1 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 - มาแล้ว - ว้าวๆ 2 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 วันนี้พวกเราต้องกล่าวขอบคุณตามประเพณี 3 00:01:29,590 --> 00:01:33,260 ผมมีภรรยาแสนดีและลูกชายคนเก่ง 4 00:01:33,343 --> 00:01:35,929 ที่กำลังจะสานต่อในสิ่งที่ผมได้เคยฝันไว้ 5 00:01:36,013 --> 00:01:38,682 นั่นคือการคว้าแชมป์ว่ายน้ำประจำรัฐฟลอริดา 6 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 มือบอนนะ 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 - ทำอะไรน่ะเปโดร - จะไปเดินเล่นครับ 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,652 ไม่ได้นะลูก 9 00:01:50,736 --> 00:01:54,907 วันขอบคุณพระเจ้าเป็นวันสำคัญ 10 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 ตามธรรมเนียมแล้วเราต้องใช้เวลากับครอบครัว 11 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 ขอบคุณทุกคนมากที่มาร่วมงาน 12 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 โดยเฉพาะพวกที่ไม่เคยมาเยี่ยม 13 00:02:06,877 --> 00:02:08,753 แต่มาร่วมฉลองกับเราในวันนี้ 14 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 เธอไม่อยากมาจริงเหรอ 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,676 พ่อฉันน่ะ… 16 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 ถ้าได้ไวน์อีกสองขวด ก็จะเล่นเปียโนร้องเพลงแล้ว 17 00:02:18,263 --> 00:02:22,476 น่าสนุกนะ แต่ฉันอยู่นี่ดีกว่า 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,937 นี่ ฉันคิดถึงเธอนะ 19 00:02:25,562 --> 00:02:28,440 - รักนะ สุดๆ - รักเหมือนกัน บาย 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,777 - พ่อจะยึดมือถือแกนะ - โทษครับ 21 00:02:31,860 --> 00:02:34,196 - ไม่ต้องเลย แกไม่คิด… - โอเคๆ 22 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 โธ่เพื่อน ไปกินกับเขาเหอะ 23 00:02:37,407 --> 00:02:40,285 จะให้ปล่อยเธอไว้คนเดียวเนี่ยนะ ไม่เอาหรอก 24 00:02:41,161 --> 00:02:44,665 - ฉันไม่สนใจวันขอบคุณพระเจ้าหรอก - แล้วคิดว่าฉันสนเหรอ 25 00:02:45,582 --> 00:02:48,836 ที่สเปน คนจะชอบบ่นมากกว่าขอบคุณ 26 00:02:50,254 --> 00:02:53,048 เราชอบวิเคราะห์จิตใจมากกว่าน่ะ 27 00:02:54,466 --> 00:02:56,218 น่ากลัวนะเนี่ย 28 00:02:56,301 --> 00:03:00,264 ปล่อยเขาฉลองกันไปเหอะ มีครอบครัวก็มีแต่ปัญหา 29 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 เราต้องการแค่เพื่อนดีๆ 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 - ฉลองเพื่อน - ฉลองชีวิต 31 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 เป็นไงมั่ง 32 00:03:49,354 --> 00:03:51,315 นี่มันอะไรวะเนี่ยเปโดร 33 00:03:54,193 --> 00:03:55,569 ไม่รู้เหมือนกัน 34 00:03:56,153 --> 00:03:59,990 ผมเซ็นชื่อในสมุดบัญชี ชื่อผม 35 00:04:01,450 --> 00:04:05,495 ผมแต่งบัญชีเพราะคุณรับปากว่าจะเอาเงินมาคืน 36 00:04:05,579 --> 00:04:06,580 ใช่ 37 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 เราไม่ควรคุยเรื่องนี้ที่นี่นะ 38 00:04:12,753 --> 00:04:13,754 นี่ 39 00:04:15,839 --> 00:04:18,466 ผมติดคุกมาสองวันแล้วนะ 40 00:04:19,343 --> 00:04:22,471 เงินผมโดนอายัดหมด เลยประกันตัวเองไม่ได้ 41 00:04:22,554 --> 00:04:24,640 ผมจะเอาคุณออกมาเอง รับรองได้ 42 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 ผมไม่ได้ทำอะไรผิดนะ 43 00:04:29,144 --> 00:04:30,896 ผมเป็นคนซื่อสัตย์ 44 00:04:31,647 --> 00:04:32,898 ผมแจ้งว่าโดนขโมยเงิน 45 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 แต่พอคุณมาขอให้ช่วย ผมก็ช่วย 46 00:04:39,613 --> 00:04:42,491 ผมไม่ลืมคุณหรอกเออร์เนสโต้ รับรองได้ 47 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 ผมจะพาคุณออกมาเอง 48 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 เอาผมออกไปที 49 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 (กรมตำรวจไมอามี) 50 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 อย่าพูดเหมือนฉันเลวสิ ฉันเปล่านะ 51 00:05:12,688 --> 00:05:14,523 เขาอุตส่าห์เสียสละเพื่อผมน่ะ 52 00:05:16,316 --> 00:05:17,401 แล้วฉันไม่เหรอ 53 00:05:18,944 --> 00:05:22,155 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน คุณนั่นแหละที่จะติดคุก 54 00:05:22,656 --> 00:05:24,366 แล้วเราก็ต้องหมดตัว 55 00:05:24,449 --> 00:05:28,996 เสียทั้งงาน บ้าน ครอบครัว 56 00:05:49,725 --> 00:05:51,768 (อิซาเบล) 57 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 58 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 ใจเย็นสิโซเฟีย อย่าใจร้อน 59 00:06:13,415 --> 00:06:15,918 ใจเย็นก่อน ฮิวโก้ไม่รู้เรื่องหรอก 60 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 ไม่รู้เหรอ ถามจริง เธอแค่บอก "ลูก 61 00:06:18,337 --> 00:06:21,882 ช่วยส่งข้อความ ไปแบล็กเมลเพื่อนแม่หน่อย อย่าถามมาก 62 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 ไม่ต้องอยากรู้ ไม่มีอะไรหรอก" 63 00:06:24,009 --> 00:06:27,971 จะบ้าเหรอ ฮะ ฉิบหายแล้ว เธอไม่ควรลากเขาเข้ามาตั้งแต่แรกด้วยซ้ำ 64 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 - ไม่ทันแล้ว เขาลูกฉันนะ - ผิด เขาไม่ใช่ลูกเธอ 65 00:06:30,807 --> 00:06:32,226 เขาไม่ใช่ลูกเธอนะดานี่ 66 00:06:32,309 --> 00:06:35,145 เขาเป็นลูกของผู้หญิงที่เราฆ่าตายเมื่อ 20 ปีก่อน 67 00:06:46,156 --> 