1 00:00:56,431 --> 00:01:00,853 Sekret sprzed lat 2 00:01:09,987 --> 00:01:11,113 WIADOMOŚCI 3 00:01:11,196 --> 00:01:13,198 WYBORY 4 00:01:16,785 --> 00:01:18,328 WYBORY NA BURMISTRZA LOKALE OTWARTE 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 Dzień dobry. Dziś wybory. 6 00:01:20,372 --> 00:01:24,501 Mieszkańcy zdecydują, kto przez kolejne cztery lata będzie burmistrzem Miami, 7 00:01:24,585 --> 00:01:27,045 a my będziemy państwa informować na bieżąco. 8 00:01:27,129 --> 00:01:28,839 - Dziękuję - Przewidujemy 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,300 rekordową frekwencję. 10 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 Trwa ekscytujący poranek w Miami. 11 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 Lokale wyborcze otwarte są od 7.00, 12 00:01:35,888 --> 00:01:38,473 a kto oddał głos jako jeden z pierwszych? 13 00:01:38,974 --> 00:01:40,392 Demokrata Pedro Cruz. 14 00:01:40,475 --> 00:01:43,312 CRUZ GŁOSUJE 15 00:01:43,896 --> 00:01:44,938 Zostańcie z nami. 16 00:01:45,022 --> 00:01:48,317 Po przerwie wracamy do wyborczej relacji na żywo. 17 00:01:48,817 --> 00:01:51,695 Podczas gdy wyborcy oddają kolejne głosy, my czekamy na Pedra... 18 00:01:51,778 --> 00:01:53,071 Jest. Poprosimy o wypowiedź. 19 00:01:53,155 --> 00:01:54,573 Dziękuję. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,617 - Proszę o wypowiedź. - Dziękuję. 21 00:01:56,700 --> 00:01:58,535 Ernesto Díaz, menadżer pana kampanii, 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,996 został oskarżony o kradzież kampanijnych funduszy. 23 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Twierdzi pan, że ciągle go wspiera. 24 00:02:02,748 --> 00:02:04,791 Myśli pan, że to wpłynie na wynik? 25 00:02:06,919 --> 00:02:09,545 Myślę, że wyborcy wierzą 26 00:02:09,630 --> 00:02:12,925 w domniemanie niewinności. 27 00:02:15,260 --> 00:02:19,431 Wszyscy chcemy jak najlepiej dla hrabstwa i proszę mi wierzyć, 28 00:02:19,515 --> 00:02:23,936 że nie mam powodu myśleć, iż ktoś z mojej ekipy zrobił coś złego. 29 00:02:24,019 --> 00:02:30,317 Dobrze? I wiem, że wyborcy będą przychylni. Dziękuję. 30 00:02:30,400 --> 00:02:34,530 Brady powiedział, cytuję: „Miami nie chce burmistrza-kłamcy”. 31 00:02:37,449 --> 00:02:40,494 Dlatego właśnie każdy powinien głosować na mojego męża. 32 00:02:40,577 --> 00:02:44,122 Czasem uczciwość wymaga, by uważnie przyjrzeć się tym wokół nas. 33 00:02:44,748 --> 00:02:46,208 Mamy nadzieję, że Brady to zrobi. 34 00:02:46,291 --> 00:02:49,753 Pedro Cruz zasługuje na głos wszystkich wyborców, bo pracuje dla was. 35 00:02:50,462 --> 00:02:54,508 To będzie wielki dzień dla niego i dla całego hrabstwa. Dziękuję. 36 00:02:54,591 --> 00:02:57,845 Dziś wiele pytań pozostaje bez odpowiedzi. 37 00:02:57,928 --> 00:03:03,684 W najnowszych sondażach Cruza i Brady'ego dzielą tylko dwa punkty. 38 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Wszystko może się zdarzyć. 39 00:03:07,896 --> 00:03:09,606 Marcos. 40 00:03:09,690 --> 00:03:11,316 Marcos, proszę. 41 00:03:12,526 --> 00:03:15,028 Co się dzieje, Marcos? 42 00:03:15,112 --> 00:03:17,531 Marcos, ile wziąłeś? 43 00:03:17,614 --> 00:03:19,825 Marcos słuchaj! 44 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Sofía? 45 00:03:25,873 --> 00:03:28,834 Hej, Marcos! 46 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 911, co się dzieje? 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,677 Mój przyjaciel jest nieprzytomny. 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 Proszę, przyjedźcie. Nie wiem, co się stało. 49 00:04:02,910 --> 00:04:05,329 OKSYKODON 80 MG 50 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Kurwa. 51 00:04:13,170 --> 00:04:16,882 …przed lokalami ustawiają się długie kolejki. 52 00:04:16,964 --> 00:04:18,466 Tysiące obywateli zdecyduje dziś, 53 00:04:18,550 --> 00:04:22,053 czy chcą zmiany, czy kontynuacji. 54 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 Hugo Thompson? 55 00:04:23,972 --> 00:04:26,892 Detektywka Miller. Chciałabym zadać ci kilka pytań. 56 00:04:28,143 --> 00:04:30,229 Nie wiem. Była przerażona. 57 00:04:30,312 --> 00:04:32,064 Miała dziwną minę. 58 00:04:33,649 --> 00:04:34,983 Dała mi torbę i kazała odejść. 59 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 - Nie. - Hugo. 60 00:04:36,151 --> 00:04:37,945 - Nie chcę. Mam dość. - Proszę! 61 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 Hugo, posłuchaj, proszę. 62 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 Która była godzina? 63 00:04:41,323 --> 00:04:44,618 Nie wiem. Około 2.30. 64 00:04:44,701 --> 00:04:46,286 Dopiero wróciłem z pracy. 65 00:04:49,081 --> 00:04:50,916 Zauważyłeś kogoś w pobliżu domu? 66 00:04:50,999 --> 00:04:52,000 Nie. 67 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 Czemu nikomu o tym nie mówiłeś? 68 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 Nie wiem. Bałem się. 69 00:04:57,339 --> 00:04:59,007 Powinienem z nią zostać. 70 00:04:59,675 --> 00:05:03,595 Na zewnątrz stał jakiś samochód. 71 00:05:03,679 --> 00:05:06,139 Taki duży SUV. 72 00:05:09,351 --> 00:05:10,727 Był czarny. 73 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Na tylnej szybie miał jakąś naklejkę. 