyckling? Seriöst?
320
00:25:52,010 --> 00:25:53,971
- Vad är det för fel med kyckling?
- Jag är vegetarian!
321
00:25:54,054 --> 00:25:56,014
Vegetarian? Vadå?
Sen när är du vegetarian?
322
00:25:56,098 --> 00:25:59,309
- Ja? Lyssnar du nånsin på mig?
- Sen när är pojken vegetarian?
323
00:25:59,393 --> 00:26:01,895
- Strunt samma.
- Nu räcker det! Nej!
324
00:26:21,248 --> 00:26:25,127
Vi ska fira enligt den satans traditionen.
325
00:26:31,758 --> 00:26:35,679
Jag är tacksam för
att jag har er alla i mitt liv.
326
00:26:36,513 --> 00:26:39,099
För familjen är allra viktigast.
327
00:26:40,017 --> 00:26:41,476
Trots att vi bråkar ibland,
328
00:26:41,560 --> 00:26:44,479
trots att vi ibland inte förstår varandra,
329
00:26:44,563 --> 00:26:46,190
trots att vi ibland inte…
330
00:26:48,442 --> 00:26:51,361
…gör vad vi förväntar oss av varandra.
331
00:26:54,323 --> 00:26:57,743
Jag är tacksam,
för vi litar alltid på varandra.
332
00:26:58,535 --> 00:27:01,038
Vi finns alltid där för varandra.
333
00:27:20,724 --> 00:27:22,142
Vi kan inte ta emot det här.
334
00:27:22,226 --> 00:27:24,186
Det är pengar till hans utbildning.
335
00:27:24,269 --> 00:27:28,315
- Det är det minsta vi kan göra.
- Pojken har varit så god mot oss.
336
00:27:28,899 --> 00:27:30,901
Men det är för mycket.
337
00:27:40,202 --> 00:27:44,164
Fader vår som är i himmelen,
helgat varde ditt namn.
338
00:27:44,248 --> 00:27:49,378
Tillkomme ditt rike, ske din vilja
såsom i himmelen så och på jorden.
339
00:27:49,461 --> 00:27:51,421
Förlåt oss våra skulder…
340
00:27:58,554 --> 00:28:01,557
Heliga Maria, Guds moder,
bed för oss syndare
341
00:28:01,640 --> 00:28:03,934
nu och i vår dödsstund. Amen.
342
00:28:21,201 --> 00:28:23,245
Prognosen för den nya kliniken
343
00:28:23,328 --> 00:28:26,915
ser mycket bättre ut det kommande året.
344
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
Eller hur, Marcos?
345
00:28:29,626 --> 00:28:30,627
Marcos?
346
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
Marcos.
347
00:28:34,339 --> 00:28:35,757
Ursäkta?
348
00:28:35,841 --> 00:28:36,842
Mår du bra?
349
00:28:36,925 --> 00:28:39,469
Ja, jag mår fint. Vad sa du?
350
00:28:39,553 --> 00:28:42,556
Den nya kliniken. Jag berättade…
351
00:28:43,682 --> 00:28:48,645
Ja, den nya kliniken kommer att ha…
352
00:28:48,729 --> 00:28:51,982
…riktigt goda försäljningsprognoser
nästa år…
353
00:28:53,650 --> 00:28:54,651
Marcos?
354
00:28:56,111 --> 00:28:57,946
Jag pratade med Silvia tidigare.
355
00:28:58,030 --> 00:29:00,616
De har avlägsnat kriminalinspektören
från fallet.
356
00:29:01,575 --> 00:29:02,993
Gaska upp dig lite.
357
00:29:03,660 --> 00:29:05,245
Det är en stor lättnad för oss.
358
00:29:05,329 --> 00:29:06,580
Ja, det är… Det är toppen.
359
00:29:10,083 --> 00:29:12,169
Jag måste gå.
360
00:29:12,794 --> 00:29:17,174
Jag har nåt viktigt att uträtta. Ursäkta.
361
00:29:20,594 --> 00:29:21,678
Nästa.
362
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Nästa.
363
00:29:31,522 --> 00:29:36,109
Armando Cruz. Du kan kliva fram. Tack.
