1
00:00:29,510 --> 00:00:31,490
.سيدي، بقيت دقيقة واحدة
2
00:00:31,510 --> 00:00:33,330
.تهانينا مرة أخرى
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,490
هل سمعت أي خبر
من (بيتي)، من ابنتي؟
4
00:00:35,510 --> 00:00:37,500
،لا يا سيدي
.حاولنا الاتصال بها عدة مرات
5
00:00:38,270 --> 00:00:39,290
.حسنا
6
00:00:39,310 --> 00:00:40,400
.شكرًا لك
7
00:00:42,310 --> 00:00:46,360
،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير
.نحن على بعد لحظات
8
00:00:46,380 --> 00:00:48,490
هل أنتم مستعدون؟
9
00:00:48,510 --> 00:00:51,440
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
10
00:00:51,460 --> 00:00:54,470
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
11
00:00:54,490 --> 00:00:57,510
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
12
00:00:58,280 --> 00:00:59,460
،سيداتي سادتي
13
00:00:59,480 --> 00:01:03,490
الرئيس القادم
."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية
14
00:01:03,510 --> 00:01:06,320
!(ثاديوس روس)
15
00:01:26,400 --> 00:01:27,460
.شكرًا لكم
16
00:01:29,390 --> 00:01:38,380
لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في
.واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا
17
00:01:38,400 --> 00:01:42,310
.لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة
18
00:01:42,430 --> 00:01:51,470
من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور
،كتلة سماوية في المحيط الهندي
19
00:01:51,490 --> 00:01:55,490
التهديدات التي نواجهها
.لا تُظهر أي علامات على التباطؤ
20
00:01:55,510 --> 00:02:01,510
ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من التغلب عليها هي باتحادنا معا
21
00:02:03,270 --> 00:02:07,310
(الليلة، تبنى الرئيس (روس
، موضوع الترابط في خطاب قبوله
22
00:02:07,330 --> 00:02:10,330
،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة
23
00:02:10,360 --> 00:02:11,400
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالعمل مع أبطال
24
00:02:11,420 --> 00:02:12,500
."مثل "كابتن أمريكا
25
00:02:13,270 --> 00:02:15,380
باعتبارهما اثنين
،من أهم قادة أمتنا
26
00:02:15,400 --> 00:02:17,390
يتساءل البعض عما إذا
كانا قادرين على التغلب
27
00:02:17,410 --> 00:02:19,500
على تاريخهما المضطرب
في بعض الأحيان
28
00:02:20,270 --> 00:02:21,460
.لمواجهة التحديات المقبلة
29
00:02:21,480 --> 00:02:22,460
."تفضل يا "كاب
30
00:02:22,480 --> 00:02:24,470
...خلال فترة وجوده
31
00:02:25,320 --> 00:02:27,270
،ضع أموالك بعيدًا
.إنه على حساب المحل
32
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
.(شكرا (تشارلي
33
00:02:29,400 --> 00:02:33,490
مما أدى إلى إطلاق...
.(لقب "صائد هالك" على (روس
34
00:02:33,510 --> 00:02:36,510
"بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن
."لمدينه "هارلم
35
00:02:37,280 --> 00:02:39,602
{\an8}تعرض (روس) لانتقادات
شديدة بسبب ما وصفه
36
00:02:39,626 --> 00:02:42,440
{\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر
.خلال مؤتمر صحفي
37
00:02:43,360 --> 00:02:46,350
{\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم
،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية
38
00:02:46,370 --> 00:02:48,310
{\an8}معتقدين أن ذلك كان
بسبب سعيه الدؤوب
39
00:02:48,330 --> 00:02:50,500
{\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو
.الذي أدى إلى الاهتياج
40
00:02:51,270 --> 00:02:54,450
{\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال
،الرئيس المنتخب عن ابنته
41
00:02:54,470 --> 00:02:58,350
{\an8}،)الدكتورة (بيتي روس
.صديقة (بروس بانر) السابقة
42
00:02:58,370 --> 00:02:59,500
،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث
43
00:03:00,270 --> 00:03:01,390
،فقد تمكن من تغيير القصة
44
00:03:01,410 --> 00:03:06,500
وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض
."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن
45
00:03:19,087 --> 00:03:23,337
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
46
00:03:27,068 --> 00:03:28,852
"بعد خمسة أشهر"
47
00:03:35,201 --> 00:03:38,001
{\an4}"واهاكا، المكسيك"
48
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
كيف هي الأحوال هناك؟
49
00:03:37,400 --> 00:03:40,310
"حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان
.مع طرد منذ حوالي ساعة
50
00:03:40,440 --> 00:03:42,380
سيسلمونه للمشتري
.خلال أي لحظة
51
00:03:43,290 --> 00:03:44,270
هل نعرف ماذا يحملون؟
52
00:03:44,290 --> 00:03:45,510
إنه أمر سري
."حسب "البيت الأبيض
53
00:03:46,280 --> 00:03:47,390
.بالطبع هو كذلك
54
00:03:48,330 --> 00:03:50,280
أين هو "إيغل 1"؟
.لدينا إذن بالإغارة
55
00:03:50,300 --> 00:03:52,510
يدخل "إيغل 1" المجال الجوي
.للهدف الآن
56
00:03:56,400 --> 00:03:58,390
قم بتحميل نقاط
.الدخول السرية للمجمع
57
00:03:58,410 --> 00:04:01,310
سرية؟ حقًا؟
.لابد أنك جديد
58
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
.شاهد ماذا سيحدث
59
00:04:31,310 --> 00:04:32,400
سام)، فريق القوات الخاصة)
.على بعد ست دقائق
60
00:04:32,420 --> 00:04:33,400
.عُلم
61
00:04:51,390 --> 00:04:53,300
كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟
62
00:04:53,320 --> 00:04:55,450
معدات "كاب" كانت هدية من
.سكان "واكاندا" لمساعدته لهم
63
00:04:55,470 --> 00:04:58,410
سمعت أن حتى ورقة التغليف
."مصنوعة من "الفيبرينيوم
64
00:05:00,290 --> 00:05:02,390
.لا يا رجل. أنا أمزح. هيا
65
00:05:06,320 --> 00:05:09,280
خواكين)، "ريدوينج" يلتقط)
.رهائن بالداخل
66
00:05:09,300 --> 00:05:10,450
.سأدخل -
.كلا -
67
00:05:10,470 --> 00:05:11,490
.الأولوية للطرد
68
00:05:11,510 --> 00:05:13,420
اطلب من فريق القوات الخاصة
.تتبع الطرد
69
00:05:13,440 --> 00:05:15,300
.سأهتم بأمر الرهائن
70
00:05:16,410 --> 00:05:18,450
ريدوينغ"، أرسل لهم"
.مسحا ضوئيا للمبنى
71
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
ما الأمر؟
72
00:05:21,380 --> 00:05:22,390
."هذا "سايدويندر
73
00:05:22,410 --> 00:05:23,380
."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان
74
00:05:23,400 --> 00:05:25,330
.ليس من المفترض أن يكون هنا
75
00:05:33,320 --> 00:05:34,450
76
00:05:34,470 --> 00:05:36,490
.أنت تصلي يا أبتي
77
00:05:36,715 --> 00:05:40,115
{\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا
78
00:05:40,415 --> 00:05:43,515
{\an8}لن أغادر حتى أحصل
.على المال الذي أستحقه
79
00:05:43,615 --> 00:05:44,510
.أبتي
80
00:05:50,480 --> 00:05:54,370
.أبتي، أبتي، أبتي، أبتي
81
00:05:55,914 --> 00:06:01,114
{\an8}لم نقطع كل هذه المسافة
.من أجل سماع الصلوات يا أبتي
82
00:06:02,338 --> 00:06:05,604
{\an8}أين هو المشتري؟
83
00:06:05,804 --> 00:06:06,604
{\an8}.لا أعرف
84
00:06:07,204 --> 00:06:09,204
{\an8}.لا أعرف -
...كلا، لا أعرف.. لا أعرف -
85
00:06:09,440 --> 00:06:10,460
.اقتلوهم
86
00:06:11,350 --> 00:06:13,300
!كلا، كلا -
.اقتلوهم واحدا تلو الآخر -
87
00:06:14,500 --> 00:06:15,480
!اصمتوا
88
00:06:15,500 --> 00:06:17,480
.كابتن أمريكا" هنا"
هل تسمع؟
89
00:06:17,500 --> 00:06:19,440
!تحركوا ، تحركوا ، تحركوا
90
00:06:19,460 --> 00:06:22,290
.لنذهب، لنذهب
91
00:06:24,290 --> 00:06:25,460
.أخرِجوا الطرد من هنا
92
00:06:57,330 --> 00:06:58,500
.(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام
93
00:06:59,270 --> 00:07:00,460
!أنا مشغول نوعا ما الآن
94
00:07:27,450 --> 00:07:29,500
.ريدوينغ"، عند إشارتي"
95
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
.قف
96
00:07:35,880 --> 00:07:37,500
!ابق بعيدا
.وإلا أطلقنا النار عليهم
97
00:07:37,976 --> 00:07:39,276
{\an8}.لا تقلقوا
98
00:07:44,558 --> 00:07:46,348
{\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة
99
00:07:46,748 --> 00:07:49,201
{\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا
.شكرا لك
100
00:07:49,225 --> 00:07:50,701
{\an8}.شكرا لك -
.العفو -
101
00:07:52,500 --> 00:07:55,290
يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا
.(بالعلبة يا (سام
102
00:07:55,310 --> 00:07:56,450
.ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة
103
00:07:57,510 --> 00:07:59,380
أنا أعرف بالفعل
.ما تحاول القيام به
104
00:07:59,400 --> 00:08:01,320
لا يمكنك أن تكون في
.مكانين في وقت واحد
105
00:08:02,370 --> 00:08:03,460
.حسنا، هذه المرة فقط
106
00:08:03,480 --> 00:08:05,290
.لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل
107
00:08:05,310 --> 00:08:06,290
.بدون موت، عُلم
108
00:08:16,330 --> 00:08:17,480
.لم يظهر المشتري
109
00:08:17,500 --> 00:08:19,390
.يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل
110
00:08:19,410 --> 00:08:21,330
.لا داعي للقلق
111
00:08:21,360 --> 00:08:23,390
.سأجد أيا كان من أضاع وقتي
112
00:08:23,410 --> 00:08:25,320
.لديك مخاوف أكبر
113
00:08:50,490 --> 00:08:53,450
كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله"
.كان أكبر منك
114
00:08:53,470 --> 00:08:55,400
.أنا سعيد بتخييب أملك
115
00:08:58,490 --> 00:09:00,450
.أراهن أنك ستُهزم بسهولة
116
00:09:01,380 --> 00:09:02,410
.ليس بتلك السهولة
117
00:09:15,380 --> 00:09:16,410
.ليس بتلك الصعوبة
118
00:09:16,430 --> 00:09:18,360
.سمعت تحطم ضلعك
119
00:09:18,380 --> 00:09:19,350
أتحتاج لدقيقة؟
120
00:09:19,370 --> 00:09:21,400
..لا. لا
.دعنا ننتهي من هذا
121
00:09:21,420 --> 00:09:23,380
.لدي أشياء أقوم بها اليوم
122
00:09:38,470 --> 00:09:40,450
123
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
.اللعنة
124
00:09:44,270 --> 00:09:45,370
.لم يرى أحد ذلك
125
00:09:47,320 --> 00:09:49,300
.سام)، تم تأمين الطرد)
126
00:09:55,480 --> 00:09:57,460
.سأضيف نجمتك إلى مجموعتي
127
00:10:08,300 --> 00:10:09,400
هل تحتاج إلى دقيقة؟
128
00:10:14,300 --> 00:10:15,330
.هذا ما اعتقدت
129
00:10:30,370 --> 00:10:31,470
."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب
130
00:10:32,480 --> 00:10:34,500
،لديه ذراع مكسورة
.لذا كن لطيفًا
131
00:10:37,377 --> 00:10:46,857
{\an8}.(كارين لي روس)
.زوجة وأم مُحبة
.(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993)
132
00:10:42,380 --> 00:10:45,270
أبق وجهك دائما"
،في مواجهة أشعة الشمس
133
00:10:45,290 --> 00:10:47,350
".وستسقط الظلال خلفك
134
00:10:47,370 --> 00:10:49,490
.(كان الاقتباس فكرة (بيتي
135
00:10:49,510 --> 00:10:51,490
لم تتحدث معك بعد؟
136
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
.لا
137
00:10:53,280 --> 00:10:55,350
.إنها لا تصدق أنني تغيرت
138
00:10:55,470 --> 00:10:57,360
.تغيرت حقا
139
00:10:59,420 --> 00:11:01,440
لا أعتقد أنني سأحصل
.على فرصة أخرى
140
00:11:02,500 --> 00:11:05,410
اقترب موعد نهاية المائة
.(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى
141
00:11:07,300 --> 00:11:08,430
.سوف يعرّفونني
142
00:11:10,390 --> 00:11:12,350
.يجب أن تعمل هذه المعاهدة
143
00:11:17,320 --> 00:11:18,280
.مرحبًا
144
00:11:18,300 --> 00:11:20,310
،سيدي الرئيس
.لقد كانت المهمة ناجحة
145
00:11:20,450 --> 00:11:22,270
.حسنا، أطلعني على التفاصيل
146
00:11:22,400 --> 00:11:24,450
قام فريق القوات الخاصة
.و(سام) بإنقاذ الرهائن
147
00:11:24,470 --> 00:11:26,510
تم تأمين الطرد
."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة
148
00:11:28,300 --> 00:11:29,310
كيف حال أخيك؟
149
00:11:29,330 --> 00:11:30,470
.رائع، أنت تتذكر
150
00:11:30,490 --> 00:11:32,390
.إنه في سلاح الجو -
.نعم -
151
00:11:32,410 --> 00:11:34,280
.ربما بسببك
152
00:11:34,410 --> 00:11:35,480
.أحاول ألا أحمل ذلك ضده
153
00:11:36,450 --> 00:11:39,290
،إنه مكان غريب للتسليم
أليس كذلك؟
154
00:11:39,310 --> 00:11:41,270
.محيط مفتوح على مصراعيه
155
00:11:41,450 --> 00:11:43,480
هل تعتقد أن المشتري
كان حقا يعتزم الظهور؟
156
00:11:43,500 --> 00:11:45,360
هل تعتقد أنه تم
التلاعب بـ"الثعبان"؟
157
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
ماذا يقولون؟
158
00:11:46,400 --> 00:11:48,460
،نفس الشيء
.كان العقد مجهولا
159
00:11:48,480 --> 00:11:51,510
خمسون مليونا لسرقة علبة
."في طريقها إلى "اليابان
160
00:11:52,280 --> 00:11:53,450
.ثم الظهور هنا ولقاء المشتري
161
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
162
00:11:57,370 --> 00:12:00,290
أخبرنا إذا عثرتم
."على أثر لـ"سايدويندر
163
00:12:00,310 --> 00:12:01,420
.عمل جيد -
.شكرا لك -
164
00:12:06,300 --> 00:12:11,270
.ستلاحظ، لم أمُت
.والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة
165
00:12:11,290 --> 00:12:12,310
من يقول ذلك؟
166
00:12:12,440 --> 00:12:13,480
.الناس -
أي ناس؟ -
167
00:12:13,500 --> 00:12:14,490
.الجميع
168
00:12:14,510 --> 00:12:16,390
.الجميع يقول ذلك
169
00:12:17,270 --> 00:12:19,370
اسمع، أخبرني أنني لا أجعل
.معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا
170
00:12:19,390 --> 00:12:21,490
.لقد قلبت أذرع الساق
171
00:12:21,510 --> 00:12:23,320
.أنا أمزح
172
00:12:23,350 --> 00:12:24,460
.تبدو رائعا يا رجل
173
00:12:24,480 --> 00:12:26,290
.حسنا. عادل بما فيه الكفاية
174
00:12:26,420 --> 00:12:28,420
هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني
إلى "الرجل النملة"؟
175
00:12:28,440 --> 00:12:29,470
.لا
176
00:12:30,480 --> 00:12:33,290
حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني
.ركلتك الجوية يا رجل
177
00:12:33,310 --> 00:12:36,350
،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون
.يجب أن أعرف كل شيء
178
00:12:36,370 --> 00:12:38,310
أنت لست مستعدا لذلك
.بأي حال من الأحوال
179
00:12:38,330 --> 00:12:42,320
ولكن لدي رجل سيعلمك
.الأساسيات من الصفر بالتأكيد
180
00:12:42,350 --> 00:12:44,310
.الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا
181
00:12:44,330 --> 00:12:46,280
لذلك يجب أن تتعلم
.كيف تُبقي فمك مغلقا
182
00:12:46,300 --> 00:12:47,320
هل يمكنك فعل ذلك؟
183
00:12:49,390 --> 00:12:51,370
،سيحبني يا رجل
هل تمزح معي؟
184
00:12:51,390 --> 00:12:53,470
.هذا ليس الجواب الصحيح -
.سيحبني -
185
00:12:57,811 --> 00:13:00,811
{\an8}"بالتيمور، ماريلاند"
186
00:13:00,912 --> 00:13:01,470
كيف حالك يا صديقي؟ّ
187
00:13:01,490 --> 00:13:03,310
من يكون الصبي الجميل؟
188
00:13:03,330 --> 00:13:04,510
صبي جميل"؟"
لم تخبر جدك عني؟
189
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
.أنا "فالكون" الجديد
190
00:13:06,300 --> 00:13:07,460
.لا، أنت لست كذلك -
.بلى -
191
00:13:07,480 --> 00:13:09,430
.(هذا (خواكين توريس
192
00:13:09,450 --> 00:13:11,380
.كنت أعمل معه لثلاث سنوات
193
00:13:11,400 --> 00:13:13,350
.لم أكتشف كيفية إخراسه بعد
194
00:13:13,370 --> 00:13:15,440
إذن ماذا نفعل هنا؟
جراحة العظام؟
195
00:13:16,360 --> 00:13:18,460
كيف تتعلم المشي من جديد
بعد كسر الورك؟
196
