1 00:00:56,431 --> 00:01:00,853 Vtedy a teraz 2 00:01:09,987 --> 00:01:11,113 SPRÁVY MIAMI BAY 3 00:01:17,703 --> 00:01:20,289 Dobré ráno. Dnes máme voľby. 4 00:01:20,372 --> 00:01:24,501 Dnes si Miami zvolí primátora na najbližšie štyri roky 5 00:01:24,585 --> 00:01:27,045 a my vám prinášame najnovšie informácie. 6 00:01:27,129 --> 00:01:28,839 - Ďakujem. - Čakáme 7 00:01:28,922 --> 00:01:31,300 rekordnú volebnú účasť. 8 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 V Miami máme veľmi zaujímavé ráno. 9 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 Miestnosti sú otvorené od siedmej 10 00:01:35,888 --> 00:01:38,473 a kto bol vhodiť hárok ako prvý? 11 00:01:38,974 --> 00:01:40,392 Demokratický kandidát Cruz. 12 00:01:40,475 --> 00:01:43,312 CRUZ ODVOLIL 13 00:01:43,896 --> 00:01:44,938 Neodchádzajte. 14 00:01:45,022 --> 00:01:48,317 Pokračujeme so živým prenosom z dnešných volieb. 15 00:01:48,817 --> 00:01:51,695 Čas plynie, voľby pokračujú a my čakáme na Pedra... 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,071 Už ide. Skúsime to. 17 00:01:53,155 --> 00:01:54,573 Ďakujem. Tak ako? 18 00:01:54,656 --> 00:01:56,617 - Vyjadrenie. - Nie, ďakujem. 19 00:01:56,700 --> 00:01:58,535 Ernesto Díaz, manažér, 20 00:01:58,619 --> 00:02:00,996 bol obvinený z kradnutia zdrojov kampane. 21 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Uviedli ste, že ho podporujete. 22 00:02:02,748 --> 00:02:04,791 Ovplyvní to dnešný výsledok? 23 00:02:06,919 --> 00:02:09,545 Nuž, myslím si, že voliči veria, 24 00:02:09,630 --> 00:02:12,925 že všetci Američania si zaslúžia prezumpciu neviny. 25 00:02:15,260 --> 00:02:19,431 Všetci chceme pre Miami-Dade to najlepšie, verte mi, 26 00:02:19,515 --> 00:02:23,936 nemám dôvod veriť, že niekto v mojom tíme urobil niečo zlé. 27 00:02:24,019 --> 00:02:30,317 Dobre? A viem, že voliči budú voliť priaznivo. Ďakujem. 28 00:02:30,400 --> 00:02:34,530 Brady povedal, citujem: „Miami nechce za primátor klamára.“ 29 00:02:37,449 --> 00:02:40,494 Preto všetkých vyzývam, aby hlasovali za môjho manžela. 30 00:02:40,577 --> 00:02:44,122 Čestnosť niekedy znamená pozrieť sa na svoju stranu. 31 00:02:44,748 --> 00:02:46,208 Dúfame, že to Brady urobí. 32 00:02:46,291 --> 00:02:49,753 Pedro si zaslúži podporu obyvateľov Miami, lebo pracuje pre vás. 33 00:02:50,462 --> 00:02:54,508 Bude to veľký deň pre neho a aj pre celé Miami-Dade. Ďakujem. 34 00:02:54,591 --> 00:02:57,845 Je deň nezodpovedaných otázok pre obyvateľov Miami-Dade. 35 00:02:57,928 --> 00:03:03,684 Podľa prieskumov Cruza a Bradyho delia len dva percentuálne body. 36 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Môže vyhrať ktokoľvek. 37 00:03:07,896 --> 00:03:09,606 Marcos. 38 00:03:09,690 --> 00:03:11,316 Marcos, prosím. 39 00:03:12,526 --> 00:03:15,028 Čo je, Marcos? 40 00:03:15,112 --> 00:03:17,531 Marcos, koľko si si ich vzal? Marcos! 41 00:03:17,614 --> 00:03:19,825 Počúvaj ma. Marcos! 42 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Sofía? 43 00:03:25,873 --> 00:03:28,834 Marcos. Hej, Marcos! 44 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 Tiesňová linka. Čo sa deje? 45 00:03:36,800 --> 00:03:38,677 Priateľ je v bezvedomí. 46 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 Príďte k nemu domov, prosím. Neviem ako. 47 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Do riti. 48 00:04:13,170 --> 00:04:16,882 ...pred miestnosťami v celom okrese sa tvoria rady. 49 00:04:16,964 --> 00:04:18,466 Tisícky občanov svojím hlasom 50 00:04:18,550 --> 00:04:22,053 rozhodnú medzi kontinuitou alebo zmenou v meste. 51 00:04:22,137 --> 00:04:23,472 Hugo Thompson? 52 00:04:23,972 --> 00:04:26,892 Detektívka Millerová. Mám pre teba pár otázok. 53 00:04:28,143 --> 00:04:30,229 Neviem. Bála sa. 54 00:04:30,312 --> 00:04:32,064 Mala zvláštny pohľad. 55 00:04:33,649 --> 00:04:34,983 Dala mi tašku a poslala preč. 56 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 - Nie. - Hugo. 57 00:04:36,151 --> 00:04:37,945 - Nechcem. - Prosím! 58 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 Hugo, prosím. 59 00:04:40,239 --> 00:04:41,240 O koľkej? 60 00:04:41,323 --> 00:04:44,618 Neviem. Asi o pol tretej v noci. 61 00:04:44,701 --> 00:04:46,286 Práve som prišiel z práce. 62 00:04:49,081 --> 00:04:50,916 Všimol si si pri dome niekoho? 63 00:04:50,999 --> 00:04:52,000 Nie. 64 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 Prečo si o tom nikomu nepovedal? 65 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 Neviem. Bál som sa. 66 00:04:57,339 --> 00:04:59,007 Mal som s ňou ostať. 67 00:04:59,675 --> 00:05:03,595 Vonku bolo zaparkované auto. 68 00:05:03,679 --> 00:05:06,139 Veľké SUV. 69 00:05:09,351 --> 00:05:10,727 Bolo čierne. 70 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 A bola tam... Nálepka na zadnom okne. 71 00:05:14,982 --> 00:05:16,191 Dobre. 72 00:05:17,234 --> 00:05:19,528 Malý obrázok medveďa. 73 00:05:19,611 --> 00:05:21,613 DETI NA PALUBE 74 00:05:22,823 --> 00:05:27,494 Tvoja mama dlhovala za zdravotnú starostlivosť. A pár mesiacov nájmu. 