364
00:29:39,404 --> 00:29:40,489
Okej, nästa.
365
00:29:40,572 --> 00:29:41,573
Hej.
366
00:29:42,908 --> 00:29:46,370
- Vilka är alla de här människorna?
- Jag lämnade dig ett meddelande.
367
00:29:47,079 --> 00:29:48,997
Det gjorde jag.
368
00:29:49,081 --> 00:29:52,042
Det är alla sjukvårdare,
369
00:29:52,125 --> 00:29:56,171
poliser och brottsplatsundersökare
som rörde Jessica Thompsons bil,
370
00:29:56,255 --> 00:29:59,466
och jag ska ta alla deras fingeravtryck
371
00:29:59,550 --> 00:30:03,053
för att jämföra med avtrycken
som vi samlade in på platsen, så…
372
00:30:03,637 --> 00:30:04,930
Jag lämnade ett meddelande.
373
00:30:05,472 --> 00:30:10,143
Och jag vet att alla nog bar handskar,
men bara för säkerhets skull…
374
00:30:11,728 --> 00:30:13,063
Kör på, bara.
375
00:30:17,234 --> 00:30:18,777
Hej, Susan.
376
00:30:21,280 --> 00:30:22,990
- Nora.
- Flora.
377
00:30:23,073 --> 00:30:24,533
Kom in.
378
00:30:24,616 --> 00:30:26,034
Hur mår du, Lisa?
379
00:30:26,118 --> 00:30:27,744
Jag mår bra. Johnny.
380
00:30:27,828 --> 00:30:29,371
Du har besök.
381
00:30:29,454 --> 00:30:31,164
- Hej.
- Hej.
382
00:30:31,707 --> 00:30:33,959
Borde du inte fira Thanksgiving
med din man?
383
00:30:34,626 --> 00:30:37,337
- Nej. Han dumpade mig.
- Vad?
384
00:30:37,421 --> 00:30:40,132
Det gör inget.
Han sa att jag jobbar för mycket.
385
00:30:40,215 --> 00:30:41,383
Jag beklagar.
386
00:30:42,301 --> 00:30:44,553
- Men han har inte fel.
- Ska du säga.
387
00:30:45,929 --> 00:30:47,389
Har du ingen familj i närheten?
388
00:30:48,056 --> 00:30:49,641
- Nej.
- Kom.
389
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- Du kan sitta ner med oss.
- Nej, nej, nej.
390
00:30:51,852 --> 00:30:53,187
Seså. Vi dukar åt dig.
391
00:30:53,270 --> 00:30:55,189
- Säkert?
- Kom nu.
392
00:30:55,272 --> 00:30:57,733
- Du är faktiskt skyldig mig en middag.
-Är jag?
393
00:30:57,816 --> 00:30:59,151
Ja, det är du.
394
00:31:00,152 --> 00:31:02,196
- Sitt här.
- Okej. Tack.
395
00:31:02,279 --> 00:31:04,489
- Ja.
- Här. Låt mig hjälpa dig.
396
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
- Okej, tack.
- Visst.
397
00:31:14,791 --> 00:31:16,376
- Sätt dig.
- Varsågod.
398
00:31:18,712 --> 00:31:23,717
Jag vill inte vara oförskämd,
men jag äter inte kött.
399
00:31:23,800 --> 00:31:25,135
Åh, nej.
400
00:31:26,720 --> 00:31:28,013
Okej.
401
00:31:28,096 --> 00:31:29,431
Nåja, mer åt oss.
402
00:31:30,182 --> 00:31:33,644
Vi har gröna bönor, majs
och potatismos i köket.
403
00:31:33,727 --> 00:31:34,811
Underbart.
404
00:31:36,313 --> 00:31:40,025
Innan vi börjar, har ni nåt emot
om jag får det här undanstökat?
405
00:31:40,526 --> 00:31:41,818
Jag kan bara inte vänta.
406
00:31:42,778 --> 00:31:44,947
Jag hittade en uppsättning
fingeravtryck till,
407
00:31:45,531 --> 00:31:47,491
och de är inte Jessica Thompsons.
