1 00:00:53,053 --> 00:00:55,033 .سيدي، بقيت دقيقة واحدة 2 00:00:55,053 --> 00:00:56,873 .تهانينا مرة أخرى 3 00:00:56,903 --> 00:00:59,033 هل سمعت أي خبر من (بيتي)، من ابنتي؟ 4 00:00:59,053 --> 00:01:01,043 ،لا يا سيدي .حاولنا الاتصال بها عدة مرات 5 00:01:01,813 --> 00:01:02,833 .حسنا 6 00:01:02,853 --> 00:01:03,943 .شكرًا لك 7 00:01:05,853 --> 00:01:09,903 ،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير .نحن على بعد لحظات 8 00:01:09,923 --> 00:01:12,033 هل أنتم مستعدون؟ 9 00:01:12,053 --> 00:01:14,983 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 10 00:01:15,003 --> 00:01:18,013 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 11 00:01:18,033 --> 00:01:21,053 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 12 00:01:21,823 --> 00:01:23,003 ،سيداتي سادتي 13 00:01:23,023 --> 00:01:27,033 الرئيس القادم ."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية 14 00:01:27,053 --> 00:01:29,863 !(ثاديوس روس) 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,003 .شكرًا لكم 16 00:01:52,933 --> 00:02:01,923 لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في .واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا 17 00:02:01,943 --> 00:02:05,853 .لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة 18 00:02:05,973 --> 00:02:15,013 من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور ،كتلة سماوية في المحيط الهندي 19 00:02:15,033 --> 00:02:19,033 التهديدات التي نواجهها .لا تُظهر أي علامات على التباطؤ 20 00:02:19,053 --> 00:02:25,053 ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا .من التغلب عليها هي باتحادنا معا 21 00:02:26,813 --> 00:02:30,853 (الليلة، تبنى الرئيس (روس ، موضوع الترابط في خطاب قبوله 22 00:02:30,873 --> 00:02:33,873 ،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة 23 00:02:33,903 --> 00:02:34,943 خاصة عندما يتعلق الأمر بالعمل مع أبطال 24 00:02:34,963 --> 00:02:36,043 ."مثل "كابتن أمريكا 25 00:02:36,813 --> 00:02:38,923 باعتبارهما اثنين ،من أهم قادة أمتنا 26 00:02:38,943 --> 00:02:40,933 يتساءل البعض عما إذا كانا قادرين على التغلب 27 00:02:40,953 --> 00:02:43,043 على تاريخهما المضطرب في بعض الأحيان 28 00:02:43,813 --> 00:02:45,003 .لمواجهة التحديات المقبلة 29 00:02:45,023 --> 00:02:46,003 ."تفضل يا "كاب 30 00:02:46,023 --> 00:02:48,013 ...خلال فترة وجوده 31 00:02:48,863 --> 00:02:50,813 ،ضع أموالك بعيدًا .إنه على حساب المحل 32 00:02:51,923 --> 00:02:52,923 .(شكرا (تشارلي 33 00:02:52,943 --> 00:02:57,033 مما أدى إلى إطلاق... .(لقب "صائد هالك" على (روس 34 00:02:57,053 --> 00:03:00,053 "بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن ."لمدينه "هارلم 35 00:03:00,823 --> 00:03:03,145 {\an8}تعرض (روس) لانتقادات شديدة بسبب ما وصفه 36 00:03:03,169 --> 00:03:05,983 {\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر .خلال مؤتمر صحفي 37 00:03:06,903 --> 00:03:09,893 {\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم ،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية 38 00:03:09,913 --> 00:03:11,853 {\an8}معتقدين أن ذلك كان بسبب سعيه الدؤوب 39 00:03:11,873 --> 00:03:14,043 {\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو .الذي أدى إلى الاهتياج 40 00:03:14,813 --> 00:03:17,993 {\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال ،الرئيس المنتخب عن ابنته 41 00:03:18,013 --> 00:03:21,893 {\an8}،)الدكتورة (بيتي روس .صديقة (بروس بانر) السابقة 42 00:03:21,913 --> 00:03:23,043 ،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث 43 00:03:23,813 --> 00:03:24,933 ،فقد تمكن من تغيير القصة 44 00:03:24,953 --> 00:03:30,043 وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض ."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن 45 00:03:42,630 --> 00:03:46,880 {\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}|| {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 46 00:03:50,611 --> 00:03:52,395 "بعد خمسة أشهر" 47 00:03:58,744 --> 00:04:01,544 {\an4}"واهاكا، المكسيك" 48 00:03:59,923 --> 00:04:00,923 كيف هي الأحوال هناك؟ 49 00:04:00,943 --> 00:04:03,853 "حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان .مع طرد منذ حوالي ساعة 50 00:04:03,983 --> 00:04:05,923 سيسلمونه للمشتري .خلال أي لحظة 51 00:04:06,833 --> 00:04:07,813 هل نعرف ماذا يحملون؟ 52 00:04:07,833 --> 00:04:09,053 إنه أمر سري ."حسب "البيت الأبيض 53 00:04:09,823 --> 00:04:10,933 .بالطبع هو كذلك 54 00:04:11,873 --> 00:04:13,823 أين هو "إيغل 1"؟ .لدينا إذن بالإغارة 55 00:04:13,843 --> 00:04:16,053 يدخل "إيغل 1" المجال الجوي .للهدف الآن 56 00:04:19,943 --> 00:04:21,933 قم بتحميل نقاط .الدخول السرية للمجمع 57 00:04:21,953 --> 00:04:24,853 سرية؟ حقًا؟ .لابد أنك جديد 58 00:04:36,023 --> 00:04:37,023 .شاهد ماذا سيحدث 59 00:04:54,853 --> 00:04:55,943 سام)، فريق القوات الخاصة) .على بعد ست دقائق 60 00:04:55,963 --> 00:04:56,943 .عُلم 61 00:05:14,933 --> 00:05:16,843 كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟ 62 00:05:16,863 --> 00:05:18,993 معدات "كاب" كانت هدية من .سكان "واكاندا" لمساعدته لهم 63 00:05:19,013 --> 00:05:21,953 سمعت أن حتى ورقة التغليف ."مصنوعة من "الفيبرينيوم 64 00:05:23,833 --> 00:05:25,933 .لا يا رجل. أنا أمزح. هيا 65 00:05:29,863 --> 00:05:32,823 خواكين)، "ريدوينج" يلتقط) .رهائن بالداخل 66 00:05:32,843 --> 00:05:33,993 .سأدخل - .كلا - 67 00:05:34,013 --> 00:05:35,033 .الأولوية للطرد 68 00:05:35,053 --> 00:05:36,963 اطلب من فريق القوات الخاصة .تتبع الطرد 69 00:05:36,983 --> 00:05:38,843 .سأهتم بأمر الرهائن 70 00:05:39,953 --> 00:05:41,993 ريدوينغ"، أرسل لهم" .مسحا ضوئيا للمبنى 71 00:05:43,903 --> 00:05:44,903 ما الأمر؟ 72 00:05:44,923 --> 00:05:45,933 ."هذا "سايدويندر 73 00:05:45,953 --> 00:05:46,923 ."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان 74 00:05:46,943 --> 00:05:48,873 .ليس من المفترض أن يكون هنا 75 00:05:56,863 --> 00:05:57,993 76 00:05:58,013 --> 00:06:00,033 .أنت تصلي يا أبتي 77 00:06:00,258 --> 00:06:03,658 {\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا 78 00:06:03,958 --> 00:06:07,058 {\an8}لن أغادر حتى أحصل .على المال الذي أستحقه 79 00:06:07,158 --> 00:06:08,053 .أبتي 80 00:06:14,023 --> 00:06:17,913 .أبتي، أبتي، أبتي، أبتي 81 00:06:19,457 --> 00:06:24,657 {\an8}لم نقطع كل هذه المسافة .من أجل سماع الصلوات يا أبتي 82 00:06:25,881 --> 00:06:29,147 {\an8}أين هو المشتري؟ 83 00:06:29,347 --> 00:06:30,147 {\an8}.لا أعرف 84 00:06:30,747 --> 00:06:32,747 {\an8}.لا أعرف - ...كلا، لا أعرف.. لا أعرف - 85 00:06:32,983 --> 00:06:34,003 .اقتلوهم 86 00:06:34,893 --> 00:06:36,843 !كلا، كلا - .اقتلوهم واحدا تلو الآخر - 87 00:06:38,043 --> 00:06:39,023 !اصمتوا 88 00:06:39,043 --> 00:06:41,023 .كابتن أمريكا" هنا" هل تسمع؟ 89 00:06:41,043 --> 00:06:42,983 !تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 90 00:06:43,003 --> 00:06:45,833 .لنذهب، لنذهب 91 00:06:47,833 --> 00:06:49,003 .أخرِجوا الطرد من هنا 92 00:07:20,873 --> 00:07:22,043 .(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام 93 00:07:22,813 --> 00:07:24,003 !أنا مشغول نوعا ما الآن 94 00:07:50,993 --> 00:07:53,043 .ريدوينغ"، عند إشارتي" 95 00:07:56,843 --> 00:07:57,843 .قف 96 00:07:59,423 --> 00:08:01,043 !ابق بعيدا .وإلا أطلقنا النار عليهم 97 00:08:01,519 --> 00:08:02,819 {\an8}.لا تقلقوا 98 00:08:08,101 --> 00:08:09,891 {\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة 99 00:08:10,291 --> 00:08:12,744 {\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا .شكرا لك 100 00:08:12,768 --> 00:08:14,244 {\an8}.شكرا لك - .العفو - 101 00:08:16,043 --> 00:08:18,833 يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا .(بالعلبة يا (سام 102 00:08:18,853 --> 00:08:19,993 .ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة 103 00:08:21,053 --> 00:08:22,923 أنا أعرف بالفعل .ما تحاول القيام به 104 00:08:22,943 --> 00:08:24,863 لا يمكنك أن تكون في .مكانين في وقت واحد 105 00:08:25,913 --> 00:08:27,003 .حسنا، هذه المرة فقط 106 00:08:27,023 --> 00:08:28,833 .لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل 107 00:08:28,853 --> 00:08:29,833 .بدون موت، عُلم 108 00:08:39,873 --> 00:08:41,023 .لم يظهر المشتري 109 00:08:41,043 --> 00:08:42,933 .يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل 110 00:08:42,953 --> 00:08:44,873 .لا داعي للقلق 111 00:08:44,903 --> 00:08:46,933 .سأجد أيا كان من أضاع وقتي 112 00:08:46,953 --> 00:08:48,863 .لديك مخاوف أكبر 113 00:09:14,033 --> 00:09:16,993 كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله" .كان أكبر منك 114 00:09:17,013 --> 00:09:18,943 .أنا سعيد بتخييب أملك 115 00:09:22,033 --> 00:09:23,993 .أراهن أنك ستُهزم بسهولة 116 00:09:24,923 --> 00:09:25,953 .ليس بتلك السهولة 117 00:09:38,923 --> 00:09:39,953 .ليس بتلك الصعوبة 118 00:09:39,973 --> 00:09:41,903 .سمعت تحطم ضلعك 119 00:09:41,923 --> 00:09:42,893 أتحتاج لدقيقة؟ 120 00:09:42,913 --> 00:09:44,943 ..لا. لا .دعنا ننتهي من هذا 121 00:09:44,963 --> 00:09:46,923 .لدي أشياء أقوم بها اليوم 122 00:10:02,013 --> 00:10:03,993 123 00:10:06,043 --> 00:10:07,043 .اللعنة 124 00:10:07,813 --> 00:10:08,913 .لم يرى أحد ذلك 125 00:10:10,863 --> 00:10:12,843 .سام)، تم تأمين الطرد) 126 00:10:19,023 --> 00:10:21,003 .سأضيف نجمتك إلى مجموعتي 127 00:10:31,843 --> 00:10:32,943 هل تحتاج إلى دقيقة؟ 128 00:10:37,843 --> 00:10:38,873 .هذا ما اعتقدت 129 00:10:53,913 --> 00:10:55,013 ."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب 130 00:10:56,023 --> 00:10:58,043 ،لديه ذراع مكسورة .لذا كن لطيفًا 131 00:11:00,920 --> 00:11:10,400 {\an8}.(كارين لي روس) .زوجة وأم مُحبة .(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993) 132 00:11:05,923 --> 00:11:08,813 أبق وجهك دائما" ،في مواجهة أشعة الشمس 133 00:11:08,833 --> 00:11:10,893 ".وستسقط الظلال خلفك 134 00:11:10,913 --> 00:11:13,033 .(كان الاقتباس فكرة (بيتي 135 00:11:13,053 --> 00:11:15,033 لم تتحدث معك بعد؟ 136 00:11:15,053 --> 00:11:16,053 .لا 137 00:11:16,823 --> 00:11:18,893 .إنها لا تصدق أنني تغيرت 138 00:11:19,013 --> 00:11:20,903 .تغيرت حقا 139 00:11:22,963 --> 00:11:24,983 لا أعتقد أنني سأحصل .على فرصة أخرى 140 00:11:26,043 --> 00:11:28,953 اقترب موعد نهاية المائة .(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى 141 00:11:30,843 --> 00:11:31,973 .سوف يعرّفونني 142 00:11:33,933 --> 00:11:35,893 .يجب أن تعمل هذه المعاهدة 143 00:11:40,863 --> 00:11:41,823 .مرحبًا 144 00:11:41,843 --> 00:11:43,853 ،سيدي الرئيس .لقد كانت المهمة ناجحة 145 00:11:43,993 --> 00:11:45,813 .حسنا، أطلعني على التفاصيل 146 00:11:45,943 --> 00:11:47,993 قام فريق القوات الخاصة .و(سام) بإنقاذ الرهائن 147 00:11:48,013 --> 00:11:50,053 تم تأمين الطرد ."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة 148 00:11:51,843 --> 00:11:52,853 كيف حال أخيك؟ 149 00:11:52,873 --> 00:11:54,013 .رائع، أنت تتذكر 150 00:11:54,033 --> 00:11:55,933 .إنه في سلاح الجو - .نعم - 151 00:11:55,953 --> 00:11:57,823 .ربما بسببك 152 00:11:57,953 --> 00:11:59,023 .أحاول ألا أحمل ذلك ضده 153 00:11:59,993 --> 00:12:02,833 ،إنه مكان غريب للتسليم أليس كذلك؟ 154 00:12:02,853 --> 00:12:04,813 .محيط مفتوح على مصراعيه 155 00:12:04,993 --> 00:12:07,023 هل تعتقد أن المشتري كان حقا يعتزم الظهور؟ 156 00:12:07,043 --> 00:12:08,903 هل تعتقد أنه تم التلاعب بـ"الثعبان"؟ 157 00:12:08,923 --> 00:12:09,923 ماذا يقولون؟ 158 00:12:09,943 --> 00:12:12,003 ،نفس الشيء .كان العقد مجهولا 159 00:12:12,023 --> 00:12:15,053 خمسون مليونا لسرقة علبة ."في طريقها إلى "اليابان 160 00:12:15,823 --> 00:12:16,993 .ثم الظهور هنا ولقاء المشتري 161 00:12:17,863 --> 00:12:18,863 162 00:12:20,913 --> 00:12:23,833 أخبرنا إذا عثرتم ."على أثر لـ"سايدويندر 163 00:12:23,853 --> 00:12:24,963 .عمل جيد - .شكرا لك - 164 00:12:29,843 --> 00:12:34,813 .ستلاحظ، لم أمُت .والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة 165 00:12:34,833 --> 00:12:35,853 من يقول ذلك؟ 166 00:12:35,983 --> 00:12:37,023 .الناس - أي ناس؟ - 167 00:12:37,043 --> 00:12:38,033 .الجميع 168 00:12:38,053 --> 00:12:39,933 .الجميع يقول ذلك 169 00:12:40,813 --> 00:12:42,913 اسمع، أخبرني أنني لا أجعل .معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا 170 00:12:42,933 --> 00:12:45,033 .لقد قلبت أذرع الساق 171 00:12:45,053 --> 00:12:46,863 .أنا أمزح 172 00:12:46,893 --> 00:12:48,003 .تبدو رائعا يا رجل 173 00:12:48,023 --> 00:12:49,833 .حسنا. عادل بما فيه الكفاية 174 00:12:49,963 --> 00:12:51,963 هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني إلى "الرجل النملة"؟ 175 00:12:51,983 --> 00:12:53,013 .لا 176 00:12:54,023 --> 00:12:56,833 حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني .ركلتك الجوية يا رجل 177 00:12:56,853 --> 00:12:59,893 ،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون .يجب أن أعرف كل شيء 178 00:12:59,913 --> 00:13:01,853 أنت لست مستعدا لذلك .بأي حال من الأحوال 179 00:13:01,873 --> 00:13:05,863 ولكن لدي رجل سيعلمك .الأساسيات من الصفر بالتأكيد 180 00:13:05,893 --> 00:13:07,853 .الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا 181 00:13:07,873 --> 00:13:09,823 لذلك يجب أن تتعلم .كيف تُبقي فمك مغلقا 182 00:13:09,843 --> 00:13:10,863 هل يمكنك فعل ذلك؟ 183 00:13:12,933 --> 00:13:14,913 ،سيحبني يا رجل هل تمزح معي؟ 184 00:13:14,933 --> 00:13:17,013 .هذا ليس الجواب الصحيح - .سيحبني - 185 00:13:21,354 --> 00:13:24,354 {\an8}"بالتيمور، ماريلاند" 186 00:13:24,455 --> 00:13:25,013 كيف حالك يا صديقي؟ّ 187 00:13:25,033 --> 00:13:26,853 من يكون الصبي الجميل؟ 188 00:13:26,873 --> 00:13:28,053 صبي جميل"؟" لم تخبر جدك عني؟ 189 00:13:28,823 --> 00:13:29,823 .أنا "فالكون" الجديد 190 00:13:29,843 --> 00:13:31,003 .لا، أنت لست كذلك - .بلى - 191 00:13:31,023 --> 00:13:32,973 .(هذا (خواكين توريس 192 00:13:32,993 --> 00:13:34,923 .كنت أعمل معه لثلاث سنوات 193 00:13:34,943 --> 00:13:36,893 .