75 00:05:27,578 --> 00:05:30,289 Ale nejako dokázala zaplatiť vydieračovi. 76 00:05:30,873 --> 00:05:32,875 Nevieš, odkiaľ tie peniaze mala? 77 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Nie. 78 00:05:44,928 --> 00:05:48,182 Vieš, či sa im mama vyhrážala sama? 79 00:05:51,810 --> 00:05:54,479 Zajtra ráno to letí 80 00:05:54,563 --> 00:05:56,523 z Miami do Kolumbie o 10.30 ráno. 81 00:05:56,607 --> 00:05:59,443 - Kedy? - O 10.30 ráno. 82 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 Zajtra? 83 00:06:02,154 --> 00:06:05,324 Akože zajtra? To je príliš skoro. 84 00:06:06,491 --> 00:06:08,619 Prečo? Čím skôr, tým lepšie. 85 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Načo čakať? 86 00:06:10,579 --> 00:06:14,082 Lebo to musíme premyslieť. Neviem. 87 00:06:14,166 --> 00:06:17,377 Veď pred ničím neutekáme, my... 88 00:06:17,461 --> 00:06:18,921 Hovoríš to vážne? 89 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 Na túto chvíľu som čakala viac ako 20 rokov, Marcos. 90 00:06:21,882 --> 00:06:24,968 - Viac ako 20 rokov. Hej. - Áno. 91 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 - Ale potrebujeme otcove prachy. - Tak ich vezmime dnes. Dobre? 92 00:06:29,014 --> 00:06:31,892 - Dnes? - Dnes. Vezmeme ich dnes. 93 00:06:32,809 --> 00:06:34,102 Ide o to... 94 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 O čo? 95 00:06:37,564 --> 00:06:39,650 Čo? Povedz to. 96 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 - Len to povedz. - Čo? 97 00:06:41,652 --> 00:06:42,861 - Že opäť vycúvaš. - Nie. 98 00:06:42,945 --> 00:06:44,321 - Nie? - Nejde o to. 99 00:06:44,404 --> 00:06:46,907 Tak to urobme. Urobme to. 100 00:06:52,246 --> 00:06:53,247 Urobme to. 101 00:07:04,049 --> 00:07:05,592 KANCELÁRIA 17.11. 102 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 LETISKO 15.11. 103 00:07:07,386 --> 00:07:09,596 DOMOV 13.11. 104 00:07:22,526 --> 00:07:23,735 Čo tu robíš? 105 00:07:24,236 --> 00:07:25,237 Môžem vojsť? 106 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 Áno, samozrejme. 107 00:07:27,823 --> 00:07:28,824 Ďakujem. 108 00:07:34,830 --> 00:07:37,833 - Čo robíš? - Nič, zamrzla GPS. 109 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 - Si v poriadku? - Nie. 110 00:07:54,808 --> 00:07:57,144 Áno. Nie... 111 00:07:59,229 --> 00:08:01,440 Pre tento deň sme pracovali dva roky. 112 00:08:01,523 --> 00:08:02,858 Len... nič. Stres. 113 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 Ja viem. 114 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 Ale dnes budeme určite oslavovať. 115 00:08:09,865 --> 00:08:11,533 Uvoľni sa. Usmievaj. 116 00:08:11,617 --> 00:08:13,869 Poďme za tímom. Čakajú ťa. 117 00:08:36,183 --> 00:08:37,808 Zabudla som si papiere z práce. 118 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Vidím... 119 00:08:45,442 --> 00:08:47,152 Vidím, že si sa tu zabývala. 120 00:08:48,737 --> 00:08:50,948 - Isabel... - Takže do Kolumbie. 121 00:08:55,827 --> 00:08:58,664 Na medové týždne sme mali ísť na Maledivy. 122 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Takže tak. 123 00:09:00,457 --> 00:09:01,917 Život je plný prekvapení. 124 00:09:02,000 --> 00:09:03,585 Prepáč. 125 00:09:04,628 --> 00:09:07,047 Nečakala som, že sa to stane. Naozaj. 126 00:09:07,548 --> 00:09:08,590 Jasné. 127 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 To určite. 128 00:09:14,304 --> 00:09:16,932 A to si mi bola sympatická. 129 00:09:18,308 --> 00:09:20,561 Veľa šťastia s aférkou. Budeš ho potrebovať. 130 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Uisťujem ťa, že toto nie je aférka. 131 00:09:27,276 --> 00:09:28,902 To medzi vami nie je skutočné. 132 00:09:30,737 --> 00:09:32,906 Nech to bolo čokoľvek, skončilo to pred 20 rokmi. 133 00:09:36,410 --> 00:09:37,661 Nie, nejdem. 134 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Sofía. Nemôžem. Nemôžem ísť. 135 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 NASTUPOVANIE BOGOTA 136 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 Prepáč. 137 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 Pardon. 138 00:09:53,093 --> 00:09:56,388 Sú aj iné možnosti? Čo ďalšie kolo chemo... 139 00:09:56,471 --> 00:09:58,265 Máte metastázy. 140 00:09:58,807 --> 00:10:01,310 Vymeškanie chemoterapie nepomohlo. 141 00:10:02,227 --> 00:10:06,273 Rozumiem. Vaša práca je dôležitá. Ale aj váš život. 142 00:10:06,815 --> 00:10:09,484 V tomto bode navrhujem mastektómiu. 143 00:10:11,445 --> 00:10:12,446 Mastektómiu? 144 00:10:15,782 --> 00:10:17,576 Odstránenie celého prsníka? 145 00:10:20,704 --> 00:10:22,414 - Rozumiem, že... - Určite? 146 00:10:25,292 --> 00:10:27,461 Odstránili vám semenník? 147 00:10:30,964 --> 00:10:31,965 Prepáčte. 148 00:10:34,426 --> 00:10:36,136 Prepáčte. Tak som to nemyslela. 149 00:10:37,262 --> 00:10:38,305 Je toho veľa. 150 00:10:38,388 --> 00:10:39,765 Samozrejme. 151 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 Podľa toho, či budete po zákroku potrebovať radiáciu, 152 00:10:42,643 --> 00:10:44,978 môžeme prebrať rekonštrukciu prsníka. 