00:13:21,510 --> 00:13:23,300
..تبا
197
00:13:24,460 --> 00:13:26,300
..تبا
198
00:13:26,320 --> 00:13:27,420
.(هذا (ايزايا برادلي
199
00:13:27,440 --> 00:13:29,480
ايزايا برادلي) الشهير؟)
200
00:13:30,400 --> 00:13:32,270
أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟
201
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
لماذا لم تقل شيئًا؟
202
00:13:33,310 --> 00:13:35,300
.مسرور للقائك
203
00:13:35,320 --> 00:13:37,470
.مهماتك في "كوريا" أسطورية
204
00:13:37,490 --> 00:13:39,360
وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟
205
00:13:39,380 --> 00:13:40,470
أعني، لقد تغير
.الكثير في العالم
206
00:13:40,490 --> 00:13:42,330
كان بإمكاننا استخدام
.جندي خارق آخر
207
00:13:42,360 --> 00:13:45,470
"حكومة "الولايات المتحدة
.ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا
208
00:13:45,490 --> 00:13:48,500
.لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود
209
00:13:49,430 --> 00:13:51,360
.هذا.. هذا مقيت
210
00:13:51,380 --> 00:13:52,430
هل يمكننا أن نبدأ؟
211
00:13:52,450 --> 00:13:53,410
.لنفعل هذا
212
00:13:53,430 --> 00:13:55,320
."لا أجنحة "فايبرينيوم
213
00:13:56,370 --> 00:13:59,390
،لا درع
.لا مصل جندي خارق
214
00:14:01,310 --> 00:14:03,380
أريد أن أرى ما إذا
.كان يمتلك الثلاثة
215
00:14:03,400 --> 00:14:05,370
.(احصل على تلك العلامات يا (سام
216
00:14:06,380 --> 00:14:07,450
!"كاب" ضد "كاب"
217
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
.هذا واحد
218
00:14:15,510 --> 00:14:17,310
.هيا
219
00:14:17,490 --> 00:14:19,290
.جراحة العظام
220
00:14:23,460 --> 00:14:24,510
.هذا اثنان
221
00:14:32,320 --> 00:14:34,420
أنا آسف. ماذا كنت تقول؟
222
00:14:35,290 --> 00:14:37,280
.أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا
223
00:14:37,300 --> 00:14:40,300
...في قتال ، آخر ضربة -
.هي الضربة الوحيدة المهمة -
224
00:14:40,320 --> 00:14:41,500
.أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا
225
00:14:42,270 --> 00:14:43,450
.حسنًا، هذا كل شيء
.سآخذ مكانه، أنا مستعد
226
00:14:44,320 --> 00:14:47,350
لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن
.يأخذ استراحة، هيا بنا
227
00:14:48,330 --> 00:14:49,470
.علي أن أجيب عليه
228
00:14:50,430 --> 00:14:51,510
.أنا لا آخذ استراحة
229
00:14:55,410 --> 00:14:58,290
.مازال البلاستيك موجودا عليه -
..كلا، لا أريد أن -
230
00:14:59,440 --> 00:15:01,370
.ربما أردته أن يكون هناك
231
00:15:02,350 --> 00:15:03,500
هل تريدني أن أجعل
حجم النص أكبر؟
232
00:15:04,270 --> 00:15:05,420
لتتمكن من قراءته؟
233
00:15:05,440 --> 00:15:07,350
.نعم، سأنتظر الرئيس
234
00:15:15,500 --> 00:15:17,270
إلى أين أنت ذاهب؟
235
00:15:20,350 --> 00:15:21,370
هل تريد التحدث عن الأمر؟
236
00:15:25,300 --> 00:15:28,430
.الأمر لا يناسبني فقط
237
00:15:28,450 --> 00:15:32,330
،"كابتن أمريكا"
.يمتثل لأوامر الرئيس
238
00:15:32,360 --> 00:15:34,490
رئيس البلد الذي سرق حياتك؟
239
00:15:34,510 --> 00:15:36,270
.ليس هذا فقط
240
00:15:36,290 --> 00:15:39,490
نحن نتحدث عن
.(ثاديوس "الصاعق" روس)
241
00:15:39,510 --> 00:15:41,480
.استحق اللعين هذا اللقب أيضا
242
00:15:41,500 --> 00:15:44,280
،اسمع، أعرف يا (إيزيا)
.عن تجربة شخصية
243
00:15:44,300 --> 00:15:46,420
(أتتذكر، ألقى بي (روس
."في سجن "رافت
244
00:15:46,440 --> 00:15:49,370
،لقد طاردني
.إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات
245
00:15:49,390 --> 00:15:50,360
فلماذا تعمل لصالحه إذن؟
246
00:15:51,360 --> 00:15:52,450
،ما دامت تقوم بذلك
247
00:15:52,470 --> 00:15:55,510
فإن "كابتن أمريكا" يرمز
.إلى أشخاص مثله
248
00:15:56,280 --> 00:15:58,400
.ليس لديك عمل مع الحكومة
249
00:15:58,420 --> 00:16:00,330
هل ترى ما يحدث هناك؟
250
00:16:00,510 --> 00:16:02,470
.لقد ضاعت البلاد
251
00:16:03,360 --> 00:16:04,490
،الوقوف بجانب الرئيس
252
00:16:04,510 --> 00:16:06,320
...(حتى لو كان (روس
253
00:16:07,300 --> 00:16:08,470
.يعطي الناس الأمل
254
00:16:09,490 --> 00:16:11,400
،بحقك الآن
.أعطني بعض التقدير
255
00:16:11,420 --> 00:16:13,410
.لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض
256
00:16:13,430 --> 00:16:16,390
(سوف تخبرني ما إذا كان (روس
.قد بدأ في التصرف خارج المألوف
257
00:16:18,330 --> 00:16:21,270
لا شيء من هذا
.يعني أنني نسيت أمرك
258
00:16:22,300 --> 00:16:23,430
.أعرف ما تقوم به
259
00:16:23,450 --> 00:16:25,300
ماذا؟
260
00:16:25,320 --> 00:16:26,440
.تلقي عليّ بهراء المشورة تلك
261
00:16:28,500 --> 00:16:30,280
.اسمع، ثق بي
262
00:16:30,300 --> 00:16:32,380
،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر
اتفقنا؟
263
00:16:32,400 --> 00:16:35,350
،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا
264
00:16:36,420 --> 00:16:38,380
.لكنه الرئيس
265
00:16:39,420 --> 00:16:42,440
لذلك سوف تخبرني بما يريد
أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟
266
00:16:44,360 --> 00:16:46,450
(دعاني أنا و(خواكين
.إلى البيت الأبيض
267
00:16:46,470 --> 00:16:49,370
.وأخبرته بشرط واحد
268
00:16:49,390 --> 00:16:51,440
.إذا وجه لك دعوة أيضا
269
00:16:53,270 --> 00:16:54,360
،أعلم أنك سترفض
270
00:16:55,410 --> 00:16:57,410
ولكن هذا يعني لي الكثير
.إذا كنت هناك
271
00:16:58,460 --> 00:16:59,470
...نحن فقط
272
00:17:00,420 --> 00:17:02,330
.يجب أن نحضر بدلة
273
00:17:02,360 --> 00:17:03,500
.لدي بدلة
274
00:17:04,270 --> 00:17:05,330
حقا؟
275
00:17:05,460 --> 00:17:08,350
إذن لماذا ترتدي دائما
تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟
276
00:17:10,370 --> 00:17:12,290
،تعال
هل ستأتي أم ماذا؟
277
00:17:19,400 --> 00:17:21,310
أترى يا (إيزايا)؟
.هذا ما أتحدث عنه
278
00:17:21,330 --> 00:17:23,490
.الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض
.انظر إلى ذلك
279
00:17:23,510 --> 00:17:25,350
.تبدو رائعا -
.رائع، اللعنة يا رجل -
280
00:17:25,370 --> 00:17:27,270
أخبرتك أنني سأخرجك
.من بذل الرياضة تلك
281
00:17:27,290 --> 00:17:28,450
.انظر إلى حالك الآن يا رجل
282
00:17:28,470 --> 00:17:31,300
نعم، لم أكن أعرف أن شركة
.مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم"
283
00:17:32,430 --> 00:17:34,480
،أنا و(فيث) تزوجنا بها
284
00:17:34,500 --> 00:17:36,410
.حسنا، حسنا، حسنا
285
00:17:36,430 --> 00:17:37,430
.أنا متأكد من أنها ستكون فخورة
286
00:17:37,450 --> 00:17:39,280
.أتمنى ذلك
287
00:17:40,380 --> 00:17:43,470
من الغريب أن أمشي مباشرة
.إلى بطن الوحش
288
00:17:43,490 --> 00:17:44,450
.أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا
289
00:17:44,470 --> 00:17:45,430
.ليس كذلك
290
00:17:45,450 --> 00:17:46,480
.لهذا يجب أن نحتفل
291
00:17:46,500 --> 00:17:49,360
.لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول
292
00:17:49,380 --> 00:17:51,370
نحن ضيوف شرف
.في البيت الأبيض يا رجل
293
00:17:51,390 --> 00:17:52,490
متى حدث ذلك؟ -
.صحيح -
294
00:17:52,510 --> 00:17:54,370
.وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل
295
00:17:54,390 --> 00:17:55,440
ماذا؟
296
00:17:55,460 --> 00:17:57,380
.ونبدو رائعين
297
00:17:57,400 --> 00:17:58,360
.نعم -
ماذا؟ -
298
00:17:58,380 --> 00:18:00,380
،تعطرت برائحة عطرة
.أيها القديم الطراز
299
00:18:00,400 --> 00:18:01,410
ماذا؟
300
00:18:01,430 --> 00:18:03,360
.أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات
301
00:18:03,420 --> 00:18:05,480
.ولدينا شراب من النوع المميز
302
00:18:05,500 --> 00:18:08,280
.حان وقت الاحتفال
303
00:18:18,420 --> 00:18:20,270
."كابتن أمريكا"
304
00:18:20,290 --> 00:18:21,490
.كابتن، كابتن، هنا
305
00:18:21,510 --> 00:18:24,330
.كاب"، هنا" -
.(سيد (برادلي -
306
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
.هنا
307
00:18:25,380 --> 00:18:26,490
.إيزايا)، انظر هناك)
308
00:18:34,430 --> 00:18:38,370
.انظر لهذا يا رجل
309
00:18:40,380 --> 00:18:42,300
.يجب أن نحصل على صورة
310
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
.لنفعل ذلك
311
00:18:45,350 --> 00:18:46,450
.ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة
312
00:18:46,470 --> 00:18:48,460
.واحد، اثنان، ثلاثة
313
00:18:50,500 --> 00:18:52,430
.نعم، هذه خلفيتي الجديدة
.انظروا إلى ذلك
314
00:18:52,450 --> 00:18:53,460
.رائعة حقا -
جيدة؟ -
315
00:18:53,480 --> 00:18:54,440
هل يمكنك إرسالها إلي؟
316
00:18:54,460 --> 00:18:56,350
نعم، سأرسلها لك
."عن طريق "إير دروب
317
00:18:56,370 --> 00:18:58,350
أنت تعرف ماذا يكون
أليس كذلك؟
318
00:18:58,370 --> 00:19:00,370
.بالطبع أعرف ماذا يكون
319
00:19:00,390 --> 00:19:02,330
ما هو؟
320
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
.أترى، يجب أن يكون لديك
321
00:19:03,490 --> 00:19:05,350
.فقط اضغط على "قبول" وسيظهر
322
00:19:05,370 --> 00:19:08,350
.فعلت ذلك -
.معذرة أيها السادة -
323
00:19:08,370 --> 00:19:10,310
.(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون
324
00:19:10,510 --> 00:19:12,420
.سأراكم في الداخل يا رفاق
325
00:19:13,470 --> 00:19:14,440
.مرحبا -
.مرحبا -
326
00:19:14,460 --> 00:19:16,320
.سام)، ابق متفتحا فحسب)
327
00:19:16,350 --> 00:19:18,310
لماذا؟
ماذا هناك؟
328
00:19:18,330 --> 00:19:20,410
هذه.. هذه ليست
.الصورة التي التقطتها
329
00:19:20,430 --> 00:19:22,270
.لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة
330
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
.يا إلهي
331
00:19:23,470 --> 00:19:25,470
.حسنا، هذه نقطة جيدة جدا
332
00:19:25,490 --> 00:19:26,490
.سأضعها في الحسبان
333
00:19:27,440 --> 00:19:28,460
.(ويلسون)
334
00:19:29,490 --> 00:19:31,430
يا رفاق، هل يمكنكم
إخلاء الغرفة؟
335
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
336
00:19:36,510 --> 00:19:37,470
.شكرًا
337
00:19:38,470 --> 00:19:40,330
.أوامر الطبيب
338
00:19:40,470 --> 00:19:43,450
ليس سيجارا تماما
.ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة
339
00:19:43,470 --> 00:19:44,470
340
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
.شكرا على قدومك
341
00:19:46,330 --> 00:19:47,400
.مرحبا بك في البيت الأبيض
342
00:19:47,420 --> 00:19:49,330
حسنا، شكرا لك
.على الدعوة يا سيدي
343
00:19:49,360 --> 00:19:52,450
يجب أن أعترف، ما زلت
.أعتاد على المظهر الجديد
344
00:19:52,470 --> 00:19:58,300
نعم، حسنا، أخبروني أن
.أضحي بالشارب أو بالانتخابات
345
00:20:00,310 --> 00:20:02,320
."شكرا لمساعدتك في "المكسيك
346
00:20:02,350 --> 00:20:06,390
ربما أنقذ استرجاع
.تلك العلبة هذه المعاهدة
347
00:20:06,410 --> 00:20:08,380
.كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي
348
00:20:08,400 --> 00:20:14,300
أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية
.التي يستحقها الأفراد المعززون
349
00:20:14,320 --> 00:20:18,280
لكن ما أنجزته أعطاني
.سببًا لإعادة النظر
350
00:20:19,320 --> 00:20:23,330
،لهذا السبب أريدك
،"كابتن أمريكا"
351
00:20:23,360 --> 00:20:26,380
أن تساعدني في
."إعادة بناء "المنتقمين
352
00:20:27,480 --> 00:20:29,410
المنتقمين"؟" -
.نعم يا سيدي -
353
00:20:33,490 --> 00:20:36,310
،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي
354
00:20:36,330 --> 00:20:40,290
،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا
."قمت بالقضاء على "المنتقمين
355
00:20:40,310 --> 00:20:41,320
لماذا تغير رأيك؟
356
00:20:41,350 --> 00:20:44,270
.أنا أمثل جميع الأميركيين الآن
357
00:20:45,470 --> 00:20:49,490
لم يكن نصفهم سيتواجد هنا
."لولا "المنتقمون
358
00:20:51,390 --> 00:20:52,510
.يحتاج البلد لهذا
359
00:20:54,280 --> 00:20:56,430
وعندما نختلف حول
...كيفية إدارة موقف ما
360
00:20:58,370 --> 00:20:59,440
ماذا يحدث إذن؟
361
00:21:00,370 --> 00:21:01,410
.سنكتشف ذلك معا
362
00:21:03,470 --> 00:21:05,480
اسمع، لا يجب عليك
.أن تعطيني إجابة الآن
363
00:21:06,390 --> 00:21:07,500
.فقط فكر في الأمر
364
00:21:14,360 --> 00:21:15,450
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
365
00:21:15,470 --> 00:21:17,360
.سعيد لرؤيتك يا سيدي -
.وأنت -
366
00:21:17,380 --> 00:21:18,430
.شكرا لمجيئك
367
00:21:21,390 --> 00:21:22,400
.ها نحن ذا
368
00:21:22,420 --> 00:21:25,310
،)سام ويلسون)
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
369
00:21:28,410 --> 00:21:30,330
.ليس سيئًا
370
00:21:30,360 --> 00:21:31,390
هل تريد التقاط صورة؟
371
00:21:31,410 --> 00:21:32,390
.بالتأكيد
372
00:21:32,410 --> 00:21:33,460
.سام) من فضلك)
373
00:21:35,490 --> 00:21:37,370
.الآن، قف أقرب قليلاً
374
00:21:39,380 --> 00:21:41,290
.شكرا لكم أيها السادة -
.شكرا -
375
00:21:41,310 --> 00:21:42,400
.شكرًا
376
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
.(اعمل معي يا (سام
377
00:21:46,450 --> 00:21:48,450
سنظهر للعالم طريقة
.أفضل للمضي قدما
378
00:21:55,280 --> 00:21:56,460
.لم يكن ذلك متوقعا
379
00:21:56,480 --> 00:21:58,390
.ربما تكون فرصة
380
00:22:04,380 --> 00:22:05,380
حسنا؟
381
00:22:05,500 --> 00:22:06,470
كيف سار الأمر؟
382
00:22:06,490 --> 00:22:08,500
."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين
383
00:22:09,470 --> 00:22:11,300
مهلا، ماذا الآن؟
384
00:22:11,320 --> 00:22:12,460
.هذا أمر عظيم يا رجل -
.لا أعرف -
385
00:22:13,460 --> 00:22:15,360
.علينا أن نعمل لصالحه
386
00:22:15,380 --> 00:22:16,400
،أيها السيدات والسادة
387
00:22:16,420 --> 00:22:20,300
،"رئيس "الولايات المتحدة
.(ثاديوس روس)
388
00:22:20,320 --> 00:22:22,440
،مساء الخير جميعا
.مساء الخير
389
00:22:24,330 --> 00:22:26,490
إنه لمن دواعي سروري
أن أستضيفكم
390
00:22:26,510 --> 00:22:30,320
داخل البيت الأبيض
.في هذه الأمسية التاريخية
391
00:22:30,350 --> 00:22:35,270
عندما ظهرت الكتلة
،السماوية في المحيط الهندي
392
00:22:35,480 --> 00:22:38,400
.قمنا بما نقوم به غالبا
393
00:22:38,420 --> 00:22:40,420
.لقد تشاجرنا بشأنها
394
00:22:40,440 --> 00:22:44,300
،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها
395
00:22:44,320 --> 00:22:49,280
تم إنشاء مرافق للبحث
.لاستغلال مواردها
396
00:22:50,330 --> 00:22:52,330
ما تم العثور عليه
داخل تلك الجزيرة
397
00:22:52,360 --> 00:22:55,390
.لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية
398
00:22:56,370 --> 00:23:02,480
،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا
.في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها
399
00:23:03,440 --> 00:23:07,430
إنه أكثر مقاومة
."للتدمير من "الفيبرانيوم
400
00:23:08,410 --> 00:23:11,510
ولا يخضع لسيطرة
.دولة انعزالية
401
00:23:13,360 --> 00:23:14,480
،أيها السيدات والسادة
402
00:23:14,500 --> 00:23:16,390
...أقدم لكم
403
00:23:17,350 --> 00:23:18,310