74 00:05:14,982 --> 00:05:16,191 Okej. 75 00:05:17,234 --> 00:05:19,528 Rysunek niedźwiedzia. 76 00:05:19,611 --> 00:05:21,613 DZIECI NA POKŁADZIE 77 00:05:22,823 --> 00:05:27,494 Twoja mama nie płaciła rachunków za leczenie i zalegała z czynszem. 78 00:05:27,578 --> 00:05:30,289 Ale okup zapłaciła. 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,875 Wiesz, skąd mogła wziąć takie pieniądze? 80 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Nie. 81 00:05:44,928 --> 00:05:48,182 Czy twoja mama sama była szantażystką? 82 00:05:51,810 --> 00:05:54,479 Jutro rano jest bezpośredni lot 83 00:05:54,563 --> 00:05:56,523 z Miami do Kolumbii, bez przesiadek, o 10.30. 84 00:05:56,607 --> 00:05:59,443 - Kiedy? - Jutro, 10.30. 85 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 Jutro? 86 00:06:02,154 --> 00:06:05,324 Jak to jutro? To za wcześnie. 87 00:06:06,491 --> 00:06:08,619 Czemu? Im szybciej, tym lepiej, prawda? 88 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Po co czekać? 89 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 Nie wiem, trzeba to zrobić porządnie. 90 00:06:14,166 --> 00:06:17,377 Przecież teraz przed niczym nie uciekamy… 91 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Mówisz serio? 92 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 Czekamy na to od ponad 20 lat, Marcos. 93 00:06:21,882 --> 00:06:24,968 - Ponad 20 lat. - No tak. 94 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 - Ale potrzebujemy hajsu mojego taty, nie? - Więc dziś go zabierzemy. Okej? 95 00:06:29,014 --> 00:06:31,892 - Dziś? - Dziś. Zrobimy to dziś. 96 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 Tylko że… 97 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 Co? 98 00:06:37,564 --> 00:06:39,650 Co? Mów. 99 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 - Mów. - Co? 100 00:06:41,652 --> 00:06:42,861 - Znowu się wycofasz. - Nie. 101 00:06:42,945 --> 00:06:44,321 - Wycofasz się? - Nie o to chodzi. 102 00:06:44,404 --> 00:06:46,907 To zróbmy to. 103 00:06:52,246 --> 00:06:53,247 Zróbmy to. 104 00:07:04,049 --> 00:07:05,592 BIURO. 17/11 105 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 LOTNISKO MIAMI. 15/11 106 00:07:07,386 --> 00:07:09,596 DOM. 13/11 107 00:07:22,526 --> 00:07:23,735 Co ty tu robisz? 108 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Mogę wejść? 109 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 Oczywiście. 110 00:07:27,823 --> 00:07:28,824 Dziękuję. 111 00:07:34,830 --> 00:07:37,833 - Co robisz? - Nic, GPS się zawiesił. 112 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 - Na pewno wszystko okej? - Nie. 113 00:07:54,808 --> 00:07:57,144 Tak. Nie… 114 00:07:59,229 --> 00:08:01,440 Dwa lata przygotowywaliśmy się do tego dnia. 115 00:08:01,523 --> 00:08:02,858 Nic. Stres. 116 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 Wiem. 117 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 Jestem pewna, że dziś będziemy świętować. 118 00:08:09,865 --> 00:08:11,533 Wyluzuj się. Uśmiechnij. 119 00:08:11,617 --> 00:08:13,869 Jedźmy do twojej ekipy. Czekają na ciebie. 120 00:08:36,183 --> 00:08:37,808 Zapomniałam akt do pracy. 121 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Widzę, że… 122 00:08:45,442 --> 00:08:47,152 Widzę, że się rozgościłaś. 123 00:08:48,737 --> 00:08:50,948 - Isabelo… - W drodze do Kolumbii? 124 00:08:55,827 --> 00:08:58,664 Mieliśmy lecieć na Malediwy, na miesiąc miodowy. 125 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Właśnie tak. 126 00:09:00,457 --> 00:09:01,917 Niespodzianka. 127 00:09:02,000 --> 00:09:03,585 Przepraszam. 128 00:09:04,628 --> 00:09:07,047 Nie planowałam tego, Naprawdę. 129 00:09:07,548 --> 00:09:08,590 Jasne. 130 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 Jasne, że tak. 131 00:09:14,304 --> 00:09:16,932 Pomyśleć, że z początku cię lubiłam. 132 00:09:18,308 --> 00:09:20,561 Powodzenia z tym romansem. Przyda ci się. 133 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 To nie jest romans. 134 00:09:27,276 --> 00:09:28,902 To nie jest prawdziwe, Sofía. 135 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 Cokolwiek to było, skończyło się 20 lat temu. 136 00:09:36,410 --> 00:09:37,661 Nie lecę. 137 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Sofía, nie mogę. 138 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Wybacz. 139 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Przepraszam. 140 00:09:53,093 --> 00:09:56,388 Czy są inne opcje? Może więcej chemio… 141 00:09:56,471 --> 00:09:58,265 Wystąpiły przerzuty. 142 00:09:58,807 --> 00:10:01,310 A omijanie chemioterapii nie pomogło. 143 00:10:02,227 --> 00:10:06,273 Rozumiem, że pani praca jest ważna. Ale pani życie również. 144 00:10:06,815 --> 00:10:09,484 W tej sytuacji doradzam mastektomię. 145 00:10:11,445 --> 00:10:12,446 Mastektomię? 146 00:10:15,782 --> 00:10:17,576 Wycięcie całej piersi? 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,414 - Rozumiem, że to… - Rozumie pan? 148 00:10:25,292 --> 00:10:27,461 Wycieli panu jedno jądro? 149 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 Przepraszam. 150 00:10:34,426 --> 00:10:36,136 Nie chciałam tego powiedzieć. Tylko… 151 00:10:37,262 --> 00:10:38,305 Za dużo tego. 152 00:10:38,388 --> 00:10:39,765 Oczywiście. 