153 00:10:45,062 --> 00:10:46,313 Ale to je ďaleko. 154 00:10:46,396 --> 00:10:48,815 Mastektómiu urobme čo najrýchlejšie. 155 00:11:35,779 --> 00:11:36,780 Sully. 156 00:11:37,739 --> 00:11:40,117 - Ahoj. Ako sa máš? - Ahoj. Vďaka, že si tu. 157 00:11:41,076 --> 00:11:43,203 Iste. Ako sa má Lisa? 158 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Áno. Je tamto. 159 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 Má nejakú infekciu. Celá horí. 160 00:11:49,877 --> 00:11:51,962 Ale prekoná to, nie? 161 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 Neviem. Nikto nič nehovorí. 162 00:12:03,307 --> 00:12:05,142 Mal som ju vziať do Houstonu. 163 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 Majú lepšiu nemocnicu. 164 00:12:08,520 --> 00:12:10,063 Myslel som, že máme viac času. 165 00:12:16,528 --> 00:12:18,030 Možno s pôžičkou... 166 00:12:25,329 --> 00:12:26,955 - Urob mi láskavosť. - Iste. 167 00:12:27,456 --> 00:12:31,084 Ak sa Lisa zobudí a nebude mať svoj modrý župan a papuče, zabije ma. 168 00:12:33,295 --> 00:12:35,506 Mám ísť k tebe po to? 169 00:12:35,589 --> 00:12:37,758 Ja idem. Potrebujem vzduch. 170 00:12:37,841 --> 00:12:40,719 Ostaň pri nej, kým prídem, dobre? 171 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 Samozrejme. 172 00:13:27,391 --> 00:13:28,392 Sullivan. 173 00:13:30,435 --> 00:13:31,854 Som v pohode. Čo je? 174 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Aké odtlačky? 175 00:13:38,569 --> 00:13:40,070 Na aute Jessicy Thompsonovej? 176 00:13:41,905 --> 00:13:44,533 A? Čie sú? 177 00:14:07,389 --> 00:14:08,515 Smiem vojsť? 178 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 Áno, iste. 179 00:14:15,814 --> 00:14:19,401 Jessica Thompsonová, druhá obeť nehody. 180 00:14:19,902 --> 00:14:22,863 V jej aute sme našli odtlačok prsta vášho syna. 181 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 To nie je možné. 182 00:14:26,867 --> 00:14:29,536 Tak, očividne je. 183 00:14:29,620 --> 00:14:31,288 Kde je Marcos? 184 00:14:31,371 --> 00:14:33,832 Bude musieť ísť so mnou na stanicu. 185 00:14:33,916 --> 00:14:35,042 Zavolám právničke. 186 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 Je mŕtva. Je mŕtva! 187 00:15:07,783 --> 00:15:10,619 Nie, nie, nie! Nie! Nedotýkaj sa jej. 188 00:15:12,829 --> 00:15:15,374 Musíš niečo urobiť s tými šunkami. 189 00:15:15,457 --> 00:15:17,626 O mesiac a pol je neterina svadba. 190 00:15:17,709 --> 00:15:19,878 Žiadna diéta na to nepomáha. 191 00:15:19,962 --> 00:15:23,549 Skúsila som všetko, aj prerušovaný pôst. 192 00:15:23,632 --> 00:15:26,718 Bolo to týranie. Vydržala som týždeň a potom som chcela zomrieť. 193 00:15:26,802 --> 00:15:27,928 Hladovala som... 194 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 Počkajte. Nie. 195 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Povedala som, že sem nesmie. 196 00:15:39,314 --> 00:15:42,317 Clara, môžeš pani Wallaceovú zaviesť vedľa? 197 00:15:43,026 --> 00:15:44,611 Bude to len chvíľa. Prepáčte. 198 00:15:52,578 --> 00:15:54,162 - Toto nie je v poriadku. - Viem. 199 00:16:06,216 --> 00:16:08,010 - Odchádzame. - Čo? 200 00:16:08,093 --> 00:16:09,761 - Odchádzame. - Kam ideme? 201 00:16:09,845 --> 00:16:11,638 Kde máš kufor? 202 00:16:15,517 --> 00:16:20,314 Je u nás detektív a našiel moje odtlačky prstov. 203 00:16:20,814 --> 00:16:23,150 - A idú po mne. - Hej, hej. 204 00:16:24,610 --> 00:16:26,737 Dobre, ale aký odtlačok? 205 00:16:33,243 --> 00:16:34,536 Odchádzam, Marcos. 206 00:16:38,624 --> 00:16:39,625 Hej. 207 00:16:43,670 --> 00:16:45,797 Ak neodídeme, zatknú ma. 208 00:16:48,175 --> 00:16:50,093 Povedz, ideš so mnou alebo nie? 209 00:16:58,560 --> 00:16:59,937 Ideš so mnou alebo nie? 210 00:17:20,582 --> 00:17:23,126 Sofía, nemôžem. Nemôžem ísť. 211 00:17:27,381 --> 00:17:29,258 Nemôžeš, alebo ťa nepustia? 212 00:17:31,385 --> 00:17:32,886 Nemôžem ísť. 213 00:17:32,970 --> 00:17:35,597 - Musíš to pochopiť. Nemôžem. - Áno, úplne rozumiem. 214 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Nahováraš si, že musíš ostať, lebo to je najlepšie. 215 00:17:38,767 --> 00:17:41,186 Že to dlhuješ otcovi, však? Že ťa zachránil. 216 00:17:41,687 --> 00:17:42,688 S dovolením. 217 00:17:43,355 --> 00:17:45,357 Vieš čo? Si prekliaty zbabelec. 218 00:17:47,067 --> 00:17:48,527 Prekliaty zbabelec! 219 00:18:22,436 --> 00:18:26,064 Ostávajú štyri hodiny a predpovede sa naplňujú. 220 00:18:26,148 --> 00:18:30,277 Práve teraz je účasť vysoká, až 24 %. 221 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Plné hlasovacie miestnosti 222 00:18:31,862 --> 00:18:34,198 a čakanie v dlhých radoch 223 00:18:34,281 --> 00:18:36,408 dnes zažívajú obyvatelia celého Miami... 224 00:18:36,491 --> 00:18:38,744 Podľa exit pollov sme druhí. 225 00:18:39,578 --> 00:18:41,038 Prekliaty Erneso. 226 00:18:41,538 --> 00:18:43,123 Ešte je na to skoro. 227 00:18:43,832 --> 00:18:47,961 Latinoameričania sú väčšinou mladí, ktorí volia neskoro večer. 