."أدامانتيوم"
404
00:23:22,490 --> 00:23:28,450
لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة
.المكررة من موقع تعدين ياباني
405
00:23:28,470 --> 00:23:33,360
،لكن لحسن الحظ
.تم استرجاعه وهو في موقع آمن
406
00:23:33,380 --> 00:23:38,330
ولدينا رجلان شجاعان بشكل
.لا يصدق لنشكرهم على ذلك
407
00:23:38,360 --> 00:23:42,510
"خواكين توريس) و"كابتن أمريكا)
.(الخاص بنا، (سام ويلسون
408
00:23:54,310 --> 00:23:57,400
ماذا نفعل لاحقا
مع هذا الاكتشاف
409
00:23:58,270 --> 00:24:01,310
.سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ
410
00:24:01,420 --> 00:24:03,320
،إذا صدقنا هذه المعاهدة
411
00:24:03,350 --> 00:24:06,460
يمكننا معا إنتاج
"ما يكفي من "الأدامانتيوم
412
00:24:06,480 --> 00:24:09,500
لتوزيعه بشكل عادل ومنصف
.في جميع أنحاء العالم
413
00:24:13,420 --> 00:24:14,490
.سيدي، يجب عليك الجلوس
414
00:24:17,380 --> 00:24:20,270
إيزايا)! ماذا تفعل؟)
415
00:24:28,390 --> 00:24:29,390
!(سام)
416
00:24:36,280 --> 00:24:37,390
سيدي، هل أُصبت؟ -
.كلا -
417
00:24:37,410 --> 00:24:39,310
!تحرك، تحرك، تحرك
418
00:25:00,290 --> 00:25:01,510
.سيدي الرئيس، تعال معي
419
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
.اللعنة
420
00:25:49,400 --> 00:25:50,390
!(إيزايا)
421
00:26:07,480 --> 00:26:09,480
!انبطح على الأرض الآن -
.لا تتحرك -
422
00:26:14,410 --> 00:26:15,510
ماذا يحدث؟
423
00:26:16,430 --> 00:26:19,350
.لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف
424
00:26:22,350 --> 00:26:23,470
!توقف -
!لا تفعلوا -
425
00:26:27,470 --> 00:26:30,480
لا أستطيع العودة
.(إلى السجن يا (سام
426
00:26:30,500 --> 00:26:33,360
أهرب وسيصبح الأمر
.أسوء من ذلك
427
00:26:37,360 --> 00:26:39,270
.(من فضلك يا (إيزايا
428
00:26:54,310 --> 00:26:55,380
!بروية
429
00:26:55,400 --> 00:26:57,500
.انتبه لبدلتي
430
00:26:58,270 --> 00:27:01,280
،من فضلك
.انتبه لبدلتي
431
00:27:15,270 --> 00:27:16,420
كاب"، لا يمكنني"
.السماح لك بالدخول
432
00:27:17,500 --> 00:27:19,320
433
00:27:19,350 --> 00:27:20,410
.(سام)
434
00:27:20,430 --> 00:27:23,300
...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك
435
00:27:24,280 --> 00:27:24,490
.سيدي
436
00:27:25,380 --> 00:27:27,420
.آسفة يا سيدي الرئيس
437
00:27:27,440 --> 00:27:28,490
.دعوه يبقى
438
00:27:28,510 --> 00:27:30,380
.ليخرج البقية
439
00:27:34,491 --> 00:27:38,615
{\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض"
"جندي خارق رهن الإعتقال"
440
00:27:37,300 --> 00:27:38,470
،)أيتها العميل (تايلور
.أنت أيضا
441
00:27:45,380 --> 00:27:46,420
هل أنت بخير؟
442
00:27:47,380 --> 00:27:49,330
أنا من يجب
.أن أسألك ذلك يا سيدي
443
00:27:49,360 --> 00:27:50,510
ليست المرة الأولى
.التي يُطلق عليّ فيها النار
444
00:27:51,280 --> 00:27:52,390
اسمع، أعرف كيف
...قد يبدو هذا، لكن
445
00:27:55,420 --> 00:27:56,480
هل يمكننا الحصول على دقيقة؟
446
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
.هي تبقى معنا
447
00:28:01,430 --> 00:28:05,300
،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف
.مستشارة الأمن خاصتي
448
00:28:08,290 --> 00:28:10,330
سيدي، يستحيل أن
.يقوم (إيزايا) بهذا الأمر
449
00:28:10,360 --> 00:28:12,280
.باستثناء أنه قام به -
.ربما قام شخص ما باستغلاله -
450
00:28:12,300 --> 00:28:15,420
أنت حقًا تدافع عن رجل
...حاول قتل الرئيس للتو أمام
451
00:28:15,440 --> 00:28:18,420
.لا نعرف ماذا حدث -
.يكفي -
452
00:28:20,460 --> 00:28:21,430
ماذا نعرف؟
453
00:28:22,300 --> 00:28:24,470
.كان هناك خمسة مطلقين
.كان (إيزايا) أحدهم
454
00:28:24,490 --> 00:28:26,510
كما كان هناك أفراد من
.الخدمة السرية وعسكريون نشطون
455
00:28:27,280 --> 00:28:29,420
كان هذا هجومًا إرهابيًا
.منسقًا يا سيدي
456
00:28:35,410 --> 00:28:36,410
ماذا لديك أيضا؟
457
00:28:37,290 --> 00:28:38,370
،الأغنية التي سبقت اطلاق النار
458
00:28:38,390 --> 00:28:40,310
.نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم
459
00:28:40,330 --> 00:28:42,280
سيدي، بدا (إيزايا) كأنه
.لم يكن يسيطر على نفسه
460
00:28:42,300 --> 00:28:43,450
.لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده
461
00:28:43,470 --> 00:28:45,410
ماذا تقترح إذن؟
462
00:28:45,430 --> 00:28:46,480
.دعني أحقق في هذا
463
00:28:47,510 --> 00:28:50,320
ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟
464
00:28:50,350 --> 00:28:52,350
سيدي، لقد تعرض
.محيطك الداخلي للاختراق
465
00:28:52,370 --> 00:28:54,390
هناك إمكانية حدوث
.هجوم آخر الآن
466
00:28:54,410 --> 00:28:56,280
ماذا لديك بالضبط لتقدمه
467
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية
والدفاعية بأكملها تقديمه؟
468
00:28:59,270 --> 00:29:00,410
حسنا، لن أبقى جالسا
...(وأدع (إيزايا
469
00:29:00,430 --> 00:29:04,320
اسمع، أنا أعلم مدى
.أهمية (برادلي) بالنسبة لك
470
00:29:04,350 --> 00:29:06,300
.ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار
471
00:29:07,380 --> 00:29:10,490
يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا
472
00:29:10,510 --> 00:29:14,430
حول صديق حاول
.اغتيال الرئيس
473
00:29:14,450 --> 00:29:17,440
.ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد
474
00:29:17,460 --> 00:29:19,510
.إنه جندي. وطني
475
00:29:20,280 --> 00:29:21,380
.ليس لديه أي سبب للقيام بذلك
476
00:29:21,400 --> 00:29:23,350
.لديه كل الأسباب
477
00:29:23,370 --> 00:29:25,440
كان (برادلي) في
،السجن لإنقاذه رجاله
478
00:29:25,460 --> 00:29:28,310
.أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما
479
00:29:28,330 --> 00:29:30,480
الأشياء التي حدثت له
.كافية لجعل أي شخص ينفجر
480
00:29:31,420 --> 00:29:33,420
.سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا
481
00:29:33,440 --> 00:29:36,390
.لذلك لنعمل معًا -
أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت -
482
00:29:36,410 --> 00:29:38,360
.عندما حاول صديقك قتلي
483
00:29:43,300 --> 00:29:47,400
سام)، يجب ألا تكون)
.في هذه الحالات
484
00:29:48,350 --> 00:29:51,290
.(أنت لست (ستيف روجرز
485
00:29:53,450 --> 00:29:54,480
،)روث)
486
00:29:54,500 --> 00:29:57,360
لديك إذني الكامل
.لإنهاء هذا الأمر
487
00:29:58,360 --> 00:30:00,490
قبل أن تتعرض هذه المعاهدة
.لمزيد من الخطر
488
00:30:04,390 --> 00:30:05,390
هذا كل شيء إذن؟
489
00:30:06,470 --> 00:30:07,470
انتهيت؟
490
00:30:08,390 --> 00:30:09,430
.لقد انتهيت
491
00:30:09,450 --> 00:30:11,450
.هذا هراء، وأنت تعرف ذلك
492
00:30:11,470 --> 00:30:13,310
.هذه هي السياسة
493
00:30:13,500 --> 00:30:15,490
لذلك من الأفضل أن
.تتحلى بالحكمة يا بني
494
00:30:18,320 --> 00:30:19,490
بني"؟"
من تدعوه بـ"بني"؟
495
00:30:19,510 --> 00:30:21,480
سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
496
00:30:21,500 --> 00:30:23,290
.(سأقوم بتبرئة (إيزايا
497
00:30:23,310 --> 00:30:24,450
.اقتحام ذلك المكان لن يساعده
498
00:30:24,470 --> 00:30:26,460
.أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك -
روس)؟) -
499
00:30:27,360 --> 00:30:28,420
.افتحي عينيك
500
00:30:28,440 --> 00:30:30,310
،عرضت المساعدة
.وقام بطردي
501
00:30:30,330 --> 00:30:32,510
،روس) يقف بجانب نفسه)
.لطالما كان كذلك
502
00:30:33,280 --> 00:30:35,290
،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك
.أو أنك لا تريدين
503
00:30:35,310 --> 00:30:36,270
504
00:30:37,300 --> 00:30:38,310
.لا تكن ذلك الرجل
505
00:30:38,330 --> 00:30:39,500
ومن يكون ذلك الرجل؟
506
00:30:40,270 --> 00:30:41,420
ذاك الذي يجب أن
.يفعل الأمور بالطريقة الصعبة
507
00:30:47,500 --> 00:30:49,440
.يبدو أنني ذلك الرجل
508
00:31:12,470 --> 00:31:15,280
.تظل الأمة في حالة تأهب قصوى
509
00:31:15,300 --> 00:31:20,510
أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل
.(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي
510
00:31:21,280 --> 00:31:22,460
."خمس دقائق فقط يا "كاب
511
00:31:25,450 --> 00:31:27,500
قد أتعرض لمحاكمة
.عسكرية بسبب هذا
512
00:31:28,270 --> 00:31:29,320
.(أنا أقدر ذلك يا (بايومو
513
00:31:29,350 --> 00:31:30,350
.نعم يا سيدي
514
00:31:56,480 --> 00:31:58,380
كيف حالك؟
515
00:31:59,330 --> 00:32:01,300
.(ليس جيدًا يا أخي (سام
516
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
.(إيزايا)
517
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
.انظر لعيني
518
00:32:05,400 --> 00:32:07,460
أخبرني أنك
.(لم تتآمر لقتل (روس
519
00:32:07,480 --> 00:32:08,500
.بالطبع لم أفعل
520
00:32:09,270 --> 00:32:11,440
ماالذي حدث ليجعلك
تطلق النار على الرئيس؟
521
00:32:11,460 --> 00:32:12,460
.لا أعرف
522
00:32:12,480 --> 00:32:14,460
."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف
523
00:32:15,410 --> 00:32:17,370
هل هناك أي شيء تتذكره؟
524
00:32:17,500 --> 00:32:19,380
،حصلت على قصة شعر
525
00:32:19,400 --> 00:32:21,470
أخذت بدلتي من المغسلة
.وأتيت إليك
526
00:32:23,390 --> 00:32:25,310
،ركبنا الليموزين
527
00:32:26,480 --> 00:32:28,370
.التقطنا صورتنا
528
00:32:28,390 --> 00:32:31,510
.لكن هاتفي كان معطلا
529
00:32:32,280 --> 00:32:35,440
وبعد ذلك، توجهنا
.نحو الغرفة الشرقية
530
00:32:37,320 --> 00:32:38,460
،في لحظة كنت جالسا هناك
531
00:32:38,480 --> 00:32:40,480
بعدها وجدت نفسي
.واقفا في تلك الحديقة
532
00:32:42,460 --> 00:32:45,380
كان يجب أن أبقى
،في منزلي اللعين
533
00:32:45,400 --> 00:32:46,510
.أهتم بشؤوني
534
00:32:47,280 --> 00:32:48,270
.كلا، لستَ السبب في هذا
535
00:32:48,290 --> 00:32:49,420
.شخص ما وراء كل هذا
536
00:32:49,440 --> 00:32:53,440
سام)، آخر شيء أريده)
.هو أن يرتد هذا عليك
537
00:33:01,430 --> 00:33:02,480
...بجانب
538
00:33:07,420 --> 00:33:10,510
اسمع، ليس هناك أي هروب
.بالنسبة لي هذه المرة
539
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
.سأموت هنا
540
00:33:14,460 --> 00:33:16,390
.لا ، لن تموت هنا
541
00:33:16,410 --> 00:33:17,470
.سأخرجك
542
00:33:22,370 --> 00:33:24,430
هل تريد مساعدتي؟ -
.بالطبع -
543
00:33:26,490 --> 00:33:28,310
.لا تعد
544
00:33:33,350 --> 00:33:34,350
.أيها الحراس
545
00:33:52,320 --> 00:33:54,510
أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي
.نسخة من تلك المحادثة
546
00:33:56,320 --> 00:33:57,370
.أريد أن ألقي نظرة أخرى
547
00:33:57,390 --> 00:33:58,400
.حاضر يا سيدتي
548
00:33:58,420 --> 00:34:00,410
.(وعمل جيد مع (ويلسون
549
00:34:00,430 --> 00:34:03,270
.أعلمني إذا قام بزيارة أخرى
550
00:34:03,290 --> 00:34:04,290
.عُلم
551
00:34:07,350 --> 00:34:08,350
هل دخلت؟
552
00:34:08,370 --> 00:34:10,380
أعتقد أنني ارتكبت
.جريمتي الخيانة والتجسس
553
00:34:10,400 --> 00:34:13,460
لكنني دخلت إلى نظام
.كاميرات المراقبة في البيت الأبيض
554
00:34:13,480 --> 00:34:15,310
ما الذي أبحث عنه؟
555
00:34:15,330 --> 00:34:17,280
(عندما انطلق (إيزايا
،في البيت الأبيض
556
00:34:17,300 --> 00:34:18,510
.جعلني ذلك أفكر في صديق لي
557
00:34:19,280 --> 00:34:21,320
لقد تم التحكم به
.عن طريق كلمات محفزة
558
00:34:21,350 --> 00:34:23,380
هل ترى أي غرباء
يتحدثون إلى (إيزايا)؟
559
00:34:23,400 --> 00:34:26,330
،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك
،التقطنا صورة
560
00:34:26,360 --> 00:34:28,360
،قمت بإرسالها له
.ولكن لا شيء غريب
561
00:34:28,380 --> 00:34:30,420
نعم، لكنه قال إن
.هاتفه كان معطلا
562
00:34:30,440 --> 00:34:31,460
563
00:34:31,480 --> 00:34:33,280
.سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا)
564
00:34:34,360 --> 00:34:35,450
ما هو؟
565
00:34:35,470 --> 00:34:38,280
.كأن هاتفه يومض باتجاهه
566
00:34:40,430 --> 00:34:43,400
اللعنة، نفس الشيء يحدث
.لأحد المُطلقين الآخرين
567
00:35:06,380 --> 00:35:08,350
ما هذا بحق الجحيم؟
568
00:35:12,440 --> 00:35:14,490
،)أيها المدير (كوبر
.(معك (روس
569
00:35:14,510 --> 00:35:16,450
،السجين
هل تم تأمينه؟
570
00:35:16,470 --> 00:35:19,480
أستطيع أن أؤكد أن
.السجين في زنزانته
571
00:35:19,500 --> 00:35:21,390
هل اللعين تحت مراقبتنا؟
572
00:35:21,410 --> 00:35:22,400
.بشكل شخصي
573
00:35:22,420 --> 00:35:24,350
.أنا أنظر إليه الآن يا سيدي
574
00:35:24,370 --> 00:35:25,400
.(شكرا لك يا (كوبر
575
00:35:27,320 --> 00:35:28,510
.شكرا لك يا سيدي الرئيس
576
00:35:35,350 --> 00:35:37,400
أواصل التفكير فيما
."حدث في "المكسيك
577
00:35:37,420 --> 00:35:40,290
كنا في البيت الأبيض
.لأن المشتري لم يظهر قط
578
00:35:41,300 --> 00:35:44,450
لماذا توظف "الثعبان" إذا
لم تكن تنوي استلام الطرد؟
579
00:35:44,470 --> 00:35:46,440
ربما كانوا يتوقعون
."قدوم "كابتن أمريكا
580
00:35:46,460 --> 00:35:48,510
ماذا لو أن المشتري أراد
قدوم "كابتن أمريكا"؟
581
00:35:49,280 --> 00:35:50,450
وماذا لو أرادونا أن نكون
في البيت الأبيض؟
582
00:35:50,470 --> 00:35:52,300
ولكن كيف سيتنبأ المشتري
583
00:35:52,320 --> 00:35:55,480
أننا سنحصل على الدعوة
أو أنك ستدعو (إيزايا)؟
584
00:35:55,500 --> 00:35:57,490
لا بد أن المشتري
.يراقبنا بطريقة ما
585
00:35:58,370 --> 00:35:59,480
.شيء آخر
586
00:35:59,500 --> 00:36:03,390
،)روث باثسيراف)
،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس
587
00:36:04,380 --> 00:36:05,490
.اكتشف ما يمكنك معرفته عنها
588
00:36:05,510 --> 00:36:07,290
.عُلم
589
00:36:07,310 --> 00:36:08,380
.سأتصل بك لاحقا
590
00:36:39,440 --> 00:36:41,280
.تم تحييد الهدف
591
00:36:41,420 --> 00:36:43,420
استعد للحصول
.على دليل الوفاة
592
00:36:47,330 --> 00:36:48,330
593
00:37:08,470 --> 00:37:12,330
"يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك
.فقط لمجرد تفجير سيارتي
594
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
.إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري
595
00:37:15,510 --> 00:37:17,350
.اتصل به
596
00:37:17,370 --> 00:37:19,280
دعني أرى ما إذا
.كان بإمكاني حل هذا
597
00:37:19,300 --> 00:37:21,310
حل هذا"؟"
598
00:37:23,360 --> 00:37:24,510
.أخبرني المشتري كل شيء
599
00:37:25,460 --> 00:37:29,400
،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة
600
00:37:29,420 --> 00:37:35,380
فستكون هناك فرصة بنسبة %77
.أنك ستحاول إقناعي
601
00:37:36,290 --> 00:37:37,270
602
00:37:37,290 --> 00:37:38,330
.انظر إلى ذلك
603
00:38:10,390 --> 00:38:12,490
أخبرني المشتري
.بالكثير في الواقع
604
00:38:12,510 --> 00:38:14,480
،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك
605
00:38:14,500 --> 00:38:17,410
وافق على أن يدفع لي الضعف
.مقابل القضاء عليك
606
00:38:17,430 --> 00:38:22,330
ما لا يعرفه هو أنني
.كنت سأقتلك بدون مقابل
607
00:38:22,450 --> 00:38:27,380
كم مرة تحصل على
فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟
608
00:38:39,330 --> 00:38:41,360
.أنت يائس بدون معداتك
609