153 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 Zależnie od tego, czy będzie pani potrzebowała radioterapii, 154 00:10:42,643 --> 00:10:44,978 możemy się zastanowić nad rekonstrukcją piersi. 155 00:10:45,062 --> 00:10:46,313 Ale to dopiero później. 156 00:10:46,396 --> 00:10:48,815 Mastektomię powinniśmy zrobić jak najszybciej. 157 00:11:35,779 --> 00:11:36,780 Sully. 158 00:11:37,739 --> 00:11:40,117 - Jak tam? - Dzięki, że przyszłaś. 159 00:11:41,076 --> 00:11:43,203 Jasne. Co z Lisą? 160 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Leży tam. 161 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 Jakaś ogólna infekcja. Ma wysoką gorączkę. 162 00:11:49,877 --> 00:11:51,962 Ale wyjdzie z tego, prawda? 163 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 Nie wiem. Nikt nic nie mówi. 164 00:12:03,307 --> 00:12:05,142 Powinienem ją zabrać do Houston. 165 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 Mają tam lepszy szpital. 166 00:12:08,520 --> 00:12:10,063 Myślałem, że mamy więcej czasu. 167 00:12:16,528 --> 00:12:18,030 Może jeśli wezmę pożyczkę… 168 00:12:25,329 --> 00:12:26,955 - Zrób coś dla mnie. - Jasne. 169 00:12:27,456 --> 00:12:31,084 Jak Lisa zobaczy, że nie ma swojego szlafroka i klapek, zabije mnie. 170 00:12:33,295 --> 00:12:35,506 Mam podskoczyć do ciebie i je zabrać? 171 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 Ja pójdę. Muszę się przewietrzyć. 172 00:12:37,841 --> 00:12:40,719 Zostaniesz z nią, dopóki nie wrócę? 173 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Oczywiście. 174 00:13:27,391 --> 00:13:28,392 Sullivan. 175 00:13:30,435 --> 00:13:31,854 Wszystko w porządku. Co jest? 176 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Jakie odciski? 177 00:13:38,569 --> 00:13:40,070 W aucie Jessiki Thompson? 178 00:13:41,905 --> 00:13:44,533 No i? Czyje są? 179 00:14:07,389 --> 00:14:08,515 Mogę wejść? 180 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 Proszę. 181 00:14:15,814 --> 00:14:19,401 Chodzi o Jessicę Thompson, drugą ofiarę wypadku. 182 00:14:19,902 --> 00:14:22,863 W jej samochodzie znaleźliśmy odciski pana syna. 183 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 To niemożliwe. 184 00:14:26,867 --> 00:14:29,536 Chyba jednak tak. 185 00:14:29,620 --> 00:14:31,288 Gdzie jest Marcos? 186 00:14:31,371 --> 00:14:33,832 Muszę go zabrać na posterunek. 187 00:14:33,916 --> 00:14:35,042 Dzwonię do prawniczki. 188 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 Ona nie żyje! 189 00:15:07,783 --> 00:15:10,619 Nie! Nie dotykaj jej. 190 00:15:12,829 --> 00:15:15,374 Muszę się pozbyć tej oponki, Marcos. 191 00:15:15,457 --> 00:15:17,626 Moja siostrzenica zaraz bierze ślub. 192 00:15:17,709 --> 00:15:19,878 Diety nic nie dają. 193 00:15:19,962 --> 00:15:23,549 Próbowałam nawet pościć. 194 00:15:23,632 --> 00:15:26,718 Co za koszmar. Wytrzymuję miesiąc, a potem chcę umrzeć. 195 00:15:26,802 --> 00:15:27,928 Zagłodzę… 196 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 Proszę poczekać. Nie. 197 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Mówiłam jej, że nie może wejść. 198 00:15:39,314 --> 00:15:42,317 Claro, zabierzesz panią Wallace do drugiego gabinetu? 199 00:15:43,026 --> 00:15:44,611 To potrwa chwilę. Przepraszam. 200 00:15:52,578 --> 00:15:54,162 - Tak nie można. - Wiem. 201 00:16:06,216 --> 00:16:08,010 - Jedziemy teraz. - Co? 202 00:16:08,093 --> 00:16:09,761 - Jedziemy teraz. - Gdzie jedziemy? 203 00:16:09,845 --> 00:16:11,638 Wiesz, gdzie jest moja walizka? 204 00:16:15,517 --> 00:16:20,314 Detektyw jest u nas w domu, ma moje odciski. 205 00:16:20,814 --> 00:16:23,150 - Idą po mnie. - Hej. 206 00:16:24,610 --> 00:16:26,737 Okej, jakie twoje odciski? 207 00:16:33,243 --> 00:16:34,536 Wyjeżdżam, Marcos. 208 00:16:38,624 --> 00:16:39,625 Hej. 209 00:16:43,670 --> 00:16:45,797 Aresztują mnie, jeśli nie wyjedziemy. 210 00:16:48,175 --> 00:16:50,093 Jedziesz ze mną czy nie? 211 00:16:58,560 --> 00:16:59,937 Jedziesz ze mną czy nie? 212 00:17:20,582 --> 00:17:23,126 Sofía, nie mogę. 213 00:17:27,381 --> 00:17:29,258 Nie możesz, czy cię nie puszczą? 214 00:17:31,385 --> 00:17:32,886 Nie mogę jechać! 215 00:17:32,970 --> 00:17:35,597 - Musisz mnie zrozumieć. - Jasne, doskonale rozumiem. 216 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Wmawiasz sobie, że musisz tu zostać, bo tak jest najlepiej. 217 00:17:38,767 --> 00:17:41,186 Że jesteś to winny ojcu, bo uratował ci dupsko. 218 00:17:41,687 --> 00:17:42,688 Przepraszam. 219 00:17:43,355 --> 00:17:45,357 Wiesz co? Jesteś jebanym tchórzem. 220 00:17:47,067 --> 00:17:48,527 Jebanym tchórzem! 221 00:18:22,436 --> 00:18:26,064 Cztery godziny po otwarciu lokali przewidywania zaczynają się sprawdzać. 222 00:18:26,148 --> 00:18:30,277 Niezwykle wysoka frekwencja wynosi 24%. 223 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Na chcących oddać głos czekają 224 00:18:31,862 --> 00:18:34,198 wypełnione do granic lokale wyborcze 225 00:18:34,281 --> 00:18:36,408 i długie kolejki. 226 00:18:36,491 --> 00:18:38,744 Według sondaży Miami Herald przegrywamy. 227 00:18:39,578 --> 00:18:41,038 Jebany Ernesto. 228 00:18:41,538 --> 00:18:43,123 Za wcześnie, żeby wiedzieć. 