228 00:18:48,045 --> 00:18:52,966 Hlasy poslané poštou bývajú v prospech demokratov. Doženieme to. 229 00:18:53,550 --> 00:18:54,885 Si si akási istá. 230 00:18:56,053 --> 00:18:59,097 Netráp sa problémom, ktorý ešte nie je problémom. 231 00:19:00,390 --> 00:19:04,019 Možno by si túto filozofiu mala zdieľať s manželom. 232 00:19:09,858 --> 00:19:14,863 Potrebujem len získať záznam z jednej z kamier. 233 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 Nie, nie... 234 00:19:17,449 --> 00:19:20,536 Počujte, svoje heslo som zadal už trikrát. 235 00:19:20,619 --> 00:19:21,954 Nemôže to byť také zložité. 236 00:19:22,037 --> 00:19:25,958 S kým môžem hovoriť? Potrebujem tie záznamy teraz. 237 00:19:27,334 --> 00:19:29,044 - Ďakujem. - Čo robíš? 238 00:19:29,127 --> 00:19:30,254 Nič. 239 00:19:30,337 --> 00:19:32,631 - S kým si hovoril? - S nikým. Čo je? 240 00:19:33,382 --> 00:19:35,926 Chápem, že si nervózny. Je to veľký deň. 241 00:19:36,009 --> 00:19:37,970 A obaja hráme o veľa. 242 00:19:38,053 --> 00:19:41,807 Ale nemôžeš tu byť celý čas zavretý. Musíš byť so svojím tímom. 243 00:19:41,890 --> 00:19:43,267 Všetkých znervózňuješ. 244 00:19:44,810 --> 00:19:47,187 - Ak ide o Ernesta... - Nejde o Ernesta. 245 00:19:48,856 --> 00:19:50,023 To nič. 246 00:19:51,483 --> 00:19:53,235 Po prvé, upokoj sa. 247 00:19:53,318 --> 00:19:55,279 Po druhé, čo je, do riti, s tebou? 248 00:19:57,155 --> 00:19:58,949 Nesmieme zabudnúť, 249 00:19:59,032 --> 00:20:01,785 že hoci Latinoameričania reprezentujú 58 % Miami-Dade, 250 00:20:01,869 --> 00:20:05,706 demokratický kandidát druhú polovicu kampane sústredil 251 00:20:05,789 --> 00:20:08,000 na mobilizovanie voličov, ktorí sa otočia chrbtom. 252 00:20:08,083 --> 00:20:11,795 Ďakujem. Chýbajú nám paradajky. 253 00:20:12,379 --> 00:20:14,756 - Samozrejme. - Ahoj. Ahoj. 254 00:20:15,257 --> 00:20:17,301 - Dobrý, Elisa, Montse, oci. - Dobrý. 255 00:20:18,886 --> 00:20:20,470 Čomu vďačím za návštevu? 256 00:20:20,971 --> 00:20:24,183 Len som ťa chcel zavolať na loď odpáliť pár loptičiek. 257 00:20:24,266 --> 00:20:25,309 Práve niečo... 258 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 Nie neberiem ako odpoveď. 259 00:20:27,436 --> 00:20:31,190 Pokecáme ako za starých čias. Strávime spolu čas. Ty a ja. 260 00:20:34,276 --> 00:20:35,485 - Fajn. - Choďte. 261 00:20:36,028 --> 00:20:38,030 Áno, ale zjedzte tie cestoviny. 262 00:20:38,113 --> 00:20:41,074 Vy zjedzte cestoviny a my sa najeme potom. 263 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Dobre. 264 00:20:43,785 --> 00:20:46,997 Elisa, Montse, môžete mi doniesť golfový vak 265 00:20:47,080 --> 00:20:49,750 a prepravku vína, ktorú som otcovi doniesol? 266 00:20:50,918 --> 00:20:52,586 ...a ako hovorí Cruz, 267 00:20:52,669 --> 00:20:55,506 musíme veriť v prezumpciu neviny. 268 00:21:11,271 --> 00:21:12,814 Systém vypnutý. 269 00:21:14,691 --> 00:21:17,861 Poobede počty voličov klesli 270 00:21:17,945 --> 00:21:21,114 a do konca volieb ostávajú len dve hodiny. 271 00:21:21,198 --> 00:21:24,576 Aj keď pri miestnostiach boli dlhé rady, 272 00:21:24,660 --> 00:21:26,537 od otvorenia až do zatvorenia... 273 00:21:26,620 --> 00:21:29,456 Kedy majú voliť Latinoameričania? 274 00:21:30,040 --> 00:21:31,416 Musíme len počkať. 275 00:21:32,084 --> 00:21:34,086 - Na čo? - Na sčítanie. 276 00:21:34,169 --> 00:21:37,673 Zdroje blízke kandidátovi sú optimistické, 277 00:21:37,756 --> 00:21:42,177 do miestností prichádzajú stovky republikánskych voličov... 278 00:21:42,261 --> 00:21:44,471 Čo tu, do riti, robí? 279 00:21:45,138 --> 00:21:48,767 - Nie, nie, nie. Nemôžeš tu byť. Nie. - Nedotýkaj sa ma. 280 00:21:48,851 --> 00:21:49,726 Nedotýkaj sa ma. 281 00:21:49,810 --> 00:21:51,103 Francis! 282 00:21:51,186 --> 00:21:52,229 Nechaj ho. 283 00:21:52,312 --> 00:21:53,814 Ježiši. 284 00:21:53,897 --> 00:21:57,025 Tiež vidíme, že v jednej miestnosti... 285 00:21:57,609 --> 00:22:01,113 Musíme sa porozprávať. Nemôžeš ignorovať moje telefonáty. 286 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 Môj manžel ti nemá čo povedať. 287 00:22:02,948 --> 00:22:03,949 Podľa mňa áno. 288 00:22:04,575 --> 00:22:07,578 Odíď, inak zavoláme ochranku. 289 00:22:08,078 --> 00:22:11,373 Dnes sme vám ukázali zábery z miestnosti... 290 00:22:13,417 --> 00:22:14,418 Fajn. 291 00:22:15,002 --> 00:22:17,546 Tak budem hovoriť ja, pred celým tímom. 292 00:22:17,629 --> 00:22:20,632 - Bude ich to zaujímať. - Nie, nie. Prestaň. 293 00:22:22,342 --> 00:22:24,386 Porozprávame sa vonku, prosím? 294 00:22:26,180 --> 00:22:27,306 Pedro. 295 00:22:30,934 --> 00:22:33,562 Prepáčte. Vráťte sa do práce. 296 00:22:33,645 --> 00:22:35,439 Prosím, pokračujte v práci. 297 00:22:43,780 --> 00:22:44,948 Chcel som viac času. 298 00:22:45,032 --> 00:22:47,576 Viac? Celé dni ti volám. 299 00:22:47,659 --> 00:22:49,828 Nebol si tam, keď ma pustili. 300 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 S právnikom ma ignoruješ. 301 00:22:52,080 --> 00:22:54,124 Nie! Čo chceš, aby som urobil? 