00:38:46,490 --> 00:38:48,360
.لا
610
00:38:48,380 --> 00:38:49,470
.أكثر قسوة بقليل
611
00:38:58,370 --> 00:38:59,330
.مرحبًا
612
00:38:59,360 --> 00:39:00,480
.أحسنت يا كابتن
613
00:39:00,500 --> 00:39:03,370
.لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا
614
00:39:03,390 --> 00:39:04,430
من هذا؟
615
00:39:12,490 --> 00:39:15,350
كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة
616
00:39:15,370 --> 00:39:18,420
بينما لا يمكنك حتى إبقاء
بيتك تحت السيطرة؟
617
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
.مطلقوا النار محتحزون عندنا
618
00:39:22,470 --> 00:39:25,290
.كل ما أطلبه هو الصبر
619
00:39:25,310 --> 00:39:26,450
الصبر؟
620
00:39:26,470 --> 00:39:28,370
من "صائد هالك"؟
621
00:39:29,470 --> 00:39:31,370
.كان ذلك منذ وقت طويل
622
00:39:31,390 --> 00:39:33,350
،حسنا سيدي الرئيس
623
00:39:33,370 --> 00:39:36,500
.كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية
624
00:39:37,270 --> 00:39:40,390
واليوم، لا تزال
.محبوسا في مخبئك
625
00:39:40,410 --> 00:39:43,480
أنت لست في وضع
.يسمح لك بطلب أي شيء
626
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
.أوافقك
627
00:39:45,270 --> 00:39:47,440
يجب أن نُكمل هذه
.المحادثة مرة أخرى
628
00:39:47,460 --> 00:39:49,430
.مهلا أيها السادة
629
00:39:49,450 --> 00:39:50,500
.لو سمحتم
630
00:39:51,430 --> 00:39:54,450
إن هذه المعاهدة مهمة للغاية
.ولا يجب أن ندعها تنهار الآن
631
00:39:54,470 --> 00:39:57,390
.لقد قطعنا وعدا لشعبنا
632
00:39:57,410 --> 00:39:59,450
.لقد قطعنا وعدا للعالم
633
00:40:00,480 --> 00:40:02,360
.يجب علينا أن ننتصر
634
00:40:03,510 --> 00:40:06,320
.سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة
635
00:40:06,350 --> 00:40:10,440
(وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي
.مؤشر واضح على الكثير
636
00:40:10,460 --> 00:40:12,490
.سأعيد "اليابان" إلى الطاولة
637
00:40:12,510 --> 00:40:15,300
أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا
.منذ زمن طويل
638
00:40:15,470 --> 00:40:17,460
.إنه يترشح لإعادة انتخابه
639
00:40:17,480 --> 00:40:20,500
يحتاج إلى تأكيد القيادة
.في هذه المعاهدة
640
00:40:21,440 --> 00:40:25,380
،حسنا يا سيدي الرئيس
سنبقى صبورين
641
00:40:25,400 --> 00:40:28,330
.بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام
642
00:40:28,430 --> 00:40:33,420
،ولكن إذا فشلت
.سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا
643
00:40:38,480 --> 00:40:40,330
.يجب أن أخرج من هنا
644
00:40:40,360 --> 00:40:41,330
.اجلس
645
00:40:41,360 --> 00:40:42,460
.سيدي، لم يكتمل المسح
646
00:40:43,410 --> 00:40:45,390
،كلما بقيت هنا
647
00:40:46,320 --> 00:40:47,460
.كلما بدوت أضعف
648
00:40:58,290 --> 00:40:59,330
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
649
00:41:00,510 --> 00:41:02,480
."تتبعني "سايدويندر
650
00:41:02,500 --> 00:41:05,300
حسنا، يبدو أنه قد قام
.بأكثر من ذلك بكثير
651
00:41:06,350 --> 00:41:07,480
.إنه محتجز لدى الشرطة الآن
652
00:41:10,420 --> 00:41:12,400
هل أنت بخير؟ -
.سأكون كذلك -
653
00:41:12,420 --> 00:41:14,380
.آخر مكالمة، تتبعها
654
00:41:15,450 --> 00:41:16,450
.حسنا
655
00:41:22,417 --> 00:41:24,280
.انظر إلى هذا
656
00:41:24,450 --> 00:41:26,370
،)مستشارة (روس
.(روث باتسيراف)
657
00:41:26,500 --> 00:41:29,420
"ولدت في "إسرائيل
."وتدربت في "الغرفة الحمراء
658
00:41:29,440 --> 00:41:30,430
.إنها "أرملة" سابقة
659
00:41:30,450 --> 00:41:32,470
هذا يعني في الأساس
.أن تبقى بعيدا عنها
660
00:41:32,490 --> 00:41:33,470
.ثق بي
661
00:41:33,490 --> 00:41:34,510
.نعم
662
00:41:41,490 --> 00:41:43,280
.الآن، هذا غريب
663
00:41:43,300 --> 00:41:46,380
(كان (إيزايا) يضع (روس
.في مرمى نيرانه
664
00:41:46,510 --> 00:41:48,320
.لا يمكن إخطاء الهدف
665
00:41:48,350 --> 00:41:49,330
.لا أفهم هذا
666
00:41:49,360 --> 00:41:51,440
لماذا كل هذه المتاعب
فقط لعدم قتل (روس)؟
667
00:41:52,320 --> 00:41:53,310
.لا أعرف
668
00:41:54,270 --> 00:41:55,290
.تبا
669
00:41:55,310 --> 00:41:57,370
أعتقد أنني حددت مكان
."آخر متصل بـ"سايدويندر
670
00:41:57,510 --> 00:41:59,440
،إنه في مكان مجهول
."فرجينيا الغربية"
671
00:41:59,460 --> 00:42:02,350
.إنه بالقرب من غابة ما
672
00:42:02,370 --> 00:42:04,360
قاعدة البيانات تعرض
.اسما واحدا فقط
673
00:42:04,380 --> 00:42:06,270
."مخيم إيكو-1"
674
00:42:07,380 --> 00:42:08,510
.لا صور للأقمار الصناعية
675
00:42:09,470 --> 00:42:11,360
.بعيد عن الملاحة الجوية
676
00:42:12,370 --> 00:42:14,440
.لا بنية تحتية في المنطقة
677
00:42:15,320 --> 00:42:16,430
هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ -
.نعم -
678
00:42:16,450 --> 00:42:18,500
إنه مكان يرسلونك إليه
.ولا تغادره أبدا
679
00:42:26,480 --> 00:42:28,430
طلب مني (روس) أن أبقى
.بعيدا عن هذا
680
00:42:29,310 --> 00:42:31,430
إنه مجرد رئيس
.للولايات المتحدة فقط
681
00:42:46,310 --> 00:42:47,470
.ليس عليك مرافقتي
682
00:42:48,470 --> 00:42:51,300
.أعلم
.وهذا ما يجعل الأمر نبيلا
683
00:42:52,510 --> 00:42:54,390
احزم أكبر قدر
.ممكن من العتاد
684
00:42:54,410 --> 00:42:56,310
.لا أعرف متى سنعود
685
00:42:57,390 --> 00:42:59,460
ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟
686
00:42:59,480 --> 00:43:01,270
.نعم
687
00:43:01,510 --> 00:43:03,290
.تبا، حسنا
688
00:43:03,450 --> 00:43:05,410
حسنًا، إنها رحلة طويلة
."إلى ولاية "فرجينيا الغربية
689
00:43:05,430 --> 00:43:06,500
لذلك سنحتاج إلى
.بعض الوجبات الخفيفة
690
00:43:07,270 --> 00:43:08,420
لماذا دعوتك؟
691
00:43:08,440 --> 00:43:10,290
.ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر
692
00:43:13,290 --> 00:43:14,290
!انتظر
693
00:43:14,430 --> 00:43:15,500
.(روث باتسيراف)
694
00:43:16,270 --> 00:43:18,300
(إيزايا برادلي)
.موجود في الزنزانة 14
695
00:43:18,320 --> 00:43:20,290
مطلقوا النار الآخرون في 15 -
.حسنا -
696
00:43:20,310 --> 00:43:21,350
هل تحتاجين إلى مرافق؟
697
00:43:22,300 --> 00:43:23,460
.أعتقد أنني سأكون بخير
698
00:43:23,480 --> 00:43:25,300
.شكرا -
.العفو يا سيدتي -
699
00:43:33,300 --> 00:43:34,430
أود التحدث إليهم
.واحدا تلو الآخر
700
00:43:34,450 --> 00:43:36,410
هل يمكنك ... عفوا؟
701
00:43:36,430 --> 00:43:38,510
.بايومو). أنا أتحدث معك)
702
00:43:41,320 --> 00:43:42,470
.قف! إرم سلاحك
703
00:43:44,480 --> 00:43:46,410
بايومو)، ماذا تفعل؟)
704
00:43:47,290 --> 00:43:48,360
.إرمه
705
00:44:21,390 --> 00:44:23,430
.هذا يكفي -
.لا تفكر في السرعة الآن -
706
00:44:23,450 --> 00:44:25,350
.فكر في الاتجاه
.فكر في النية
707
00:44:25,500 --> 00:44:28,290
،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس
708
00:44:28,470 --> 00:44:32,490
أخبريها أنني أنهيت
.الخمسة أميال كاملة
709
00:44:35,470 --> 00:44:38,280
.تلك النظرة
710
00:44:38,380 --> 00:44:40,490
"سنصل "طوكيو
.عند الساعة الـ06:00
711
00:44:42,390 --> 00:44:45,320
هل ما زلت تعتقدين
أن هذه فكرة سيئة؟
712
00:44:45,350 --> 00:44:48,460
سيدي، من قام بتنظيم الهجوم
.على البيت الأبيض لا يزال هاربا
713
00:44:48,480 --> 00:44:52,320
السفر الدولي يجلب
.مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها
714
00:44:53,320 --> 00:44:56,290
بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق
.مع الكونجرس بشأن هذا الأمر
715
00:44:56,470 --> 00:44:59,330
،إذا خسرنا شركائنا الدوليين
716
00:45:00,270 --> 00:45:01,440
.فستنهار هذه المعاهدة
717
00:45:03,290 --> 00:45:04,480
.عليّ إنجاح هذه الأمر
718
00:45:06,360 --> 00:45:07,460
.ثلاثة أميال تقريبا
719
00:45:07,480 --> 00:45:09,390
.(سأخبر الدكتورة (إكليس
720
00:45:09,510 --> 00:45:11,270
.خمسة
721
00:45:11,290 --> 00:45:12,470
.خمسة -
.خمسة -
722
00:45:12,490 --> 00:45:14,360
هل نراقب (ويلسون)؟
723
00:45:14,380 --> 00:45:16,490
غادر القاعدة قبل ساعات
.(قليلة مع (خواكين توريس
724
00:45:16,510 --> 00:45:18,270
لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية
725
00:45:18,290 --> 00:45:19,390
.انهم خارج الشبكة
726
00:45:19,410 --> 00:45:22,450
حسنًا، لا أريد متغيرا هناك
.لا أستطيع السيطرة عليه
727
00:45:22,470 --> 00:45:25,310
،اجمعي فريقا
.أمسكيه، أحضريه
728
00:45:25,330 --> 00:45:26,430
.حاضر يا سيدي -
.نعم -
729
00:45:27,300 --> 00:45:28,490
،"أخبار عاجلة من "واشنطن
730
00:45:28,510 --> 00:45:30,460
"الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان
731
00:45:30,480 --> 00:45:32,510
بعد يوم واحد فقط من
...نجاته من محاولة اغتيال
732
00:45:33,280 --> 00:45:35,330
أراهن أنك اعتدت أن تلعب
.تلك اللعبة القديمة طوال الوقت
733
00:45:35,360 --> 00:45:36,360
.تبا. هذا صعب
734
00:45:36,380 --> 00:45:37,360
.حسنا
735
00:45:38,480 --> 00:45:40,350
بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟
736
00:45:43,460 --> 00:45:46,270
.على بعد ساعة تقريبا
737
00:45:51,510 --> 00:45:54,330
سام)، تبا. لقد حدث إطلاق)
.(نار في سجن (إيزايا
738
00:45:54,460 --> 00:45:56,300
هل هو بخير؟
739
00:45:56,320 --> 00:45:57,490
،نعم، (إيزايا) بخير
...لكن الآخرين
740
00:45:58,360 --> 00:45:59,380
.لقد ماتوا
741
00:45:59,400 --> 00:46:00,440
.تبا
742
00:46:01,390 --> 00:46:02,480
هل يجب أن نعود؟
743
00:46:05,270 --> 00:46:06,310
.لا
744
00:46:06,330 --> 00:46:07,320
.لنستمر
745
00:46:07,350 --> 00:46:10,320
،المشتري ذكي جدا
.لكننا لن نبتلع الطعم
746
00:46:10,350 --> 00:46:13,360
(الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا
.هي اكتشاف من يقف وراء هذا
747
00:46:13,380 --> 00:46:14,490
.وأيا كان من يقف خلفه
748
00:46:15,400 --> 00:46:17,390
.فانهم لا يريدوننا أن نقترب
749
00:46:23,320 --> 00:46:24,300
.(كوبر)
750
00:46:24,430 --> 00:46:25,430
ماذا يحدث؟
751
00:46:25,450 --> 00:46:28,390
،سيدي الرئيس
،كتدبير احترازي
752
00:46:28,410 --> 00:46:30,280
...لقد نقلت السجين إلى
753
00:46:32,270 --> 00:46:36,310
،)الرئيس (روس
.افتقد زياراتنا الصغيرة
754
00:46:36,440 --> 00:46:37,480
.أخبرني شيئا
755
00:46:37,500 --> 00:46:41,490
هل سبق وتوقفت يوما لتسأل
نفسك من يعزف الموسيقى؟
756
00:46:41,510 --> 00:46:43,310
.انه أنت
757
00:46:43,470 --> 00:46:45,360
،البيت الأبيض
758
00:46:45,380 --> 00:46:46,480
.محاولة الاغتيال
759
00:46:46,500 --> 00:46:48,480
.هذه طريقة لوصف الأمر
760
00:46:48,500 --> 00:46:51,510
لقد ساعدتك
.أكثر من أي شخص آخر
761
00:46:52,280 --> 00:46:53,420
.فقط للحصول على ما تريد
762
00:46:53,440 --> 00:46:54,440
ماذا تريد؟
763
00:46:54,460 --> 00:46:58,370
كنت أرغب في استعادة حياتي
.لكن الأوان قد فات على ذلك الآن
764
00:46:58,390 --> 00:46:59,430
...عليك
765
00:46:59,450 --> 00:47:01,450
.عليك أن تفهم موقفي
766
00:47:01,470 --> 00:47:03,420
...أنا -
.بلى، أنا أفهم -
767
00:47:04,290 --> 00:47:07,350
.تركتنيي أتعفن في هذا السجن
768
00:47:07,370 --> 00:47:11,430
ولقد كانت لعنتي أن أرى
.خيانتك مكتوبة في الاحتمالات
769
00:47:12,440 --> 00:47:15,400
.أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن
770
00:47:15,420 --> 00:47:18,270
.ما تزال هناك الكثير من المفاجآت
771
00:47:18,290 --> 00:47:19,290
،عندما أنتهي
772
00:47:19,310 --> 00:47:22,300
،سيعرف الجميع حقيقتك
773
00:47:22,320 --> 00:47:25,320
.وستحتقرك (بيتي) أكثر
774
00:47:26,290 --> 00:47:27,380
.وداعا سيدي الرئيس
775
00:47:31,300 --> 00:47:32,360
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
776
00:47:32,490 --> 00:47:34,400
.سأضعك في الحبس الانفرادي
777
00:47:34,420 --> 00:47:35,420
.نعم
778
00:47:36,290 --> 00:47:38,390
لن يضعني أحد في
.الحبس الانفرادي من جديد
779
00:47:38,410 --> 00:47:39,490
.ذلك لحمايتك
780
00:47:40,450 --> 00:47:43,450
،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك
781
00:47:43,470 --> 00:47:46,380
.لن أوضع في صندوق مجددا
782
00:47:47,380 --> 00:47:49,460
.لن أتمكن من ضمان سلامتك
783
00:47:49,480 --> 00:47:51,470
.السلامة ليست كل ما نتصوره
784
00:47:53,330 --> 00:47:55,420
هل مازلت تعتقدين
أن لي علاقة بكل هذا؟
785
00:47:56,420 --> 00:47:57,400
.لا أعرف
786
00:48:03,470 --> 00:48:04,430
.سيدي الرئيس
787
00:48:04,450 --> 00:48:06,400
أريدك أن تتوقفي
.عن كل ما تقومين به
788
00:48:06,420 --> 00:48:08,320
."تم اختراق "مخيم إيكو-1
789
00:48:08,480 --> 00:48:10,270
.نعم سيدي الرئيس
790
00:48:15,346 --> 00:48:18,429
أنتم تدخلون منطقة"
".أدوات علم الفلك الراديوي
791
00:48:37,490 --> 00:48:38,490
.هذا كل ما في الأمر
792
00:48:39,450 --> 00:48:40,480
."مخيم إيكو-1"
793
00:48:43,280 --> 00:48:45,370
.لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة
794
00:48:45,390 --> 00:48:47,270
.يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل
795
00:48:50,500 --> 00:48:52,490
.لدينا كاميرات وحراس
796
00:48:52,510 --> 00:48:55,330
ريدوينغ"، اقطع السياج"
.واخترق كاميرات المراقبة
797
00:49:00,420 --> 00:49:03,490
نعم، لدينا 28 ثانية
.لتجاوز الحراس
798
00:49:03,510 --> 00:49:05,440
.يجب أن نخترق الباب يدويًا
799
00:49:07,420 --> 00:49:09,480
.ثلاثة ، اثنان ، واحد
800
00:49:10,370 --> 00:49:11,320
.هيا
801
00:49:25,290 --> 00:49:25,500
.ـ15 ثانية
802
00:49:26,270 --> 00:49:27,420
!أنا أحاول يا رجل
803
00:49:28,400 --> 00:49:29,410
!تبا
804
00:50:17,350 --> 00:50:18,450
.لا يوجد سجناء هنا
805
00:51:07,370 --> 00:51:09,450
لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟
806
00:51:17,480 --> 00:51:19,350
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
807
00:52:32,290 --> 00:52:33,400
ما هذا؟
808
00:52:40,410 --> 00:52:41,410
.(سيد (أوزاكي
809
00:52:41,430 --> 00:52:43,290
أريد أن أؤكد لك
810
00:52:44,246 --> 00:52:48,146
{\an8}"طوكيو، اليابان"
811
00:52:43,310 --> 00:52:46,350
أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة
مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا
812
00:52:46,370 --> 00:52:48,320
.مع بقية العالم
813
00:52:48,350 --> 00:52:51,430
"أنا على ثقة أن "اليابان
.تشاركنا هذا الالتزام
814
00:52:52,310 --> 00:52:54,290
.العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة
815
00:52:57,400 --> 00:52:59,380
لابد أن الدبلوماسية
.صعبة بالنسبة لك
816
00:53:00,320 --> 00:53:04,360
رجل في دولة اعتادت أن
.تأخذ كل ما تريد بالقوة
817
00:53:05,270 --> 00:53:06,380
اعذرني؟
818
00:53:06,400 --> 00:53:08,500
كيف يمكن تفسير
،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا
819
00:53:09,270 --> 00:53:12,290
."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن
820
00:53:12,420 --> 00:53:17,460
ما تتهمنا به لا أساس له
.من الصحة وهو أمر مهين
821
00:53:17,480 --> 00:53:22,510
إذن، فالمعلومة التي تلقاها
