1 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 Se där! 2 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 Det är tradition att vi i dag uttrycker vår tacksamhet. 3 00:01:29,590 --> 00:01:33,260 Jag har en fantastisk fru och en underbar son 4 00:01:33,343 --> 00:01:35,929 som snart ska göra vad jag inte kunde på min tid, 5 00:01:36,013 --> 00:01:38,682 vinna Floridas delstatsmästerskap i simning. 6 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 Rör inte. 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 - Vad gör du, Pedro? - Jag tror jag ska gå en sväng. 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 Nej, det ska du inte, pojke. 9 00:01:50,736 --> 00:01:54,907 Det är Thanksgiving i dag. Det är en viktig dag. 10 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 Och enligt traditionen ska vi tillbringa den med familj. 11 00:02:00,579 --> 00:02:06,793 Jag vill tacka alla för att ni kom, särskilt de som aldrig hälsar på längre, 12 00:02:06,877 --> 00:02:08,753 men som hedrade oss med sin närvaro i dag. 13 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 Säkert att du inte vill komma över? 14 00:02:12,758 --> 00:02:18,180 Pappa är typ… två flaskor vin ifrån att sjunga och spela piano. 15 00:02:18,263 --> 00:02:22,476 Låter superkul. Nej, jag stannar hellre här. 16 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 Jag saknar dig. 17 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - Jag älskar dig också. Massor. -Älskar dig. Hej då. 18 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 - Jag ska ta ifrån dig din mobil. - Förlåt. 19 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 - Nej, för du tänker inte på… - Okej, okej, okej. 20 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 Åk dit och ät med honom. 21 00:02:37,407 --> 00:02:40,285 Och lämna dig här ensam? Glöm det. 22 00:02:41,161 --> 00:02:44,665 - Jag bryr mig inte om Thanksgiving. - Tror du jag gör det? 23 00:02:45,582 --> 00:02:48,836 I Spanien kritiserar vi hellre än uttrycker tacksamhet. 24 00:02:50,254 --> 00:02:53,048 Och vi psykoanalyserar hellre. 25 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 Det är rätt illa. 26 00:02:56,301 --> 00:03:00,264 Glöm dem. De kan behålla sin familj och alla problem. 27 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 Allt vi behöver är goda vänner. 28 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 - Skål för vänner. - För livet. 29 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 Hur mår du? 30 00:03:49,354 --> 00:03:51,315 Vad fan hände, Pedro? 31 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 Jag vet inte. 32 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 Det är min signatur i böckerna. Mitt namn. 33 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 Jag fifflade med böckerna för du svor på att skaffa tillbaka pengarna. 34 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 Ja. 35 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 Vi borde inte prata om det här här. 36 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 Du. 37 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 Jag har suttit inlåst här i två dagar. 38 00:04:19,343 --> 00:04:22,471 Alla mina konton är frusna. Jag kan inte ens betala borgen. 39 00:04:22,554 --> 00:04:24,640 Jag ska få ut dig härifrån. Jag lovar. 40 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 Jag har inte gjort nåt fel. 41 00:04:29,144 --> 00:04:30,896 Jag är en ärlig person. 42 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 Jag anmälde stölden. 43 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 Och när du bad mig om hjälp, fanns jag där för dig. 44 00:04:39,613 --> 00:04:42,491 Jag ska inte glömma dig, jag lovar. 45 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Jag ska få ut dig härifrån. 46 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 Få ut mig härifrån. 47 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Få mig inte att känna mig skyldig, för det är jag inte. 48 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 Han offrade sig själv för min skull. 49 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 Men inte jag? 50 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 Vore det inte för mig hade du suttit i cellen. 51 00:05:22,656 --> 00:05:28,996 Och vi hade förlorat allt. Kampanjen, huset, familjen. 52 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 Numret du har ringt är inte i bruk. 53 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Lugn, Sofía, bara lugn. 54 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 Snälla, lugna dig. Hugo vet inget. 55 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Jaså? Så det är bara: "Hör här, raring, 56 00:06:18,337 --> 00:06:21,882 Du måste skicka några utpressnings-sms till några vänner, men fråga inte varför? 57 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 Fråga inget. Ju mindre du vet, desto bättre." 58 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 Glöm det! Det är en jävla soppa. Du borde inte ha involverat honom. Punkt. 59 00:06:28,055 --> 00:06:32,226 - Han är redan involverad. Han är min son. - Nej! Han är inte din son, Dani. 60 00:06:32,309 --> 00:06:35,145 Han är son till kvinnan vi dödade för 20 år sen. 61 00:06:46,156 --> 00:06:49,993 Tänk om han inser att vi utpressar dem och berättar allt. 62 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 Tänk på det, för helvete. Förstår du inte att jag gör allt för oss? 63 00:07:00,879 --> 00:07:02,130 MARCOS, KAN VI PRATA? 64 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 RING MIG, SNÄLLA, JAG FÖRSTÅR INGENTING. 