302 00:22:57,211 --> 00:22:59,171 - Pedro, prehráš. - Nie! 303 00:22:59,755 --> 00:23:01,048 Ešte je čas, dobre? 304 00:23:01,131 --> 00:23:04,968 - Analytici povedali... - Kašlem na novinárske sračky. 305 00:23:08,597 --> 00:23:10,224 Mlčal som pre teba. 306 00:23:11,642 --> 00:23:12,851 A ty si ma opustil. 307 00:23:12,935 --> 00:23:13,977 To mi nehovor. 308 00:23:15,354 --> 00:23:19,316 Keď vyhrám, presvedčím ich, aby tvoj prípad zrušili. Sľubujem. 309 00:23:19,399 --> 00:23:21,527 Ak prehráš, nebudeš mi môcť pomôcť. 310 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Ja neprehrám, 311 00:23:22,736 --> 00:23:25,614 a nedovolím, aby ťa za to súdili, Ernesto. 312 00:23:29,868 --> 00:23:32,454 Vyriešime to, ty a ja, 313 00:23:33,288 --> 00:23:34,289 spolu. 314 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 Spolu? 315 00:23:40,087 --> 00:23:42,339 Spolu. Kedy? 316 00:23:44,007 --> 00:23:46,009 Vieš, že to robím pre svoje deti. 317 00:23:47,719 --> 00:23:49,471 Neviem, či klameš sám sebe, 318 00:23:50,639 --> 00:23:52,057 alebo si len zbabelec. 319 00:23:55,727 --> 00:23:59,356 Ak dnes večer prehráš, radšej povedz celý príbeh. 320 00:24:00,858 --> 00:24:01,859 Inak ho poviem ja. 321 00:24:40,314 --> 00:24:41,690 Nemôžeme klamať polícii. 322 00:25:27,152 --> 00:25:28,153 Pedro. 323 00:25:30,447 --> 00:25:32,616 Čo tu robíš? Už si sa zbalil? 324 00:25:36,119 --> 00:25:37,120 Si v poriadku? 325 00:25:46,088 --> 00:25:47,256 Pedro, čo si urobil? 326 00:25:47,756 --> 00:25:48,799 Nič. 327 00:25:49,466 --> 00:25:51,552 Pedro, prestaň. Čo si urobil? 328 00:25:55,138 --> 00:25:57,516 Zabil som ju. Tú ženu. 329 00:25:58,100 --> 00:25:59,351 Nie. Nie. 330 00:26:03,021 --> 00:26:05,107 Šiel som k autu, volala mobilom. 331 00:26:05,190 --> 00:26:06,233 Vzal som jej ho. 332 00:26:06,316 --> 00:26:07,776 Nechcel som, ale... 333 00:26:09,403 --> 00:26:10,404 Zabil som ju. 334 00:26:28,297 --> 00:26:32,009 Poďme na políciu. Povieme, že s Alejandrom som bol v aute ja. 335 00:26:32,092 --> 00:26:34,386 Prosím, už to nezvládam. 336 00:26:52,196 --> 00:26:56,533 Začínam ľutovať, že som tvoju ponuku prijal. 337 00:26:56,617 --> 00:26:58,076 Vážne? 338 00:26:58,660 --> 00:27:01,413 Ešte sa nepotápame a už chceš vyskakovať z lode? 339 00:27:01,914 --> 00:27:05,334 Ak by kandidoval ktokoľvek iný ako Pedro, vyhrali by sme s náskokom. 340 00:27:05,834 --> 00:27:08,462 To je dosť prízemné. Aj na teba. 341 00:27:10,547 --> 00:27:13,884 Vždy som si myslel, že kandidovať si mala ty. 342 00:27:15,260 --> 00:27:17,971 V tom prípade by sme už otvárali šampanské. 343 00:27:21,850 --> 00:27:24,645 ...dnes sú v Miami voľby a zdá sa, 344 00:27:24,728 --> 00:27:28,398 že ešte vôbec nie je rozhodnuté, kto vyhrá... 345 00:27:28,482 --> 00:27:30,859 Keď si povedala, že budeme spolu, 346 00:27:30,943 --> 00:27:31,944 myslel som niečo iné. 347 00:27:32,027 --> 00:27:35,113 Podľa výsledku uvidíme, či budem mať na to náladu. 348 00:27:35,197 --> 00:27:36,907 Áno? Tak držím palce. 349 00:27:36,990 --> 00:27:38,784 Alejandro, toto je vážne dôležité. 350 00:27:38,867 --> 00:27:41,161 Pozri na toho idiota. Pozri. 351 00:27:41,245 --> 00:27:43,747 Chceš, aby bol štyri roky primátorom? Ja nie. 352 00:27:43,830 --> 00:27:45,040 Je to absurdné. 353 00:27:45,123 --> 00:27:48,460 Chce zrušiť príspevok na bývanie pre chudobné rodiny, 354 00:27:48,544 --> 00:27:51,129 a znížiť financie klinikám plánovaného rodičovstva. 355 00:27:51,213 --> 00:27:54,049 A samozrejme, že na vzdelanie nedá ani dolár. 356 00:27:54,132 --> 00:27:56,051 Bude to úplný idiot. Totálny! 357 00:27:56,134 --> 00:28:00,305 Úprimne, za primátorku by si mala kandidovať ty. 358 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Hej ty, strať sa. Choď preč. 359 00:28:04,518 --> 00:28:05,519 Si prijatá. 360 00:28:07,479 --> 00:28:08,897 No tak. Vážne. 361 00:28:08,981 --> 00:28:10,274 Politiku miluješ. 362 00:28:10,357 --> 00:28:13,443 Celý deň hovoríš, ako by si zlepšila toto mesto. 363 00:28:14,736 --> 00:28:16,196 Nikto by to nedokázal lepšie. 364 00:28:16,864 --> 00:28:19,032 A najdôležitejšie je, že... 365 00:28:20,117 --> 00:28:21,368 že by som ťa volil. 366 00:28:22,911 --> 00:28:23,912 Dobre? 367 00:28:23,996 --> 00:28:27,332 ...naznačuje, že Suarez vedel o podvode, 368 00:28:27,416 --> 00:28:31,003 ale Carollo tvrdil, že hárky poslané poštou boli sfalšované. 369 00:28:31,086 --> 00:28:32,421 Dobre. 370 00:28:33,297 --> 00:28:36,842 Miestnosti sa zatvorili pred hodinou. 371 00:29:00,866 --> 00:29:03,035 Nenavštevujú nás tu často. 372 00:29:03,535 --> 00:29:06,330 Pred rokmi sme všetky súbory zdigitalizovali, 373 00:29:06,413 --> 00:29:10,042 ale ak sa to stalo pred viac ako 20 rokmi, 374 00:29:10,876 --> 00:29:12,252 v databáze to nebude. 375 00:29:13,795 --> 00:29:16,965 Hľadám analýzu odtlačkov prstov z tej doby. 376 00:29:17,049 --> 00:29:20,469 Všetko, čo sme vtedy analyzovali, bude tu. 377 00:29:22,638 --> 00:29:27,684 Pozrime sa. Rok 2000. 2000. 2000. 