408
00:31:49,409 --> 00:31:50,827
De måste vara mördarens.
409
00:31:53,330 --> 00:31:54,331
Oj.
410
00:31:56,917 --> 00:31:58,418
Vill du ha lite vatten?
411
00:32:00,337 --> 00:32:01,338
Är du okej?
412
00:32:03,841 --> 00:32:05,425
- Ska jag gå?
- Nej.
413
00:32:06,677 --> 00:32:11,014
- Vill du lägga dig?
- Nej, jag mår bra.
414
00:32:14,726 --> 00:32:17,437
Okej, okej, okej, okej.
415
00:32:25,654 --> 00:32:26,697
Jäklar.
416
00:32:36,999 --> 00:32:38,125
Kommer.
417
00:32:41,628 --> 00:32:42,921
Tommy.
418
00:32:43,422 --> 00:32:45,924
Hej, vännen.
419
00:32:46,008 --> 00:32:48,051
Hur är det med dig?
420
00:32:48,594 --> 00:32:50,137
Ge mig en kram, gubben.
421
00:32:51,555 --> 00:32:54,224
- Tappa inte den där.
- Så när tänkte du berätta?
422
00:32:56,351 --> 00:32:58,395
Nyheter sprids visst snabbt.
423
00:32:59,438 --> 00:33:01,690
Du vet att jag har mina spioner.
424
00:33:02,524 --> 00:33:05,110
- Tommy ville träffa dig.
- Jag har saknat dig.
425
00:33:05,194 --> 00:33:06,695
Jag har saknat dig också, raring.
426
00:33:09,823 --> 00:33:11,491
Är du okej?
427
00:33:11,992 --> 00:33:14,703
Jag försökte prata med Willis, men…
428
00:33:16,663 --> 00:33:18,290
Han har aldrig gillat mig.
429
00:33:18,373 --> 00:33:21,251
Du var rätt tuff mot honom
när han var grön.
430
00:33:21,335 --> 00:33:22,544
Tja…
431
00:33:23,420 --> 00:33:27,132
…det kan ha berott på
att han är ett inkompetent arsle.
432
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Morfar, vad är ett arsle?
433
00:33:31,887 --> 00:33:34,139
Det får du veta när du blir äldre.
434
00:33:34,223 --> 00:33:35,557
De finns överallt.
435
00:33:38,560 --> 00:33:40,187
Gillar du inte din middag?
436
00:33:41,647 --> 00:33:42,856
Jag mår lite illa.
437
00:33:45,400 --> 00:33:46,443
Willis.
438
00:33:47,528 --> 00:33:49,112
Vilken klåpare.
439
00:33:52,783 --> 00:33:54,660
Men han har inte fel om det här.
440
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Hur tänkte du?
441
00:33:57,579 --> 00:34:00,707
Jag lärde dig att spela enligt reglerna,
även om du inte gillar dem.
442
00:34:00,791 --> 00:34:03,669
Ja, men vi var så nära, Sully. Jag svär.
443
00:34:04,253 --> 00:34:07,464
- Jag behövde bara en sak till…
- Ja, men den enda saken
444
00:34:07,548 --> 00:34:09,382
kan kosta dig ditt jobb.
445
00:34:10,467 --> 00:34:13,262
Jag ville att du skulle få vila,
men inte så här.
446
00:34:13,344 --> 00:34:14,346
Vad händer nu?
447
00:34:15,973 --> 00:34:18,058
- Vad ska du göra?
- Jag vet inte.
448
00:34:19,768 --> 00:34:21,812
Men jag löser det, okej?
449
00:34:22,437 --> 00:34:24,565
Och det är inte ditt problem att lösa.
450
00:34:31,237 --> 00:34:32,781
Ta det lugnt, morfar.
451
00:34:36,702 --> 00:34:37,703
Ja.
452
00:34:39,538 --> 00:34:41,790
Jag borde sluta innan jag blir blödig.
453
00:34:44,543 --> 00:34:45,710
Hej.
454
00:34:46,837 --> 00:34:47,838
Hur som helst…
455
00:34:49,130 --> 00:34:53,760
…Maple är åtminstone glad
att ha dig här hela dagen, eller hur? Ja.
