1 00:01:10,988 --> 00:01:12,239 Vad är det här? 2 00:01:14,408 --> 00:01:16,577 VÄLKOMNA, SKITSTÖVLAR!!! 3 00:01:17,160 --> 00:01:21,248 För många år sen gick jag till en kvinna som spådde mig i kaffesump. 4 00:01:27,421 --> 00:01:29,131 Hon sa att det skulle gå bra för mig, 5 00:01:29,756 --> 00:01:31,550 att jag skulle hitta ett bra jobb, 6 00:01:32,342 --> 00:01:33,969 att jag skulle gifta mig, 7 00:01:34,052 --> 00:01:36,972 att jag skulle bli lycklig med mitt livs kärlek. 8 00:01:38,849 --> 00:01:42,561 Jag trodde inte på nåt av det där, 9 00:01:42,644 --> 00:01:46,523 men jag övertygade mig själv om att det hon sa var sant. 10 00:01:52,738 --> 00:01:55,908 Om jag sprang på henne nu skulle jag begära mina 20 dollar i retur, 11 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 för hon hade inte rätt om nåt. 12 00:02:24,895 --> 00:02:28,148 Idén om att man inte kontrollerar sitt öde 13 00:02:28,232 --> 00:02:31,777 hjälper kanske för att sälja en kopp kaffe eller självhjälpsböcker. 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,696 -Förlåt. -Ingen fara. 15 00:02:34,780 --> 00:02:35,906 Men det är inte sant. 16 00:02:38,575 --> 00:02:40,702 Det är väl lättare att bara dras med. 17 00:02:43,413 --> 00:02:46,250 Och tro att saker sker för att vi fattade ett enda dåligt beslut 18 00:02:46,333 --> 00:02:48,168 i ett specifikt ögonblick. 19 00:02:52,464 --> 00:02:54,299 Men det är en stor lögn. 20 00:02:57,970 --> 00:03:00,389 Sanningen är att varje litet steg man tar… 21 00:03:05,269 --> 00:03:06,854 …varje väg man väljer, 22 00:03:08,397 --> 00:03:09,481 varje ord, 23 00:03:10,190 --> 00:03:11,650 varje person man möter, 24 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 om så bara för en sekund, 25 00:03:15,863 --> 00:03:16,864 förändrar allt. 26 00:03:47,519 --> 00:03:52,983 Vartenda litet beslut man tar förändrar ens liv för evigt. 27 00:03:54,193 --> 00:03:56,195 Jag önskar vi hade vetat det då. 28 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Då hade det kanske blivit annorlunda. 29 00:04:17,132 --> 00:04:18,466 Herregud. 30 00:04:29,728 --> 00:04:33,565 Och i sina första uttalanden efter den spännande valkvällen, 31 00:04:33,649 --> 00:04:39,404 utlovade nya borgmästaren Brady en ny start, en ny era i Miami. 32 00:04:40,405 --> 00:04:42,658 Under sin valkarriär har republikanen… 33 00:04:50,207 --> 00:04:52,000 ERNESTO INKOMMANDE SAMTAL - SAMTAL NEKAT 34 00:04:52,084 --> 00:04:55,879 …flera gånger lovat att ett av hans första steg skulle bli att skapa en plan 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,132 …för att stimulera kommunens ekonomi… 36 00:04:59,216 --> 00:05:00,634 ERNESTO - RÖSTMEDDELANDE 37 00:05:00,717 --> 00:05:04,096 …vilket inkluderar skatteincitament för småföretag som skapar arbeten 38 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 och en incitamentplan för storföretag. 39 00:05:06,974 --> 00:05:11,019 Den tillträdande borgmästarens kontor har bekräftat ett möte denna vecka… 40 00:05:13,689 --> 00:05:15,107 Jag varnade dig, Pedro. 41 00:05:17,067 --> 00:05:18,735 Du förlorade. 42 00:05:18,819 --> 00:05:21,905 Jag tänker berätta allt. Du ger mig inget val. 43 00:05:37,379 --> 00:05:38,755 Är du upptagen? 44 00:05:40,090 --> 00:05:43,302 Inte särskilt. Vad vill du? 45 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 Följ med mig, jag har en överraskning. 46 00:05:45,888 --> 00:05:48,515 Jag har inte tid för din skit just nu. 47 00:05:48,599 --> 00:05:50,684 Hördu. Lita på mig. 48 00:05:51,602 --> 00:05:53,854 Kom. Du kommer att gilla det. 49 00:05:55,814 --> 00:05:57,274 Jag menar allvar. 50 00:05:57,357 --> 00:05:58,400 Det här är konstigt. 51 00:06:01,069 --> 00:06:02,821 Du lär inte bli besviken. 52 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 Vart ska vi? 53 00:06:10,245 --> 00:06:11,496 Jag vill att du träffar nån. 54 00:06:49,660 --> 00:06:50,786 Vad i helvete? 55 00:06:57,125 --> 00:07:00,212 Jag hoppades bjuda in dig till mitt övergångskontor för en pratstund. 56 00:07:00,295 --> 00:07:02,422 Men det är lite hektiskt där just nu. 57 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Vad gäller det här? 58 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 Francis har lovordat dig. 59 00:07:11,557 --> 00:07:12,850 Det gör han aldrig. 60 00:07:14,142 --> 00:07:16,979 Han sa att du är enda skälet till att Pedro kom så långt. 61 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 Jag stöttade bara min make. 62 00:07:22,484 --> 00:07:24,820 Francis skulle nog inte hålla med. 63 00:07:33,912 --> 00:07:37,791 Med all respekt, herr borgmästare, vad gör jag här? 64 00:07:37,875 --> 00:07:39,084 Jag fattar inte. 65 00:07:40,043 --> 00:07:42,546 Du är inte troféhustru-typen. 66 00:07:42,629 --> 00:07:47,634 Nån med din intelligens, din vision, potential, akademiska meriter… 67 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 Vad hände? 68 00:07:51,346 --> 00:07:52,848 Låt mig gissa. 69 00:07:52,931 --> 00:07:55,767 Pedro var inte vinnarhästen du trodde att han var. 70 00:07:58,437 --> 00:08:00,939 Och nu har du sett att han inte har tågan att nå toppen. 71 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 Jag går nu. 72 00:08:06,361 --> 00:08:09,323 Jag skulle gärna ha dig i mitt team. 73 00:08:10,407 --> 00:08:12,159 Du har naturlig talang. 74 00:08:13,744 --> 00:08:15,621 Och jag lovar att det blir värt det. 75 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 Varför skulle jag göra det? 76 00:08:21,126 --> 00:08:22,794 Vi har inget gemensamt. 77 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 Glöm ideologi. 78 00:08:25,214 --> 00:08:27,841 Ambitionen är vår gemensamma plattform. 79 00:08:27,925 --> 00:08:31,720 Jag nöjer mig inte med att bli borgmästare. Jag ska bli guvernör. 80 00:08:32,221 --> 00:08:34,890 Och då vill jag ha dig vid min sida. 81 00:08:36,390 --> 00:08:39,269 Okej. Nu går jag. 82 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 Ring mig, okej? 83 00:08:45,692 --> 00:08:46,860 Ge henne lite tid. 84 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 Se till att det blir av. 85 00:10:39,640 --> 00:10:41,225 BELINDA - RÖSTMEDDELANDE 86 00:10:46,438 --> 00:10:49,274 Flora, du måste ringa mig snarast. 