378 00:29:28,185 --> 00:29:29,186 Tu to je. 379 00:29:36,944 --> 00:29:40,280 August. September. November. December. 380 00:29:43,325 --> 00:29:46,328 - Tu to je. - Odtiaľto to zvládnem. Ďakujem. 381 00:29:49,373 --> 00:29:50,374 Dobre. 382 00:29:58,257 --> 00:30:00,676 Niečo ti chcem povedať. 383 00:30:01,552 --> 00:30:05,681 A chcem, aby si to počul najskôr odo mňa. 384 00:30:07,599 --> 00:30:09,101 Stiahli ma z prípadu. 385 00:30:11,144 --> 00:30:12,771 Veľmi ma to mrzí. 386 00:30:13,939 --> 00:30:20,195 A tiež viem, aké je prísť o milujúcu osobu, 387 00:30:20,279 --> 00:30:22,447 hlavne, keď ešte nemala odísť. 388 00:30:27,703 --> 00:30:30,664 Ten hnev spoznávam, Hugo. 389 00:30:32,958 --> 00:30:34,042 Tú bolesť. 390 00:30:35,836 --> 00:30:38,088 Že by si urobil čokoľvek, aby si to zmenil. 391 00:30:43,969 --> 00:30:47,347 Neverím, že po 20 rokoch nedokážem tento prípad vyriešiť. 392 00:30:47,431 --> 00:30:48,432 Je to... 393 00:30:52,728 --> 00:30:53,854 Takže... 394 00:30:59,276 --> 00:31:01,069 Vieš, o čom hovorím? 395 00:31:02,279 --> 00:31:03,780 - Áno. - Vieš? 396 00:31:04,990 --> 00:31:06,200 Od Daniely. 397 00:31:08,076 --> 00:31:09,369 Čo ti povedala? 398 00:31:10,537 --> 00:31:13,624 Žena, ktorá zomrela v autonehode bola moja matka. 399 00:31:15,417 --> 00:31:18,670 Muselo bolieť zistiť, že nezomrela v autonehode, 400 00:31:18,754 --> 00:31:20,214 ale zavraždili ju. 401 00:31:22,341 --> 00:31:23,342 Čo? 402 00:31:24,635 --> 00:31:26,011 O čom to hovoríte? 403 00:31:28,514 --> 00:31:31,266 Že tvoja biologická matka bola zavraždená. 404 00:31:32,643 --> 00:31:33,977 A tí, ktorí ju zabili, 405 00:31:34,811 --> 00:31:37,689 zistili, že ich vydiera Daniela 406 00:31:38,815 --> 00:31:40,150 a zabili aj ju. 407 00:32:01,463 --> 00:32:06,343 VOLÁ HUGO 408 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 Hugo. 409 00:32:10,264 --> 00:32:12,015 Bože. Ako ti je? 410 00:32:12,099 --> 00:32:13,851 Zrazu ti na mne záleží? 411 00:32:13,934 --> 00:32:17,104 Vždy mi na tebe záležalo a vždy bude. 412 00:32:17,187 --> 00:32:19,565 - Sľúbila som to tvojej mame. - Ktorej? 413 00:32:23,068 --> 00:32:24,236 Daniela mi klamala. 414 00:32:26,488 --> 00:32:27,531 Ty si mi klamala. 415 00:32:29,700 --> 00:32:32,744 Mysleli sme si, že najlepšie pre teba bude nevedieť to. 416 00:32:32,828 --> 00:32:35,956 - Dobrý nápad. - Všetko robila pre teba. 417 00:32:36,039 --> 00:32:40,252 Chcela byť najlepšou mamou a dať ti všetko, čo ti vzali. 418 00:32:40,335 --> 00:32:41,795 A napadlo vás vydieranie? 419 00:32:42,713 --> 00:32:44,298 Ako to ide? 420 00:32:45,757 --> 00:32:48,844 Jeden z vás moju skutočnú mamu v tom aute zabil. 421 00:32:50,637 --> 00:32:53,223 Policajtka povedala, že ten istý asi zabil aj Danielu. 422 00:32:57,060 --> 00:32:59,146 Len mi povedz, že si to nebola ty. 423 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 Prosím? 424 00:33:01,940 --> 00:33:04,735 Naozaj sa ma to pýtaš, Hugo? 425 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 - Poznáš ma. - Nepoznám. 426 00:33:06,570 --> 00:33:09,865 Tvoja mama bola moja najlepšia priateľka. Dobre? 427 00:33:09,948 --> 00:33:11,742 Bola mi ako sestra. 428 00:33:12,534 --> 00:33:14,244 Nikdy by som jej neublížila. 429 00:33:15,996 --> 00:33:16,997 Hugo? 430 00:33:18,332 --> 00:33:19,583 Áno? 431 00:33:23,128 --> 00:33:25,088 Mala som ju veľmi rada. 432 00:33:27,716 --> 00:33:29,843 Ani nevieš, ako mi chýba. 433 00:33:31,553 --> 00:33:34,598 Prepáč, že sme ti klamali. Naozaj prepáč. 434 00:33:35,098 --> 00:33:37,184 Nemali sme. Zaslúžiš si pravdu. 435 00:33:42,272 --> 00:33:46,193 Prosím ťa, polícii o mne nič nehovor, Hugo. Prosím. 436 00:33:51,448 --> 00:33:52,449 Prosím. 437 00:33:54,076 --> 00:33:55,202 Neboj sa. Nepovedal. 438 00:33:58,830 --> 00:34:02,876 Prisahám, že to riešim. Daj mi ešte deň. 439 00:34:02,960 --> 00:34:06,463 Postarám sa, aby si mal všetko, čo potrebuješ, dobre? 440 00:34:08,674 --> 00:34:10,175 Ľúbim ťa, zlato. 441 00:34:10,926 --> 00:34:11,927 Ahoj. 442 00:34:37,159 --> 00:34:40,289 MARCOS: SME PREČ. JE TO NA TEBE. 443 00:34:51,842 --> 00:34:54,844 Brady tomu chudákovi nakope zadok. 444 00:34:54,928 --> 00:34:56,679 Prepáč, je to tvoj kamarát. 445 00:34:56,763 --> 00:34:59,308 Ale prehrá a to nič nezmení. 446 00:35:00,017 --> 00:35:01,894 Ty prehráš 447 00:35:01,977 --> 00:35:04,354 s týmto rozložiteľným loptičkám. 448 00:35:04,438 --> 00:35:06,523 Všetky ich triafaš doprava. 449 00:35:13,113 --> 00:35:16,283 Čo sa stalo? Predvádzaš svoj prirodzený švih, oci. 450 00:35:17,451 --> 00:35:18,452 Dík. 451 00:35:22,623 --> 00:35:25,250 Som rád, že s tebou opäť trávim čas. 452 00:35:25,334 --> 00:35:27,336 V poslednej dobe si bol neprítomný. 453 00:35:27,836 --> 00:35:29,213 Nemal som dobré obdobie. 454 00:35:30,422 --> 00:35:32,216 Som rád, že si späť. 455 00:35:34,510 --> 00:35:35,511 Ďakujem. 456 00:35:39,139 --> 00:35:43,560 Prestal som zo svojich chýb obviňovať druhých. 457 00:35:44,102 --> 00:35:45,437 A vyhovárať sa. 458 00:35:46,313 --> 00:35:48,315 Ani ja som ti to často neuľahčoval. 