فريقي الاستخباراتي وتحقق منها
822
00:53:23,280 --> 00:53:24,460
غير صحيحة؟
823
00:53:29,490 --> 00:53:31,290
824
00:53:37,310 --> 00:53:38,310
.أنا أحمق
825
00:53:40,370 --> 00:53:43,480
أنا أحمق للتفاوض مع
شخص ساذج للغاية
826
00:53:43,500 --> 00:53:46,360
لدرجة أنهم لا يدركون
.أنه يتم التلاعب بهم
827
00:53:47,320 --> 00:53:48,320
ساذج؟
828
00:53:49,430 --> 00:53:51,370
،لو سرقت العينة
829
00:53:51,500 --> 00:53:55,460
لماذا قد أطلب من
كابتن أمريكا" استردادها؟"
830
00:53:55,480 --> 00:53:58,410
.أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا
831
00:54:04,440 --> 00:54:07,450
،مهما كانت اللعبة التي تلعبها
.فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها
832
00:54:08,410 --> 00:54:10,320
.لا تختبرنا يا سيدي الرئيس
833
00:54:17,430 --> 00:54:19,470
لديه بيانات بصرية
.للكثير من الناس
834
00:54:20,410 --> 00:54:22,380
لا تجعلني أبحث
.(عن الكلمات يا (خواكين
835
00:54:22,400 --> 00:54:24,320
أعتقد أنه اكتشف
طريقة لزرع الأوامر
836
00:54:24,350 --> 00:54:25,350
في العقل الباطن للناس
837
00:54:25,370 --> 00:54:27,270
.باستخدام ومضات ضوئية
838
00:54:27,410 --> 00:54:30,300
يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه
.هي بمثابة محفز من نوع ما
839
00:54:30,320 --> 00:54:31,360
.السيطرة على العقل
840
00:54:32,280 --> 00:54:33,280
.نعم
841
00:54:33,300 --> 00:54:34,460
.(هذا ما يفسر أمر (إيزايا
842
00:54:40,490 --> 00:54:42,470
.هذا أكثر أهمية
843
00:54:43,360 --> 00:54:44,360
.خاطروا
844
00:54:44,510 --> 00:54:47,350
.استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك
845
00:54:47,370 --> 00:54:49,390
لم يكن مظهري سيئًا
إلى حد ما، أليس كذلك؟
846
00:54:55,490 --> 00:54:57,350
.(صامويل ستيرنز)
847
00:55:00,390 --> 00:55:03,290
.أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني
848
00:55:05,360 --> 00:55:08,420
كانت هناك فرصة بنسبة %89
أن تعود إلى صوابك
849
00:55:08,440 --> 00:55:10,500
،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر
850
00:55:11,480 --> 00:55:13,450
.لكن ها أنت هنا
851
00:55:15,330 --> 00:55:16,360
.أنت المشتري
852
00:55:16,380 --> 00:55:17,380
.بالفعل
853
00:55:17,400 --> 00:55:20,280
كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية
854
00:55:20,300 --> 00:55:23,320
لإنشاء سلسلة
.من اليقين الإحصائي
855
00:55:23,350 --> 00:55:25,300
.ربما لست ذكيًا كما تعتقد
856
00:55:25,510 --> 00:55:28,300
.أنا كذلك في الواقع
857
00:55:28,320 --> 00:55:31,270
،عقلي يرى كل شيء
.كل نتيجة محتملة
858
00:55:31,490 --> 00:55:34,470
"إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان
،"لسرقة "ألأدامنتيوم
859
00:55:34,490 --> 00:55:37,320
إطلاق النار على
قمة (روس) معلنا ذلك
860
00:55:37,350 --> 00:55:39,370
والآن أنت جالس
.هنا فحسب، تنتظر
861
00:55:40,360 --> 00:55:42,280
لماذا تريد قتل (روس)؟
862
00:55:42,300 --> 00:55:46,270
لماذا يعتقد الجميع
أنني أريد قتل (روس)؟
863
00:55:46,400 --> 00:55:50,400
هل لأنه سجنني
هنا بدون محاكمة
864
00:55:50,420 --> 00:55:54,380
"بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما
إلى تشويه بنية دماغي؟
865
00:55:58,400 --> 00:56:00,330
.اللعنة
866
00:56:00,360 --> 00:56:03,290
بمجرد أن اكتشف
،روس) مدى فائدتي)
867
00:56:03,310 --> 00:56:09,290
،أبقاني هنا لـ16 عاما
.محوّلا دماغي لحل مشاكله
868
00:56:09,400 --> 00:56:12,510
جلبت له حلولي
.أعلى مكتب في البلاد
869
00:56:14,430 --> 00:56:17,500
،)لو أردت موت (روس
.لكان ميتا
870
00:56:18,430 --> 00:56:20,270
،حسنا، مهما كان ما تفعله
871
00:56:20,400 --> 00:56:23,370
،فأنت تؤذي الكثير من الناس
.بمن فيهم صديقي
872
00:56:23,390 --> 00:56:26,320
لذلك هذه آخر فرصة
.سأعطيك لإيقافه
873
00:56:26,350 --> 00:56:28,310
لماذا تحميه؟
874
00:56:28,420 --> 00:56:31,350
يعلم (روس) أنني مسؤول
،عما حدث في البيت الأبيض
875
00:56:31,370 --> 00:56:34,330
مع ذلك فهو مازال يسمح بأن
.يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك
876
00:56:34,360 --> 00:56:35,450
.أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا
877
00:56:36,360 --> 00:56:37,400
.دعني أنهي عملي
878
00:56:37,420 --> 00:56:39,280
.أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
879
00:56:44,380 --> 00:56:47,360
.من فضلك، لا تكن مملاً
880
00:56:54,490 --> 00:56:56,380
هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟
881
00:56:56,400 --> 00:56:57,490
.لما يكفي من الوقت
882
00:56:57,510 --> 00:56:59,430
.أنت مشكلة رائعة
883
00:57:00,410 --> 00:57:02,500
،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة
884
00:57:03,270 --> 00:57:04,510
.حتى لا تفاجئني مرة أخرى
885
00:57:06,360 --> 00:57:08,370
.هذا أمر فوضوي يا رجل
.الأمر خارج إرادتهم
886
00:57:08,390 --> 00:57:10,310
.أنا أعرف. فقط حاول التحييد
887
00:58:17,480 --> 00:58:18,480
.أيها اللعين
888
00:58:34,390 --> 00:58:36,360
!تراجعوا
889
00:58:38,380 --> 00:58:39,490
.سأعتقلهم
890
00:58:40,370 --> 00:58:41,480
.سأتعامل مع هذين
891
00:58:43,490 --> 00:58:45,450
.حسنا
892
00:59:10,420 --> 00:59:12,320
ماذا تفعلون هنا
بحق الجحيم يا رفاق؟
893
00:59:12,350 --> 00:59:14,350
.حسنا، هذا ما يجب أن أسألك
894
00:59:14,450 --> 00:59:15,470
اين (ستيرنز)؟
895
00:59:17,380 --> 00:59:19,450
،)إذا اختفى (ستيرنز
.فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان
896
00:59:19,470 --> 00:59:21,320
.حواجز الطرق والدعم الجوي
897
00:59:21,350 --> 00:59:22,440
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد
898
00:59:22,460 --> 00:59:23,510
لماذا تساعديننا؟
899
00:59:24,430 --> 00:59:26,470
.لأنكم كنتم على حق
.اعتقدت أن هذا كان واضحا
900
00:59:27,420 --> 00:59:28,460
.لا تتحركوا -
.لا بأس -
901
00:59:28,480 --> 00:59:31,280
لدينا أوامر باحتجاز
."كابتن أمريكا"
902
00:59:31,300 --> 00:59:32,490
لديكم بالفعل أحد
.كابتن أمريكا" في الحجز"
903
00:59:32,510 --> 00:59:34,300
تريدون واحدا آخر؟
904
00:59:34,320 --> 00:59:37,380
أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي
.على ممتلكات حكومية محظورة
905
00:59:38,500 --> 00:59:40,310
أن تكون على حق
يبدو دائما هكذا؟
906
00:59:40,330 --> 00:59:41,390
.معظم الوقت
907
00:59:44,280 --> 00:59:46,350
.لديّ تصريحات أمنية
.لقد كان يومًا طويلًا
908
00:59:46,370 --> 00:59:48,480
.إنها "أرملة" سابقة
.فقط قيِّد الرجل
909
00:59:48,500 --> 00:59:51,300
.هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه
910
00:59:51,320 --> 00:59:52,410
.أخرجهم من هنا
911
00:59:52,430 --> 00:59:53,500
.ثم سنتصل به فحسب
912
00:59:56,380 --> 00:59:57,400
!روث)، أطلقي سراحنا الآن)
913
01:00:00,350 --> 01:00:01,450
،سحقا، سحقا، سحقا
.ليس مجددا
914
01:00:01,470 --> 01:00:03,460
!اهربوا -
.اذهبوا، اذهبوا، هيا -
915
01:00:11,460 --> 01:00:12,440
!انطلقي
916
01:00:17,430 --> 01:00:18,430
.سيدي الرئيس
917
01:00:18,450 --> 01:00:21,280
.يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح
918
01:00:21,410 --> 01:00:23,490
.نحن نحاول تحديد نقطة الخرق
919
01:00:24,430 --> 01:00:26,480
سيدي، علينا أن نخبر
.فريق (أوزاكي) بشيء ما
920
01:00:26,500 --> 01:00:28,310
.علينا أن نوقف النزيف
921
01:00:28,330 --> 01:00:29,440
.أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي
922
01:00:29,460 --> 01:00:31,290
ليس لدينا الكثير
.من الوقت يا سيدي
923
01:00:31,310 --> 01:00:34,290
قرر (أوزاكي) تقديم
."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية
924
01:00:34,470 --> 01:00:36,440
انه يعتزم تأمين
.الأدمانتيوم" لنفسه"
925
01:00:36,460 --> 01:00:37,460
.يا إلهي
926
01:00:37,480 --> 01:00:39,470
فرنسا" و"الهند" تضعان"
...استراتيجيات احتلال
927
01:00:39,490 --> 01:00:42,280
سيدي الرئيس ، أقترح أن
.نعود إلى العاصمة على الفور
928
01:00:42,300 --> 01:00:43,330
.لا، أنا لا أوافق -
.في الحال -
929
01:00:43,360 --> 01:00:44,470
.(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي
930
01:00:44,490 --> 01:00:46,430
نحن بحاجة إلى إعادة تجميع
.صفوفنا والتوصل لحل مختلف
931
01:00:46,450 --> 01:00:48,370
،لا يمكننا فعل ذلك
!لا ، قطعا لا
932
01:00:48,390 --> 01:00:49,400
.علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي
933
01:00:49,420 --> 01:00:50,390
،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن
934
01:00:50,410 --> 01:00:52,420
...وحاولنا التواصل معه، يمكننا
935
01:00:52,440 --> 01:00:54,320
.لن نفوت هذه الفرصة
936
01:00:54,350 --> 01:00:55,510
!يجب أن نعقد اجتماعا آخر
937
01:01:09,390 --> 01:01:14,380
أريد نشر مجموعة حاملة
.الطائرات الضاربة 5 على الفور
938
01:01:14,400 --> 01:01:16,270
.أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن
939
01:01:16,290 --> 01:01:19,480
سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة
على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟
940
01:01:19,500 --> 01:01:22,430
.لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض
941
01:01:22,450 --> 01:01:26,310
إذا كانت هناك دولة واحدة فقط
،"ستسيطر على "الأدمانتيوم
942
01:01:26,330 --> 01:01:27,500
.سنكون نحن
943
01:01:32,480 --> 01:01:34,440
!قم بإجراء المكالمة
944
01:01:37,390 --> 01:01:38,440
!(تايلور)
945
01:01:38,460 --> 01:01:39,480
أبلغني الرئيس
946
01:01:39,500 --> 01:01:41,310
أن علينا نقل مجموعة
حاملة الطائرات الضاربة 5
947
01:01:41,330 --> 01:01:42,470
.إلى "الجزيرة السماوية" على الفور
948
01:01:42,490 --> 01:01:46,480
أريد أن أكون في الطريق إلى
.المحيط الهندي خلال الساعة
949
01:01:46,500 --> 01:01:50,390
،سيدي الرئيس
.هذا أمر خطير للغاية
950
01:01:51,390 --> 01:01:52,410
...إذا اندلعت الحرب
951
01:01:52,430 --> 01:01:54,320
.كنت جنرال حرب
952
01:01:55,300 --> 01:01:57,360
.أنا الآن رئيس حرب
953
01:02:00,360 --> 01:02:01,500
،نعم يا سيدي
.سيدي الرئيس
954
01:02:16,720 --> 01:02:20,020
{\an8}"نورفولك، فرجينيا"
955
01:02:26,320 --> 01:02:27,360
ماذا نفعل هنا؟
956
01:02:27,380 --> 01:02:29,470
(تقولين إن أوامر (روس
كانت أخدنا إلى الحجز
957
01:02:29,490 --> 01:02:31,430
.لذلك طلبت معروفا
958
01:02:32,390 --> 01:02:33,420
.شكرا لقيامك بهذا
959
01:02:33,440 --> 01:02:36,360
،"لا مشكلة يا "كاب
.فكبار الضباط لا يأتون هنا
960
01:02:36,380 --> 01:02:38,270
،تم إعداد المحطة
.وهي جاهزة للاستخدام
961
01:02:38,500 --> 01:02:41,270
هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء
على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟
962
01:02:41,290 --> 01:02:43,440
يجب أن أكون قادرًا على تشغيل
برنامج يمنع الإشارات الضوئية
963
01:02:43,460 --> 01:02:46,350
(التي يرسلها (ستيرنز
.للتحكم في الأشخاص
964
01:02:46,370 --> 01:02:48,390
ماذا لو كان قد وصل
بالفعل لشخص ما؟
965
01:02:49,370 --> 01:02:50,420
.هذه وجهة نظر جيدة
966
01:02:55,270 --> 01:02:55,510
هل انت مجنون؟
967
01:03:03,370 --> 01:03:04,420
.نحن آمنون هنا، على الأقل
968
01:03:04,440 --> 01:03:06,320
هل لديك أي شخص تثق به
969
01:03:06,350 --> 01:03:08,360
يمكنه إلقاء نظرة على هذه
الأشياء وإخباري بما بداخلها؟
970
01:03:08,380 --> 01:03:09,480
.بالتأكيد، لدي شخص ما
971
01:03:09,500 --> 01:03:11,270
.سأعمل على ذلك
972
01:03:11,290 --> 01:03:13,300
شكرًا. رجلنا هنا؟ -
.من هناك -
973
01:03:14,300 --> 01:03:15,300
.استمعي
974
01:03:19,320 --> 01:03:21,440
أنا مندهش من أنك
.ما زلت واقفًا
975
01:03:21,460 --> 01:03:24,470
لا ينجو معظم الرجال
.من ضربة فأس في أمعائهم
976
01:03:24,490 --> 01:03:26,370
نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟
977
01:03:26,390 --> 01:03:27,440
.امتيازات الوظيفة
978
01:03:28,430 --> 01:03:31,350
قلت إنك ستجد
.الرجل الذي أهدر وقتك
979
01:03:31,480 --> 01:03:33,280
.أريد أن أعرف ماذا اكتشفت
980
01:03:33,300 --> 01:03:34,360
.(صامويل ستيرنز)
981
01:03:34,380 --> 01:03:36,370
،رجل فظيع
ألا تعتقد ذلك؟
982
01:03:36,390 --> 01:03:38,270
.لقد رأيت من هم أسوأ
983
01:03:38,290 --> 01:03:39,360
.ليس بدون "المنتقمين" خاصتك
984
01:03:41,390 --> 01:03:42,510
.حصانة كاملة وسأتحدث
985
01:03:43,280 --> 01:03:44,330
.أنت مجنون
986
01:03:44,360 --> 01:03:45,360
على من تضحك؟
987
01:03:45,380 --> 01:03:47,280
.أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت
988
01:03:47,300 --> 01:03:48,480
سمعت بما فعله
.لمطلقي النار
989
01:03:49,360 --> 01:03:51,450
رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء
.النهايات العالقة على قيد الحياة
990
01:03:53,350 --> 01:03:56,470
،عقوبة مخففة
.ألينوود"، زنزانتي الخاصة"
991
01:03:57,470 --> 01:03:59,310
.دعني أسمع ما لديك أولا
992
01:04:01,500 --> 01:04:05,490
أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي
."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم
993
01:04:06,460 --> 01:04:09,300
.(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر
994
01:04:09,320 --> 01:04:10,490
.لكن ذلك لم يمنحه القوة
995
01:04:10,510 --> 01:04:11,490
ماذا منحه؟
996
01:04:11,510 --> 01:04:15,280
دماغ قادر على
.إجراء الحسابات المستحيلة
997
01:04:15,490 --> 01:04:17,450
،تصرف (روس) على طبيعته
998
01:04:17,470 --> 01:04:19,300
.رأى فرصة
999
01:04:19,440 --> 01:04:22,420
"بدلاً من إزالة "جاما
،)من دم (ستيرنز
1000
01:04:22,440 --> 01:04:24,490
.قام برفع الجرعة
1001
01:04:25,440 --> 01:04:28,430
جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث
،الشخصي الخاص به
1002
01:04:29,310 --> 01:04:32,350
وإحداث التكنولوجيا
.والأسلحة للدولة
1003
01:04:32,480 --> 01:04:34,430
.يا للهول
1004
01:04:34,450 --> 01:04:36,470
لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟
1005
01:04:36,490 --> 01:04:39,390
.مخيم إيكو-1" كان العصا"
1006
01:04:39,410 --> 01:04:42,350
.أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة
1007
01:04:44,380 --> 01:04:48,390
روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق)
.سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا
1008
01:04:48,410 --> 01:04:50,510
.ومع ذلك، ها نحن هنا
1009
01:04:53,300 --> 01:04:56,450
(إذن فقد استأجرك (ستيرنز
لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني
1010
01:04:56,470 --> 01:04:58,490
مع أنه يعلم أن
.ذلك سيقسم البلدين
1011
01:05:01,430 --> 01:05:03,510
دفع لنا عن طريق الميزانية السرية
.لوكالة الاستخبارات المركزية
1012
01:05:04,280 --> 01:05:06,440
يمكن لذلك أن يقضي
.على المعاهدة ويبدأ حربا
1013
01:05:07,310 --> 01:05:09,400
وسيتم إلقاء اللوم
.على (روس) بسبب الفوضى
1014
01:05:10,310 --> 01:05:12,370
كيف تعتقد أن رجلاً
(بمثل مزاج (روس
1015
01:05:12,390 --> 01:05:15,410
سيتعامل مع وقوعه في فخ؟
1016
01:05:17,270 --> 01:05:20,360
،"إذا هربت من "ألينوود
.سأجدك
1017
01:05:20,380 --> 01:05:23,350
،"عندما أهرب يا "كابتن