00:06:48,325 ถ้าเขารู้เหตุผลของการแบล็กเมล 68 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 แล้วบอกตำรวจหมดล่ะ คิดสิ 69 00:06:50,077 --> 00:06:53,413 คิดหน่อยสิวะ ไม่เห็นเหรอว่าฉันทำเพื่อเรา 70 00:07:00,879 --> 00:07:02,130 (มาร์โคส ขอคุยได้ไหม) 71 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 (โทรมานะ ฉันงงไปหมดแล้ว) 72 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 มาแล้วเหรอ ทุกคนคิดถึงนะ 73 00:07:16,854 --> 00:07:18,021 ผมมาแล้วครับ 74 00:07:18,647 --> 00:07:19,982 กลับมาทำงาน 75 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 แกหน้าตาโทรมๆ นะ 76 00:07:23,151 --> 00:07:27,322 ผม… ช่วงนี้ผมนอนไม่ค่อยหลับน่ะครับ 77 00:07:27,406 --> 00:07:28,782 เพราะนอนไม่หลับจริงๆ เหรอ 78 00:07:29,533 --> 00:07:30,951 จะเพราะอะไรซะอีกล่ะครับ 79 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 พ่อโทรหาอิซาเบลมา 80 00:07:37,541 --> 00:07:41,003 จะชวนเขามาร่วมงานวันขอบคุณพระเจ้า 81 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 อ๋อ 82 00:07:43,255 --> 00:07:48,719 ตอนแม่ตายพ่อก็แอบมานอนที่คลินิก 83 00:07:49,219 --> 00:07:51,471 เพราะไม่อยากเหยียบเข้าไปในบ้าน 84 00:07:51,555 --> 00:07:53,348 แกจำไม่ได้หรอก แกยังเด็กมาก 85 00:07:54,558 --> 00:07:59,062 ผมรู้ว่าผมพลาดมาก แต่มันก็เรื่องของผมนะพ่อ 86 00:07:59,146 --> 00:08:02,024 อิซาเบลยังรักแกมากนะ 87 00:08:03,317 --> 00:08:06,236 แล้วเราก็คุยกันว่าคนเรา… 88 00:08:06,320 --> 00:08:10,574 ต้องรับผิดชอบในสิ่งที่ตัวเองได้ทำลงไป 89 00:08:11,700 --> 00:08:14,036 พ่อว่าแกยังพอมีเวลาแก้ปัญหา 90 00:08:15,329 --> 00:08:16,413 เดี๋ยวผมจัดการเอง 91 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 โอเค 92 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 นี่ๆ 93 00:09:01,124 --> 00:09:02,543 คุณมาทำอะไรเนี่ย 94 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 ฉันอยากรู้ว่าฮิวโก้เป็นยังไงบ้างน่ะ 95 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 - คุณก็รู้ว่าคุณเข้าไปไม่ได้ - ใช่ 96 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 เขากำลังร่อแร่ 97 00:09:17,724 --> 00:09:21,854 หมอบอกว่าอาการหนัก แต่ก็ทรงตัว… 98 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 เป็นผลดีกับคุณไหม 99 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 เขามีเรื่องจะบอกฉันเยอะเลย 100 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 เขาโทรหาฉันก่อนที่รถจะชน 101 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 บอกว่าอยากบอกฉันให้หมด 102 00:09:36,743 --> 00:09:38,287 ไม่อยากโกหกแล้ว 103 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 ไม่รู้พูดงั้นแปลว่าอะไร 104 00:09:45,878 --> 00:09:47,004 พอรู้ไหม 105 00:09:49,423 --> 00:09:53,177 ขอให้เขาฟื้นเร็วๆ ฉันจะได้หายข้องใจซะที 106 00:09:58,515 --> 00:09:59,808 โชคดีนะ 107 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 ว่าไง สบายดีไหม 108 00:10:13,697 --> 00:10:15,991 (วิลลิส สายเข้า) 109 00:10:21,163 --> 00:10:23,248 สวัสดีค่ะร้อยโท มีอะไรคะ 110 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 เอาตรากับปืนออกมาคืนผม ทั้งคู่เลย 111 00:10:25,918 --> 00:10:26,919 ฮะ 112 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 ไม่ต้องถาม เร็วๆ เลย 113 00:10:29,963 --> 00:10:31,089 วิลลิส เดี๋ยวก่อนสิ 114 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 - คุณติดเครื่องดักฟังในบ้านโดยไม่มีหมาย - ฟังฉันก่อน 115 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 คุณฝ่าฝืนคำสั่งผม ไม่ต้องอธิบายอะไรทั้งนั้น 116 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 เอาตรากับปืนออกมาคืนผมเร็วๆ 117 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 วิลลิส ฉันกลัวคดีนี้ปิดไม่ได้ ก็เลยทำแบบนั้น 118 00:10:41,517 --> 00:10:43,560 ฉันรู้ว่าทุกคนมีส่วนรู้เห็น… 119 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 ฉัน… 120 00:10:47,481 --> 00:10:49,983 ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรพยายามหาหลักฐานที่ต้องใช้ 121 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 - เพราะศาลไม่ให้… - คุณอยู่เหนือกฎหมายเหรอ 122 00:10:54,988 --> 00:11:00,160 เปล่า ฉันจะบอกว่า กฎหมายจะปล่อยให้ผู้ร้ายลอยนวล 123 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 ฉันไม่เคยคิดว่าเราอยู่เหนือกฎหมายเลยค่ะ 124 00:11:03,497 --> 00:11:06,834 แต่หลังติดเครื่องดักฟัง เราได้หลักฐานว่าพวกเขาเกี่ยวข้องนะคะ 125 00:11:07,543 --> 00:11:10,045 มาร์โคส แอร์เรโร่ เอาเงินสกปรกของพ่อมาจ่ายค่าไถ่ 126 00:11:10,128 --> 00:11:12,339 ถ้าผู้พิพากษาไม่รับก็ไม่ใช่หลักฐาน 127 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 แต่เรารู้ความจริงแล้วไง 128 00:11:14,174 --> 00:11:17,511 ฉันรู้ว่าจะหาหลักฐาน ที่ผู้พิพากษาจะยอมรับได้ยังไง 129 00:11:17,594 --> 00:11:19,847 ฉันรับประกันได้เลยวิลลิส 130 00:11:20,889 --> 00:11:24,685 คุณก็รู้ว่ามีแค่ฉันที่ไขคดีนี้ได้ คนอื่นทำไม่ได้ 131 00:11:24,768 --> 00:11:26,687 ผมจะทำการสืบสวนภายใน 132 00:11:26,770 --> 00:11:28,897 แต่ตอนนี้คุณสองคนต้องพักงานไปก่อน 133 00:11:33,360 --> 00:11:34,945 เบลินดา หยุด 134 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 