65 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Välkommen. Vi har saknat dig. 66 00:07:16,854 --> 00:07:18,021 Här är jag. 67 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 Tillbaka på banan igen. 68 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 Du ser inte kry ut. 69 00:07:23,151 --> 00:07:27,322 Jag bara… Jag har inte sovit bra på sistone. 70 00:07:27,406 --> 00:07:28,782 Säkert att det är därför? 71 00:07:29,533 --> 00:07:30,951 Vad skulle det annars vara? 72 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Jag pratade med Isabel. 73 00:07:37,541 --> 00:07:41,003 För att fråga om hon skulle komma på Thanksgiving. 74 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 Jaha. 75 00:07:43,255 --> 00:07:48,719 Jag tog också min tillflykt till kliniken när mamma gick bort. 76 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 Jag ville inte sätta foten i huset och… 77 00:07:51,555 --> 00:07:53,348 Du minns inte. Du var så ung. 78 00:07:54,558 --> 00:07:59,062 Jag vet att jag ställde till det, pappa, men det här är min ensak. Okej? 79 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 Isabel älskar dig fortfarande väldigt mycket. 80 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 Och vi har pratat om hur nån kan… 81 00:08:06,320 --> 00:08:10,574 …kan ta ansvar för vad de har gjort. 82 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 Du hinner nog fortfarande ordna upp det här. 83 00:08:15,329 --> 00:08:16,413 Jag tar hand om det. 84 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 Okej. 85 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 Hördu. Hördu! 86 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 Vad gör du här? 87 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 Jag vill bara veta hur Hugo mår. 88 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - Du vet att du inte får gå in. - Jag vet. 89 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Han ligger i koma. 90 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 Läkaren sa att hans tillstånd är allvarligt men stabilt, så… 91 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 Är det positivt för dig? 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 Han har mycket att berätta för mig. 93 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 Han ringde mig precis innan han kraschade sin bil 94 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 och sa att han ville berätta allt. 95 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 Trött på att ljuga. 96 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Undrar vad han menade med det. 97 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 Nån aning? 98 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 Förhoppningsvis vaknar han snart så att han kan förklara en del. 99 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 Ha en bra dag. 100 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 Hej, hur är det? 101 00:10:13,697 --> 00:10:15,991 WILLIS INKOMMANDE SAMTAL 102 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 Hej, kommissarien. Vad står på? 103 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Brickor och vapen på mitt skrivbord, båda två. 104 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 Vad? 105 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Ni hörde. Fram med dem. 106 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 Vänta lite, Willis. 107 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - Ni buggade ett hus utan tillstånd. - Låt mig förklara. 108 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 Ni trotsade mig. Jag vill inte höra. 109 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 Brickor och vapen på mitt skrivbord, nu. 110 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 Willis, fallet skulle bli kallt. Jag var tvungen att göra nåt. 111 00:10:41,517 --> 00:10:43,560 Jag visste att alla var inblandade och… 112 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 Jag… 113 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 Jag vet att jag inte borde ha skaffat bevisen jag behövde 114 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - för att en domare inte lät mig… - Så du står över lagen? 115 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 Nej. Jag säger att lagen skulle låta dessa mördare komma undan. 116 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 Sir, jag anser oss inte stå över lagen. 117 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 Men vi har bevis på att de var involverade tack vare mikrofonerna. 118 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 Marcos Herrero betalade lösen med pappans smutsiga pengar. 119 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 Det är inte bevis om domaren inte godtar det. 120 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 Men nu vet vi sanningen. 121 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 Och jag vet att jag kan skaffa bevis som en domare skulle godta. 122 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 Jag lovar. Willis, snälla. 123 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 Du vet att jag är den enda som kan lösa det här fallet. Ingen annan. 124 00:11:24,768 --> 00:11:28,897 Jag tänker öppna en intern utredning. Under tiden är ni båda avstängda. 125 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 Sluta, Belinda. 126 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Kommissarien… 127 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 Belinda trodde att vi hade tillstånd och att mikrofonerna var lagliga. 128 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 Varför skulle hon inte tro det? 129 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Det var mitt beslut och bara mitt. 130 00:11:54,423 --> 00:11:58,886 Så hon borde inte bli straffad för nåt hon inte visste nåt om. 131 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 Jag tar fullt ansvar. 