87 00:10:49,358 --> 00:10:54,029 Jag har hittat nåt i Alejandro Vilas och Jessica Thompsons fall. 88 00:10:56,365 --> 00:10:58,283 BELINDA - RINGER… 89 00:10:58,367 --> 00:11:01,453 Hej, det här är Belinda Miller. Du vet vad du ska göra. 90 00:11:11,380 --> 00:11:13,423 SAM - RINGER… 91 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 -Hallå? -Flora Neruda, Belindas partner. 92 00:11:18,846 --> 00:11:22,307 Är hon där? Jag behöver tala med henne. 93 00:11:22,391 --> 00:11:24,601 Jag trodde att hon kanske var med dig. 94 00:11:24,685 --> 00:11:26,603 Nej. Är du okej? 95 00:11:26,687 --> 00:11:27,729 Jag är så orolig. 96 00:11:27,813 --> 00:11:31,358 Hon jobbade sent i går, men sa att hon snart skulle komma hem. 97 00:11:31,441 --> 00:11:34,194 Det var det sista jag hörde från henne. 98 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 Har hon gjort så förut? 99 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Nej. Aldrig. 100 00:11:39,116 --> 00:11:41,743 Okej, lugna bara ner dig. 101 00:11:41,827 --> 00:11:46,206 Jag ringer stationen och ser om de har hört av henne. 102 00:11:46,290 --> 00:11:49,376 Jag har ringt dit. Ingen har hört av henne. 103 00:11:49,459 --> 00:11:51,545 Oroa dig inte. Jag undersöker det. 104 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 Jag ringer dig sen. Hej då. 105 00:12:16,111 --> 00:12:17,112 Vad är det? 106 00:12:22,284 --> 00:12:26,121 Vet du att pengarna är säkra där du placerar dem? 107 00:12:26,205 --> 00:12:27,289 Ja. 108 00:12:27,372 --> 00:12:29,875 Det är en bank i ett skatteparadis. De går inte att spåra. 109 00:12:30,626 --> 00:12:32,377 Och vi kan ta ut dem sen. 110 00:12:35,130 --> 00:12:39,343 Vi får skynda oss, för om pappa inser att han blivit rånad 111 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 kommer han att jaga oss, så… 112 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Nu sticker vi. 113 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 Vad är det? 114 00:12:46,558 --> 00:12:48,018 Jag borde ha berättat i går kväll. 115 00:12:59,780 --> 00:13:01,031 Var fick du det här? 116 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 Det låg i din pappas kassaskåp med pengarna. 117 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 Vad? 118 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 Det är inte möjligt. Hur? 119 00:13:07,663 --> 00:13:10,916 Varför skulle pappa ha videon som försvann från Danielas hus? 120 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 Nej. 121 00:13:16,338 --> 00:13:19,466 Nej, pappa må vara många saker, men han är ingen mördare. 122 00:13:22,719 --> 00:13:24,638 Hur förklarar du annars det här? 123 00:13:30,185 --> 00:13:31,812 Har du… 124 00:13:33,021 --> 00:13:34,064 Har du tittat på den? 125 00:13:38,652 --> 00:13:39,820 Nej, inte än. 126 00:13:43,699 --> 00:13:46,159 Tack, syster Regina. Jag uppskattar det. 127 00:13:46,243 --> 00:13:48,120 Det här är en extremt dålig idé. 128 00:13:48,203 --> 00:13:49,705 Vems beslut är det? 129 00:13:49,788 --> 00:13:55,919 Officiellt är det ditt beslut. Men du är nyopererad. Du är mitt ansvar. 130 00:13:56,003 --> 00:14:00,382 Då befriar jag dig från ditt ansvar, doktorn. Okej? 131 00:14:00,465 --> 00:14:03,260 Jag uppskattar det. Tack så mycket. 132 00:14:04,678 --> 00:14:06,388 Åh, helvete… Här. 133 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 Ta hand om dig. 134 00:14:10,350 --> 00:14:12,519 -Du måste signera ett avstående. -Okej. 135 00:14:16,773 --> 00:14:18,150 Jag hör dig inte. 136 00:14:18,233 --> 00:14:20,777 Bunker, jag hör dig inte. Jag är i en hi… 137 00:14:22,487 --> 00:14:25,616 I en hiss, Bunker. Vänta. 138 00:14:31,622 --> 00:14:32,873 Okej. Fortsätt. 139 00:14:32,956 --> 00:14:35,751 Baldwin såg henne i går på väg till labbet. 140 00:14:35,834 --> 00:14:37,628 Lyssna, hon var inte… 141 00:14:38,420 --> 00:14:40,506 Hon var inte hemma i natt. 142 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 Och hon ringde mig, men nu är hennes mobil avstängd. 143 00:14:43,509 --> 00:14:47,179 Och hennes flickvän har anmält henne försvunnen. Så… 144 00:14:47,262 --> 00:14:50,557 För helvete, Flora. Vi gör vårt bästa för att hitta henne. 145 00:14:50,641 --> 00:14:53,101 Får Willis veta att jag hjälper dig, så ligger jag illa till. 146 00:14:53,185 --> 00:14:57,022 Skynda dig då och hjälp mig, så ska jag låta dig vara. Okej? 147 00:14:57,856 --> 00:15:00,776 Jisses. Åh. Helvete. 148 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 Är du okej? 149 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 Ja, jag är okej. Vänta. 150 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 Helvetes jävlar. 151 00:15:10,911 --> 00:15:12,746 -Fortsätt. -Vad är numret? 152 00:15:19,711 --> 00:15:21,880 Okej. Här har vi den. 153 00:15:21,964 --> 00:15:26,468 Senast hennes mobil var på var kl 21:36 i går kväll. 154 00:15:27,469 --> 00:15:29,513 Northwest 112th Street i Hialeah. 155 00:15:30,097 --> 00:15:32,057 Efter det slocknar den. 156 00:15:32,140 --> 00:15:33,559 Det är min adress. 157 00:15:35,644 --> 00:15:36,854 Hon skulle träffa mig. 158 00:15:40,732 --> 00:15:42,818 Tack, Bunker. Jag måste sluta. 159 00:15:45,195 --> 00:15:47,197 Helvete. Taxi! 160 00:15:48,282 --> 00:15:51,493 Hördu, den är min. Den är min, din djävel! 161 00:15:53,078 --> 00:15:54,079 Taxi! 162 00:16:27,988 --> 00:16:29,865 Kan du tala om vad fan du sysslar med? 163 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 Okej. Vad är problemet? 164 00:16:31,909 --> 00:16:35,204 Jag har inget bättre att göra. Vad är ditt… Stör det dig också? 165 00:16:35,287 --> 00:16:37,497 Ja. Ärligt talat stör det mig. 166 00:16:38,081 --> 00:16:41,960 Du tittar på tv hela dagarna i din pyjamas och öppnar bara munnen för att äta. 167 00:16:42,044 --> 00:16:44,421 -Okej, okej, okej. -Okej. 168 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Helvete. 169 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 Jag förstår inte. 170 00:16:50,636 --> 00:16:53,555 Jag förstår inte vad du vill att jag ska göra. 171 00:16:53,639 --> 00:16:56,475 Särskilt när allt arbete jag gjorde ändå inte var värt ett skit. 172 00:16:56,558 --> 00:16:58,644 Allt arbete vi gjorde! 