229 00:18:43,832 --> 00:18:47,961 Latynoscy wyborcy to głównie młodzież, zwykle głosują w poźniejszych godzinach. 230 00:18:48,045 --> 00:18:52,966 A głosujący zdalnie zwykle sprzyjają demokratom. Nadrobimy. 231 00:18:53,550 --> 00:18:54,885 Wydajesz się bardzo pewna. 232 00:18:56,053 --> 00:18:59,097 Nie martwię się problemem, dopóki go nie ma. 233 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 Może powinnaś podzielić się tym podejściem z mężem. 234 00:19:09,858 --> 00:19:14,863 Potrzebuję tylko kilku zdjęć z aparatu. 235 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 Nie… 236 00:19:17,449 --> 00:19:20,536 Proszę posłuchać… Wpisałem hasło trzy razy. 237 00:19:20,619 --> 00:19:21,954 To nie może być aż tak trudne. 238 00:19:22,037 --> 00:19:25,958 Ale z kim mogę porozmawiać? Potrzebuję tych zdjęć na już. 239 00:19:27,334 --> 00:19:29,044 - Dziękuję. - Co robisz? 240 00:19:29,127 --> 00:19:30,254 Nic. 241 00:19:30,337 --> 00:19:32,631 - Z kim rozmawiałeś? - Z nikim. O co chodzi? 242 00:19:33,382 --> 00:19:35,926 Rozumiem, że się denerwujesz. To twój wielki dzień. 243 00:19:36,009 --> 00:19:37,970 I oboje możemy wiele stracić. 244 00:19:38,053 --> 00:19:41,807 Ale nie możesz się tu zamknąć. Musisz być ze swoją ekipą. 245 00:19:41,890 --> 00:19:43,267 Przez ciebie się denerwują. 246 00:19:44,810 --> 00:19:47,187 - Jeśli chodzi o Ernesto, to… - Nie chodzi o Ernesto! 247 00:19:48,856 --> 00:19:50,023 Jest okej. 248 00:19:51,483 --> 00:19:53,235 Po pierwsze: spokojnie. 249 00:19:53,318 --> 00:19:55,279 Po drugie: co ci odpierdala? 250 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 Nie możemy zapomnieć, 251 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 że choć latynoscy wyborcy stanowią 58% Miami-Dade, 252 00:20:01,869 --> 00:20:05,706 to kandydat Demokratów pod koniec kampanii skupił się na elektoracie, 253 00:20:05,789 --> 00:20:08,000 który w każdej chwili może się od niego odwrócić. 254 00:20:08,083 --> 00:20:11,795 Dzięki. Brakuje pomidora. 255 00:20:12,379 --> 00:20:14,756 - Oczywiście. - Dobry. 256 00:20:15,257 --> 00:20:17,301 - Cześć, Elisa. Cześć, Montse. Tato. - Cześć. 257 00:20:18,886 --> 00:20:20,470 Czemu zawdzięczam ten zaszczyt? 258 00:20:20,971 --> 00:20:24,183 Chciałem zapytać, czy nie skoczylibyśmy na łódkę, pograli w golfa. 259 00:20:24,266 --> 00:20:25,309 Jestem w środku… 260 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 Nie przyjmuję wymówek. 261 00:20:27,436 --> 00:20:31,190 Pogadajmy, jak za dawnych czasów. Spędzimy razem trochę czasu. 262 00:20:34,276 --> 00:20:35,485 - Dobrze. - Dalej, doktorze. 263 00:20:36,028 --> 00:20:38,030 Wiem, że chcecie już jeść. 264 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 Jedzcie, my zjemy coś innego. 265 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Okej. 266 00:20:43,785 --> 00:20:46,997 Elisa, Montse, pomożecie mi wnieść moją torbę do golfa 267 00:20:47,080 --> 00:20:49,750 i skrzynkę wina, którą przyniosłem tacie? 268 00:20:50,918 --> 00:20:52,586 …i tak jak mówi Cruz, 269 00:20:52,669 --> 00:20:55,506 musimy wierzyć w domniemanie niewinności. 270 00:21:11,271 --> 00:21:12,814 System wyłączony. 271 00:21:14,691 --> 00:21:17,861 Po południu frekwencja mocno spadła, 272 00:21:17,945 --> 00:21:21,114 a do zamknięcia lokali zostały tylko dwie godziny. 273 00:21:21,198 --> 00:21:24,576 Mimo że wiadomości pokazywały długie kolejki do urn, 274 00:21:24,660 --> 00:21:26,537 od momentu ich otwarcia do godziny 14.00… 275 00:21:26,620 --> 00:21:29,456 To kiedy mają się pojawić ci latynoscy wyborcy? 276 00:21:30,040 --> 00:21:31,416 Musimy czekać. 277 00:21:32,084 --> 00:21:34,086 - Na co? - Na wyniki. 278 00:21:34,169 --> 00:21:37,673 Chociaż źródła z republikańskiego obozu są dobrej myśli, 279 00:21:37,756 --> 00:21:42,177 setki ich zwolenników zbierają się pod wejściem do… 280 00:21:42,261 --> 00:21:44,471 Co on tu, kurwa, robi? 281 00:21:45,138 --> 00:21:48,767 - Nie możesz tu być. - Nie dotykaj mnie. 282 00:21:48,851 --> 00:21:49,726 Nie dotykaj mnie. 283 00:21:49,810 --> 00:21:51,103 Francis! 284 00:21:51,186 --> 00:21:52,229 Puść go. 285 00:21:52,312 --> 00:21:53,814 Jezusie Chrystusie. 286 00:21:53,897 --> 00:21:57,025 Oglądamy relację z jednego z lokali wyborczych… 287 00:21:57,609 --> 00:22:01,113 Musimy pogadać. Nie jest to łatwe, kiedy nie odbierasz moich telefonów. 288 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 Mój mąż nie ma ci nic do powiedzenia. 289 00:22:02,948 --> 00:22:03,949 Wydaje mi się, że ma. 290 00:22:04,575 --> 00:22:07,578 Albo wychodzisz, albo dzwonimy po ochronę. 291 00:22:08,078 --> 00:22:11,373 Tego ranka pokazywaliśmy nagrania z tego samego lokalu… 292 00:22:13,417 --> 00:22:14,418 Dobrze. 293 00:22:15,002 --> 00:22:17,546 Więc będę mówił przy wszystkich. 294 00:22:17,629 --> 00:22:20,632 - Na pewno ich to zaciekawi. - Nie. Przestań. 295 00:22:22,342 --> 00:22:24,386 Porozmawiajmy na zewnątrz, proszę. 296 00:22:26,180 --> 00:22:27,306 Pedro. 297 00:22:30,934 --> 00:22:33,562 Przepraszam za to. Wracajmy do pracy. 298 00:22:33,645 --> 00:22:35,439 Wszyscy wróćmy do pracy. 299 00:22:35,522 --> 00:22:38,317 ...w lokalach mówiono, że mimo wysokiej frekwencji… 300 00:22:43,780 --> 00:22:44,948 Prosiłem o więcej czasu. 