لم أكتشف كيفية إخراسه بعد 194 00:13:36,913 --> 00:13:38,983 إذن ماذا نفعل هنا؟ جراحة العظام؟ 195 00:13:39,903 --> 00:13:42,003 كيف تتعلم المشي من جديد بعد كسر الورك؟ 196 00:13:45,053 --> 00:13:46,843 ..تبا 197 00:13:48,003 --> 00:13:49,843 ..تبا 198 00:13:49,863 --> 00:13:50,963 .(هذا (ايزايا برادلي 199 00:13:50,983 --> 00:13:53,023 ايزايا برادلي) الشهير؟) 200 00:13:53,943 --> 00:13:55,813 أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟ 201 00:13:55,833 --> 00:13:56,833 لماذا لم تقل شيئًا؟ 202 00:13:56,853 --> 00:13:58,843 .مسرور للقائك 203 00:13:58,863 --> 00:14:01,013 .مهماتك في "كوريا" أسطورية 204 00:14:01,033 --> 00:14:02,903 وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟ 205 00:14:02,923 --> 00:14:04,013 أعني، لقد تغير .الكثير في العالم 206 00:14:04,033 --> 00:14:05,873 كان بإمكاننا استخدام .جندي خارق آخر 207 00:14:05,903 --> 00:14:09,013 "حكومة "الولايات المتحدة .ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا 208 00:14:09,033 --> 00:14:12,043 .لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود 209 00:14:12,973 --> 00:14:14,903 .هذا.. هذا مقيت 210 00:14:14,923 --> 00:14:15,973 هل يمكننا أن نبدأ؟ 211 00:14:15,993 --> 00:14:16,953 .لنفعل هذا 212 00:14:16,973 --> 00:14:18,863 ."لا أجنحة "فايبرينيوم 213 00:14:19,913 --> 00:14:22,933 ،لا درع .لا مصل جندي خارق 214 00:14:24,853 --> 00:14:26,923 أريد أن أرى ما إذا .كان يمتلك الثلاثة 215 00:14:26,943 --> 00:14:28,913 .(احصل على تلك العلامات يا (سام 216 00:14:29,923 --> 00:14:30,993 !"كاب" ضد "كاب" 217 00:14:37,053 --> 00:14:38,053 .هذا واحد 218 00:14:39,053 --> 00:14:40,853 .هيا 219 00:14:41,033 --> 00:14:42,833 .جراحة العظام 220 00:14:47,003 --> 00:14:48,053 .هذا اثنان 221 00:14:55,863 --> 00:14:57,963 أنا آسف. ماذا كنت تقول؟ 222 00:14:58,833 --> 00:15:00,823 .أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا 223 00:15:00,843 --> 00:15:03,843 ...في قتال ، آخر ضربة - .هي الضربة الوحيدة المهمة - 224 00:15:03,863 --> 00:15:05,043 .أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا 225 00:15:05,813 --> 00:15:06,993 .حسنًا، هذا كل شيء .سآخذ مكانه، أنا مستعد 226 00:15:07,863 --> 00:15:10,893 لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن .يأخذ استراحة، هيا بنا 227 00:15:11,873 --> 00:15:13,013 .علي أن أجيب عليه 228 00:15:13,973 --> 00:15:15,053 .أنا لا آخذ استراحة 229 00:15:18,953 --> 00:15:21,833 .مازال البلاستيك موجودا عليه - ..كلا، لا أريد أن - 230 00:15:22,983 --> 00:15:24,913 .ربما أردته أن يكون هناك 231 00:15:25,893 --> 00:15:27,043 هل تريدني أن أجعل حجم النص أكبر؟ 232 00:15:27,813 --> 00:15:28,963 لتتمكن من قراءته؟ 233 00:15:28,983 --> 00:15:30,893 .نعم، سأنتظر الرئيس 234 00:15:39,043 --> 00:15:40,813 إلى أين أنت ذاهب؟ 235 00:15:43,893 --> 00:15:44,913 هل تريد التحدث عن الأمر؟ 236 00:15:48,843 --> 00:15:51,973 .الأمر لا يناسبني فقط 237 00:15:51,993 --> 00:15:55,873 ،"كابتن أمريكا" .يمتثل لأوامر الرئيس 238 00:15:55,903 --> 00:15:58,033 رئيس البلد الذي سرق حياتك؟ 239 00:15:58,053 --> 00:15:59,813 .ليس هذا فقط 240 00:15:59,833 --> 00:16:03,033 نحن نتحدث عن .(ثاديوس "الصاعق" روس) 241 00:16:03,053 --> 00:16:05,023 .استحق اللعين هذا اللقب أيضا 242 00:16:05,043 --> 00:16:07,823 ،اسمع، ‫أعرف يا (إيزيا) .عن تجربة شخصية 243 00:16:07,843 --> 00:16:09,963 (أتتذكر، ألقى بي (روس ."في سجن "رافت 244 00:16:09,983 --> 00:16:12,913 ،لقد طاردني .إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات 245 00:16:12,933 --> 00:16:13,903 فلماذا تعمل لصالحه إذن؟ 246 00:16:14,903 --> 00:16:15,993 ،ما دامت تقوم بذلك 247 00:16:16,013 --> 00:16:19,053 فإن "كابتن أمريكا" يرمز .إلى أشخاص مثله 248 00:16:19,823 --> 00:16:21,943 .ليس لديك عمل مع الحكومة 249 00:16:21,963 --> 00:16:23,873 هل ترى ما يحدث هناك؟ 250 00:16:24,053 --> 00:16:26,013 .لقد ضاعت البلاد 251 00:16:26,903 --> 00:16:28,033 ،الوقوف بجانب الرئيس 252 00:16:28,053 --> 00:16:29,863 ...(حتى لو كان (روس 253 00:16:30,843 --> 00:16:32,013 .يعطي الناس الأمل 254 00:16:33,033 --> 00:16:34,943 ،بحقك الآن .أعطني بعض التقدير 255 00:16:34,963 --> 00:16:36,953 .لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض 256 00:16:36,973 --> 00:16:39,933 (سوف تخبرني ما إذا كان (روس .قد بدأ في التصرف خارج المألوف 257 00:16:41,873 --> 00:16:44,813 لا شيء من هذا .يعني أنني نسيت أمرك 258 00:16:45,843 --> 00:16:46,973 .أعرف ما تقوم به 259 00:16:46,993 --> 00:16:48,843 ماذا؟ 260 00:16:48,863 --> 00:16:49,983 .تلقي عليّ بهراء المشورة تلك 261 00:16:52,043 --> 00:16:53,823 .اسمع، ثق بي 262 00:16:53,843 --> 00:16:55,923 ،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر اتفقنا؟ 263 00:16:55,943 --> 00:16:58,893 ،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا 264 00:16:59,963 --> 00:17:01,923 .لكنه الرئيس 265 00:17:02,963 --> 00:17:05,983 لذلك سوف تخبرني بما يريد أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟ 266 00:17:07,903 --> 00:17:09,993 (دعاني أنا و(خواكين .إلى البيت الأبيض 267 00:17:10,013 --> 00:17:12,913 .وأخبرته بشرط واحد 268 00:17:12,933 --> 00:17:14,983 .إذا وجه لك دعوة أيضا 269 00:17:16,813 --> 00:17:17,903 ،أعلم أنك سترفض 270 00:17:18,953 --> 00:17:20,953 ولكن هذا يعني لي الكثير .إذا كنت هناك 271 00:17:22,003 --> 00:17:23,013 ...نحن فقط 272 00:17:23,963 --> 00:17:25,873 .يجب أن نحضر بدلة 273 00:17:25,903 --> 00:17:27,043 .لدي بدلة 274 00:17:27,813 --> 00:17:28,873 حقا؟ 275 00:17:29,003 --> 00:17:31,893 إذن لماذا ترتدي دائما تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟ 276 00:17:33,913 --> 00:17:35,833 ،تعال هل ستأتي أم ماذا؟ 277 00:17:42,943 --> 00:17:44,853 أترى يا (إيزايا)؟ .هذا ما أتحدث عنه 278 00:17:44,873 --> 00:17:47,033 .الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض .انظر إلى ذلك 279 00:17:47,053 --> 00:17:48,893 .تبدو رائعا - .رائع، اللعنة يا رجل - 280 00:17:48,913 --> 00:17:50,813 أخبرتك أنني سأخرجك .من بذل الرياضة تلك 281 00:17:50,833 --> 00:17:51,993 .انظر إلى حالك الآن يا رجل 282 00:17:52,013 --> 00:17:54,843 نعم، لم أكن أعرف أن شركة .مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم" 283 00:17:55,973 --> 00:17:58,023 ،أنا و(فيث) تزوجنا بها 284 00:17:58,043 --> 00:17:59,953 .حسنا، حسنا، حسنا 285 00:17:59,973 --> 00:18:00,973 .أنا متأكد من أنها ستكون فخورة 286 00:18:00,993 --> 00:18:02,823 .أتمنى ذلك 287 00:18:03,923 --> 00:18:07,013 من الغريب أن أمشي مباشرة .إلى بطن الوحش 288 00:18:07,033 --> 00:18:07,993 .أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا 289 00:18:08,013 --> 00:18:08,973 .ليس كذلك 290 00:18:08,993 --> 00:18:10,023 .لهذا يجب أن نحتفل 291 00:18:10,043 --> 00:18:12,903 .لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول 292 00:18:12,923 --> 00:18:14,913 نحن ضيوف شرف .في البيت الأبيض يا رجل 293 00:18:14,933 --> 00:18:16,033 متى حدث ذلك؟ - .صحيح - 294 00:18:16,053 --> 00:18:17,913 .وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل 295 00:18:17,933 --> 00:18:18,983 ماذا؟ 296 00:18:19,003 --> 00:18:20,923 .ونبدو رائعين 297 00:18:20,943 --> 00:18:21,903 .نعم - ماذا؟ - 298 00:18:21,923 --> 00:18:23,923 ،تعطرت برائحة عطرة .أيها القديم الطراز 299 00:18:23,943 --> 00:18:24,953 ماذا؟ 300 00:18:24,973 --> 00:18:26,903 .أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات 301 00:18:26,963 --> 00:18:29,023 .ولدينا شراب من النوع المميز 302 00:18:29,043 --> 00:18:31,823 .حان وقت الاحتفال 303 00:18:41,963 --> 00:18:43,813 ."كابتن أمريكا" 304 00:18:43,833 --> 00:18:45,033 .كابتن، كابتن، هنا 305 00:18:45,053 --> 00:18:47,873 .كاب"، هنا" - .(سيد (برادلي - 306 00:18:47,903 --> 00:18:48,903 .هنا 307 00:18:48,923 --> 00:18:50,033 .إيزايا)، انظر هناك) 308 00:18:57,973 --> 00:19:01,913 .انظر لهذا يا رجل 309 00:19:03,923 --> 00:19:05,843 .يجب أن نحصل على صورة 310 00:19:05,863 --> 00:19:06,863 .لنفعل ذلك 311 00:19:08,893 --> 00:19:09,993 .ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة 312 00:19:10,013 --> 00:19:12,003 .واحد، اثنان، ثلاثة 313 00:19:14,043 --> 00:19:15,973 .نعم، هذه خلفيتي الجديدة .انظروا إلى ذلك 314 00:19:15,993 --> 00:19:17,003 .رائعة حقا - جيدة؟ - 315 00:19:17,023 --> 00:19:17,983 هل يمكنك إرسالها إلي؟ 316 00:19:18,003 --> 00:19:19,893 نعم، سأرسلها لك ."عن طريق "إير دروب 317 00:19:19,913 --> 00:19:21,893 أنت تعرف ماذا يكون أليس كذلك؟ 318 00:19:21,913 --> 00:19:23,913 .بالطبع أعرف ماذا يكون 319 00:19:23,933 --> 00:19:25,873 ما هو؟ 320 00:19:26,013 --> 00:19:27,013 .أترى، يجب أن يكون لديك 321 00:19:27,033 --> 00:19:28,893 .فقط اضغط على "قبول" وسيظهر 322 00:19:28,913 --> 00:19:31,893 .فعلت ذلك - .معذرة أيها السادة - 323 00:19:31,913 --> 00:19:33,853 .(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون 324 00:19:34,053 --> 00:19:35,963 .سأراكم في الداخل يا رفاق 325 00:19:37,013 --> 00:19:37,983 .مرحبا - .مرحبا - 326 00:19:38,003 --> 00:19:39,863 .سام)، ابق متفتحا فحسب) 327 00:19:39,893 --> 00:19:41,853 لماذا؟ ماذا هناك؟ 328 00:19:41,873 --> 00:19:43,953 هذه.. هذه ليست .الصورة التي التقطتها 329 00:19:43,973 --> 00:19:45,813 .لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة 330 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 .يا إلهي 331 00:19:47,013 --> 00:19:49,013 .حسنا، هذه نقطة جيدة جدا 332 00:19:49,033 --> 00:19:50,033 .سأضعها في الحسبان 333 00:19:50,983 --> 00:19:52,003 .(ويلسون) 334 00:19:53,033 --> 00:19:54,973 يا رفاق، هل يمكنكم إخلاء الغرفة؟ 335 00:19:56,993 --> 00:19:57,993 336 00:20:00,053 --> 00:20:01,013 .شكرًا 337 00:20:02,013 --> 00:20:03,873 .أوامر الطبيب 338 00:20:04,013 --> 00:20:06,993 ليس سيجارا تماما .ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة 339 00:20:07,013 --> 00:20:08,013 340 00:20:08,033 --> 00:20:09,033 .شكرا على قدومك 341 00:20:09,873 --> 00:20:10,943 .مرحبا بك في البيت الأبيض 342 00:20:10,963 --> 00:20:12,873 حسنا، شكرا لك .على الدعوة يا سيدي 343 00:20:12,903 --> 00:20:15,993 يجب أن أعترف، ما زلت .أعتاد على المظهر الجديد 344 00:20:16,013 --> 00:20:21,843 نعم، حسنا، أخبروني أن .أضحي بالشارب أو بالانتخابات 345 00:20:23,853 --> 00:20:25,863 ."شكرا لمساعدتك في "المكسيك 346 00:20:25,893 --> 00:20:29,933 ربما أنقذ استرجاع .تلك العلبة هذه المعاهدة 347 00:20:29,953 --> 00:20:31,923 .كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي 348 00:20:31,943 --> 00:20:37,843 أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية .التي يستحقها الأفراد المعززون 349 00:20:37,863 --> 00:20:41,823 لكن ما أنجزته أعطاني .سببًا لإعادة النظر 350 00:20:42,863 --> 00:20:46,873 ،لهذا السبب أريدك ،"كابتن أمريكا" 351 00:20:46,903 --> 00:20:49,923 أن تساعدني في ."إعادة بناء "المنتقمين 352 00:20:51,023 --> 00:20:52,953 المنتقمين"؟" - .نعم يا سيدي - 353 00:20:57,033 --> 00:20:59,853 ،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي 354 00:20:59,873 --> 00:21:03,833 ،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا ."قمت بالقضاء على "المنتقمين 355 00:21:03,853 --> 00:21:04,863 لماذا تغير رأيك؟ 356 00:21:04,893 --> 00:21:07,813 .أنا أمثل جميع الأميركيين الآن 357 00:21:09,013 --> 00:21:13,033 لم يكن نصفهم سيتواجد هنا ."لولا "المنتقمون 358 00:21:14,933 --> 00:21:16,053 .يحتاج البلد لهذا 359 00:21:17,823 --> 00:21:19,973 وعندما نختلف حول ...كيفية إدارة موقف ما 360 00:21:21,913 --> 00:21:22,983 ماذا يحدث إذن؟ 361 00:21:23,913 --> 00:21:24,953 .سنكتشف ذلك معا 362 00:21:27,013 --> 00:21:29,023 اسمع، لا يجب عليك .أن تعطيني إجابة الآن 363 00:21:29,933 --> 00:21:31,043 .فقط فكر في الأمر 364 00:21:37,903 --> 00:21:38,993 .(رئيس الوزراء (أوزاكي 365 00:21:39,013 --> 00:21:40,903 .سعيد لرؤيتك يا سيدي - .وأنت - 366 00:21:40,923 --> 00:21:41,973 .شكرا لمجيئك 367 00:21:44,933 --> 00:21:45,943 .ها نحن ذا 368 00:21:45,963 --> 00:21:48,853 ،)سام ويلسون) .(رئيس الوزراء (أوزاكي 369 00:21:51,953 --> 00:21:53,873 .ليس سيئًا 370 00:21:53,903 --> 00:21:54,933 هل تريد التقاط صورة؟ 371 00:21:54,953 --> 00:21:55,933 .بالتأكيد 372 00:21:55,953 --> 00:21:57,003 .سام) من فضلك) 373 00:21:59,033 --> 00:22:00,913 .الآن، قف أقرب قليلاً 374 00:22:02,923 --> 00:22:04,833 .شكرا لكم أيها السادة - .شكرا - 375 00:22:04,853 --> 00:22:05,943 .شكرًا 376 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 .(اعمل معي يا (سام 377 00:22:09,993 --> 00:22:11,993 سنظهر للعالم طريقة .أفضل للمضي قدما 378 00:22:18,823 --> 00:22:20,003 .لم يكن ذلك متوقعا 379 00:22:20,023 --> 00:22:21,933 .ربما تكون فرصة 380 00:22:27,923 --> 00:22:28,923 حسنا؟ 381 00:22:29,043 --> 00:22:30,013 كيف سار الأمر؟ 382 00:22:30,033 --> 00:22:32,043 ."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين 383 00:22:33,013 --> 00:22:34,843 مهلا، ماذا الآن؟ 384 00:22:34,863 --> 00:22:36,003 .هذا أمر عظيم يا رجل - .لا أعرف - 385 00:22:37,003 --> 00:22:38,903 .علينا أن نعمل لصالحه 386 00:22:38,923 --> 00:22:39,943 ،أيها السيدات والسادة 387 00:22:39,963 --> 00:22:43,843 ،"رئيس "الولايات المتحدة .(ثاديوس روس) 388 00:22:43,863 --> 00:22:45,983 ،مساء الخير جميعا .مساء الخير 389 00:22:47,873 --> 00:22:50,033 إنه لمن دواعي سروري أن أستضيفكم 390 00:22:50,053 --> 00:22:53,863 داخل البيت الأبيض .في هذه الأمسية التاريخية 391 00:22:53,893 --> 00:22:58,813 عندما ظهرت الكتلة ،السماوية في المحيط الهندي 392 00:22:59,023 --> 00:23:01,943 .قمنا بما نقوم به غالبا 393 00:23:01,963 --> 00:23:03,963 .لقد تشاجرنا بشأنها 394 00:23:03,983 --> 00:23:07,843 ،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها 395 00:23:07,863 --> 00:23:12,823 تم إنشاء مرافق للبحث .لاستغلال مواردها 396 00:23:13,873 --> 00:23:15,873 ما تم العثور عليه داخل تلك الجزيرة 397 00:23:15,903 --> 00:23:18,933 .لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية 398 00:23:19,913 --> 00:23:26,023 ،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا .في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها 399 00:23:26,983 --> 00:23:30,973 إنه أكثر مقاومة ."للتدمير من "الفيبرانيوم 400 00:23:31,953 --> 00:23:35,053 ولا يخضع لسيطرة .دولة انعزالية 401 00:23:36,903 --> 00:23:38,023 ،أيها السيدات والسادة 402 00:23:38,043 --> 00:23:39,933 ...أقدم لكم 403 00:23:40,893 --> 00:23:41,853 ."أدامانتيوم" 404 00:23:46,033 --> 00:23:51,993 لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة .المكررة من موقع تعدين ياباني 405 00:23:52,013 --> 00:23:56,903 ،لكن لحسن الحظ .تم استرجاعه وهو في موقع آمن 406 00:23:56,923 --> 00:24:01,873 ولدينا رجلان شجاعان بشكل .لا يصدق لنشكرهم على ذلك 407 00:24:01,903 --> 00:24:06,053 "خواكين توريس) و"كابتن أمريكا) .(الخاص بنا، (سام ويلسون 408 00:24:17,853 --> 00:24:20,943 ماذا نفعل لاحقا مع هذا الاكتشاف 409 00:24:21,813 --> 00:24:24,853 .سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ 410 00:24:24,963 --> 00:24:26,863 ،إذا صدقنا هذه المعاهدة 411 00:24:26,893 --> 00:24:30,003 يمكننا معا إنتاج "ما يكفي من "الأدامانتيوم 412 00:24:30,023 --> 00:24:33,043 لتوزيعه بشكل عادل ومنصف .في جميع أنحاء العالم 413 00:24:36,963 --> 00:24:38,033 .سيدي، يجب عليك الجلوس 414 00:24:40,923 --> 00:24:43,813 إيزايا)! ماذا تفعل؟) 415 00:24:51,933 --> 00:24:52,933 !(سام) 416 00:24:59,823 --> 00:25:00,933 سيدي، هل أُصبت؟ - .كلا - 417 00:25:00,953 --> 00:25:02,853 !تحرك، تحرك، تحرك 418 00:25:23,833 --> 00:25:25,053 .سيدي الرئيس، تعال معي 419 00:25:57,023 --> 00:25:58,023 .اللعنة 420 00:26:12,943 --> 00:26:13,933 !(إيزايا) 421 00:26:31,023 --> 00:26:33,023 !انبطح على الأرض الآن - .لا تتحرك - 422 00:26:37,953 --> 00:26:39,053 ماذا يحدث؟ 423 00:26:39,973 --> 00:26:42,893 .لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف 424 00:26:45,893 --> 00:26:47,013 !توقف - !لا تفعلوا - 425 00:26:51,013 --> 00:26:54,023 لا أستطيع العودة .(إلى السجن يا (سام 426 00:26:54,043 --> 00:26:56,903 أهرب وسيصبح الأمر .أسوء من ذلك 427 00:27:00,903 --> 00:27:02,813 .(من فضلك يا (إيزايا 428 00:27:17,853 --> 00:27:18,923 !بروية 429 00:27:18,943 --> 00:27:21,043 .انتبه لبدلتي 430 00:27:21,813 --> 00:27:24,823 ،من فضلك .انتبه لبدلتي 431 00:27:38,813 --> 00:27:39,963 كاب"، لا يمكنني" .السماح لك بالدخول 432 00:27:41,043 --> 00:27:42,863 433 00:27:42,893 --> 00:27:43,953 .(سام) 434 00:27:43,973 --> 00:27:46,843 ...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك 435 00:27:47,823 --> 00:27:48,033 .سيدي 436 00:27:48,923 --> 00:27:50,963 .آسفة يا سيدي الرئيس 437 00:27:50,983 --> 00:27:52,033 .دعوه يبقى 438 00:27:52,053 --> 00:27:53,923 .ليخرج البقية 439 00:27:58,034 --> 00:28:02,158 {\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض" "جندي خارق رهن الإعتقال" 440 00:28:00,843 --> 00:28:02,013 ،)أيتها العميل (تايلور .أنت أيضا 441 00:28:08,923 --> 00:28:09,963 هل أنت بخير؟ 442 00:28:10,923 --> 00:28:12,873 أنا من يجب .أن أسألك ذلك يا سيدي 443 00:28:12,903 --> 00:28:14,053 ليست المرة الأولى .التي يُطلق عليّ فيها النار 444 00:28:14,823 --> 00:28:15,933 اسمع، أعرف كيف ...قد يبدو هذا، لكن 445 00:28:18,963 --> 00:28:20,023 هل يمكننا الحصول على دقيقة؟ 446 00:28:21,983 --> 00:28:22,983 .هي تبقى معنا 447 00:28:24,973 --> 00:28:28,843 ،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف .مستشارة الأمن خاصتي 448 00:28:31,833 --> 00:28:33,873 سيدي، يستحيل أن .يقوم (إيزايا) بهذا الأمر 449 00:28:33,903 --> 00:28:35,823 .باستثناء أنه قام به - .ربما قام شخص ما باستغلاله - 450 00:28:35,843 --> 00:28:38,963 أنت حقًا تدافع عن رجل ...حاول قتل الرئيس للتو أمام 451 00:28:38,983 --> 00:28:41,963 .لا نعرف ماذا حدث - .يكفي - 452 00:28:44,003 --> 00:28:44,973 ماذا نعرف؟ 453 00:28:45,843 --> 00:28:48,013 .كان هناك خمسة مطلقين .كان (إيزايا) أحدهم 454 00:28:48,033 --> 00:28:50,053 كما كان هناك أفراد من .الخدمة السرية وعسكريون نشطون 455 00:28:50,823 --> 00:28:52,963 كان هذا هجومًا إرهابيًا .منسقًا يا سيدي 456 00:28:58,953 --> 00:28:59,953 ماذا لديك أيضا؟ 457 00:29:00,833 --> 00:29:01,913 ،الأغنية التي سبقت اطلاق النار 458 00:29:01,933 --> 00:29:03,853 .نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم 459 00:29:03,873 --> 00:29:05,823 سيدي، بدا (إيزايا) كأنه .لم يكن يسيطر على نفسه 460 00:29:05,843 --> 00:29:06,993 .لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده 461 00:29:07,013 --> 00:29:08,953 ماذا تقترح إذن؟ 462 00:29:08,973 --> 00:29:10,023 .دعني أحقق في هذا 463 00:29:11,053 --> 00:29:13,863 ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟ 464 00:29:13,893 --> 00:29:15,893 سيدي، لقد تعرض .محيطك الداخلي للاختراق 465 00:29:15,913 --> 00:29:17,933 هناك إمكانية حدوث .هجوم آخر الآن 466 00:29:17,953 --> 00:29:19,823 ماذا لديك بالضبط لتقدمه 467 00:29:19,843 --> 00:29:22,043 ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية والدفاعية بأكملها تقديمه؟ 468 00:29:22,813 --> 00:29:23,953 حسنا، لن أبقى جالسا ...(وأدع (إيزايا 469 00:29:23,973 --> 00:29:27,863 اسمع، أنا أعلم مدى .أهمية (برادلي) بالنسبة لك 470 00:29:27,893 --> 00:29:29,843 .ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار 471 00:29:30,923 --> 00:29:34,033 يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا 472 00:29:34,053 --> 00:29:37,973 حول صديق حاول .اغتيال الرئيس 473 00:29:37,993 --> 00:29:40,983 .ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد 474 00:29:41,003 --> 00:29:43,053 .إنه جندي. وطني 475 00:29:43,823 --> 00:29:44,923 .ليس لديه أي سبب للقيام بذلك 476 00:29:44,943 --> 00:29:46,893 .لديه كل الأسباب 477 00:29:46,913 --> 00:29:48,983 كان (برادلي) في ،السجن لإنقاذه رجاله 478 00:29:49,003 --> 00:29:51,853 .أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما 479 00:29:51,873 --> 00:29:54,023 الأشياء التي حدثت له .كافية لجعل أي شخص ينفجر 480 00:29:54,963 --> 00:29:56,963 .سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا 481 00:29:56,983 --> 00:29:59,933 .لذلك لنعمل معًا - أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت - 482 00:29:59,953 --> 00:30:01,903 .عندما حاول صديقك قتلي 483 00:30:06,843 --> 00:30:10,943 سام)، يجب ألا تكون) .في هذه الحالات 484 00:30:11,893 --> 00:30:14,833 .(أنت لست (ستيف روجرز 485 00:30:16,993 --> 00:30:18,023 ،)روث) 486 00:30:18,043 --> 00:30:20,903 لديك إذني الكامل .لإنهاء هذا الأمر 487 00:30:21,903 --> 00:30:24,033 قبل أن تتعرض هذه المعاهدة .لمزيد من الخطر 488 00:30:27,933 --> 00:30:28,933 هذا كل شيء إذن؟ 489 00:30:30,013 --> 00:30:31,013 انتهيت؟ 490 00:30:31,933 --> 00:30:32,973 .لقد انتهيت 491 00:30:32,993 --> 00:30:34,993 .هذا هراء، وأنت تعرف ذلك 492 00:30:35,013 --> 00:30:36,853 .هذه هي السياسة 493 00:30:37,043 --> 00:30:39,033 لذلك من الأفضل أن .تتحلى بالحكمة يا بني 494 00:30:41,863 --> 00:30:43,033 بني"؟" من تدعوه بـ"بني"؟ 495 00:30:43,053 --> 00:30:45,023 سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 496 00:30:45,043 --> 00:30:46,833 .(سأقوم بتبرئة (إيزايا 497 00:30:46,853 --> 00:30:47,993 .اقتحام ذلك المكان لن يساعده 498 00:30:48,013 --> 00:30:50,003 .أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك - روس)؟) - 499 00:30:50,903 --> 00:30:51,963 .افتحي عينيك 500 00:30:51,983 --> 00:30:53,853 ،عرضت المساعدة .وقام بطردي 501 00:30:53,873 --> 00:30:56,053 ،روس) يقف بجانب نفسه) .لطالما كان كذلك 502 00:30:56,823 --> 00:30:58,833 ،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك .أو أنك لا تريدين 503 00:30:58,853 --> 00:30:59,813 504 00:31:00,843 --> 00:31:01,853 .لا تكن ذلك الرجل 505 00:31:01,873 --> 00:31:03,043 ومن يكون ذلك الرجل؟ 506 00:31:03,813 --> 00:31:04,963 ذاك الذي يجب أن .يفعل الأمور بالطريقة الصعبة 507 00:31:11,043 --> 00:31:12,983 .يبدو أنني ذلك الرجل 508 00:31:36,013 --> 00:31:38,823 .تظل الأمة في حالة تأهب قصوى 509 00:31:38,843 --> 00:31:44,053 أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل .(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي 510 00:31:44,823 --> 00:31:46,003 ."خمس دقائق فقط يا "كاب 511 00:31:48,993 --> 00:31:51,043 قد أتعرض لمحاكمة .عسكرية بسبب هذا 512 00:31:51,813 --> 00:31:52,863 .(أنا أقدر ذلك يا (بايومو 513 00:31:52,893 --> 00:31:53,893 .نعم يا سيدي 514 00:32:20,023 --> 00:32:21,923 كيف حالك؟ 515 00:32:22,873 --> 00:32:24,843 .(ليس جيدًا يا أخي (سام 516 00:32:25,903 --> 00:32:26,903 .(إيزايا) 517 00:32:27,923 --> 00:32:28,923 .انظر لعيني 518 00:32:28,943 --> 00:32:31,003 أخبرني أنك .(لم تتآمر لقتل (روس 519 00:32:31,023 --> 00:32:32,043 .بالطبع لم أفعل 520 00:32:32,813 --> 00:32:34,983 ماالذي حدث ليجعلك تطلق النار على الرئيس؟ 521 00:32:35,003 --> 00:32:36,003 .لا أعرف 522 00:32:36,023 --> 00:32:38,003 ."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف 523 00:32:38,953 --> 00:32:40,913 هل هناك أي شيء تتذكره؟ 524 00:32:41,043 --> 00:32:42,923 ،حصلت على قصة شعر 525 00:32:42,943 --> 00:32:45,013 أخذت بدلتي من المغسلة .وأتيت إليك 526 00:32:46,933 --> 00:32:48,853 ،ركبنا الليموزين 527 00:32:50,023 --> 00:32:51,913 .التقطنا صورتنا 528 00:32:51,933 --> 00:32:55,053 .لكن هاتفي كان معطلا 529 00:32:55,823 --> 00:32:58,983 وبعد ذلك، توجهنا .نحو الغرفة الشرقية 530 00:33:00,863 --> 00:33:02,003 ،في لحظة كنت جالسا هناك 531 00:33:02,023 --> 00:33:04,023 بعدها وجدت نفسي .واقفا في تلك الحديقة 532 00:33:06,003 --> 00:33:08,923 كان يجب أن أبقى ،في منزلي اللعين 533 00:33:08,943 --> 00:33:10,053 .أهتم بشؤوني 534 00:33:10,823 --> 00:33:11,813 .كلا، لستَ السبب في هذا 535 00:33:11,833 --> 00:33:12,963 .شخص ما وراء كل هذا 536 00:33:12,983 --> 00:33:16,983 سام)، آخر شيء أريده) .هو أن يرتد هذا عليك 537 00:33:24,973 --> 00:33:26,023 ...بجانب 538 00:33:30,963 --> 00:33:34,053 اسمع، ليس هناك أي هروب .بالنسبة لي هذه المرة 539 00:33:36,023 --> 00:33:37,983 .سأموت هنا 540 00:33:38,003 --> 00:33:39,933 .لا ، لن تموت هنا 541 00:33:39,953 --> 00:33:41,013 .سأخرجك 542 00:33:45,913 --> 00:33:47,973 هل تريد مساعدتي؟ - .بالطبع - 543 00:33:50,033 --> 00:33:51,853 .لا تعد 544 00:33:56,893 --> 00:33:57,893 .أيها الحراس 545 00:34:15,863 --> 00:34:18,053 أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي .نسخة من تلك المحادثة 546 00:34:19,863 --> 00:34:20,913 .أريد أن ألقي نظرة أخرى 547 00:34:20,933 --> 00:34:21,943 .حاضر يا سيدتي 548 00:34:21,963 --> 00:34:23,953 .(وعمل جيد مع (ويلسون 549 00:34:23,973 --> 00:34:26,813 .أعلمني إذا قام بزيارة أخرى 550 00:34:26,833 --> 00:34:27,833 .عُلم 551 00:34:30,893 --> 00:34:31,893 هل دخلت؟ 552 00:34:31,913 --> 00:34:33,923 أعتقد أنني ارتكبت .جريمتي الخيانة والتجسس 553 00:34:33,943 --> 00:34:37,003 لكنني دخلت إلى نظام .كاميرات المراقبة في البيت الأبيض 554 00:34:37,023 --> 00:34:38,853 ما الذي أبحث عنه؟ 555 00:34:38,873 --> 00:34:40,823 (عندما انطلق (إيزايا ،في البيت الأبيض 556 00:34:40,843 --> 00:34:42,053 .جعلني ذلك أفكر في صديق لي 557 00:34:42,823 --> 00:34:44,863 لقد تم التحكم به .عن طريق كلمات محفزة 558 00:34:44,893 --> 00:34:46,923 هل ترى أي غرباء يتحدثون إلى (إيزايا)؟ 559 00:34:46,943 --> 00:34:49,873 ،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك ،التقطنا صورة 560 00:34:49,903 --> 00:34:51,903 ،قمت بإرسالها له .ولكن لا شيء غريب 561 00:34:51,923 --> 00:34:53,963 نعم، لكنه قال إن .هاتفه كان معطلا 562 00:34:53,983 --> 00:34:55,003 563 00:34:55,023 --> 00:34:56,823 .سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا) 564 00:34:57,903 --> 00:34:58,993 ما هو؟ 565 00:34:59,013 --> 00:35:01,823 .كأن هاتفه يومض باتجاهه 566 00:35:03,973 --> 00:35:06,943 اللعنة، نفس الشيء يحدث .لأحد المُطلقين الآخرين 567 00:35:29,923 --> 00:35:31,893 ما هذا بحق الجحيم؟ 568 00:35:35,983 --> 00:35:38,033 ،)أيها المدير (كوبر .(معك (روس 569 00:35:38,053 --> 00:35:39,993 ،السجين هل تم تأمينه؟ 570 00:35:40,013 --> 00:35:43,023 أستطيع أن أؤكد أن .السجين في زنزانته 571 00:35:43,043 --> 00:35:44,933 هل اللعين تحت مراقبتنا؟ 572 00:35:44,953 --> 00:35:45,943 .بشكل شخصي 573 00:35:45,963 --> 00:35:47,893 .أنا أنظر إليه الآن يا سيدي 574 00:35:47,913 --> 00:35:48,943 .(شكرا لك يا (كوبر 575 00:35:50,863 --> 00:35:52,053 .شكرا لك يا سيدي الرئيس 576 00:35:58,893 --> 00:36:00,943 أواصل التفكير فيما ."حدث في "المكسيك 577 00:36:00,963 --> 00:36:03,833 كنا في البيت الأبيض .لأن المشتري لم يظهر قط 578 00:36:04,843 --> 00:36:07,993 لماذا توظف "الثعبان" إذا لم تكن تنوي استلام الطرد؟ 579 00:36:08,013 --> 00:36:09,983 ربما كانوا يتوقعون ."قدوم "كابتن أمريكا 580 00:36:10,003 --> 00:36:12,053 ماذا لو أن المشتري أراد قدوم "كابتن أمريكا"؟ 581 00:36:12,823 --> 00:36:13,993 وماذا لو أرادونا أن نكون في البيت الأبيض؟ 582 00:36:14,013 --> 00:36:15,843 ولكن كيف سيتنبأ المشتري 583 00:36:15,863 --> 00:36:19,023 أننا سنحصل على الدعوة أو أنك ستدعو (إيزايا)؟ 584 00:36:19,043 --> 00:36:21,033 لا بد أن المشتري .يراقبنا بطريقة ما 585 00:36:21,913 --> 00:36:23,023 .شيء آخر 586 00:36:23,043 --> 00:36:26,933 ،)روث باثسيراف) ،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس 587 00:36:27,923 --> 00:36:29,033 .اكتشف ما يمكنك معرفته عنها 588 00:36:29,053 --> 00:36:30,833 .عُلم 589 00:36:30,853 --> 00:36:31,923 .سأتصل بك لاحقا 590 00:37:02,983 --> 00:37:04,823 .تم تحييد الهدف 591 00:37:04,963 --> 00:37:06,963 استعد للحصول .على دليل الوفاة 592 00:37:10,873 --> 00:37:11,873 593 00:37:32,013 --> 00:37:35,873 "يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك .فقط لمجرد تفجير سيارتي 594 00:37:35,903 --> 00:37:37,903 .إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري 595 00:37:39,053 --> 00:37:40,893 .اتصل به 596 00:37:40,913 --> 00:37:42,823 دعني أرى ما إذا .كان بإمكاني حل هذا 597 00:37:42,843 --> 00:37:44,853 حل هذا"؟" 598 00:37:46,903 --> 00:37:48,053 .أخبرني المشتري كل شيء 599 00:37:49,003 --> 00:37:52,943 ،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة 600 00:37:52,963 --> 00:37:58,923 فستكون هناك فرصة بنسبة %77 .أنك ستحاول إقناعي 601 00:37:59,833 --> 00:38:00,813 602 00:38:00,833 --> 00:38:01,873 .انظر إلى ذلك 603 00:38:33,933 --> 00:38:36,033 أخبرني المشتري .بالكثير في الواقع 604 00:38:36,053 --> 00:38:38,023 ،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك 605 00:38:38,043 --> 00:38:40,953 وافق على أن يدفع لي الضعف .مقابل القضاء عليك 606 00:38:40,973 --> 00:38:45,873 ما لا يعرفه هو أنني .كنت سأقتلك بدون مقابل 607 00:38:45,993 --> 00:38:50,923 كم مرة تحصل على فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟ 608 00:39:02,873 --> 00:39:04,903 .أنت يائس بدون معداتك 609 00:39:10,033 --> 00:39:11,903 .لا 610 00:39:11,923 --> 00:39:13,013 .أكثر قسوة بقليل 611 00:39:21,913 --> 00:39:22,873 .مرحبًا 612 00:39:22,903 --> 00:39:24,023 .أحسنت يا كابتن 613 00:39:24,043 --> 00:39:26,913 .لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا 614 00:39:26,933 --> 00:39:27,973 من هذا؟ 615 00:39:36,033 --> 00:39:38,893 كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة 616 00:39:38,913 --> 00:39:41,963 بينما لا يمكنك حتى إبقاء بيتك تحت السيطرة؟ 617 00:39:43,863 --> 00:39:45,863 .مطلقوا النار محتحزون عندنا 618 00:39:46,013 --> 00:39:48,833 .كل ما أطلبه هو الصبر 619 00:39:48,853 --> 00:39:49,993 الصبر؟ 620 00:39:50,013 --> 00:39:51,913 من "صائد هالك"؟ 621 00:39:53,013 --> 00:39:54,913 .كان ذلك منذ وقت طويل 622 00:39:54,933 --> 00:39:56,893 ،حسنا سيدي الرئيس 623 00:39:56,913 --> 00:40:00,043 .كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية 624 00:40:00,813 --> 00:40:03,933 واليوم، لا تزال .محبوسا في مخبئك 625 00:40:03,953 --> 00:40:07,023 أنت لست في وضع .يسمح لك بطلب أي شيء 626 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 .أوافقك 627 00:40:08,813 --> 00:40:10,983 يجب أن نُكمل هذه .المحادثة مرة أخرى 628 00:40:11,003 --> 00:40:12,973 .مهلا أيها السادة 629 00:40:12,993 --> 00:40:14,043 .لو سمحتم 630 00:40:14,973 --> 00:40:17,993 إن هذه المعاهدة مهمة للغاية .ولا يجب أن ندعها تنهار الآن 631 00:40:18,013 --> 00:40:20,933 .لقد قطعنا وعدا لشعبنا 632 00:40:20,953 --> 00:40:22,993 .لقد قطعنا وعدا للعالم 633 00:40:24,023 --> 00:40:25,903 .يجب علينا أن ننتصر 634 00:40:27,053 --> 00:40:29,863 .سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة 635 00:40:29,893 --> 00:40:33,983 (وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي .مؤشر واضح على الكثير 636 00:40:34,003 --> 00:40:36,033 .سأعيد "اليابان" إلى الطاولة 637 00:40:36,053 --> 00:40:38,843 أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا .منذ زمن طويل 638 00:40:39,013 --> 00:40:41,003 .إنه يترشح لإعادة انتخابه 639 00:40:41,023 --> 00:40:44,043 يحتاج إلى تأكيد القيادة .في هذه المعاهدة 640 00:40:44,983 --> 00:40:48,923 ،حسنا يا سيدي الرئيس سنبقى صبورين 641 00:40:48,943 --> 00:40:51,873 .بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام 642 00:40:51,973 --> 00:40:56,963 ،ولكن إذا فشلت .سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا 643 00:41:02,023 --> 00:41:03,873 .يجب أن أخرج من هنا 644 00:41:03,903 --> 00:41:04,873 .اجلس 645 00:41:04,903 --> 00:41:06,003 .سيدي، لم يكتمل المسح 646 00:41:06,953 --> 00:41:08,933 ،كلما بقيت هنا 647 00:41:09,863 --> 00:41:11,003 .كلما بدوت أضعف 648 00:41:21,833 --> 00:41:22,873 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 649 00:41:24,053 --> 00:41:26,023 ."تتبعني "سايدويندر 650 00:41:26,043 --> 00:41:28,843 حسنا، يبدو أنه قد قام .بأكثر من ذلك بكثير 651 00:41:29,893 --> 00:41:31,023 .إنه محتجز لدى الشرطة الآن 652 00:41:33,963 --> 00:41:35,943 هل أنت بخير؟ - .سأكون كذلك - 653 00:41:35,963 --> 00:41:37,923 .آخر مكالمة، تتبعها 654 00:41:38,993 --> 00:41:39,993 .حسنا 655 00:41:45,960 --> 00:41:47,823 .انظر إلى هذا 656 00:41:47,993 --> 00:41:49,913 ،)مستشارة (روس .(روث باتسيراف) 657 00:41:50,043 --> 00:41:52,963 "ولدت في "إسرائيل ."وتدربت في "الغرفة الحمراء 658 00:41:52,983 --> 00:41:53,973 .إنها "أرملة" سابقة 659 00:41:53,993 --> 00:41:56,013 هذا يعني في الأساس .أن تبقى بعيدا عنها 660 00:41:56,033 --> 00:41:57,013 .ثق بي 661 00:41:57,033 --> 00:41:58,053 .نعم 662 00:42:05,033 --> 00:42:06,823 .الآن، هذا غريب 663 00:42:06,843 --> 00:42:09,923 (كان (إيزايا) يضع (روس .في مرمى نيرانه 664 00:42:10,053 --> 00:42:11,863 .لا يمكن إخطاء الهدف 665 00:42:11,893 --> 00:42:12,873 .لا أفهم هذا 666 00:42:12,903 --> 00:42:14,983 لماذا كل هذه المتاعب فقط لعدم قتل (روس)؟ 667 00:42:15,863 --> 00:42:16,853 .لا أعرف 668 00:42:17,813 --> 00:42:18,833 .تبا 669 00:42:18,853 --> 00:42:20,913 أعتقد أنني حددت مكان ."آخر متصل بـ"سايدويندر 670 00:42:21,053 --> 00:42:22,983 ،إنه في مكان مجهول ."فرجينيا الغربية" 671 00:42:23,003 --> 00:42:25,893 .إنه بالقرب من غابة ما 672 00:42:25,913 --> 00:42:27,903 قاعدة البيانات تعرض .اسما واحدا فقط 673 00:42:27,923 --> 00:42:29,813 ."مخيم إيكو-1" 674 00:42:30,923 --> 00:42:32,053 .لا صور للأقمار الصناعية 675 00:42:33,013 --> 00:42:34,903 .بعيد عن الملاحة الجوية 676 00:42:35,913 --> 00:42:37,983 .لا بنية تحتية في المنطقة 677 00:42:38,863 --> 00:42:39,973 هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ - .نعم - 678 00:42:39,993 --> 00:42:42,043 إنه مكان يرسلونك إليه .ولا تغادره أبدا 679 00:42:50,023 --> 00:42:51,973 طلب مني (روس) أن أبقى .بعيدا عن هذا 680 00:42:52,853 --> 00:42:54,973 إنه مجرد رئيس .للولايات المتحدة فقط 681 00:43:09,853 --> 00:43:11,013 .ليس عليك مرافقتي 682 00:43:12,013 --> 00:43:14,843 .أعلم .وهذا ما يجعل الأمر نبيلا 683 00:43:16,053 --> 00:43:17,933 احزم أكبر قدر .ممكن من العتاد 684 00:43:17,953 --> 00:43:19,853 .لا أعرف متى سنعود 685 00:43:20,933 --> 00:43:23,003 ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟ 686 00:43:23,023 --> 00:43:24,813 .نعم 687 00:43:25,053 --> 00:43:26,833 .تبا، حسنا 688 00:43:26,993 --> 00:43:28,953 حسنًا، إنها رحلة طويلة ."إلى ولاية "فرجينيا الغربية 689 00:43:28,973 --> 00:43:30,043 لذلك سنحتاج إلى .بعض الوجبات الخفيفة 690 00:43:30,813 --> 00:43:31,963 لماذا دعوتك؟ 691 00:43:31,983 --> 00:43:33,833 .ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر 692 00:43:36,833 --> 00:43:37,833 !انتظر 693 00:43:37,973 --> 00:43:39,043 .(روث باتسيراف) 694 00:43:39,813 --> 00:43:41,843 (إيزايا برادلي) .موجود في الزنزانة 14 695 00:43:41,863 --> 00:43:43,833 مطلقوا النار الآخرون في 15 - .حسنا - 696 00:43:43,853 --> 00:43:44,893 هل تحتاجين إلى مرافق؟ 697 00:43:45,843 --> 00:43:47,003 .أعتقد أنني سأكون بخير 698 00:43:47,023 --> 00:43:48,843 .شكرا - .العفو يا سيدتي - 699 00:43:56,843 --> 00:43:57,973 أود التحدث إليهم .واحدا تلو الآخر 700 00:43:57,993 --> 00:43:59,953 هل يمكنك ... عفوا؟ 701 00:43:59,973 --> 00:44:02,053 .بايومو). أنا أتحدث معك) 702 00:44:04,863 --> 00:44:06,013 .قف! إرم سلاحك 703 00:44:08,023 --> 00:44:09,953 بايومو)، ماذا تفعل؟) 704 00:44:10,833 --> 00:44:11,903 .إرمه 705 00:44:44,933 --> 00:44:46,973 .هذا يكفي - .لا تفكر في السرعة الآن - 706 00:44:46,993 --> 00:44:48,893 .فكر في الاتجاه .فكر في النية 707 00:44:49,043 --> 00:44:51,833 ،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس 708 00:44:52,013 --> 00:44:56,033 أخبريها أنني أنهيت .الخمسة أميال كاملة 709 00:44:59,013 --> 00:45:01,823 .تلك النظرة 710 00:45:01,923 --> 00:45:04,033 "سنصل "طوكيو .عند الساعة الـ06:00 711 00:45:05,933 --> 00:45:08,863 هل ما زلت تعتقدين أن هذه فكرة سيئة؟ 712 00:45:08,893 --> 00:45:12,003 سيدي، من قام بتنظيم الهجوم .على البيت الأبيض لا يزال هاربا 713 00:45:12,023 --> 00:45:15,863 السفر الدولي يجلب .مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها 714 00:45:16,863 --> 00:45:19,833 بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق .مع الكونجرس بشأن هذا الأمر 715 00:45:20,013 --> 00:45:22,873 ،إذا خسرنا شركائنا الدوليين 716 00:45:23,813 --> 00:45:24,983 .فستنهار هذه المعاهدة 717 00:45:26,833 --> 00:45:28,023 .عليّ إنجاح هذه الأمر 718 00:45:29,903 --> 00:45:31,003 .ثلاثة أميال تقريبا 719 00:45:31,023 --> 00:45:32,933 .(سأخبر الدكتورة (إكليس 720 00:45:33,053 --> 00:45:34,813 .خمسة 721 00:45:34,833 --> 00:45:36,013 .خمسة - .خمسة - 722 00:45:36,033 --> 00:45:37,903 هل نراقب (ويلسون)؟ 723 00:45:37,923 --> 00:45:40,033 غادر القاعدة قبل ساعات .(قليلة مع (خواكين توريس 724 00:45:40,053 --> 00:45:41,813 لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية 725 00:45:41,833 --> 00:45:42,933 .انهم خارج الشبكة 726 00:45:42,953 --> 00:45:45,993 حسنًا، لا أريد متغيرا هناك .لا أستطيع السيطرة عليه 727 00:45:46,013 --> 00:45:48,853 ،اجمعي فريقا .أمسكيه، أحضريه 728 00:45:48,873 --> 00:45:49,973 .حاضر يا سيدي - .نعم - 729 00:45:50,843 --> 00:45:52,033 ،"أخبار عاجلة من "واشنطن 730 00:45:52,053 --> 00:45:54,003 "الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان 731 00:45:54,023 --> 00:45:56,053 بعد يوم واحد فقط من ...نجاته من محاولة اغتيال 732 00:45:56,823 --> 00:45:58,873 أراهن أنك اعتدت أن تلعب .تلك اللعبة القديمة طوال الوقت 733 00:45:58,903 --> 00:45:59,903 .تبا. هذا صعب 734 00:45:59,923 --> 00:46:00,903 .حسنا 735 00:46:02,023 --> 00:46:03,893 بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟ 736 00:46:07,003 --> 00:46:09,813 .على بعد ساعة تقريبا 737 00:46:15,053 --> 00:46:17,873 سام)، تبا. لقد حدث إطلاق) .(نار في سجن (إيزايا 738 00:46:18,003 --> 00:46:19,843 هل هو بخير؟ 739 00:46:19,863 --> 00:46:21,033 ،نعم، (إيزايا) بخير ...لكن الآخرين 740 00:46:21,903 --> 00:46:22,923 .لقد ماتوا 741 00:46:22,943 --> 00:46:23,983 .تبا 742 00:46:24,933 --> 00:46:26,023 هل يجب أن نعود؟ 743 00:46:28,813 --> 00:46:29,853 .لا 744 00:46:29,873 --> 00:46:30,863 .لنستمر 745 00:46:30,893 --> 00:46:33,863 ،المشتري ذكي جدا .لكننا لن نبتلع الطعم 746 00:46:33,893 --> 00:46:36,903 (الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا .هي اكتشاف من يقف وراء هذا 747 00:46:36,923 --> 00:46:38,033 .وأيا كان من يقف خلفه 748 00:46:38,943 --> 00:46:40,933 .فانهم لا يريدوننا أن نقترب 749 00:46:46,863 --> 00:46:47,843 .(كوبر) 750 00:46:47,973 --> 00:46:48,973 ماذا يحدث؟ 751 00:46:48,993 --> 00:46:51,933 ،سيدي الرئيس ،كتدبير احترازي 752 00:46:51,953 --> 00:46:53,823 ...لقد نقلت السجين إلى 753 00:46:55,813 --> 00:46:59,853 ،)الرئيس (روس .افتقد زياراتنا الصغيرة 754 00:46:59,983 --> 00:47:01,023 .أخبرني شيئا 755 00:47:01,043 --> 00:47:05,033 هل سبق وتوقفت يوما لتسأل نفسك من يعزف الموسيقى؟ 756 00:47:05,053 --> 00:47:06,853 .انه أنت 757 00:47:07,013 --> 00:47:08,903 ،البيت الأبيض 758 00:47:08,923 --> 00:47:10,023 .محاولة الاغتيال 759 00:47:10,043 --> 00:47:12,023 .هذه طريقة لوصف الأمر 760 00:47:12,043 --> 00:47:15,053 لقد ساعدتك .أكثر من أي شخص آخر 761 00:47:15,823 --> 00:47:16,963 .فقط للحصول على ما تريد 762 00:47:16,983 --> 00:47:17,983 ماذا تريد؟ 763 00:47:18,003 --> 00:47:21,913 كنت أرغب في استعادة حياتي .لكن الأوان قد فات على ذلك الآن 764 00:47:21,933 --> 00:47:22,973 ...عليك 765 00:47:22,993 --> 00:47:24,993 .عليك أن تفهم موقفي 766 00:47:25,013 --> 00:47:26,963 ...أنا - .بلى، أنا أفهم - 767 00:47:27,833 --> 00:47:30,893 .تركتنيي أتعفن في هذا السجن 768 00:47:30,913 --> 00:47:34,973 ولقد كانت لعنتي أن أرى .خيانتك مكتوبة في الاحتمالات 769 00:47:35,983 --> 00:47:38,943 .أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن 770 00:47:38,963 --> 00:47:41,813 .ما تزال هناك الكثير من المفاجآت 771 00:47:41,833 --> 00:47:42,833 ،عندما أنتهي 772 00:47:42,853 --> 00:47:45,843 ،سيعرف الجميع حقيقتك 773 00:47:45,863 --> 00:47:48,863 .وستحتقرك (بيتي) أكثر 774 00:47:49,833 --> 00:47:50,923 .وداعا سيدي الرئيس 775 00:47:54,843 --> 00:47:55,903 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 776 00:47:56,033 --> 00:47:57,943 .سأضعك في الحبس الانفرادي 777 00:47:57,963 --> 00:47:58,963 .نعم 778 00:47:59,833 --> 00:48:01,933 لن يضعني أحد في .الحبس الانفرادي من جديد 779 00:48:01,953 --> 00:48:03,033 .ذلك لحمايتك 780 00:48:03,993 --> 00:48:06,993 ،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك 781 00:48:07,013 --> 00:48:09,923 .لن أوضع في صندوق مجددا 782 00:48:10,923 --> 00:48:13,003 .لن أتمكن من ضمان سلامتك 783 00:48:13,023 --> 00:48:15,013 .السلامة ليست كل ما نتصوره 784 00:48:16,873 --> 00:48:18,963 هل مازلت تعتقدين أن لي علاقة بكل هذا؟ 785 00:48:19,963 --> 00:48:20,943 .لا أعرف 786 00:48:27,013 --> 00:48:27,973 .سيدي الرئيس 787 00:48:27,993 --> 00:48:29,943 أريدك أن تتوقفي .عن كل ما تقومين به 788 00:48:29,963 --> 00:48:31,863 ."تم اختراق "مخيم إيكو-1 789 00:48:32,023 --> 00:48:33,813 .نعم سيدي الرئيس 790 00:48:38,889 --> 00:48:41,972 أنتم تدخلون منطقة" ".أدوات علم الفلك الراديوي 791 00:49:01,033 --> 00:49:02,033 .هذا كل ما في الأمر 792 00:49:02,993 --> 00:49:04,023 ."مخيم إيكو-1" 793 00:49:06,823 --> 00:49:08,913 .لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة 794 00:49:08,933 --> 00:49:10,813 .يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل 795 00:49:14,043 --> 00:49:16,033 .لدينا كاميرات وحراس 796 00:49:16,053 --> 00:49:18,873 ريدوينغ"، اقطع السياج" .واخترق كاميرات المراقبة 797 00:49:23,963 --> 00:49:27,033 نعم، لدينا 28 ثانية .لتجاوز الحراس 798 00:49:27,053 --> 00:49:28,983 .يجب أن نخترق الباب يدويًا 799 00:49:30,963 --> 00:49:33,023 .ثلاثة ، اثنان ، واحد 800 00:49:33,913 --> 00:49:34,863 .هيا 801 00:49:48,833 --> 00:49:49,043 .ـ15 ثانية 802 00:49:49,813 --> 00:49:50,963 !أنا أحاول يا رجل 803 00:49:51,943 --> 00:49:52,953 !تبا 804 00:50:40,893 --> 00:50:41,993 .لا يوجد سجناء هنا 805 00:51:30,913 --> 00:51:32,993 لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟ 806 00:51:41,023 --> 00:51:42,893 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 807 00:52:55,833 --> 00:52:56,943 ما هذا؟ 808 00:53:03,953 --> 00:53:04,953 .(سيد (أوزاكي 809 00:53:04,973 --> 00:53:06,833 أريد أن أؤكد لك 810 00:53:07,789 --> 00:53:11,689 {\an8}"طوكيو، اليابان" 811 00:53:06,853 --> 00:53:09,893 أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا 812 00:53:09,913 --> 00:53:11,863 .مع بقية العالم 813 00:53:11,893 --> 00:53:14,973 "أنا على ثقة أن "اليابان .تشاركنا هذا الالتزام 814 00:53:15,853 --> 00:53:17,833 .العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة 815 00:53:20,943 --> 00:53:22,923 لابد أن الدبلوماسية .صعبة بالنسبة لك 816 00:53:23,863 --> 00:53:27,903 رجل في دولة اعتادت أن .تأخذ كل ما تريد بالقوة 817 00:53:28,813 --> 00:53:29,923 اعذرني؟ 818 00:53:29,943 --> 00:53:32,043 كيف يمكن تفسير ،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا 819 00:53:32,813 --> 00:53:35,833 ."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن 820 00:53:35,963 --> 00:53:41,003 ما تتهمنا به لا أساس له .من الصحة وهو أمر مهين 821 00:53:41,023 --> 00:53:46,053 إذن، فالمعلومة التي تلقاها فريقي الاستخباراتي وتحقق منها 822 00:53:46,823 --> 00:53:48,003 غير صحيحة؟ 823 00:53:53,033 --> 00:53:54,833 824 00:54:00,853 --> 00:54:01,853 .أنا أحمق 825 00:54:03,913 --> 00:54:07,023 أنا أحمق للتفاوض مع شخص ساذج للغاية 826 00:54:07,043 --> 00:54:09,903 لدرجة أنهم لا يدركون .أنه يتم التلاعب بهم 827 00:54:10,863 --> 00:54:11,863 ساذج؟ 828 00:54:12,973 --> 00:54:14,913 ،لو سرقت العينة 829 00:54:15,043 --> 00:54:19,003 لماذا قد أطلب من كابتن أمريكا" استردادها؟" 830 00:54:19,023 --> 00:54:21,953 .أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا 831 00:54:27,983 --> 00:54:30,993 ،مهما كانت اللعبة التي تلعبها .فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها 832 00:54:31,953 --> 00:54:33,863 .لا تختبرنا يا سيدي الرئيس 833 00:54:40,973 --> 00:54:43,013 لديه بيانات بصرية .للكثير من الناس 834 00:54:43,953 --> 00:54:45,923 لا تجعلني أبحث .(عن الكلمات يا (خواكين 835 00:54:45,943 --> 00:54:47,863 أعتقد أنه اكتشف طريقة لزرع الأوامر 836 00:54:47,893 --> 00:54:48,893 في العقل الباطن للناس 837 00:54:48,913 --> 00:54:50,813 .باستخدام ومضات ضوئية 838 00:54:50,953 --> 00:54:53,843 يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه .هي بمثابة محفز من نوع ما 839 00:54:53,863 --> 00:54:54,903 .السيطرة على العقل 840 00:54:55,823 --> 00:54:56,823 .نعم 841 00:54:56,843 --> 00:54:58,003 .(هذا ما يفسر أمر (إيزايا 842 00:55:04,033 --> 00:55:06,013 .هذا أكثر أهمية 843 00:55:06,903 --> 00:55:07,903 .خاطروا 844 00:55:08,053 --> 00:55:10,893 .استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك 845 00:55:10,913 --> 00:55:12,933 لم يكن مظهري سيئًا إلى حد ما، أليس كذلك؟ 846 00:55:19,033 --> 00:55:20,893 .(صامويل ستيرنز) 847 00:55:23,933 --> 00:55:26,833 .أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني 848 00:55:28,903 --> 00:55:31,963 كانت هناك فرصة بنسبة %89 أن تعود إلى صوابك 849 00:55:31,983 --> 00:55:34,043 ،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر 850 00:55:35,023 --> 00:55:36,993 .لكن ها أنت هنا 851 00:55:38,873 --> 00:55:39,903 .أنت المشتري 852 00:55:39,923 --> 00:55:40,923 .بالفعل 853 00:55:40,943 --> 00:55:43,823 كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية 854 00:55:43,843 --> 00:55:46,863 لإنشاء سلسلة .من اليقين الإحصائي 855 00:55:46,893 --> 00:55:48,843 .ربما لست ذكيًا كما تعتقد 856 00:55:49,053 --> 00:55:51,843 .أنا كذلك في الواقع 857 00:55:51,863 --> 00:55:54,813 ،عقلي يرى كل شيء .كل نتيجة محتملة 858 00:55:55,033 --> 00:55:58,013 "إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان ،"لسرقة "ألأدامنتيوم 859 00:55:58,033 --> 00:56:00,863 إطلاق النار على قمة (روس) معلنا ذلك 860 00:56:00,893 --> 00:56:02,913 والآن أنت جالس .هنا فحسب، تنتظر 861 00:56:03,903 --> 00:56:05,823 لماذا تريد قتل (روس)؟ 862 00:56:05,843 --> 00:56:09,813 لماذا يعتقد الجميع أنني أريد قتل (روس)؟ 863 00:56:09,943 --> 00:56:13,943 هل لأنه سجنني هنا بدون محاكمة 864 00:56:13,963 --> 00:56:17,923 "بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما إلى تشويه بنية دماغي؟ 865 00:56:21,943 --> 00:56:23,873 .اللعنة 866 00:56:23,903 --> 00:56:26,833 بمجرد أن اكتشف ،روس) مدى فائدتي) 867 00:56:26,853 --> 00:56:32,833 ،أبقاني هنا لـ16 عاما .محوّلا دماغي لحل مشاكله 868 00:56:32,943 --> 00:56:36,053 جلبت له حلولي .أعلى مكتب في البلاد 869 00:56:37,973 --> 00:56:41,043 ،)لو أردت موت (روس .لكان ميتا 870 00:56:41,973 --> 00:56:43,813 ،حسنا، مهما كان ما تفعله 871 00:56:43,943 --> 00:56:46,913 ،فأنت تؤذي الكثير من الناس .بمن فيهم صديقي 872 00:56:46,933 --> 00:56:49,863 لذلك هذه آخر فرصة .سأعطيك لإيقافه 873 00:56:49,893 --> 00:56:51,853 لماذا تحميه؟ 874 00:56:51,963 --> 00:56:54,893 يعلم (روس) أنني مسؤول ،عما حدث في البيت الأبيض 875 00:56:54,913 --> 00:56:57,873 مع ذلك فهو مازال يسمح بأن .يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك 876 00:56:57,903 --> 00:56:58,993 .أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا 877 00:56:59,903 --> 00:57:00,943 .دعني أنهي عملي 878 00:57:00,963 --> 00:57:02,823 .أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 879 00:57:07,923 --> 00:57:10,903 .من فضلك، لا تكن مملاً 880 00:57:18,033 --> 00:57:19,923 هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟ 881 00:57:19,943 --> 00:57:21,033 .لما يكفي من الوقت 882 00:57:21,053 --> 00:57:22,973 .أنت مشكلة رائعة 883 00:57:23,953 --> 00:57:26,043 ،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة 884 00:57:26,813 --> 00:57:28,053 .حتى لا تفاجئني مرة أخرى 885 00:57:29,903 --> 00:57:31,913 .هذا أمر فوضوي يا رجل .الأمر خارج إرادتهم 886 00:57:31,933 --> 00:57:33,853 .أنا أعرف. فقط حاول التحييد 887 00:58:41,023 --> 00:58:42,023 .أيها اللعين 888 00:58:57,933 --> 00:58:59,903 !تراجعوا 889 00:59:01,923 --> 00:59:03,033 .سأعتقلهم 890 00:59:03,913 --> 00:59:05,023 .سأتعامل مع هذين 891 00:59:07,033 --> 00:59:08,993 .حسنا 892 00:59:33,963 --> 00:59:35,863 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم يا رفاق؟ 893 00:59:35,893 --> 00:59:37,893 .حسنا، هذا ما يجب أن أسألك 894 00:59:37,993 --> 00:59:39,013 اين (ستيرنز)؟ 895 00:59:40,923 --> 00:59:42,993 ،)إذا اختفى (ستيرنز .فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان 896 00:59:43,013 --> 00:59:44,863 .حواجز الطرق والدعم الجوي 897 00:59:44,893 --> 00:59:45,983 .لا يمكن أن يكون قد ابتعد 898 00:59:46,003 --> 00:59:47,053 لماذا تساعديننا؟ 899 00:59:47,973 --> 00:59:50,013 .لأنكم كنتم على حق .اعتقدت أن هذا كان واضحا 900 00:59:50,963 --> 00:59:52,003 .لا تتحركوا - .لا بأس - 901 00:59:52,023 --> 00:59:54,823 لدينا أوامر باحتجاز ."كابتن أمريكا" 902 00:59:54,843 --> 00:59:56,033 لديكم بالفعل أحد .كابتن أمريكا" في الحجز" 903 00:59:56,053 --> 00:59:57,843 تريدون واحدا آخر؟ 904 00:59:57,863 --> 01:00:00,923 أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي .على ممتلكات حكومية محظورة 905 01:00:02,043 --> 01:00:03,853 أن تكون على حق يبدو دائما هكذا؟ 906 01:00:03,873 --> 01:00:04,933 .معظم الوقت 907 01:00:07,823 --> 01:00:09,893 .لديّ تصريحات أمنية .لقد كان يومًا طويلًا 908 01:00:09,913 --> 01:00:12,023 .إنها "أرملة" سابقة .فقط قيِّد الرجل 909 01:00:12,043 --> 01:00:14,843 .هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه 910 01:00:14,863 --> 01:00:15,953 .أخرجهم من هنا 911 01:00:15,973 --> 01:00:17,043 .ثم سنتصل به فحسب 912 01:00:19,923 --> 01:00:20,943 !روث)، أطلقي سراحنا الآن) 913 01:00:23,893 --> 01:00:24,993 ،سحقا، سحقا، سحقا .ليس مجددا 914 01:00:25,013 --> 01:00:27,003 !اهربوا - .اذهبوا، اذهبوا، هيا - 915 01:00:35,003 --> 01:00:35,983 !انطلقي 916 01:00:40,973 --> 01:00:41,973 .سيدي الرئيس 917 01:00:41,993 --> 01:00:44,823 .يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح 918 01:00:44,953 --> 01:00:47,033 .نحن نحاول تحديد نقطة الخرق 919 01:00:47,973 --> 01:00:50,023 سيدي، علينا أن نخبر .فريق (أوزاكي) بشيء ما 920 01:00:50,043 --> 01:00:51,853 .علينا أن نوقف النزيف 921 01:00:51,873 --> 01:00:52,983 .أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي 922 01:00:53,003 --> 01:00:54,833 ليس لدينا الكثير .من الوقت يا سيدي 923 01:00:54,853 --> 01:00:57,833 قرر (أوزاكي) تقديم ."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية 924 01:00:58,013 --> 01:00:59,983 انه يعتزم تأمين .الأدمانتيوم" لنفسه" 925 01:01:00,003 --> 01:01:01,003 .يا إلهي 926 01:01:01,023 --> 01:01:03,013 فرنسا" و"الهند" تضعان" ...استراتيجيات احتلال 927 01:01:03,033 --> 01:01:05,823 سيدي الرئيس ، أقترح أن .نعود إلى العاصمة على الفور 928 01:01:05,843 --> 01:01:06,873 .لا، أنا لا أوافق - .في الحال - 929 01:01:06,903 --> 01:01:08,013 .(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي 930 01:01:08,033 --> 01:01:09,973 نحن بحاجة إلى إعادة تجميع .صفوفنا والتوصل لحل مختلف 931 01:01:09,993 --> 01:01:11,913 ،لا يمكننا فعل ذلك !لا ، قطعا لا 932 01:01:11,933 --> 01:01:12,943 .علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي 933 01:01:12,963 --> 01:01:13,933 ،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن 934 01:01:13,953 --> 01:01:15,963 ...وحاولنا التواصل معه، يمكننا 935 01:01:15,983 --> 01:01:17,863 .لن نفوت هذه الفرصة 936 01:01:17,893 --> 01:01:19,053 !يجب أن نعقد اجتماعا آخر 937 01:01:32,933 --> 01:01:37,923 ‫أريد نشر مجموعة حاملة .الطائرات الضاربة 5 على الفور 938 01:01:37,943 --> 01:01:39,813 .أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن 939 01:01:39,833 --> 01:01:43,023 سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟ 940 01:01:43,043 --> 01:01:45,973 .لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض 941 01:01:45,993 --> 01:01:49,853 إذا كانت هناك دولة واحدة فقط ،"ستسيطر على "الأدمانتيوم 942 01:01:49,873 --> 01:01:51,043 .سنكون نحن 943 01:01:56,023 --> 01:01:57,983 !قم بإجراء المكالمة 944 01:02:00,933 --> 01:02:01,983 !(تايلور) 945 01:02:02,003 --> 01:02:03,023 أبلغني الرئيس 946 01:02:03,043 --> 01:02:04,853 أن علينا نقل مجموعة حاملة الطائرات الضاربة 5 947 01:02:04,873 --> 01:02:06,013 .إلى "الجزيرة السماوية" على الفور 948 01:02:06,033 --> 01:02:10,023 أريد أن أكون في الطريق إلى .المحيط الهندي خلال الساعة 949 01:02:10,043 --> 01:02:13,933 ،سيدي الرئيس .هذا أمر خطير للغاية 950 01:02:14,933 --> 01:02:15,953 ...إذا اندلعت الحرب 951 01:02:15,973 --> 01:02:17,863 .كنت جنرال حرب 952 01:02:18,843 --> 01:02:20,903 .أنا الآن رئيس حرب 953 01:02:23,903 --> 01:02:25,043 ،نعم يا سيدي .سيدي الرئيس 954 01:02:40,263 --> 01:02:43,563 {\an8}"نورفولك، فرجينيا" 955 01:02:49,863 --> 01:02:50,903 ماذا نفعل هنا؟ 956 01:02:50,923 --> 01:02:53,013 (تقولين إن أوامر (روس كانت أخدنا إلى الحجز 957 01:02:53,033 --> 01:02:54,973 .لذلك طلبت معروفا 958 01:02:55,933 --> 01:02:56,963 .شكرا لقيامك بهذا 959 01:02:56,983 --> 01:02:59,903 ،"لا مشكلة يا "كاب .فكبار الضباط لا يأتون هنا 960 01:02:59,923 --> 01:03:01,813 ،تم إعداد المحطة .وهي جاهزة للاستخدام 961 01:03:02,043 --> 01:03:04,813 هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟ 962 01:03:04,833 --> 01:03:06,983 يجب أن أكون قادرًا على تشغيل برنامج يمنع الإشارات الضوئية 963 01:03:07,003 --> 01:03:09,893 (التي يرسلها (ستيرنز .للتحكم في الأشخاص 964 01:03:09,913 --> 01:03:11,933 ماذا لو كان قد وصل بالفعل لشخص ما؟ 965 01:03:12,913 --> 01:03:13,963 .هذه وجهة نظر جيدة 966 01:03:18,813 --> 01:03:19,053 هل انت مجنون؟ 967 01:03:26,913 --> 01:03:27,963 .نحن آمنون هنا، على الأقل 968 01:03:27,983 --> 01:03:29,863 هل لديك أي شخص تثق به 969 01:03:29,893 --> 01:03:31,903 يمكنه إلقاء نظرة على هذه الأشياء وإخباري بما بداخلها؟ 970 01:03:31,923 --> 01:03:33,023 .بالتأكيد، لدي شخص ما 971 01:03:33,043 --> 01:03:34,813 .سأعمل على ذلك 972 01:03:34,833 --> 01:03:36,843 شكرًا. رجلنا هنا؟ - .من هناك - 973 01:03:37,843 --> 01:03:38,843 .استمعي 974 01:03:42,863 --> 01:03:44,983 أنا مندهش من أنك .ما زلت واقفًا 975 01:03:45,003 --> 01:03:48,013 لا ينجو معظم الرجال .من ضربة فأس في أمعائهم 976 01:03:48,033 --> 01:03:49,913 نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟ 977 01:03:49,933 --> 01:03:50,983 .امتيازات الوظيفة 978 01:03:51,973 --> 01:03:54,893 قلت إنك ستجد .الرجل الذي أهدر وقتك 979 01:03:55,023 --> 01:03:56,823 .أريد أن أعرف ماذا اكتشفت 980 01:03:56,843 --> 01:03:57,903 .(صامويل ستيرنز) 981 01:03:57,923 --> 01:03:59,913 ،رجل فظيع ألا تعتقد ذلك؟ 982 01:03:59,933 --> 01:04:01,813 .لقد رأيت من هم أسوأ 983 01:04:01,833 --> 01:04:02,903 .ليس بدون "المنتقمين" خاصتك 984 01:04:04,933 --> 01:04:06,053 .حصانة كاملة وسأتحدث 985 01:04:06,823 --> 01:04:07,873 .أنت مجنون 986 01:04:07,903 --> 01:04:08,903 على من تضحك؟ 987 01:04:08,923 --> 01:04:10,823 .أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت 988 01:04:10,843 --> 01:04:12,023 سمعت بما فعله .لمطلقي النار 989 01:04:12,903 --> 01:04:14,993 رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء .النهايات العالقة على قيد الحياة 990 01:04:16,893 --> 01:04:20,013 ،عقوبة مخففة .ألينوود"، زنزانتي الخاصة" 991 01:04:21,013 --> 01:04:22,853 .دعني أسمع ما لديك أولا 992 01:04:25,043 --> 01:04:29,033 أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي ."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم 993 01:04:30,003 --> 01:04:32,843 .(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر 994 01:04:32,863 --> 01:04:34,033 .لكن ذلك لم يمنحه القوة 995 01:04:34,053 --> 01:04:35,033 ماذا منحه؟ 996 01:04:35,053 --> 01:04:38,823 دماغ قادر على .إجراء الحسابات المستحيلة 997 01:04:39,033 --> 01:04:40,993 ،تصرف (روس) على طبيعته 998 01:04:41,013 --> 01:04:42,843 .رأى فرصة 999 01:04:42,983 --> 01:04:45,963 "بدلاً من إزالة "جاما ،)من دم (ستيرنز 1000 01:04:45,983 --> 01:04:48,033 .قام برفع الجرعة 1001 01:04:48,983 --> 01:04:51,973 جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث ،الشخصي الخاص به 1002 01:04:52,853 --> 01:04:55,893 وإحداث التكنولوجيا .والأسلحة للدولة 1003 01:04:56,023 --> 01:04:57,973 .يا للهول 1004 01:04:57,993 --> 01:05:00,013 لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟ 1005 01:05:00,033 --> 01:05:02,933 .مخيم إيكو-1" كان العصا" 1006 01:05:02,953 --> 01:05:05,893 .أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة 1007 01:05:07,923 --> 01:05:11,933 روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق) .سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا 1008 01:05:11,953 --> 01:05:14,053 .ومع ذلك، ها نحن هنا 1009 01:05:16,843 --> 01:05:19,993 (إذن فقد استأجرك (ستيرنز لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني 1010 01:05:20,013 --> 01:05:22,033 مع أنه يعلم أن .ذلك سيقسم البلدين 1011 01:05:24,973 --> 01:05:27,053 دفع لنا عن طريق الميزانية السرية .لوكالة الاستخبارات المركزية 1012 01:05:27,823 --> 01:05:29,983 يمكن لذلك أن يقضي .على المعاهدة ويبدأ حربا 1013 01:05:30,853 --> 01:05:32,943 وسيتم إلقاء اللوم .على (روس) بسبب الفوضى 1014 01:05:33,853 --> 01:05:35,913 كيف تعتقد أن رجلاً (بمثل مزاج (روس 1015 01:05:35,933 --> 01:05:38,953 سيتعامل مع وقوعه في فخ؟ 1016 01:05:40,813 --> 01:05:43,903 ،"إذا هربت من "ألينوود .سأجدك 1017 01:05:43,923 --> 01:05:46,893 ،"عندما أهرب يا "كابتن 1018 01:05:47,013 --> 01:05:48,973 .لن تخرج على قيد الحياة 1019 01:05:50,933 --> 01:05:52,053 هل كنت تعلم؟ - .طبعا لا - 1020 01:05:52,823 --> 01:05:54,843 لكن (روس) لم يعد .ذلك الرجل بعد الآن 1021 01:05:54,863 --> 01:05:56,933 لا يجب على أي أحد منا .أن يُحدَّد من خلال ماضيه 1022 01:05:56,953 --> 01:05:59,863 كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة" .للعمل على تلك الحبوب 1023 01:05:59,893 --> 01:06:02,933 حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة .(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز 1024 01:06:02,953 --> 01:06:04,033 .الرئيس (روس) ليس في العاصمة 1025 01:06:04,923 --> 01:06:06,043 إنه على متن مدمرة ."الصواريخ "يو إس إس ميليوس 1026 01:06:06,813 --> 01:06:08,003 .انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي 1027 01:06:08,023 --> 01:06:10,013 السفن الحربية اليابانية .قريبة أيضا 1028 01:06:10,033 --> 01:06:12,853 ،تبا، جهز نفسك .علينا التحرك 1029 01:06:19,823 --> 01:06:20,823 هل يمكنني مساعدتك؟ 1030 01:06:20,843 --> 01:06:21,893 .مرحبا أيها الأميرال 1031 01:06:21,913 --> 01:06:23,843 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 1032 01:06:23,863 --> 01:06:25,823 عزيزي، من هناك؟ 1033 01:06:30,813 --> 01:06:31,873 .تبا 1034 01:06:31,903 --> 01:06:34,873 هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ - .لا ، لم يسبق لي ذلك - 1035 01:06:35,923 --> 01:06:38,323 {\an8}"الجزيرة السماوية" 1036 01:07:01,893 --> 01:07:03,853 ،دعني أتحدث .وإلا فلن يستمع أبدا 1037 01:07:03,873 --> 01:07:05,923 .لم أر (روس) هكذا منذ الجيش 1038 01:07:05,943 --> 01:07:06,963 من الأفضل له أن .يخرج من هذا الوضع 1039 01:07:06,983 --> 01:07:09,973 ،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز .فسوف يحدث قريبا 1040 01:07:11,903 --> 01:07:14,013 "أريد أسطولا من طائرات "إف-18 .جاهزا للانطلاق 1041 01:07:14,033 --> 01:07:16,813 ،وإذا استداروا بتلك السفينة ...أريد 1042 01:07:17,993 --> 01:07:19,813 ماذا يفعل هنا؟ 1043 01:07:19,833 --> 01:07:21,813 .(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون 1044 01:07:21,833 --> 01:07:22,893 .أحضرته يا سيدي 1045 01:07:22,913 --> 01:07:23,913 !لا أريده هنا 1046 01:07:23,933 --> 01:07:25,963 سيدي، لقد طلبت ،مني إجراء هذا التحقيق 1047 01:07:25,983 --> 01:07:28,963 ...وإن الوضع - .لا تتعبي نفسك بالأعذار - 1048 01:07:28,983 --> 01:07:31,823 كانت لديك وظيفة .بسيطة وفشلت 1049 01:07:31,843 --> 01:07:32,843 ،سيدي الرئيس 1050 01:07:33,863 --> 01:07:35,973 لقد اكتشفنا معلومات "في "مخيم إيكو-1 1051 01:07:35,993 --> 01:07:38,873 من شأنها تعريض .حياة الملايين للخطر 1052 01:07:38,903 --> 01:07:40,913 الآن، كلانا يعرف .أن (إيزايا) بريء 1053 01:07:41,983 --> 01:07:44,853 يسعدني إجراء هذه .المحادثة بشكل علني 1054 01:07:44,873 --> 01:07:45,873 .إذا أردت ذلك 1055 01:07:53,003 --> 01:07:55,853 هذا جنون. من المفترض ..."أن تكون "اليابان 1056 01:07:55,873 --> 01:07:57,923 جاكال"؟" 1057 01:07:57,943 --> 01:07:58,993 جاكال"، هل تسمعني؟" 1058 01:08:04,923 --> 01:08:06,023 .(أسرع يا (ويلسون 1059 01:08:07,963 --> 01:08:11,953 لدي أسطول ياباني يتبعني .محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا 1060 01:08:11,973 --> 01:08:13,813 .هذا بالضبط ما يريده 1061 01:08:13,833 --> 01:08:16,813 كان (ستيرنز) يتحكم .في كل ما يحدث 1062 01:08:16,833 --> 01:08:18,043 ،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم 1063 01:08:18,813 --> 01:08:19,943 .الهجوم على البيت الأبيض 1064 01:08:19,963 --> 01:08:21,893 تسريب معلومات وكالة المخابرات ."المركزية إلى "اليابان 1065 01:08:22,873 --> 01:08:24,903 "إنه يضعك و"اليابان في مواجهة بعضكما البعض 1066 01:08:24,923 --> 01:08:26,903 .للتأكد من وصول هذه اللحظة 1067 01:08:26,923 --> 01:08:28,953 كيف بحق الجحيم فعل كل ذلك من السجن؟ 1068 01:08:28,973 --> 01:08:31,983 .السيطرة على العقول ابتكر تقنية 1069 01:08:32,003 --> 01:08:35,023 تسمح له بالسيطرة على عقل .أي شخص يستهدفه 1070 01:08:35,863 --> 01:08:37,013 .بمن فيهم ربما أنت يا سيدي 1071 01:08:42,963 --> 01:08:45,013 هل شعرت أنك على ما يرام مؤخرا؟ 1072 01:08:51,863 --> 01:08:52,993 .أنا كذلك بالتأكيد 1073 01:08:53,013 --> 01:08:55,003 .ولكن لديه بياناتك يا سيدي لماذا؟ 1074 01:08:55,023 --> 01:08:56,033 .لا أعرف 1075 01:08:56,973 --> 01:09:00,853 ،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول .فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات 1076 01:09:00,873 --> 01:09:03,893 تُظهر السجلات التي قمت بزيارة .مخيم إيكو-1" مرات عديدة" 1077 01:09:03,913 --> 01:09:08,023 لضمان تأمين سجين .ذو أهمية قصوى 1078 01:09:08,043 --> 01:09:09,863 ،نعم، ولكن عمليات المسح ،وتخطيط كهربية القلب 1079 01:09:09,893 --> 01:09:11,843 وفحوصات الدم .كلها أُجريت هناك يا سيدي 1080 01:09:11,863 --> 01:09:12,873 .هذا مثير للسخرية 1081 01:09:12,903 --> 01:09:14,813 .سيدي الرئيس، أجب على السؤال 1082 01:09:14,833 --> 01:09:16,853 !لست مضطرًا لإجابتك 1083 01:09:16,873 --> 01:09:17,913 ،لماذا تزور موقعا سريا 1084 01:09:17,933 --> 01:09:19,863 ...في الخلاء - !ويلسون)، توقف) - 1085 01:09:19,893 --> 01:09:20,943 !آمرك بالتوقف 1086 01:09:20,963 --> 01:09:22,843 لإجراء هذه الاختبارات؟... - !آمرك بالتوقف - 1087 01:09:22,863 --> 01:09:24,933 لماذا؟ - ،لأنني كنت أحتضر - 1088 01:09:24,953 --> 01:09:25,993 !اللعنة 1089 01:09:30,843 --> 01:09:33,053 !لأن قلبي كان يفشل 1090 01:09:35,023 --> 01:09:37,833 لم يستطع أحد اكتشاف الأمر .إلى أن فعل هو ذلك 1091 01:09:42,033 --> 01:09:45,843 هذه الأشياء أبقتني .على قيد الحياة 1092 01:09:46,903 --> 01:09:51,833 وفي المقابل، أعطيته الأمل .في أنه قد يستعيد حياته 1093 01:09:52,893 --> 01:09:55,953 .حصل على مختبر للعمل 1094 01:09:56,913 --> 01:09:58,923 ...حتى أنني حاولت نقله ولكن 1095 01:09:58,943 --> 01:10:00,863 ولكنك لم تستسطع .المخاطرة بفقدان الحبوب 1096 01:10:06,843 --> 01:10:09,033 بعد أن قام صديقاك "هالك" و"أبومينيشن" 1097 01:10:09,053 --> 01:10:13,023 بتدمير "هارلم"، كان على .شخص ما تحمل المسؤولية 1098 01:10:13,913 --> 01:10:14,973 ...كان (ستيرنز) مجرد 1099 01:10:15,963 --> 01:10:17,903 .ضرر جانبي 1100 01:10:21,043 --> 01:10:23,913 لقد كرست حياتي كلها 1101 01:10:24,893 --> 01:10:26,843 .لخدمة هذا البلد 1102 01:10:30,843 --> 01:10:32,843 ...الشخص الوحيد المهم 1103 01:10:33,973 --> 01:10:36,023 .لا يبدو أنه يفهم 1104 01:10:37,043 --> 01:10:43,913 لم تسامحني (بيتي) أبدًا .(لإرسال الجيش من أجل (بانر 1105 01:10:46,833 --> 01:10:48,823 ...اضطررت للنجاة 1106 01:10:53,043 --> 01:10:55,923 حتى تعرف ابنتي... 1107 01:10:55,943 --> 01:10:58,033 .أن هناك المزيد من أجل والدها 1108 01:10:59,053 --> 01:11:02,983 أنني نفس الرجل الذي اعتاد .أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز 1109 01:11:04,953 --> 01:11:06,923 .مازال بإمكانها ذلك يا سيدي 1110 01:11:09,043 --> 01:11:10,933 ...أنا أعرف كيف هو 1111 01:11:13,023 --> 01:11:15,813 شعور أن يكون لديك .شيء ما لإثباته 1112 01:11:16,953 --> 01:11:18,963 .الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط 1113 01:11:20,923 --> 01:11:22,963 ولكن عند إظهار ،أن هناك المزيد بالنسبة لك 1114 01:11:23,923 --> 01:11:25,973 لا يتعلق الأمر .بمتى تكون الأوقات سهلة 1115 01:11:26,913 --> 01:11:29,053 .بل بلحظات كهذه 1116 01:11:31,833 --> 01:11:34,833 الآن، نحن هنا لأن ستيرنز) يريد الانتقام) 1117 01:11:34,853 --> 01:11:36,943 ولا يهمه الأمر .إذا أثار حربا 1118 01:11:36,963 --> 01:11:39,033 .ونحن نقوم بما يريده بالضبط 1119 01:11:39,923 --> 01:11:41,923 ،سيدي الرئيس "إثنتان من طائراتنا "إف-18 1120 01:11:41,943 --> 01:11:44,003 أطلقتا النار للتو على .الأسطول الياباني 1121 01:11:46,983 --> 01:11:48,983 واصل الاتصال .بأولئك الطيارين 1122 01:11:50,003 --> 01:11:52,823 الأضرار التي لحقت .بالأسطول الياباني كانت ضئيلة 1123 01:11:52,983 --> 01:11:54,893 .أنظمة الدفاع الجوي جاهزة 1124 01:11:54,913 --> 01:11:56,913 ‫ماذا يفعل هذان الطياران؟ 1125 01:11:56,933 --> 01:11:57,933 .اتصل بهم للعودة 1126 01:11:57,953 --> 01:11:58,953 .حاولنا يا سيدي 1127 01:11:58,973 --> 01:12:00,833 "جاكال" و"ويسكي" .لا يستجيبان 1128 01:12:00,853 --> 01:12:02,843 يجب ان نرسل .طائراتنا في الجو 1129 01:12:02,863 --> 01:12:04,863 لديك اثنان جاهزان .للطيران الآن يا سيدي 1130 01:12:06,813 --> 01:12:07,023 .اذهبا 1131 01:12:22,043 --> 01:12:24,983 وصل (ستيرنز) إلى طيارينا .قبل أن أغلق النظام 1132 01:12:25,943 --> 01:12:28,003 .علينا إخراج اليابانيين من الجو 1133 01:12:28,853 --> 01:12:30,873 ابق قريبا .ولا تتسبب لنفسك في الموت 1134 01:12:30,903 --> 01:12:32,043 ،بدون موت .عُلم 1135 01:12:38,823 --> 01:12:40,013 .عد إلى أسطولك 1136 01:12:40,037 --> 01:12:42,164 {\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة" 1137 01:12:44,964 --> 01:12:46,764 {\an8}،لقد حدث خطأ" ".نحن لسنا أعداءكم 1138 01:12:58,003 --> 01:13:00,033 يتوجه "جاكال" نحو .الأسطول الياباني 1139 01:13:01,873 --> 01:13:03,813 .تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو 1140 01:13:04,013 --> 01:13:06,843 سيدي الرئيس، لا ترسل .المزيد من المقاتلين 1141 01:13:06,863 --> 01:13:08,973 علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا .نحاول خفض مستوى التصعيد 1142 01:13:12,075 --> 01:13:14,375 {\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن .برد إطلاق النار على الأمريكان 1143 01:13:14,782 --> 01:13:15,782 {\an8}.لك الإذن 1144 01:13:23,903 --> 01:13:25,983 سيدي، ستة صواريخ .يابانية تتجه نحونا 1145 01:13:28,953 --> 01:13:30,053 .أطلقوا الصواريخ المضادة 1146 01:13:42,893 --> 01:13:44,923 .اللعنة، اخترقنا صاروخان 1147 01:13:44,943 --> 01:13:46,043 .اهتم بأمر الذي على اليمين 1148 01:13:52,913 --> 01:13:54,033 .ريدوينغ"، القليل من المساعدة" 1149 01:14:13,993 --> 01:14:16,863 سيدي، عليك إقناع .اليابان" بإيقاف طائراتها" 1150 01:14:20,893 --> 01:14:23,813 هذا ما توقعناه .(من رئاسة (روس 1151 01:14:23,833 --> 01:14:27,013 سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان .من طيارينا خارج نطاق السيطرة 1152 01:14:27,033 --> 01:14:29,843 .أوقفوا طائراتكم .إننا نتعرض للتلاعب 1153 01:14:29,863 --> 01:14:30,823 .بالتأكيد 1154 01:14:30,963 --> 01:14:31,923 .من طرفك 1155 01:14:31,943 --> 01:14:34,033 ‫تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا". 1156 01:14:35,833 --> 01:14:38,953 .إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي 1157 01:14:38,973 --> 01:14:41,973 إذا كان هؤلاء الطيارين ،لا يأخذون أوامر منك 1158 01:14:41,993 --> 01:14:45,823 من أعطاهم إذن أوامرهم؟ 1159 01:14:47,013 --> 01:14:48,033 .هذا ما فكرت به 1160 01:14:52,963 --> 01:14:54,013 سيدي الرئيس؟ 1161 01:14:58,873 --> 01:15:01,903 .الآن نحن نحرز تقدما 1162 01:15:01,923 --> 01:15:05,813 .تلك النار في البطن .الغضب 1163 01:15:05,833 --> 01:15:07,833 لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟ 1164 01:15:07,853 --> 01:15:08,933 هل أنت بخير يا سيدي؟ 1165 01:15:10,893 --> 01:15:12,983 .أنا بحاجة إلى لحظة فحسب 1166 01:15:18,993 --> 01:15:20,923 .خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك) 1167 01:15:20,943 --> 01:15:22,053 .عُلم 1168 01:15:29,813 --> 01:15:32,893 ،سام)، بمجرد انتهائنا) !يجب أن تعلمني حركاتك 1169 01:15:39,843 --> 01:15:41,863 .ارتفاع. ارتفاع 1170 01:15:45,053 --> 01:15:46,023 .ارتفاع 1171 01:15:48,893 --> 01:15:50,043 ،"طار "ويسكي .أرسلوا النجدة 1172 01:15:50,813 --> 01:15:51,923 .عُلم، جاري إرسال النجدة 1173 01:15:51,943 --> 01:15:53,923 هناك اثنين من المقاتلين .اليابانيين خلفك 1174 01:15:53,943 --> 01:15:55,913 لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟ 1175 01:15:55,933 --> 01:15:56,933 .نحن نحاول مساعدتهم 1176 01:15:56,953 --> 01:15:59,853 لأن (روس) لن يخبرهم .من يقف حقا وراء هذا 1177 01:16:02,983 --> 01:16:05,843 كل تلك الكراهية ،التي تحاول إخفاءها 1178 01:16:05,983 --> 01:16:09,943 ،كل ذلك القبح ،)لا يزال هناك يا (روس 1179 01:16:10,823 --> 01:16:13,013 .موجودة وراء عينيك 1180 01:16:29,973 --> 01:16:31,933 ،)خواكين) ."سأُطارد "جاكال 1181 01:16:33,853 --> 01:16:35,923 عُلم. سأبقي .هؤلاء الرجال مشغولين 1182 01:16:40,973 --> 01:16:42,973 ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟ 1183 01:16:42,993 --> 01:16:46,843 .ما اتفقنا عليه .ربما بشعر أكثر 1184 01:16:46,973 --> 01:16:48,003 !قمت بتسميمي 1185 01:16:48,023 --> 01:16:50,043 .توقف عن تناول الحبوب إذن 1186 01:16:50,813 --> 01:16:52,863 .لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك 1187 01:16:52,893 --> 01:16:56,873 .أعطيني ما أريده .توقف عن مقاومته 1188 01:16:56,903 --> 01:16:57,973 !لا 1189 01:17:28,873 --> 01:17:30,963 "سام)، لقد أطلق "جاكال) .صواريخه الأخيرة للتو 1190 01:17:36,013 --> 01:17:37,973 ،تخلصت من واحد .سأسعى خلف الآخر 1191 01:17:37,993 --> 01:17:40,033 .تراجع، سأهتم له - .كلا، كلا، لقد تمكنت منه - 1192 01:17:40,053 --> 01:17:41,873 !تراجع - .لقد تمكنت منه - 1193 01:17:44,953 --> 01:17:46,033 !(خواكين) 1194 01:17:54,013 --> 01:17:55,923 !(لقد سقط (خواكين .أنا ذاهب خلفه 1195 01:17:55,943 --> 01:17:56,993 .سنرسل فريق البحث والإنقاذ 1196 01:17:57,013 --> 01:17:58,933 ."عليك أن تُوقف "جاكال 1197 01:17:58,953 --> 01:17:59,973 !اللعنة 1198 01:17:59,993 --> 01:18:02,053 .سأضع حدا لهذا الآن 1199 01:18:02,823 --> 01:18:04,043 .استسلم لغضبك 1200 01:18:05,003 --> 01:18:08,033 .أنا آخذ إرثك بينما نتحدث 1201 01:18:08,053 --> 01:18:10,923 ،)هيا يا (روس .شارفت على الوصول 1202 01:18:11,053 --> 01:18:15,963 .يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك 1203 01:18:15,983 --> 01:18:17,873 ."وقتل "كابتن أمريكا 1204 01:18:23,023 --> 01:18:23,993 .تبا 1205 01:18:30,923 --> 01:18:33,043 .دع الوحش بداخلك يخرج 1206 01:18:41,833 --> 01:18:43,933 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1207 01:18:44,813 --> 01:18:46,983 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1208 01:18:47,863 --> 01:18:49,873 .أطلق العنان لغضبك 1209 01:18:49,903 --> 01:18:51,823 .أطلق العنان لكراهيتك 1210 01:18:51,843 --> 01:18:52,963 !"ثبتها يا "ريدوينغ 1211 01:18:58,053 --> 01:19:00,893 .(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس 1212 01:19:00,913 --> 01:19:02,833 .يمكنك سحقهم جميعا 1213 01:19:17,853 --> 01:19:18,903 سيدي الرئيس؟ 1214 01:19:20,023 --> 01:19:22,893 سيدي. هل أنت بخير؟ 1215 01:19:22,913 --> 01:19:25,023 قام "كابتن أمريكا" تحييد .الطيارين المارقين 1216 01:19:25,043 --> 01:19:27,043 ‫"اليابان" تسحب طائراتها. 1217 01:19:29,013 --> 01:19:30,953 .اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى 1218 01:19:30,973 --> 01:19:32,853 .يمكننا إصلاح هذا 1219 01:19:40,569 --> 01:19:42,969 {\an8}إلى القيادة، قام .كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا" 1220 01:19:43,259 --> 01:19:44,759 {\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان 1221 01:19:50,843 --> 01:19:51,893 أين (خواكين)؟ 1222 01:19:51,913 --> 01:19:53,813 لقد وصل إليه فريق .الإخلاء الطبي للتو 1223 01:19:53,833 --> 01:19:54,923 .الحمد لله 1224 01:20:03,033 --> 01:20:06,903 تم تجنب أزمة بأعجوبة عندما اندلعت معركة جوية قصيرة 1225 01:20:06,923 --> 01:20:10,933 بين القوات العسكرية اليابانية ."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية 1226 01:20:10,953 --> 01:20:14,943 تم إسقاط الملازم في القوات الجوية .الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة 1227 01:20:14,963 --> 01:20:18,933 وهو الآن يخضع للجراحة في .مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني 1228 01:20:18,953 --> 01:20:20,953 .حالته حرجة 1229 01:20:20,973 --> 01:20:22,023 .أعطني ذلك المشبك 1230 01:20:22,043 --> 01:20:23,833 !يجب تضميد هذا الجرح 1231 01:20:23,973 --> 01:20:24,973 .الضغط مستقر 1232 01:20:24,993 --> 01:20:26,813 !شفط السوائل 1233 01:20:27,923 --> 01:20:29,893 ،لا أستطيع رؤية أي شيء .المزيد من الشفط 1234 01:20:30,833 --> 01:20:31,853 .الكماشات 1235 01:20:36,823 --> 01:20:37,963 .إنها غرفة خاصة 1236 01:20:39,993 --> 01:20:41,053 .ابتعد 1237 01:20:47,843 --> 01:20:48,853 .اشتقت لك أيضا 1238 01:20:55,813 --> 01:20:59,973 ،أكره أن أعترف بذلك .أنا سعيد لأنك هنا 1239 01:21:07,003 --> 01:21:09,813 بدوت في حالة جيدة .هناك في أخبار المساء 1240 01:21:10,023 --> 01:21:11,893 .ولكن بعدها رأيت هذا 1241 01:21:12,943 --> 01:21:14,993 .اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه 1242 01:21:17,003 --> 01:21:18,813 ...لا يعرفون ما إذا 1243 01:21:21,853 --> 01:21:22,923 .هذا ليس خطأك 1244 01:21:24,013 --> 01:21:25,943 .(يجعلني هذا أفكر في (ستيف 1245 01:21:27,053 --> 01:21:30,043 كم عدد الغزوات الفضائية التي قام بإيقافها مرة أخرى؟ 1246 01:21:30,813 --> 01:21:31,863 .اثنين 1247 01:21:31,893 --> 01:21:32,873 .اثنين 1248 01:21:34,843 --> 01:21:35,853 .رائع 1249 01:21:37,943 --> 01:21:40,033 ما الذي جعلني أفكر أن بإمكاني متابعة ذلك؟ 1250 01:21:43,043 --> 01:21:47,853 .كان علي تناول المصل .مثل (ستيف)، مثلك 1251 01:21:49,023 --> 01:21:50,023 لماذا؟ 1252 01:21:53,053 --> 01:21:56,923 لأن كل هذا أصبح .يبدو أكبر مني بكثير 1253 01:21:58,853 --> 01:22:03,853 روس)، طلب مني إعادة) .(تأسيس "المنتقمين" يا (باك 1254 01:22:03,873 --> 01:22:05,813 ،لكن (خواكين) هنا 1255 01:22:05,833 --> 01:22:08,833 ...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز) 1256 01:22:09,873 --> 01:22:13,873 .كنت قريبا من القضاء عليه .كان (ستيرنز) في قبضة يدي 1257 01:22:14,913 --> 01:22:15,973 .وهرب 1258 01:22:16,853 --> 01:22:18,953 لقد كاد أن يدفعنا ،إلى شفا الحرب 1259 01:22:18,973 --> 01:22:20,813 ...لأنني لم أكن 1260 01:22:22,893 --> 01:22:24,053 .قل ما تريد قوله 1261 01:22:29,973 --> 01:22:31,963 .ارتكب (ستيف) خطأ 1262 01:22:33,033 --> 01:22:34,863 .كلا، لم يفعل 1263 01:22:34,893 --> 01:22:39,813 لم يعطك ذاك الدرع ،لأنك الأقوى 1264 01:22:39,833 --> 01:22:40,913 .بل لأنك كما أنت 1265 01:22:44,973 --> 01:22:46,953 تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل 1266 01:22:46,973 --> 01:22:49,823 ستكون قادرًا على حماية .جميع الأشخاص الذين تهتم بهم 1267 01:22:49,963 --> 01:22:52,813 ،قام (ستيف) بتناوله .ولم يستطع فعل ذلك 1268 01:22:53,813 --> 01:22:55,953 ،أنت بشري .وأنت تبذل قصارى جهدك 1269 01:22:57,023 --> 01:22:58,973 أعطى (ستيف) للناس .شيئًا ليؤمنوا به 1270 01:22:58,993 --> 01:22:59,993 ...لكن أنت 1271 01:23:00,973 --> 01:23:03,813 .أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه 1272 01:23:07,053 --> 01:23:09,013 هل ساعدك كاتبو خطاباتك على هذا؟ 1273 01:23:09,033 --> 01:23:10,923 .بلى، نعم .القليل بشأن النهاية 1274 01:23:10,943 --> 01:23:11,923 حسنا، هل أعجبتك؟ 1275 01:23:11,943 --> 01:23:13,973 ‫لا، كانت جيدة، .جيدة جدا 1276 01:23:13,993 --> 01:23:16,053 .عاطفية - .نعم، كثيرا. شعرت بها - 1277 01:23:16,823 --> 01:23:17,853 .ولكن فقط بما فيه الكفاية 1278 01:23:17,873 --> 01:23:18,843 .نعم 1279 01:23:19,983 --> 01:23:22,013 .اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية 1280 01:23:22,033 --> 01:23:24,943 .لدي حملة لجمع التبرعات .إنه أمر غبي جدا 1281 01:23:29,863 --> 01:23:31,813 سيكون كل شيء .على ما يرام يا رجل 1282 01:23:37,853 --> 01:23:38,893 .(شكرا يا (باك 1283 01:23:39,953 --> 01:23:41,853 .أحبك يا صديقي 1284 01:23:50,973 --> 01:23:52,873 ..هل كان هذا - .نعم - 1285 01:23:53,023 --> 01:23:56,873 عضو الكونجرس المستقبلي .(جيمس بوكانان بارنز) 1286 01:24:00,913 --> 01:24:03,873 ،إنه أطول في الواقع ،ابتسامة جميلة أيضا 1287 01:24:03,903 --> 01:24:06,033 ،كمية جيدة من الأسنان .ووضعية رائعة 1288 01:24:06,053 --> 01:24:08,013 .يبلغ من العمر 110 عامًا 1289 01:24:08,923 --> 01:24:09,893 .يمكنني تقبل ذلك 1290 01:24:09,913 --> 01:24:13,013 بينما يجري التحقيق بخصوص محاولة الاغتيال في البيت الأبيض 1291 01:24:13,033 --> 01:24:14,873 واستمرار إطلاق النار المروع 1292 01:24:14,903 --> 01:24:17,873 "في قاعدة "أناكوستيا-بولينج ،المشتركة مستمرًا 1293 01:24:17,903 --> 01:24:20,983 (من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي .أمام قاض عسكري غدًا 1294 01:24:21,003 --> 01:24:22,013 .أنا بحاجة إلى بعض الهواء 1295 01:24:22,033 --> 01:24:24,893 إنها خيبة أمل كبيرة بالنسبة لرجل 1296 01:24:24,913 --> 01:24:27,853 تم إخراجه من الظل ."بواسطة "كابتن أمريكا 1297 01:24:27,873 --> 01:24:31,023 بعد عامين فقط من تبرئته ،من التهم الغير عادلة 1298 01:24:31,043 --> 01:24:34,843 يجد (برادلي) الآن نفسه محتجزا في الحبس الانفرادي 1299 01:24:34,863 --> 01:24:37,923 وفي مواجهة محتملة .لعقوبة الإعدام 1300 01:24:49,863 --> 01:24:51,933 .حسنا، لنبدأ من جديد 1301 01:24:53,953 --> 01:24:54,963 .تحدث معي 1302 01:24:54,983 --> 01:24:56,903 دونفي)، هل تحققت من تقريري؟) 1303 01:24:56,923 --> 01:24:57,943 حسنًا، إلى ماذا أنظر؟ 1304 01:24:57,963 --> 01:24:59,873 ،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها 1305 01:24:59,903 --> 01:25:00,953 ،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما 1306 01:25:00,973 --> 01:25:02,993 .مُصممة ليتم امتصاصها في الدم 1307 01:25:03,013 --> 01:25:04,893 من أين حصلت على هذه؟ 1308 01:25:04,913 --> 01:25:06,843 .تبا. يجب أن أجري مكالمة 1309 01:25:14,013 --> 01:25:18,023 .هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك 1310 01:25:18,933 --> 01:25:23,013 ،عندما أقوم بتحريك هذا القرص .فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك 1311 01:25:23,973 --> 01:25:26,833 .لا يسعدني موتك 1312 01:25:26,963 --> 01:25:29,023 لكن لا يمكنني ."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن 1313 01:25:29,043 --> 01:25:31,973 من أنت؟ 1314 01:25:32,983 --> 01:25:34,923 أليس هذا واضحا؟ 1315 01:25:35,873 --> 01:25:37,023 .أنا البطل 1316 01:25:59,843 --> 01:26:00,903 .سيدي 1317 01:26:02,933 --> 01:26:04,003 .(العميلة (تايلور 1318 01:26:04,893 --> 01:26:06,953 أردت فقط أن أخبرك ،أنه تم فحص كل ضيف 1319 01:26:06,973 --> 01:26:08,973 وقمنا أيضًا بثلاث عمليات .مسح لحديقة الورود 1320 01:26:09,853 --> 01:26:10,853 .شكرًا لك 1321 01:26:11,833 --> 01:26:13,003 .أراك هناك - .بالتأكيد يا سيدي - 1322 01:26:32,993 --> 01:26:34,873 مرحبًا؟ 1323 01:26:35,053 --> 01:26:37,933 .مرحبًا. أهلاً 1324 01:26:39,013 --> 01:26:40,933 أنا ... كيف حالك؟ 1325 01:26:42,983 --> 01:26:46,913 أنا آسفة، كان يجب أن أتصل .بعد الهجوم في البيت الأبيض 1326 01:26:46,933 --> 01:26:48,013 هل أنت بخير؟ 1327 01:26:48,033 --> 01:26:49,033 1328 01:26:49,943 --> 01:26:50,993 .أنا بخير 1329 01:26:51,873 --> 01:26:53,903 .من الجيد حقًا سماع صوتك 1330 01:26:55,923 --> 01:26:57,813 .لم أكن أعتقد أنك ستجيبين 1331 01:26:58,933 --> 01:27:03,013 بيتي)، أنا... أعلم أنني) .ارتكبت الكثير من الأخطاء 1332 01:27:04,933 --> 01:27:09,963 ،لكني أحاول التغيير .أن أكون شخصًا أفضل 1333 01:27:11,813 --> 01:27:12,813 1334 01:27:13,863 --> 01:27:17,953 ...ربما يمكننا أن نتنزه بعض الأحيان؟ 1335 01:27:18,913 --> 01:27:23,933 ،نشاهد أزهار الكرز .مثل الأيام الخوالي 1336 01:27:27,813 --> 01:27:31,003 .نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا 1337 01:27:33,053 --> 01:27:36,833 .تمام. أحبك 1338 01:27:37,813 --> 01:27:38,843 .وداعا يا أبي 1339 01:27:58,973 --> 01:27:59,993 .تفضلوا بالجلوس 1340 01:28:01,013 --> 01:28:02,863 .مساء الخير جميعا 1341 01:28:05,963 --> 01:28:07,823 ،عندما توليت المنصب 1342 01:28:07,843 --> 01:28:12,913 وعدت أننا سنخلق .سلامًا حقيقيًا ودائمًا 1343 01:28:13,933 --> 01:28:17,973 .اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد 1344 01:28:19,853 --> 01:28:20,993 ..."كابتن أمريكا" 1345 01:28:23,983 --> 01:28:29,893 هل يمكنك أن تساعدني في تقديم النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟ 1346 01:28:29,913 --> 01:28:31,833 هذا ما تفعله، أليس كذلك؟ 1347 01:28:32,913 --> 01:28:35,983 أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى .تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا 1348 01:28:36,003 --> 01:28:39,853 لقد أفسدت ختامي الكبير .في المحيط الهندي 1349 01:28:39,873 --> 01:28:42,903 لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي .للحصول على مرادي 1350 01:28:42,923 --> 01:28:44,983 حسنًا، إذا كنت ،تنتظر اعتذارا 1351 01:28:45,003 --> 01:28:46,813 .سنبقى هنا لفترة 1352 01:28:46,833 --> 01:28:50,053 أنا في انتظار أن تدرك ،أن كلانا يريد نفس الشيء 1353 01:28:50,933 --> 01:28:53,013 (لكي يرى العالم (روس .على حقيقته 1354 01:28:53,923 --> 01:28:58,823 أنا فخور لأقول إن .معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا 1355 01:28:58,953 --> 01:29:00,863 .سآخذ بعض الأسئلة 1356 01:29:01,003 --> 01:29:02,853 سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير 1357 01:29:02,873 --> 01:29:04,623 التي تتحدث عن انهيار "العلاقات مع "اليابان 1358 01:29:04,823 --> 01:29:07,003 بسبب تعاملك مع محاولة اغتيال البيت الأبيض؟ 1359 01:29:07,023 --> 01:29:11,933 على الرغم من الافتراءات التي استخدمها ،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض 1360 01:29:11,953 --> 01:29:14,963 .فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها 1361 01:29:14,983 --> 01:29:17,813 لقد أبقيت (روس) على .قيد الحياة لسنوات 1362 01:29:18,023 --> 01:29:20,953 لم تقتله عندما أتيحت لك .الفرصة في البيت الأبيض 1363 01:29:22,013 --> 01:29:23,893 ،حسب ما أراه 1364 01:29:24,943 --> 01:29:27,963 لم يكن ما حدث في .المحيط الهندي حول بدء الحرب 1365 01:29:29,053 --> 01:29:31,013 .أردت تدمير إرثه 1366 01:29:32,023 --> 01:29:33,813 .نعم 1367 01:29:34,943 --> 01:29:36,893 .لكنك لم تكتشف الطريقة 1368 01:29:36,913 --> 01:29:38,043 .الحبوب 1369 01:29:38,813 --> 01:29:39,923 .لدي شخص يعمل على ذلك أيضا 1370 01:29:40,853 --> 01:29:41,983 ،ليس بعد الآن .لم يعد لديك 1371 01:29:42,953 --> 01:29:44,963 هل صحيح أن الأعمال العدائية في المحيط الهندي 1372 01:29:44,983 --> 01:29:46,963 اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا 1373 01:29:46,983 --> 01:29:48,863 أن حكومتكم في الواقع 1374 01:29:48,893 --> 01:29:50,843 هي التي دفعت "لمجموعة المرتزقة "الثعبان 1375 01:29:50,863 --> 01:29:52,013 لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟ 1376 01:29:53,013 --> 01:29:54,913 .لم ندفع لهم 1377 01:29:54,933 --> 01:29:56,903 .حولني (روس) إلى وحش 1378 01:29:57,023 --> 01:29:59,973 من الصائب أن أفعل .نفس الشيء له 1379 01:30:00,983 --> 01:30:02,043 لماذا لا تبتسم؟ 1380 01:30:02,923 --> 01:30:04,893 ‫- انطبح. ‫- لا تتحرّك. 1381 01:30:09,973 --> 01:30:11,873 هل سبق لك استخدام عقلك الكبير هذا 1382 01:30:11,903 --> 01:30:14,903 لتفكر في أنك ربما كنت مخطئًا بشأن (روس)؟ 1383 01:30:15,033 --> 01:30:16,033 هل تريد الرهان؟ 1384 01:30:16,053 --> 01:30:17,023 .نعم 1385 01:30:18,913 --> 01:30:20,903 إلى أين أنت ذاهب؟ - .لإيقاف هذا - 1386 01:30:21,903 --> 01:30:23,043 .انبطح أرضا، الآن 1387 01:30:24,933 --> 01:30:25,993 ...لديك الحق في التزام الصمت 1388 01:30:26,013 --> 01:30:27,053 !"كابتن أمريكا" 1389 01:30:27,963 --> 01:30:31,933 ،)إذا كنت محقا بشأن (روس .فسوف تموت 1390 01:30:32,833 --> 01:30:33,943 !سوف تموت 1391 01:30:35,033 --> 01:30:39,013 سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور .صامويل ستيرنز) نفسه للتو) 1392 01:30:39,913 --> 01:30:41,913 يدعي أنك وعدت بالعفو عنه 1393 01:30:41,933 --> 01:30:44,853 إذا عمل على مشاريع .حكومية سرية من أجلك 1394 01:30:44,873 --> 01:30:45,893 .هذه كذبة 1395 01:30:45,913 --> 01:30:48,033 .(الرئيس (روس 1396 01:30:48,053 --> 01:30:49,053 .افتقد زياراتنا الصغيرة 1397 01:30:49,823 --> 01:30:50,983 ماذا تريد؟ 1398 01:30:51,003 --> 01:30:52,853 ،أريد استعادة حياتي 1399 01:30:52,873 --> 01:30:53,953 .لكن الأوان فات على هذا الآن 1400 01:30:53,973 --> 01:30:54,983 ...سيدي 1401 01:30:55,003 --> 01:30:56,813 .لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر 1402 01:30:56,833 --> 01:30:57,933 .حسنًا، دعني أشرح 1403 01:30:57,953 --> 01:30:58,993 .عليهم أن يعرفوا 1404 01:30:59,013 --> 01:31:00,953 .يجب أن تفهم موقفي 1405 01:31:00,973 --> 01:31:04,853 أنا أفهمه. تركتني أتعفن .في هذا السجن 1406 01:31:04,873 --> 01:31:05,983 !دعوني وشأني 1407 01:31:06,003 --> 01:31:07,953 !اتركوني! أفلتوني - !سيدي، سيدي - 1408 01:31:07,973 --> 01:31:09,053 .لا يمكنني السماح لك 1409 01:31:09,823 --> 01:31:11,823 لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ - ...لا أستطيع - 1410 01:31:11,843 --> 01:31:15,033 .سيعرف الجميع حقيقتك 1411 01:31:15,053 --> 01:31:17,863 .وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر 1412 01:31:17,893 --> 01:31:19,053 .سيدي، من فضلك 1413 01:31:28,993 --> 01:31:30,003 .سيدي 1414 01:31:36,893 --> 01:31:38,013 .يا إلهي 1415 01:31:59,013 --> 01:32:00,913 منذ متى كان لونها أحمرا؟ 1416 01:32:05,993 --> 01:32:07,823 الرئيس (روس)؟ 1417 01:32:10,943 --> 01:32:12,003 العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟ 1418 01:32:48,843 --> 01:32:50,033 .(هذا ما أراده (ستيرنز 1419 01:33:00,023 --> 01:33:01,033 .يا للهول 1420 01:33:07,043 --> 01:33:08,943 سام)، يجب أن أٌخرج) .هؤلاء الناس من هنا 1421 01:33:08,963 --> 01:33:10,003 .طوقوا البيت الأبيض 1422 01:33:38,923 --> 01:33:39,963 .لا 1423 01:33:39,983 --> 01:33:41,903 !تراجعوا. تراجعوا 1424 01:33:48,843 --> 01:33:49,853 !انخفضوا 1425 01:33:52,043 --> 01:33:53,863 .سام)، المسيرات قادمة) 1426 01:34:38,873 --> 01:34:40,843 ‫(روث)، أريد منك ."إخلاء "هاينز بوينت 1427 01:34:40,863 --> 01:34:41,983 .سأجذب (روس) هناك 1428 01:34:42,003 --> 01:34:44,053 سام)، هل أنت مجنون؟) .سوف يقتلك 1429 01:34:44,823 --> 01:34:45,853 !قومي بذلك 1430 01:35:42,873 --> 01:35:44,923 لا يزال بإمكانك محاربة .(هذا يا (روس 1431 01:35:44,943 --> 01:35:46,823 هل ترى أين أنت؟ 1432 01:35:48,973 --> 01:35:50,833 هل تتذكر هذا المكان؟ 1433 01:35:51,863 --> 01:35:53,833 .(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي 1434 01:35:56,913 --> 01:35:57,943 .هذا لم ينجح 1435 01:36:06,893 --> 01:36:07,893 .حسنا 1436 01:36:07,913 --> 01:36:08,933 تريدني؟ 1437 01:36:10,003 --> 01:36:11,843 !تعال ونل مني 1438 01:37:59,973 --> 01:38:02,003 سام)؟) (سام)، هل تسمعني؟ 1439 01:38:02,933 --> 01:38:04,013 سام)، هل أنت بخير؟) 1440 01:38:10,983 --> 01:38:13,813 أخبريني من فضلك .أنني قضيت على ذلك الساقل 1441 01:38:20,043 --> 01:38:21,043 .تبا 1442 01:38:26,953 --> 01:38:28,853 .الدعم على بعد خسمة دقائق 1443 01:38:28,873 --> 01:38:30,873 .كلا، اطلبي منهم الانتظار 1444 01:38:30,903 --> 01:38:31,973 ماذا؟ 1445 01:38:41,893 --> 01:38:43,013 .كان يجب أن أخذ هذا المصل 1446 01:38:43,033 --> 01:38:44,993 .باكي) مليء بالهراء) 1447 01:38:49,833 --> 01:38:50,953 .سأخسر هذا الرهان 1448 01:38:58,013 --> 01:38:59,023 .(روس) 1449 01:38:59,043 --> 01:39:02,013 كلانا يعلم أنه يمكنك ،القضاء علي بلكمة واحدة 1450 01:39:02,923 --> 01:39:04,853 لكني لا أعتقد أنك .تريد أن تفعل ذلك 1451 01:39:12,033 --> 01:39:15,043 أعلم أنك اقترفت .بعض الأفعال الشنيعة 1452 01:39:17,023 --> 01:39:18,833 ...الآن، قد أكون مجنونا 1453 01:39:19,903 --> 01:39:21,963 .لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير 1454 01:39:22,973 --> 01:39:24,973 لقد حان الوقت .لإثبات ذلك للعالم 1455 01:39:26,013 --> 01:39:27,813 .(إثباته لـ(بيتي 1456 01:40:22,913 --> 01:40:25,813 (الجيش ينقل (ستيرنز .إلى منشأة آمنة 1457 01:40:26,933 --> 01:40:28,043 .يجب أن نوصلك إلى المستشفى 1458 01:40:29,823 --> 01:40:31,823 .هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً 1459 01:40:43,933 --> 01:40:45,043 .هذه ثلاثة أيها العجوز 1460 01:40:47,823 --> 01:40:48,933 .أخبرتك أنني سأخرجك 1461 01:40:49,933 --> 01:40:50,993 مالذي أخرك؟ 1462 01:40:55,833 --> 01:40:56,873 .(شكرا لك (سام 1463 01:40:57,013 --> 01:40:58,843 .أنا معك 1464 01:40:58,863 --> 01:41:00,813 لدي بعض العظام ...المكسورة، لذا 1465 01:41:03,983 --> 01:41:05,823 .(هيا يا سيد (برادلي 1466 01:41:05,843 --> 01:41:09,813 ،لدينا القليل من الأوراق لملئها .وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية 1467 01:41:15,963 --> 01:41:17,833 {\an8}تستمر المحادثات في جميع أنحاء العالم 1468 01:41:17,853 --> 01:41:20,863 {\an8}في سباق التسلح للعنصر الجديد 1469 01:41:20,893 --> 01:41:23,953 {\an8}بينما ندخل العالم الجديد ."الشجاع من "الأدامانتيوم 1470 01:41:23,973 --> 01:41:28,813 {\an8}،في عاصمة بلادنا ،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض 1471 01:41:28,833 --> 01:41:31,963 {\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو .عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد 1472 01:41:37,233 --> 01:41:39,633 {\an8}."سجن "رافت 1473 01:41:50,853 --> 01:41:51,873 .من هنا 1474 01:41:59,903 --> 01:42:03,853 ،سيدي الرئيس كيف حالك؟ 1475 01:42:11,033 --> 01:42:13,013 .غير مرتاح بشكل متعمد 1476 01:42:14,893 --> 01:42:16,903 سمعت أن الطعام .لم يكن أفضل أيضًا 1477 01:42:16,923 --> 01:42:18,893 .صحيح 1478 01:42:19,823 --> 01:42:20,903 خرج (برادلي)؟ 1479 01:42:20,923 --> 01:42:21,893 .نعم يا سيدي 1480 01:42:22,003 --> 01:42:23,033 .هذا جيد 1481 01:42:23,913 --> 01:42:25,913 ،سيدي الرئيس .بخصوص تحليل دمك 1482 01:42:25,933 --> 01:42:28,043 يبدو أن (ستيرنز) رفع "مستوى أشعة "جاما 1483 01:42:28,113 --> 01:42:30,043 في تلك الحبوب .مع مرور الوقت 1484 01:42:30,813 --> 01:42:32,943 لقد تراكمت في .جسمك على مر السنين 1485 01:42:32,963 --> 01:42:33,923 ...ما أدى إلى 1486 01:42:33,943 --> 01:42:35,833 .أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة 1487 01:42:35,973 --> 01:42:37,973 وهذا هو السبب في .تواجدي هنا 1488 01:42:40,023 --> 01:42:42,043 .هذه جدران صلبة جدا 1489 01:42:42,813 --> 01:42:43,833 .نعم 1490 01:42:44,013 --> 01:42:45,043 ،لكن يجب أن أقول 1491 01:42:45,923 --> 01:42:49,923 لم يكن سهلا أن أراك تتحمل .المسؤولية الكاملة عن أفعالك 1492 01:42:50,833 --> 01:42:54,823 .التخلي عن منصبك .تقبل عقوبتك 1493 01:42:54,843 --> 01:42:56,843 كان علي ترك البلاد .تمضي قُدما 1494 01:42:57,913 --> 01:42:59,963 وبالمناسبة، قررت .اليابان" الالتزام بالمعاهدة" 1495 01:42:59,983 --> 01:43:00,943 .ونحن أيضا 1496 01:43:01,933 --> 01:43:03,953 ."اتفاقيات "أوزاكي-روس 1497 01:43:04,903 --> 01:43:05,913 .لقد نجحت 1498 01:43:06,813 --> 01:43:07,973 سام)، لماذا أنت هنا؟) 1499 01:43:09,003 --> 01:43:10,003 سيدي؟ 1500 01:43:11,983 --> 01:43:15,033 كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر .في كل خطوة على طول الطريق 1501 01:43:17,003 --> 01:43:18,973 اسمع، إذا لم نتمكن من ،رؤية الخير في بعضنا البعض 1502 01:43:20,813 --> 01:43:21,923 .فقد خسرنا المعركة بالفعل 1503 01:43:23,853 --> 01:43:26,913 علاوة على ذلك، أردت التأكد .من أن جنديًا قديمًا بخير حال 1504 01:43:29,043 --> 01:43:32,923 أحب أن أبقى ، لكن .يبدو أن لديك زائرًا آخر 1505 01:43:41,973 --> 01:43:43,013 .مرحبا أبي 1506 01:43:47,003 --> 01:43:50,823 أعتقد أنني سأقوم بتأجيل .تلك النزهة 1507 01:43:51,933 --> 01:43:52,973 .لا بأس 1508 01:43:54,983 --> 01:43:57,053 يمكننا الجلوس فحسب .والتحدث لبعض الوقت 1509 01:43:59,813 --> 01:44:00,863 .أود ذلك 1510 01:44:02,043 --> 01:44:03,843 .أنا أيضاً 1511 01:44:16,983 --> 01:44:18,823 كيف حال الفتى اليوم؟ 1512 01:44:18,843 --> 01:44:21,853 ،مازال حاله لم يستقر .لكنه يتحسن 1513 01:44:22,923 --> 01:44:23,983 .سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث 1514 01:44:24,003 --> 01:44:26,053 مهلا، إلى أين تتجه؟ ستعود إلى "بالتيمور"؟ 1515 01:44:26,943 --> 01:44:27,943 .لا 1516 01:44:28,903 --> 01:44:31,943 لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين .لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب 1517 01:44:32,823 --> 01:44:34,863 هذا أقل ما يمكنني .فعله من أجلها لإخراجي 1518 01:44:34,893 --> 01:44:36,023 أتعلم، أنا سعيد لأنك وجدت صديقة 1519 01:44:36,043 --> 01:44:38,023 غاضبة مثلك .لمرافقتك للمباريات 1520 01:44:40,863 --> 01:44:41,863 .قلها مرة أخرى 1521 01:44:44,973 --> 01:44:47,843 ،أنا أمزح .لقد نلت منك 1522 01:44:53,843 --> 01:44:55,973 ."لقد استيقظ "فالكون 1523 01:44:57,923 --> 01:44:59,003 لم أستطع أن أدعك .تحظى بكل المرح 1524 01:45:04,913 --> 01:45:06,923 .أنا آسف لأنني أخفقت 1525 01:45:06,943 --> 01:45:08,903 أخفقت؟ .لا تمزح معي 1526 01:45:08,923 --> 01:45:09,963 .بلى 1527 01:45:10,843 --> 01:45:11,953 .لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا 1528 01:45:13,023 --> 01:45:14,973 لم تُطلق النار عليك من السماء 1529 01:45:14,993 --> 01:45:17,983 .وهبطت في المحيط الهندي 1530 01:45:18,973 --> 01:45:20,823 .أنت تنجح دائما 1531 01:45:22,823 --> 01:45:23,823 .نعم 1532 01:45:25,843 --> 01:45:27,053 ...لأنني إذا لم أنجح 1533 01:45:31,893 --> 01:45:32,933 أشعر أنني خذلت 1534 01:45:32,953 --> 01:45:35,893 كل شخص آخر كان يقاتل .لأجل مقعد في تلك الطاولة 1535 01:45:38,913 --> 01:45:40,823 .هذا يشكل ضغطا يا رجل 1536 01:45:42,843 --> 01:45:43,953 .يتقل عاتقك 1537 01:45:47,033 --> 01:45:49,913 يجعلك تتساءل عما ...إذا كنت ستصبح 1538 01:45:51,913 --> 01:45:52,973 .كافيا 1539 01:46:02,053 --> 01:46:03,813 ،حيث نشأت 1540 01:46:04,913 --> 01:46:06,973 لم أتمكن من رؤية .الأبطال إلا عبر الإنترنت 1541 01:46:07,843 --> 01:46:08,933 .أو على التلفزيون 1542 01:46:10,823 --> 01:46:11,973 .شعرت دائما أنني بعيدا جدا 1543 01:46:13,813 --> 01:46:15,913 وبقيت أفكر أنني ربما إذا ،"خرجت من "ميامي 1544 01:46:17,013 --> 01:46:18,873 ،كما تعلم ...ربما قد أكون يوما ما 1545 01:46:18,903 --> 01:46:20,813 ."لا تقل "الرجل النملة 1546 01:46:23,903 --> 01:46:25,043 .كلا يا رجل 1547 01:46:29,823 --> 01:46:30,863 .أردت أن أكون مثلك 1548 01:46:32,003 --> 01:46:32,963 ...حسنًا 1549 01:46:32,983 --> 01:46:34,813 .(سام ويلسون) 1550 01:46:35,903 --> 01:46:39,913 لأن هذا الرجل؟ .هذا الرجل لن يستسلم أبدا 1551 01:46:41,933 --> 01:46:44,853 ذلك الضغط، تلك المسؤولية التي تتحدث عنها؟ 1552 01:46:45,023 --> 01:46:46,933 .أريد ذلك أيضًا يا رجل 1553 01:46:56,813 --> 01:46:57,993 أنت تعلم أن الأمر كله يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟ 1554 01:46:59,053 --> 01:47:03,933 تحكم في دورانك، ثم اضغط .زر الإطلاق قبل أن تركل 1555 01:47:08,053 --> 01:47:10,843 .كلا - .بلى - 1556 01:47:10,863 --> 01:47:11,963 ...لا. هذا 1557 01:47:12,843 --> 01:47:13,853 .هذا كل شيء 1558 01:47:14,853 --> 01:47:16,043 يجب أن أتعرض لإطلاق النار .من السماء في كثير من الأحيان 1559 01:47:16,813 --> 01:47:17,893 .نعم، ستتعرض لذلك 1560 01:47:17,913 --> 01:47:19,933 .حسنا 1561 01:47:20,923 --> 01:47:22,923 ،أتعلم .ستتعافى من هذا 1562 01:47:23,823 --> 01:47:24,823 .أنا أعلم 1563 01:47:25,943 --> 01:47:30,003 ،وعندما يحين ذلك الوقت .تأكد من جاهزية البذلة 1564 01:47:30,023 --> 01:47:32,043 لأن (روس) كان محقا .بشأن شيء واحد 1565 01:47:33,033 --> 01:47:35,843 ."العالم يحتاج إلى "المنتقمين 1566 01:47:35,863 --> 01:47:37,923 حقا؟ - .نعم - 1567 01:47:37,943 --> 01:47:39,823 .مرحى 1568 01:47:41,033 --> 01:47:42,833 ،لم أكن أفكر في الأمر من قبل 1569 01:47:42,853 --> 01:47:44,033 ...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع 1570 01:47:44,053 --> 01:47:45,013 .يا للهول 1571 01:47:45,033 --> 01:47:46,913 ،بما أن الأجنحة قد تضررت... 1572 01:47:46,933 --> 01:47:48,813 ،كنت أفكر كما تعلم ...مالذي يجعل 1573 01:47:48,833 --> 01:47:49,833 .كلا 1574 01:47:49,853 --> 01:47:52,813 .لم تسمع ما كنت سأطلب منك - .لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا - 1575 01:47:52,833 --> 01:47:54,893 ..أنا فقط أقول، ربما لديك 1576 01:47:54,913 --> 01:47:56,023 الواكانديون" على الاتصال السريع" 1577 01:47:56,043 --> 01:47:57,853 ..وأن تحصل لي على بعض 1578 01:47:57,873 --> 01:48:01,033 .طلب لتحديث الأجنحة 1579 01:48:02,853 --> 01:48:04,973 هل ستطلب من سكان واكاندا" أن يتواصلوا معك؟" 1580 01:48:04,993 --> 01:48:05,963 .نعم 1581 01:48:05,983 --> 01:48:07,903 هذا يبدو مثل ."تصرفات سكان "ميامي 1582 01:48:07,923 --> 01:48:10,843 ،هل تمزح؟ سيتصلون بي .مرحى يا رجل 1583 01:48:11,663 --> 01:48:20,276 .هناك مشهد آخر قادم 1584 01:50:37,973 --> 01:50:45,731 {\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}كابتن أمريكا: عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}|| {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 1585 01:50:57,433 --> 01:50:59,363 .أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان 1586 01:51:00,613 --> 01:51:02,003 هل تريد أن تعرف ما المضحك؟ 1587 01:51:02,553 --> 01:51:04,923 أنا لست في مزاج .جيد لنكاتك 1588 01:51:05,053 --> 01:51:07,953 لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين .في طريقك للحصول على انتقامك 1589 01:51:07,973 --> 01:51:10,913 صدقني، نحن لا نتشارك .نفس حس الدعابة 1590 01:51:11,203 --> 01:51:14,033 نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟ 1591 01:51:14,663 --> 01:51:16,763 هذا العالم الذي ستموت في سبيل إنقاذه؟ 1592 01:51:18,923 --> 01:51:19,973 .إنه قادم 1593 01:51:20,903 --> 01:51:22,873 ،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات 1594 01:51:22,893 --> 01:51:24,873 .رأيت ذلك بوضوح تام 1595 01:51:25,913 --> 01:51:28,863 جميعكم أيها الأبطال ...الذين يحمون هذا العالم 1596 01:51:29,813 --> 01:51:31,413 هل تعتقد أنكم الوحيدون؟ 1597 01:51:32,723 --> 01:51:34,833 هل تعتقد أن هذا هو العالم الوحيد؟ 1598 01:51:36,703 --> 01:51:37,903 سنرى ما يحدث 1599 01:51:37,923 --> 01:51:42,433 عندما تضطرون إلى حماية .هذا المكان من الآخرين 1600 01:51:48,623 --> 01:51:51,223 .كابتن أمريكا" سيعود" 1601 01:51:53,681 --> 01:51:57,281 أتمنى أن تكونوا .قد استمتعتم بالترجمة