173 00:17:04,148 --> 00:17:05,733 Så det är din plan. 174 00:17:05,817 --> 00:17:08,194 Att sjunka ner i avgrunden och dra mig med dig. 175 00:17:08,278 --> 00:17:12,532 Jag tänker låta mig själv sjunka ner lite djupare, om du inte misstycker. 176 00:17:12,616 --> 00:17:15,160 Du kan göra vad fasen du vill. 177 00:17:16,494 --> 00:17:18,579 Du är inte den enda som har det jobbigt. 178 00:17:18,664 --> 00:17:21,500 Visst, för du förlorade ett val. 179 00:17:24,795 --> 00:17:25,921 Nej. 180 00:17:27,422 --> 00:17:30,175 Du har rätt. Jag förlorade inte ett val. 181 00:17:30,259 --> 00:17:32,427 Nej, du förlorade inte. 182 00:17:33,387 --> 00:17:35,055 Så djävla otacksam! 183 00:17:35,722 --> 00:17:39,476 Vet du vad jag fick göra medan du blev fotad och skakade händer? 184 00:17:39,560 --> 00:17:41,687 -Ursäkta? -Ja, all skitgöra. 185 00:17:41,770 --> 00:17:43,856 Jobbskiten, husskiten, skolskiten. 186 00:17:43,939 --> 00:17:45,691 -Såklart. Och? -Ja, ja, ja. 187 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 Jag hjälpte dig upp när du var låg. 188 00:17:47,985 --> 00:17:51,530 -Och jag jobbade inte? -Jag löste problemen du inte kunde lösa. 189 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 Jag blev bara fotad och var med… 190 00:17:53,448 --> 00:17:56,201 Jag gjorde saker jag borde få fängelse för. 191 00:17:56,285 --> 00:17:57,619 För att du ville det. 192 00:17:57,703 --> 00:17:59,371 Det involverade oss båda. 193 00:17:59,454 --> 00:18:02,291 -Det var ditt beslut. -Jag trodde att vi var ett team. 194 00:18:02,374 --> 00:18:04,168 Vi har inte varit ett team på länge. 195 00:18:15,762 --> 00:18:17,389 Vi har nog aldrig varit det. 196 00:18:18,765 --> 00:18:20,100 Men jag insåg inte det. 197 00:18:20,767 --> 00:18:24,188 Allt handlade om dig. Alltid om dig. Dig. 198 00:18:24,271 --> 00:18:26,690 Det var jag som gav upp min karriär, 199 00:18:27,482 --> 00:18:30,277 jag gav upp mina drömmar, och jag insåg det inte. 200 00:18:30,360 --> 00:18:32,196 Och för vad? För vad? 201 00:18:32,905 --> 00:18:33,947 För vad? 202 00:18:38,785 --> 00:18:39,912 Okej. 203 00:18:47,544 --> 00:18:53,342 Ana, om du inte är lycklig med ditt liv, har du all rätt att ändra på det. 204 00:18:53,425 --> 00:18:54,635 Okej? 205 00:18:57,095 --> 00:18:58,680 Det kanske jag gör. 206 00:19:07,105 --> 00:19:09,233 Brady erbjöd mig ett jobb. 207 00:19:21,537 --> 00:19:22,829 Tänker du tacka ja? 208 00:19:42,307 --> 00:19:43,767 Får vi komma in? 209 00:19:43,851 --> 00:19:45,561 Förlåt, men det passar inte nu. 210 00:19:45,644 --> 00:19:46,854 Det är viktigt. 211 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Vad är det nu? 212 00:20:17,342 --> 00:20:18,427 Belinda? 213 00:20:22,431 --> 00:20:23,473 Belinda! 214 00:20:36,278 --> 00:20:40,532 Hej, Bonnie. Hej, mattes fina flicka. Hej, Maple. 215 00:20:41,116 --> 00:20:43,035 -Har du haft kul? -Ja, hon har haft det bra. 216 00:20:43,619 --> 00:20:46,413 Tack för att du passade henne. 217 00:20:46,496 --> 00:20:48,707 Mår du bra? Du ser inte kry ut. 218 00:20:48,790 --> 00:20:51,585 Jag mår fint. Jag sov bara inte så bra. 219 00:20:52,461 --> 00:20:54,546 Du, jag har frågat alla grannarna. 220 00:20:54,630 --> 00:20:57,674 Min partner Belinda sökte mig i går kväll, men jag var ute. 221 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 Råkade du möjligen se henne? 222 00:20:59,426 --> 00:21:01,929 Nej. Men jag såg din vän. 223 00:21:02,012 --> 00:21:05,224 Killen du arbetar med. Den smale med blek hy. 224 00:21:06,058 --> 00:21:07,351 Sully. 225 00:21:07,434 --> 00:21:08,644 Ja. Okej, här. 226 00:21:10,103 --> 00:21:12,606 Skulle du kunna passa henne i bara några timmar till? 227 00:21:12,689 --> 00:21:14,316 Jag lovar, bara några timmar. 228 00:21:14,816 --> 00:21:15,984 -Okej. -Ja? 229 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 -Ja. -Tack så mycket. 230 00:21:17,152 --> 00:21:19,404 Vi ses sen. Okej. Matte kommer sen. 231 00:21:19,488 --> 00:21:21,323 -Nej, du stannar. -Okej. Kom. 232 00:21:45,264 --> 00:21:46,807 -Hallå? -Hej, Sully. 233 00:21:46,890 --> 00:21:47,891 Hej. 234 00:21:48,767 --> 00:21:50,769 Var har du varit? Jag har sökt dig. 235 00:21:51,270 --> 00:21:52,855 Har du fått testresultaten? 236 00:21:52,938 --> 00:21:55,148 Nej, jag lämnade bara stan ett tag. 237 00:21:55,232 --> 00:21:58,193 -Jag behövde komma bort. -Jag fattar. 238 00:22:00,779 --> 00:22:01,822 Är allt okej? 239 00:22:02,698 --> 00:22:08,287 Nej. Min partner Belinda har gått upp i rök. 240 00:22:09,913 --> 00:22:11,081 Vad pratar du om? 241 00:22:11,164 --> 00:22:12,708 Ingen kan hitta henne. 242 00:22:14,376 --> 00:22:16,170 Hon lämnade mig ett meddelande i går. 243 00:22:17,171 --> 00:22:22,176 Sa att hon hittat bevis och skulle komma förbi och visa mig. 244 00:22:23,302 --> 00:22:25,137 Och det är sista gången hennes telefon var på. 245 00:22:27,848 --> 00:22:30,934 Min granne Bonnie sa att du kom förbi i går? 246 00:22:31,018 --> 00:22:33,854 Ja. Jag kom med lite middag. 247 00:22:33,937 --> 00:22:36,106 -Såg du henne? -Nej. 248 00:22:36,190 --> 00:22:37,566 Såg du nåt konstigt? 249 00:22:39,359 --> 00:22:40,444 Nej. 250 00:22:43,197 --> 00:22:45,282 Oroa dig inte. Hon dyker upp. 251 00:22:48,535 --> 00:22:49,536 Okej. 252 00:22:50,370 --> 00:22:52,623 -Tack. Jag ringer senare. -Okej. 253 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Just det, jag är skyldig dig middag. Igen. 254 00:22:57,294 --> 00:22:58,420 Okej. 255 00:22:58,504 --> 00:22:59,630 -Hej då. -Hej då. 256 00:23:26,823 --> 00:23:28,033 Jäklar. 257 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 Jag spelar in. 258 00:24:03,986 --> 00:24:05,487 Varför så moloken? 259 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Tävling! Tävling! 260 00:24:16,039 --> 00:24:18,375 Hur är det, Anita? Packad än? 261 00:24:19,376 --> 00:24:21,503 Så packad! 262 00:24:21,587 --> 00:24:22,754 Vem vill ha öl? 263 00:24:22,838 --> 00:24:24,006 Jag. 264 00:24:28,510 --> 00:24:30,262 Skål! 265 00:24:35,309 --> 00:24:39,396 Vad är det med dig? Du har varit väldigt allvarlig ett tag. 266 00:24:47,905 --> 00:24:49,406 Vänta, Pedro! 