132 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Okej, Flora. 133 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 Belinda, du kan gå. 134 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Du har dig själv att skylla. 135 00:12:51,063 --> 00:12:53,482 Varför sa du inte att du bett om en ny analys? 136 00:12:54,441 --> 00:12:56,193 Jag säger det nu. Vad spelar det för roll? 137 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 Vad menar du? Jag är din överordnade. 138 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 Vartenda avtryck i bilen var redovisat. 139 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 Då måste vi ha missat nåt, för nån dödade henne. 140 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 De måste ha lämnat ett spår. 141 00:13:07,538 --> 00:13:08,622 Du är besatt. 142 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 Det säger jag inte emot. 143 00:13:13,043 --> 00:13:15,796 Hördu, hur mycket vill du slå vad om 144 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 att jag hittar nåt som leder oss till mördaren? 145 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 Middag. 146 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 Kör till. 147 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 Att jag gillar dig betyder inte att du får köra ditt eget race, Neruda. 148 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 Jag är fortfarande chefsutredare, 149 00:13:32,896 --> 00:13:36,275 och du fattar inga beslut utan att rådgöra med mig först. 150 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Uppfattat? 151 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Ha plånboken redo. Jag gillar entrecôte. 152 00:13:52,040 --> 00:13:55,669 Jag tror det viktigaste här är att vi äntligen får bra press, 153 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 mycket tack vare detta besök till härbärget för hemlösa. 154 00:13:58,839 --> 00:14:01,216 Jag vill ha bilder av Pedro som slevar upp tranbärssås 155 00:14:01,300 --> 00:14:04,136 och sötpotatis på vartenda tidningsomslag i stan. 156 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 Och det kommer säkert finnas fotografer på Entreprenörssällskapets fest, 157 00:14:07,681 --> 00:14:08,765 så det är väldigt viktigt… 158 00:14:08,849 --> 00:14:10,767 Ska vi inte fira Thanksgiving hemma? 159 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 Många inflytelserika personer kommer att vara där, 160 00:14:13,896 --> 00:14:16,190 så om vi kan få några att skriva checkar… 161 00:14:16,273 --> 00:14:18,150 Och våra barn, då? 162 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 De vet redan att det blir lite annorlunda i år. 163 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 De firar Thanksgiving med Rodrigo och Marisa. 164 00:14:25,616 --> 00:14:26,992 Vi pratar om det sen. 165 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - Okej, nu arbetar vi. - Okej. 166 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Så… 167 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 Det här är vad du ska säga när vi kommer till härbärget. 168 00:14:43,467 --> 00:14:44,885 VI TAR AVSTÅND FRÅN ERNESTO DIAZ. 169 00:14:44,968 --> 00:14:46,595 VI ÄR CHOCKADE ÖVER HANS AGERANDE. 170 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 "Vi tar avstånd ifrån Ernesto Diaz. 171 00:14:51,099 --> 00:14:53,727 Vi är chockade över hans agerande." 172 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 Vad hände med oskuldspresumtionen? 173 00:14:58,649 --> 00:15:02,110 Allmänheten har redan prövat honom och funnit honom skyldig. 174 00:15:02,194 --> 00:15:03,320 KAMPANJCHEF FÖRRÅDER KANDIDAT 175 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 Så det är vad vi bryr oss om. 176 00:15:06,448 --> 00:15:10,661 Jag kan inte säga det här. Ernesto har varit med mig i många år. 177 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - Han förtjänar… - Förtjänar vad, Pedro? 178 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 En klapp på axeln? Det skulle bli din nedgång. Okej? 179 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 Så inse fakta. Din kampanjchef är en skurk. 180 00:15:22,339 --> 00:15:25,551 Och ju längre du väntar med att ta avstånd från honom, 181 00:15:25,634 --> 00:15:27,427 desto färre röster får du. 182 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 Pedro. Säg mig sanningen en gång för alla. 183 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 Vi visste inte vad vi skulle göra. 184 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 Förlåt, mamma. 185 00:16:00,961 --> 00:16:02,254 Kom. 186 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 - Vart ska vi? - Vart tror du? 187 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 - Vi ska prata med polisen! - Nej! 188 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 Familjen Vilas har rätt att veta vad som hände. 189 00:16:09,428 --> 00:16:13,473 Den döda kvinnans man har rätt att veta vad som hände. 190 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 Det ni gjorde var fruktansvärt. 191 00:16:20,189 --> 00:16:22,232 Ni blev nervösa. 192 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 Det var ett misstag. De kommer att förstå. 193 00:16:26,361 --> 00:16:30,490 Nej, de kommer inte att förstå. De kommer att lägga skulden på mig, mamma. 194 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 Jag vill inte hamna i fängelse, mamma. 