301 00:22:45,032 --> 00:22:47,576 Więcej? Dzwonię do ciebie od kilku dni. 302 00:22:47,659 --> 00:22:49,828 Nie było cię, kiedy mnie wypuszczali. 303 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 Ignorujesz mnie. 304 00:22:52,080 --> 00:22:54,124 Nie! Co miałem zrobić? 305 00:22:57,211 --> 00:22:59,171 - Pedro, przegrasz! - Co? Nie! 306 00:22:59,755 --> 00:23:01,048 Jest jeszcze czas. 307 00:23:01,131 --> 00:23:04,968 - Analizy mówią, że jeszcze… - Nie wciskaj mi tego kitu. 308 00:23:08,597 --> 00:23:10,224 To dla ciebie milczałem. 309 00:23:11,642 --> 00:23:12,851 A ty mnie zostawiłeś. 310 00:23:12,935 --> 00:23:13,977 Nie mów tak. 311 00:23:15,354 --> 00:23:19,316 Gdy wygram, będę naciskał, żeby umorzono twoją sprawę. Obiecuję. 312 00:23:19,399 --> 00:23:21,527 Jeśli przegrasz, nie będziesz mógł mi pomóc. 313 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Nie przegram 314 00:23:22,736 --> 00:23:25,614 i nie pozwolę, żebyś trafił przed sąd, Ernesto! 315 00:23:29,868 --> 00:23:32,454 Naprawimy to, razem. 316 00:23:33,288 --> 00:23:34,289 Razem. 317 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 Razem? 318 00:23:40,087 --> 00:23:42,339 Razem. Kiedy? 319 00:23:44,007 --> 00:23:46,009 Wiesz, że robię to dla dzieci. 320 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Nie wiem, czy sam siebie okłamujesz, 321 00:23:50,639 --> 00:23:52,057 czy po prostu jesteś tchórzem. 322 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 Jeśli dziś przegrasz, lepiej powiedz wszystko. 323 00:24:00,858 --> 00:24:01,859 Inaczej ja to zrobię. 324 00:24:40,314 --> 00:24:41,690 Nie możemy okłamać policji. 325 00:25:27,152 --> 00:25:28,153 Pedro. 326 00:25:30,447 --> 00:25:32,616 Co ty tu robisz? Spakowałeś się? 327 00:25:36,119 --> 00:25:37,120 Wszystko w porządku? 328 00:25:46,088 --> 00:25:47,256 Pedro, coś ty zrobił? 329 00:25:47,756 --> 00:25:48,799 Nic. 330 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 Pedro, nie wkurwiaj mnie. Co zrobiłeś? 331 00:25:55,138 --> 00:25:57,516 Zabiłem ją. Zabiłem tę kobietę. 332 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 Nie. 333 00:26:03,021 --> 00:26:05,107 Podszedłem do niej, rozmawiała przez telefon. 334 00:26:05,190 --> 00:26:06,233 Chciałem go zabrać. 335 00:26:06,316 --> 00:26:07,776 Nie chciałem, ale… 336 00:26:09,403 --> 00:26:10,404 Zabiłem ją. 337 00:26:28,297 --> 00:26:32,009 Chodźmy na policję. Powiemy im, że byłem w samochodzie z Alejandrem. 338 00:26:32,092 --> 00:26:34,386 Proszę, już nie wytrzymam. 339 00:26:52,196 --> 00:26:56,533 Zaczynam żałować, że przyjąłem twoją ofertę. 340 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 Naprawdę? 341 00:26:58,660 --> 00:27:01,413 Jeszcze nie przegraliśmy, a ty już dezerterujesz. 342 00:27:01,914 --> 00:27:05,334 Zwyciężylibyśmy, gdyby nie Pedro. 343 00:27:05,834 --> 00:27:08,462 To nikczemne, nawet jak na ciebie. 344 00:27:10,547 --> 00:27:13,884 Zawsze wierzyłem, że to ty powinnaś kandydować. 345 00:27:15,260 --> 00:27:17,971 Gdyby tak było, już otwieralibyśmy szampana. 346 00:27:21,850 --> 00:27:24,645 …wyborów w Miami, a ciągle wydaje się, 347 00:27:24,728 --> 00:27:28,398 że wszystko może się zdarzyć w pojedynku między Joem Carollo… 348 00:27:28,482 --> 00:27:30,859 Kiedy mówiłaś, że się spotkamy, 349 00:27:30,943 --> 00:27:31,944 liczyłem na coś innego. 350 00:27:32,027 --> 00:27:35,113 Wszystko zależy od tego, co dziś się wydarzy. 351 00:27:35,197 --> 00:27:36,907 Naprawdę? To będę trzymał kciuki. 352 00:27:36,990 --> 00:27:38,784 Alejandro, to naprawdę ważne. 353 00:27:38,867 --> 00:27:41,161 Patrz na tego kretyna. 354 00:27:41,245 --> 00:27:43,747 Chciałbyś, żeby został burmistrzem? Bo ja nie. 355 00:27:43,830 --> 00:27:45,040 Jest niedorzeczny. 356 00:27:45,123 --> 00:27:48,460 Chce zlikwidować wsparcie dla najbardziej potrzebujących 357 00:27:48,544 --> 00:27:51,129 i zmniejszyć fundusze na pomoc w planowaniu rodziny. 358 00:27:51,213 --> 00:27:54,049 A w edukację nie zainwestuje ani centa. 359 00:27:54,132 --> 00:27:56,051 To kompletny kretyn. Ty idioto! 360 00:27:56,134 --> 00:28:00,305 Tak szczerze, to ty powinnaś kandydować. 361 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 A ty spadaj. Spadaj! 362 00:28:04,518 --> 00:28:05,519 Masz tę robotę. 363 00:28:07,479 --> 00:28:08,897 Mówię serio. 364 00:28:08,981 --> 00:28:10,274 Kochasz politykę. 365 00:28:10,357 --> 00:28:13,443 Całe dnie mówisz o tym, co byś zmieniła w mieście. 366 00:28:14,736 --> 00:28:16,196 Nikt się lepiej nie nadaje. 367 00:28:16,864 --> 00:28:19,032 A najważniejsze, że… 368 00:28:20,117 --> 00:28:21,368 zagłosowałbym na ciebie. 369 00:28:22,911 --> 00:28:23,912 Okej? 370 00:28:23,996 --> 00:28:27,332 …że Suarez współuczestniczył w oszustwie, 371 00:28:27,416 --> 00:28:31,003 ale Carollo stwierdził, że głosy zdalne zostały sfałszowane lub nawet… 372 00:28:31,086 --> 00:28:32,421 Okej. 373 00:28:33,297 --> 00:28:36,842 Lokale wyborcze zostały zamknięte godzinę temu. 374 00:28:36,925 --> 00:28:38,927 POLICJA MIAMI 375 00:28:46,935 --> 00:28:48,729 PRAWO JAZDY 376 00:28:50,939 --> 00:28:52,941 ODCZYT PRAWIDŁOWY 377 00:29:00,866 --> 00:29:03,035 Niewiele osób nas odwiedza. 378 00:29:03,535 --> 00:29:06,330 Kilka lat temu scyfryzowaliśmy dane, 379 00:29:06,413 --> 00:29:10,042 ale jeśli to się zdarzyło ponad 20 lat temu, 380 00:29:10,876 --> 00:29:12,252 to nie mamy tego w bazie. 