456
00:34:53,844 --> 00:34:55,846
Hon börjar bli så tjock.
457
00:34:58,473 --> 00:35:01,018
Jag vill veta
när du får svar på datortomografin.
458
00:35:02,019 --> 00:35:03,729
Ljug inte den här gången.
459
00:35:05,939 --> 00:35:07,191
Ät.
460
00:35:10,569 --> 00:35:12,237
Glad Thanksgiving.
461
00:35:28,545 --> 00:35:30,756
Jag har en teknisk fråga.
462
00:35:32,132 --> 00:35:36,178
Om jag bli stoppad för rattonykterhet,
463
00:35:36,261 --> 00:35:41,099
vad är det värsta straffet
jag skulle kunna få?
464
00:35:42,351 --> 00:35:43,435
Var är du, Marcos?
465
00:35:44,561 --> 00:35:47,814
Fast jag tror att om…
466
00:35:48,315 --> 00:35:52,861
Ja, om jag kör lugnt och fint,
467
00:35:54,112 --> 00:35:56,031
riktigt långsamt,
468
00:35:56,615 --> 00:35:58,825
så händer nog inget, va?
469
00:35:58,909 --> 00:36:00,369
Var är du, Marcos?
470
00:36:02,037 --> 00:36:03,372
Var är du?
471
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
Jag är på…
472
00:36:09,086 --> 00:36:10,128
Harat's.
473
00:36:11,421 --> 00:36:15,008
Tror jag. Jag kan inte…
Jag kan inte riktigt se klart längre.
474
00:36:16,260 --> 00:36:17,761
Vänta där. Jag är på väg.
475
00:36:36,029 --> 00:36:38,407
Barnen spelar sina jävla videospel igen.
476
00:36:38,490 --> 00:36:40,826
GABRIELA: GLAD THANKSGIVING,
KANSKE VI FIRAR IHOP IGEN EN DAG
477
00:36:41,660 --> 00:36:43,871
Entreprenörerna hade ägnat dig
mer uppmärksamhet.
478
00:36:43,954 --> 00:36:47,499
Nu räcker det, Ana. Det är min kampanj
och jag fattar besluten.
479
00:36:47,583 --> 00:36:48,959
- Ja.
- Jag gillar inte när du…
480
00:36:49,042 --> 00:36:52,337
Jag fattar nu. Jag fattar.
Du var tydlig i ditt lilla tal.
481
00:36:52,421 --> 00:36:55,132
"Jag är tacksam för min familj
för vi kan alltid lita på varandra"?
482
00:36:55,215 --> 00:36:58,886
Seriöst? Ska du verkligen
läxa upp mig om ärlighet?
483
00:36:58,969 --> 00:37:03,974
Medan du har fattat dina egna beslut,
det ena värre och farligare än det andra,
484
00:37:04,057 --> 00:37:06,977
utan att underrätta mig?
För att du har nån annan du litar på.
485
00:37:07,060 --> 00:37:08,312
Ernesto är min högra hand.
486
00:37:08,395 --> 00:37:11,440
Han är mycket mer, det vet vi båda.
Och det spelar ingen roll.
487
00:37:12,482 --> 00:37:16,445
Ligg med vem du vill,
men sätt aldrig nån över mig igen.
488
00:37:20,949 --> 00:37:22,242
Åh, nej.
489
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
De tänker inte hjälpa mig.
490
00:37:33,754 --> 00:37:35,380
De tänker inte hjälpa mig.
491
00:37:36,215 --> 00:37:38,217
Snälla, hjälp mig.
492
00:37:38,300 --> 00:37:40,636
SOS-centralen. Vad har hänt?
493
00:37:42,804 --> 00:37:44,473
Nej! Nej!
494
00:38:16,088 --> 00:38:17,548
Kom, jag kör dig hem.
495
00:38:24,513 --> 00:38:26,014
Varför är jag här, Marcos?
496
00:38:28,058 --> 00:38:29,601
Jag kan inte köra.
497
00:38:30,185 --> 00:38:32,896
Du kunde ha ringt en taxi,
men du ringde mig.
498
00:38:36,024 --> 00:38:37,943
Jag har ingen jävla aning.