267 00:24:49,489 --> 00:24:51,950 Vänta! Du, vänta! 268 00:24:52,743 --> 00:24:55,037 Pedro! Hördu, Pedro! 269 00:24:56,205 --> 00:24:57,581 Akta! 270 00:24:58,248 --> 00:25:00,375 -Vad? -Vad gör de? 271 00:25:02,669 --> 00:25:04,171 Drunknar han? 272 00:25:04,254 --> 00:25:07,049 Helvete. Helvete. Helvete! 273 00:25:08,634 --> 00:25:10,052 -Hallå! -Hallå! 274 00:25:10,135 --> 00:25:12,971 Säg det, din djävel, vad la du i min öl? 275 00:25:15,390 --> 00:25:17,768 -Släpp mig! släpp mig! -Marcos! 276 00:25:19,937 --> 00:25:22,397 Vad fan la du i min öl? 277 00:25:29,613 --> 00:25:30,906 Du är galen! 278 00:25:34,493 --> 00:25:36,370 -Vad? -Vad? Din djävel! 279 00:25:36,453 --> 00:25:39,039 Jag ska berätta allt för din pappa. 280 00:25:39,122 --> 00:25:42,835 Jag ska visa alla meddelanden du har skickat mig. Han lär älska det. 281 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 Få se vad pappsen säger. 282 00:25:48,382 --> 00:25:52,010 "Tack för att du inte sa till polisen att drogerna var mina. 283 00:25:52,094 --> 00:25:55,347 Jag lovar att inte bli indragen i den där skiten igen." 284 00:25:55,430 --> 00:25:56,849 Ska jag fortsätta? Jag har fler. 285 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 -Sluta. -Radera det där nu, okej? 286 00:25:59,226 --> 00:26:00,727 Varför försvarar ni honom? 287 00:26:00,811 --> 00:26:03,480 Din pappa får äntligen veta att du är en jävla knarkare. 288 00:26:03,564 --> 00:26:04,565 Precis som din mamma. 289 00:26:04,648 --> 00:26:07,943 -Sluta! Sluta, Alejandro! -Vad? Vad? Vad? 290 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 Han är en djävel! 291 00:26:10,487 --> 00:26:12,364 Du, vi går och röker. Kom. 292 00:26:13,907 --> 00:26:16,451 Vad är det som pågår? Lugna ner dig, okej? 293 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 Radera meddelandena. Du kan inte göra så mot Marcos. 294 00:26:19,580 --> 00:26:21,999 Jag tänker inte radera dem. Han får skylla sig själv. 295 00:26:22,082 --> 00:26:23,542 -Snälla Alejandro. -Vad? 296 00:26:23,625 --> 00:26:24,918 Vad är det med dig? Sluta. 297 00:26:25,002 --> 00:26:27,045 Du! Alejandro! Alejandro! 298 00:26:27,129 --> 00:26:31,133 Hörni! Hjälp! 299 00:26:31,216 --> 00:26:33,302 Hjälp! Hörni! 300 00:26:34,428 --> 00:26:36,597 -Ale… -Vad hände? 301 00:26:36,680 --> 00:26:38,265 Han säckade bara ihop. 302 00:26:38,348 --> 00:26:40,517 -Ale! Ale… -Alejandro! 303 00:26:41,727 --> 00:26:42,728 Ale! 304 00:26:42,811 --> 00:26:44,813 Det var drickan, eller det jag gjorde. 305 00:26:44,897 --> 00:26:47,191 -Vi måste härifrån! -Han är illa däran. 306 00:26:47,274 --> 00:26:50,652 Dani! Sluta spela in! Sluta. 307 00:26:51,153 --> 00:26:53,155 -Alejandro! -Ale, hördu. 308 00:27:01,371 --> 00:27:04,291 Kom igen, hörni. Ska vi tillbringa hela natten så här? 309 00:27:04,374 --> 00:27:05,876 Sätt på lite musik, Alex. 310 00:27:11,465 --> 00:27:13,342 Alex, sätt på lite musik. 311 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Ale. 312 00:27:17,804 --> 00:27:20,098 Ale. Alejandro. 313 00:27:21,266 --> 00:27:23,602 Du. Det här är inte roligt, seriöst. 314 00:27:23,685 --> 00:27:26,396 Alejandro. Alejandro! Alejandro! 315 00:27:26,480 --> 00:27:28,857 -Låt honom vara. -Pedro, han rör sig inte. 316 00:27:28,941 --> 00:27:31,276 -Alex, vad är det? -Han andas inte. 317 00:27:31,360 --> 00:27:32,444 Det är inte roligt. 318 00:28:05,227 --> 00:28:06,520 Alejandro? 319 00:28:07,813 --> 00:28:10,691 Alejandro. Alejandro. 320 00:28:14,152 --> 00:28:17,406 -Snälla, vakna. Snälla. -Är han död? 321 00:28:22,786 --> 00:28:24,371 Är han okej? 322 00:28:28,292 --> 00:28:30,460 -Vi måste ringa ambulans. -Ana. 323 00:28:30,544 --> 00:28:32,671 -Vi måste ringa ambulans, för fan. -Ana. 324 00:28:32,754 --> 00:28:34,423 Ge mig en telefon, för fan. 325 00:28:34,506 --> 00:28:35,757 -Vi måste ringa… -Ana! 326 00:28:35,841 --> 00:28:39,595 Sofía, Daniela, vi måste ringa en ambulans. Pedro, vi måste ringa… 327 00:28:39,678 --> 00:28:41,096 Alejandro är död. 328 00:28:44,057 --> 00:28:47,519 -Nej. Säg att det inte är sant, Pedro. -Jo. 329 00:28:47,603 --> 00:28:50,022 Nej. Nej! 330 00:28:50,105 --> 00:28:51,857 Vi hamnar i fängelse. 331 00:28:53,192 --> 00:28:56,195 -Vi hamnar i fängelse. -Jag dör hellre. 332 00:28:56,278 --> 00:28:58,447 Du. Allt kommer att bli bra. 333 00:28:58,530 --> 00:28:59,990 -I fängelse. -Håll mun! 334 00:29:00,073 --> 00:29:02,826 Jag tänker inte hålla mun. Vi är skyldiga och… 335 00:29:02,910 --> 00:29:05,454 Vi kommer inte att hamna i fängelse. 336 00:29:14,505 --> 00:29:16,590 Hon rör sig inte. Hon är död. 337 00:29:18,592 --> 00:29:19,801 Hon är död. 338 00:29:20,469 --> 00:29:21,470 Dani. 339 00:29:22,554 --> 00:29:24,097 Hon är död. 340 00:29:30,187 --> 00:29:32,314 Sos-centralen. Vad har hänt? 341 00:29:34,024 --> 00:29:35,400 Nej! 342 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 -Ingen såg oss. Vi kan sticka. -Vi måste ringa polisen. 343 00:29:45,118 --> 00:29:48,580 Det blir 20 jävla år. Helvete! Det finns inget vi kan göra. 344 00:29:49,206 --> 00:29:51,583 -Okej. Okej. -Okej. 345 00:29:51,667 --> 00:29:53,752 Vänta. Lägg honom på rygg. Lyft upp. 346 00:29:53,836 --> 00:29:55,379 Okej. Så där. 347 00:29:59,091 --> 00:30:00,092 Det är bra. 348 00:30:28,912 --> 00:30:30,831 Och våra liv förstördes. 349 00:30:30,914 --> 00:30:32,833 Vi slapp åtminstone fängelse. 350 00:30:32,916 --> 00:30:37,045 Tills vidare. Men vem ska befria oss från vår skuld? 351 00:30:38,422 --> 00:30:40,883 Varför hade din pappa videon? 352 00:30:41,800 --> 00:30:42,801 Jag vet inte. 353 00:30:42,885 --> 00:30:45,012 -Vet inte eller vill inte säga? -Vet inte. 354 00:30:45,095 --> 00:30:48,223 -Lugna dig, lugna er, snälla. -Jag är lugn. 355 00:30:51,518 --> 00:30:54,479 Du sa att bandet var hos Daniela när polisen åkte dit. 356 00:30:54,980 --> 00:30:56,440 Ja, det var där. 357 00:30:57,107 --> 00:31:00,110 Pappa känner folk. Han känner folk inom poliskåren. 358 00:31:00,194 --> 00:31:02,654 Han kanske tog bandet för att skydda oss. 359 00:31:02,738 --> 00:31:04,031 Oss eller sig själv? 360 00:31:04,114 --> 00:31:07,367 För vi vet väl alla hur det här fallet las ner? 361 00:31:07,451 --> 00:31:09,786 Jag vill veta vad det hade blivit av oss fyra 362 00:31:09,870 --> 00:31:11,872 om pappa inte hade hjälpt oss för 20 år sen. 363 00:31:12,456 --> 00:31:15,000 Och det har väl inte gått så illa för dig? 364 00:31:15,083 --> 00:31:17,169 Alejandros föräldrar bekostade din kampanj, din utbildning… 365 00:31:17,252 --> 00:31:18,629 -Sluta! -…du gifte dig med Ana. 366 00:31:18,712 --> 00:31:20,672 -Lugna dig! -Djävlas inte med mig. 367 00:31:22,382 --> 00:31:23,467 Förlåt. 368 00:31:25,093 --> 00:31:27,638 Så vad ni tror är… 369 00:31:30,182 --> 00:31:32,142 …att min pappa dödade Daniela? 370 00:31:39,274 --> 00:31:42,236 Skulle du äventyra dig själv för hans skull? Säg sanningen. 371 00:31:44,196 --> 00:31:47,824 Om den här videon låg i hans kassaskåp, 372 00:31:49,117 --> 00:31:50,494 så finns det inga fler där ute. 373 00:31:50,994 --> 00:31:55,958 Så det här är det sista beviset på vad som hände den natten. 374 00:31:56,041 --> 00:31:57,376 Det här är allt, eller hur? 375 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 Ja. 376 00:32:44,339 --> 00:32:46,341 Det här är den sista lådan. 377 00:32:50,721 --> 00:32:52,055 Nu har du allt. 378 00:32:53,140 --> 00:32:55,267 Hon frågade om några mappar kanske saknades. 379 00:32:55,767 --> 00:32:57,728 Jag sa att inget lämnar det här rummet. 380 00:33:01,648 --> 00:33:04,318 Just det, hon kopierade det där. 381 00:33:04,401 --> 00:33:06,778 JÄMFÖRELSE AV FINGERAVTRYCK 382 00:33:10,824 --> 00:33:13,285 Jag vet inte. Han är ändå skitgammal, så… 383 00:33:13,368 --> 00:33:16,079 -Ja, men fortfarande snygg. -För en 90-åring, kanske. 384 00:33:16,163 --> 00:33:18,332 Där är du. Får jag prata med dig? 385 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 Visst. 386 00:33:21,126 --> 00:33:23,879 -Vadå för en 90-åring? -Han är snygg för en 90-åring. 387 00:33:23,962 --> 00:33:26,882 -Mannen är en legend. -Gammal skåpmat. 388 00:33:27,925 --> 00:33:28,759 Vad är det? 389 00:33:28,842 --> 00:33:30,260 -Jag kom just från labbet. -Och? 390 00:33:30,344 --> 00:33:34,890 Det oidentifierade fingeravtrycket tillhörde en av sjukvårdarna trots allt. 391 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 Vad? Hur är det möjligt? 392 00:33:39,144 --> 00:33:42,189 -Jag kollade vartenda avtryck… -Tydligen inte. 393 00:33:43,440 --> 00:33:47,819 Var inte så hård mot dig själv. Vi har jobbat häcken av oss i veckor. 394 00:33:47,903 --> 00:33:49,696 Då gör man misstag ibland. 395 00:33:51,406 --> 00:33:53,575 Så vi är tillbaka på ruta ett? 396 00:33:53,659 --> 00:33:54,868 Ledsen, gröngöling. 397 00:34:13,053 --> 00:34:14,054 Marcos? 398 00:34:15,138 --> 00:34:17,391 Gå och sätt in pengarna. Jag måste göra en sak. 399 00:34:19,309 --> 00:34:20,643 Följer du inte med mig? 400 00:34:22,603 --> 00:34:24,106 Jag måste få veta om han gjorde det. 401 00:34:26,358 --> 00:34:27,775 Vi ses på flygplatsen. 402 00:34:42,165 --> 00:34:46,170 Jag trodde inte du hade stake att komma hit efter att du rånade mig. 403 00:34:48,505 --> 00:34:50,340 Vem var det? Sofía, eller hur? 404 00:34:51,592 --> 00:34:53,302 Medan du fick ut mig ur huset. 405 00:34:53,802 --> 00:34:55,012 Ja, det var vi. 406 00:34:55,094 --> 00:34:58,098 -Jaså? Bara så där? -Ja. 407 00:34:58,182 --> 00:35:00,601 Du får börja betala tillbaka varenda cent. 408 00:35:00,684 --> 00:35:02,561 Du får aldrig se röken av pengarna igen. 409 00:35:02,644 --> 00:35:06,481 Jag varnar dig, var väldigt försiktig med mig. Det vet du. 410 00:35:06,565 --> 00:35:09,401 Och annars? Ska du ringa polisen? 411 00:35:10,235 --> 00:35:13,197 Varsågod, gör det. Jag följer med dig. 412 00:35:13,280 --> 00:35:18,744 Då kan du berätta varför i helvete du hade bevis från ett mord i ditt hus. 413 00:35:18,827 --> 00:35:21,205 -Varför hade du Danielas video? -Marcos… 414 00:35:21,872 --> 00:35:24,499 …den videon kommer att skapa ett enormt problem för oss. 415 00:35:24,583 --> 00:35:26,835 -Så det bästa är om du… -Hur fick du tag i den? 416 00:35:26,919 --> 00:35:28,086 …ger mig den. 417 00:35:28,879 --> 00:35:30,422 Det är bättre om du inte vet. 418 00:35:33,800 --> 00:35:35,385 Dödade du Daniela? 419 00:35:36,303 --> 00:35:38,764 Tror du verkligen att jag är kapabel till nåt sånt? 420 00:35:38,847 --> 00:35:39,848 Ja. 421 00:35:39,932 --> 00:35:43,101 -Tror du att jag är kapabel till det? -Du är kapabel till vad som helst. 422 00:35:45,521 --> 00:35:47,689 Och du har inte precis gjort det lätt för mig. 423 00:35:48,273 --> 00:35:51,985 Jag vet inte vad det är med dig, men du verkar dra till dig problem. 424 00:35:52,069 --> 00:35:57,950 Det enda jävla problemet är att jag har gett dig mitt liv de senaste 20 åren. 425 00:35:59,117 --> 00:36:02,371 Jag borde vara i Colombia och hjälpa folk som faktiskt behöver det, 426 00:36:02,454 --> 00:36:06,124 och göra vad jag egentligen vill göra. Leva mitt liv, inte ditt! 427 00:36:06,208 --> 00:36:07,876 Och vad ville du att jag skulle göra? 428 00:36:08,418 --> 00:36:10,963 När din mamma dog, ville jag dö. 429 00:36:11,046 --> 00:36:13,173 Jag ville dö, men jag valde att ta hand om dig. 430 00:36:13,257 --> 00:36:15,300 -Att skydda dig. -Du ska inte manipulera mig. 431 00:36:15,384 --> 00:36:16,844 -Lyssna, din idiot. -Rör mig inte. 432 00:36:16,927 --> 00:36:18,679 Det är därför det upprör mig så 433 00:36:18,762 --> 00:36:21,723 att se dig dras in i samma skit som dödade din mamma. 434 00:36:21,807 --> 00:36:27,396 Förstår du att allt jag har gjort i livet har varit för din skull? Precis allt. 435 00:36:27,479 --> 00:36:29,064 Vart ska du? 436 00:36:29,565 --> 00:36:32,192 Jag ska göra vad jag borde ha gjort för åratal sen. 437 00:37:26,330 --> 00:37:28,165 FRANCIS HÄLSA BRADY ATT JAG TACKAR JA 438 00:37:28,248 --> 00:37:32,085 Bara 24 timmar efter Bradys övertygande seger, 439 00:37:32,169 --> 00:37:34,963 får vi in en pangnyhet. 440 00:37:35,047 --> 00:37:39,426 Distriktsåklagaren utreder anklagelser från en visselblåsare 441 00:37:39,510 --> 00:37:42,054 inifrån Bradys kampanj. 442 00:37:42,554 --> 00:37:46,683 Källor säger att kandidaten gjorde flera falska och missvisande uttalanden 443 00:37:46,767 --> 00:37:48,727 i sin finansiella information… 444 00:37:48,810 --> 00:37:50,103 BRADYS KAMPANJFINANSER UTREDS 445 00:37:50,187 --> 00:37:53,232 …och undanhöll stora intressen i bolag som gjorde affärer med countyt. 446 00:37:53,815 --> 00:37:57,277 Om det bevisas kan anklagelserna diskvalificera den nya borgmästaren. 447 00:37:57,361 --> 00:38:00,531 Pedro Cruz har stadens framtid i sina händer. 448 00:38:00,614 --> 00:38:04,243 Just nu är den demokratiske kandidaten den viktigaste mannen i Miami. 449 00:38:05,285 --> 00:38:07,663 Så, du kanske vann? 450 00:38:11,708 --> 00:38:13,544 Det är möjligt. 451 00:38:13,627 --> 00:38:14,837 Rätt coolt, va? 452 00:38:15,420 --> 00:38:17,548 Du ville ju inte att jag skulle vinna. 453 00:38:17,631 --> 00:38:21,134 Nej, men du ville väl vinna? 454 00:38:21,635 --> 00:38:24,471 Jag ville göra bra saker för invånarna i den här stan. 455 00:38:25,681 --> 00:38:27,474 Jag ville ha deras förtroende. 456 00:38:28,350 --> 00:38:30,894 Jag ville visa dem att jag är en god person. 457 00:38:32,062 --> 00:38:34,064 Men på sistone vet jag inte hur god jag är, 458 00:38:34,147 --> 00:38:35,941 så det är kanske bäst att låta det vara. 459 00:38:37,442 --> 00:38:40,445 Kom igen, pappa! Ska du stanna hemma hela dagarna och spela FIFA? 460 00:38:40,529 --> 00:38:42,573 Ja, jag är väldigt bra på FIFA. 461 00:38:42,656 --> 00:38:44,533 Du är usel på FIFA, 462 00:38:44,616 --> 00:38:47,119 men du skulle bli en jättebra borgmästare. 463 00:38:47,202 --> 00:38:50,873 Jag vet inte vad du gjort, men du är ingen dålig människa. 464 00:39:01,300 --> 00:39:03,177 -Hjälp mig. -Ser du? 465 00:39:03,260 --> 00:39:06,346 Köra med folk hela dagarna. Du borde prova det. 466 00:39:39,838 --> 00:39:40,839 -Hoppa in. -Nej. 467 00:39:43,675 --> 00:39:44,843 Hoppa in. 468 00:40:15,999 --> 00:40:18,293 Så du tänkte ge dig av utan ett farväl. 469 00:40:18,794 --> 00:40:20,087 Jag skulle ingenstans. 470 00:40:21,964 --> 00:40:23,298 Är det mina pengar? 471 00:40:24,383 --> 00:40:26,301 Var det här planen hela tiden? 472 00:40:31,682 --> 00:40:35,060 Var det så här du skulle överlista mig? 473 00:40:43,652 --> 00:40:44,736 Allt är inte där. 474 00:40:45,737 --> 00:40:47,406 Det är allt som fanns i kassaskåpet. 475 00:40:49,074 --> 00:40:52,202 Jag gjorde ett misstag, jag vet. Och jag är hemskt ledsen. 476 00:40:53,412 --> 00:40:56,790 Vet du, Sofía, du är fortfarande skyldig mig en. 477 00:41:00,544 --> 00:41:01,962 Nej, snälla. 478 00:41:02,045 --> 00:41:04,965 Nån ringer dig med detaljerna om jobbet du ska utföra. 479 00:41:05,465 --> 00:41:08,594 Och den här gången vet jag att du inte sviker mig. 480 00:41:47,049 --> 00:41:48,091 ANVÄNDARE: FNERUDA 481 00:41:48,175 --> 00:41:49,676 ÅTKOMST NEKAD 482 00:41:57,851 --> 00:41:58,936 Helvete. 483 00:42:13,992 --> 00:42:15,118 Jösses. 484 00:42:16,495 --> 00:42:17,704 Jag ringer strax tillbaka. 485 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Bunker, ge mig ditt lösenord. 486 00:42:21,625 --> 00:42:23,126 Vad i helvete gör du här? 487 00:42:23,752 --> 00:42:26,088 Jag behöver komma åt stationens övervakningskamera. 488 00:42:26,588 --> 00:42:28,799 -Jag kan inte. -Snälla. 489 00:42:28,882 --> 00:42:32,469 Du har ingen aning om hur viktigt det här är. Snälla. 490 00:42:33,846 --> 00:42:34,847 Nej. 491 00:42:36,139 --> 00:42:38,600 Vet du hur många gånger jag har räddat skinnet på dig? 492 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Snälla. 493 00:42:50,487 --> 00:42:52,114 Allvarligt? Är det ditt lösen? 494 00:42:52,614 --> 00:42:53,615 Ja. 495 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 -Du får fem minuter. -Tack, Bunker. 496 00:43:04,751 --> 00:43:06,378 ÖVERVAKNINGSKAMERA 497 00:43:07,671 --> 00:43:11,133 ÖVERVAKNINGSKAMERA DATUM: SÖK 498 00:43:18,557 --> 00:43:20,559 LÖRDAG 12 NOV 499 00:44:00,057 --> 00:44:01,725 Trevligt att du lämnat soffan. 500 00:44:02,851 --> 00:44:06,146 Jag ska till kontoret för att besluta om en strategi. 501 00:44:08,148 --> 00:44:09,858 Tänkte du åka utan att berätta det? 502 00:44:09,942 --> 00:44:11,735 Jag visste inte att jag måste berätta nåt för dig. 503 00:44:13,779 --> 00:44:16,782 Okej. Så det är så det är nu. 504 00:44:17,407 --> 00:44:19,451 Du fattar beslut utan att berätta. 505 00:44:21,036 --> 00:44:26,792 Ja, du var tydlig med… 506 00:44:26,875 --> 00:44:28,001 …att du tänkte acceptera Bradys erbjudande. Eller hur? 507 00:44:30,921 --> 00:44:32,339 Då så. 508 00:44:33,173 --> 00:44:34,675 Vi är inget team. 509 00:44:35,676 --> 00:44:38,262 Hur var det du sa? "Vi har nog aldrig varit det"? 510 00:44:38,345 --> 00:44:39,596 Var det inte så du sa? 511 00:44:45,435 --> 00:44:47,938 -Jag menade inte det. -Jo. Du menade det. 512 00:44:53,110 --> 00:44:55,487 Och jag tror att du har rätt. 513 00:45:02,828 --> 00:45:07,457 Jag är inte Alejandro och kan aldrig bli det. 514 00:45:10,878 --> 00:45:14,173 Och jag kan inte tävla mot ett spöke. 515 00:45:14,256 --> 00:45:17,009 Ana, jag… Jag vill inte längre. 516 00:45:20,637 --> 00:45:21,972 Det är inte rättvist. 517 00:45:24,641 --> 00:45:28,187 Efter Alejandros bortgång… 518 00:45:30,981 --> 00:45:34,443 Efter det som hände… 519 00:45:37,196 --> 00:45:38,989 Efter det vi gjorde… 520 00:45:40,866 --> 00:45:43,660 …växte du och jag upp tillsammans. 521 00:45:45,954 --> 00:45:47,623 Vi byggde ett liv. 522 00:45:49,208 --> 00:45:51,043 Men det är baserat på en lögn. 523 00:45:58,175 --> 00:45:59,635 Jag klarar det inte längre. 524 00:46:01,845 --> 00:46:03,055 Jag är ledsen. 525 00:46:04,723 --> 00:46:05,933 Lycka till med Brady. 526 00:46:15,067 --> 00:46:16,068 BANKKONTON / JOHN SULLIVAN 527 00:46:19,988 --> 00:46:21,573 Vad har du gjort? 528 00:46:39,591 --> 00:46:41,969 Vad i helvete gör du här, Neruda? 529 00:46:42,052 --> 00:46:44,012 Vilken del av "avstängd" förstår du inte? 530 00:46:44,096 --> 00:46:45,430 Låt mig vara, Willis. 531 00:46:45,514 --> 00:46:48,392 Om du inte går nu direkt låter jag gripa dig för insubordination, 532 00:46:48,475 --> 00:46:50,477 och det blir slutet på din jävla karriär. 533 00:46:52,688 --> 00:46:53,981 Vet du vad, Willis? 534 00:46:54,857 --> 00:46:59,027 Du var en värdelös skit då, och du är fortfarande en värdelös skit nu. 535 00:47:03,365 --> 00:47:06,285 Få ut henne härifrån nu direkt, för fan. 536 00:47:08,370 --> 00:47:10,163 Kom nu, Flora. 537 00:47:16,670 --> 00:47:19,673 Flytta dig. Flytta dig, för fan! 538 00:47:21,884 --> 00:47:22,968 Jävla skitstövel. 539 00:47:24,803 --> 00:47:26,263 Vad tittar ni på? 540 00:47:36,064 --> 00:47:39,985 MIAMI INTERNATIONELLA FLYGPLATS 541 00:48:07,888 --> 00:48:10,557 Du skrämde mig. Jag trodde inte att du skulle komma. 542 00:48:11,266 --> 00:48:12,976 Kom. Planet lyfter snart. 543 00:48:14,353 --> 00:48:15,479 Jag måste prata med dig. 544 00:48:17,272 --> 00:48:18,440 Vad? Vad är det? 545 00:48:21,109 --> 00:48:22,110 Det var jag. 546 00:48:22,945 --> 00:48:24,112 Det var jag hela tiden. 547 00:48:25,739 --> 00:48:27,741 Vad menar du? Vad pratar du om? 548 00:48:29,493 --> 00:48:31,036 Jag planerade utpressningen med Daniela. 549 00:48:32,371 --> 00:48:33,914 Vi behövde pengarna. 550 00:48:35,415 --> 00:48:36,792 -Vad? -Ja. 551 00:48:37,709 --> 00:48:40,254 Jag rånade en man jag jobbade för och det gick inte så bra. 552 00:48:40,838 --> 00:48:42,923 Han har jagat mig sen dess. 553 00:48:43,006 --> 00:48:45,968 Din pappas smutsiga pengar var snabbaste sättet att betala honom. 554 00:48:46,051 --> 00:48:48,929 Jag är ledsen att jag lurat dig. Det är jag verkligen. 555 00:48:51,014 --> 00:48:52,015 Så du menar… 556 00:48:54,726 --> 00:48:57,312 -Så du menar att allt det här var en lögn? -Nej. 557 00:48:58,146 --> 00:49:00,983 Allt jag ville var att börja om med dig. 558 00:49:01,066 --> 00:49:02,860 -Jag svär. Förlåt. -Rör mig inte. 559 00:49:13,745 --> 00:49:16,498 Jag vill aldrig mer se dig i hela mitt jävla liv. 560 00:49:59,416 --> 00:50:00,626 Du ljög för mig. 561 00:50:06,465 --> 00:50:07,758 Hur kom du in? 562 00:50:08,592 --> 00:50:10,802 Du gav mig en nyckel, minns du inte? 563 00:50:16,683 --> 00:50:21,146 Du visste att fingeravtrycken jag hittade i Jessica Thompsons bil 564 00:50:21,230 --> 00:50:23,065 tillhörde Marcos Herrero. 565 00:50:23,565 --> 00:50:24,816 Men du ljög fan för mig. 566 00:50:26,860 --> 00:50:29,571 Vilka avtryck? Vad pratar du om? 567 00:50:29,655 --> 00:50:30,656 Låt bli. 568 00:50:31,448 --> 00:50:32,449 Hördu. 569 00:50:34,993 --> 00:50:36,203 Du är brännhet. 570 00:50:38,121 --> 00:50:39,248 Nu kör vi hem dig. 571 00:50:40,832 --> 00:50:43,168 Kom. Drick lite vatten, sen åker vi. 572 00:50:43,252 --> 00:50:44,419 Jag kör. 573 00:50:46,547 --> 00:50:47,631 Den är inte där. 574 00:51:02,479 --> 00:51:03,772 Vad gör du? 575 00:51:06,817 --> 00:51:08,735 Kom igen, det här är galet. Vad gör du? 576 00:51:08,819 --> 00:51:12,155 -Vad tänkte du göra? Skjuta mig? -Jisses. Hör du dig själv? 577 00:51:12,656 --> 00:51:15,409 -Du vet att jag aldrig skulle skada dig. -Jag vet inte ett skit. 578 00:51:19,454 --> 00:51:20,873 Vad gjorde du med Belinda? 579 00:51:20,956 --> 00:51:22,374 Vad pratar du om? 580 00:51:22,457 --> 00:51:24,877 Du vet vad i helvete jag pratar om! 581 00:51:25,460 --> 00:51:27,921 Du har ljugit för mig i åratal! 582 00:51:29,631 --> 00:51:30,924 Du gömde bevisen. 583 00:51:31,008 --> 00:51:33,510 Belinda upptäckte det och skulle berätta för mig. 584 00:51:33,594 --> 00:51:35,137 Ge mig bara pistolen. 585 00:51:35,220 --> 00:51:37,598 Vi ska köra hem dig. Du måste lita på mig nu, okej? 586 00:51:37,681 --> 00:51:41,476 -Febern gör dig paranoid. -Var fan är hon? 587 00:51:42,728 --> 00:51:44,771 Djävlas inte med mig, Sully. 588 00:51:44,855 --> 00:51:48,275 Jag vet att du tog band 35 från bevisrummet. 589 00:51:48,358 --> 00:51:49,484 BEVISRUM 590 00:51:49,568 --> 00:51:52,571 Jag såg dig för fan på övervakningsvideon. 591 00:51:59,745 --> 00:52:04,625 Du gömde två nyckelbevis som hade klarat upp det här fallet. 592 00:52:06,293 --> 00:52:08,587 -Flora. -Och jag såg dina bankkonton. 593 00:52:10,297 --> 00:52:12,633 Du hade inte så mycket pengar till Lisas behandlingar. 594 00:52:14,176 --> 00:52:15,844 Varifrån fick du pengarna? 595 00:52:20,557 --> 00:52:23,685 Var är Marcos? Han måste följa med till stationen. 596 00:52:23,769 --> 00:52:25,771 Har ni barn, inspektören? 597 00:52:26,897 --> 00:52:28,774 Man vet aldrig vad man är kapabel till 598 00:52:28,857 --> 00:52:31,527 förrän man håller dem i sin famn för första gången. 599 00:52:32,694 --> 00:52:34,988 Man lovar att alltid finnas där för dem 600 00:52:35,072 --> 00:52:37,199 och inte låta nåt ont hända dem. 601 00:52:37,282 --> 00:52:39,368 Mr Herrero, jag frågar er inte igen. 602 00:52:40,410 --> 00:52:42,829 Tänk om nån erbjöd dig en chans att rädda din bror? 603 00:52:42,913 --> 00:52:45,499 -Våga inte dra in min bror i det här. -Du känner mig. 604 00:52:45,582 --> 00:52:47,376 Jag vet inte ett skit! 605 00:52:47,459 --> 00:52:49,753 -Jag känner dig inte längre! -Jag älskade min fru! 606 00:52:52,089 --> 00:52:54,800 Jag var desperat och var tvungen att försöka rädda henne. 607 00:52:55,300 --> 00:52:56,927 Er fru är sjuk. 608 00:52:57,010 --> 00:53:01,807 Det finns väldigt bra behandlingar som vanliga människor aldrig ens hör om. 609 00:53:01,890 --> 00:53:03,308 Dyra som fan. 610 00:53:04,101 --> 00:53:05,394 Jag kan hjälpa Lisa. 611 00:53:07,271 --> 00:53:10,524 Jag behövde bara göra mig av med fingeravtrycket. 612 00:53:15,195 --> 00:53:18,448 Och du visste väl att det aldrig skulle falla mig in att du gjorde det? 613 00:53:21,076 --> 00:53:22,870 För du visste att jag såg upp till dig. 614 00:53:25,539 --> 00:53:28,542 Så varför skulle jag ifrågasätta nåt när du la ner fallet? 615 00:53:31,712 --> 00:53:33,380 Du lurade mig. 616 00:53:34,214 --> 00:53:35,799 Alla dessa år. 617 00:53:35,883 --> 00:53:39,511 Du visste att jag var besatt av fallet. Hur kunde du göra så mot mig? 618 00:53:39,595 --> 00:53:42,723 Jag gjorde det inte mot dig. Jag gjorde det för Lisa! 619 00:53:42,806 --> 00:53:43,891 Skitsnack. 620 00:53:44,725 --> 00:53:47,728 Du kom in till stationen varje dag och bad mig lägga ner fallet 621 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 för att du "var mån om mig"? 622 00:53:49,229 --> 00:53:51,690 -Du var "orolig för mig"? -Jag var orolig! 623 00:53:51,773 --> 00:53:53,609 -Jag är orolig! -Skitsnack! 