1018
01:05:23,470 --> 01:05:25,430
.لن تخرج على قيد الحياة
1019
01:05:27,390 --> 01:05:28,510
هل كنت تعلم؟ -
.طبعا لا -
1020
01:05:29,280 --> 01:05:31,300
لكن (روس) لم يعد
.ذلك الرجل بعد الآن
1021
01:05:31,320 --> 01:05:33,390
لا يجب على أي أحد منا
.أن يُحدَّد من خلال ماضيه
1022
01:05:33,410 --> 01:05:36,320
كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة"
.للعمل على تلك الحبوب
1023
01:05:36,350 --> 01:05:39,390
حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة
.(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز
1024
01:05:39,410 --> 01:05:40,490
.الرئيس (روس) ليس في العاصمة
1025
01:05:41,380 --> 01:05:42,500
إنه على متن مدمرة
."الصواريخ "يو إس إس ميليوس
1026
01:05:43,270 --> 01:05:44,460
.انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي
1027
01:05:44,480 --> 01:05:46,470
السفن الحربية اليابانية
.قريبة أيضا
1028
01:05:46,490 --> 01:05:49,310
،تبا، جهز نفسك
.علينا التحرك
1029
01:05:56,280 --> 01:05:57,280
هل يمكنني مساعدتك؟
1030
01:05:57,300 --> 01:05:58,350
.مرحبا أيها الأميرال
1031
01:05:58,370 --> 01:06:00,300
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
1032
01:06:00,320 --> 01:06:02,280
عزيزي، من هناك؟
1033
01:06:07,270 --> 01:06:08,330
.تبا
1034
01:06:08,360 --> 01:06:11,330
هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ -
.لا ، لم يسبق لي ذلك -
1035
01:06:12,380 --> 01:06:14,780
{\an8}"الجزيرة السماوية"
1036
01:06:38,350 --> 01:06:40,310
،دعني أتحدث
.وإلا فلن يستمع أبدا
1037
01:06:40,330 --> 01:06:42,380
.لم أر (روس) هكذا منذ الجيش
1038
01:06:42,400 --> 01:06:43,420
من الأفضل له أن
.يخرج من هذا الوضع
1039
01:06:43,440 --> 01:06:46,430
،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز
.فسوف يحدث قريبا
1040
01:06:48,360 --> 01:06:50,470
"أريد أسطولا من طائرات "إف-18
.جاهزا للانطلاق
1041
01:06:50,490 --> 01:06:53,270
،وإذا استداروا بتلك السفينة
...أريد
1042
01:06:54,450 --> 01:06:56,270
ماذا يفعل هنا؟
1043
01:06:56,290 --> 01:06:58,270
.(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون
1044
01:06:58,290 --> 01:06:59,350
.أحضرته يا سيدي
1045
01:06:59,370 --> 01:07:00,370
!لا أريده هنا
1046
01:07:00,390 --> 01:07:02,420
سيدي، لقد طلبت
،مني إجراء هذا التحقيق
1047
01:07:02,440 --> 01:07:05,420
...وإن الوضع -
.لا تتعبي نفسك بالأعذار -
1048
01:07:05,440 --> 01:07:08,280
كانت لديك وظيفة
.بسيطة وفشلت
1049
01:07:08,300 --> 01:07:09,300
،سيدي الرئيس
1050
01:07:10,320 --> 01:07:12,430
لقد اكتشفنا معلومات
"في "مخيم إيكو-1
1051
01:07:12,450 --> 01:07:15,330
من شأنها تعريض
.حياة الملايين للخطر
1052
01:07:15,360 --> 01:07:17,370
الآن، كلانا يعرف
.أن (إيزايا) بريء
1053
01:07:18,440 --> 01:07:21,310
يسعدني إجراء هذه
.المحادثة بشكل علني
1054
01:07:21,330 --> 01:07:22,330
.إذا أردت ذلك
1055
01:07:29,460 --> 01:07:32,310
هذا جنون. من المفترض
..."أن تكون "اليابان
1056
01:07:32,330 --> 01:07:34,380
جاكال"؟"
1057
01:07:34,400 --> 01:07:35,450
جاكال"، هل تسمعني؟"
1058
01:07:41,380 --> 01:07:42,480
.(أسرع يا (ويلسون
1059
01:07:44,420 --> 01:07:48,410
لدي أسطول ياباني يتبعني
.محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا
1060
01:07:48,430 --> 01:07:50,270
.هذا بالضبط ما يريده
1061
01:07:50,290 --> 01:07:53,270
كان (ستيرنز) يتحكم
.في كل ما يحدث
1062
01:07:53,290 --> 01:07:54,500
،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم
1063
01:07:55,270 --> 01:07:56,400
.الهجوم على البيت الأبيض
1064
01:07:56,420 --> 01:07:58,350
تسريب معلومات وكالة المخابرات
."المركزية إلى "اليابان
1065
01:07:59,330 --> 01:08:01,360
"إنه يضعك و"اليابان
في مواجهة بعضكما البعض
1066
01:08:01,380 --> 01:08:03,360
.للتأكد من وصول هذه اللحظة
1067
01:08:03,380 --> 01:08:05,410
كيف بحق الجحيم فعل
كل ذلك من السجن؟
1068
01:08:05,430 --> 01:08:08,440
.السيطرة على العقول
ابتكر تقنية
1069
01:08:08,460 --> 01:08:11,480
تسمح له بالسيطرة على عقل
.أي شخص يستهدفه
1070
01:08:12,320 --> 01:08:13,470
.بمن فيهم ربما أنت يا سيدي
1071
01:08:19,420 --> 01:08:21,470
هل شعرت أنك
على ما يرام مؤخرا؟
1072
01:08:28,320 --> 01:08:29,450
.أنا كذلك بالتأكيد
1073
01:08:29,470 --> 01:08:31,460
.ولكن لديه بياناتك يا سيدي
لماذا؟
1074
01:08:31,480 --> 01:08:32,490
.لا أعرف
1075
01:08:33,430 --> 01:08:37,310
،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول
.فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات
1076
01:08:37,330 --> 01:08:40,350
تُظهر السجلات التي قمت بزيارة
.مخيم إيكو-1" مرات عديدة"
1077
01:08:40,370 --> 01:08:44,480
لضمان تأمين سجين
.ذو أهمية قصوى
1078
01:08:44,500 --> 01:08:46,320
،نعم، ولكن عمليات المسح
،وتخطيط كهربية القلب
1079
01:08:46,350 --> 01:08:48,300
وفحوصات الدم
.كلها أُجريت هناك يا سيدي
1080
01:08:48,320 --> 01:08:49,330
.هذا مثير للسخرية
1081
01:08:49,360 --> 01:08:51,270
.سيدي الرئيس، أجب على السؤال
1082
01:08:51,290 --> 01:08:53,310
!لست مضطرًا لإجابتك
1083
01:08:53,330 --> 01:08:54,370
،لماذا تزور موقعا سريا
1084
01:08:54,390 --> 01:08:56,320
...في الخلاء -
!ويلسون)، توقف) -
1085
01:08:56,350 --> 01:08:57,400
!آمرك بالتوقف
1086
01:08:57,420 --> 01:08:59,300
لإجراء هذه الاختبارات؟... -
!آمرك بالتوقف -
1087
01:08:59,320 --> 01:09:01,390
لماذا؟ -
،لأنني كنت أحتضر -
1088
01:09:01,410 --> 01:09:02,450
!اللعنة
1089
01:09:07,300 --> 01:09:09,510
!لأن قلبي كان يفشل
1090
01:09:11,480 --> 01:09:14,290
لم يستطع أحد اكتشاف الأمر
.إلى أن فعل هو ذلك
1091
01:09:18,490 --> 01:09:22,300
هذه الأشياء أبقتني
.على قيد الحياة
1092
01:09:23,360 --> 01:09:28,290
وفي المقابل، أعطيته الأمل
.في أنه قد يستعيد حياته
1093
01:09:29,350 --> 01:09:32,410
.حصل على مختبر للعمل
1094
01:09:33,370 --> 01:09:35,380
...حتى أنني حاولت نقله ولكن
1095
01:09:35,400 --> 01:09:37,320
ولكنك لم تستسطع
.المخاطرة بفقدان الحبوب
1096
01:09:43,300 --> 01:09:45,490
بعد أن قام صديقاك
"هالك" و"أبومينيشن"
1097
01:09:45,510 --> 01:09:49,480
بتدمير "هارلم"، كان على
.شخص ما تحمل المسؤولية
1098
01:09:50,370 --> 01:09:51,430
...كان (ستيرنز) مجرد
1099
01:09:52,420 --> 01:09:54,360
.ضرر جانبي
1100
01:09:57,500 --> 01:10:00,370
لقد كرست حياتي كلها
1101
01:10:01,350 --> 01:10:03,300
.لخدمة هذا البلد
1102
01:10:07,300 --> 01:10:09,300
...الشخص الوحيد المهم
1103
01:10:10,430 --> 01:10:12,480
.لا يبدو أنه يفهم
1104
01:10:13,500 --> 01:10:20,370
لم تسامحني (بيتي) أبدًا
.(لإرسال الجيش من أجل (بانر
1105
01:10:23,290 --> 01:10:25,280
...اضطررت للنجاة
1106
01:10:29,500 --> 01:10:32,380
حتى تعرف ابنتي...
1107
01:10:32,400 --> 01:10:34,490
.أن هناك المزيد من أجل والدها
1108
01:10:35,510 --> 01:10:39,440
أنني نفس الرجل الذي اعتاد
.أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز
1109
01:10:41,410 --> 01:10:43,380
.مازال بإمكانها ذلك يا سيدي
1110
01:10:45,500 --> 01:10:47,390
...أنا أعرف كيف هو
1111
01:10:49,480 --> 01:10:52,270
شعور أن يكون لديك
.شيء ما لإثباته
1112
01:10:53,410 --> 01:10:55,420
.الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط
1113
01:10:57,380 --> 01:10:59,420
ولكن عند إظهار
،أن هناك المزيد بالنسبة لك
1114
01:11:00,380 --> 01:11:02,430
لا يتعلق الأمر
.بمتى تكون الأوقات سهلة
1115
01:11:03,370 --> 01:11:05,510
.بل بلحظات كهذه
1116
01:11:08,290 --> 01:11:11,290
الآن، نحن هنا لأن
ستيرنز) يريد الانتقام)
1117
01:11:11,310 --> 01:11:13,400
ولا يهمه الأمر
.إذا أثار حربا
1118
01:11:13,420 --> 01:11:15,490
.ونحن نقوم بما يريده بالضبط
1119
01:11:16,380 --> 01:11:18,380
،سيدي الرئيس
"إثنتان من طائراتنا "إف-18
1120
01:11:18,400 --> 01:11:20,460
أطلقتا النار للتو على
.الأسطول الياباني
1121
01:11:23,440 --> 01:11:25,440
واصل الاتصال
.بأولئك الطيارين
1122
01:11:26,460 --> 01:11:29,280
الأضرار التي لحقت
.بالأسطول الياباني كانت ضئيلة
1123
01:11:29,440 --> 01:11:31,350
.أنظمة الدفاع الجوي جاهزة
1124
01:11:31,370 --> 01:11:33,370
ماذا يفعل هذان الطياران؟
1125
01:11:33,390 --> 01:11:34,390
.اتصل بهم للعودة
1126
01:11:34,410 --> 01:11:35,410
.حاولنا يا سيدي
1127
01:11:35,430 --> 01:11:37,290
"جاكال" و"ويسكي"
.لا يستجيبان
1128
01:11:37,310 --> 01:11:39,300
يجب ان نرسل
.طائراتنا في الجو
1129
01:11:39,320 --> 01:11:41,320
لديك اثنان جاهزان
.للطيران الآن يا سيدي
1130
01:11:43,270 --> 01:11:43,480
.اذهبا
1131
01:11:58,500 --> 01:12:01,440
وصل (ستيرنز) إلى طيارينا
.قبل أن أغلق النظام
1132
01:12:02,400 --> 01:12:04,460
.علينا إخراج اليابانيين من الجو
1133
01:12:05,310 --> 01:12:07,330
ابق قريبا
.ولا تتسبب لنفسك في الموت
1134
01:12:07,360 --> 01:12:08,500
،بدون موت
.عُلم
1135
01:12:15,280 --> 01:12:16,470
.عد إلى أسطولك
1136
01:12:16,494 --> 01:12:18,621
{\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة"
1137
01:12:21,421 --> 01:12:23,221
{\an8}،لقد حدث خطأ"
".نحن لسنا أعداءكم
1138
01:12:34,460 --> 01:12:36,490
يتوجه "جاكال" نحو
.الأسطول الياباني
1139
01:12:38,330 --> 01:12:40,270
.تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو
1140
01:12:40,470 --> 01:12:43,300
سيدي الرئيس، لا ترسل
.المزيد من المقاتلين
1141
01:12:43,320 --> 01:12:45,430
علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا
.نحاول خفض مستوى التصعيد
1142
01:12:48,532 --> 01:12:50,832
{\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن
.برد إطلاق النار على الأمريكان
1143
01:12:51,239 --> 01:12:52,239
{\an8}.لك الإذن
1144
01:13:00,360 --> 01:13:02,440
سيدي، ستة صواريخ
.يابانية تتجه نحونا
1145
01:13:05,410 --> 01:13:06,510
.أطلقوا الصواريخ المضادة
1146
01:13:19,350 --> 01:13:21,380
.اللعنة، اخترقنا صاروخان
1147
01:13:21,400 --> 01:13:22,500
.اهتم بأمر الذي على اليمين
1148
01:13:29,370 --> 01:13:30,490
.ريدوينغ"، القليل من المساعدة"
1149
01:13:50,450 --> 01:13:53,320
سيدي، عليك إقناع
.اليابان" بإيقاف طائراتها"
1150
01:13:57,350 --> 01:14:00,270
هذا ما توقعناه
.(من رئاسة (روس
1151
01:14:00,290 --> 01:14:03,470
سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان
.من طيارينا خارج نطاق السيطرة
1152
01:14:03,490 --> 01:14:06,300
.أوقفوا طائراتكم
.إننا نتعرض للتلاعب
1153
01:14:06,320 --> 01:14:07,280
.بالتأكيد
1154
01:14:07,420 --> 01:14:08,380
.من طرفك
1155
01:14:08,400 --> 01:14:10,490
تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا".
1156
01:14:12,290 --> 01:14:15,410
.إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي
1157
01:14:15,430 --> 01:14:18,430
إذا كان هؤلاء الطيارين
،لا يأخذون أوامر منك
1158
01:14:18,450 --> 01:14:22,280
من أعطاهم إذن أوامرهم؟
1159
01:14:23,470 --> 01:14:24,490
.هذا ما فكرت به
1160
01:14:29,420 --> 01:14:30,470
سيدي الرئيس؟
1161
01:14:35,330 --> 01:14:38,360
.الآن نحن نحرز تقدما
1162
01:14:38,380 --> 01:14:42,270
.تلك النار في البطن
.الغضب
1163
01:14:42,290 --> 01:14:44,290
لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟
1164
01:14:44,310 --> 01:14:45,390
هل أنت بخير يا سيدي؟
1165
01:14:47,350 --> 01:14:49,440
.أنا بحاجة إلى لحظة فحسب
1166
01:14:55,450 --> 01:14:57,380
.خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك)
1167
01:14:57,400 --> 01:14:58,510
.عُلم
1168
01:15:06,270 --> 01:15:09,350
،سام)، بمجرد انتهائنا)
!يجب أن تعلمني حركاتك
1169
01:15:16,300 --> 01:15:18,320
.ارتفاع. ارتفاع
1170
01:15:21,510 --> 01:15:22,480
.ارتفاع
1171
01:15:25,350 --> 01:15:26,500
،"طار "ويسكي
.أرسلوا النجدة
1172
01:15:27,270 --> 01:15:28,380
.عُلم، جاري إرسال النجدة
1173
01:15:28,400 --> 01:15:30,380
هناك اثنين من المقاتلين
.اليابانيين خلفك
1174
01:15:30,400 --> 01:15:32,370
لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟
1175
01:15:32,390 --> 01:15:33,390
.نحن نحاول مساعدتهم
1176
01:15:33,410 --> 01:15:36,310
لأن (روس) لن يخبرهم
.من يقف حقا وراء هذا
1177
01:15:39,440 --> 01:15:42,300
كل تلك الكراهية
،التي تحاول إخفاءها
1178
01:15:42,440 --> 01:15:46,400
،كل ذلك القبح
،)لا يزال هناك يا (روس
1179
01:15:47,280 --> 01:15:49,470
.موجودة وراء عينيك
1180
01:16:06,430 --> 01:16:08,390
،)خواكين)
."سأُطارد "جاكال
1181
01:16:10,310 --> 01:16:12,380
عُلم. سأبقي
.هؤلاء الرجال مشغولين
1182
01:16:17,430 --> 01:16:19,430
ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟
1183
01:16:19,450 --> 01:16:23,300
.ما اتفقنا عليه
.ربما بشعر أكثر
1184
01:16:23,430 --> 01:16:24,460
!قمت بتسميمي
1185
01:16:24,480 --> 01:16:26,500
.توقف عن تناول الحبوب إذن
1186
01:16:27,270 --> 01:16:29,320
.لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك
1187
01:16:29,350 --> 01:16:33,330
.أعطيني ما أريده
.توقف عن مقاومته
1188
01:16:33,360 --> 01:16:34,430
!لا
1189
01:17:05,330 --> 01:17:07,420
"سام)، لقد أطلق "جاكال)
.صواريخه الأخيرة للتو
1190
01:17:12,470 --> 01:17:14,430
،تخلصت من واحد
.سأسعى خلف الآخر
1191
01:17:14,450 --> 01:17:16,490
.تراجع، سأهتم له -
.كلا، كلا، لقد تمكنت منه -
1192
01:17:16,510 --> 01:17:18,330
!تراجع -
.لقد تمكنت منه -
1193
01:17:21,410 --> 01:17:22,490
!(خواكين)
1194
01:17:30,470 --> 01:17:32,380
!(لقد سقط (خواكين
.أنا ذاهب خلفه
1195
01:17:32,400 --> 01:17:33,450
.سنرسل فريق البحث والإنقاذ
1196
01:17:33,470 --> 01:17:35,390
."عليك أن تُوقف "جاكال
1197
01:17:35,410 --> 01:17:36,430
!اللعنة
1198
01:17:36,450 --> 01:17:38,510
.سأضع حدا لهذا الآن
1199
01:17:39,280 --> 01:17:40,500
.استسلم لغضبك
1200
01:17:41,460 --> 01:17:44,490
.أنا آخذ إرثك بينما نتحدث
1201
01:17:44,510 --> 01:17:47,380
،)هيا يا (روس
.شارفت على الوصول
1202
01:17:47,510 --> 01:17:52,420
.يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك
1203
01:17:52,440 --> 01:17:54,330
."وقتل "كابتن أمريكا
1204
01:17:59,480 --> 01:18:00,450
.تبا
1205
01:18:07,380 --> 01:18:09,500
.دع الوحش بداخلك يخرج
1206
01:18:18,290 --> 01:18:20,390
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1207
01:18:21,270 --> 01:18:23,440
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1208
01:18:24,320 --> 01:18:26,330
.أطلق العنان لغضبك
1209
01:18:26,360 --> 01:18:28,280
.أطلق العنان لكراهيتك
1210
01:18:28,300 --> 01:18:29,420
!"ثبتها يا "ريدوينغ
1211
01:18:34,510 --> 01:18:37,350
.(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس
1212
01:18:37,370 --> 01:18:39,290
.يمكنك سحقهم جميعا
1213
01:18:54,310 --> 01:18:55,360
سيدي الرئيس؟
1214
01:18:56,480 --> 01:18:59,350
سيدي. هل أنت بخير؟
1215
01:18:59,370 --> 01:19:01,480
قام "كابتن أمريكا" تحييد
.الطيارين المارقين
1216
01:19:01,500 --> 01:19:03,500
"اليابان" تسحب طائراتها.