499
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
Jag vet inte.
500
00:38:46,159 --> 00:38:48,495
Det gick riktigt bra för mig.
501
00:38:51,498 --> 00:38:53,166
Mitt liv var äntligen…
502
00:38:56,628 --> 00:39:01,383
Det gick riktigt bra,
men du dök upp och… pang!
503
00:39:03,468 --> 00:39:07,181
Du ödelade allt som en jävla tsunami.
504
00:39:14,104 --> 00:39:16,857
Alla dessa år har jag intalat mig själv…
505
00:39:19,193 --> 00:39:22,696
…svurit på att jag inte ska känna nåt,
506
00:39:22,779 --> 00:39:26,283
att jag inte tänker på dig,
att jag inte vill se dig.
507
00:39:31,079 --> 00:39:32,372
Men det var omöjligt.
508
00:39:34,499 --> 00:39:36,001
Det var omöjligt.
509
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
Helt enkelt omöjligt.
510
00:39:43,300 --> 00:39:45,010
Det var omöjligt.
511
00:40:00,817 --> 00:40:02,027
Kom nu.
512
00:40:20,045 --> 00:40:23,882
Ta mig med dig. Snälla. Snälla.
513
00:40:27,302 --> 00:40:30,180
- Aj, aj, aj, aj, aj.
- Jag älskar dig. Jag älskar dig.
514
00:40:32,474 --> 00:40:33,892
Du…
515
00:40:33,976 --> 00:40:39,314
Vi åker till Colombia.
En gång för alla, Marcos. Vi åker.
516
00:41:27,779 --> 00:41:28,780
Marcos.
517
00:41:29,656 --> 00:41:30,657
Marcos!
518
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
Hallå?
519
00:42:05,943 --> 00:42:09,530
Flora Neruda?
Det är dr Mai från sjukhuset.
520
00:42:09,613 --> 00:42:11,657
Gäller det datortomografin?
521
00:42:11,740 --> 00:42:13,784
Nej. Du bad mig ringa dig
522
00:42:13,867 --> 00:42:16,954
om en patient vid namn Hugo Thompson
vaknade upp ur sin koma.
523
00:42:17,788 --> 00:42:19,081
Han gjorde just det.
524
00:42:45,065 --> 00:42:47,192
De har avlägsnat Neruda från fallet.
525
00:42:49,486 --> 00:42:51,321
Nu kan vi andas ut lite.
526
00:43:06,086 --> 00:43:09,089
Jag har bett Allison
komma och passa barnen.
527
00:43:10,674 --> 00:43:15,679
Så om du känner för det kan vi gå ut
och ta några drinkar, som förr i tiden.
528
00:43:34,448 --> 00:43:36,658
Tack för att du alltid finns där.
529
00:43:40,537 --> 00:43:42,664
Jag tar dubbelt betalt för det är helg.
530
00:43:42,748 --> 00:43:44,249
Aj. Okej.
531
00:43:44,791 --> 00:43:46,710
Och ni är skyldiga för förra gången.
532
00:43:46,793 --> 00:43:49,546
För… När då? Nej.
533
00:43:49,630 --> 00:43:52,549
När vi gick på studentåterträffen,
menar du?
534
00:43:52,633 --> 00:43:55,928
Nej, ni betalade för det.
Jag menar gången efter det.
535
00:43:56,011 --> 00:43:57,179
Vilken gång?
536
00:43:57,262 --> 00:44:00,098
Jag har bara varit ute en gång,
och Ana stannade här med barnen.
537
00:44:00,182 --> 00:44:02,351
Nej, hon bad mig passa barnen.
538
00:44:02,434 --> 00:44:04,353
Det var visst nån jobbgrej.
539
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
Hon kom hem ganska sent.
540
00:44:22,829 --> 00:44:23,872
Ska vi gå?
541
00:44:24,665 --> 00:44:26,917
- Hej, Allison.
- Hej. Ha så kul.
542
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Tack.
543
00:45:07,875 --> 00:45:09,168
Vad gör du här?
544
00:47:12,374 --> 00:47:14,376
Undertexter: Kristina Donnellan