ร้อยโท… 135 00:11:42,369 --> 00:11:45,831 เบลินดานึกว่าเราได้หมายค้นมาอย่างถูกต้อง 136 00:11:46,999 --> 00:11:48,458 เขาจะไม่คิดงั้นได้ไง 137 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 นี่เป็นการตัดสินใจของฉันคนเดียว 138 00:11:54,423 --> 00:11:56,049 เขาไม่ควรโดนลงโทษ 139 00:11:56,133 --> 00:11:58,886 ในสิ่งที่ตัวเองไม่รู้เรื่องรู้ราวด้วย 140 00:11:58,969 --> 00:12:01,138 ฉันขอรับผิดคนเดียวค่ะ 141 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 โอเคฟลอร่า 142 00:12:03,724 --> 00:12:05,058 เบลินดา คุณไปได้ 143 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 คุณทำตัวเองนะ 144 00:12:51,063 --> 00:12:53,482 ทำไมไม่บอกผมก่อนทำเรื่องขอชันสูตรใหม่ 145 00:12:54,441 --> 00:12:56,193 ฉันก็บอกอยู่นี่ไง มันต่างกันตรงไหน 146 00:12:56,276 --> 00:12:59,530 ต่างสิ ก็ผมเป็นตำรวจชั้นผู้ใหญ่กว่าคุณ 147 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 ทุกรอยนิ้วมือในรถนั่นมีความหมาย 148 00:13:02,282 --> 00:13:04,952 งั้นเราคงพลาดอะไรไป เพราะมีคนฆ่าเจสสิก้า 149 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 ต้องมีทิ้งร่องรอยไว้บ้างแหละ 150 00:13:07,538 --> 00:13:08,622 คุณหมกมุ่นนะ 151 00:13:09,331 --> 00:13:10,749 ฉันไม่เถียง 152 00:13:13,043 --> 00:13:15,796 นี่ คุณจะพนันอะไร 153 00:13:15,879 --> 00:13:18,507 ถ้าฉันเจอเบาะแสที่จะสาวไปถึงฆาตกร 154 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 ดินเนอร์ 155 00:13:21,844 --> 00:13:22,845 ได้ 156 00:13:26,682 --> 00:13:30,769 ผมเอ็นดูคุณแต่ไม่ได้แปลว่า คุณจะทำอะไรข้ามหัวผมได้นะเนรูด้า 157 00:13:31,270 --> 00:13:32,813 ยังไงผมก็เป็นหัวหน้าทีมสืบสวน 158 00:13:32,896 --> 00:13:36,275 คุณไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจอะไรโดยไม่ปรึกษาผมก่อน 159 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 เข้าใจไหม 160 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 เตรียมเงินไว้เลยนะ ผมจะกินไพรม์ริบ 161 00:13:52,040 --> 00:13:54,042 โอเคครับ ผมว่าที่สำคัญที่สุด 162 00:13:54,126 --> 00:13:55,669 คือการปล่อยข่าวดีๆ ออกสื่อ 163 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 ซึ่งผมว่าการไปเยี่ยมบ้านพักคนเร่ร่อน น่าจะมีผลอย่างมาก 164 00:13:58,839 --> 00:14:01,216 ผมอยากได้รูปเปโดรตักซอสแครนเบอร์รี่ 165 00:14:01,300 --> 00:14:04,136 กับมันหวานขึ้นหน้าหนึ่งหนังสือพิมพ์ทุกฉบับ 166 00:14:04,219 --> 00:14:07,598 และที่งานเลี้ยงสมาคมนักธุรกิจต้องมีช่างภาพ 167 00:14:07,681 --> 00:14:08,765 มันเลยสำคัญ… 168 00:14:08,849 --> 00:14:10,767 ไม่ฉลองวันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านเหรอ 169 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 งานนี้เจ้าสัวไปร่วมงานกันเยอะนะคะ 170 00:14:13,896 --> 00:14:16,190 ถ้ามีสักคนสองคนยอมให้เงินเรา… 171 00:14:16,273 --> 00:14:18,150 แล้วลูกๆ เราล่ะ 172 00:14:19,026 --> 00:14:21,403 ลูกรู้อยู่แล้วว่าปีนี้ไม่เหมือนปีอื่น 173 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 พวกแกจะไปฉลองบ้านร็อดริโก้กับมาริซ่าค่ะ 174 00:14:25,616 --> 00:14:26,992 ไว้ค่อยคุยกันนะ 175 00:14:28,202 --> 00:14:30,495 - โอเค ทำงานกันเถอะ - ได้ โอเค 176 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 อะ… 177 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 พอไปถึงบ้านพักคนเร่รอนคุณต้องพูดตามนี้นะ 178 00:14:43,467 --> 00:14:44,885 (เราตัดขาดจากเออร์เนสโต้ ดิแอซแล้ว) 179 00:14:44,968 --> 00:14:46,595 (เราก็ทั้งช็อกและตกใจที่เขาทำแบบนั้น) 180 00:14:47,763 --> 00:14:51,016 "เราตัดขาดจากเออร์เนสโต้ ดิแอซแล้ว 181 00:14:51,099 --> 00:14:53,727 เราก็ทั้งช็อกและตกใจที่เขาทำแบบนั้น" 182 00:14:55,729 --> 00:14:57,397 ไหนว่าจะรอฟังผลการสืบสวนก่อนไง 183 00:14:58,649 --> 00:15:02,110 เขาขึ้นศาลแล้ว และปรากฏว่าผิดจริง 184 00:15:02,194 --> 00:15:03,320 (ผู้จัดการหลอกผู้ลงสมัคร) 185 00:15:03,403 --> 00:15:05,239 เราสนใจแค่นี้แหละ 186 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 ผมพูดไม่ได้หรอก 187 00:15:09,076 --> 00:15:10,661 เออร์เนสโต้ทำงานกับผมมาหลายปี 188 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 - เขา… เขาควร… - ควรอะไรเปโดร 189 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 ฮึ ได้กำลังใจเหรอ ขืนทำแบบนั้นคุณคะแนนตกแน่ 190 00:15:17,751 --> 00:15:22,256 ยอมรับความจริงเถอะ ผู้จัดการทีมหาเสียงคุณโกง 191 00:15:22,339 --> 00:15:25,551 ยิ่งคุณตีตัวออกห่างเขาช้าเท่าไหร่ 192 00:15:25,634 --> 00:15:27,427 คุณก็จะได้คะแนนน้อยลงเท่านั้น 193 00:15:36,937 --> 00:15:40,566 เปโดร บอกความจริงแม่มาเดี๋ยวนี้ 194 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 เราไม่รู้จะทำยังไง 195 00:15:59,168 --> 00:16:00,878 ผมขอโทษครับ 196 00:16:00,961 --> 00:16:02,254 มานี่ 197 00:16:03,046 --> 00:16:04,965 - ไปไหน - คิดว่าไปไหนล่ะ 198 00:16:05,048 --> 00:16:07,134 - ไปหาตำรวจไง - ไม่ไป 199 00:16:07,217 --> 00:16:09,344 ครอบครัววิลาสต้องได้รู้ความจริง 200 00:16:09,428 --> 00:16:13,473 สามีของผู้หญิงที่ตายมีสิทธิ์ได้รู้เรื่องที่เกิดขึ้น 201 00:16:16,643 --> 00:16:18,645 สิ่งที่เกิดขึ้นมันเลวร้าย 202 00:16:20,189 --> 00:16:22,232 ลูกตกใจ 203 