1217
01:19:05,470 --> 01:19:07,410
.اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى
1218
01:19:07,430 --> 01:19:09,310
.يمكننا إصلاح هذا
1219
01:19:17,026 --> 01:19:19,426
{\an8}إلى القيادة، قام
.كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا"
1220
01:19:19,716 --> 01:19:21,216
{\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان
1221
01:19:27,300 --> 01:19:28,350
أين (خواكين)؟
1222
01:19:28,370 --> 01:19:30,270
لقد وصل إليه فريق
.الإخلاء الطبي للتو
1223
01:19:30,290 --> 01:19:31,380
.الحمد لله
1224
01:19:39,490 --> 01:19:43,360
تم تجنب أزمة بأعجوبة
عندما اندلعت معركة جوية قصيرة
1225
01:19:43,380 --> 01:19:47,390
بين القوات العسكرية اليابانية
."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية
1226
01:19:47,410 --> 01:19:51,400
تم إسقاط الملازم في القوات الجوية
.الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة
1227
01:19:51,420 --> 01:19:55,390
وهو الآن يخضع للجراحة في
.مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني
1228
01:19:55,410 --> 01:19:57,410
.حالته حرجة
1229
01:19:57,430 --> 01:19:58,480
.أعطني ذلك المشبك
1230
01:19:58,500 --> 01:20:00,290
!يجب تضميد هذا الجرح
1231
01:20:00,430 --> 01:20:01,430
.الضغط مستقر
1232
01:20:01,450 --> 01:20:03,270
!شفط السوائل
1233
01:20:04,380 --> 01:20:06,350
،لا أستطيع رؤية أي شيء
.المزيد من الشفط
1234
01:20:07,290 --> 01:20:08,310
.الكماشات
1235
01:20:13,280 --> 01:20:14,420
.إنها غرفة خاصة
1236
01:20:16,450 --> 01:20:17,510
.ابتعد
1237
01:20:24,300 --> 01:20:25,310
.اشتقت لك أيضا
1238
01:20:32,270 --> 01:20:36,430
،أكره أن أعترف بذلك
.أنا سعيد لأنك هنا
1239
01:20:43,460 --> 01:20:46,270
بدوت في حالة جيدة
.هناك في أخبار المساء
1240
01:20:46,480 --> 01:20:48,350
.ولكن بعدها رأيت هذا
1241
01:20:49,400 --> 01:20:51,450
.اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه
1242
01:20:53,460 --> 01:20:55,270
...لا يعرفون ما إذا
1243
01:20:58,310 --> 01:20:59,380
.هذا ليس خطأك
1244
01:21:00,470 --> 01:21:02,400
.(يجعلني هذا أفكر في (ستيف
1245
01:21:03,510 --> 01:21:06,500
كم عدد الغزوات الفضائية
التي قام بإيقافها مرة أخرى؟
1246
01:21:07,270 --> 01:21:08,320
.اثنين
1247
01:21:08,350 --> 01:21:09,330
.اثنين
1248
01:21:11,300 --> 01:21:12,310
.رائع
1249
01:21:14,400 --> 01:21:16,490
ما الذي جعلني أفكر
أن بإمكاني متابعة ذلك؟
1250
01:21:19,500 --> 01:21:24,310
.كان علي تناول المصل
.مثل (ستيف)، مثلك
1251
01:21:25,480 --> 01:21:26,480
لماذا؟
1252
01:21:29,510 --> 01:21:33,380
لأن كل هذا أصبح
.يبدو أكبر مني بكثير
1253
01:21:35,310 --> 01:21:40,310
روس)، طلب مني إعادة)
.(تأسيس "المنتقمين" يا (باك
1254
01:21:40,330 --> 01:21:42,270
،لكن (خواكين) هنا
1255
01:21:42,290 --> 01:21:45,290
...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز)
1256
01:21:46,330 --> 01:21:50,330
.كنت قريبا من القضاء عليه
.كان (ستيرنز) في قبضة يدي
1257
01:21:51,370 --> 01:21:52,430
.وهرب
1258
01:21:53,310 --> 01:21:55,410
لقد كاد أن يدفعنا
،إلى شفا الحرب
1259
01:21:55,430 --> 01:21:57,270
...لأنني لم أكن
1260
01:21:59,350 --> 01:22:00,510
.قل ما تريد قوله
1261
01:22:06,430 --> 01:22:08,420
.ارتكب (ستيف) خطأ
1262
01:22:09,490 --> 01:22:11,320
.كلا، لم يفعل
1263
01:22:11,350 --> 01:22:16,270
لم يعطك ذاك الدرع
،لأنك الأقوى
1264
01:22:16,290 --> 01:22:17,370
.بل لأنك كما أنت
1265
01:22:21,430 --> 01:22:23,410
تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل
1266
01:22:23,430 --> 01:22:26,280
ستكون قادرًا على حماية
.جميع الأشخاص الذين تهتم بهم
1267
01:22:26,420 --> 01:22:29,270
،قام (ستيف) بتناوله
.ولم يستطع فعل ذلك
1268
01:22:30,270 --> 01:22:32,410
،أنت بشري
.وأنت تبذل قصارى جهدك
1269
01:22:33,480 --> 01:22:35,430
أعطى (ستيف) للناس
.شيئًا ليؤمنوا به
1270
01:22:35,450 --> 01:22:36,450
...لكن أنت
1271
01:22:37,430 --> 01:22:40,270
.أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه
1272
01:22:43,510 --> 01:22:45,470
هل ساعدك
كاتبو خطاباتك على هذا؟
1273
01:22:45,490 --> 01:22:47,380
.بلى، نعم
.القليل بشأن النهاية
1274
01:22:47,400 --> 01:22:48,380
حسنا، هل أعجبتك؟
1275
01:22:48,400 --> 01:22:50,430
لا، كانت جيدة،
.جيدة جدا
1276
01:22:50,450 --> 01:22:52,510
.عاطفية -
.نعم، كثيرا. شعرت بها -
1277
01:22:53,280 --> 01:22:54,310
.ولكن فقط بما فيه الكفاية
1278
01:22:54,330 --> 01:22:55,300
.نعم
1279
01:22:56,440 --> 01:22:58,470
.اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية
1280
01:22:58,490 --> 01:23:01,400
.لدي حملة لجمع التبرعات
.إنه أمر غبي جدا
1281
01:23:06,320 --> 01:23:08,270
سيكون كل شيء
.على ما يرام يا رجل
1282
01:23:14,310 --> 01:23:15,350
.(شكرا يا (باك
1283
01:23:16,410 --> 01:23:18,310
.أحبك يا صديقي
1284
01:23:27,430 --> 01:23:29,330
..هل كان هذا -
.نعم -
1285
01:23:29,480 --> 01:23:33,330
عضو الكونجرس المستقبلي
.(جيمس بوكانان بارنز)
1286
01:23:37,370 --> 01:23:40,330
،إنه أطول في الواقع
،ابتسامة جميلة أيضا
1287
01:23:40,360 --> 01:23:42,490
،كمية جيدة من الأسنان
.ووضعية رائعة
1288
01:23:42,510 --> 01:23:44,470
.يبلغ من العمر 110 عامًا
1289
01:23:45,380 --> 01:23:46,350
.يمكنني تقبل ذلك
1290
01:23:46,370 --> 01:23:49,470
بينما يجري التحقيق بخصوص
محاولة الاغتيال في البيت الأبيض
1291
01:23:49,490 --> 01:23:51,330
واستمرار إطلاق النار المروع
1292
01:23:51,360 --> 01:23:54,330
"في قاعدة "أناكوستيا-بولينج
،المشتركة مستمرًا
1293
01:23:54,360 --> 01:23:57,440
(من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي
.أمام قاض عسكري غدًا
1294
01:23:57,460 --> 01:23:58,470
.أنا بحاجة إلى بعض الهواء
1295
01:23:58,490 --> 01:24:01,350
إنها خيبة أمل
كبيرة بالنسبة لرجل
1296
01:24:01,370 --> 01:24:04,310
تم إخراجه من الظل
."بواسطة "كابتن أمريكا
1297
01:24:04,330 --> 01:24:07,480
بعد عامين فقط من تبرئته
،من التهم الغير عادلة
1298
01:24:07,500 --> 01:24:11,300
يجد (برادلي) الآن نفسه
محتجزا في الحبس الانفرادي
1299
01:24:11,320 --> 01:24:14,380
وفي مواجهة محتملة
.لعقوبة الإعدام
1300
01:24:26,320 --> 01:24:28,390
.حسنا، لنبدأ من جديد
1301
01:24:30,410 --> 01:24:31,420
.تحدث معي
1302
01:24:31,440 --> 01:24:33,360
دونفي)، هل تحققت من تقريري؟)
1303
01:24:33,380 --> 01:24:34,400
حسنًا، إلى ماذا أنظر؟
1304
01:24:34,420 --> 01:24:36,330
،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها
1305
01:24:36,360 --> 01:24:37,410
،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما
1306
01:24:37,430 --> 01:24:39,450
.مُصممة ليتم امتصاصها في الدم
1307
01:24:39,470 --> 01:24:41,350
من أين حصلت على هذه؟
1308
01:24:41,370 --> 01:24:43,300
.تبا. يجب أن أجري مكالمة
1309
01:24:50,470 --> 01:24:54,480
.هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك
1310
01:24:55,390 --> 01:24:59,470
،عندما أقوم بتحريك هذا القرص
.فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك
1311
01:25:00,430 --> 01:25:03,290
.لا يسعدني موتك
1312
01:25:03,420 --> 01:25:05,480
لكن لا يمكنني
."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن
1313
01:25:05,500 --> 01:25:08,430
من أنت؟
1314
01:25:09,440 --> 01:25:11,380
أليس هذا واضحا؟
1315
01:25:12,330 --> 01:25:13,480
.أنا البطل
1316
01:25:36,300 --> 01:25:37,360
.سيدي
1317
01:25:39,390 --> 01:25:40,460
.(العميلة (تايلور
1318
01:25:41,350 --> 01:25:43,410
أردت فقط أن أخبرك
،أنه تم فحص كل ضيف
1319
01:25:43,430 --> 01:25:45,430
وقمنا أيضًا بثلاث عمليات
.مسح لحديقة الورود
1320
01:25:46,310 --> 01:25:47,310
.شكرًا لك
1321
01:25:48,290 --> 01:25:49,460
.أراك هناك -
.بالتأكيد يا سيدي -
1322
01:26:09,450 --> 01:26:11,330
مرحبًا؟
1323
01:26:11,510 --> 01:26:14,390
.مرحبًا. أهلاً
1324
01:26:15,470 --> 01:26:17,390
أنا ... كيف حالك؟
1325
01:26:19,440 --> 01:26:23,370
أنا آسفة، كان يجب أن أتصل
.بعد الهجوم في البيت الأبيض
1326
01:26:23,390 --> 01:26:24,470
هل أنت بخير؟
1327
01:26:24,490 --> 01:26:25,490
1328
01:26:26,400 --> 01:26:27,450
.أنا بخير
1329
01:26:28,330 --> 01:26:30,360
.من الجيد حقًا سماع صوتك
1330
01:26:32,380 --> 01:26:34,270
.لم أكن أعتقد أنك ستجيبين
1331
01:26:35,390 --> 01:26:39,470
بيتي)، أنا... أعلم أنني)
.ارتكبت الكثير من الأخطاء
1332
01:26:41,390 --> 01:26:46,420
،لكني أحاول التغيير
.أن أكون شخصًا أفضل
1333
01:26:48,270 --> 01:26:49,270
1334
01:26:50,320 --> 01:26:54,410
...ربما يمكننا أن
نتنزه بعض الأحيان؟
1335
01:26:55,370 --> 01:27:00,390
،نشاهد أزهار الكرز
.مثل الأيام الخوالي
1336
01:27:04,270 --> 01:27:07,460
.نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا
1337
01:27:09,510 --> 01:27:13,290
.تمام. أحبك
1338
01:27:14,270 --> 01:27:15,300
.وداعا يا أبي
1339
01:27:35,430 --> 01:27:36,450
.تفضلوا بالجلوس
1340
01:27:37,470 --> 01:27:39,320
.مساء الخير جميعا
1341
01:27:42,420 --> 01:27:44,280
،عندما توليت المنصب
1342
01:27:44,300 --> 01:27:49,370
وعدت أننا سنخلق
.سلامًا حقيقيًا ودائمًا
1343
01:27:50,390 --> 01:27:54,430
.اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد
1344
01:27:56,310 --> 01:27:57,450
..."كابتن أمريكا"
1345
01:28:00,440 --> 01:28:06,350
هل يمكنك أن تساعدني في تقديم
النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟
1346
01:28:06,370 --> 01:28:08,290
هذا ما تفعله، أليس كذلك؟
1347
01:28:09,370 --> 01:28:12,440
أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى
.تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا
1348
01:28:12,460 --> 01:28:16,310
لقد أفسدت ختامي الكبير
.في المحيط الهندي
1349
01:28:16,330 --> 01:28:19,360
لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي
.للحصول على مرادي
1350
01:28:19,380 --> 01:28:21,440
حسنًا، إذا كنت
،تنتظر اعتذارا
1351
01:28:21,460 --> 01:28:23,270
.سنبقى هنا لفترة
1352
01:28:23,290 --> 01:28:26,510
أنا في انتظار أن تدرك
،أن كلانا يريد نفس الشيء
1353
01:28:27,390 --> 01:28:29,470
(لكي يرى العالم (روس
.على حقيقته
1354
01:28:30,380 --> 01:28:35,280
أنا فخور لأقول إن
.معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا
1355
01:28:35,410 --> 01:28:37,320
.سآخذ بعض الأسئلة
1356
01:28:37,460 --> 01:28:39,310
سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير
1357
01:28:39,330 --> 01:28:41,080
التي تتحدث عن انهيار
"العلاقات مع "اليابان
1358
01:28:41,280 --> 01:28:43,460
بسبب تعاملك مع محاولة
اغتيال البيت الأبيض؟
1359
01:28:43,480 --> 01:28:48,390
على الرغم من الافتراءات التي استخدمها
،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض
1360
01:28:48,410 --> 01:28:51,420
.فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها
1361
01:28:51,440 --> 01:28:54,270
لقد أبقيت (روس) على
.قيد الحياة لسنوات
1362
01:28:54,480 --> 01:28:57,410
لم تقتله عندما أتيحت لك
.الفرصة في البيت الأبيض
1363
01:28:58,470 --> 01:29:00,350
،حسب ما أراه
1364
01:29:01,400 --> 01:29:04,420
لم يكن ما حدث في
.المحيط الهندي حول بدء الحرب
1365
01:29:05,510 --> 01:29:07,470
.أردت تدمير إرثه
1366
01:29:08,480 --> 01:29:10,270
.نعم
1367
01:29:11,400 --> 01:29:13,350
.لكنك لم تكتشف الطريقة
1368
01:29:13,370 --> 01:29:14,500
.الحبوب
1369
01:29:15,270 --> 01:29:16,380
.لدي شخص يعمل على ذلك أيضا
1370
01:29:17,310 --> 01:29:18,440
،ليس بعد الآن
.لم يعد لديك
1371
01:29:19,410 --> 01:29:21,420
هل صحيح أن الأعمال
العدائية في المحيط الهندي
1372
01:29:21,440 --> 01:29:23,420
اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا
1373
01:29:23,440 --> 01:29:25,320
أن حكومتكم في الواقع
1374
01:29:25,350 --> 01:29:27,300
هي التي دفعت
"لمجموعة المرتزقة "الثعبان
1375
01:29:27,320 --> 01:29:28,470
لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟
1376
01:29:29,470 --> 01:29:31,370
.لم ندفع لهم
1377
01:29:31,390 --> 01:29:33,360
.حولني (روس) إلى وحش
1378
01:29:33,480 --> 01:29:36,430
من الصائب أن أفعل
.نفس الشيء له
1379
01:29:37,440 --> 01:29:38,500
لماذا لا تبتسم؟
1380
01:29:39,380 --> 01:29:41,350
- انطبح.
- لا تتحرّك.