195 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Jag vill inte. Jag vill inte. 196 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 Manuel, är du snäll och tar ner dem? 197 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 Jag väntade mig inte att se dig. 198 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 I mitt eget hus, i min säng. 199 00:17:17,204 --> 00:17:20,790 Jag vet inte vad du tror hände mellan mig och Sofía, men… 200 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 Så du låg inte med henne? 201 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 Nej. 202 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Självklart gjorde du det. 203 00:17:31,260 --> 00:17:32,511 Förlåt mig. 204 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 Jag är ledsen. 205 00:17:36,682 --> 00:17:38,016 Då är vi två. 206 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 Du begår ett misstag med henne. 207 00:17:44,606 --> 00:17:47,150 Och när du inser hur mycket du faktiskt förlorar, 208 00:17:47,776 --> 00:17:49,069 kommer det vara för sent. 209 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 Lägg pastan i grytan så här. 210 00:18:30,027 --> 00:18:32,154 Det är som om pastan… 211 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Vad gör du här? 212 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Jag ville önska dig en glad Thanksgiving. 213 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 …pastan att vara färsk. 214 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 - Tack. -…kan vi göra den själva. 215 00:18:42,247 --> 00:18:43,582 Men du är en dag för tidigt. 216 00:18:44,208 --> 00:18:46,210 Så du är medveten om dagens datum? 217 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 Jag trodde att du kanske var förvirrad. 218 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - Hör på. - Så du är inte förvirrad? Toppen. 219 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 Låt oss räkna lite. 220 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 Hur många dagar har jag väntat på mina pengar? 221 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Jag jobbar på det, Bernie. 222 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 Marcos är på väg att tala om var hans pappa gömmer pengarna. 223 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 Så ni två börjar bli rätt intima då? 224 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 Ja. Vi har tillbringat mycket tid ihop. Han är på väg att… 225 00:19:11,151 --> 00:19:15,322 Så varför i helvete bor du på det här sketna motellet istället för hos Marcos? 226 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 För att hans flickvän blev lite svartsjuk. 227 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - Jag ville inte riskera nåt. - Okej. 228 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 Vet du hur otäckt det här kommer att bli om du djävlas med mig? 229 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 Jag djävlas inte med dig. Jag behöver bara lite mer tid. 230 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 Det här är ingen lek. 231 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Du har fem dagar på dig. 232 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 Hur många dagar har du? 233 00:19:45,269 --> 00:19:46,311 Fem. 234 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 Bra. 235 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Hej. 236 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 Tack. 237 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 Vill du komma in? 238 00:20:26,894 --> 00:20:28,645 Vill du ha ett glas vin eller nåt? 239 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 Vatten, tack. 240 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 Slå dig ner. 241 00:20:33,150 --> 00:20:35,444 Förlåt. Varsågod. 242 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Jag ville bara se om du hade några dokument 243 00:20:44,912 --> 00:20:47,748 - relaterade till Daniela Marini-fallet. - Vad? 244 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 Mapparna är rätt tunna, så jag tänkte att du kanske tog med dig lite jobb hem. 245 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 Ja, det gjorde jag. 246 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 Var snäll och sätt dig, Belinda. 247 00:21:24,952 --> 00:21:28,747 Att jag är avstängd betyder inte att jag tänker sluta jobba på fallet. 248 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - Jo, det gör det, Flora. - Nej. 249 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 Det är exakt vad du ska göra. 250 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - Verkligen? - Det är inte ditt fall längre. 251 00:21:36,088 --> 00:21:39,925 När vi först blev partners tänkte jag: "Hur hade jag sån jävla tur?" 252 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 Du är smart och grundlig. 253 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 Och jag var glad att du var kvinna så jag slapp allt skitsnack. 254 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 Jag beundrade dig för att jag trodde du brydde dig. 255 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 Men du bryr dig visst bara om din besatthet. 256 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 Om du brydde dig om mig, hade du inte riskerat mitt jobb. 257 00:21:59,945 --> 00:22:02,656 Jag har alltid velat bli kriminalinspektör. 258 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 Du förstörde nästan det för mig. 259 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 Hur gör man så mot sin partner? 260 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 Belinda. 261 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 Stal er kampanjchef pengarna? 262 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 Det låter jag domstolen avgöra. 