459 00:35:50,025 --> 00:35:55,989 Prísť o tvoju mamu bolo veľmi ťažké. Pre nás oboch. 460 00:35:58,116 --> 00:36:01,203 Vtedy nikto nevie, či robí správnu vec. 461 00:36:01,286 --> 00:36:02,454 Tak to je. 462 00:36:02,538 --> 00:36:08,502 Všetko, čo som robil, všetko, som robil, lebo som chcel pre teba to najlepšie. 463 00:36:13,924 --> 00:36:16,301 Na to je asi rodina, však? Aby... 464 00:36:18,929 --> 00:36:21,974 ti povedala veci, ktoré nechceš počuť, a povedala ti pravdu. 465 00:36:22,891 --> 00:36:23,934 Aj keď to bolí. 466 00:36:27,771 --> 00:36:28,981 Aj keď to bolí. 467 00:36:33,569 --> 00:36:34,695 Čo? 468 00:36:35,571 --> 00:36:37,906 To nie. To nie. 469 00:36:37,990 --> 00:36:40,534 Čo, ideme skočiť? Dobre. 470 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Poďme. 471 00:37:14,526 --> 00:37:16,403 SPRÁVY MIAMI BAY 472 00:37:19,698 --> 00:37:22,743 VOĽBY PRIMÁTORA 473 00:37:26,205 --> 00:37:30,375 Spočítaných je 92 % hlasov a môžeme vyhlásiť víťaza. 474 00:37:31,502 --> 00:37:34,087 Miami-Dade sa vyjadrilo hlasno a jasne 475 00:37:34,171 --> 00:37:36,173 a zvolilo si nového primátora, 476 00:37:36,256 --> 00:37:41,261 republikánskeho kandidáta Johna Bradyho, ktorý získal 54 %. 477 00:37:42,930 --> 00:37:46,808 Tisícky republikánskych voličov s radosťou oslavujú výsledok, 478 00:37:47,392 --> 00:37:50,229 kým my čakáme na reakcie víťaza volieb, 479 00:37:50,312 --> 00:37:54,358 a jeho politického rivala, Pedra Cruza, ktorý jasne prehral. 480 00:38:18,507 --> 00:38:20,926 - Senátor Cruz... - Dáte nám vyjadrenie? 481 00:38:21,009 --> 00:38:22,302 Vďaka, že ste prišli. 482 00:38:22,386 --> 00:38:24,179 Ďakujem, že ste prišli. 483 00:38:25,973 --> 00:38:29,476 V prvom rade by som chcel poďakovať môjmu oponentovi. 484 00:38:30,435 --> 00:38:35,524 A rád by som využil príležitosť a poďakoval každému... 485 00:38:35,607 --> 00:38:36,942 Hneď sme späť. 486 00:38:37,025 --> 00:38:39,903 ...kto za mňa hlasoval. 487 00:38:40,612 --> 00:38:45,284 Neprestanem vás počúvať a neprestanem za vás pracovať. 488 00:38:46,159 --> 00:38:50,372 Postavím sa za vás a budem bojovať, aby boli vaše životy lepšie. 489 00:38:50,873 --> 00:38:52,207 To je môj sľub. 490 00:38:53,917 --> 00:39:00,465 Víťazovi som zavolal a uznal jeho výhru a napriek našim rozdielom 491 00:39:00,549 --> 00:39:04,303 chcem, aby vedel, že ho odteraz budem podporovať. 492 00:39:06,180 --> 00:39:07,514 Ďakujem. 493 00:39:07,598 --> 00:39:10,726 Senátor Cruz, čo vám v kampani nevyšlo? 494 00:40:03,862 --> 00:40:05,697 Polícia ma Danieline videá. 495 00:40:05,781 --> 00:40:07,491 Ale tej jednej sme sa zbavili. 496 00:40:07,574 --> 00:40:08,867 Vydierala nás. 497 00:40:08,951 --> 00:40:11,370 Mohla nám klamať. Mohla existovať kópia. 498 00:40:34,101 --> 00:40:36,186 To je všetko, čo máme. 499 00:40:36,270 --> 00:40:38,897 Záznamy si nemôžete z archívu vziať... 500 00:40:39,731 --> 00:40:42,484 V tom prípade chcem kópiu. Ďakujem. 501 00:40:50,742 --> 00:40:55,038 Flora, zavolaj mi hneď, ako budeš môcť. 502 00:40:55,664 --> 00:41:00,002 Našla som niečo dôležité v prípade Alejandra Vilasa a Jessicy Thompsonovej. 503 00:41:08,927 --> 00:41:11,471 Viem, že si sa veľmi snažil. 504 00:41:11,555 --> 00:41:13,223 Bol by si dobrý primátor. 505 00:41:14,224 --> 00:41:17,436 - Ďakujem. - Ale úprimne, som rád, že si prehral. 506 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Prečo? 507 00:41:20,564 --> 00:41:22,191 Lebo takmer nie si doma. 508 00:41:23,609 --> 00:41:25,652 A môžeme ísť hrať playko, ak chceš. 509 00:41:26,862 --> 00:41:29,656 Veď si už veľký chlapec, ktorý sa rád hrá sám. 510 00:41:31,491 --> 00:41:33,243 Porážať ťa je zábava. 511 00:41:36,246 --> 00:41:39,708 Brady si práve hovorí to isté. 512 00:41:41,793 --> 00:41:43,879 Aj ja som nanič, ale... 513 00:41:44,505 --> 00:41:47,424 odteraz budeš ako duch. 514 00:41:48,759 --> 00:41:51,637 Môžeš robiť, čo chceš, a nikoho to nebude trápiť. 515 00:41:57,476 --> 00:41:58,644 Hej, hej. Stačí. 516 00:42:03,065 --> 00:42:05,234 Už je neskoro. Do postele. 517 00:42:08,862 --> 00:42:10,322 Počkaj, Luis. 518 00:42:14,284 --> 00:42:18,956 Nie si nanič, Luis. Dobre? 519 00:42:19,915 --> 00:42:22,167 Nezabúdaj na to, dobre? 520 00:42:26,672 --> 00:42:27,673 Dobrú noc. 521 00:42:28,215 --> 00:42:29,424 Ľúbim ťa. 522 00:42:39,810 --> 00:42:42,729 BEZPEČNOSTNÁ SLUŽBA: ODKAZ NA VIDEO 523 00:42:50,737 --> 00:42:52,364 12. NOVEMBER 2.45 524 00:43:31,320 --> 00:43:33,155 Volali Rodrigo a Marisa. 525 00:43:34,406 --> 00:43:36,116 Povedali, že ich to mrzí, 526 00:43:36,742 --> 00:43:38,452 ale sú na teba veľmi hrdí. 527 00:43:38,535 --> 00:43:39,745 A ja tiež. 528 00:43:42,456 --> 00:43:43,457 Dáš si pivo? 529 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 Premýšľal som nad rozhodnutiami, 530 00:43:54,843 --> 00:43:58,180 ktoré sme v živote urobili... 531 00:44:01,391 --> 00:44:05,646 Rozmýšľaš niekedy, čo by sa s nami stalo, ak by sme v tú noc... 532 00:44:08,357 --> 00:44:10,150 Neboli by sme spolu. 533 00:44:10,651 --> 00:44:12,277 Naše deti by tu neboli. 