381 00:29:13,795 --> 00:29:16,965 Szukam analizy odcisków, którą wtedy zlecono. 382 00:29:17,049 --> 00:29:20,469 Wszystko, co wtedy analizowaliśmy, powinno być tutaj. 383 00:29:22,638 --> 00:29:27,684 Zobaczmy. 2000. 384 00:29:28,185 --> 00:29:29,186 Tutaj. 385 00:29:36,944 --> 00:29:40,280 Sierpień, wrzesień, listopad, grudzień. 386 00:29:43,325 --> 00:29:46,328 - Tutaj są. - To mi wystarczy. Dziękuję. 387 00:29:49,373 --> 00:29:50,374 Dobrze. 388 00:29:58,257 --> 00:30:00,676 Chcę ci coś powiedzieć. 389 00:30:01,552 --> 00:30:05,681 Powinieneś to usłyszeć ode mnie. 390 00:30:07,599 --> 00:30:09,101 Zabrali mi sprawę. 391 00:30:11,144 --> 00:30:12,771 Bardzo mi przykro. 392 00:30:13,939 --> 00:30:20,195 Ja też wiem, jak to jest stracić ukochaną osobę, 393 00:30:20,279 --> 00:30:22,447 zwłaszcza jeśli nie nadszedł jeszcze jej czas. 394 00:30:27,703 --> 00:30:30,664 Znam ten gniew, Hugo. 395 00:30:32,958 --> 00:30:34,042 Ten ból. 396 00:30:35,836 --> 00:30:38,088 I to, że zrobiłoby się wszystko, aby było inaczej. 397 00:30:43,969 --> 00:30:47,347 Nie wierzę, że po 20 latach ciągle nie rozwiązałam tej jebanej sprawy. 398 00:30:47,431 --> 00:30:48,432 Ale… 399 00:30:52,728 --> 00:30:53,854 Tak czy owak… 400 00:30:59,276 --> 00:31:01,069 Wiesz, o czym mówię? 401 00:31:02,279 --> 00:31:03,780 - Tak. - Wiesz? 402 00:31:04,990 --> 00:31:06,200 Daniela mi mówiła. 403 00:31:08,076 --> 00:31:09,369 Co ci mówiła? 404 00:31:10,537 --> 00:31:13,624 Kobieta, która zginęła w wypadku, była moją biologiczną matką. 405 00:31:15,417 --> 00:31:18,670 Musiało być ci ciężko, gdy usłyszałeś, że nie zginęła w wypadku, 406 00:31:18,754 --> 00:31:20,214 tylko została zamordowana. 407 00:31:22,341 --> 00:31:23,342 Co? 408 00:31:24,635 --> 00:31:26,011 O czym pani mówi? 409 00:31:28,514 --> 00:31:31,266 Twoja biologiczna matka została zamordowana. 410 00:31:32,643 --> 00:31:33,977 A jej mordercy, 411 00:31:34,811 --> 00:31:37,689 gdy dowiedzieli się, że to Daniela ich szantażuje, 412 00:31:38,815 --> 00:31:40,150 ją też zabili. 413 00:32:01,463 --> 00:32:06,343 HUGO POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE 414 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 Hugo. 415 00:32:10,264 --> 00:32:12,015 Boże. Jak cię czujesz? 416 00:32:12,099 --> 00:32:13,851 Teraz się, kurwa, interesujesz? 417 00:32:13,934 --> 00:32:17,104 Zawsze się interesowałam i zawsze będę. 418 00:32:17,187 --> 00:32:19,565 - Obiecałam to twojej matce. - Której? 419 00:32:23,068 --> 00:32:24,236 Daniela mnie okłamywała. 420 00:32:26,488 --> 00:32:27,531 Ty mnie okłamywałaś. 421 00:32:29,700 --> 00:32:32,744 Myślałyśmy, że będzie najlepiej, jeśli się nie dowiesz. 422 00:32:32,828 --> 00:32:35,956 - Świetny pomysł. - Zrobiła dla ciebie wszystko. 423 00:32:36,039 --> 00:32:40,252 Starała się być najlepszą matką, oddać ci wszystko, co zabraliśmy. 424 00:32:40,335 --> 00:32:41,795 I wymyśliłyście szantaż? 425 00:32:42,713 --> 00:32:44,298 Jak wam poszło? 426 00:32:45,757 --> 00:32:48,844 Jedno z was zabiło moją prawdziwą matkę. 427 00:32:50,637 --> 00:32:53,223 Gliny mówią, że ten ktoś zabił też Danielę. 428 00:32:57,060 --> 00:32:59,146 Powiedz mi, że to nie ty. 429 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 Słucham? 430 00:33:01,940 --> 00:33:04,735 Naprawdę mnie o to pytasz? 431 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 - Znasz mnie. - Nieprawda. 432 00:33:06,570 --> 00:33:09,865 Twoja matka była moją najlepszą przyjaciółką. 433 00:33:09,948 --> 00:33:11,742 Była dla mnie jak siostra. 434 00:33:12,534 --> 00:33:14,244 Nigdy bym jej nie skrzywdziła. 435 00:33:15,996 --> 00:33:16,997 Hugo? 436 00:33:18,332 --> 00:33:19,583 Tak? 437 00:33:23,128 --> 00:33:25,088 Bardzo ją kochałam. 438 00:33:27,716 --> 00:33:29,843 Nie masz pojęcia, jak bardzo za nią tęsknię. 439 00:33:31,553 --> 00:33:34,598 Przykro mi, że cię okłamałyśmy. Naprawdę. 440 00:33:35,098 --> 00:33:37,184 Nie powinnyśmy. Zasługujesz na prawdę. 441 00:33:42,272 --> 00:33:46,193 Nie mów o mnie policji, Hugo. Proszę. 442 00:33:51,448 --> 00:33:52,449 Proszę. 443 00:33:54,076 --> 00:33:55,202 Niczego nie powiedziałem. 444 00:33:58,830 --> 00:34:02,876 Przysięgam, że próbuję to naprawić. Daj mi jeszcze jeden dzień. 445 00:34:02,960 --> 00:34:06,463 Postaram się, żebyś miał wszystko, czego potrzebujesz. Dobrze? 446 00:34:08,674 --> 00:34:10,175 Kocham cię. 447 00:34:10,926 --> 00:34:11,927 Pa. 448 00:34:37,159 --> 00:34:40,289 MARCOS WYSZLIŚMY. WSZYSTKO TWOJE. 449 00:34:51,842 --> 00:34:54,844 Brady skopie dupsko temu biednemu frajerowi. 450 00:34:54,928 --> 00:34:56,679 Przepraszam, to twój przyjaciel. 451 00:34:56,763 --> 00:34:59,308 Ale zawsze będzie przegrywem. 452 00:35:00,017 --> 00:35:01,894 Lepiej przepraszaj, 453 00:35:01,977 --> 00:35:04,354 że te wszystkie piłki, które kupiłem, biodegradowalne, 454 00:35:04,438 --> 00:35:06,523 znosisz za bardzo na prawo. 455 00:35:13,113 --> 00:35:16,283 Co się stało? Co z twoim zamachem, tato? 456 00:35:17,451 --> 00:35:18,452 Dzięki. 457 00:35:22,623 --> 00:35:25,250 Bardzo się cieszę, że znowu spędzamy razem czas. 458 00:35:25,334 --> 00:35:27,336 Ostatnio byłeś trochę nieobecny. 459 00:35:27,836 --> 00:35:29,213 To nie był dobry czas. 460 00:35:30,422 --> 00:35:32,216 Cieszę się, że mam cię z powrotem. 461 00:35:34,510 --> 00:35:35,511 Dzięki. 462 00:35:39,139 --> 00:35:43,560 Chyba przestałem winić innych za moje błędy. 463 00:35:44,102 --> 00:35:45,437 Przestałem szukać wymówek. 464 00:35:46,313 --> 00:35:48,315 Ja też ci życia nie ułatwiałem. 465 00:35:50,025 --> 00:35:55,989 Utrata twojej mamy była bardzo ciężka. Dla nas obu. 466 00:35:58,116 --> 00:36:01,203 A w takich chwilach nigdy nie wiesz, czy dobrze postępujesz. 467 00:36:01,286 --> 00:36:02,454 Tak to jest. 468 00:36:02,538 --> 00:36:08,502 Wszystko, co zrobiłem, zrobiłem dla ciebie. 469 00:36:13,924 --> 00:36:16,301 Chyba po to są bliscy, prawda? Żeby… 470 00:36:18,929 --> 00:36:21,974 Żeby mówili ci prawdę, której nie chcesz usłyszeć. 471 00:36:22,891 --> 00:36:23,934 Nawet jeśli boli. 472 00:36:27,771 --> 00:36:28,981 Nawet jeśli boli. 473 00:36:33,569 --> 00:36:34,695 Co? 474 00:36:35,571 --> 00:36:37,906 Daj spokój. 475 00:36:37,990 --> 00:36:40,534 Wskakujemy? Dobra. 476 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Dalej. 477 00:37:14,526 --> 00:37:16,403 WIADOMOŚCI 478 00:37:19,698 --> 00:37:22,743 WYBORY NA BURMISTRZA HRABSTWA MIAMI-DADE 479 00:37:26,205 --> 00:37:30,375 Po podliczeniu 92% głosów możemy ogłosić zwycięzcę. 480 00:37:31,502 --> 00:37:34,087 Mieszkańcy Miami-Dade przemówili 481 00:37:34,171 --> 00:37:36,173 i wybrali na nowego burmistrza 482 00:37:36,256 --> 00:37:41,261 Johna Brady'ego, kandydata Republikanów, z 54% głosów. 483 00:37:42,930 --> 00:37:46,808 Tysiące zwolenników Republikanów świętują zwycięstwo, 484 00:37:47,392 --> 00:37:50,229 a my czekamy na reakcję burmistrza-elekta 485 00:37:50,312 --> 00:37:54,358 oraz jego rywala i wielkiego przegranego, Pedra Cruza. 486 00:38:18,507 --> 00:38:20,926 Czy wyda pan oświadczenie? 487 00:38:21,009 --> 00:38:22,302 Dziękuję za przybycie. 488 00:38:22,386 --> 00:38:24,179 Bardzo dziękuję. 489 00:38:25,973 --> 00:38:29,476 Przede wszystkim pragnę pogratulować kontrkandydatowi. 490 00:38:30,435 --> 00:38:35,524 I wykorzystać tę okazję, by z całego serca podziękować… 491 00:38:35,607 --> 00:38:36,942 Zaraz wracam. 492 00:38:37,025 --> 00:38:39,903 …każdej osobie, która na mnie zagłosowała. 493 00:38:40,612 --> 00:38:45,284 Nigdy nie przestanę was słuchać, nie przestanę dla was pracować. 494 00:38:46,159 --> 00:38:50,372 Będę was bronił i walczył, by wasze życie było lepsze. 495 00:38:50,873 --> 00:38:52,207 Obiecuję wam to. 496 00:38:53,917 --> 00:39:00,465 Zadzwoniłem do burmistrza-elekta i zapewniłem go, 497 00:39:00,549 --> 00:39:04,303 że mimo dzielących nas różnic, ma on od dziś moje pełne poparcie. 498 00:39:06,180 --> 00:39:07,514 Dziękuję. 499 00:39:07,598 --> 00:39:10,726 Senatorze Cruz, co poszło nie tak? 500 00:40:03,862 --> 00:40:05,697 Policja ma filmy Danieli. 501 00:40:05,781 --> 00:40:07,491 Ale pozbyliśmy się wideo z tamtej nocy. 502 00:40:07,574 --> 00:40:08,867 Szantażowała nas. 503 00:40:08,951 --> 00:40:11,370 Mogła nas okłamać, zrobić kopię. 504 00:40:34,101 --> 00:40:36,186 Nie, to wszystko, co mamy. 505 00:40:36,270 --> 00:40:38,897 Nie można zabierać dokumentów z archiwum… 506 00:40:39,731 --> 00:40:42,484 W takim razie poproszę o kopię. Dziękuję. 507 00:40:50,742 --> 00:40:55,038 Floro, zadzwoń, gdy tylko będziesz mogła. 508 00:40:55,664 --> 00:41:00,002 Chyba znalazłam coś ważnego w sprawie Alejandra Vilasa i Jessiki Thompson. 509 00:41:08,927 --> 00:41:11,471 Wiem, że ciężko pracowałeś i w ogóle. 510 00:41:11,555 --> 00:41:13,223 Byłbyś dobrym burmistrzem. 511 00:41:14,224 --> 00:41:17,436 - Dziękuję, synu. - Ale cieszę się, że przegrałeś. 512 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Czemu? 513 00:41:20,564 --> 00:41:22,191 Prawie nie ma cię w domu. 514 00:41:23,609 --> 00:41:25,652 Możemy pograć na PlayStation, jeśli chcesz. 515 00:41:26,862 --> 00:41:29,656 Myślałem, że jesteś duży i wolisz grać sam. 516 00:41:31,491 --> 00:41:33,243 Wolę skopać ci tyłek. 517 00:41:36,246 --> 00:41:39,708 Brady pewnie myśli tak samo. 518 00:41:41,793 --> 00:41:43,879 Wiem, że też jestem przegrywem, ale… 519 00:41:44,505 --> 00:41:47,424 …przynajmniej teraz będziesz jak duch. 520 00:41:48,759 --> 00:41:51,637 Możesz robić, co chcesz, nikogo to nie obejdzie. 521 00:41:57,476 --> 00:41:58,644 Wystarczy. 522 00:42:03,065 --> 00:42:05,234 Już późno. Czas do łóżka. 523 00:42:08,862 --> 00:42:10,322 Luis, poczekaj. 524 00:42:14,284 --> 00:42:18,956 Nie jesteś przegrywem. 525 00:42:19,915 --> 00:42:22,167 Nigdy o tym nie zapominaj, dobrze? 526 00:42:26,672 --> 00:42:27,673 Dobranoc, tato. 527 00:42:28,215 --> 00:42:29,424 Kocham cię. 528 00:42:39,810 --> 00:42:42,729 SERWIS CYBERBEZPIECZEŃSTWA LINK DO WIDEO 529 00:42:50,737 --> 00:42:52,364 SOBOTA 12 LISTOPADA 2.45 530 00:43:31,320 --> 00:43:33,155 Rodrigo i Marisa dzwonili. 531 00:43:34,406 --> 00:43:36,116 Mówili, że jest im bardzo przykro 532 00:43:36,742 --> 00:43:38,452 i że są z ciebie bardzo dumni. 533 00:43:38,535 --> 00:43:39,745 Ja też jestem. 534 00:43:42,456 --> 00:43:43,457 Piwa? 535 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 Myślałem o wyborach, 536 00:43:54,843 --> 00:43:58,180 których dokonywaliśmy w życiu i… 537 00:44:01,391 --> 00:44:05,646 Myślisz czasem, co by się z nami stało, gdybyśmy tamtej nocy nie… 538 00:44:08,357 --> 00:44:10,150 Nie bylibyśmy razem. 