263 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 Vad jag kan säga är att Ernesto Díaz har jobbat med mig 264 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 en väldigt lång tid, och jag vore oerhört förvånad 265 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 om det inte fanns en rimlig förklaring för det som hänt. 266 00:22:43,197 --> 00:22:44,781 Så nog om det. 267 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Jag vill tacka er alla för att ni kom. 268 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 Det är en speciell dag. Familjen väntar på att jag ska skära kalkonen, 269 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 så tack så mycket för att ni kom. 270 00:22:51,997 --> 00:22:57,211 Jag uppskattar det verkligen. Ha en underbar Thanksgiving. 271 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - Tack. - Vad vore en rimlig förklaring? 272 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 Tack. Tack för att ni kom. Jag uppskattar det. 273 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 Hördu, vad fan var det där? 274 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Talar du till mig så där en gång till, så får du sparken. 275 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - Lugna dig, Pedro. - Nej, jag är lugn. 276 00:23:19,942 --> 00:23:21,318 Jag är kandidaten. 277 00:23:21,944 --> 00:23:25,030 Jag uppskattar din vägledning, men jag är fortfarande din chef. 278 00:23:25,113 --> 00:23:26,490 Förstår du mig? 279 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Förstått. 280 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 - Ja. - Tack. 281 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 Nu går vi och tar ett glas. 282 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 Vi måste kolla tidsschemat för Entreprenörssällskapets middag. 283 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 Hörde du inte vad jag just sa? 284 00:23:40,796 --> 00:23:43,006 Jag firar inte Thanksgiving med entreprenörer. 285 00:23:43,090 --> 00:23:45,342 Jag ska fira med mina barn i mitt hus. 286 00:23:45,425 --> 00:23:47,678 Vill du göra mig sällskap så vore det fantastiskt. 287 00:23:53,976 --> 00:23:55,853 Vi har redan tackat ja. 288 00:23:56,687 --> 00:23:58,438 Du har tackat ja. 289 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 Ingen… Ingen underrättade mig. 290 00:24:02,818 --> 00:24:09,116 Så om Marwen vill gå dit, kan du gå med honom. Inte mycket jag kan göra. 291 00:24:09,199 --> 00:24:14,288 Men jag ska hem och fira med mina barn, och jag skulle gärna ha dig där också. 292 00:24:17,040 --> 00:24:18,667 Ditt beslut. 293 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 Luis, brödet tack. 294 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 Skulle vi inte äta med farfar Rodrigo och farmor Marisa? 295 00:24:31,180 --> 00:24:34,308 Luis, snälla. Vill du verkligen hellre äta middag med dem än oss? 296 00:24:34,391 --> 00:24:35,851 Planerna ändrades, raring. 297 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 - Så klart! Som alltid. - Som alltid? 298 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 Ni beslutar allt bakom våra ryggar. Ni frågar aldrig vad vi tycker. 299 00:24:40,898 --> 00:24:44,318 - Vi har den dåliga vanan här i huset. - Låt oss äta i frid. 300 00:24:44,401 --> 00:24:45,944 - Allt är säkert utsökt. - Nog. 301 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 Lugna er nu och låt oss äta en trevlig måltid. 302 00:24:50,407 --> 00:24:53,785 Förlåt, men vi hann inte tina kalkonen med så kort varsel. 303 00:25:00,834 --> 00:25:04,421 Kyckling blir perfekt. Och du ska äta med oss, Carmen. 304 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 Du ska sitta ner och äta med oss, för det förtjänar du. Okej? 305 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 För att du är en del av familjen och för att allt är helt okej. 306 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 Snälla, Carmen, sätt dig. 307 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 Okej? 308 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 Perfekt. Så där. Nu är vi alla tillsammans som en familj. 309 00:25:27,069 --> 00:25:29,696 Oroa er inte, sir. Jag nöjer mig med en tortilla. 310 00:25:29,780 --> 00:25:32,032 Vadå tortilla? Ska du verkligen… Nej. 311 00:25:32,115 --> 00:25:34,493 - Insistera inte. - Nej, hon… Hon kan gå hem. 312 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 Det är bättre om du går hem. Ta ledigt i kväll. 313 00:25:37,079 --> 00:25:39,206 I morgon också, om du vill. 314 00:25:39,289 --> 00:25:41,333 Tillbringa den med familjen. Det är en viktig dag. 315 00:25:41,416 --> 00:25:42,835 Tack så mycket. Verkligen. 316 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 Tack, Carmencita. 317 00:25:45,212 --> 00:25:47,047 Verkligen, Carmen. Tack så mycket. 318 00:25:47,130 --> 00:25:48,173 Tack till er båda. 319 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 Kyckling? Seriöst? 320 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - Vad är det för fel med kyckling? - Jag är vegetarian! 321 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 Vegetarian? Vadå? Sen när är du vegetarian? 322 00:25:56,098 --> 00:25:59,309 - Ja? Lyssnar du nånsin på mig? - Sen när är pojken vegetarian? 323 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 - Strunt samma. - Nu räcker det! Nej! 324 00:26:21,248 --> 00:26:25,127 Vi ska fira enligt den satans traditionen. 325 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 Jag är tacksam för att jag har er alla i mitt liv. 326 00:26:36,513 --> 00:26:39,099 För familjen är allra viktigast. 