534 00:44:12,819 --> 00:44:13,820 Áno. 535 00:44:16,156 --> 00:44:19,993 Áno, ale Alejandro a Daniela by žili. 536 00:44:24,248 --> 00:44:25,499 Páči sa ti tvoj život? 537 00:44:27,125 --> 00:44:29,461 Čože? Tebe nie? 538 00:44:31,213 --> 00:44:34,967 Áno. Alebo nie. Neviem. Ja... 539 00:44:36,009 --> 00:44:38,595 Prečo si zrazu taký filozofický? 540 00:44:39,263 --> 00:44:40,639 Desíš ma. 541 00:44:44,268 --> 00:44:46,728 Kde si bola v noc, keď zabili Danielu? 542 00:45:02,202 --> 00:45:03,412 Čo tu robíš? 543 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 Môžem ísť ďalej? 544 00:45:06,081 --> 00:45:08,250 - Áno, samozrejme. - Ďakujem. 545 00:45:08,333 --> 00:45:11,879 Pestúnka mi povedala, že si ju vtedy zavolala k deťom 546 00:45:11,962 --> 00:45:13,839 a Danielina adresa bola v GPS. 547 00:45:15,215 --> 00:45:17,676 V GPS je preto, lebo sme šli na pohreb. 548 00:45:17,759 --> 00:45:19,011 Nie, zobrazuje sa... 549 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 v deň jej vraždy. 550 00:45:23,098 --> 00:45:25,225 Ostatných si oklamala. 551 00:45:25,934 --> 00:45:28,687 Ale mňa nie. Viem, že si to bola ty. 552 00:45:30,439 --> 00:45:32,691 Si jediná, ktorá potrebuje toľko peňazí. 553 00:45:34,401 --> 00:45:36,278 Ešte z toho môžeš vycúvať. 554 00:45:37,905 --> 00:45:39,364 Povedz mi pravdu, Ana. 555 00:45:40,199 --> 00:45:41,450 Bola si to ty? 556 00:45:42,576 --> 00:45:44,036 Je ti to jedno. 557 00:45:44,119 --> 00:45:48,081 Tebe, Pedrovi a Marcosovi. V pohode. Je to logické. 558 00:45:48,790 --> 00:45:50,876 Lebo máte dokonalý život. 559 00:45:51,460 --> 00:45:52,544 Dokonalý? 560 00:45:52,628 --> 00:45:56,173 Neviem, čo si o nás myslíš, ale môj život má od dokonalosti ďaleko. 561 00:45:56,256 --> 00:46:00,552 - Chúďa. Aká škoda. - Áno. Stálo nás to veľa. 562 00:46:00,636 --> 00:46:02,179 Nemáš ani tušenia. 563 00:46:02,262 --> 00:46:04,806 - Nenechám, aby sa všetko posralo. - Nie? 564 00:46:04,890 --> 00:46:06,892 Ak chceš ostať uviaznutá v minulosti, 565 00:46:06,975 --> 00:46:08,727 - to je tvoje rozhodnutie. - Uviaznutá? 566 00:46:08,810 --> 00:46:10,145 Ale neviň z toho nás. 567 00:46:10,229 --> 00:46:12,064 Takže minulosť s tebou nesúvisí? 568 00:46:13,023 --> 00:46:15,317 Čo keby sme všetci niesli zodpovednosť. 569 00:46:17,903 --> 00:46:19,530 Všetci sme do toho boli zapletení. 570 00:46:19,613 --> 00:46:22,533 - Presne. - Mne to zničilo život. 571 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Ale tebe a Pedrovi Alejandrova smrť vyhovovala. 572 00:46:29,831 --> 00:46:33,126 Ako sa opovažuješ spýtať sa ma to? 573 00:46:34,211 --> 00:46:36,296 Ako sa opovažuješ si to myslieť? 574 00:46:37,005 --> 00:46:40,759 Roky som ťa ochraňovala. Roky som ochraňovala nás. 575 00:46:40,843 --> 00:46:43,178 Ako sa opovažuješ spýtať sa ma to? 576 00:46:49,768 --> 00:46:51,979 - Prepáč. - Nechaj ma. Nedotýkaj sa ma. 577 00:46:54,857 --> 00:46:56,608 - Ukáž mi to. - Prestaň. 578 00:46:58,735 --> 00:47:00,362 Vypadni, Ana. 579 00:47:00,445 --> 00:47:02,656 Vypadni. Vypadni! 580 00:47:04,658 --> 00:47:06,869 Nie, Pedro. Nezabila som ju. 581 00:47:52,706 --> 00:47:53,707 Flora! 582 00:47:56,210 --> 00:47:57,669 Nie je doma? 583 00:47:58,670 --> 00:48:00,214 Doniesol som jej večeru. 584 00:48:00,297 --> 00:48:02,382 Volala som jej. Nezdvíha. 585 00:48:03,008 --> 00:48:05,135 Áno. Ani ja sa jej neviem dovolať. 586 00:48:07,346 --> 00:48:09,139 Možno je stále v nemocnici. 587 00:48:09,640 --> 00:48:11,350 Ale dnes nemáva chemoterapiu. 588 00:48:15,729 --> 00:48:19,733 Prepáč. Myslel som, že len predo mnou zatajuje veci. 589 00:48:20,526 --> 00:48:22,528 - Asi nie. - Maple! 590 00:48:24,112 --> 00:48:25,405 Maple. 591 00:48:25,489 --> 00:48:27,658 Vieš, v ktorej je nemocnici? 592 00:48:27,741 --> 00:48:29,117 Musím sa s ňou hneď rozprávať. 593 00:48:30,160 --> 00:48:31,161 Hej. 594 00:48:32,496 --> 00:48:33,580 Odveziem ťa. 595 00:48:35,123 --> 00:48:36,834 Nahovno sa tam parkuje. 596 00:48:37,626 --> 00:48:39,044 Ako ide prípad? 597 00:48:39,670 --> 00:48:42,089 Nerozumiem, prečo bol prípad uzavretý. 598 00:48:42,172 --> 00:48:43,966 To nie je záhada. 599 00:48:44,049 --> 00:48:45,717 Nič sme na nich nemali. 600 00:48:46,385 --> 00:48:49,137 Zhora prišiel príkaz prestať na tom pracovať. 601 00:48:49,221 --> 00:48:50,889 Asi som niečo našla. Pozri. 602 00:48:53,433 --> 00:48:57,229 Píše sa tu „strana jedna z dvoch“, ale druhá strana tu nie je. 603 00:48:58,313 --> 00:49:02,234 A v prípade Daniely Mariniovej zmizla páska. To asi nie je náhoda. 604 00:49:02,317 --> 00:49:06,655 Poviem ti to isté, čo som hovoril Flore. 605 00:49:07,781 --> 00:49:09,700 Nie je nezvyčajné, že niečo zmizne. 606 00:49:09,783 --> 00:49:13,120 Áno, ale dva kľúčové dôkazy? To nedáva zmysel. 607 00:49:13,203 --> 00:49:14,329 Niečo tu smrdí. 608 00:49:14,413 --> 00:49:15,747 Prepáč za neporiadok. 609 00:49:16,415 --> 00:49:19,209 Decká si myslia, že toto je ihrisko. 610 00:51:29,923 --> 00:51:31,925 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová