1
00:00:53,053 --> 00:00:55,033
.سيدي، بقيت دقيقة واحدة
2
00:00:55,053 --> 00:00:56,873
.تهانينا مرة أخرى
3
00:00:56,903 --> 00:00:59,033
هل سمعت أي خبر
من (بيتي)، من ابنتي؟
4
00:00:59,053 --> 00:01:01,043
،لا يا سيدي
.حاولنا الاتصال بها عدة مرات
5
00:01:01,813 --> 00:01:02,833
.حسنا
6
00:01:02,853 --> 00:01:03,943
.شكرًا لك
7
00:01:05,853 --> 00:01:09,903
،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير
.نحن على بعد لحظات
8
00:01:09,923 --> 00:01:12,033
هل أنتم مستعدون؟
9
00:01:12,053 --> 00:01:14,983
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
10
00:01:15,003 --> 00:01:18,013
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
11
00:01:18,033 --> 00:01:21,053
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
12
00:01:21,823 --> 00:01:23,003
،سيداتي سادتي
13
00:01:23,023 --> 00:01:27,033
الرئيس القادم
."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية
14
00:01:27,053 --> 00:01:29,863
!(ثاديوس روس)
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,003
.شكرًا لكم
16
00:01:52,933 --> 00:02:01,923
لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في
.واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا
17
00:02:01,943 --> 00:02:05,853
.لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة
18
00:02:05,973 --> 00:02:15,013
من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور
،كتلة سماوية في المحيط الهندي
19
00:02:15,033 --> 00:02:19,033
التهديدات التي نواجهها
.لا تُظهر أي علامات على التباطؤ
20
00:02:19,053 --> 00:02:25,053
ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من التغلب عليها هي باتحادنا معا
21
00:02:26,813 --> 00:02:30,853
(الليلة، تبنى الرئيس (روس
، موضوع الترابط في خطاب قبوله
22
00:02:30,873 --> 00:02:33,873
،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة
23
00:02:33,903 --> 00:02:34,943
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالعمل مع أبطال
24
00:02:34,963 --> 00:02:36,043
."مثل "كابتن أمريكا
25
00:02:36,813 --> 00:02:38,923
باعتبارهما اثنين
،من أهم قادة أمتنا
26
00:02:38,943 --> 00:02:40,933
يتساءل البعض عما إذا
كانا قادرين على التغلب
27
00:02:40,953 --> 00:02:43,043
على تاريخهما المضطرب
في بعض الأحيان
28
00:02:43,813 --> 00:02:45,003
.لمواجهة التحديات المقبلة
29
00:02:45,023 --> 00:02:46,003
."تفضل يا "كاب
30
00:02:46,023 --> 00:02:48,013
...خلال فترة وجوده
31
00:02:48,863 --> 00:02:50,813
،ضع أموالك بعيدًا
.إنه على حساب المحل
32
00:02:51,923 --> 00:02:52,923
.(شكرا (تشارلي
33
00:02:52,943 --> 00:02:57,033
مما أدى إلى إطلاق...
.(لقب "صائد هالك" على (روس
34
00:02:57,053 --> 00:03:00,053
"بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن
."لمدينه "هارلم
35
00:03:00,823 --> 00:03:03,145
{\an8}تعرض (روس) لانتقادات
شديدة بسبب ما وصفه
36
00:03:03,169 --> 00:03:05,983
{\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر
.خلال مؤتمر صحفي
37
00:03:06,903 --> 00:03:09,893
{\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم
،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية
38
00:03:09,913 --> 00:03:11,853
{\an8}معتقدين أن ذلك كان
بسبب سعيه الدؤوب
39
00:03:11,873 --> 00:03:14,043
{\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو
.الذي أدى إلى الاهتياج
40
00:03:14,813 --> 00:03:17,993
{\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال
،الرئيس المنتخب عن ابنته
41
00:03:18,013 --> 00:03:21,893
{\an8}،)الدكتورة (بيتي روس
.صديقة (بروس بانر) السابقة
42
00:03:21,913 --> 00:03:23,043
،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث
43
00:03:23,813 --> 00:03:24,933
،فقد تمكن من تغيير القصة
44
00:03:24,953 --> 00:03:30,043
وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض
."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن
45
00:03:42,630 --> 00:03:46,880
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
46
00:03:50,611 --> 00:03:52,395
"بعد خمسة أشهر"
47
00:03:58,744 --> 00:04:01,544
{\an4}"واهاكا، المكسيك"
48
00:03:59,923 --> 00:04:00,923
كيف هي الأحوال هناك؟
49
00:04:00,943 --> 00:04:03,853
"حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان
.مع طرد منذ حوالي ساعة
50
00:04:03,983 --> 00:04:05,923
سيسلمونه للمشتري
.خلال أي لحظة
51
00:04:06,833 --> 00:04:07,813
هل نعرف ماذا يحملون؟
52
00:04:07,833 --> 00:04:09,053
إنه أمر سري
."حسب "البيت الأبيض
53
00:04:09,823 --> 00:04:10,933
.بالطبع هو كذلك
54
00:04:11,873 --> 00:04:13,823
أين هو "إيغل 1"؟
.لدينا إذن بالإغارة
55
00:04:13,843 --> 00:04:16,053
يدخل "إيغل 1" المجال الجوي
.للهدف الآن
56
00:04:19,943 --> 00:04:21,933
قم بتحميل نقاط
.الدخول السرية للمجمع
57
00:04:21,953 --> 00:04:24,853
سرية؟ حقًا؟
.لابد أنك جديد
58
00:04:36,023 --> 00:04:37,023
.شاهد ماذا سيحدث
59
00:04:54,853 --> 00:04:55,943
سام)، فريق القوات الخاصة)
.على بعد ست دقائق
60
00:04:55,963 --> 00:04:56,943
.عُلم
61
00:05:14,933 --> 00:05:16,843
كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟
62
00:05:16,863 --> 00:05:18,993
معدات "كاب" كانت هدية من
.سكان "واكاندا" لمساعدته لهم
63
00:05:19,013 --> 00:05:21,953
سمعت أن حتى ورقة التغليف
."مصنوعة من "الفيبرينيوم
64
00:05:23,833 --> 00:05:25,933
.لا يا رجل. أنا أمزح. هيا
65
00:05:29,863 --> 00:05:32,823
خواكين)، "ريدوينج" يلتقط)
.رهائن بالداخل
66
00:05:32,843 --> 00:05:33,993
.سأدخل -
.كلا -
67
00:05:34,013 --> 00:05:35,033
.الأولوية للطرد
68
00:05:35,053 --> 00:05:36,963
اطلب من فريق القوات الخاصة
.تتبع الطرد
69
00:05:36,983 --> 00:05:38,843
.سأهتم بأمر الرهائن
70
00:05:39,953 --> 00:05:41,993
ريدوينغ"، أرسل لهم"
.مسحا ضوئيا للمبنى
71
00:05:43,903 --> 00:05:44,903
ما الأمر؟
72
00:05:44,923 --> 00:05:45,933
."هذا "سايدويندر
73
00:05:45,953 --> 00:05:46,923
."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان
74
00:05:46,943 --> 00:05:48,873
.ليس من المفترض أن يكون هنا
75
00:05:56,863 --> 00:05:57,993
76
00:05:58,013 --> 00:06:00,033
.أنت تصلي يا أبتي
77
00:06:00,258 --> 00:06:03,658
{\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا
78
00:06:03,958 --> 00:06:07,058
{\an8}لن أغادر حتى أحصل
.على المال الذي أستحقه
79
00:06:07,158 --> 00:06:08,053
.أبتي
80
00:06:14,023 --> 00:06:17,913
.أبتي، أبتي، أبتي، أبتي
81
00:06:19,457 --> 00:06:24,657
{\an8}لم نقطع كل هذه المسافة
.من أجل سماع الصلوات يا أبتي
82
00:06:25,881 --> 00:06:29,147
{\an8}أين هو المشتري؟
83
00:06:29,347 --> 00:06:30,147
{\an8}.لا أعرف
84
00:06:30,747 --> 00:06:32,747
{\an8}.لا أعرف -
...كلا، لا أعرف.. لا أعرف -
85
00:06:32,983 --> 00:06:34,003
.اقتلوهم
86
00:06:34,893 --> 00:06:36,843
!كلا، كلا -
.اقتلوهم واحدا تلو الآخر -
87
00:06:38,043 --> 00:06:39,023
!اصمتوا
88
00:06:39,043 --> 00:06:41,023
.كابتن أمريكا" هنا"
هل تسمع؟
89
00:06:41,043 --> 00:06:42,983
!تحركوا ، تحركوا ، تحركوا
90
00:06:43,003 --> 00:06:45,833
.لنذهب، لنذهب
91
00:06:47,833 --> 00:06:49,003
.أخرِجوا الطرد من هنا
92
00:07:20,873 --> 00:07:22,043
.(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام
93
00:07:22,813 --> 00:07:24,003
!أنا مشغول نوعا ما الآن
94
00:07:50,993 --> 00:07:53,043
.ريدوينغ"، عند إشارتي"
95
00:07:56,843 --> 00:07:57,843
.قف
96
00:07:59,423 --> 00:08:01,043
!ابق بعيدا
.وإلا أطلقنا النار عليهم
97
00:08:01,519 --> 00:08:02,819
{\an8}.لا تقلقوا
98
00:08:08,101 --> 00:08:09,891
{\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة
99
00:08:10,291 --> 00:08:12,744
{\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا
.شكرا لك
100
00:08:12,768 --> 00:08:14,244
{\an8}.شكرا لك -
.العفو -
101
00:08:16,043 --> 00:08:18,833
يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا
.(بالعلبة يا (سام
102
00:08:18,853 --> 00:08:19,993
.ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة
103
00:08:21,053 --> 00:08:22,923
أنا أعرف بالفعل
.ما تحاول القيام به
104
00:08:22,943 --> 00:08:24,863
لا يمكنك أن تكون في
.مكانين في وقت واحد
105
00:08:25,913 --> 00:08:27,003
.حسنا، هذه المرة فقط
106
00:08:27,023 --> 00:08:28,833
.لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل
107
00:08:28,853 --> 00:08:29,833
.بدون موت، عُلم
108
00:08:39,873 --> 00:08:41,023
.لم يظهر المشتري
109
00:08:41,043 --> 00:08:42,933
.يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل
110
00:08:42,953 --> 00:08:44,873
.لا داعي للقلق
111
00:08:44,903 --> 00:08:46,933
.سأجد أيا كان من أضاع وقتي
112
00:08:46,953 --> 00:08:48,863
.لديك مخاوف أكبر
113
00:09:14,033 --> 00:09:16,993
كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله"
.كان أكبر منك
114
00:09:17,013 --> 00:09:18,943
.أنا سعيد بتخييب أملك
115
00:09:22,033 --> 00:09:23,993
.أراهن أنك ستُهزم بسهولة
116
00:09:24,923 --> 00:09:25,953
.ليس بتلك السهولة
117
00:09:38,923 --> 00:09:39,953
.ليس بتلك الصعوبة
118
00:09:39,973 --> 00:09:41,903
.سمعت تحطم ضلعك
119
00:09:41,923 --> 00:09:42,893
أتحتاج لدقيقة؟
120
00:09:42,913 --> 00:09:44,943
..لا. لا
.دعنا ننتهي من هذا
121
00:09:44,963 --> 00:09:46,923
.لدي أشياء أقوم بها اليوم
122
00:10:02,013 --> 00:10:03,993
123
00:10:06,043 --> 00:10:07,043
.اللعنة
124
00:10:07,813 --> 00:10:08,913
.لم يرى أحد ذلك
125
00:10:10,863 --> 00:10:12,843
.سام)، تم تأمين الطرد)
126
00:10:19,023 --> 00:10:21,003
.سأضيف نجمتك إلى مجموعتي
127
00:10:31,843 --> 00:10:32,943
هل تحتاج إلى دقيقة؟
128
00:10:37,843 --> 00:10:38,873
.هذا ما اعتقدت
129
00:10:53,913 --> 00:10:55,013
."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب
130
00:10:56,023 --> 00:10:58,043
،لديه ذراع مكسورة
.لذا كن لطيفًا
131
00:11:00,920 --> 00:11:10,400
{\an8}.(كارين لي روس)
.زوجة وأم مُحبة
.(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993)
132
00:11:05,923 --> 00:11:08,813
أبق وجهك دائما"
،في مواجهة أشعة الشمس
133
00:11:08,833 --> 00:11:10,893
".وستسقط الظلال خلفك
134
00:11:10,913 --> 00:11:13,033
.(كان الاقتباس فكرة (بيتي
135
00:11:13,053 --> 00:11:15,033
لم تتحدث معك بعد؟
136
00:11:15,053 --> 00:11:16,053
.لا
137
00:11:16,823 --> 00:11:18,893
.إنها لا تصدق أنني تغيرت
138
00:11:19,013 --> 00:11:20,903
.تغيرت حقا
139
00:11:22,963 --> 00:11:24,983
لا أعتقد أنني سأحصل
.على فرصة أخرى
140
00:11:26,043 --> 00:11:28,953
اقترب موعد نهاية المائة
.(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى
141
00:11:30,843 --> 00:11:31,973
.سوف يعرّفونني
142
00:11:33,933 --> 00:11:35,893
.يجب أن تعمل هذه المعاهدة
143
00:11:40,863 --> 00:11:41,823
.مرحبًا
144
00:11:41,843 --> 00:11:43,853
،سيدي الرئيس
.لقد كانت المهمة ناجحة
145
00:11:43,993 --> 00:11:45,813
.حسنا، أطلعني على التفاصيل
146
00:11:45,943 --> 00:11:47,993
قام فريق القوات الخاصة
.و(سام) بإنقاذ الرهائن
147
00:11:48,013 --> 00:11:50,053
تم تأمين الطرد
."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة
148
00:11:51,843 --> 00:11:52,853
كيف حال أخيك؟
149
00:11:52,873 --> 00:11:54,013
.رائع، أنت تتذكر
150
00:11:54,033 --> 00:11:55,933
.إنه في سلاح الجو -
.نعم -
151
00:11:55,953 --> 00:11:57,823
.ربما بسببك
152
00:11:57,953 --> 00:11:59,023
.أحاول ألا أحمل ذلك ضده
153
00:11:59,993 --> 00:12:02,833
،إنه مكان غريب للتسليم
أليس كذلك؟
154
00:12:02,853 --> 00:12:04,813
.محيط مفتوح على مصراعيه
155
00:12:04,993 --> 00:12:07,023
هل تعتقد أن المشتري
كان حقا يعتزم الظهور؟
156
00:12:07,043 --> 00:12:08,903
هل تعتقد أنه تم
التلاعب بـ"الثعبان"؟
157
00:12:08,923 --> 00:12:09,923
ماذا يقولون؟
158
00:12:09,943 --> 00:12:12,003
،نفس الشيء
.كان العقد مجهولا
159
00:12:12,023 --> 00:12:15,053
خمسون مليونا لسرقة علبة
."في طريقها إلى "اليابان
160
00:12:15,823 --> 00:12:16,993
.ثم الظهور هنا ولقاء المشتري
161
00:12:17,863 --> 00:12:18,863
162
00:12:20,913 --> 00:12:23,833
أخبرنا إذا عثرتم
."على أثر لـ"سايدويندر
163
00:12:23,853 --> 00:12:24,963
.عمل جيد -
.شكرا لك -
164
00:12:29,843 --> 00:12:34,813
.ستلاحظ، لم أمُت
.والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة
165
00:12:34,833 --> 00:12:35,853
من يقول ذلك؟
166
00:12:35,983 --> 00:12:37,023
.الناس -
أي ناس؟ -
167
00:12:37,043 --> 00:12:38,033
.الجميع
168
00:12:38,053 --> 00:12:39,933
.الجميع يقول ذلك
169
00:12:40,813 --> 00:12:42,913
اسمع، أخبرني أنني لا أجعل
.معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا
170
00:12:42,933 --> 00:12:45,033
.لقد قلبت أذرع الساق
171
00:12:45,053 --> 00:12:46,863
.أنا أمزح
172
00:12:46,893 --> 00:12:48,003
.تبدو رائعا يا رجل
173
00:12:48,023 --> 00:12:49,833
.حسنا. عادل بما فيه الكفاية
174
00:12:49,963 --> 00:12:51,963
هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني
إلى "الرجل النملة"؟
175
00:12:51,983 --> 00:12:53,013
.لا
176
00:12:54,023 --> 00:12:56,833
حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني
.ركلتك الجوية يا رجل
177
00:12:56,853 --> 00:12:59,893
،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون
.يجب أن أعرف كل شيء
178
00:12:59,913 --> 00:13:01,853
أنت لست مستعدا لذلك
.بأي حال من الأحوال
179
00:13:01,873 --> 00:13:05,863
ولكن لدي رجل سيعلمك
.الأساسيات من الصفر بالتأكيد
180
00:13:05,893 --> 00:13:07,853
.الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا
181
00:13:07,873 --> 00:13:09,823
لذلك يجب أن تتعلم
.كيف تُبقي فمك مغلقا
182
00:13:09,843 --> 00:13:10,863
هل يمكنك فعل ذلك؟
183
00:13:12,933 --> 00:13:14,913
،سيحبني يا رجل
هل تمزح معي؟
184
00:13:14,933 --> 00:13:17,013
.هذا ليس الجواب الصحيح -
.سيحبني -
185
00:13:21,354 --> 00:13:24,354
{\an8}"بالتيمور، ماريلاند"
186
00:13:24,455 --> 00:13:25,013
كيف حالك يا صديقي؟ّ
187
00:13:25,033 --> 00:13:26,853
من يكون الصبي الجميل؟
188
00:13:26,873 --> 00:13:28,053
صبي جميل"؟"
لم تخبر جدك عني؟
189
00:13:28,823 --> 00:13:29,823
.أنا "فالكون" الجديد
190
00:13:29,843 --> 00:13:31,003
.لا، أنت لست كذلك -
.بلى -
191
00:13:31,023 --> 00:13:32,973
.(هذا (خواكين توريس
192
00:13:32,993 --> 00:13:34,923
.كنت أعمل معه لثلاث سنوات
193
00:13:34,943 --> 00:13:36,893
.لم أكتشف كيفية إخراسه بعد
194
00:13:36,913 --> 00:13:38,983
إذن ماذا نفعل هنا؟
جراحة العظام؟
195
00:13:39,903 --> 00:13:42,003
كيف تتعلم المشي من جديد
بعد كسر الورك؟
196
00:13:45,053 --> 00:13:46,843
..تبا
197
00:13:48,003 --> 00:13:49,843
..تبا
198
00:13:49,863 --> 00:13:50,963
.(هذا (ايزايا برادلي
199
00:13:50,983 --> 00:13:53,023
ايزايا برادلي) الشهير؟)
200
00:13:53,943 --> 00:13:55,813
أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟
201
00:13:55,833 --> 00:13:56,833
لماذا لم تقل شيئًا؟
202
00:13:56,853 --> 00:13:58,843
.مسرور للقائك
203
00:13:58,863 --> 00:14:01,013
.مهماتك في "كوريا" أسطورية
204
00:14:01,033 --> 00:14:02,903
وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟
205
00:14:02,923 --> 00:14:04,013
أعني، لقد تغير
.الكثير في العالم
206
00:14:04,033 --> 00:14:05,873
كان بإمكاننا استخدام
.جندي خارق آخر
207
00:14:05,903 --> 00:14:09,013
"حكومة "الولايات المتحدة
.ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا
208
00:14:09,033 --> 00:14:12,043
.لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود
209
00:14:12,973 --> 00:14:14,903
.هذا.. هذا مقيت
210
00:14:14,923 --> 00:14:15,973
هل يمكننا أن نبدأ؟
211
00:14:15,993 --> 00:14:16,953
.لنفعل هذا
212
00:14:16,973 --> 00:14:18,863
."لا أجنحة "فايبرينيوم
213
00:14:19,913 --> 00:14:22,933
،لا درع
.لا مصل جندي خارق
214
00:14:24,853 --> 00:14:26,923
أريد أن أرى ما إذا
.كان يمتلك الثلاثة
215
00:14:26,943 --> 00:14:28,913
.(احصل على تلك العلامات يا (سام
216
00:14:29,923 --> 00:14:30,993
!"كاب" ضد "كاب"
217
00:14:37,053 --> 00:14:38,053
.هذا واحد
218
00:14:39,053 --> 00:14:40,853
.هيا
219
00:14:41,033 --> 00:14:42,833
.جراحة العظام
220
00:14:47,003 --> 00:14:48,053
.هذا اثنان
221
00:14:55,863 --> 00:14:57,963
أنا آسف. ماذا كنت تقول؟
222
00:14:58,833 --> 00:15:00,823
.أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا
223
00:15:00,843 --> 00:15:03,843
...في قتال ، آخر ضربة -
.هي الضربة الوحيدة المهمة -
224
00:15:03,863 --> 00:15:05,043
.أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا
225
00:15:05,813 --> 00:15:06,993
.حسنًا، هذا كل شيء
.سآخذ مكانه، أنا مستعد
226
00:15:07,863 --> 00:15:10,893
لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن
.يأخذ استراحة، هيا بنا
227
00:15:11,873 --> 00:15:13,013
.علي أن أجيب عليه
228
00:15:13,973 --> 00:15:15,053
.أنا لا آخذ استراحة
229
00:15:18,953 --> 00:15:21,833
.مازال البلاستيك موجودا عليه -
..كلا، لا أريد أن -
230
00:15:22,983 --> 00:15:24,913
.ربما أردته أن يكون هناك
231
00:15:25,893 --> 00:15:27,043
هل تريدني أن أجعل
حجم النص أكبر؟
232
00:15:27,813 --> 00:15:28,963
لتتمكن من قراءته؟
233
00:15:28,983 --> 00:15:30,893
.نعم، سأنتظر الرئيس
234
00:15:39,043 --> 00:15:40,813
إلى أين أنت ذاهب؟
235
00:15:43,893 --> 00:15:44,913
هل تريد التحدث عن الأمر؟
236
00:15:48,843 --> 00:15:51,973
.الأمر لا يناسبني فقط
237
00:15:51,993 --> 00:15:55,873
،"كابتن أمريكا"
.يمتثل لأوامر الرئيس
238
00:15:55,903 --> 00:15:58,033
رئيس البلد الذي سرق حياتك؟
239
00:15:58,053 --> 00:15:59,813
.ليس هذا فقط
240
00:15:59,833 --> 00:16:03,033
نحن نتحدث عن
.(ثاديوس "الصاعق" روس)
241
00:16:03,053 --> 00:16:05,023
.استحق اللعين هذا اللقب أيضا
242
00:16:05,043 --> 00:16:07,823
،اسمع، أعرف يا (إيزيا)
.عن تجربة شخصية
243
00:16:07,843 --> 00:16:09,963
(أتتذكر، ألقى بي (روس
."في سجن "رافت
244
00:16:09,983 --> 00:16:12,913
،لقد طاردني
.إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات
245
00:16:12,933 --> 00:16:13,903
فلماذا تعمل لصالحه إذن؟
246
00:16:14,903 --> 00:16:15,993
،ما دامت تقوم بذلك
247
00:16:16,013 --> 00:16:19,053
فإن "كابتن أمريكا" يرمز
.إلى أشخاص مثله
248
00:16:19,823 --> 00:16:21,943
.ليس لديك عمل مع الحكومة
249
00:16:21,963 --> 00:16:23,873
هل ترى ما يحدث هناك؟
250
00:16:24,053 --> 00:16:26,013
.لقد ضاعت البلاد
251
00:16:26,903 --> 00:16:28,033
،الوقوف بجانب الرئيس
252
00:16:28,053 --> 00:16:29,863
...(حتى لو كان (روس
253
00:16:30,843 --> 00:16:32,013
.يعطي الناس الأمل
254
00:16:33,033 --> 00:16:34,943
،بحقك الآن
.أعطني بعض التقدير
255
00:16:34,963 --> 00:16:36,953
.لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض
256
00:16:36,973 --> 00:16:39,933
(سوف تخبرني ما إذا كان (روس
.قد بدأ في التصرف خارج المألوف
257
00:16:41,873 --> 00:16:44,813
لا شيء من هذا
.يعني أنني نسيت أمرك
258
00:16:45,843 --> 00:16:46,973
.أعرف ما تقوم به
259
00:16:46,993 --> 00:16:48,843
ماذا؟
260
00:16:48,863 --> 00:16:49,983
.تلقي عليّ بهراء المشورة تلك
261
00:16:52,043 --> 00:16:53,823
.اسمع، ثق بي
262
00:16:53,843 --> 00:16:55,923
،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر
اتفقنا؟
263
00:16:55,943 --> 00:16:58,893
،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا
264
00:16:59,963 --> 00:17:01,923
.لكنه الرئيس
265
00:17:02,963 --> 00:17:05,983
لذلك سوف تخبرني بما يريد
أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟
266
00:17:07,903 --> 00:17:09,993
(دعاني أنا و(خواكين
.إلى البيت الأبيض
267
00:17:10,013 --> 00:17:12,913
.وأخبرته بشرط واحد
268
00:17:12,933 --> 00:17:14,983
.إذا وجه لك دعوة أيضا
269
00:17:16,813 --> 00:17:17,903
،أعلم أنك سترفض
270
00:17:18,953 --> 00:17:20,953
ولكن هذا يعني لي الكثير
.إذا كنت هناك
271
00:17:22,003 --> 00:17:23,013
...نحن فقط
272
00:17:23,963 --> 00:17:25,873
.يجب أن نحضر بدلة
273
00:17:25,903 --> 00:17:27,043
.لدي بدلة
274
00:17:27,813 --> 00:17:28,873
حقا؟
275
00:17:29,003 --> 00:17:31,893
إذن لماذا ترتدي دائما
تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟
276
00:17:33,913 --> 00:17:35,833
،تعال
هل ستأتي أم ماذا؟
277
00:17:42,943 --> 00:17:44,853
أترى يا (إيزايا)؟
.هذا ما أتحدث عنه
278
00:17:44,873 --> 00:17:47,033
.الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض
.انظر إلى ذلك
279
00:17:47,053 --> 00:17:48,893
.تبدو رائعا -
.رائع، اللعنة يا رجل -
280
00:17:48,913 --> 00:17:50,813
أخبرتك أنني سأخرجك
.من بذل الرياضة تلك
281
00:17:50,833 --> 00:17:51,993
.انظر إلى حالك الآن يا رجل
282
00:17:52,013 --> 00:17:54,843
نعم، لم أكن أعرف أن شركة
.مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم"
283
00:17:55,973 --> 00:17:58,023
،أنا و(فيث) تزوجنا بها
284
00:17:58,043 --> 00:17:59,953
.حسنا، حسنا، حسنا
285
00:17:59,973 --> 00:18:00,973
.أنا متأكد من أنها ستكون فخورة
286
00:18:00,993 --> 00:18:02,823
.أتمنى ذلك
287
00:18:03,923 --> 00:18:07,013
من الغريب أن أمشي مباشرة
.إلى بطن الوحش
288
00:18:07,033 --> 00:18:07,993
.أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا
289
00:18:08,013 --> 00:18:08,973
.ليس كذلك
290
00:18:08,993 --> 00:18:10,023
.لهذا يجب أن نحتفل
291
00:18:10,043 --> 00:18:12,903
.لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول
292
00:18:12,923 --> 00:18:14,913
نحن ضيوف شرف
.في البيت الأبيض يا رجل
293
00:18:14,933 --> 00:18:16,033
متى حدث ذلك؟ -
.صحيح -
294
00:18:16,053 --> 00:18:17,913
.وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل
295
00:18:17,933 --> 00:18:18,983
ماذا؟
296
00:18:19,003 --> 00:18:20,923
.ونبدو رائعين
297
00:18:20,943 --> 00:18:21,903
.نعم -
ماذا؟ -
298
00:18:21,923 --> 00:18:23,923
،تعطرت برائحة عطرة
.أيها القديم الطراز
299
00:18:23,943 --> 00:18:24,953
ماذا؟
300
00:18:24,973 --> 00:18:26,903
.أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات
301
00:18:26,963 --> 00:18:29,023
.ولدينا شراب من النوع المميز
302
00:18:29,043 --> 00:18:31,823
.حان وقت الاحتفال
303
00:18:41,963 --> 00:18:43,813
."كابتن أمريكا"
304
00:18:43,833 --> 00:18:45,033
.كابتن، كابتن، هنا
305
00:18:45,053 --> 00:18:47,873
.كاب"، هنا" -
.(سيد (برادلي -
306
00:18:47,903 --> 00:18:48,903
.هنا
307
00:18:48,923 --> 00:18:50,033
.إيزايا)، انظر هناك)
308
00:18:57,973 --> 00:19:01,913
.انظر لهذا يا رجل
309
00:19:03,923 --> 00:19:05,843
.يجب أن نحصل على صورة
310
00:19:05,863 --> 00:19:06,863
.لنفعل ذلك
311
00:19:08,893 --> 00:19:09,993
.ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة
312
00:19:10,013 --> 00:19:12,003
.واحد، اثنان، ثلاثة
313
00:19:14,043 --> 00:19:15,973
.نعم، هذه خلفيتي الجديدة
.انظروا إلى ذلك
314
00:19:15,993 --> 00:19:17,003
.رائعة حقا -
جيدة؟ -
315
00:19:17,023 --> 00:19:17,983
هل يمكنك إرسالها إلي؟
316
00:19:18,003 --> 00:19:19,893
نعم، سأرسلها لك
."عن طريق "إير دروب
317
00:19:19,913 --> 00:19:21,893
أنت تعرف ماذا يكون
أليس كذلك؟
318
00:19:21,913 --> 00:19:23,913
.بالطبع أعرف ماذا يكون
319
00:19:23,933 --> 00:19:25,873
ما هو؟
320
00:19:26,013 --> 00:19:27,013
.أترى، يجب أن يكون لديك
321
00:19:27,033 --> 00:19:28,893
.فقط اضغط على "قبول" وسيظهر
322
00:19:28,913 --> 00:19:31,893
.فعلت ذلك -
.معذرة أيها السادة -
323
00:19:31,913 --> 00:19:33,853
.(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون
324
00:19:34,053 --> 00:19:35,963
.سأراكم في الداخل يا رفاق
325
00:19:37,013 --> 00:19:37,983
.مرحبا -
.مرحبا -
326
00:19:38,003 --> 00:19:39,863
.سام)، ابق متفتحا فحسب)
327
00:19:39,893 --> 00:19:41,853
لماذا؟
ماذا هناك؟
328
00:19:41,873 --> 00:19:43,953
هذه.. هذه ليست
.الصورة التي التقطتها
329
00:19:43,973 --> 00:19:45,813
.لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة
330
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
.يا إلهي
331
00:19:47,013 --> 00:19:49,013
.حسنا، هذه نقطة جيدة جدا
332
00:19:49,033 --> 00:19:50,033
.سأضعها في الحسبان
333
00:19:50,983 --> 00:19:52,003
.(ويلسون)
334
00:19:53,033 --> 00:19:54,973
يا رفاق، هل يمكنكم
إخلاء الغرفة؟
335
00:19:56,993 --> 00:19:57,993
336
00:20:00,053 --> 00:20:01,013
.شكرًا
337
00:20:02,013 --> 00:20:03,873
.أوامر الطبيب
338
00:20:04,013 --> 00:20:06,993
ليس سيجارا تماما
.ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة
339
00:20:07,013 --> 00:20:08,013
340
00:20:08,033 --> 00:20:09,033
.شكرا على قدومك
341
00:20:09,873 --> 00:20:10,943
.مرحبا بك في البيت الأبيض
342
00:20:10,963 --> 00:20:12,873
حسنا، شكرا لك
.على الدعوة يا سيدي
343
00:20:12,903 --> 00:20:15,993
يجب أن أعترف، ما زلت
.أعتاد على المظهر الجديد
344
00:20:16,013 --> 00:20:21,843
نعم، حسنا، أخبروني أن
.أضحي بالشارب أو بالانتخابات
345
00:20:23,853 --> 00:20:25,863
."شكرا لمساعدتك في "المكسيك
346
00:20:25,893 --> 00:20:29,933
ربما أنقذ استرجاع
.تلك العلبة هذه المعاهدة
347
00:20:29,953 --> 00:20:31,923
.كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي
348
00:20:31,943 --> 00:20:37,843
أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية
.التي يستحقها الأفراد المعززون
349
00:20:37,863 --> 00:20:41,823
لكن ما أنجزته أعطاني
.سببًا لإعادة النظر
350
00:20:42,863 --> 00:20:46,873
،لهذا السبب أريدك
،"كابتن أمريكا"
351
00:20:46,903 --> 00:20:49,923
أن تساعدني في
."إعادة بناء "المنتقمين
352
00:20:51,023 --> 00:20:52,953
المنتقمين"؟" -
.نعم يا سيدي -
353
00:20:57,033 --> 00:20:59,853
،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي
354
00:20:59,873 --> 00:21:03,833
،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا
."قمت بالقضاء على "المنتقمين
355
00:21:03,853 --> 00:21:04,863
لماذا تغير رأيك؟
356
00:21:04,893 --> 00:21:07,813
.أنا أمثل جميع الأميركيين الآن
357
00:21:09,013 --> 00:21:13,033
لم يكن نصفهم سيتواجد هنا
."لولا "المنتقمون
358
00:21:14,933 --> 00:21:16,053
.يحتاج البلد لهذا
359
00:21:17,823 --> 00:21:19,973
وعندما نختلف حول
...كيفية إدارة موقف ما
360
00:21:21,913 --> 00:21:22,983
ماذا يحدث إذن؟
361
00:21:23,913 --> 00:21:24,953
.سنكتشف ذلك معا
362
00:21:27,013 --> 00:21:29,023
اسمع، لا يجب عليك
.أن تعطيني إجابة الآن
363
00:21:29,933 --> 00:21:31,043
.فقط فكر في الأمر
364
00:21:37,903 --> 00:21:38,993
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
365
00:21:39,013 --> 00:21:40,903
.سعيد لرؤيتك يا سيدي -
.وأنت -
366
00:21:40,923 --> 00:21:41,973
.شكرا لمجيئك
367
00:21:44,933 --> 00:21:45,943
.ها نحن ذا
368
00:21:45,963 --> 00:21:48,853
،)سام ويلسون)
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
369
00:21:51,953 --> 00:21:53,873
.ليس سيئًا
370
00:21:53,903 --> 00:21:54,933
هل تريد التقاط صورة؟
371
00:21:54,953 --> 00:21:55,933
.بالتأكيد
372
00:21:55,953 --> 00:21:57,003
.سام) من فضلك)
373
00:21:59,033 --> 00:22:00,913
.الآن، قف أقرب قليلاً
374
00:22:02,923 --> 00:22:04,833
.شكرا لكم أيها السادة -
.شكرا -
375
00:22:04,853 --> 00:22:05,943
.شكرًا
376
00:22:07,993 --> 00:22:08,993
.(اعمل معي يا (سام
377
00:22:09,993 --> 00:22:11,993
سنظهر للعالم طريقة
.أفضل للمضي قدما
378
00:22:18,823 --> 00:22:20,003
.لم يكن ذلك متوقعا
379
00:22:20,023 --> 00:22:21,933
.ربما تكون فرصة
380
00:22:27,923 --> 00:22:28,923
حسنا؟
381
00:22:29,043 --> 00:22:30,013
كيف سار الأمر؟
382
00:22:30,033 --> 00:22:32,043
."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين
383
00:22:33,013 --> 00:22:34,843
مهلا، ماذا الآن؟
384
00:22:34,863 --> 00:22:36,003
.هذا أمر عظيم يا رجل -
.لا أعرف -
385
00:22:37,003 --> 00:22:38,903
.علينا أن نعمل لصالحه
386
00:22:38,923 --> 00:22:39,943
،أيها السيدات والسادة
387
00:22:39,963 --> 00:22:43,843
،"رئيس "الولايات المتحدة
.(ثاديوس روس)
388
00:22:43,863 --> 00:22:45,983
،مساء الخير جميعا
.مساء الخير
389
00:22:47,873 --> 00:22:50,033
إنه لمن دواعي سروري
أن أستضيفكم
390
00:22:50,053 --> 00:22:53,863
داخل البيت الأبيض
.في هذه الأمسية التاريخية
391
00:22:53,893 --> 00:22:58,813
عندما ظهرت الكتلة
،السماوية في المحيط الهندي
392
00:22:59,023 --> 00:23:01,943
.قمنا بما نقوم به غالبا
393
00:23:01,963 --> 00:23:03,963
.لقد تشاجرنا بشأنها
394
00:23:03,983 --> 00:23:07,843
،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها
395
00:23:07,863 --> 00:23:12,823
تم إنشاء مرافق للبحث
.لاستغلال مواردها
396
00:23:13,873 --> 00:23:15,873
ما تم العثور عليه
داخل تلك الجزيرة
397
00:23:15,903 --> 00:23:18,933
.لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية
398
00:23:19,913 --> 00:23:26,023
،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا
.في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها
399
00:23:26,983 --> 00:23:30,973
إنه أكثر مقاومة
."للتدمير من "الفيبرانيوم
400
00:23:31,953 --> 00:23:35,053
ولا يخضع لسيطرة
.دولة انعزالية
401
00:23:36,903 --> 00:23:38,023
،أيها السيدات والسادة
402
00:23:38,043 --> 00:23:39,933
...أقدم لكم
403
00:23:40,893 --> 00:23:41,853
."أدامانتيوم"
404
00:23:46,033 --> 00:23:51,993
لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة
.المكررة من موقع تعدين ياباني
405
00:23:52,013 --> 00:23:56,903
،لكن لحسن الحظ
.تم استرجاعه وهو في موقع آمن
406
00:23:56,923 --> 00:24:01,873
ولدينا رجلان شجاعان بشكل
.لا يصدق لنشكرهم على ذلك
407
00:24:01,903 --> 00:24:06,053
"خواكين توريس) و"كابتن أمريكا)
.(الخاص بنا، (سام ويلسون
408
00:24:17,853 --> 00:24:20,943
ماذا نفعل لاحقا
مع هذا الاكتشاف
409
00:24:21,813 --> 00:24:24,853
.سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ
410
00:24:24,963 --> 00:24:26,863
،إذا صدقنا هذه المعاهدة
411
00:24:26,893 --> 00:24:30,003
يمكننا معا إنتاج
"ما يكفي من "الأدامانتيوم
412
00:24:30,023 --> 00:24:33,043
لتوزيعه بشكل عادل ومنصف
.في جميع أنحاء العالم
413
00:24:36,963 --> 00:24:38,033
.سيدي، يجب عليك الجلوس
414
00:24:40,923 --> 00:24:43,813
إيزايا)! ماذا تفعل؟)
415
00:24:51,933 --> 00:24:52,933
!(سام)
416
00:24:59,823 --> 00:25:00,933
سيدي، هل أُصبت؟ -
.كلا -
417
00:25:00,953 --> 00:25:02,853
!تحرك، تحرك، تحرك
418
00:25:23,833 --> 00:25:25,053
.سيدي الرئيس، تعال معي
419
00:25:57,023 --> 00:25:58,023
.اللعنة
420
00:26:12,943 --> 00:26:13,933
!(إيزايا)
421
00:26:31,023 --> 00:26:33,023
!انبطح على الأرض الآن -
.لا تتحرك -
422
00:26:37,953 --> 00:26:39,053
ماذا يحدث؟
423
00:26:39,973 --> 00:26:42,893
.لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف
424
00:26:45,893 --> 00:26:47,013
!توقف -
!لا تفعلوا -
425
00:26:51,013 --> 00:26:54,023
لا أستطيع العودة
.(إلى السجن يا (سام
426
00:26:54,043 --> 00:26:56,903
أهرب وسيصبح الأمر
.أسوء من ذلك
427
00:27:00,903 --> 00:27:02,813
.(من فضلك يا (إيزايا
428
00:27:17,853 --> 00:27:18,923
!بروية
429
00:27:18,943 --> 00:27:21,043
.انتبه لبدلتي
430
00:27:21,813 --> 00:27:24,823
،من فضلك
.انتبه لبدلتي
431
00:27:38,813 --> 00:27:39,963
كاب"، لا يمكنني"
.السماح لك بالدخول
432
00:27:41,043 --> 00:27:42,863
433
00:27:42,893 --> 00:27:43,953
.(سام)
434
00:27:43,973 --> 00:27:46,843
...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك
435
00:27:47,823 --> 00:27:48,033
.سيدي
436
00:27:48,923 --> 00:27:50,963
.آسفة يا سيدي الرئيس
437
00:27:50,983 --> 00:27:52,033
.دعوه يبقى
438
00:27:52,053 --> 00:27:53,923
.ليخرج البقية
439
00:27:58,034 --> 00:28:02,158
{\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض"
"جندي خارق رهن الإعتقال"
440
00:28:00,843 --> 00:28:02,013
،)أيتها العميل (تايلور
.أنت أيضا
441
00:28:08,923 --> 00:28:09,963
هل أنت بخير؟
442
00:28:10,923 --> 00:28:12,873
أنا من يجب
.أن أسألك ذلك يا سيدي
443
00:28:12,903 --> 00:28:14,053
ليست المرة الأولى
.التي يُطلق عليّ فيها النار
444
00:28:14,823 --> 00:28:15,933
اسمع، أعرف كيف
...قد يبدو هذا، لكن
445
00:28:18,963 --> 00:28:20,023
هل يمكننا الحصول على دقيقة؟
446
00:28:21,983 --> 00:28:22,983
.هي تبقى معنا
447
00:28:24,973 --> 00:28:28,843
،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف
.مستشارة الأمن خاصتي
448
00:28:31,833 --> 00:28:33,873
سيدي، يستحيل أن
.يقوم (إيزايا) بهذا الأمر
449
00:28:33,903 --> 00:28:35,823
.باستثناء أنه قام به -
.ربما قام شخص ما باستغلاله -
450
00:28:35,843 --> 00:28:38,963
أنت حقًا تدافع عن رجل
...حاول قتل الرئيس للتو أمام
451
00:28:38,983 --> 00:28:41,963
.لا نعرف ماذا حدث -
.يكفي -
452
00:28:44,003 --> 00:28:44,973
ماذا نعرف؟
453
00:28:45,843 --> 00:28:48,013
.كان هناك خمسة مطلقين
.كان (إيزايا) أحدهم
454
00:28:48,033 --> 00:28:50,053
كما كان هناك أفراد من
.الخدمة السرية وعسكريون نشطون
455
00:28:50,823 --> 00:28:52,963
كان هذا هجومًا إرهابيًا
.منسقًا يا سيدي
456
00:28:58,953 --> 00:28:59,953
ماذا لديك أيضا؟
457
00:29:00,833 --> 00:29:01,913
،الأغنية التي سبقت اطلاق النار
458
00:29:01,933 --> 00:29:03,853
.نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم
459
00:29:03,873 --> 00:29:05,823
سيدي، بدا (إيزايا) كأنه
.لم يكن يسيطر على نفسه
460
00:29:05,843 --> 00:29:06,993
.لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده
461
00:29:07,013 --> 00:29:08,953
ماذا تقترح إذن؟
462
00:29:08,973 --> 00:29:10,023
.دعني أحقق في هذا
463
00:29:11,053 --> 00:29:13,863
ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟
464
00:29:13,893 --> 00:29:15,893
سيدي، لقد تعرض
.محيطك الداخلي للاختراق
465
00:29:15,913 --> 00:29:17,933
هناك إمكانية حدوث
.هجوم آخر الآن
466
00:29:17,953 --> 00:29:19,823
ماذا لديك بالضبط لتقدمه
467
00:29:19,843 --> 00:29:22,043
ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية
والدفاعية بأكملها تقديمه؟
468
00:29:22,813 --> 00:29:23,953
حسنا، لن أبقى جالسا
...(وأدع (إيزايا
469
00:29:23,973 --> 00:29:27,863
اسمع، أنا أعلم مدى
.أهمية (برادلي) بالنسبة لك
470
00:29:27,893 --> 00:29:29,843
.ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار
471
00:29:30,923 --> 00:29:34,033
يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا
472
00:29:34,053 --> 00:29:37,973
حول صديق حاول
.اغتيال الرئيس
473
00:29:37,993 --> 00:29:40,983
.ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد
474
00:29:41,003 --> 00:29:43,053
.إنه جندي. وطني
475
00:29:43,823 --> 00:29:44,923
.ليس لديه أي سبب للقيام بذلك
476
00:29:44,943 --> 00:29:46,893
.لديه كل الأسباب
477
00:29:46,913 --> 00:29:48,983
كان (برادلي) في
،السجن لإنقاذه رجاله
478
00:29:49,003 --> 00:29:51,853
.أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما
479
00:29:51,873 --> 00:29:54,023
الأشياء التي حدثت له
.كافية لجعل أي شخص ينفجر
480
00:29:54,963 --> 00:29:56,963
.سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا
481
00:29:56,983 --> 00:29:59,933
.لذلك لنعمل معًا -
أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت -
482
00:29:59,953 --> 00:30:01,903
.عندما حاول صديقك قتلي
483
00:30:06,843 --> 00:30:10,943
سام)، يجب ألا تكون)
.في هذه الحالات
484
00:30:11,893 --> 00:30:14,833
.(أنت لست (ستيف روجرز
485
00:30:16,993 --> 00:30:18,023
،)روث)
486
00:30:18,043 --> 00:30:20,903
لديك إذني الكامل
.لإنهاء هذا الأمر
487
00:30:21,903 --> 00:30:24,033
قبل أن تتعرض هذه المعاهدة
.لمزيد من الخطر
488
00:30:27,933 --> 00:30:28,933
هذا كل شيء إذن؟
489
00:30:30,013 --> 00:30:31,013
انتهيت؟
490
00:30:31,933 --> 00:30:32,973
.لقد انتهيت
491
00:30:32,993 --> 00:30:34,993
.هذا هراء، وأنت تعرف ذلك
492
00:30:35,013 --> 00:30:36,853
.هذه هي السياسة
493
00:30:37,043 --> 00:30:39,033
لذلك من الأفضل أن
.تتحلى بالحكمة يا بني
494
00:30:41,863 --> 00:30:43,033
بني"؟"
من تدعوه بـ"بني"؟
495
00:30:43,053 --> 00:30:45,023
سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
496
00:30:45,043 --> 00:30:46,833
.(سأقوم بتبرئة (إيزايا
497
00:30:46,853 --> 00:30:47,993
.اقتحام ذلك المكان لن يساعده
498
00:30:48,013 --> 00:30:50,003
.أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك -
روس)؟) -
499
00:30:50,903 --> 00:30:51,963
.افتحي عينيك
500
00:30:51,983 --> 00:30:53,853
،عرضت المساعدة
.وقام بطردي
501
00:30:53,873 --> 00:30:56,053
،روس) يقف بجانب نفسه)
.لطالما كان كذلك
502
00:30:56,823 --> 00:30:58,833
،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك
.أو أنك لا تريدين
503
00:30:58,853 --> 00:30:59,813
504
00:31:00,843 --> 00:31:01,853
.لا تكن ذلك الرجل
505
00:31:01,873 --> 00:31:03,043
ومن يكون ذلك الرجل؟
506
00:31:03,813 --> 00:31:04,963
ذاك الذي يجب أن
.يفعل الأمور بالطريقة الصعبة
507
00:31:11,043 --> 00:31:12,983
.يبدو أنني ذلك الرجل
508
00:31:36,013 --> 00:31:38,823
.تظل الأمة في حالة تأهب قصوى
509
00:31:38,843 --> 00:31:44,053
أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل
.(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي
510
00:31:44,823 --> 00:31:46,003
."خمس دقائق فقط يا "كاب
511
00:31:48,993 --> 00:31:51,043
قد أتعرض لمحاكمة
.عسكرية بسبب هذا
512
00:31:51,813 --> 00:31:52,863
.(أنا أقدر ذلك يا (بايومو
513
00:31:52,893 --> 00:31:53,893
.نعم يا سيدي
514
00:32:20,023 --> 00:32:21,923
كيف حالك؟
515
00:32:22,873 --> 00:32:24,843
.(ليس جيدًا يا أخي (سام
516
00:32:25,903 --> 00:32:26,903
.(إيزايا)
517
00:32:27,923 --> 00:32:28,923
.انظر لعيني
518
00:32:28,943 --> 00:32:31,003
أخبرني أنك
.(لم تتآمر لقتل (روس
519
00:32:31,023 --> 00:32:32,043
.بالطبع لم أفعل
520
00:32:32,813 --> 00:32:34,983
ماالذي حدث ليجعلك
تطلق النار على الرئيس؟
521
00:32:35,003 --> 00:32:36,003
.لا أعرف
522
00:32:36,023 --> 00:32:38,003
."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف
523
00:32:38,953 --> 00:32:40,913
هل هناك أي شيء تتذكره؟
524
00:32:41,043 --> 00:32:42,923
،حصلت على قصة شعر
525
00:32:42,943 --> 00:32:45,013
أخذت بدلتي من المغسلة
.وأتيت إليك
526
00:32:46,933 --> 00:32:48,853
،ركبنا الليموزين
527
00:32:50,023 --> 00:32:51,913
.التقطنا صورتنا
528
00:32:51,933 --> 00:32:55,053
.لكن هاتفي كان معطلا
529
00:32:55,823 --> 00:32:58,983
وبعد ذلك، توجهنا
.نحو الغرفة الشرقية
530
00:33:00,863 --> 00:33:02,003
،في لحظة كنت جالسا هناك
531
00:33:02,023 --> 00:33:04,023
بعدها وجدت نفسي
.واقفا في تلك الحديقة
532
00:33:06,003 --> 00:33:08,923
كان يجب أن أبقى
،في منزلي اللعين
533
00:33:08,943 --> 00:33:10,053
.أهتم بشؤوني
534
00:33:10,823 --> 00:33:11,813
.كلا، لستَ السبب في هذا
535
00:33:11,833 --> 00:33:12,963
.شخص ما وراء كل هذا
536
00:33:12,983 --> 00:33:16,983
سام)، آخر شيء أريده)
.هو أن يرتد هذا عليك
537
00:33:24,973 --> 00:33:26,023
...بجانب
538
00:33:30,963 --> 00:33:34,053
اسمع، ليس هناك أي هروب
.بالنسبة لي هذه المرة
539
00:33:36,023 --> 00:33:37,983
.سأموت هنا
540
00:33:38,003 --> 00:33:39,933
.لا ، لن تموت هنا
541
00:33:39,953 --> 00:33:41,013
.سأخرجك
542
00:33:45,913 --> 00:33:47,973
هل تريد مساعدتي؟ -
.بالطبع -
543
00:33:50,033 --> 00:33:51,853
.لا تعد
544
00:33:56,893 --> 00:33:57,893
.أيها الحراس
545
00:34:15,863 --> 00:34:18,053
أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي
.نسخة من تلك المحادثة
546
00:34:19,863 --> 00:34:20,913
.أريد أن ألقي نظرة أخرى
547
00:34:20,933 --> 00:34:21,943
.حاضر يا سيدتي
548
00:34:21,963 --> 00:34:23,953
.(وعمل جيد مع (ويلسون
549
00:34:23,973 --> 00:34:26,813
.أعلمني إذا قام بزيارة أخرى
550
00:34:26,833 --> 00:34:27,833
.عُلم
551
00:34:30,893 --> 00:34:31,893
هل دخلت؟
552
00:34:31,913 --> 00:34:33,923
أعتقد أنني ارتكبت
.جريمتي الخيانة والتجسس
553
00:34:33,943 --> 00:34:37,003
لكنني دخلت إلى نظام
.كاميرات المراقبة في البيت الأبيض
554
00:34:37,023 --> 00:34:38,853
ما الذي أبحث عنه؟
555
00:34:38,873 --> 00:34:40,823
(عندما انطلق (إيزايا
،في البيت الأبيض
556
00:34:40,843 --> 00:34:42,053
.جعلني ذلك أفكر في صديق لي
557
00:34:42,823 --> 00:34:44,863
لقد تم التحكم به
.عن طريق كلمات محفزة
558
00:34:44,893 --> 00:34:46,923
هل ترى أي غرباء
يتحدثون إلى (إيزايا)؟
559
00:34:46,943 --> 00:34:49,873
،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك
،التقطنا صورة
560
00:34:49,903 --> 00:34:51,903
،قمت بإرسالها له
.ولكن لا شيء غريب
561
00:34:51,923 --> 00:34:53,963
نعم، لكنه قال إن
.هاتفه كان معطلا
562
00:34:53,983 --> 00:34:55,003
563
00:34:55,023 --> 00:34:56,823
.سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا)
564
00:34:57,903 --> 00:34:58,993
ما هو؟
565
00:34:59,013 --> 00:35:01,823
.كأن هاتفه يومض باتجاهه
566
00:35:03,973 --> 00:35:06,943
اللعنة، نفس الشيء يحدث
.لأحد المُطلقين الآخرين
567
00:35:29,923 --> 00:35:31,893
ما هذا بحق الجحيم؟
568
00:35:35,983 --> 00:35:38,033
،)أيها المدير (كوبر
.(معك (روس
569
00:35:38,053 --> 00:35:39,993
،السجين
هل تم تأمينه؟
570
00:35:40,013 --> 00:35:43,023
أستطيع أن أؤكد أن
.السجين في زنزانته
571
00:35:43,043 --> 00:35:44,933
هل اللعين تحت مراقبتنا؟
572
00:35:44,953 --> 00:35:45,943
.بشكل شخصي
573
00:35:45,963 --> 00:35:47,893
.أنا أنظر إليه الآن يا سيدي
574
00:35:47,913 --> 00:35:48,943
.(شكرا لك يا (كوبر
575
00:35:50,863 --> 00:35:52,053
.شكرا لك يا سيدي الرئيس
576
00:35:58,893 --> 00:36:00,943
أواصل التفكير فيما
."حدث في "المكسيك
577
00:36:00,963 --> 00:36:03,833
كنا في البيت الأبيض
.لأن المشتري لم يظهر قط
578
00:36:04,843 --> 00:36:07,993
لماذا توظف "الثعبان" إذا
لم تكن تنوي استلام الطرد؟
579
00:36:08,013 --> 00:36:09,983
ربما كانوا يتوقعون
."قدوم "كابتن أمريكا
580
00:36:10,003 --> 00:36:12,053
ماذا لو أن المشتري أراد
قدوم "كابتن أمريكا"؟
581
00:36:12,823 --> 00:36:13,993
وماذا لو أرادونا أن نكون
في البيت الأبيض؟
582
00:36:14,013 --> 00:36:15,843
ولكن كيف سيتنبأ المشتري
583
00:36:15,863 --> 00:36:19,023
أننا سنحصل على الدعوة
أو أنك ستدعو (إيزايا)؟
584
00:36:19,043 --> 00:36:21,033
لا بد أن المشتري
.يراقبنا بطريقة ما
585
00:36:21,913 --> 00:36:23,023
.شيء آخر
586
00:36:23,043 --> 00:36:26,933
،)روث باثسيراف)
،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس
587
00:36:27,923 --> 00:36:29,033
.اكتشف ما يمكنك معرفته عنها
588
00:36:29,053 --> 00:36:30,833
.عُلم
589
00:36:30,853 --> 00:36:31,923
.سأتصل بك لاحقا
590
00:37:02,983 --> 00:37:04,823
.تم تحييد الهدف
591
00:37:04,963 --> 00:37:06,963
استعد للحصول
.على دليل الوفاة
592
00:37:10,873 --> 00:37:11,873
593
00:37:32,013 --> 00:37:35,873
"يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك
.فقط لمجرد تفجير سيارتي
594
00:37:35,903 --> 00:37:37,903
.إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري
595
00:37:39,053 --> 00:37:40,893
.اتصل به
596
00:37:40,913 --> 00:37:42,823
دعني أرى ما إذا
.كان بإمكاني حل هذا
597
00:37:42,843 --> 00:37:44,853
حل هذا"؟"
598
00:37:46,903 --> 00:37:48,053
.أخبرني المشتري كل شيء
599
00:37:49,003 --> 00:37:52,943
،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة
600
00:37:52,963 --> 00:37:58,923
فستكون هناك فرصة بنسبة %77
.أنك ستحاول إقناعي
601
00:37:59,833 --> 00:38:00,813
602
00:38:00,833 --> 00:38:01,873
.انظر إلى ذلك
603
00:38:33,933 --> 00:38:36,033
أخبرني المشتري
.بالكثير في الواقع
604
00:38:36,053 --> 00:38:38,023
،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك
605
00:38:38,043 --> 00:38:40,953
وافق على أن يدفع لي الضعف
.مقابل القضاء عليك
606
00:38:40,973 --> 00:38:45,873
ما لا يعرفه هو أنني
.كنت سأقتلك بدون مقابل
607
00:38:45,993 --> 00:38:50,923
كم مرة تحصل على
فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟
608
00:39:02,873 --> 00:39:04,903
.أنت يائس بدون معداتك
609
00:39:10,033 --> 00:39:11,903
.لا
610
00:39:11,923 --> 00:39:13,013
.أكثر قسوة بقليل
611
00:39:21,913 --> 00:39:22,873
.مرحبًا
612
00:39:22,903 --> 00:39:24,023
.أحسنت يا كابتن
613
00:39:24,043 --> 00:39:26,913
.لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا
614
00:39:26,933 --> 00:39:27,973
من هذا؟
615
00:39:36,033 --> 00:39:38,893
كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة
616
00:39:38,913 --> 00:39:41,963
بينما لا يمكنك حتى إبقاء
بيتك تحت السيطرة؟
617
00:39:43,863 --> 00:39:45,863
.مطلقوا النار محتحزون عندنا
618
00:39:46,013 --> 00:39:48,833
.كل ما أطلبه هو الصبر
619
00:39:48,853 --> 00:39:49,993
الصبر؟
620
00:39:50,013 --> 00:39:51,913
من "صائد هالك"؟
621
00:39:53,013 --> 00:39:54,913
.كان ذلك منذ وقت طويل
622
00:39:54,933 --> 00:39:56,893
،حسنا سيدي الرئيس
623
00:39:56,913 --> 00:40:00,043
.كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية
624
00:40:00,813 --> 00:40:03,933
واليوم، لا تزال
.محبوسا في مخبئك
625
00:40:03,953 --> 00:40:07,023
أنت لست في وضع
.يسمح لك بطلب أي شيء
626
00:40:07,043 --> 00:40:08,043
.أوافقك
627
00:40:08,813 --> 00:40:10,983
يجب أن نُكمل هذه
.المحادثة مرة أخرى
628
00:40:11,003 --> 00:40:12,973
.مهلا أيها السادة
629
00:40:12,993 --> 00:40:14,043
.لو سمحتم
630
00:40:14,973 --> 00:40:17,993
إن هذه المعاهدة مهمة للغاية
.ولا يجب أن ندعها تنهار الآن
631
00:40:18,013 --> 00:40:20,933
.لقد قطعنا وعدا لشعبنا
632
00:40:20,953 --> 00:40:22,993
.لقد قطعنا وعدا للعالم
633
00:40:24,023 --> 00:40:25,903
.يجب علينا أن ننتصر
634
00:40:27,053 --> 00:40:29,863
.سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة
635
00:40:29,893 --> 00:40:33,983
(وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي
.مؤشر واضح على الكثير
636
00:40:34,003 --> 00:40:36,033
.سأعيد "اليابان" إلى الطاولة
637
00:40:36,053 --> 00:40:38,843
أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا
.منذ زمن طويل
638
00:40:39,013 --> 00:40:41,003
.إنه يترشح لإعادة انتخابه
639
00:40:41,023 --> 00:40:44,043
يحتاج إلى تأكيد القيادة
.في هذه المعاهدة
640
00:40:44,983 --> 00:40:48,923
،حسنا يا سيدي الرئيس
سنبقى صبورين
641
00:40:48,943 --> 00:40:51,873
.بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام
642
00:40:51,973 --> 00:40:56,963
،ولكن إذا فشلت
.سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا
643
00:41:02,023 --> 00:41:03,873
.يجب أن أخرج من هنا
644
00:41:03,903 --> 00:41:04,873
.اجلس
645
00:41:04,903 --> 00:41:06,003
.سيدي، لم يكتمل المسح
646
00:41:06,953 --> 00:41:08,933
،كلما بقيت هنا
647
00:41:09,863 --> 00:41:11,003
.كلما بدوت أضعف
648
00:41:21,833 --> 00:41:22,873
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
649
00:41:24,053 --> 00:41:26,023
."تتبعني "سايدويندر
650
00:41:26,043 --> 00:41:28,843
حسنا، يبدو أنه قد قام
.بأكثر من ذلك بكثير
651
00:41:29,893 --> 00:41:31,023
.إنه محتجز لدى الشرطة الآن
652
00:41:33,963 --> 00:41:35,943
هل أنت بخير؟ -
.سأكون كذلك -
653
00:41:35,963 --> 00:41:37,923
.آخر مكالمة، تتبعها
654
00:41:38,993 --> 00:41:39,993
.حسنا
655
00:41:45,960 --> 00:41:47,823
.انظر إلى هذا
656
00:41:47,993 --> 00:41:49,913
،)مستشارة (روس
.(روث باتسيراف)
657
00:41:50,043 --> 00:41:52,963
"ولدت في "إسرائيل
."وتدربت في "الغرفة الحمراء
658
00:41:52,983 --> 00:41:53,973
.إنها "أرملة" سابقة
659
00:41:53,993 --> 00:41:56,013
هذا يعني في الأساس
.أن تبقى بعيدا عنها
660
00:41:56,033 --> 00:41:57,013
.ثق بي
661
00:41:57,033 --> 00:41:58,053
.نعم
662
00:42:05,033 --> 00:42:06,823
.الآن، هذا غريب
663
00:42:06,843 --> 00:42:09,923
(كان (إيزايا) يضع (روس
.في مرمى نيرانه
664
00:42:10,053 --> 00:42:11,863
.لا يمكن إخطاء الهدف
665
00:42:11,893 --> 00:42:12,873
.لا أفهم هذا
666
00:42:12,903 --> 00:42:14,983
لماذا كل هذه المتاعب
فقط لعدم قتل (روس)؟
667
00:42:15,863 --> 00:42:16,853
.لا أعرف
668
00:42:17,813 --> 00:42:18,833
.تبا
669
00:42:18,853 --> 00:42:20,913
أعتقد أنني حددت مكان
."آخر متصل بـ"سايدويندر
670
00:42:21,053 --> 00:42:22,983
،إنه في مكان مجهول
."فرجينيا الغربية"
671
00:42:23,003 --> 00:42:25,893
.إنه بالقرب من غابة ما
672
00:42:25,913 --> 00:42:27,903
قاعدة البيانات تعرض
.اسما واحدا فقط
673
00:42:27,923 --> 00:42:29,813
."مخيم إيكو-1"
674
00:42:30,923 --> 00:42:32,053
.لا صور للأقمار الصناعية
675
00:42:33,013 --> 00:42:34,903
.بعيد عن الملاحة الجوية
676
00:42:35,913 --> 00:42:37,983
.لا بنية تحتية في المنطقة
677
00:42:38,863 --> 00:42:39,973
هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ -
.نعم -
678
00:42:39,993 --> 00:42:42,043
إنه مكان يرسلونك إليه
.ولا تغادره أبدا
679
00:42:50,023 --> 00:42:51,973
طلب مني (روس) أن أبقى
.بعيدا عن هذا
680
00:42:52,853 --> 00:42:54,973
إنه مجرد رئيس
.للولايات المتحدة فقط
681
00:43:09,853 --> 00:43:11,013
.ليس عليك مرافقتي
682
00:43:12,013 --> 00:43:14,843
.أعلم
.وهذا ما يجعل الأمر نبيلا
683
00:43:16,053 --> 00:43:17,933
احزم أكبر قدر
.ممكن من العتاد
684
00:43:17,953 --> 00:43:19,853
.لا أعرف متى سنعود
685
00:43:20,933 --> 00:43:23,003
ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟
686
00:43:23,023 --> 00:43:24,813
.نعم
687
00:43:25,053 --> 00:43:26,833
.تبا، حسنا
688
00:43:26,993 --> 00:43:28,953
حسنًا، إنها رحلة طويلة
."إلى ولاية "فرجينيا الغربية
689
00:43:28,973 --> 00:43:30,043
لذلك سنحتاج إلى
.بعض الوجبات الخفيفة
690
00:43:30,813 --> 00:43:31,963
لماذا دعوتك؟
691
00:43:31,983 --> 00:43:33,833
.ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر
692
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
!انتظر
693
00:43:37,973 --> 00:43:39,043
.(روث باتسيراف)
694
00:43:39,813 --> 00:43:41,843
(إيزايا برادلي)
.موجود في الزنزانة 14
695
00:43:41,863 --> 00:43:43,833
مطلقوا النار الآخرون في 15 -
.حسنا -
696
00:43:43,853 --> 00:43:44,893
هل تحتاجين إلى مرافق؟
697
00:43:45,843 --> 00:43:47,003
.أعتقد أنني سأكون بخير
698
00:43:47,023 --> 00:43:48,843
.شكرا -
.العفو يا سيدتي -
699
00:43:56,843 --> 00:43:57,973
أود التحدث إليهم
.واحدا تلو الآخر
700
00:43:57,993 --> 00:43:59,953
هل يمكنك ... عفوا؟
701
00:43:59,973 --> 00:44:02,053
.بايومو). أنا أتحدث معك)
702
00:44:04,863 --> 00:44:06,013
.قف! إرم سلاحك
703
00:44:08,023 --> 00:44:09,953
بايومو)، ماذا تفعل؟)
704
00:44:10,833 --> 00:44:11,903
.إرمه
705
00:44:44,933 --> 00:44:46,973
.هذا يكفي -
.لا تفكر في السرعة الآن -
706
00:44:46,993 --> 00:44:48,893
.فكر في الاتجاه
.فكر في النية
707
00:44:49,043 --> 00:44:51,833
،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس
708
00:44:52,013 --> 00:44:56,033
أخبريها أنني أنهيت
.الخمسة أميال كاملة
709
00:44:59,013 --> 00:45:01,823
.تلك النظرة
710
00:45:01,923 --> 00:45:04,033
"سنصل "طوكيو
.عند الساعة الـ06:00
711
00:45:05,933 --> 00:45:08,863
هل ما زلت تعتقدين
أن هذه فكرة سيئة؟
712
00:45:08,893 --> 00:45:12,003
سيدي، من قام بتنظيم الهجوم
.على البيت الأبيض لا يزال هاربا
713
00:45:12,023 --> 00:45:15,863
السفر الدولي يجلب
.مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها
714
00:45:16,863 --> 00:45:19,833
بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق
.مع الكونجرس بشأن هذا الأمر
715
00:45:20,013 --> 00:45:22,873
،إذا خسرنا شركائنا الدوليين
716
00:45:23,813 --> 00:45:24,983
.فستنهار هذه المعاهدة
717
00:45:26,833 --> 00:45:28,023
.عليّ إنجاح هذه الأمر
718
00:45:29,903 --> 00:45:31,003
.ثلاثة أميال تقريبا
719
00:45:31,023 --> 00:45:32,933
.(سأخبر الدكتورة (إكليس
720
00:45:33,053 --> 00:45:34,813
.خمسة
721
00:45:34,833 --> 00:45:36,013
.خمسة -
.خمسة -
722
00:45:36,033 --> 00:45:37,903
هل نراقب (ويلسون)؟
723
00:45:37,923 --> 00:45:40,033
غادر القاعدة قبل ساعات
.(قليلة مع (خواكين توريس
724
00:45:40,053 --> 00:45:41,813
لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية
725
00:45:41,833 --> 00:45:42,933
.انهم خارج الشبكة
726
00:45:42,953 --> 00:45:45,993
حسنًا، لا أريد متغيرا هناك
.لا أستطيع السيطرة عليه
727
00:45:46,013 --> 00:45:48,853
،اجمعي فريقا
.أمسكيه، أحضريه
728
00:45:48,873 --> 00:45:49,973
.حاضر يا سيدي -
.نعم -
729
00:45:50,843 --> 00:45:52,033
،"أخبار عاجلة من "واشنطن
730
00:45:52,053 --> 00:45:54,003
"الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان
731
00:45:54,023 --> 00:45:56,053
بعد يوم واحد فقط من
...نجاته من محاولة اغتيال
732
00:45:56,823 --> 00:45:58,873
أراهن أنك اعتدت أن تلعب
.تلك اللعبة القديمة طوال الوقت
733
00:45:58,903 --> 00:45:59,903
.تبا. هذا صعب
734
00:45:59,923 --> 00:46:00,903
.حسنا
735
00:46:02,023 --> 00:46:03,893
بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟
736
00:46:07,003 --> 00:46:09,813
.على بعد ساعة تقريبا
737
00:46:15,053 --> 00:46:17,873
سام)، تبا. لقد حدث إطلاق)
.(نار في سجن (إيزايا
738
00:46:18,003 --> 00:46:19,843
هل هو بخير؟
739
00:46:19,863 --> 00:46:21,033
،نعم، (إيزايا) بخير
...لكن الآخرين
740
00:46:21,903 --> 00:46:22,923
.لقد ماتوا
741
00:46:22,943 --> 00:46:23,983
.تبا
742
00:46:24,933 --> 00:46:26,023
هل يجب أن نعود؟
743
00:46:28,813 --> 00:46:29,853
.لا
744
00:46:29,873 --> 00:46:30,863
.لنستمر
745
00:46:30,893 --> 00:46:33,863
،المشتري ذكي جدا
.لكننا لن نبتلع الطعم
746
00:46:33,893 --> 00:46:36,903
(الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا
.هي اكتشاف من يقف وراء هذا
747
00:46:36,923 --> 00:46:38,033
.وأيا كان من يقف خلفه
748
00:46:38,943 --> 00:46:40,933
.فانهم لا يريدوننا أن نقترب
749
00:46:46,863 --> 00:46:47,843
.(كوبر)
750
00:46:47,973 --> 00:46:48,973
ماذا يحدث؟
751
00:46:48,993 --> 00:46:51,933
،سيدي الرئيس
،كتدبير احترازي
752
00:46:51,953 --> 00:46:53,823
...لقد نقلت السجين إلى
753
00:46:55,813 --> 00:46:59,853
،)الرئيس (روس
.افتقد زياراتنا الصغيرة
754
00:46:59,983 --> 00:47:01,023
.أخبرني شيئا
755
00:47:01,043 --> 00:47:05,033
هل سبق وتوقفت يوما لتسأل
نفسك من يعزف الموسيقى؟
756
00:47:05,053 --> 00:47:06,853
.انه أنت
757
00:47:07,013 --> 00:47:08,903
،البيت الأبيض
758
00:47:08,923 --> 00:47:10,023
.محاولة الاغتيال
759
00:47:10,043 --> 00:47:12,023
.هذه طريقة لوصف الأمر
760
00:47:12,043 --> 00:47:15,053
لقد ساعدتك
.أكثر من أي شخص آخر
761
00:47:15,823 --> 00:47:16,963
.فقط للحصول على ما تريد
762
00:47:16,983 --> 00:47:17,983
ماذا تريد؟
763
00:47:18,003 --> 00:47:21,913
كنت أرغب في استعادة حياتي
.لكن الأوان قد فات على ذلك الآن
764
00:47:21,933 --> 00:47:22,973
...عليك
765
00:47:22,993 --> 00:47:24,993
.عليك أن تفهم موقفي
766
00:47:25,013 --> 00:47:26,963
...أنا -
.بلى، أنا أفهم -
767
00:47:27,833 --> 00:47:30,893
.تركتنيي أتعفن في هذا السجن
768
00:47:30,913 --> 00:47:34,973
ولقد كانت لعنتي أن أرى
.خيانتك مكتوبة في الاحتمالات
769
00:47:35,983 --> 00:47:38,943
.أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن
770
00:47:38,963 --> 00:47:41,813
.ما تزال هناك الكثير من المفاجآت
771
00:47:41,833 --> 00:47:42,833
،عندما أنتهي
772
00:47:42,853 --> 00:47:45,843
،سيعرف الجميع حقيقتك
773
00:47:45,863 --> 00:47:48,863
.وستحتقرك (بيتي) أكثر
774
00:47:49,833 --> 00:47:50,923
.وداعا سيدي الرئيس
775
00:47:54,843 --> 00:47:55,903
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
776
00:47:56,033 --> 00:47:57,943
.سأضعك في الحبس الانفرادي
777
00:47:57,963 --> 00:47:58,963
.نعم
778
00:47:59,833 --> 00:48:01,933
لن يضعني أحد في
.الحبس الانفرادي من جديد
779
00:48:01,953 --> 00:48:03,033
.ذلك لحمايتك
780
00:48:03,993 --> 00:48:06,993
،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك
781
00:48:07,013 --> 00:48:09,923
.لن أوضع في صندوق مجددا
782
00:48:10,923 --> 00:48:13,003
.لن أتمكن من ضمان سلامتك
783
00:48:13,023 --> 00:48:15,013
.السلامة ليست كل ما نتصوره
784
00:48:16,873 --> 00:48:18,963
هل مازلت تعتقدين
أن لي علاقة بكل هذا؟
785
00:48:19,963 --> 00:48:20,943
.لا أعرف
786
00:48:27,013 --> 00:48:27,973
.سيدي الرئيس
787
00:48:27,993 --> 00:48:29,943
أريدك أن تتوقفي
.عن كل ما تقومين به
788
00:48:29,963 --> 00:48:31,863
."تم اختراق "مخيم إيكو-1
789
00:48:32,023 --> 00:48:33,813
.نعم سيدي الرئيس
790
00:48:38,889 --> 00:48:41,972
أنتم تدخلون منطقة"
".أدوات علم الفلك الراديوي
791
00:49:01,033 --> 00:49:02,033
.هذا كل ما في الأمر
792
00:49:02,993 --> 00:49:04,023
."مخيم إيكو-1"
793
00:49:06,823 --> 00:49:08,913
.لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة
794
00:49:08,933 --> 00:49:10,813
.يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل
795
00:49:14,043 --> 00:49:16,033
.لدينا كاميرات وحراس
796
00:49:16,053 --> 00:49:18,873
ريدوينغ"، اقطع السياج"
.واخترق كاميرات المراقبة
797
00:49:23,963 --> 00:49:27,033
نعم، لدينا 28 ثانية
.لتجاوز الحراس
798
00:49:27,053 --> 00:49:28,983
.يجب أن نخترق الباب يدويًا
799
00:49:30,963 --> 00:49:33,023
.ثلاثة ، اثنان ، واحد
800
00:49:33,913 --> 00:49:34,863
.هيا
801
00:49:48,833 --> 00:49:49,043
.ـ15 ثانية
802
00:49:49,813 --> 00:49:50,963
!أنا أحاول يا رجل
803
00:49:51,943 --> 00:49:52,953
!تبا
804
00:50:40,893 --> 00:50:41,993
.لا يوجد سجناء هنا
805
00:51:30,913 --> 00:51:32,993
لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟
806
00:51:41,023 --> 00:51:42,893
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
807
00:52:55,833 --> 00:52:56,943
ما هذا؟
808
00:53:03,953 --> 00:53:04,953
.(سيد (أوزاكي
809
00:53:04,973 --> 00:53:06,833
أريد أن أؤكد لك
810
00:53:07,789 --> 00:53:11,689
{\an8}"طوكيو، اليابان"
811
00:53:06,853 --> 00:53:09,893
أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة
مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا
812
00:53:09,913 --> 00:53:11,863
.مع بقية العالم
813
00:53:11,893 --> 00:53:14,973
"أنا على ثقة أن "اليابان
.تشاركنا هذا الالتزام
814
00:53:15,853 --> 00:53:17,833
.العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة
815
00:53:20,943 --> 00:53:22,923
لابد أن الدبلوماسية
.صعبة بالنسبة لك
816
00:53:23,863 --> 00:53:27,903
رجل في دولة اعتادت أن
.تأخذ كل ما تريد بالقوة
817
00:53:28,813 --> 00:53:29,923
اعذرني؟
818
00:53:29,943 --> 00:53:32,043
كيف يمكن تفسير
،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا
819
00:53:32,813 --> 00:53:35,833
."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن
820
00:53:35,963 --> 00:53:41,003
ما تتهمنا به لا أساس له
.من الصحة وهو أمر مهين
821
00:53:41,023 --> 00:53:46,053
إذن، فالمعلومة التي تلقاها
فريقي الاستخباراتي وتحقق منها
822
00:53:46,823 --> 00:53:48,003
غير صحيحة؟
823
00:53:53,033 --> 00:53:54,833
824
00:54:00,853 --> 00:54:01,853
.أنا أحمق
825
00:54:03,913 --> 00:54:07,023
أنا أحمق للتفاوض مع
شخص ساذج للغاية
826
00:54:07,043 --> 00:54:09,903
لدرجة أنهم لا يدركون
.أنه يتم التلاعب بهم
827
00:54:10,863 --> 00:54:11,863
ساذج؟
828
00:54:12,973 --> 00:54:14,913
،لو سرقت العينة
829
00:54:15,043 --> 00:54:19,003
لماذا قد أطلب من
كابتن أمريكا" استردادها؟"
830
00:54:19,023 --> 00:54:21,953
.أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا
831
00:54:27,983 --> 00:54:30,993
،مهما كانت اللعبة التي تلعبها
.فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها
832
00:54:31,953 --> 00:54:33,863
.لا تختبرنا يا سيدي الرئيس
833
00:54:40,973 --> 00:54:43,013
لديه بيانات بصرية
.للكثير من الناس
834
00:54:43,953 --> 00:54:45,923
لا تجعلني أبحث
.(عن الكلمات يا (خواكين
835
00:54:45,943 --> 00:54:47,863
أعتقد أنه اكتشف
طريقة لزرع الأوامر
836
00:54:47,893 --> 00:54:48,893
في العقل الباطن للناس
837
00:54:48,913 --> 00:54:50,813
.باستخدام ومضات ضوئية
838
00:54:50,953 --> 00:54:53,843
يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه
.هي بمثابة محفز من نوع ما
839
00:54:53,863 --> 00:54:54,903
.السيطرة على العقل
840
00:54:55,823 --> 00:54:56,823
.نعم
841
00:54:56,843 --> 00:54:58,003
.(هذا ما يفسر أمر (إيزايا
842
00:55:04,033 --> 00:55:06,013
.هذا أكثر أهمية
843
00:55:06,903 --> 00:55:07,903
.خاطروا
844
00:55:08,053 --> 00:55:10,893
.استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك
845
00:55:10,913 --> 00:55:12,933
لم يكن مظهري سيئًا
إلى حد ما، أليس كذلك؟
846
00:55:19,033 --> 00:55:20,893
.(صامويل ستيرنز)
847
00:55:23,933 --> 00:55:26,833
.أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني
848
00:55:28,903 --> 00:55:31,963
كانت هناك فرصة بنسبة %89
أن تعود إلى صوابك
849
00:55:31,983 --> 00:55:34,043
،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر
850
00:55:35,023 --> 00:55:36,993
.لكن ها أنت هنا
851
00:55:38,873 --> 00:55:39,903
.أنت المشتري
852
00:55:39,923 --> 00:55:40,923
.بالفعل
853
00:55:40,943 --> 00:55:43,823
كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية
854
00:55:43,843 --> 00:55:46,863
لإنشاء سلسلة
.من اليقين الإحصائي
855
00:55:46,893 --> 00:55:48,843
.ربما لست ذكيًا كما تعتقد
856
00:55:49,053 --> 00:55:51,843
.أنا كذلك في الواقع
857
00:55:51,863 --> 00:55:54,813
،عقلي يرى كل شيء
.كل نتيجة محتملة
858
00:55:55,033 --> 00:55:58,013
"إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان
،"لسرقة "ألأدامنتيوم
859
00:55:58,033 --> 00:56:00,863
إطلاق النار على
قمة (روس) معلنا ذلك
860
00:56:00,893 --> 00:56:02,913
والآن أنت جالس
.هنا فحسب، تنتظر
861
00:56:03,903 --> 00:56:05,823
لماذا تريد قتل (روس)؟
862
00:56:05,843 --> 00:56:09,813
لماذا يعتقد الجميع
أنني أريد قتل (روس)؟
863
00:56:09,943 --> 00:56:13,943
هل لأنه سجنني
هنا بدون محاكمة
864
00:56:13,963 --> 00:56:17,923
"بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما
إلى تشويه بنية دماغي؟
865
00:56:21,943 --> 00:56:23,873
.اللعنة
866
00:56:23,903 --> 00:56:26,833
بمجرد أن اكتشف
،روس) مدى فائدتي)
867
00:56:26,853 --> 00:56:32,833
،أبقاني هنا لـ16 عاما
.محوّلا دماغي لحل مشاكله
868
00:56:32,943 --> 00:56:36,053
جلبت له حلولي
.أعلى مكتب في البلاد
869
00:56:37,973 --> 00:56:41,043
،)لو أردت موت (روس
.لكان ميتا
870
00:56:41,973 --> 00:56:43,813
،حسنا، مهما كان ما تفعله
871
00:56:43,943 --> 00:56:46,913
،فأنت تؤذي الكثير من الناس
.بمن فيهم صديقي
872
00:56:46,933 --> 00:56:49,863
لذلك هذه آخر فرصة
.سأعطيك لإيقافه
873
00:56:49,893 --> 00:56:51,853
لماذا تحميه؟
874
00:56:51,963 --> 00:56:54,893
يعلم (روس) أنني مسؤول
،عما حدث في البيت الأبيض
875
00:56:54,913 --> 00:56:57,873
مع ذلك فهو مازال يسمح بأن
.يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك
876
00:56:57,903 --> 00:56:58,993
.أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا
877
00:56:59,903 --> 00:57:00,943
.دعني أنهي عملي
878
00:57:00,963 --> 00:57:02,823
.أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
879
00:57:07,923 --> 00:57:10,903
.من فضلك، لا تكن مملاً
880
00:57:18,033 --> 00:57:19,923
هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟
881
00:57:19,943 --> 00:57:21,033
.لما يكفي من الوقت
882
00:57:21,053 --> 00:57:22,973
.أنت مشكلة رائعة
883
00:57:23,953 --> 00:57:26,043
،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة
884
00:57:26,813 --> 00:57:28,053
.حتى لا تفاجئني مرة أخرى
885
00:57:29,903 --> 00:57:31,913
.هذا أمر فوضوي يا رجل
.الأمر خارج إرادتهم
886
00:57:31,933 --> 00:57:33,853
.أنا أعرف. فقط حاول التحييد
887
00:58:41,023 --> 00:58:42,023
.أيها اللعين
888
00:58:57,933 --> 00:58:59,903
!تراجعوا
889
00:59:01,923 --> 00:59:03,033
.سأعتقلهم
890
00:59:03,913 --> 00:59:05,023
.سأتعامل مع هذين
891
00:59:07,033 --> 00:59:08,993
.حسنا
892
00:59:33,963 --> 00:59:35,863
ماذا تفعلون هنا
بحق الجحيم يا رفاق؟
893
00:59:35,893 --> 00:59:37,893
.حسنا، هذا ما يجب أن أسألك
894
00:59:37,993 --> 00:59:39,013
اين (ستيرنز)؟
895
00:59:40,923 --> 00:59:42,993
،)إذا اختفى (ستيرنز
.فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان
896
00:59:43,013 --> 00:59:44,863
.حواجز الطرق والدعم الجوي
897
00:59:44,893 --> 00:59:45,983
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد
898
00:59:46,003 --> 00:59:47,053
لماذا تساعديننا؟
899
00:59:47,973 --> 00:59:50,013
.لأنكم كنتم على حق
.اعتقدت أن هذا كان واضحا
900
00:59:50,963 --> 00:59:52,003
.لا تتحركوا -
.لا بأس -
901
00:59:52,023 --> 00:59:54,823
لدينا أوامر باحتجاز
."كابتن أمريكا"
902
00:59:54,843 --> 00:59:56,033
لديكم بالفعل أحد
.كابتن أمريكا" في الحجز"
903
00:59:56,053 --> 00:59:57,843
تريدون واحدا آخر؟
904
00:59:57,863 --> 01:00:00,923
أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي
.على ممتلكات حكومية محظورة
905
01:00:02,043 --> 01:00:03,853
أن تكون على حق
يبدو دائما هكذا؟
906
01:00:03,873 --> 01:00:04,933
.معظم الوقت
907
01:00:07,823 --> 01:00:09,893
.لديّ تصريحات أمنية
.لقد كان يومًا طويلًا
908
01:00:09,913 --> 01:00:12,023
.إنها "أرملة" سابقة
.فقط قيِّد الرجل
909
01:00:12,043 --> 01:00:14,843
.هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه
910
01:00:14,863 --> 01:00:15,953
.أخرجهم من هنا
911
01:00:15,973 --> 01:00:17,043
.ثم سنتصل به فحسب
912
01:00:19,923 --> 01:00:20,943
!روث)، أطلقي سراحنا الآن)
913
01:00:23,893 --> 01:00:24,993
،سحقا، سحقا، سحقا
.ليس مجددا
914
01:00:25,013 --> 01:00:27,003
!اهربوا -
.اذهبوا، اذهبوا، هيا -
915
01:00:35,003 --> 01:00:35,983
!انطلقي
916
01:00:40,973 --> 01:00:41,973
.سيدي الرئيس
917
01:00:41,993 --> 01:00:44,823
.يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح
918
01:00:44,953 --> 01:00:47,033
.نحن نحاول تحديد نقطة الخرق
919
01:00:47,973 --> 01:00:50,023
سيدي، علينا أن نخبر
.فريق (أوزاكي) بشيء ما
920
01:00:50,043 --> 01:00:51,853
.علينا أن نوقف النزيف
921
01:00:51,873 --> 01:00:52,983
.أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي
922
01:00:53,003 --> 01:00:54,833
ليس لدينا الكثير
.من الوقت يا سيدي
923
01:00:54,853 --> 01:00:57,833
قرر (أوزاكي) تقديم
."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية
924
01:00:58,013 --> 01:00:59,983
انه يعتزم تأمين
.الأدمانتيوم" لنفسه"
925
01:01:00,003 --> 01:01:01,003
.يا إلهي
926
01:01:01,023 --> 01:01:03,013
فرنسا" و"الهند" تضعان"
...استراتيجيات احتلال
927
01:01:03,033 --> 01:01:05,823
سيدي الرئيس ، أقترح أن
.نعود إلى العاصمة على الفور
928
01:01:05,843 --> 01:01:06,873
.لا، أنا لا أوافق -
.في الحال -
929
01:01:06,903 --> 01:01:08,013
.(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي
930
01:01:08,033 --> 01:01:09,973
نحن بحاجة إلى إعادة تجميع
.صفوفنا والتوصل لحل مختلف
931
01:01:09,993 --> 01:01:11,913
،لا يمكننا فعل ذلك
!لا ، قطعا لا
932
01:01:11,933 --> 01:01:12,943
.علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي
933
01:01:12,963 --> 01:01:13,933
،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن
934
01:01:13,953 --> 01:01:15,963
...وحاولنا التواصل معه، يمكننا
935
01:01:15,983 --> 01:01:17,863
.لن نفوت هذه الفرصة
936
01:01:17,893 --> 01:01:19,053
!يجب أن نعقد اجتماعا آخر
937
01:01:32,933 --> 01:01:37,923
أريد نشر مجموعة حاملة
.الطائرات الضاربة 5 على الفور
938
01:01:37,943 --> 01:01:39,813
.أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن
939
01:01:39,833 --> 01:01:43,023
سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة
على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟
940
01:01:43,043 --> 01:01:45,973
.لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض
941
01:01:45,993 --> 01:01:49,853
إذا كانت هناك دولة واحدة فقط
،"ستسيطر على "الأدمانتيوم
942
01:01:49,873 --> 01:01:51,043
.سنكون نحن
943
01:01:56,023 --> 01:01:57,983
!قم بإجراء المكالمة
944
01:02:00,933 --> 01:02:01,983
!(تايلور)
945
01:02:02,003 --> 01:02:03,023
أبلغني الرئيس
946
01:02:03,043 --> 01:02:04,853
أن علينا نقل مجموعة
حاملة الطائرات الضاربة 5
947
01:02:04,873 --> 01:02:06,013
.إلى "الجزيرة السماوية" على الفور
948
01:02:06,033 --> 01:02:10,023
أريد أن أكون في الطريق إلى
.المحيط الهندي خلال الساعة
949
01:02:10,043 --> 01:02:13,933
،سيدي الرئيس
.هذا أمر خطير للغاية
950
01:02:14,933 --> 01:02:15,953
...إذا اندلعت الحرب
951
01:02:15,973 --> 01:02:17,863
.كنت جنرال حرب
952
01:02:18,843 --> 01:02:20,903
.أنا الآن رئيس حرب
953
01:02:23,903 --> 01:02:25,043
،نعم يا سيدي
.سيدي الرئيس
954
01:02:40,263 --> 01:02:43,563
{\an8}"نورفولك، فرجينيا"
955
01:02:49,863 --> 01:02:50,903
ماذا نفعل هنا؟
956
01:02:50,923 --> 01:02:53,013
(تقولين إن أوامر (روس
كانت أخدنا إلى الحجز
957
01:02:53,033 --> 01:02:54,973
.لذلك طلبت معروفا
958
01:02:55,933 --> 01:02:56,963
.شكرا لقيامك بهذا
959
01:02:56,983 --> 01:02:59,903
،"لا مشكلة يا "كاب
.فكبار الضباط لا يأتون هنا
960
01:02:59,923 --> 01:03:01,813
،تم إعداد المحطة
.وهي جاهزة للاستخدام
961
01:03:02,043 --> 01:03:04,813
هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء
على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟
962
01:03:04,833 --> 01:03:06,983
يجب أن أكون قادرًا على تشغيل
برنامج يمنع الإشارات الضوئية
963
01:03:07,003 --> 01:03:09,893
(التي يرسلها (ستيرنز
.للتحكم في الأشخاص
964
01:03:09,913 --> 01:03:11,933
ماذا لو كان قد وصل
بالفعل لشخص ما؟
965
01:03:12,913 --> 01:03:13,963
.هذه وجهة نظر جيدة
966
01:03:18,813 --> 01:03:19,053
هل انت مجنون؟
967
01:03:26,913 --> 01:03:27,963
.نحن آمنون هنا، على الأقل
968
01:03:27,983 --> 01:03:29,863
هل لديك أي شخص تثق به
969
01:03:29,893 --> 01:03:31,903
يمكنه إلقاء نظرة على هذه
الأشياء وإخباري بما بداخلها؟
970
01:03:31,923 --> 01:03:33,023
.بالتأكيد، لدي شخص ما
971
01:03:33,043 --> 01:03:34,813
.سأعمل على ذلك
972
01:03:34,833 --> 01:03:36,843
شكرًا. رجلنا هنا؟ -
.من هناك -
973
01:03:37,843 --> 01:03:38,843
.استمعي
974
01:03:42,863 --> 01:03:44,983
أنا مندهش من أنك
.ما زلت واقفًا
975
01:03:45,003 --> 01:03:48,013
لا ينجو معظم الرجال
.من ضربة فأس في أمعائهم
976
01:03:48,033 --> 01:03:49,913
نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟
977
01:03:49,933 --> 01:03:50,983
.امتيازات الوظيفة
978
01:03:51,973 --> 01:03:54,893
قلت إنك ستجد
.الرجل الذي أهدر وقتك
979
01:03:55,023 --> 01:03:56,823
.أريد أن أعرف ماذا اكتشفت
980
01:03:56,843 --> 01:03:57,903
.(صامويل ستيرنز)
981
01:03:57,923 --> 01:03:59,913
،رجل فظيع
ألا تعتقد ذلك؟
982
01:03:59,933 --> 01:04:01,813
.لقد رأيت من هم أسوأ
983
01:04:01,833 --> 01:04:02,903
.ليس بدون "المنتقمين" خاصتك
984
01:04:04,933 --> 01:04:06,053
.حصانة كاملة وسأتحدث
985
01:04:06,823 --> 01:04:07,873
.أنت مجنون
986
01:04:07,903 --> 01:04:08,903
على من تضحك؟
987
01:04:08,923 --> 01:04:10,823
.أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت
988
01:04:10,843 --> 01:04:12,023
سمعت بما فعله
.لمطلقي النار
989
01:04:12,903 --> 01:04:14,993
رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء
.النهايات العالقة على قيد الحياة
990
01:04:16,893 --> 01:04:20,013
،عقوبة مخففة
.ألينوود"، زنزانتي الخاصة"
991
01:04:21,013 --> 01:04:22,853
.دعني أسمع ما لديك أولا
992
01:04:25,043 --> 01:04:29,033
أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي
."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم
993
01:04:30,003 --> 01:04:32,843
.(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر
994
01:04:32,863 --> 01:04:34,033
.لكن ذلك لم يمنحه القوة
995
01:04:34,053 --> 01:04:35,033
ماذا منحه؟
996
01:04:35,053 --> 01:04:38,823
دماغ قادر على
.إجراء الحسابات المستحيلة
997
01:04:39,033 --> 01:04:40,993
،تصرف (روس) على طبيعته
998
01:04:41,013 --> 01:04:42,843
.رأى فرصة
999
01:04:42,983 --> 01:04:45,963
"بدلاً من إزالة "جاما
،)من دم (ستيرنز
1000
01:04:45,983 --> 01:04:48,033
.قام برفع الجرعة
1001
01:04:48,983 --> 01:04:51,973
جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث
،الشخصي الخاص به
1002
01:04:52,853 --> 01:04:55,893
وإحداث التكنولوجيا
.والأسلحة للدولة
1003
01:04:56,023 --> 01:04:57,973
.يا للهول
1004
01:04:57,993 --> 01:05:00,013
لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟
1005
01:05:00,033 --> 01:05:02,933
.مخيم إيكو-1" كان العصا"
1006
01:05:02,953 --> 01:05:05,893
.أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة
1007
01:05:07,923 --> 01:05:11,933
روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق)
.سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا
1008
01:05:11,953 --> 01:05:14,053
.ومع ذلك، ها نحن هنا
1009
01:05:16,843 --> 01:05:19,993
(إذن فقد استأجرك (ستيرنز
لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني
1010
01:05:20,013 --> 01:05:22,033
مع أنه يعلم أن
.ذلك سيقسم البلدين
1011
01:05:24,973 --> 01:05:27,053
دفع لنا عن طريق الميزانية السرية
.لوكالة الاستخبارات المركزية
1012
01:05:27,823 --> 01:05:29,983
يمكن لذلك أن يقضي
.على المعاهدة ويبدأ حربا
1013
01:05:30,853 --> 01:05:32,943
وسيتم إلقاء اللوم
.على (روس) بسبب الفوضى
1014
01:05:33,853 --> 01:05:35,913
كيف تعتقد أن رجلاً
(بمثل مزاج (روس
1015
01:05:35,933 --> 01:05:38,953
سيتعامل مع وقوعه في فخ؟
1016
01:05:40,813 --> 01:05:43,903
،"إذا هربت من "ألينوود
.سأجدك
1017
01:05:43,923 --> 01:05:46,893
،"عندما أهرب يا "كابتن
1018
01:05:47,013 --> 01:05:48,973
.لن تخرج على قيد الحياة
1019
01:05:50,933 --> 01:05:52,053
هل كنت تعلم؟ -
.طبعا لا -
1020
01:05:52,823 --> 01:05:54,843
لكن (روس) لم يعد
.ذلك الرجل بعد الآن
1021
01:05:54,863 --> 01:05:56,933
لا يجب على أي أحد منا
.أن يُحدَّد من خلال ماضيه
1022
01:05:56,953 --> 01:05:59,863
كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة"
.للعمل على تلك الحبوب
1023
01:05:59,893 --> 01:06:02,933
حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة
.(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز
1024
01:06:02,953 --> 01:06:04,033
.الرئيس (روس) ليس في العاصمة
1025
01:06:04,923 --> 01:06:06,043
إنه على متن مدمرة
."الصواريخ "يو إس إس ميليوس
1026
01:06:06,813 --> 01:06:08,003
.انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي
1027
01:06:08,023 --> 01:06:10,013
السفن الحربية اليابانية
.قريبة أيضا
1028
01:06:10,033 --> 01:06:12,853
،تبا، جهز نفسك
.علينا التحرك
1029
01:06:19,823 --> 01:06:20,823
هل يمكنني مساعدتك؟
1030
01:06:20,843 --> 01:06:21,893
.مرحبا أيها الأميرال
1031
01:06:21,913 --> 01:06:23,843
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
1032
01:06:23,863 --> 01:06:25,823
عزيزي، من هناك؟
1033
01:06:30,813 --> 01:06:31,873
.تبا
1034
01:06:31,903 --> 01:06:34,873
هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ -
.لا ، لم يسبق لي ذلك -
1035
01:06:35,923 --> 01:06:38,323
{\an8}"الجزيرة السماوية"
1036
01:07:01,893 --> 01:07:03,853
،دعني أتحدث
.وإلا فلن يستمع أبدا
1037
01:07:03,873 --> 01:07:05,923
.لم أر (روس) هكذا منذ الجيش
1038
01:07:05,943 --> 01:07:06,963
من الأفضل له أن
.يخرج من هذا الوضع
1039
01:07:06,983 --> 01:07:09,973
،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز
.فسوف يحدث قريبا
1040
01:07:11,903 --> 01:07:14,013
"أريد أسطولا من طائرات "إف-18
.جاهزا للانطلاق
1041
01:07:14,033 --> 01:07:16,813
،وإذا استداروا بتلك السفينة
...أريد
1042
01:07:17,993 --> 01:07:19,813
ماذا يفعل هنا؟
1043
01:07:19,833 --> 01:07:21,813
.(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون
1044
01:07:21,833 --> 01:07:22,893
.أحضرته يا سيدي
1045
01:07:22,913 --> 01:07:23,913
!لا أريده هنا
1046
01:07:23,933 --> 01:07:25,963
سيدي، لقد طلبت
،مني إجراء هذا التحقيق
1047
01:07:25,983 --> 01:07:28,963
...وإن الوضع -
.لا تتعبي نفسك بالأعذار -
1048
01:07:28,983 --> 01:07:31,823
كانت لديك وظيفة
.بسيطة وفشلت
1049
01:07:31,843 --> 01:07:32,843
،سيدي الرئيس
1050
01:07:33,863 --> 01:07:35,973
لقد اكتشفنا معلومات
"في "مخيم إيكو-1
1051
01:07:35,993 --> 01:07:38,873
من شأنها تعريض
.حياة الملايين للخطر
1052
01:07:38,903 --> 01:07:40,913
الآن، كلانا يعرف
.أن (إيزايا) بريء
1053
01:07:41,983 --> 01:07:44,853
يسعدني إجراء هذه
.المحادثة بشكل علني
1054
01:07:44,873 --> 01:07:45,873
.إذا أردت ذلك
1055
01:07:53,003 --> 01:07:55,853
هذا جنون. من المفترض
..."أن تكون "اليابان
1056
01:07:55,873 --> 01:07:57,923
جاكال"؟"
1057
01:07:57,943 --> 01:07:58,993
جاكال"، هل تسمعني؟"
1058
01:08:04,923 --> 01:08:06,023
.(أسرع يا (ويلسون
1059
01:08:07,963 --> 01:08:11,953
لدي أسطول ياباني يتبعني
.محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا
1060
01:08:11,973 --> 01:08:13,813
.هذا بالضبط ما يريده
1061
01:08:13,833 --> 01:08:16,813
كان (ستيرنز) يتحكم
.في كل ما يحدث
1062
01:08:16,833 --> 01:08:18,043
،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم
1063
01:08:18,813 --> 01:08:19,943
.الهجوم على البيت الأبيض
1064
01:08:19,963 --> 01:08:21,893
تسريب معلومات وكالة المخابرات
."المركزية إلى "اليابان
1065
01:08:22,873 --> 01:08:24,903
"إنه يضعك و"اليابان
في مواجهة بعضكما البعض
1066
01:08:24,923 --> 01:08:26,903
.للتأكد من وصول هذه اللحظة
1067
01:08:26,923 --> 01:08:28,953
كيف بحق الجحيم فعل
كل ذلك من السجن؟
1068
01:08:28,973 --> 01:08:31,983
.السيطرة على العقول
ابتكر تقنية
1069
01:08:32,003 --> 01:08:35,023
تسمح له بالسيطرة على عقل
.أي شخص يستهدفه
1070
01:08:35,863 --> 01:08:37,013
.بمن فيهم ربما أنت يا سيدي
1071
01:08:42,963 --> 01:08:45,013
هل شعرت أنك
على ما يرام مؤخرا؟
1072
01:08:51,863 --> 01:08:52,993
.أنا كذلك بالتأكيد
1073
01:08:53,013 --> 01:08:55,003
.ولكن لديه بياناتك يا سيدي
لماذا؟
1074
01:08:55,023 --> 01:08:56,033
.لا أعرف
1075
01:08:56,973 --> 01:09:00,853
،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول
.فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات
1076
01:09:00,873 --> 01:09:03,893
تُظهر السجلات التي قمت بزيارة
.مخيم إيكو-1" مرات عديدة"
1077
01:09:03,913 --> 01:09:08,023
لضمان تأمين سجين
.ذو أهمية قصوى
1078
01:09:08,043 --> 01:09:09,863
،نعم، ولكن عمليات المسح
،وتخطيط كهربية القلب
1079
01:09:09,893 --> 01:09:11,843
وفحوصات الدم
.كلها أُجريت هناك يا سيدي
1080
01:09:11,863 --> 01:09:12,873
.هذا مثير للسخرية
1081
01:09:12,903 --> 01:09:14,813
.سيدي الرئيس، أجب على السؤال
1082
01:09:14,833 --> 01:09:16,853
!لست مضطرًا لإجابتك
1083
01:09:16,873 --> 01:09:17,913
،لماذا تزور موقعا سريا
1084
01:09:17,933 --> 01:09:19,863
...في الخلاء -
!ويلسون)، توقف) -
1085
01:09:19,893 --> 01:09:20,943
!آمرك بالتوقف
1086
01:09:20,963 --> 01:09:22,843
لإجراء هذه الاختبارات؟... -
!آمرك بالتوقف -
1087
01:09:22,863 --> 01:09:24,933
لماذا؟ -
،لأنني كنت أحتضر -
1088
01:09:24,953 --> 01:09:25,993
!اللعنة
1089
01:09:30,843 --> 01:09:33,053
!لأن قلبي كان يفشل
1090
01:09:35,023 --> 01:09:37,833
لم يستطع أحد اكتشاف الأمر
.إلى أن فعل هو ذلك
1091
01:09:42,033 --> 01:09:45,843
هذه الأشياء أبقتني
.على قيد الحياة
1092
01:09:46,903 --> 01:09:51,833
وفي المقابل، أعطيته الأمل
.في أنه قد يستعيد حياته
1093
01:09:52,893 --> 01:09:55,953
.حصل على مختبر للعمل
1094
01:09:56,913 --> 01:09:58,923
...حتى أنني حاولت نقله ولكن
1095
01:09:58,943 --> 01:10:00,863
ولكنك لم تستسطع
.المخاطرة بفقدان الحبوب
1096
01:10:06,843 --> 01:10:09,033
بعد أن قام صديقاك
"هالك" و"أبومينيشن"
1097
01:10:09,053 --> 01:10:13,023
بتدمير "هارلم"، كان على
.شخص ما تحمل المسؤولية
1098
01:10:13,913 --> 01:10:14,973
...كان (ستيرنز) مجرد
1099
01:10:15,963 --> 01:10:17,903
.ضرر جانبي
1100
01:10:21,043 --> 01:10:23,913
لقد كرست حياتي كلها
1101
01:10:24,893 --> 01:10:26,843
.لخدمة هذا البلد
1102
01:10:30,843 --> 01:10:32,843
...الشخص الوحيد المهم
1103
01:10:33,973 --> 01:10:36,023
.لا يبدو أنه يفهم
1104
01:10:37,043 --> 01:10:43,913
لم تسامحني (بيتي) أبدًا
.(لإرسال الجيش من أجل (بانر
1105
01:10:46,833 --> 01:10:48,823
...اضطررت للنجاة
1106
01:10:53,043 --> 01:10:55,923
حتى تعرف ابنتي...
1107
01:10:55,943 --> 01:10:58,033
.أن هناك المزيد من أجل والدها
1108
01:10:59,053 --> 01:11:02,983
أنني نفس الرجل الذي اعتاد
.أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز
1109
01:11:04,953 --> 01:11:06,923
.مازال بإمكانها ذلك يا سيدي
1110
01:11:09,043 --> 01:11:10,933
...أنا أعرف كيف هو
1111
01:11:13,023 --> 01:11:15,813
شعور أن يكون لديك
.شيء ما لإثباته
1112
01:11:16,953 --> 01:11:18,963
.الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط
1113
01:11:20,923 --> 01:11:22,963
ولكن عند إظهار
،أن هناك المزيد بالنسبة لك
1114
01:11:23,923 --> 01:11:25,973
لا يتعلق الأمر
.بمتى تكون الأوقات سهلة
1115
01:11:26,913 --> 01:11:29,053
.بل بلحظات كهذه
1116
01:11:31,833 --> 01:11:34,833
الآن، نحن هنا لأن
ستيرنز) يريد الانتقام)
1117
01:11:34,853 --> 01:11:36,943
ولا يهمه الأمر
.إذا أثار حربا
1118
01:11:36,963 --> 01:11:39,033
.ونحن نقوم بما يريده بالضبط
1119
01:11:39,923 --> 01:11:41,923
،سيدي الرئيس
"إثنتان من طائراتنا "إف-18
1120
01:11:41,943 --> 01:11:44,003
أطلقتا النار للتو على
.الأسطول الياباني
1121
01:11:46,983 --> 01:11:48,983
واصل الاتصال
.بأولئك الطيارين
1122
01:11:50,003 --> 01:11:52,823
الأضرار التي لحقت
.بالأسطول الياباني كانت ضئيلة
1123
01:11:52,983 --> 01:11:54,893
.أنظمة الدفاع الجوي جاهزة
1124
01:11:54,913 --> 01:11:56,913
ماذا يفعل هذان الطياران؟
1125
01:11:56,933 --> 01:11:57,933
.اتصل بهم للعودة
1126
01:11:57,953 --> 01:11:58,953
.حاولنا يا سيدي
1127
01:11:58,973 --> 01:12:00,833
"جاكال" و"ويسكي"
.لا يستجيبان
1128
01:12:00,853 --> 01:12:02,843
يجب ان نرسل
.طائراتنا في الجو
1129
01:12:02,863 --> 01:12:04,863
لديك اثنان جاهزان
.للطيران الآن يا سيدي
1130
01:12:06,813 --> 01:12:07,023
.اذهبا
1131
01:12:22,043 --> 01:12:24,983
وصل (ستيرنز) إلى طيارينا
.قبل أن أغلق النظام
1132
01:12:25,943 --> 01:12:28,003
.علينا إخراج اليابانيين من الجو
1133
01:12:28,853 --> 01:12:30,873
ابق قريبا
.ولا تتسبب لنفسك في الموت
1134
01:12:30,903 --> 01:12:32,043
،بدون موت
.عُلم
1135
01:12:38,823 --> 01:12:40,013
.عد إلى أسطولك
1136
01:12:40,037 --> 01:12:42,164
{\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة"
1137
01:12:44,964 --> 01:12:46,764
{\an8}،لقد حدث خطأ"
".نحن لسنا أعداءكم
1138
01:12:58,003 --> 01:13:00,033
يتوجه "جاكال" نحو
.الأسطول الياباني
1139
01:13:01,873 --> 01:13:03,813
.تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو
1140
01:13:04,013 --> 01:13:06,843
سيدي الرئيس، لا ترسل
.المزيد من المقاتلين
1141
01:13:06,863 --> 01:13:08,973
علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا
.نحاول خفض مستوى التصعيد
1142
01:13:12,075 --> 01:13:14,375
{\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن
.برد إطلاق النار على الأمريكان
1143
01:13:14,782 --> 01:13:15,782
{\an8}.لك الإذن
1144
01:13:23,903 --> 01:13:25,983
سيدي، ستة صواريخ
.يابانية تتجه نحونا
1145
01:13:28,953 --> 01:13:30,053
.أطلقوا الصواريخ المضادة
1146
01:13:42,893 --> 01:13:44,923
.اللعنة، اخترقنا صاروخان
1147
01:13:44,943 --> 01:13:46,043
.اهتم بأمر الذي على اليمين
1148
01:13:52,913 --> 01:13:54,033
.ريدوينغ"، القليل من المساعدة"
1149
01:14:13,993 --> 01:14:16,863
سيدي، عليك إقناع
.اليابان" بإيقاف طائراتها"
1150
01:14:20,893 --> 01:14:23,813
هذا ما توقعناه
.(من رئاسة (روس
1151
01:14:23,833 --> 01:14:27,013
سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان
.من طيارينا خارج نطاق السيطرة
1152
01:14:27,033 --> 01:14:29,843
.أوقفوا طائراتكم
.إننا نتعرض للتلاعب
1153
01:14:29,863 --> 01:14:30,823
.بالتأكيد
1154
01:14:30,963 --> 01:14:31,923
.من طرفك
1155
01:14:31,943 --> 01:14:34,033
تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا".
1156
01:14:35,833 --> 01:14:38,953
.إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي
1157
01:14:38,973 --> 01:14:41,973
إذا كان هؤلاء الطيارين
،لا يأخذون أوامر منك
1158
01:14:41,993 --> 01:14:45,823
من أعطاهم إذن أوامرهم؟
1159
01:14:47,013 --> 01:14:48,033
.هذا ما فكرت به
1160
01:14:52,963 --> 01:14:54,013
سيدي الرئيس؟
1161
01:14:58,873 --> 01:15:01,903
.الآن نحن نحرز تقدما
1162
01:15:01,923 --> 01:15:05,813
.تلك النار في البطن
.الغضب
1163
01:15:05,833 --> 01:15:07,833
لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟
1164
01:15:07,853 --> 01:15:08,933
هل أنت بخير يا سيدي؟
1165
01:15:10,893 --> 01:15:12,983
.أنا بحاجة إلى لحظة فحسب
1166
01:15:18,993 --> 01:15:20,923
.خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك)
1167
01:15:20,943 --> 01:15:22,053
.عُلم
1168
01:15:29,813 --> 01:15:32,893
،سام)، بمجرد انتهائنا)
!يجب أن تعلمني حركاتك
1169
01:15:39,843 --> 01:15:41,863
.ارتفاع. ارتفاع
1170
01:15:45,053 --> 01:15:46,023
.ارتفاع
1171
01:15:48,893 --> 01:15:50,043
،"طار "ويسكي
.أرسلوا النجدة
1172
01:15:50,813 --> 01:15:51,923
.عُلم، جاري إرسال النجدة
1173
01:15:51,943 --> 01:15:53,923
هناك اثنين من المقاتلين
.اليابانيين خلفك
1174
01:15:53,943 --> 01:15:55,913
لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟
1175
01:15:55,933 --> 01:15:56,933
.نحن نحاول مساعدتهم
1176
01:15:56,953 --> 01:15:59,853
لأن (روس) لن يخبرهم
.من يقف حقا وراء هذا
1177
01:16:02,983 --> 01:16:05,843
كل تلك الكراهية
،التي تحاول إخفاءها
1178
01:16:05,983 --> 01:16:09,943
،كل ذلك القبح
،)لا يزال هناك يا (روس
1179
01:16:10,823 --> 01:16:13,013
.موجودة وراء عينيك
1180
01:16:29,973 --> 01:16:31,933
،)خواكين)
."سأُطارد "جاكال
1181
01:16:33,853 --> 01:16:35,923
عُلم. سأبقي
.هؤلاء الرجال مشغولين
1182
01:16:40,973 --> 01:16:42,973
ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟
1183
01:16:42,993 --> 01:16:46,843
.ما اتفقنا عليه
.ربما بشعر أكثر
1184
01:16:46,973 --> 01:16:48,003
!قمت بتسميمي
1185
01:16:48,023 --> 01:16:50,043
.توقف عن تناول الحبوب إذن
1186
01:16:50,813 --> 01:16:52,863
.لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك
1187
01:16:52,893 --> 01:16:56,873
.أعطيني ما أريده
.توقف عن مقاومته
1188
01:16:56,903 --> 01:16:57,973
!لا
1189
01:17:28,873 --> 01:17:30,963
"سام)، لقد أطلق "جاكال)
.صواريخه الأخيرة للتو
1190
01:17:36,013 --> 01:17:37,973
،تخلصت من واحد
.سأسعى خلف الآخر
1191
01:17:37,993 --> 01:17:40,033
.تراجع، سأهتم له -
.كلا، كلا، لقد تمكنت منه -
1192
01:17:40,053 --> 01:17:41,873
!تراجع -
.لقد تمكنت منه -
1193
01:17:44,953 --> 01:17:46,033
!(خواكين)
1194
01:17:54,013 --> 01:17:55,923
!(لقد سقط (خواكين
.أنا ذاهب خلفه
1195
01:17:55,943 --> 01:17:56,993
.سنرسل فريق البحث والإنقاذ
1196
01:17:57,013 --> 01:17:58,933
."عليك أن تُوقف "جاكال
1197
01:17:58,953 --> 01:17:59,973
!اللعنة
1198
01:17:59,993 --> 01:18:02,053
.سأضع حدا لهذا الآن
1199
01:18:02,823 --> 01:18:04,043
.استسلم لغضبك
1200
01:18:05,003 --> 01:18:08,033
.أنا آخذ إرثك بينما نتحدث
1201
01:18:08,053 --> 01:18:10,923
،)هيا يا (روس
.شارفت على الوصول
1202
01:18:11,053 --> 01:18:15,963
.يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك
1203
01:18:15,983 --> 01:18:17,873
."وقتل "كابتن أمريكا
1204
01:18:23,023 --> 01:18:23,993
.تبا
1205
01:18:30,923 --> 01:18:33,043
.دع الوحش بداخلك يخرج
1206
01:18:41,833 --> 01:18:43,933
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1207
01:18:44,813 --> 01:18:46,983
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1208
01:18:47,863 --> 01:18:49,873
.أطلق العنان لغضبك
1209
01:18:49,903 --> 01:18:51,823
.أطلق العنان لكراهيتك
1210
01:18:51,843 --> 01:18:52,963
!"ثبتها يا "ريدوينغ
1211
01:18:58,053 --> 01:19:00,893
.(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس
1212
01:19:00,913 --> 01:19:02,833
.يمكنك سحقهم جميعا
1213
01:19:17,853 --> 01:19:18,903
سيدي الرئيس؟
1214
01:19:20,023 --> 01:19:22,893
سيدي. هل أنت بخير؟
1215
01:19:22,913 --> 01:19:25,023
قام "كابتن أمريكا" تحييد
.الطيارين المارقين
1216
01:19:25,043 --> 01:19:27,043
"اليابان" تسحب طائراتها.