539 00:44:10,651 --> 00:44:12,277 Naszych dzieci by nie było. 540 00:44:12,819 --> 00:44:13,820 Tak. 541 00:44:16,156 --> 00:44:19,993 Oczywiście, a Alejandro i Daniela ciągle by żyli, prawda? 542 00:44:24,248 --> 00:44:25,499 Lubisz swoje życie? 543 00:44:27,125 --> 00:44:29,461 Co? A ty nie? 544 00:44:31,213 --> 00:44:34,967 Tak. Albo nie. Nie wiem. 545 00:44:36,009 --> 00:44:38,595 Skąd ten filozoficzny nastrój? 546 00:44:39,263 --> 00:44:40,639 Boję się. 547 00:44:44,268 --> 00:44:46,728 Gdzie byłaś tej nocy, kiedy zamordowano Danielę? 548 00:45:02,202 --> 00:45:03,412 Co ty tu robisz? 549 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 Mogę wejść? 550 00:45:06,081 --> 00:45:08,250 - Tak, oczywiście. - Dzięki. 551 00:45:08,333 --> 00:45:11,879 Opiekunka mówiła mi, że tamtej nocy kazałaś jej pilnować dzieci, 552 00:45:11,962 --> 00:45:13,839 adres Danieli jest w twoim GPS. 553 00:45:15,215 --> 00:45:17,676 Jest w GPS, bo byliśmy na jej pogrzebie. 554 00:45:17,759 --> 00:45:19,011 Nie, wyświetla się 555 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 w dzień jej śmierci. 556 00:45:23,098 --> 00:45:25,225 Udało ci się oszukać pozostałych, Dani. 557 00:45:25,934 --> 00:45:28,687 Ale mnie nie. Wiem, że to ty. 558 00:45:30,439 --> 00:45:32,691 Tylko ty potrzebujesz tak dużo pieniędzy. 559 00:45:34,401 --> 00:45:36,278 Ciągle możesz się wycofać. 560 00:45:37,905 --> 00:45:39,364 Powiedz prawdę, Ana. 561 00:45:40,199 --> 00:45:41,450 Czy to byłaś ty? 562 00:45:42,576 --> 00:45:44,036 Gówno was to obchodzi. 563 00:45:44,119 --> 00:45:48,081 Ciebie, Pedra, Marcosa. W porządku, to logiczne. 564 00:45:48,790 --> 00:45:50,876 Bo wasze życie jest doskonałe. 565 00:45:51,460 --> 00:45:52,544 Doskonałe? 566 00:45:52,628 --> 00:45:56,173 Nie wiem, co sobie myślisz, ale moje życie nie jest doskonałe. 567 00:45:56,256 --> 00:46:00,552 - Ach tak, biedaczko. - Nasze osiągnięcia nie przyszły łatwo. 568 00:46:00,636 --> 00:46:02,179 Nie masz bladego pojęcia. 569 00:46:02,262 --> 00:46:04,806 - Nie pozwolę, by wszystko trafił szlag. - Nie? 570 00:46:04,890 --> 00:46:06,892 Nie. Chcesz żyć przeszłością, 571 00:46:06,975 --> 00:46:08,727 - to sobie żyj. - Ja żyję przeszłością? 572 00:46:08,810 --> 00:46:10,145 Ale nie rób z nas winnych. 573 00:46:10,229 --> 00:46:12,064 Więc przeszłość nie ma dla was znaczenia? 574 00:46:13,023 --> 00:46:15,317 Może wszyscy weźmiemy odpowiedzialność? 575 00:46:17,903 --> 00:46:19,530 Każde z nas jest w to zamieszane. 576 00:46:19,613 --> 00:46:22,533 - Właśnie. - To zniszczyło moje życie. 577 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Ale dla ciebie i Pedra śmierć Alejandra wszystko ułożyła. 578 00:46:29,831 --> 00:46:33,126 Jak śmiesz zadawać mi takie pytanie? 579 00:46:34,211 --> 00:46:36,296 Jak śmiesz tak myśleć? 580 00:46:37,005 --> 00:46:40,759 Ochraniam cię od lat. Nas ochraniam od lat. 581 00:46:40,843 --> 00:46:43,178 Jak śmiesz mnie o to pytać? 582 00:46:49,768 --> 00:46:51,979 - Wybacz mi. - Zostaw mnie. Nie dotykaj mnie. 583 00:46:54,857 --> 00:46:56,608 - Niech spojrzę. - Nie dotykaj! 584 00:46:58,735 --> 00:47:00,362 Wynoś się, Ana. 585 00:47:00,445 --> 00:47:02,656 Wynocha! 586 00:47:04,658 --> 00:47:06,869 Nie, Pedro. Nie zabiłam jej. 587 00:47:52,706 --> 00:47:53,707 Flora! 588 00:47:56,210 --> 00:47:57,669 Nie ma jej w domu? 589 00:47:58,670 --> 00:48:00,214 Przyniosłem jej kolację. 590 00:48:00,297 --> 00:48:02,382 Dzwonię do niej, ale nie odbiera. 591 00:48:03,008 --> 00:48:05,135 Też nie mogę się dodzwonić. 592 00:48:07,346 --> 00:48:09,139 Może ciągle jest w szpitalu. 593 00:48:09,640 --> 00:48:11,350 Ale dziś nie ma chemii. 594 00:48:15,729 --> 00:48:19,733 Przepraszam. Myślałam, że tylko przede mną coś ukrywa. 595 00:48:20,526 --> 00:48:22,528 - Chyba nie. - Maple! 596 00:48:24,112 --> 00:48:25,405 Maple. 597 00:48:25,489 --> 00:48:27,658 Wiesz, w którym jest szpitalu? 598 00:48:27,741 --> 00:48:29,117 Muszę z nią pilnie pogadać. 599 00:48:30,160 --> 00:48:31,161 Tak. 600 00:48:32,496 --> 00:48:33,580 Podwiozę cię. 601 00:48:35,123 --> 00:48:36,834 Nie da się tam zaparkować. 602 00:48:37,626 --> 00:48:39,044 Jak idzie sprawa? 603 00:48:39,670 --> 00:48:42,089 Nie rozumiem, czemu sprawę zamknięto. 604 00:48:42,172 --> 00:48:43,966 Żadna tajemnica. 605 00:48:44,049 --> 00:48:45,717 Nic nie mieliśmy. 606 00:48:46,385 --> 00:48:49,137 Góra kazała zamknąć. 607 00:48:49,221 --> 00:48:50,889 Myślę, że coś znalazłam. Spójrz. 608 00:48:53,433 --> 00:48:57,229 Jest napisane „strona pierwsza z dwóch”, ale strony drugiej nie ma. 609 00:48:58,313 --> 00:49:02,234 A w sprawie Danieli Marini zaginęła taśma. To nie jest zbieg okoliczności. 610 00:49:02,317 --> 00:49:06,655 Wiesz, powiem ci to, co mówiłem Florze. 611 00:49:07,781 --> 00:49:09,700 Rzeczy znikają. 612 00:49:09,783 --> 00:49:13,120 Ale dwa kluczowe dowody? To nie ma sensu. 613 00:49:13,203 --> 00:49:14,329 Coś tu śmierdzi. 614 00:49:14,413 --> 00:49:15,747 Przepraszam za bajzel. 615 00:49:16,415 --> 00:49:19,209 Moje wnuki urządziły sobie tu plac zabaw. 616 00:51:29,923 --> 00:51:31,925 Napisy: Bolesław Racięski