00:16:23,233 --> 00:16:26,278 เลยตัดสินใจผิดพลาด พวกเขาต้องเข้าใจสิ 204 00:16:26,361 --> 00:16:30,490 พวกเขาไม่เข้าใจหรอกแม่ เขาต้องหาว่าผมผิดแน่ 205 00:16:34,786 --> 00:16:37,581 ผมไม่อยากติดคุกครับแม่ 206 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 ผมไม่อยากติดคุก 207 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 แมนูเอล ช่วยเข็นลงไปข้างล่างที 208 00:17:05,692 --> 00:17:07,694 ฉันไม่นึกว่าจะเจอคุณนะ 209 00:17:13,450 --> 00:17:15,243 ในบ้านฉัน บนเตียงฉัน 210 00:17:17,204 --> 00:17:20,790 ผมไม่รู้นะว่าคุณคิดว่า ผมกับโซเฟียทำอะไรกัน แต่… 211 00:17:20,874 --> 00:17:22,251 อ๋อ จะบอกว่าไม่มีอะไรกันเหรอ 212 00:17:23,544 --> 00:17:24,877 ใช่ 213 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 คุณมี 214 00:17:31,260 --> 00:17:32,511 ยกโทษให้ผมเถอะ 215 00:17:35,055 --> 00:17:36,139 ผมเสียใจ 216 00:17:36,682 --> 00:17:38,016 ฉันก็เสียใจ 217 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 คุณพลาดไปนอนกับผู้หญิงคนนั้น 218 00:17:44,606 --> 00:17:47,150 แต่พอรู้ตัวว่าตัวเองเสียอะไรไปบ้าง 219 00:17:47,776 --> 00:17:49,069 มันก็สายไปแล้ว 220 00:18:26,273 --> 00:18:29,943 เวลาเอาพาสต้าลงไปต้ม ให้ทำแบบนี้นะครับ 221 00:18:30,027 --> 00:18:32,154 ทำเหมือนพาสต้า… 222 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 คุณมาที่นี่ทำไม 223 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 ฉันอยากมาบอกสุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า 224 00:18:37,784 --> 00:18:39,494 เส้นพาสต้าจะสด 225 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 - ขอบคุณ - เราทำเองก็ได้ 226 00:18:42,247 --> 00:18:43,582 แต่มาไวไปวันนึงนะ 227 00:18:44,208 --> 00:18:46,210 เธอรู้เหรอว่านี่วันที่เท่าไหร่ 228 00:18:46,835 --> 00:18:48,587 ฉันนึกว่าเธอสับสน 229 00:18:49,713 --> 00:18:52,257 - ฟังนะ - แต่ไม่สับสนเนอะ ดีแล้ว 230 00:18:54,259 --> 00:18:55,928 มาคำนวณกันหน่อยดีกว่า 231 00:18:56,011 --> 00:18:59,139 ตอนนี้ฉันรอเธอเอาเงินมาคืนกี่วันแล้ว 232 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 เบอร์นี่ ฉันกำลังหาให้ 233 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 มาร์โคสใกล้จะบอกฉันแล้ว ว่าพ่อเขาเอาเงินซ่อนไว้ไหน 234 00:19:05,229 --> 00:19:07,689 นี่เธอสองคนสนิทกันแนบแน่นมากสินะ 235 00:19:07,773 --> 00:19:11,068 ใช่ เราอยู่ด้วยกันตลอด เขาเกือบ… 236 00:19:11,151 --> 00:19:13,445 แล้วทำไมเธอมานอนโรงแรมกระจอกๆ นี่ 237 00:19:13,529 --> 00:19:15,322 ไม่ไปนอนบ้านมาร์โคสล่ะ 238 00:19:15,948 --> 00:19:18,075 เพราะแฟนเขาหึงนิดหน่อย 239 00:19:18,825 --> 00:19:21,578 - ฉันเลยไม่อยากเสี่ยง - โอเค 240 00:19:25,249 --> 00:19:30,546 เธอรู้ไหมว่าสภาพเธอจะยับเยินแค่ไหน ถ้ามาเล่นแง่กับฉัน 241 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 ฉันไม่ได้เล่นแง่ แค่ขอเวลาอีกหน่อย 242 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 ฉันก็ไม่ได้เล่นแง่ 243 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 เธอมีเวลาห้าวัน 244 00:19:42,391 --> 00:19:43,725 เธอมีเวลากี่วันนะ 245 00:19:45,269 --> 00:19:46,311 ห้า 246 00:19:46,395 --> 00:19:47,396 ดี 247 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 ว่าไง 248 00:20:16,550 --> 00:20:17,551 ขอบใจนะ 249 00:20:20,470 --> 00:20:21,972 เข้ามาก่อนไหม 250 00:20:26,894 --> 00:20:28,645 เอาไวน์สักแก้วหรืออะไรไหม 251 00:20:28,729 --> 00:20:29,730 ขอน้ำค่ะ 252 00:20:29,813 --> 00:20:30,814 นั่งสิ 253 00:20:33,150 --> 00:20:35,444 โทษที นั่งเลย 254 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 ฉันแค่แวะมาดูว่าคุณมีเอกสาร 255 00:20:44,912 --> 00:20:47,748 - เกี่ยวกับคดีดาเนียล่า มารินี่ไหม - ว่าไงนะ 256 00:20:47,831 --> 00:20:52,544 ข้อมูลน้อยมาก ฉันเลยคิด ว่าคุณอาจจะหอบงานกลับมาทำที่บ้าน 257 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 ใช่ ฉันเอามา 258 00:21:13,690 --> 00:21:15,192 นั่งก่อนสิเบลินดา 259 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 ถึงฉันจะโดนพักงาน 260 00:21:26,620 --> 00:21:28,747 ก็ไม่ได้แปลว่าฉันจะเลิกทำคดีนี้นะ 261 00:21:29,456 --> 00:21:31,166 - คุณต้องเลิกนะฟลอร่า - ไม่ 262 00:21:31,250 --> 00:21:32,918 ถึงไม่อยากเลิกคุณก็ต้องเลิก 263 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 - งั้นเหรอ - คดีนี้ไม่ใช่ของคุณแล้ว 264 00:21:36,088 --> 00:21:39,925 ตอนเป็นคู่หูกันแรกๆ ฉันคิดว่า "โชคดีจังที่ได้ทำงานกับคนนี้" 265 00:21:40,717 --> 00:21:42,636 คุณฉลาดและละเอียดรอบคอบ 266 00:21:42,719 --> 00:21:46,098 แล้วฉันก็ดีใจที่คุณเป็นผู้หญิง จะได้ไม่โดนผู้ชายเบ่งใส่ 267 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 ฉันชื่นชมคุณ เพราะคิดว่าคุณห่วงฉัน 268 00:21:48,559 --> 00:21:52,271 แต่ที่จริงแล้วคุณห่วง แค่เรื่องที่ตัวเองหมกมุ่นต่างหาก 269 00:21:54,523 --> 00:21:57,234 ถ้าห่วงฉันคุณคงไม่ทำให้ฉันเกือบตกงานหรอก 270 00:21:59,945 --> 00:22:02,656 ฉันอยากเป็นตำรวจสืบสวนมานานแล้ว 271 00:22:03,824 --> 00:22:05,784 คุณเกือบทำฉันฝันสลายนะ 272 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 ทำไมถึงทำแบบนั้นกับคู่หูล่ะ 273 00:22:15,294 --> 00:22:16,295 เบลินดา 274 00:22:28,557 --> 