1217
01:19:29,013 --> 01:19:30,953
.اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى
1218
01:19:30,973 --> 01:19:32,853
.يمكننا إصلاح هذا
1219
01:19:40,569 --> 01:19:42,969
{\an8}إلى القيادة، قام
.كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا"
1220
01:19:43,259 --> 01:19:44,759
{\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان
1221
01:19:50,843 --> 01:19:51,893
أين (خواكين)؟
1222
01:19:51,913 --> 01:19:53,813
لقد وصل إليه فريق
.الإخلاء الطبي للتو
1223
01:19:53,833 --> 01:19:54,923
.الحمد لله
1224
01:20:03,033 --> 01:20:06,903
تم تجنب أزمة بأعجوبة
عندما اندلعت معركة جوية قصيرة
1225
01:20:06,923 --> 01:20:10,933
بين القوات العسكرية اليابانية
."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية
1226
01:20:10,953 --> 01:20:14,943
تم إسقاط الملازم في القوات الجوية
.الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة
1227
01:20:14,963 --> 01:20:18,933
وهو الآن يخضع للجراحة في
.مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني
1228
01:20:18,953 --> 01:20:20,953
.حالته حرجة
1229
01:20:20,973 --> 01:20:22,023
.أعطني ذلك المشبك
1230
01:20:22,043 --> 01:20:23,833
!يجب تضميد هذا الجرح
1231
01:20:23,973 --> 01:20:24,973
.الضغط مستقر
1232
01:20:24,993 --> 01:20:26,813
!شفط السوائل
1233
01:20:27,923 --> 01:20:29,893
،لا أستطيع رؤية أي شيء
.المزيد من الشفط
1234
01:20:30,833 --> 01:20:31,853
.الكماشات
1235
01:20:36,823 --> 01:20:37,963
.إنها غرفة خاصة
1236
01:20:39,993 --> 01:20:41,053
.ابتعد
1237
01:20:47,843 --> 01:20:48,853
.اشتقت لك أيضا
1238
01:20:55,813 --> 01:20:59,973
،أكره أن أعترف بذلك
.أنا سعيد لأنك هنا
1239
01:21:07,003 --> 01:21:09,813
بدوت في حالة جيدة
.هناك في أخبار المساء
1240
01:21:10,023 --> 01:21:11,893
.ولكن بعدها رأيت هذا
1241
01:21:12,943 --> 01:21:14,993
.اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه
1242
01:21:17,003 --> 01:21:18,813
...لا يعرفون ما إذا
1243
01:21:21,853 --> 01:21:22,923
.هذا ليس خطأك
1244
01:21:24,013 --> 01:21:25,943
.(يجعلني هذا أفكر في (ستيف
1245
01:21:27,053 --> 01:21:30,043
كم عدد الغزوات الفضائية
التي قام بإيقافها مرة أخرى؟
1246
01:21:30,813 --> 01:21:31,863
.اثنين
1247
01:21:31,893 --> 01:21:32,873
.اثنين
1248
01:21:34,843 --> 01:21:35,853
.رائع
1249
01:21:37,943 --> 01:21:40,033
ما الذي جعلني أفكر
أن بإمكاني متابعة ذلك؟
1250
01:21:43,043 --> 01:21:47,853
.كان علي تناول المصل
.مثل (ستيف)، مثلك
1251
01:21:49,023 --> 01:21:50,023
لماذا؟
1252
01:21:53,053 --> 01:21:56,923
لأن كل هذا أصبح
.يبدو أكبر مني بكثير
1253
01:21:58,853 --> 01:22:03,853
روس)، طلب مني إعادة)
.(تأسيس "المنتقمين" يا (باك
1254
01:22:03,873 --> 01:22:05,813
،لكن (خواكين) هنا
1255
01:22:05,833 --> 01:22:08,833
...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز)
1256
01:22:09,873 --> 01:22:13,873
.كنت قريبا من القضاء عليه
.كان (ستيرنز) في قبضة يدي
1257
01:22:14,913 --> 01:22:15,973
.وهرب
1258
01:22:16,853 --> 01:22:18,953
لقد كاد أن يدفعنا
،إلى شفا الحرب
1259
01:22:18,973 --> 01:22:20,813
...لأنني لم أكن
1260
01:22:22,893 --> 01:22:24,053
.قل ما تريد قوله
1261
01:22:29,973 --> 01:22:31,963
.ارتكب (ستيف) خطأ
1262
01:22:33,033 --> 01:22:34,863
.كلا، لم يفعل
1263
01:22:34,893 --> 01:22:39,813
لم يعطك ذاك الدرع
،لأنك الأقوى
1264
01:22:39,833 --> 01:22:40,913
.بل لأنك كما أنت
1265
01:22:44,973 --> 01:22:46,953
تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل
1266
01:22:46,973 --> 01:22:49,823
ستكون قادرًا على حماية
.جميع الأشخاص الذين تهتم بهم
1267
01:22:49,963 --> 01:22:52,813
،قام (ستيف) بتناوله
.ولم يستطع فعل ذلك
1268
01:22:53,813 --> 01:22:55,953
،أنت بشري
.وأنت تبذل قصارى جهدك
1269
01:22:57,023 --> 01:22:58,973
أعطى (ستيف) للناس
.شيئًا ليؤمنوا به
1270
01:22:58,993 --> 01:22:59,993
...لكن أنت
1271
01:23:00,973 --> 01:23:03,813
.أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه
1272
01:23:07,053 --> 01:23:09,013
هل ساعدك
كاتبو خطاباتك على هذا؟
1273
01:23:09,033 --> 01:23:10,923
.بلى، نعم
.القليل بشأن النهاية
1274
01:23:10,943 --> 01:23:11,923
حسنا، هل أعجبتك؟
1275
01:23:11,943 --> 01:23:13,973
لا، كانت جيدة،
.جيدة جدا
1276
01:23:13,993 --> 01:23:16,053
.عاطفية -
.نعم، كثيرا. شعرت بها -
1277
01:23:16,823 --> 01:23:17,853
.ولكن فقط بما فيه الكفاية
1278
01:23:17,873 --> 01:23:18,843
.نعم
1279
01:23:19,983 --> 01:23:22,013
.اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية
1280
01:23:22,033 --> 01:23:24,943
.لدي حملة لجمع التبرعات
.إنه أمر غبي جدا
1281
01:23:29,863 --> 01:23:31,813
سيكون كل شيء
.على ما يرام يا رجل
1282
01:23:37,853 --> 01:23:38,893
.(شكرا يا (باك
1283
01:23:39,953 --> 01:23:41,853
.أحبك يا صديقي
1284
01:23:50,973 --> 01:23:52,873
..هل كان هذا -
.نعم -
1285
01:23:53,023 --> 01:23:56,873
عضو الكونجرس المستقبلي
.(جيمس بوكانان بارنز)
1286
01:24:00,913 --> 01:24:03,873
،إنه أطول في الواقع
،ابتسامة جميلة أيضا
1287
01:24:03,903 --> 01:24:06,033
،كمية جيدة من الأسنان
.ووضعية رائعة
1288
01:24:06,053 --> 01:24:08,013
.يبلغ من العمر 110 عامًا
1289
01:24:08,923 --> 01:24:09,893
.يمكنني تقبل ذلك
1290
01:24:09,913 --> 01:24:13,013
بينما يجري التحقيق بخصوص
محاولة الاغتيال في البيت الأبيض
1291
01:24:13,033 --> 01:24:14,873
واستمرار إطلاق النار المروع
1292
01:24:14,903 --> 01:24:17,873
"في قاعدة "أناكوستيا-بولينج
،المشتركة مستمرًا
1293
01:24:17,903 --> 01:24:20,983
(من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي
.أمام قاض عسكري غدًا
1294
01:24:21,003 --> 01:24:22,013
.أنا بحاجة إلى بعض الهواء
1295
01:24:22,033 --> 01:24:24,893
إنها خيبة أمل
كبيرة بالنسبة لرجل
1296
01:24:24,913 --> 01:24:27,853
تم إخراجه من الظل
."بواسطة "كابتن أمريكا
1297
01:24:27,873 --> 01:24:31,023
بعد عامين فقط من تبرئته
،من التهم الغير عادلة
1298
01:24:31,043 --> 01:24:34,843
يجد (برادلي) الآن نفسه
محتجزا في الحبس الانفرادي
1299
01:24:34,863 --> 01:24:37,923
وفي مواجهة محتملة
.لعقوبة الإعدام
1300
01:24:49,863 --> 01:24:51,933
.حسنا، لنبدأ من جديد
1301
01:24:53,953 --> 01:24:54,963
.تحدث معي
1302
01:24:54,983 --> 01:24:56,903
دونفي)، هل تحققت من تقريري؟)
1303
01:24:56,923 --> 01:24:57,943
حسنًا، إلى ماذا أنظر؟
1304
01:24:57,963 --> 01:24:59,873
،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها
1305
01:24:59,903 --> 01:25:00,953
،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما
1306
01:25:00,973 --> 01:25:02,993
.مُصممة ليتم امتصاصها في الدم
1307
01:25:03,013 --> 01:25:04,893
من أين حصلت على هذه؟
1308
01:25:04,913 --> 01:25:06,843
.تبا. يجب أن أجري مكالمة
1309
01:25:14,013 --> 01:25:18,023
.هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك
1310
01:25:18,933 --> 01:25:23,013
،عندما أقوم بتحريك هذا القرص
.فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك
1311
01:25:23,973 --> 01:25:26,833
.لا يسعدني موتك
1312
01:25:26,963 --> 01:25:29,023
لكن لا يمكنني
."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن
1313
01:25:29,043 --> 01:25:31,973
من أنت؟
1314
01:25:32,983 --> 01:25:34,923
أليس هذا واضحا؟
1315
01:25:35,873 --> 01:25:37,023
.أنا البطل
1316
01:25:59,843 --> 01:26:00,903
.سيدي
1317
01:26:02,933 --> 01:26:04,003
.(العميلة (تايلور
1318
01:26:04,893 --> 01:26:06,953
أردت فقط أن أخبرك
،أنه تم فحص كل ضيف
1319
01:26:06,973 --> 01:26:08,973
وقمنا أيضًا بثلاث عمليات
.مسح لحديقة الورود
1320
01:26:09,853 --> 01:26:10,853
.شكرًا لك
1321
01:26:11,833 --> 01:26:13,003
.أراك هناك -
.بالتأكيد يا سيدي -
1322
01:26:32,993 --> 01:26:34,873
مرحبًا؟
1323
01:26:35,053 --> 01:26:37,933
.مرحبًا. أهلاً
1324
01:26:39,013 --> 01:26:40,933
أنا ... كيف حالك؟
1325
01:26:42,983 --> 01:26:46,913
أنا آسفة، كان يجب أن أتصل
.بعد الهجوم في البيت الأبيض
1326
01:26:46,933 --> 01:26:48,013
هل أنت بخير؟
1327
01:26:48,033 --> 01:26:49,033
1328
01:26:49,943 --> 01:26:50,993
.أنا بخير
1329
01:26:51,873 --> 01:26:53,903
.من الجيد حقًا سماع صوتك
1330
01:26:55,923 --> 01:26:57,813
.لم أكن أعتقد أنك ستجيبين
1331
01:26:58,933 --> 01:27:03,013
بيتي)، أنا... أعلم أنني)
.ارتكبت الكثير من الأخطاء
1332
01:27:04,933 --> 01:27:09,963
،لكني أحاول التغيير
.أن أكون شخصًا أفضل
1333
01:27:11,813 --> 01:27:12,813
1334
01:27:13,863 --> 01:27:17,953
...ربما يمكننا أن
نتنزه بعض الأحيان؟
1335
01:27:18,913 --> 01:27:23,933
،نشاهد أزهار الكرز
.مثل الأيام الخوالي
1336
01:27:27,813 --> 01:27:31,003
.نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا
1337
01:27:33,053 --> 01:27:36,833
.تمام. أحبك
1338
01:27:37,813 --> 01:27:38,843
.وداعا يا أبي
1339
01:27:58,973 --> 01:27:59,993
.تفضلوا بالجلوس
1340
01:28:01,013 --> 01:28:02,863
.مساء الخير جميعا
1341
01:28:05,963 --> 01:28:07,823
،عندما توليت المنصب
1342
01:28:07,843 --> 01:28:12,913
وعدت أننا سنخلق
.سلامًا حقيقيًا ودائمًا
1343
01:28:13,933 --> 01:28:17,973
.اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد
1344
01:28:19,853 --> 01:28:20,993
..."كابتن أمريكا"
1345
01:28:23,983 --> 01:28:29,893
هل يمكنك أن تساعدني في تقديم
النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟
1346
01:28:29,913 --> 01:28:31,833
هذا ما تفعله، أليس كذلك؟
1347
01:28:32,913 --> 01:28:35,983
أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى
.تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا
1348
01:28:36,003 --> 01:28:39,853
لقد أفسدت ختامي الكبير
.في المحيط الهندي
1349
01:28:39,873 --> 01:28:42,903
لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي
.للحصول على مرادي
1350
01:28:42,923 --> 01:28:44,983
حسنًا، إذا كنت
،تنتظر اعتذارا
1351
01:28:45,003 --> 01:28:46,813
.سنبقى هنا لفترة
1352
01:28:46,833 --> 01:28:50,053
أنا في انتظار أن تدرك
،أن كلانا يريد نفس الشيء
1353
01:28:50,933 --> 01:28:53,013
(لكي يرى العالم (روس
.على حقيقته
1354
01:28:53,923 --> 01:28:58,823
أنا فخور لأقول إن
.معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا
1355
01:28:58,953 --> 01:29:00,863
.سآخذ بعض الأسئلة
1356
01:29:01,003 --> 01:29:02,853
سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير
1357
01:29:02,873 --> 01:29:04,623
التي تتحدث عن انهيار
"العلاقات مع "اليابان
1358
01:29:04,823 --> 01:29:07,003
بسبب تعاملك مع محاولة
اغتيال البيت الأبيض؟
1359
01:29:07,023 --> 01:29:11,933
على الرغم من الافتراءات التي استخدمها
،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض
1360
01:29:11,953 --> 01:29:14,963
.فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها
1361
01:29:14,983 --> 01:29:17,813
لقد أبقيت (روس) على
.قيد الحياة لسنوات
1362
01:29:18,023 --> 01:29:20,953
لم تقتله عندما أتيحت لك
.الفرصة في البيت الأبيض
1363
01:29:22,013 --> 01:29:23,893
،حسب ما أراه
1364
01:29:24,943 --> 01:29:27,963
لم يكن ما حدث في
.المحيط الهندي حول بدء الحرب
1365
01:29:29,053 --> 01:29:31,013
.أردت تدمير إرثه
1366
01:29:32,023 --> 01:29:33,813
.نعم
1367
01:29:34,943 --> 01:29:36,893
.لكنك لم تكتشف الطريقة
1368
01:29:36,913 --> 01:29:38,043
.الحبوب
1369
01:29:38,813 --> 01:29:39,923
.لدي شخص يعمل على ذلك أيضا
1370
01:29:40,853 --> 01:29:41,983
،ليس بعد الآن
.لم يعد لديك
1371
01:29:42,953 --> 01:29:44,963
هل صحيح أن الأعمال
العدائية في المحيط الهندي
1372
01:29:44,983 --> 01:29:46,963
اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا
1373
01:29:46,983 --> 01:29:48,863
أن حكومتكم في الواقع
1374
01:29:48,893 --> 01:29:50,843
هي التي دفعت
"لمجموعة المرتزقة "الثعبان
1375
01:29:50,863 --> 01:29:52,013
لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟
1376
01:29:53,013 --> 01:29:54,913
.لم ندفع لهم
1377
01:29:54,933 --> 01:29:56,903
.حولني (روس) إلى وحش
1378
01:29:57,023 --> 01:29:59,973
من الصائب أن أفعل
.نفس الشيء له
1379
01:30:00,983 --> 01:30:02,043
لماذا لا تبتسم؟
1380
01:30:02,923 --> 01:30:04,893
- انطبح.
- لا تتحرّك.
1381
01:30:09,973 --> 01:30:11,873
هل سبق لك استخدام
عقلك الكبير هذا
1382
01:30:11,903 --> 01:30:14,903
لتفكر في أنك ربما
كنت مخطئًا بشأن (روس)؟
1383
01:30:15,033 --> 01:30:16,033
هل تريد الرهان؟
1384
01:30:16,053 --> 01:30:17,023
.نعم
1385
01:30:18,913 --> 01:30:20,903
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإيقاف هذا -
1386
01:30:21,903 --> 01:30:23,043
.انبطح أرضا، الآن
1387
01:30:24,933 --> 01:30:25,993
...لديك الحق في التزام الصمت
1388
01:30:26,013 --> 01:30:27,053
!"كابتن أمريكا"
1389
01:30:27,963 --> 01:30:31,933
،)إذا كنت محقا بشأن (روس
.فسوف تموت
1390
01:30:32,833 --> 01:30:33,943
!سوف تموت
1391
01:30:35,033 --> 01:30:39,013
سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور
.صامويل ستيرنز) نفسه للتو)
1392
01:30:39,913 --> 01:30:41,913
يدعي أنك وعدت بالعفو عنه
1393
01:30:41,933 --> 01:30:44,853
إذا عمل على مشاريع
.حكومية سرية من أجلك
1394
01:30:44,873 --> 01:30:45,893
.هذه كذبة
1395
01:30:45,913 --> 01:30:48,033
.(الرئيس (روس
1396
01:30:48,053 --> 01:30:49,053
.افتقد زياراتنا الصغيرة
1397
01:30:49,823 --> 01:30:50,983
ماذا تريد؟
1398
01:30:51,003 --> 01:30:52,853
،أريد استعادة حياتي
1399
01:30:52,873 --> 01:30:53,953
.لكن الأوان فات على هذا الآن
1400
01:30:53,973 --> 01:30:54,983
...سيدي
1401
01:30:55,003 --> 01:30:56,813
.لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر
1402
01:30:56,833 --> 01:30:57,933
.حسنًا، دعني أشرح
1403
01:30:57,953 --> 01:30:58,993
.عليهم أن يعرفوا
1404
01:30:59,013 --> 01:31:00,953
.يجب أن تفهم موقفي
1405
01:31:00,973 --> 01:31:04,853
أنا أفهمه. تركتني أتعفن
.في هذا السجن
1406
01:31:04,873 --> 01:31:05,983
!دعوني وشأني
1407
01:31:06,003 --> 01:31:07,953
!اتركوني! أفلتوني -
!سيدي، سيدي -
1408
01:31:07,973 --> 01:31:09,053
.لا يمكنني السماح لك
1409
01:31:09,823 --> 01:31:11,823
لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ -
...لا أستطيع -
1410
01:31:11,843 --> 01:31:15,033
.سيعرف الجميع حقيقتك
1411
01:31:15,053 --> 01:31:17,863
.وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر
1412
01:31:17,893 --> 01:31:19,053
.سيدي، من فضلك
1413
01:31:28,993 --> 01:31:30,003
.سيدي
1414
01:31:36,893 --> 01:31:38,013
.يا إلهي
1415
01:31:59,013 --> 01:32:00,913
منذ متى كان لونها أحمرا؟
1416
01:32:05,993 --> 01:32:07,823
الرئيس (روس)؟
1417
01:32:10,943 --> 01:32:12,003
العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟
1418
01:32:48,843 --> 01:32:50,033
.(هذا ما أراده (ستيرنز
1419
01:33:00,023 --> 01:33:01,033
.يا للهول
1420
01:33:07,043 --> 01:33:08,943
سام)، يجب أن أٌخرج)
.هؤلاء الناس من هنا
1421
01:33:08,963 --> 01:33:10,003
.طوقوا البيت الأبيض
1422
01:33:38,923 --> 01:33:39,963
.لا
1423
01:33:39,983 --> 01:33:41,903
!تراجعوا. تراجعوا
1424
01:33:48,843 --> 01:33:49,853
!انخفضوا
1425
01:33:52,043 --> 01:33:53,863
.سام)، المسيرات قادمة)
1426
01:34:38,873 --> 01:34:40,843
(روث)، أريد منك
."إخلاء "هاينز بوينت
1427
01:34:40,863 --> 01:34:41,983
.سأجذب (روس) هناك
1428
01:34:42,003 --> 01:34:44,053
سام)، هل أنت مجنون؟)
.سوف يقتلك
1429
01:34:44,823 --> 01:34:45,853
!قومي بذلك
1430
01:35:42,873 --> 01:35:44,923
لا يزال بإمكانك محاربة
.(هذا يا (روس
1431
01:35:44,943 --> 01:35:46,823
هل ترى أين أنت؟
1432
01:35:48,973 --> 01:35:50,833
هل تتذكر هذا المكان؟
1433
01:35:51,863 --> 01:35:53,833
.(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي
1434
01:35:56,913 --> 01:35:57,943
.هذا لم ينجح
1435
01:36:06,893 --> 01:36:07,893
.حسنا
1436
01:36:07,913 --> 01:36:08,933
تريدني؟
1437
01:36:10,003 --> 01:36:11,843
!تعال ونل مني
1438
01:37:59,973 --> 01:38:02,003
سام)؟)
(سام)، هل تسمعني؟
1439
01:38:02,933 --> 01:38:04,013
سام)، هل أنت بخير؟)
1440
01:38:10,983 --> 01:38:13,813
أخبريني من فضلك
.أنني قضيت على ذلك الساقل
1441
01:38:20,043 --> 01:38:21,043
.تبا
1442
01:38:26,953 --> 01:38:28,853
.الدعم على بعد خسمة دقائق
1443
01:38:28,873 --> 01:38:30,873
.كلا، اطلبي منهم الانتظار
1444
01:38:30,903 --> 01:38:31,973
ماذا؟
1445
01:38:41,893 --> 01:38:43,013
.كان يجب أن أخذ هذا المصل
1446
01:38:43,033 --> 01:38:44,993
.باكي) مليء بالهراء)
1447
01:38:49,833 --> 01:38:50,953
.سأخسر هذا الرهان
1448
01:38:58,013 --> 01:38:59,023
.(روس)
1449
01:38:59,043 --> 01:39:02,013
كلانا يعلم أنه يمكنك
،القضاء علي بلكمة واحدة
1450
01:39:02,923 --> 01:39:04,853
لكني لا أعتقد أنك
.تريد أن تفعل ذلك
1451
01:39:12,033 --> 01:39:15,043
أعلم أنك اقترفت
.بعض الأفعال الشنيعة
1452
01:39:17,023 --> 01:39:18,833
...الآن، قد أكون مجنونا
1453
01:39:19,903 --> 01:39:21,963
.لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير
1454
01:39:22,973 --> 01:39:24,973
لقد حان الوقت
.لإثبات ذلك للعالم
1455
01:39:26,013 --> 01:39:27,813
.(إثباته لـ(بيتي
1456
01:40:22,913 --> 01:40:25,813
(الجيش ينقل (ستيرنز
.إلى منشأة آمنة
1457
01:40:26,933 --> 01:40:28,043
.يجب أن نوصلك إلى المستشفى
1458
01:40:29,823 --> 01:40:31,823
.هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً
1459
01:40:43,933 --> 01:40:45,043
.هذه ثلاثة أيها العجوز
1460
01:40:47,823 --> 01:40:48,933
.أخبرتك أنني سأخرجك
1461
01:40:49,933 --> 01:40:50,993
مالذي أخرك؟
1462
01:40:55,833 --> 01:40:56,873
.(شكرا لك (سام
1463
01:40:57,013 --> 01:40:58,843
.أنا معك
1464
01:40:58,863 --> 01:41:00,813
لدي بعض العظام
...المكسورة، لذا
1465
01:41:03,983 --> 01:41:05,823
.(هيا يا سيد (برادلي
1466
01:41:05,843 --> 01:41:09,813
،لدينا القليل من الأوراق لملئها
.وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية
1467
01:41:15,963 --> 01:41:17,833
{\an8}تستمر المحادثات
في جميع أنحاء العالم
1468
01:41:17,853 --> 01:41:20,863
{\an8}في سباق التسلح
للعنصر الجديد
1469
01:41:20,893 --> 01:41:23,953
{\an8}بينما ندخل العالم الجديد
."الشجاع من "الأدامانتيوم
1470
01:41:23,973 --> 01:41:28,813
{\an8}،في عاصمة بلادنا
،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض
1471
01:41:28,833 --> 01:41:31,963
{\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو
.عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد
1472
01:41:37,233 --> 01:41:39,633
{\an8}."سجن "رافت
1473
01:41:50,853 --> 01:41:51,873
.من هنا
1474
01:41:59,903 --> 01:42:03,853
،سيدي الرئيس
كيف حالك؟
1475
01:42:11,033 --> 01:42:13,013
.غير مرتاح بشكل متعمد
1476
01:42:14,893 --> 01:42:16,903
سمعت أن الطعام
.لم يكن أفضل أيضًا
1477
01:42:16,923 --> 01:42:18,893
.صحيح
1478
01:42:19,823 --> 01:42:20,903
خرج (برادلي)؟
1479
01:42:20,923 --> 01:42:21,893
.نعم يا سيدي
1480
01:42:22,003 --> 01:42:23,033
.هذا جيد
1481
01:42:23,913 --> 01:42:25,913
،سيدي الرئيس
.بخصوص تحليل دمك
1482
01:42:25,933 --> 01:42:28,043
يبدو أن (ستيرنز) رفع
"مستوى أشعة "جاما
1483
01:42:28,113 --> 01:42:30,043
في تلك الحبوب
.مع مرور الوقت
1484
01:42:30,813 --> 01:42:32,943
لقد تراكمت في
.جسمك على مر السنين
1485
01:42:32,963 --> 01:42:33,923
...ما أدى إلى
1486
01:42:33,943 --> 01:42:35,833
.أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة
1487
01:42:35,973 --> 01:42:37,973
وهذا هو السبب في
.تواجدي هنا
1488
01:42:40,023 --> 01:42:42,043
.هذه جدران صلبة جدا
1489
01:42:42,813 --> 01:42:43,833
.نعم
1490
01:42:44,013 --> 01:42:45,043
،لكن يجب أن أقول
1491
01:42:45,923 --> 01:42:49,923
لم يكن سهلا أن أراك تتحمل
.المسؤولية الكاملة عن أفعالك
1492
01:42:50,833 --> 01:42:54,823
.التخلي عن منصبك
.تقبل عقوبتك
1493
01:42:54,843 --> 01:42:56,843
كان علي ترك البلاد
.تمضي قُدما
1494
01:42:57,913 --> 01:42:59,963
وبالمناسبة، قررت
.اليابان" الالتزام بالمعاهدة"
1495
01:42:59,983 --> 01:43:00,943
.ونحن أيضا
1496
01:43:01,933 --> 01:43:03,953
."اتفاقيات "أوزاكي-روس
1497
01:43:04,903 --> 01:43:05,913
.لقد نجحت
1498
01:43:06,813 --> 01:43:07,973
سام)، لماذا أنت هنا؟)
1499
01:43:09,003 --> 01:43:10,003
سيدي؟
1500
01:43:11,983 --> 01:43:15,033
كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر
.في كل خطوة على طول الطريق
1501
01:43:17,003 --> 01:43:18,973
اسمع، إذا لم نتمكن من
،رؤية الخير في بعضنا البعض
1502
01:43:20,813 --> 01:43:21,923
.فقد خسرنا المعركة بالفعل
1503
01:43:23,853 --> 01:43:26,913
علاوة على ذلك، أردت التأكد
.من أن جنديًا قديمًا بخير حال
1504
01:43:29,043 --> 01:43:32,923
أحب أن أبقى ، لكن
.يبدو أن لديك زائرًا آخر
1505
01:43:41,973 --> 01:43:43,013
.مرحبا أبي
1506
01:43:47,003 --> 01:43:50,823
أعتقد أنني سأقوم بتأجيل
.تلك النزهة
1507
01:43:51,933 --> 01:43:52,973
.لا بأس
1508
01:43:54,983 --> 01:43:57,053
يمكننا الجلوس فحسب
.والتحدث لبعض الوقت
1509
01:43:59,813 --> 01:44:00,863
.أود ذلك
1510
01:44:02,043 --> 01:44:03,843
.أنا أيضاً
1511
01:44:16,983 --> 01:44:18,823
كيف حال الفتى اليوم؟
1512
01:44:18,843 --> 01:44:21,853
،مازال حاله لم يستقر
.لكنه يتحسن
1513
01:44:22,923 --> 01:44:23,983
.سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث
1514
01:44:24,003 --> 01:44:26,053
مهلا، إلى أين تتجه؟
ستعود إلى "بالتيمور"؟
1515
01:44:26,943 --> 01:44:27,943
.لا
1516
01:44:28,903 --> 01:44:31,943
لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين
.لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب
1517
01:44:32,823 --> 01:44:34,863
هذا أقل ما يمكنني
.فعله من أجلها لإخراجي
1518
01:44:34,893 --> 01:44:36,023
أتعلم، أنا سعيد
لأنك وجدت صديقة
1519
01:44:36,043 --> 01:44:38,023
غاضبة مثلك
.لمرافقتك للمباريات
1520
01:44:40,863 --> 01:44:41,863
.قلها مرة أخرى
1521
01:44:44,973 --> 01:44:47,843
،أنا أمزح
.لقد نلت منك
1522
01:44:53,843 --> 01:44:55,973
."لقد استيقظ "فالكون
1523
01:44:57,923 --> 01:44:59,003
لم أستطع أن أدعك
.تحظى بكل المرح
1524
01:45:04,913 --> 01:45:06,923
.أنا آسف لأنني أخفقت
1525
01:45:06,943 --> 01:45:08,903
أخفقت؟
.لا تمزح معي
1526
01:45:08,923 --> 01:45:09,963
.بلى
1527
01:45:10,843 --> 01:45:11,953
.لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا
1528
01:45:13,023 --> 01:45:14,973
لم تُطلق النار
عليك من السماء
1529
01:45:14,993 --> 01:45:17,983
.وهبطت في المحيط الهندي
1530
01:45:18,973 --> 01:45:20,823
.أنت تنجح دائما
1531
01:45:22,823 --> 01:45:23,823
.نعم
1532
01:45:25,843 --> 01:45:27,053
...لأنني إذا لم أنجح
1533
01:45:31,893 --> 01:45:32,933
أشعر أنني خذلت
1534
01:45:32,953 --> 01:45:35,893
كل شخص آخر كان يقاتل
.لأجل مقعد في تلك الطاولة
1535
01:45:38,913 --> 01:45:40,823
.هذا يشكل ضغطا يا رجل
1536
01:45:42,843 --> 01:45:43,953
.يتقل عاتقك
1537
01:45:47,033 --> 01:45:49,913
يجعلك تتساءل عما
...إذا كنت ستصبح
1538
01:45:51,913 --> 01:45:52,973
.كافيا
1539
01:46:02,053 --> 01:46:03,813
،حيث نشأت
1540
01:46:04,913 --> 01:46:06,973
لم أتمكن من رؤية
.الأبطال إلا عبر الإنترنت
1541
01:46:07,843 --> 01:46:08,933
.أو على التلفزيون
1542
01:46:10,823 --> 01:46:11,973
.شعرت دائما أنني بعيدا جدا
1543
01:46:13,813 --> 01:46:15,913
وبقيت أفكر أنني ربما إذا
،"خرجت من "ميامي
1544
01:46:17,013 --> 01:46:18,873
،كما تعلم
...ربما قد أكون يوما ما
1545
01:46:18,903 --> 01:46:20,813
."لا تقل "الرجل النملة
1546
01:46:23,903 --> 01:46:25,043
.كلا يا رجل
1547
01:46:29,823 --> 01:46:30,863
.أردت أن أكون مثلك
1548
01:46:32,003 --> 01:46:32,963
...حسنًا
1549
01:46:32,983 --> 01:46:34,813
.(سام ويلسون)
1550
01:46:35,903 --> 01:46:39,913
لأن هذا الرجل؟
.هذا الرجل لن يستسلم أبدا
1551
01:46:41,933 --> 01:46:44,853
ذلك الضغط، تلك المسؤولية
التي تتحدث عنها؟
1552
01:46:45,023 --> 01:46:46,933
.أريد ذلك أيضًا يا رجل
1553
01:46:56,813 --> 01:46:57,993
أنت تعلم أن الأمر كله
يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟
1554
01:46:59,053 --> 01:47:03,933
تحكم في دورانك، ثم اضغط
.زر الإطلاق قبل أن تركل
1555
01:47:08,053 --> 01:47:10,843
.كلا -
.بلى -
1556
01:47:10,863 --> 01:47:11,963
...لا. هذا
1557
01:47:12,843 --> 01:47:13,853
.هذا كل شيء
1558
01:47:14,853 --> 01:47:16,043
يجب أن أتعرض لإطلاق النار
.من السماء في كثير من الأحيان
1559
01:47:16,813 --> 01:47:17,893
.نعم، ستتعرض لذلك
1560
01:47:17,913 --> 01:47:19,933
.حسنا
1561
01:47:20,923 --> 01:47:22,923
،أتعلم
.ستتعافى من هذا
1562
01:47:23,823 --> 01:47:24,823
.أنا أعلم
1563
01:47:25,943 --> 01:47:30,003
،وعندما يحين ذلك الوقت
.تأكد من جاهزية البذلة
1564
01:47:30,023 --> 01:47:32,043
لأن (روس) كان محقا
.بشأن شيء واحد
1565
01:47:33,033 --> 01:47:35,843
."العالم يحتاج إلى "المنتقمين
1566
01:47:35,863 --> 01:47:37,923
حقا؟ -
.نعم -
1567
01:47:37,943 --> 01:47:39,823
.مرحى
1568
01:47:41,033 --> 01:47:42,833
،لم أكن أفكر في الأمر من قبل
1569
01:47:42,853 --> 01:47:44,033
...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع
1570
01:47:44,053 --> 01:47:45,013
.يا للهول
1571
01:47:45,033 --> 01:47:46,913
،بما أن الأجنحة قد تضررت...
1572
01:47:46,933 --> 01:47:48,813
،كنت أفكر كما تعلم
...مالذي يجعل
1573
01:47:48,833 --> 01:47:49,833
.كلا
1574
01:47:49,853 --> 01:47:52,813
.لم تسمع ما كنت سأطلب منك -
.لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا -
1575
01:47:52,833 --> 01:47:54,893
..أنا فقط أقول، ربما لديك
1576
01:47:54,913 --> 01:47:56,023
الواكانديون" على الاتصال السريع"
1577
01:47:56,043 --> 01:47:57,853
..وأن تحصل لي على بعض
1578
01:47:57,873 --> 01:48:01,033
.طلب لتحديث الأجنحة
1579
01:48:02,853 --> 01:48:04,973
هل ستطلب من سكان
واكاندا" أن يتواصلوا معك؟"
1580
01:48:04,993 --> 01:48:05,963
.نعم
1581
01:48:05,983 --> 01:48:07,903
هذا يبدو مثل
."تصرفات سكان "ميامي
1582
01:48:07,923 --> 01:48:10,843
،هل تمزح؟ سيتصلون بي
.مرحى يا رجل
1583
01:48:11,663 --> 01:48:20,276
.هناك مشهد آخر قادم
1584
01:50:37,973 --> 01:50:45,731
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}كابتن أمريكا: عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
1585
01:50:57,433 --> 01:50:59,363
.أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان
1586
01:51:00,613 --> 01:51:02,003
هل تريد أن تعرف ما المضحك؟
1587
01:51:02,553 --> 01:51:04,923
أنا لست في مزاج
.جيد لنكاتك
1588
01:51:05,053 --> 01:51:07,953
لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين
.في طريقك للحصول على انتقامك
1589
01:51:07,973 --> 01:51:10,913
صدقني، نحن لا نتشارك
.نفس حس الدعابة
1590
01:51:11,203 --> 01:51:14,033
نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟
1591
01:51:14,663 --> 01:51:16,763
هذا العالم الذي ستموت
في سبيل إنقاذه؟
1592
01:51:18,923 --> 01:51:19,973
.إنه قادم
1593
01:51:20,903 --> 01:51:22,873
،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات
1594
01:51:22,893 --> 01:51:24,873
.رأيت ذلك بوضوح تام
1595
01:51:25,913 --> 01:51:28,863
جميعكم أيها الأبطال
...الذين يحمون هذا العالم
1596
01:51:29,813 --> 01:51:31,413
هل تعتقد أنكم الوحيدون؟
1597
01:51:32,723 --> 01:51:34,833
هل تعتقد أن هذا
هو العالم الوحيد؟
1598
01:51:36,703 --> 01:51:37,903
سنرى ما يحدث
1599
01:51:37,923 --> 01:51:42,433
عندما تضطرون إلى حماية
.هذا المكان من الآخرين
1600
01:51:48,623 --> 01:51:51,223
.كابتن أمريكا" سيعود"
1601
01:51:53,681 --> 01:51:57,281
أتمنى أن تكونوا
.قد استمتعتم بالترجمة