327 00:26:40,017 --> 00:26:41,476 Trots att vi bråkar ibland, 328 00:26:41,560 --> 00:26:44,479 trots att vi ibland inte förstår varandra, 329 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 trots att vi ibland inte… 330 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 …gör vad vi förväntar oss av varandra. 331 00:26:54,323 --> 00:26:57,743 Jag är tacksam, för vi litar alltid på varandra. 332 00:26:58,535 --> 00:27:01,038 Vi finns alltid där för varandra. 333 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 Vi kan inte ta emot det här. 334 00:27:22,226 --> 00:27:24,186 Det är pengar till hans utbildning. 335 00:27:24,269 --> 00:27:28,315 - Det är det minsta vi kan göra. - Pojken har varit så god mot oss. 336 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 Men det är för mycket. 337 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn. 338 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 Tillkomme ditt rike, ske din vilja såsom i himmelen så och på jorden. 339 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Förlåt oss våra skulder… 340 00:27:58,554 --> 00:28:01,557 Heliga Maria, Guds moder, bed för oss syndare 341 00:28:01,640 --> 00:28:03,934 nu och i vår dödsstund. Amen. 342 00:28:21,201 --> 00:28:23,245 Prognosen för den nya kliniken 343 00:28:23,328 --> 00:28:26,915 ser mycket bättre ut det kommande året. 344 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 Eller hur, Marcos? 345 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 Marcos? 346 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 Marcos. 347 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 Ursäkta? 348 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 Mår du bra? 349 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 Ja, jag mår fint. Vad sa du? 350 00:28:39,553 --> 00:28:42,556 Den nya kliniken. Jag berättade… 351 00:28:43,682 --> 00:28:48,645 Ja, den nya kliniken kommer att ha… 352 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 …riktigt goda försäljningsprognoser nästa år… 353 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Marcos? 354 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 Jag pratade med Silvia tidigare. 355 00:28:58,030 --> 00:29:00,616 De har avlägsnat kriminalinspektören från fallet. 356 00:29:01,575 --> 00:29:02,993 Gaska upp dig lite. 357 00:29:03,660 --> 00:29:05,245 Det är en stor lättnad för oss. 358 00:29:05,329 --> 00:29:06,580 Ja, det är… Det är toppen. 359 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 Jag måste gå. 360 00:29:12,794 --> 00:29:17,174 Jag har nåt viktigt att uträtta. Ursäkta. 361 00:29:20,594 --> 00:29:21,678 Nästa. 362 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Nästa. 363 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 Armando Cruz. Du kan kliva fram. Tack. 364 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Okej, nästa. 365 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 Hej. 366 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 - Vilka är alla de här människorna? - Jag lämnade dig ett meddelande. 367 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 Det gjorde jag. 368 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 Det är alla sjukvårdare, 369 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 poliser och brottsplatsundersökare som rörde Jessica Thompsons bil, 370 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 och jag ska ta alla deras fingeravtryck 371 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 för att jämföra med avtrycken som vi samlade in på platsen, så… 372 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Jag lämnade ett meddelande. 373 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 Och jag vet att alla nog bar handskar, men bara för säkerhets skull… 374 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 Kör på, bara. 375 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 Hej, Susan. 376 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 - Nora. - Flora. 377 00:30:23,073 --> 00:30:24,533 Kom in. 378 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 Hur mår du, Lisa? 379 00:30:26,118 --> 00:30:27,744 Jag mår bra. Johnny. 380 00:30:27,828 --> 00:30:29,371 Du har besök. 381 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 - Hej. - Hej. 382 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 Borde du inte fira Thanksgiving med din man? 383 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 - Nej. Han dumpade mig. - Vad? 384 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 Det gör inget. Han sa att jag jobbar för mycket. 385 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 Jag beklagar. 386 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - Men han har inte fel. - Ska du säga. 387 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 Har du ingen familj i närheten? 388 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - Nej. - Kom. 389 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Du kan sitta ner med oss. - Nej, nej, nej. 390 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 Seså. Vi dukar åt dig. 391 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - Säkert? - Kom nu. 392 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - Du är faktiskt skyldig mig en middag. -Är jag? 393 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 Ja, det är du. 394 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - Sitt här. - Okej. Tack. 395 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 - Ja. - Här. Låt mig hjälpa dig. 396 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - Okej, tack. - Visst. 397 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 - Sätt dig. - Varsågod. 398 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 Jag vill inte vara oförskämd, men jag äter inte kött. 399 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 Åh, nej. 400 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 Okej. 401 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Nåja, mer åt oss. 402 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 Vi har gröna bönor, majs och potatismos i köket. 403 00:31:33,727 --> 00:31:34,811 Underbart. 404 00:31:36,313 --> 00:31:40,025 Innan vi börjar, har ni nåt emot om jag får det här undanstökat? 405 00:31:40,526 --> 00:31:41,818 Jag kan bara inte vänta. 406 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 Jag hittade en uppsättning fingeravtryck till, 407 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 och de är inte Jessica Thompsons. 408 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 De måste vara mördarens. 409 00:31:53,330 --> 00:31:54,331 Oj. 410 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Vill du ha lite vatten? 411 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 Är du okej? 412 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - Ska jag gå? - Nej. 413 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 - Vill du lägga dig? - Nej, jag mår bra. 414 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 Okej, okej, okej, okej. 415 00:32:25,654 --> 00:32:26,697 Jäklar. 416 00:32:36,999 --> 00:32:38,125 Kommer. 417 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 Tommy. 418 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 Hej, vännen. 419 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 Hur är det med dig? 420 00:32:48,594 --> 00:32:50,137 Ge mig en kram, gubben. 421 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - Tappa inte den där. - Så när tänkte du berätta? 422 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 Nyheter sprids visst snabbt. 423 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 Du vet att jag har mina spioner. 424 00:33:02,524 --> 00:33:05,110 - Tommy ville träffa dig. - Jag har saknat dig. 425 00:33:05,194 --> 00:33:06,695 Jag har saknat dig också, raring. 426 00:33:09,823 --> 00:33:11,491 Är du okej? 427 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 Jag försökte prata med Willis, men… 428 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 Han har aldrig gillat mig. 429 00:33:18,373 --> 00:33:21,251 Du var rätt tuff mot honom när han var grön. 430 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 Tja… 431 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 …det kan ha berott på att han är ett inkompetent arsle. 432 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 Morfar, vad är ett arsle? 433 00:33:31,887 --> 00:33:34,139 Det får du veta när du blir äldre. 434 00:33:34,223 --> 00:33:35,557 De finns överallt. 435 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 Gillar du inte din middag? 436 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 Jag mår lite illa. 437 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 Willis. 438 00:33:47,528 --> 00:33:49,112 Vilken klåpare. 439 00:33:52,783 --> 00:33:54,660 Men han har inte fel om det här. 440 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 Hur tänkte du? 441 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 Jag lärde dig att spela enligt reglerna, även om du inte gillar dem. 442 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 Ja, men vi var så nära, Sully. Jag svär. 443 00:34:04,253 --> 00:34:07,464 - Jag behövde bara en sak till… - Ja, men den enda saken 444 00:34:07,548 --> 00:34:09,382 kan kosta dig ditt jobb. 445 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Jag ville att du skulle få vila, men inte så här. 446 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 Vad händer nu? 447 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 - Vad ska du göra? - Jag vet inte. 448 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 Men jag löser det, okej? 449 00:34:22,437 --> 00:34:24,565 Och det är inte ditt problem att lösa. 450 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 Ta det lugnt, morfar. 451 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 Ja. 452 00:34:39,538 --> 00:34:41,790 Jag borde sluta innan jag blir blödig. 453 00:34:44,543 --> 00:34:45,710 Hej. 454 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Hur som helst… 455 00:34:49,130 --> 00:34:53,760 …Maple är åtminstone glad att ha dig här hela dagen, eller hur? Ja. 456 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 Hon börjar bli så tjock. 457 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 Jag vill veta när du får svar på datortomografin. 458 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 Ljug inte den här gången. 459 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 Ät. 460 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 Glad Thanksgiving. 461 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 Jag har en teknisk fråga. 462 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 Om jag bli stoppad för rattonykterhet, 463 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 vad är det värsta straffet jag skulle kunna få? 464 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 Var är du, Marcos? 465 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 Fast jag tror att om… 466 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 Ja, om jag kör lugnt och fint, 467 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 riktigt långsamt, 468 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 så händer nog inget, va? 469 00:35:58,909 --> 00:36:00,369 Var är du, Marcos? 470 00:36:02,037 --> 00:36:03,372 Var är du? 471 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 Jag är på… 472 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 Harat's. 473 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 Tror jag. Jag kan inte… Jag kan inte riktigt se klart längre. 474 00:36:16,260 --> 00:36:17,761 Vänta där. Jag är på väg. 475 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 Barnen spelar sina jävla videospel igen. 476 00:36:38,490 --> 00:36:40,826 GABRIELA: GLAD THANKSGIVING, KANSKE VI FIRAR IHOP IGEN EN DAG 477 00:36:41,660 --> 00:36:43,871 Entreprenörerna hade ägnat dig mer uppmärksamhet. 478 00:36:43,954 --> 00:36:47,499 Nu räcker det, Ana. Det är min kampanj och jag fattar besluten. 479 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 - Ja. - Jag gillar inte när du… 480 00:36:49,042 --> 00:36:52,337 Jag fattar nu. Jag fattar. Du var tydlig i ditt lilla tal. 481 00:36:52,421 --> 00:36:55,132 "Jag är tacksam för min familj för vi kan alltid lita på varandra"? 482 00:36:55,215 --> 00:36:58,886 Seriöst? Ska du verkligen läxa upp mig om ärlighet? 483 00:36:58,969 --> 00:37:03,974 Medan du har fattat dina egna beslut, det ena värre och farligare än det andra, 484 00:37:04,057 --> 00:37:06,977 utan att underrätta mig? För att du har nån annan du litar på. 485 00:37:07,060 --> 00:37:08,312 Ernesto är min högra hand. 486 00:37:08,395 --> 00:37:11,440 Han är mycket mer, det vet vi båda. Och det spelar ingen roll. 487 00:37:12,482 --> 00:37:16,445 Ligg med vem du vill, men sätt aldrig nån över mig igen. 488 00:37:20,949 --> 00:37:22,242 Åh, nej. 489 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 De tänker inte hjälpa mig. 490 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 De tänker inte hjälpa mig. 491 00:37:36,215 --> 00:37:38,217 Snälla, hjälp mig. 492 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 SOS-centralen. Vad har hänt? 493 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 Nej! Nej! 494 00:38:16,088 --> 00:38:17,548 Kom, jag kör dig hem. 495 00:38:24,513 --> 00:38:26,014 Varför är jag här, Marcos? 496 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 Jag kan inte köra. 497 00:38:30,185 --> 00:38:32,896 Du kunde ha ringt en taxi, men du ringde mig. 498 00:38:36,024 --> 00:38:37,943 Jag har ingen jävla aning. 499 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Jag vet inte. 500 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 Det gick riktigt bra för mig. 501 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 Mitt liv var äntligen… 502 00:38:56,628 --> 00:39:01,383 Det gick riktigt bra, men du dök upp och… pang! 503 00:39:03,468 --> 00:39:07,181 Du ödelade allt som en jävla tsunami. 504 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 Alla dessa år har jag intalat mig själv… 505 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 …svurit på att jag inte ska känna nåt, 506 00:39:22,779 --> 00:39:26,283 att jag inte tänker på dig, att jag inte vill se dig. 507 00:39:31,079 --> 00:39:32,372 Men det var omöjligt. 508 00:39:34,499 --> 00:39:36,001 Det var omöjligt. 509 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Helt enkelt omöjligt. 510 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 Det var omöjligt. 511 00:40:00,817 --> 00:40:02,027 Kom nu. 512 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 Ta mig med dig. Snälla. Snälla. 513 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 - Aj, aj, aj, aj, aj. - Jag älskar dig. Jag älskar dig. 514 00:40:32,474 --> 00:40:33,892 Du… 515 00:40:33,976 --> 00:40:39,314 Vi åker till Colombia. En gång för alla, Marcos. Vi åker. 516 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 Marcos. 517 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 Marcos! 518 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Hallå? 519 00:42:05,943 --> 00:42:09,530 Flora Neruda? Det är dr Mai från sjukhuset. 520 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 Gäller det datortomografin? 521 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 Nej. Du bad mig ringa dig 522 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 om en patient vid namn Hugo Thompson vaknade upp ur sin koma. 523 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 Han gjorde just det. 524 00:42:45,065 --> 00:42:47,192 De har avlägsnat Neruda från fallet. 525 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 Nu kan vi andas ut lite. 526 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 Jag har bett Allison komma och passa barnen. 527 00:43:10,674 --> 00:43:15,679 Så om du känner för det kan vi gå ut och ta några drinkar, som förr i tiden. 528 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 Tack för att du alltid finns där. 529 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 Jag tar dubbelt betalt för det är helg. 530 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 Aj. Okej. 531 00:43:44,791 --> 00:43:46,710 Och ni är skyldiga för förra gången. 532 00:43:46,793 --> 00:43:49,546 För… När då? Nej. 533 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 När vi gick på studentåterträffen, menar du? 534 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 Nej, ni betalade för det. Jag menar gången efter det. 535 00:43:56,011 --> 00:43:57,179 Vilken gång? 536 00:43:57,262 --> 00:44:00,098 Jag har bara varit ute en gång, och Ana stannade här med barnen. 537 00:44:00,182 --> 00:44:02,351 Nej, hon bad mig passa barnen. 538 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 Det var visst nån jobbgrej. 539 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 Hon kom hem ganska sent. 540 00:44:22,829 --> 00:44:23,872 Ska vi gå? 541 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - Hej, Allison. - Hej. Ha så kul. 542 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Tack. 543 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 Vad gör du här? 544 00:47:12,374 --> 00:47:14,376 Undertexter: Kristina Donnellan