624 00:53:56,862 --> 00:53:58,071 Och Daniela Marini? 625 00:54:03,076 --> 00:54:04,536 Vad fan handlade det om? 626 00:54:06,163 --> 00:54:07,581 Du gjorde det, eller hur? 627 00:54:14,379 --> 00:54:16,298 Bad han dig om det också? 628 00:54:18,383 --> 00:54:19,676 Hon hade bandet. 629 00:54:21,803 --> 00:54:23,514 Hon… 630 00:54:23,597 --> 00:54:25,015 Hon tänkte berätta allt. 631 00:54:27,976 --> 00:54:29,978 UNGAR OMBORD 632 00:54:30,771 --> 00:54:32,981 Och jag hade inte råd att låta det hända. 633 00:54:39,821 --> 00:54:41,949 Jag skulle vara på andra sidan. 634 00:54:44,326 --> 00:54:48,205 Hela livet har jag försökt förstå hur en person kan döda en annan person. 635 00:54:49,790 --> 00:54:52,042 Nu vet jag att man ibland inte har ett val. 636 00:54:52,125 --> 00:54:53,961 -Man har alltid ett val. -Nej. 637 00:54:55,170 --> 00:54:59,466 Nej, för om jag kunde göra om det, så skulle jag göra samma jävla sak! 638 00:55:17,609 --> 00:55:21,446 Det köpte mig ytterligare ett år med kvinnan jag älskade mer än allt. 639 00:55:27,452 --> 00:55:30,205 Du skulle inte förstå det, eller vad det är värt. 640 00:55:31,415 --> 00:55:34,084 Lisa var död långt innan du dödade Daniela. 641 00:55:35,627 --> 00:55:36,670 Det var för dig. 642 00:56:00,444 --> 00:56:01,486 Var är Belinda? 643 00:56:05,490 --> 00:56:07,993 -Var fan är Belinda? -Ge mig pistolen. 644 00:56:08,076 --> 00:56:09,703 Tvinga mig inte att skjuta dig. 645 00:56:09,786 --> 00:56:14,124 Snälla, tvinga mig inte att skjuta. Backa för helvete! Snälla. 646 00:56:17,461 --> 00:56:18,754 Var är hon? 647 00:56:27,429 --> 00:56:28,639 I Everglades. 648 00:56:28,722 --> 00:56:30,265 Sully. 649 00:56:30,349 --> 00:56:31,642 Det hände bara så snabbt. 650 00:56:31,725 --> 00:56:33,644 Jag tappade kontrollen. Jag är… 651 00:56:36,688 --> 00:56:37,523 Helvetes… 652 00:56:44,905 --> 00:56:46,907 Helvete. 653 00:56:47,616 --> 00:56:50,244 Jäklar. Herregud. 654 00:56:54,748 --> 00:56:56,959 Du har ingenstans att ta vägen. Jag hittar dig. 655 00:57:01,505 --> 00:57:03,090 Ja, jag behöver en ambulans. 656 00:57:03,715 --> 00:57:05,676 Southwest 124th Street. 657 00:57:07,135 --> 00:57:10,180 Bredvid Langwood lågstadieskola. 658 00:57:10,264 --> 00:57:12,057 I Kendall, ja! 659 00:57:12,724 --> 00:57:14,017 Okej. 660 00:57:15,435 --> 00:57:16,562 Hördu. 661 00:57:17,855 --> 00:57:20,983 -Bort från mig. -Kom igen. Tryck hårt. 662 00:57:21,066 --> 00:57:23,277 Tryck hårt. Vi måste stoppa blödningen. 663 00:57:23,360 --> 00:57:27,364 Det var därför du inte ringde. Du blev opererad. 664 00:57:27,447 --> 00:57:29,825 Såja. Allt kommer att bli bra. 665 00:57:30,742 --> 00:57:34,913 Okej. Allt kommer att bli bra. 666 00:57:34,997 --> 00:57:36,915 Jag sa det när vi först träffades. 667 00:57:37,416 --> 00:57:40,002 Du är tuff. 668 00:57:40,085 --> 00:57:43,338 -Du är tuff. Okej. -Vad har du gjort, Sully? 669 00:57:50,929 --> 00:57:52,389 Vi var ett bra team. 670 00:57:53,473 --> 00:57:55,684 Det var vi. Vi var ett bra team. 671 00:58:05,861 --> 00:58:07,321 Sully! 672 00:58:08,322 --> 00:58:09,781 Sully. 673 00:58:09,865 --> 00:58:13,368 Idén om att man inte kontrollerar sitt öde 674 00:58:13,452 --> 00:58:17,706 hjälper kanske för att sälja en kopp kaffe eller självhjälpsböcker. 675 00:58:18,498 --> 00:58:19,917 Men det är inte sant. 676 00:58:39,394 --> 00:58:41,522 Tack för att ni kom hit. 677 00:58:41,605 --> 00:58:43,273 John Brady vilseledde oss. 678 00:58:44,149 --> 00:58:48,820 Han ljög och han fuskade sig in i stadshuset. Det tänker jag bevisa. 679 00:58:50,739 --> 00:58:52,407 Jag vill också passa på… 680 00:58:52,991 --> 00:58:55,202 Jag är väldigt stolt över att stå här i dag… 681 00:58:55,285 --> 00:58:57,788 …att tillkännage att jag inte tänker ge upp kampen 682 00:58:57,871 --> 00:58:59,540 för att bli borgmästare. 683 00:59:00,207 --> 00:59:04,628 …och tillkännage min kandidatur till guvernör för delstaten Florida. 684 00:59:04,711 --> 00:59:05,796 Tack så mycket. 685 00:59:10,551 --> 00:59:12,761 Det är väl enklare att bara dras med. 686 00:59:12,845 --> 00:59:13,846 MIAMI STADSHUS 687 00:59:13,929 --> 00:59:15,806 Du är en jävla ynkrygg. 688 00:59:16,849 --> 00:59:18,225 En jävla ynkrygg! 689 00:59:21,019 --> 00:59:22,354 Och att tro att saker sker 690 00:59:22,437 --> 00:59:26,441 för att vi fattade ett enda dåligt beslut i ett specifikt ögonblick. 691 00:59:29,736 --> 00:59:31,446 Men det är en stor lögn. 692 00:59:35,576 --> 00:59:38,996 Sanningen är att vartenda litet steg man tar, varje väg man väljer… 693 00:59:39,079 --> 00:59:40,664 BOGOTÁ INTERNATIONELLA FLYGPLATS 694 00:59:41,331 --> 00:59:42,791 Mycket bra. 695 00:59:42,875 --> 00:59:44,543 …varje ord, varje person man möter… 696 00:59:48,338 --> 00:59:50,132 …om så bara för en sekund… 697 00:59:59,183 --> 01:00:00,434 …förändrar allt. 698 01:00:09,484 --> 01:00:12,529 Vartenda litet beslut man fattar… 699 01:00:12,613 --> 01:00:13,989 Lycka till. 700 01:00:14,072 --> 01:00:15,449 …förändrar ens liv för evigt. 701 01:00:16,200 --> 01:00:17,534 Nu åker vi, vi är sena. 702 01:00:53,445 --> 01:00:55,697 POLISAVSPÄRRNING 703 01:01:18,929 --> 01:01:21,139 Jag önskar vi hade vetat det då. 704 01:01:22,099 --> 01:01:23,976 Då hade allt kanske varit annorlunda. 705 01:01:26,186 --> 01:01:29,231 Jag svär, om jag kunde göra nåt för att ändra det som hände… 706 01:01:30,983 --> 01:01:32,693 Men det kan du inte. 707 01:01:34,111 --> 01:01:35,404 Ingen kan det. 708 01:01:47,749 --> 01:01:49,418 Trehundratusen dollar. 709 01:01:51,879 --> 01:01:54,089 Det är inte ens i närheten av vad hon lämnade till dig, 710 01:01:54,590 --> 01:01:56,842 men det räcker nog för att du ska kunna börja om. 711 01:01:57,801 --> 01:01:59,720 Din mamma bad mig ta hand om dig. 712 01:02:00,762 --> 01:02:02,347 Tänka sig. Mig. 713 01:02:03,557 --> 01:02:05,559 Som inte ens kan ta hand om mig själv. 714 01:02:08,520 --> 01:02:10,355 Som inte ens kunde ta hand om henne. 715 01:03:11,834 --> 01:03:15,838 2 ÅR SENARE 716 01:04:01,758 --> 01:04:05,053 -Hej, Tanya. -Hej, Flora. Redo? 717 01:04:05,888 --> 01:04:06,722 Ja. 718 01:04:20,944 --> 01:04:21,945 Helvete. 719 01:05:51,869 --> 01:05:53,871 Undertexter: Kristina Donnellan