00:22:30,893 ผู้จัดการทีมของคุณขโมยเงินจริงเหรอคะ 275 00:22:31,643 --> 00:22:34,479 ผมว่ารอศาลตัดสินดีกว่าครับ 276 00:22:34,563 --> 00:22:37,649 ที่ผมพูดได้ตอนนี้คือ เออร์เนสโต้ ดิแอซทำงานกับผม 277 00:22:37,733 --> 00:22:40,402 มานานมากแล้ว ผมจะแปลกใจมากเลย 278 00:22:40,485 --> 00:22:43,113 ถ้าไม่มีเหตุผลที่พอฟังขึ้นมาอธิบายเรื่องนี้ 279 00:22:43,197 --> 00:22:44,781 โอเค ผมขอตอบแค่นี้นะครับ 280 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 ขอบคุณทุกคนมากครับที่มากันในวันนี้ 281 00:22:46,825 --> 00:22:49,953 ครอบครัวผมรอกินไก่งวงอยู่ที่บ้านในวันพิเศษนี้ 282 00:22:50,037 --> 00:22:51,914 ขอบคุณมากครับที่มา 283 00:22:51,997 --> 00:22:57,211 ขอบคุณมากจริงๆ แล้วก็ ขอให้มีความสุขในวันขอบคุณพระเจ้าครับ 284 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - ขอบคุณมาก - เหตุผลนั้นคืออะไรคะ 285 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 ขอบคุณครับ ขอบคุณที่มา ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 286 00:23:09,848 --> 00:23:12,476 คุณทำห่าอะไรวะ 287 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 ถ้าคุณพูดจาแบบนี้กับผมอีกที ผมไม่เอาไว้แล้วนะ 288 00:23:17,481 --> 00:23:19,858 - เปโดรใจเย็นๆ - ไม่ ผมเย็นแล้ว 289 00:23:19,942 --> 00:23:21,318 ผมเป็นผู้สมัครนะ 290 00:23:21,944 --> 00:23:25,030 ขอบคุณที่แนะนำ แต่ยังไงผมก็เป็นเจ้านายคุณ 291 00:23:25,113 --> 00:23:26,490 เข้าใจผมไหม 292 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 เข้าใจแล้ว 293 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 - ชัดเลย - ขอบคุณๆ 294 00:23:33,413 --> 00:23:34,915 ไปดื่มกันเถอะ 295 00:23:34,998 --> 00:23:37,918 ยังไม่รู้กำหนดการงานเลี้ยงสมาคมนักธุรกิจเลย 296 00:23:38,001 --> 00:23:40,003 วันก่อนผมก็พูดแล้วไม่ใช่เหรอ 297 00:23:40,796 --> 00:23:43,006 ผมไม่ฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับนักธุรกิจ 298 00:23:43,090 --> 00:23:45,342 ผมจะฉลองกับลูกๆ ที่บ้าน 299 00:23:45,425 --> 00:23:47,678 ถ้าคุณอยากฉลองด้วยผมจะดีใจมาก 300 00:23:53,976 --> 00:23:55,853 เปโดร เราคอนเฟิร์มไปแล้วนะ 301 00:23:56,687 --> 00:23:58,438 คุณคอนเฟิร์ม 302 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 โดยที่… โดยที่ไม่บอกผมก่อน 303 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 ถ้ามาร์เว็นอยากไปงานก็ไปได้เลย 304 00:24:05,529 --> 00:24:09,116 คุณจะไปกับเขาก็ได้ ผมห้ามไม่ได้หรอก 305 00:24:09,199 --> 00:24:12,411 แต่ผมจะกลับบ้านไปฉลองกับลูกๆ 306 00:24:12,494 --> 00:24:14,288 ถ้าคุณไปฉลองด้วยกันจะดีมาก 307 00:24:17,040 --> 00:24:18,667 แล้วแต่นะ 308 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 ลูอิส หยิบขนมปังหน่อย 309 00:24:28,635 --> 00:24:31,096 เราไม่ไปกินกับคุณปู่ร็อดริโก้ คุณย่ามาริซ่าแล้วเหรอ 310 00:24:31,180 --> 00:24:34,308 ลูอิส ลูกอยากอยู่กับคุณปู่คุณย่ามากกว่าพ่อแม่เหรอ 311 00:24:34,391 --> 00:24:35,851 เปลี่ยนแผนนิดหน่อยน่ะจ้ะ 312 00:24:35,934 --> 00:24:37,603 - อ๋อ ดีครับ เปลี่ยนทั้งปี - ทั้งปีอะไร 313 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 พ่อแม่ตัดสินใจกันเอง ไม่เคยถามความเห็นเราเลย 314 00:24:40,898 --> 00:24:44,318 - บ้านเรานิสัยไม่ดีแบบนี้แหละ - นั่งกินเงียบๆ เถอะ 315 00:24:44,401 --> 00:24:45,944 - กินของอร่อยกันนะ - อย่าบ่น 316 00:24:46,028 --> 00:24:48,906 พ่อขอร้อง ทุกคนนั่งกินเงียบๆ แค่นั้นพอ 317 00:24:50,407 --> 00:24:53,785 ขอโทษนะคะ คุณเพิ่งมาบอก ฉันเลยละลายไก่งวงไม่ทัน 318 00:25:00,834 --> 00:25:04,421 กินไก่ก็ได้ คุณก็มานั่งกินกับเราด้วยสิการ์เมน 319 00:25:05,005 --> 00:25:09,551 คุณจะนั่งกินกับเรา เพราะคุณควรได้นั่งกินกับเรา โอเคไหม 320 00:25:10,761 --> 00:25:14,473 เพราะคุณก็เหมือนคนในครอบครัว แล้วก็เพราะทุกอย่างปกติดี 321 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 เอาสิการ์เมน นั่งเลย 322 00:25:20,812 --> 00:25:21,980 โอเคนะ 323 00:25:22,064 --> 00:25:25,859 เยี่ยม เอาละ ทีนี้เรา ก็อยู่พร้อมหน้าพร้อมตากันแล้ว แจ๋ว 324 00:25:27,069 --> 00:25:29,696 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ ฉันกินตอร์ติยาได้ 325 00:25:29,780 --> 00:25:32,032 ตอร์ติยาอะไร คุณจะกิน… ไม่ได้ 326 00:25:32,115 --> 00:25:34,493 - อย่าไปบังคับเขาเลย - ไม่ เขาควรกลับบ้าน 327 00:25:34,576 --> 00:25:36,995 คุณกลับบ้านดีกว่า ไม่ต้องทำงาน 328 00:25:37,079 --> 00:25:39,206 พรุ่งนี้หยุดอีกวันเลยก็ได้ 329 00:25:39,289 --> 00:25:41,333 จะได้ใช้เวลากับครอบครัว นี่วันสำคัญ 330 00:25:41,416 --> 00:25:42,835 ขอบคุณมากนะ จริงๆ 331 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 ขอบคุณมากการ์เมนซิต้า 332 00:25:45,212 --> 00:25:47,047 จริงๆ นะการ์เมน ขอบคุณมาก 333 00:25:47,130 --> 00:25:48,173 ขอบคุณค่ะ 334 00:25:50,759 --> 00:25:51,927 กินไก่เนี่ยนะ 335 00:25:52,010 --> 00:25:53,971 - ไก่มันไม่ดีตรงไหนลูอิส - ผมกินมังสวิรัติ 336 00:25:54,054 --> 00:25:56,014 มังสวิรัติอะไร ลูกกินมังสวิรัติเมื่อไหร่ 337 00:25:56,098 --> 00:25:59,309 - เนี่ย พ่อเคยฟังผมบ้างไหม - เด็กกินมังสวิรัติได้เหรอ 338 00:25:59,393 --> 00:26:01,895 - ช่างมันเหอะ ไม่กินแล้ว - พอเลย หยุด 339 00:26:21,248 --> 00:26:25,127 เราจะฉลองเทศกาลนี้ตามธรรมเนียมปฏิบัติ 340 00:26:31,758 --> 00:26:35,679 พ่ออยากขอบคุณพระเจ้า ที่ส่งทุกคนเข้ามาอยู่ในชีวิต 341 00:26:36,513 --> 00:26:39,099 เพราะครอบครัวสำคัญที่สุด 342 00:26:40,017 --> 00:26:41,476 ถึงเราจะทะเลาะกันบ้าง 343 00:26:41,560 --> 00:26:44,479 ถึงบางทีเราจะไม่เข้าใจกันบ้าง 344 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 ถึงบางทีเราจะไม่… 345 00:26:48,442 --> 00:26:51,361 ทำตามที่กันและกันต้องการบ้าง 346 00:26:54,323 --> 00:26:57,743 พ่อก็ขอบคุณที่ครอบครัวเราไว้ใจกันได้เสมอ 347 00:26:58,535 --> 00:27:01,038 เพราะถึงยังไงเราก็จะอยู่เคียงข้างกัน 348 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 เรารับไว้ไม่ได้หรอกค่ะ 349 00:27:22,226 --> 00:27:24,186 รับไว้เถอะ เอาไว้จ่ายค่าเทอมลูก 350 00:27:24,269 --> 00:27:28,315 - เราอยากช่วยน่ะ - เขามีน้ำใจกับเรามากเลย 351 00:27:28,899 --> 00:27:30,901 แต่มันมากเกินไปน่ะค่ะ 352 00:27:40,202 --> 00:27:44,164 ข้าแต่พระบิดาผู้สถิตบนสรวงสวรรค์ พระนามอันศักดิ์สิทธิ์ 353 00:27:44,248 --> 00:27:49,378 ขอให้อาณาจักรของพระองค์ เป็นไปตามพระทัยทั้งบนโลกและสรวงสวรรค์ 354 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 โปรดเมตตาข้าผู้ล่วงล้ำ… 355 00:27:58,554 --> 00:28:01,557 พระแม่มารี มารดาของพระเจ้า โปรดภาวนาแด่ผู้มีบาป 356 00:28:01,640 --> 00:28:03,934 ทั้งบัดนี้และยามสิ้นลมด้วยเถิด เอเมน 357 00:28:21,201 --> 00:28:23,245 ปีหน้าเราตั้งใจ 358 00:28:23,328 --> 00:28:26,915 ว่าจะทำคลินิกใหม่ที่ดียิ่งกว่าเดิมไปอีก 359 00:28:26,999 --> 00:28:28,667 ใช่ไหมมาร์โคส 360 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 มาร์โคส 361 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 มาร์โคส 362 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 ว่าไงนะครับ 363 00:28:35,841 --> 00:28:36,842 ลูกไหวไหม 364 00:28:36,925 --> 00:28:39,469 สบายมากครับ พ่อว่าอะไรนะครับ 365 00:28:39,553 --> 00:28:42,556 พ่อเล่าให้ทุกคนฟังเรื่องคลินิกใหม่… 366 00:28:43,682 --> 00:28:48,645 อ๋อ ครับ คลินิกใหม่ของเราจะมี… 367 00:28:48,729 --> 00:28:51,982 ยอดขายปีหน้าต้องพุ่งแน่นอน 368 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 ลูก 369 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 เมื่อกี้พ่อคุยกับซิลเวียแล้วนะ 370 00:28:58,030 --> 00:29:00,616 เขาถอดจ่าคนนั้นออกจากทีมทำคดีแล้ว 371 00:29:01,575 --> 00:29:02,993 ดีใจหน่อยสิ 372 00:29:03,660 --> 00:29:05,245 เหมือนยกภูเขาออกจากอกเลยนะ 373 00:29:05,329 --> 00:29:06,580 ครับ เยี่ยมเลย 374 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 ผมขอตัวก่อนนะครับพ่อ 375 00:29:12,794 --> 00:29:17,174 ผมต้องไปทำธุระสำคัญน่ะ ขอตัวครับ 376 00:29:20,594 --> 00:29:21,678 ต่อเลย 377 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 ต่อเลย 378 00:29:31,522 --> 00:29:36,109 อาร์มานโด้ ครูซ ก้าวตามเลย ขอบคุณค่ะ 379 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 คนต่อไป 380 00:29:40,572 --> 00:29:41,573 หวัดดีค่ะ 381 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 พวกนี้ใครเนี่ย 382 00:29:45,160 --> 00:29:46,370 ฉันฝากข้อความไว้แล้วนะ 383 00:29:47,079 --> 00:29:48,997 จริงๆ ฝากแล้ว 384 00:29:49,081 --> 00:29:52,042 พวกเขาเอ่อ เป็นบุคลากรทางการแพทย์ 385 00:29:52,125 --> 00:29:56,171 ตำรวจ ทีมตรวจสถานที่เกิดเหตุ ที่สัมผัสรถเจสสิก้า ธอมป์สัน 386 00:29:56,255 --> 00:29:59,466 ฉันเรียกพวกเขามาพิมพ์รอยนิ้วมือ 387 00:29:59,550 --> 00:30:03,053 เพื่อเทียบกับรอยนิ้วมือ ที่เรารวบรวมมาจากที่เกิดเหตุน่ะ 388 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 ฉันฝากข้อความให้คุณแล้ว 389 00:30:05,472 --> 00:30:10,143 ฉันรู้ว่าตอนทำงาน พวกเขาต้องใส่ถุงมือ แต่เผื่อถอดน่ะ 390 00:30:11,728 --> 00:30:13,063 ตามสบายเลย 391 00:30:17,234 --> 00:30:18,777 ไงซูซาน 392 00:30:21,280 --> 00:30:22,990 - นอร่า - ฟลอร่าค่ะ 393 00:30:23,073 --> 00:30:24,533 เข้ามาสิ 394 00:30:24,616 --> 00:30:26,034 เป็นยังไงบ้างคะลิซ่า 395 00:30:26,118 --> 00:30:27,744 สบายดีจ้ะ จอห์นนี่คะ 396 00:30:27,828 --> 00:30:29,371 มีคนมาหาค่ะ 397 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 - ว่าไง - ไงคะ 398 00:30:31,707 --> 00:30:33,959 ไม่ฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับแฟนเหรอ 399 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 - ไม่อะ เขาทิ้งฉัน - ฮะ 400 00:30:37,421 --> 00:30:40,132 ไม่เป็นไร เขาบอกว่าฉันทำงานหนักไป 401 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 เสียใจด้วยนะ 402 00:30:42,301 --> 00:30:44,553 - แต่เขาก็พูดถูก - พอกันทั้งคู่แหละ 403 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 ไม่มีครอบครัวอยู่ใกล้ๆ เหรอ 404 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 - ไม่ค่ะ - งั้นมาเลย 405 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - มากินด้วยกัน - ไม่ค่ะ ไม่ได้ 406 00:30:51,852 --> 00:30:53,187 นั่งสิ เดี๋ยวจัดที่ให้ 407 00:30:53,270 --> 00:30:55,189 - ได้เหรอ - นั่งเลย 408 00:30:55,272 --> 00:30:57,733 - คุณติดเลี้ยงดินเนอร์ฉันนะ - เหรอ 409 00:30:57,816 --> 00:30:59,151 ใช่ค่ะ 410 00:31:00,152 --> 00:31:02,196 - นั่งนี่เลย - ค่ะ ขอบคุณค่ะ 411 00:31:02,279 --> 00:31:04,489 - จ้ะ - มาค่ะ เดี๋ยวฉันช่วย 412 00:31:06,533 --> 00:31:08,493 - จ้ะ ขอบใจนะ - ค่ะ 413 00:31:14,791 --> 00:31:16,376 - นั่งสิ - ตามสบาย 414 00:31:18,712 --> 00:31:23,717 ขอโทษที่เสียมารยาทนะคะ แต่ฉันไม่กินเนื้อน่ะ 415 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 ไม่หรอก 416 00:31:26,720 --> 00:31:28,013 โอเค 417 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 งั้นเราก็เต็มที่เลย 418 00:31:30,182 --> 00:31:33,644 ในครัวมีถั่วแขก ข้าวโพด มันฝรั่งบดให้กิน 419 00:31:33,727 --> 00:31:34,811 แจ๋วเลย 420 00:31:36,313 --> 00:31:40,025 ก่อนเริ่มกิน ฉันขอคุยธุระก่อนได้ไหมคะ 421 00:31:40,526 --> 00:31:41,818 ตื่นเต้นน่ะ 422 00:31:42,778 --> 00:31:44,947 ฉันเจอรอยนิ้วมืออีกชุดนึง 423 00:31:45,531 --> 00:31:47,491 ที่ไม่ใช่ของเจสสิก้า ธอมป์สัน 424 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 ต้องเป็นของฆาตกรแน่ 425 00:31:53,330 --> 00:31:54,331 โอ้โฮ 426 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 ดื่มน้ำหน่อยไหมคะ 427 00:32:00,337 --> 00:32:01,338 คุณไหวไหม 428 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - ฉันกลับดีกว่าไหม - ไม่ๆ 429 00:32:06,677 --> 00:32:11,014 - ไปนอนไหม - ไม่ต้องค่ะ ฉันโอเค 430 00:32:14,726 --> 00:32:17,437 โอเคๆ รู้แล้ว 431 00:32:25,654 --> 00:32:26,697 ตายละ 432 00:32:36,999 --> 00:32:38,125 สักครู่ 433 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 ทอมมี่ 434 00:32:43,422 --> 00:32:45,924 คนเก่งของป้า 435 00:32:46,008 --> 00:32:48,051 เป็นไงมั่งจ๊ะ 436 00:32:48,594 --> 00:32:50,137 กอดหน่อยซิคนเก่ง 437 00:32:51,555 --> 00:32:54,224 - ระวังตกนะ - เธอจะบอกฉันเมื่อไหร่ 438 00:32:56,351 --> 00:32:58,395 ข่าวไปไวจังนะ 439 00:32:59,438 --> 00:33:01,690 เธอก็รู้ว่าฉันมีสาย 440 00:33:02,524 --> 00:33:03,901 ทอมมี่อยากแวะมาหาน่ะ 441 00:33:03,984 --> 00:33:05,110 ผมคิดถึงป้าครับ 442 00:33:05,194 --> 00:33:06,695 ป้าก็คิดถึงหนูจ้ะ 443 00:33:09,823 --> 00:33:11,491 ไหวไหม 444 00:33:11,992 --> 00:33:14,703 ฉันพยายามคุยกับวิลลิสแล้ว แต่… 445 00:33:16,663 --> 00:33:18,290 มันเกลียดขี้หน้าฉันมานาน 446 00:33:18,373 --> 00:33:21,251 ก็สมัยเข้ากรมใหม่ๆ คุณโหดกับเขามากนี่ 447 00:33:21,335 --> 00:33:22,544 ใช่ แต่… 448 00:33:23,420 --> 00:33:27,132 อาจจะเพราะว่ามันงี่เง่าทำงานไม่เป็นก็ได้นะ 449 00:33:27,216 --> 00:33:28,800 งี่เง่าแปลว่าอะไรฮะ 450 00:33:31,887 --> 00:33:34,139 เดี๋ยวโตขึ้นก็รู้เอง 451 00:33:34,223 --> 00:33:35,557 หันไปทางไหนก็เจอ 452 00:33:38,560 --> 00:33:40,187 อาหารไม่อร่อยเหรอ 453 00:33:41,647 --> 00:33:42,856 ฉันคลื่นไส้นิดหน่อยน่ะ 454 00:33:45,400 --> 00:33:46,443 วิลลิส 455 00:33:47,528 --> 00:33:49,112 ไอ้เสียชาติเกิด 456 00:33:52,783 --> 00:33:54,660 แต่งานนี้เขาไม่ผิดนะ 457 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 เธอคิดอะไรของเธอ 458 00:33:57,579 --> 00:34:00,707 ฉันสอนให้เล่นตามกฎ ถึงเธอจะไม่อยากตามก็เหอะ 459 00:34:00,791 --> 00:34:03,669 ใช่ แต่เราเกือบจับได้แล้วนะซัลลี่ จริงๆ 460 00:34:04,253 --> 00:34:07,464 - ฉันอยากรู้อีกเรื่องเดียว แล้ว… - เออ แต่ไอ้เรื่องเนี้ย 461 00:34:07,548 --> 00:34:09,382 อาจจะทำให้เธอตกงานได้ไง 462 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 ฉันบอกว่าอยากให้เธอพัก แต่ไม่ใช่แบบนี้ 463 00:34:13,344 --> 00:34:14,346 แล้วไงต่อ 464 00:34:15,973 --> 00:34:18,058 - เธอจะทำยังไง - ฉันก็ไม่รู้ 465 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 แต่ฉันต้องรู้ให้ได้ โอเคนะ 466 00:34:22,437 --> 00:34:24,565 อย่ามาปวดหัวเพราะฉันเลยซัลลี่ 467 00:34:31,237 --> 00:34:32,781 ใจเย็นๆ คุณปู่ 468 00:34:36,702 --> 00:34:37,703 ก็ได้ 469 00:34:39,538 --> 00:34:41,790 พูดมากเดี๋ยวสะเทือนใจ 470 00:34:44,543 --> 00:34:45,710 ว่าไง 471 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 เอาเถอะ… 472 00:34:49,130 --> 00:34:51,341 อย่างน้อยเมเปิ้ลก็มีความสุขที่เธออยู่บ้าน 473 00:34:51,425 --> 00:34:53,760 ใช่ไหมเมเปิ้ล เนอะ 474 00:34:53,844 --> 00:34:55,846 เขาอ้วนขึ้นเยอะเลย 475 00:34:58,473 --> 00:35:01,018 ผลแคทสแกนออกแล้วบอกฉันด้วยนะ 476 00:35:02,019 --> 00:35:03,729 คราวนี้อย่าโกหกล่ะ 477 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 กินเยอะๆ 478 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าค่ะ 479 00:35:28,545 --> 00:35:30,756 ฉันมีคำถามทางเทคนิค 480 00:35:32,132 --> 00:35:36,178 ถ้าฉันโดนตำรวจเรียกเพราะเมาแล้วขับ 481 00:35:36,261 --> 00:35:41,099 ฉันจะโดน… โทษที่หนักที่สุดที่จะโดนคืออะไร 482 00:35:42,351 --> 00:35:43,435 นายอยู่ไหนน่ะมาร์โคส 483 00:35:44,561 --> 00:35:47,814 แต่ฉันว่าถึงฉัน… 484 00:35:48,315 --> 00:35:52,861 ถ้าฉันแค่ขับช้าๆ เนิบๆ 485 00:35:54,112 --> 00:35:56,031 เป็นเต่า 486 00:35:56,615 --> 00:35:58,825 คงไม่โดนอะไรใช่ไหม 487 00:35:58,909 --> 00:36:00,369 มาร์โคส นายอยู่ไหน 488 00:36:02,037 --> 00:36:03,372 อยู่ไหน 489 00:36:04,164 --> 00:36:05,165 อยู่… 490 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 ร้านฮารัท 491 00:36:11,421 --> 00:36:15,008 ฉันว่า ฉันมองอะไรไม่รู้เรื่องแล้ว 492 00:36:16,260 --> 00:36:17,761 อยู่นั่นแหละ เดี๋ยวฉันไปหา 493 00:36:36,029 --> 00:36:38,407 ลูกๆ กลับเข้าห้องไปเล่นเกมตามเดิม 494 00:36:38,490 --> 00:36:40,826 (กาเบรียลล่า สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าจ้ะ วันไหนมาฉลองด้วยกันอีกรอบไหม) 495 00:36:41,660 --> 00:36:43,871 นักธุรกิจคงสนใจคุณมากกว่าลูก 496 00:36:43,954 --> 00:36:45,831 พอได้แล้วอานา ขอร้อง 497 00:36:45,914 --> 00:36:47,499 ผมลงสมัคร ผมขอตัดสินใจเอง 498 00:36:47,583 --> 00:36:48,959 - ได้ๆ - ผมไม่ชอบเวลาคุณ… 499 00:36:49,042 --> 00:36:52,337 เข้าใจแล้วๆ เมื่อกี้ฉันได้ยินเต็มสองหูเลย 500 00:36:52,421 --> 00:36:55,132 "ขอบคุณครอบครัว เพราะเราไว้ใจกันได้เสมอ" 501 00:36:55,215 --> 00:36:58,886 ถามจริง คุณด่าฉันอ้อมๆ ว่าฉันไม่ซื่อสัตย์เหรอ 502 00:36:58,969 --> 00:37:01,513 ทุกครั้งที่คุณตัดสินใจอะไรเองคนเดียว 503 00:37:01,597 --> 00:37:03,974 มันห่วยแตกและหมิ่นเหม่ขึ้นเรื่อยๆ 504 00:37:04,057 --> 00:37:05,142 แถมยังไม่บอกฉันอีก 505 00:37:05,225 --> 00:37:06,977 เพราะคุณไว้ใจคนอื่นมากกว่าฉัน 506 00:37:07,060 --> 00:37:08,312 เออร์เนสโต้เป็นมือขวาผม 507 00:37:08,395 --> 00:37:11,440 เราก็รู้ว่าไม่ใช่แค่นั้น ซึ่งไม่เป็นไรเลย 508 00:37:12,482 --> 00:37:13,775 จะไปนอนกับใครก็เชิญ 509 00:37:13,859 --> 00:37:16,445 แต่ห้ามยกคนอื่นขึ้นเหนือฉันอีกเด็ดขาด 510 00:37:20,949 --> 00:37:22,242 ตายแล้ว 511 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 พวกนั้นไม่ยอมช่วยฉัน 512 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 พวกเขาไม่ช่วยฉันหรอก 513 00:37:36,215 --> 00:37:38,217 ช่วยฉันด้วย 514 00:37:38,300 --> 00:37:40,636 สวัสดีครับ มีเหตุด่วนอะไรครับ 515 00:37:42,804 --> 00:37:44,473 อย่านะๆ 516 00:38:16,088 --> 00:38:17,548 ไปเร็ว เดี๋ยวพากลับบ้าน 517 00:38:24,513 --> 00:38:26,014 เรียกฉันมาทำไมเนี่ยมาร์โคส 518 00:38:28,058 --> 00:38:29,601 ฉันขับรถไม่ไหว 519 00:38:30,185 --> 00:38:32,896 เออ ก็เรียกแท็กซี่สิ เรียกฉันทำไม 520 00:38:36,024 --> 00:38:37,943 ไม่รู้ว่ะ 521 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 ไม่รู้ 522 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 ชีวิตฉันกำลังไปได้ดีแท้ๆ 523 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 ในที่สุดชีวิตฉันก็… 524 00:38:56,628 --> 00:38:58,088 ชีวิตฉันก็ราบรื่น 525 00:38:58,172 --> 00:39:01,383 แต่พอเธอโผล่มาก็ตู้ม 526 00:39:03,468 --> 00:39:07,181 เธอทำทุกอย่างพังเหมือนสึนามิเลย 527 00:39:14,104 --> 00:39:16,857 หลายปีที่ผ่านมา ฉันเฝ้าแต่บอกตัวเอง… 528 00:39:19,193 --> 00:39:22,696 ตอกย้ำกับตัวเองว่าฉันจะไม่หวั่นไหว 529 00:39:22,779 --> 00:39:26,283 ฉันไม่ได้คิดถึงเธอ ไม่อยากเจอเธอ 530 00:39:31,079 --> 00:39:32,372 แต่มันเป็นไปไม่ได้ 531 00:39:34,499 --> 00:39:36,001 มันเป็นไปไม่ได้ 532 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 เป็นไปไม่ได้ 533 00:39:43,300 --> 00:39:45,010 มันเป็นไปไม่ได้ 534 00:40:00,817 --> 00:40:02,027 ไปเหอะ 535 00:40:20,045 --> 00:40:23,882 พาฉันไปที เถอะ นะ 536 00:40:27,302 --> 00:40:30,180 - โอ๊ยๆ - ฉันรักเธอๆ 537 00:40:32,474 --> 00:40:33,892 นี่… 538 00:40:33,976 --> 00:40:39,314 เราไปโคลอมเบียกันซะทีเถอะมาร์โคส ไปกันเลย 539 00:41:27,779 --> 00:41:28,780 มาร์โคส 540 00:41:29,656 --> 00:41:30,657 มาร์โคส! 541 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 ฮัลโหล 542 00:42:05,943 --> 00:42:09,530 คุณฟลอร่า เนรูด้านะครับ ผมหมอเมจากโรงพยาบาลครับ 543 00:42:09,613 --> 00:42:11,657 เรื่องผลซีทีสแกนรึเปล่าคะ 544 00:42:11,740 --> 00:42:13,784 ไม่ใช่ครับ คุณบอกให้หมอโทรแจ้ง 545 00:42:13,867 --> 00:42:16,954 ถ้าคนไข้ที่ชื่อฮิวโก้ ธอมป์สันฟื้นจากอาการโคม่า 546 00:42:17,788 --> 00:42:19,081 เขาเพิ่งฟื้น 547 00:42:45,065 --> 00:42:47,192 ตำรวจไม่ให้เนรูด้าทำคดีแล้ว 548 00:42:49,486 --> 00:42:51,321 ทีนี้ก็โล่งอกขึ้นได้หน่อยนึง 549 00:43:06,086 --> 00:43:09,089 ผมโทรเรียกแอลลิสันให้มาดูเด็กๆ แล้ว 550 00:43:10,674 --> 00:43:15,679 เผื่อคุณอยากออกไปดื่มกันเหมือนสมัยก่อน 551 00:43:34,448 --> 00:43:36,658 ขอบคุณที่คอยดูแลผมตลอดนะ 552 00:43:40,537 --> 00:43:42,664 วันนี้วันหยุด ฉันคิดสองเท่านะ 553 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 โหดอะ ก็ได้ 554 00:43:44,791 --> 00:43:46,710 แล้วคราวก่อนก็ยังไม่จ่ายด้วย 555 00:43:46,793 --> 00:43:49,546 คราว… คราวไหน ไม่มีนะ 556 00:43:49,630 --> 00:43:52,549 หมายถึงคืนที่เราไปเลี้ยงรุ่นน่ะเหรอ 557 00:43:52,633 --> 00:43:55,928 ไม่ใช่ค่ะ ครั้งนั้นจ่ายแล้ว หลังจากนั้นน่ะ 558 00:43:56,011 --> 00:43:57,179 ตอนไหนน่ะ 559 00:43:57,262 --> 00:44:00,098 ผมไม่อยู่แค่คืนเดียว แต่อานาอยู่กับลูกๆ 560 00:44:00,182 --> 00:44:02,351 ไม่อยู่ค่ะ เขาเรียกฉันเข้ามา 561 00:44:02,434 --> 00:44:04,353 เห็นบอกว่ามีธุระเรื่องงาน 562 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 แล้วก็กลับมาซะดึกเลย 563 00:44:22,829 --> 00:44:23,872 ไปเลยไหมคะ 564 00:44:24,665 --> 00:44:26,917 - ว่าไงแอลลิสัน - ไงคะ เที่ยวให้สนุกนะ 565 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 ขอบใจจ้ะ 566 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 มาทำอะไรเนี่ย 567 00:47:12,374 --> 00:47:14,376 คำบรรยายโดย Navaluck K.