1381
01:29:46,430 --> 01:29:48,330
هل سبق لك استخدام
عقلك الكبير هذا
1382
01:29:48,360 --> 01:29:51,360
لتفكر في أنك ربما
كنت مخطئًا بشأن (روس)؟
1383
01:29:51,490 --> 01:29:52,490
هل تريد الرهان؟
1384
01:29:52,510 --> 01:29:53,480
.نعم
1385
01:29:55,370 --> 01:29:57,360
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإيقاف هذا -
1386
01:29:58,360 --> 01:29:59,500
.انبطح أرضا، الآن
1387
01:30:01,390 --> 01:30:02,450
...لديك الحق في التزام الصمت
1388
01:30:02,470 --> 01:30:03,510
!"كابتن أمريكا"
1389
01:30:04,420 --> 01:30:08,390
،)إذا كنت محقا بشأن (روس
.فسوف تموت
1390
01:30:09,290 --> 01:30:10,400
!سوف تموت
1391
01:30:11,490 --> 01:30:15,470
سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور
.صامويل ستيرنز) نفسه للتو)
1392
01:30:16,370 --> 01:30:18,370
يدعي أنك وعدت بالعفو عنه
1393
01:30:18,390 --> 01:30:21,310
إذا عمل على مشاريع
.حكومية سرية من أجلك
1394
01:30:21,330 --> 01:30:22,350
.هذه كذبة
1395
01:30:22,370 --> 01:30:24,490
.(الرئيس (روس
1396
01:30:24,510 --> 01:30:25,510
.افتقد زياراتنا الصغيرة
1397
01:30:26,280 --> 01:30:27,440
ماذا تريد؟
1398
01:30:27,460 --> 01:30:29,310
،أريد استعادة حياتي
1399
01:30:29,330 --> 01:30:30,410
.لكن الأوان فات على هذا الآن
1400
01:30:30,430 --> 01:30:31,440
...سيدي
1401
01:30:31,460 --> 01:30:33,270
.لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر
1402
01:30:33,290 --> 01:30:34,390
.حسنًا، دعني أشرح
1403
01:30:34,410 --> 01:30:35,450
.عليهم أن يعرفوا
1404
01:30:35,470 --> 01:30:37,410
.يجب أن تفهم موقفي
1405
01:30:37,430 --> 01:30:41,310
أنا أفهمه. تركتني أتعفن
.في هذا السجن
1406
01:30:41,330 --> 01:30:42,440
!دعوني وشأني
1407
01:30:42,460 --> 01:30:44,410
!اتركوني! أفلتوني -
!سيدي، سيدي -
1408
01:30:44,430 --> 01:30:45,510
.لا يمكنني السماح لك
1409
01:30:46,280 --> 01:30:48,280
لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ -
...لا أستطيع -
1410
01:30:48,300 --> 01:30:51,490
.سيعرف الجميع حقيقتك
1411
01:30:51,510 --> 01:30:54,320
.وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر
1412
01:30:54,350 --> 01:30:55,510
.سيدي، من فضلك
1413
01:31:05,450 --> 01:31:06,460
.سيدي
1414
01:31:13,350 --> 01:31:14,470
.يا إلهي
1415
01:31:35,470 --> 01:31:37,370
منذ متى كان لونها أحمرا؟
1416
01:31:42,450 --> 01:31:44,280
الرئيس (روس)؟
1417
01:31:47,400 --> 01:31:48,460
العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟
1418
01:32:25,300 --> 01:32:26,490
.(هذا ما أراده (ستيرنز
1419
01:32:36,480 --> 01:32:37,490
.يا للهول
1420
01:32:43,500 --> 01:32:45,400
سام)، يجب أن أٌخرج)
.هؤلاء الناس من هنا
1421
01:32:45,420 --> 01:32:46,460
.طوقوا البيت الأبيض
1422
01:33:15,380 --> 01:33:16,420
.لا
1423
01:33:16,440 --> 01:33:18,360
!تراجعوا. تراجعوا
1424
01:33:25,300 --> 01:33:26,310
!انخفضوا
1425
01:33:28,500 --> 01:33:30,320
.سام)، المسيرات قادمة)
1426
01:34:15,330 --> 01:34:17,300
(روث)، أريد منك
."إخلاء "هاينز بوينت
1427
01:34:17,320 --> 01:34:18,440
.سأجذب (روس) هناك
1428
01:34:18,460 --> 01:34:20,510
سام)، هل أنت مجنون؟)
.سوف يقتلك
1429
01:34:21,280 --> 01:34:22,310
!قومي بذلك
1430
01:35:19,330 --> 01:35:21,380
لا يزال بإمكانك محاربة
.(هذا يا (روس
1431
01:35:21,400 --> 01:35:23,280
هل ترى أين أنت؟
1432
01:35:25,430 --> 01:35:27,290
هل تتذكر هذا المكان؟
1433
01:35:28,320 --> 01:35:30,290
.(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي
1434
01:35:33,370 --> 01:35:34,400
.هذا لم ينجح
1435
01:35:43,350 --> 01:35:44,350
.حسنا
1436
01:35:44,370 --> 01:35:45,390
تريدني؟
1437
01:35:46,460 --> 01:35:48,300
!تعال ونل مني
1438
01:37:36,430 --> 01:37:38,460
سام)؟)
(سام)، هل تسمعني؟
1439
01:37:39,390 --> 01:37:40,470
سام)، هل أنت بخير؟)
1440
01:37:47,440 --> 01:37:50,270
أخبريني من فضلك
.أنني قضيت على ذلك الساقل
1441
01:37:56,500 --> 01:37:57,500
.تبا
1442
01:38:03,410 --> 01:38:05,310
.الدعم على بعد خسمة دقائق
1443
01:38:05,330 --> 01:38:07,330
.كلا، اطلبي منهم الانتظار
1444
01:38:07,360 --> 01:38:08,430
ماذا؟
1445
01:38:18,350 --> 01:38:19,470
.كان يجب أن أخذ هذا المصل
1446
01:38:19,490 --> 01:38:21,450
.باكي) مليء بالهراء)
1447
01:38:26,290 --> 01:38:27,410
.سأخسر هذا الرهان
1448
01:38:34,470 --> 01:38:35,480
.(روس)
1449
01:38:35,500 --> 01:38:38,470
كلانا يعلم أنه يمكنك
،القضاء علي بلكمة واحدة
1450
01:38:39,380 --> 01:38:41,310
لكني لا أعتقد أنك
.تريد أن تفعل ذلك
1451
01:38:48,490 --> 01:38:51,500
أعلم أنك اقترفت
.بعض الأفعال الشنيعة
1452
01:38:53,480 --> 01:38:55,290
...الآن، قد أكون مجنونا
1453
01:38:56,360 --> 01:38:58,420
.لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير
1454
01:38:59,430 --> 01:39:01,430
لقد حان الوقت
.لإثبات ذلك للعالم
1455
01:39:02,470 --> 01:39:04,270
.(إثباته لـ(بيتي
1456
01:39:59,370 --> 01:40:02,270
(الجيش ينقل (ستيرنز
.إلى منشأة آمنة
1457
01:40:03,390 --> 01:40:04,500
.يجب أن نوصلك إلى المستشفى
1458
01:40:06,280 --> 01:40:08,280
.هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً
1459
01:40:20,390 --> 01:40:21,500
.هذه ثلاثة أيها العجوز
1460
01:40:24,280 --> 01:40:25,390
.أخبرتك أنني سأخرجك
1461
01:40:26,390 --> 01:40:27,450
مالذي أخرك؟
1462
01:40:32,290 --> 01:40:33,330
.(شكرا لك (سام
1463
01:40:33,470 --> 01:40:35,300
.أنا معك
1464
01:40:35,320 --> 01:40:37,270
لدي بعض العظام
...المكسورة، لذا
1465
01:40:40,440 --> 01:40:42,280
.(هيا يا سيد (برادلي
1466
01:40:42,300 --> 01:40:46,270
،لدينا القليل من الأوراق لملئها
.وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية
1467
01:40:52,420 --> 01:40:54,290
{\an8}تستمر المحادثات
في جميع أنحاء العالم
1468
01:40:54,310 --> 01:40:57,320
{\an8}في سباق التسلح
للعنصر الجديد
1469
01:40:57,350 --> 01:41:00,410
{\an8}بينما ندخل العالم الجديد
."الشجاع من "الأدامانتيوم
1470
01:41:00,430 --> 01:41:05,270
{\an8}،في عاصمة بلادنا
،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض
1471
01:41:05,290 --> 01:41:08,420
{\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو
.عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد
1472
01:41:13,690 --> 01:41:16,090
{\an8}."سجن "رافت
1473
01:41:27,310 --> 01:41:28,330
.من هنا
1474
01:41:36,360 --> 01:41:40,310
،سيدي الرئيس
كيف حالك؟
1475
01:41:47,490 --> 01:41:49,470
.غير مرتاح بشكل متعمد
1476
01:41:51,350 --> 01:41:53,360
سمعت أن الطعام
.لم يكن أفضل أيضًا
1477
01:41:53,380 --> 01:41:55,350
.صحيح
1478
01:41:56,280 --> 01:41:57,360
خرج (برادلي)؟
1479
01:41:57,380 --> 01:41:58,350
.نعم يا سيدي
1480
01:41:58,460 --> 01:41:59,490
.هذا جيد
1481
01:42:00,370 --> 01:42:02,370
،سيدي الرئيس
.بخصوص تحليل دمك
1482
01:42:02,390 --> 01:42:04,500
يبدو أن (ستيرنز) رفع
"مستوى أشعة "جاما
1483
01:42:04,570 --> 01:42:06,500
في تلك الحبوب
.مع مرور الوقت
1484
01:42:07,270 --> 01:42:09,400
لقد تراكمت في
.جسمك على مر السنين
1485
01:42:09,420 --> 01:42:10,380
...ما أدى إلى
1486
01:42:10,400 --> 01:42:12,290
.أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة
1487
01:42:12,430 --> 01:42:14,430
وهذا هو السبب في
.تواجدي هنا
1488
01:42:16,480 --> 01:42:18,500
.هذه جدران صلبة جدا
1489
01:42:19,270 --> 01:42:20,290
.نعم
1490
01:42:20,470 --> 01:42:21,500
،لكن يجب أن أقول
1491
01:42:22,380 --> 01:42:26,380
لم يكن سهلا أن أراك تتحمل
.المسؤولية الكاملة عن أفعالك
1492
01:42:27,290 --> 01:42:31,280
.التخلي عن منصبك
.تقبل عقوبتك
1493
01:42:31,300 --> 01:42:33,300
كان علي ترك البلاد
.تمضي قُدما
1494
01:42:34,370 --> 01:42:36,420
وبالمناسبة، قررت
.اليابان" الالتزام بالمعاهدة"
1495
01:42:36,440 --> 01:42:37,400
.ونحن أيضا
1496
01:42:38,390 --> 01:42:40,410
."اتفاقيات "أوزاكي-روس
1497
01:42:41,360 --> 01:42:42,370
.لقد نجحت
1498
01:42:43,270 --> 01:42:44,430
سام)، لماذا أنت هنا؟)
1499
01:42:45,460 --> 01:42:46,460
سيدي؟
1500
01:42:48,440 --> 01:42:51,490
كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر
.في كل خطوة على طول الطريق
1501
01:42:53,460 --> 01:42:55,430
اسمع، إذا لم نتمكن من
،رؤية الخير في بعضنا البعض
1502
01:42:57,270 --> 01:42:58,380
.فقد خسرنا المعركة بالفعل
1503
01:43:00,310 --> 01:43:03,370
علاوة على ذلك، أردت التأكد
.من أن جنديًا قديمًا بخير حال
1504
01:43:05,500 --> 01:43:09,380
أحب أن أبقى ، لكن
.يبدو أن لديك زائرًا آخر
1505
01:43:18,430 --> 01:43:19,470
.مرحبا أبي
1506
01:43:23,460 --> 01:43:27,280
أعتقد أنني سأقوم بتأجيل
.تلك النزهة
1507
01:43:28,390 --> 01:43:29,430
.لا بأس
1508
01:43:31,440 --> 01:43:33,510
يمكننا الجلوس فحسب
.والتحدث لبعض الوقت
1509
01:43:36,270 --> 01:43:37,320
.أود ذلك
1510
01:43:38,500 --> 01:43:40,300
.أنا أيضاً
1511
01:43:53,440 --> 01:43:55,280
كيف حال الفتى اليوم؟
1512
01:43:55,300 --> 01:43:58,310
،مازال حاله لم يستقر
.لكنه يتحسن
1513
01:43:59,380 --> 01:44:00,440
.سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث
1514
01:44:00,460 --> 01:44:02,510
مهلا، إلى أين تتجه؟
ستعود إلى "بالتيمور"؟
1515
01:44:03,400 --> 01:44:04,400
.لا
1516
01:44:05,360 --> 01:44:08,400
لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين
.لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب
1517
01:44:09,280 --> 01:44:11,320
هذا أقل ما يمكنني
.فعله من أجلها لإخراجي
1518
01:44:11,350 --> 01:44:12,480
أتعلم، أنا سعيد
لأنك وجدت صديقة
1519
01:44:12,500 --> 01:44:14,480
غاضبة مثلك
.لمرافقتك للمباريات
1520
01:44:17,320 --> 01:44:18,320
.قلها مرة أخرى
1521
01:44:21,430 --> 01:44:24,300
،أنا أمزح
.لقد نلت منك
1522
01:44:30,300 --> 01:44:32,430
."لقد استيقظ "فالكون
1523
01:44:34,380 --> 01:44:35,460
لم أستطع أن أدعك
.تحظى بكل المرح
1524
01:44:41,370 --> 01:44:43,380
.أنا آسف لأنني أخفقت
1525
01:44:43,400 --> 01:44:45,360
أخفقت؟
.لا تمزح معي
1526
01:44:45,380 --> 01:44:46,420
.بلى
1527
01:44:47,300 --> 01:44:48,410
.لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا
1528
01:44:49,480 --> 01:44:51,430
لم تُطلق النار
عليك من السماء
1529
01:44:51,450 --> 01:44:54,440
.وهبطت في المحيط الهندي
1530
01:44:55,430 --> 01:44:57,280
.أنت تنجح دائما
1531
01:44:59,280 --> 01:45:00,280
.نعم
1532
01:45:02,300 --> 01:45:03,510
...لأنني إذا لم أنجح
1533
01:45:08,350 --> 01:45:09,390
أشعر أنني خذلت
1534
01:45:09,410 --> 01:45:12,350
كل شخص آخر كان يقاتل
.لأجل مقعد في تلك الطاولة
1535
01:45:15,370 --> 01:45:17,280
.هذا يشكل ضغطا يا رجل
1536
01:45:19,300 --> 01:45:20,410
.يتقل عاتقك
1537
01:45:23,490 --> 01:45:26,370
يجعلك تتساءل عما
...إذا كنت ستصبح
1538
01:45:28,370 --> 01:45:29,430
.كافيا
1539
01:45:38,510 --> 01:45:40,270
،حيث نشأت
1540
01:45:41,370 --> 01:45:43,430
لم أتمكن من رؤية
.الأبطال إلا عبر الإنترنت
1541
01:45:44,300 --> 01:45:45,390
.أو على التلفزيون
1542
01:45:47,280 --> 01:45:48,430
.شعرت دائما أنني بعيدا جدا
1543
01:45:50,270 --> 01:45:52,370
وبقيت أفكر أنني ربما إذا
،"خرجت من "ميامي
1544
01:45:53,470 --> 01:45:55,330
،كما تعلم
...ربما قد أكون يوما ما
1545
01:45:55,360 --> 01:45:57,270
."لا تقل "الرجل النملة
1546
01:46:00,360 --> 01:46:01,500
.كلا يا رجل
1547
01:46:06,280 --> 01:46:07,320
.أردت أن أكون مثلك
1548
01:46:08,460 --> 01:46:09,420
...حسنًا
1549
01:46:09,440 --> 01:46:11,270
.(سام ويلسون)
1550
01:46:12,360 --> 01:46:16,370
لأن هذا الرجل؟
.هذا الرجل لن يستسلم أبدا
1551
01:46:18,390 --> 01:46:21,310
ذلك الضغط، تلك المسؤولية
التي تتحدث عنها؟
1552
01:46:21,480 --> 01:46:23,390
.أريد ذلك أيضًا يا رجل
1553
01:46:33,270 --> 01:46:34,450
أنت تعلم أن الأمر كله
يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟
1554
01:46:35,510 --> 01:46:40,390
تحكم في دورانك، ثم اضغط
.زر الإطلاق قبل أن تركل
1555
01:46:44,510 --> 01:46:47,300
.كلا -
.بلى -
1556
01:46:47,320 --> 01:46:48,420
...لا. هذا
1557
01:46:49,300 --> 01:46:50,310
.هذا كل شيء
1558
01:46:51,310 --> 01:46:52,500
يجب أن أتعرض لإطلاق النار
.من السماء في كثير من الأحيان
1559
01:46:53,270 --> 01:46:54,350
.نعم، ستتعرض لذلك
1560
01:46:54,370 --> 01:46:56,390
.حسنا
1561
01:46:57,380 --> 01:46:59,380
،أتعلم
.ستتعافى من هذا
1562
01:47:00,280 --> 01:47:01,280
.أنا أعلم
1563
01:47:02,400 --> 01:47:06,460
،وعندما يحين ذلك الوقت
.تأكد من جاهزية البذلة
1564
01:47:06,480 --> 01:47:08,500
لأن (روس) كان محقا
.بشأن شيء واحد
1565
01:47:09,490 --> 01:47:12,300
."العالم يحتاج إلى "المنتقمين
1566
01:47:12,320 --> 01:47:14,380
حقا؟ -
.نعم -
1567
01:47:14,400 --> 01:47:16,280
.مرحى
1568
01:47:17,490 --> 01:47:19,290
،لم أكن أفكر في الأمر من قبل
1569
01:47:19,310 --> 01:47:20,490
...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع
1570
01:47:20,510 --> 01:47:21,470
.يا للهول
1571
01:47:21,490 --> 01:47:23,370
،بما أن الأجنحة قد تضررت...
1572
01:47:23,390 --> 01:47:25,270
،كنت أفكر كما تعلم
...مالذي يجعل
1573
01:47:25,290 --> 01:47:26,290
.كلا
1574
01:47:26,310 --> 01:47:29,270
.لم تسمع ما كنت سأطلب منك -
.لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا -
1575
01:47:29,290 --> 01:47:31,350
..أنا فقط أقول، ربما لديك
1576
01:47:31,370 --> 01:47:32,480
الواكانديون" على الاتصال السريع"
1577
01:47:32,500 --> 01:47:34,310
..وأن تحصل لي على بعض
1578
01:47:34,330 --> 01:47:37,490
.طلب لتحديث الأجنحة
1579
01:47:39,310 --> 01:47:41,430
هل ستطلب من سكان
واكاندا" أن يتواصلوا معك؟"
1580
01:47:41,450 --> 01:47:42,420
.نعم
1581
01:47:42,440 --> 01:47:44,360
هذا يبدو مثل
."تصرفات سكان "ميامي
1582
01:47:44,380 --> 01:47:47,300
،هل تمزح؟ سيتصلون بي
.مرحى يا رجل
1583
01:47:48,120 --> 01:47:56,733
.هناك مشهد آخر قادم
1584
01:50:14,430 --> 01:50:22,188
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}كابتن أمريكا: عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
1585
01:50:33,890 --> 01:50:35,820
.أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان
1586
01:50:37,070 --> 01:50:38,460
هل تريد أن تعرف ما المضحك؟
1587
01:50:39,010 --> 01:50:41,380
أنا لست في مزاج
.جيد لنكاتك
1588
01:50:41,510 --> 01:50:44,410
لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين
.في طريقك للحصول على انتقامك
1589
01:50:44,430 --> 01:50:47,370
صدقني، نحن لا نتشارك
.نفس حس الدعابة
1590
01:50:47,660 --> 01:50:50,490
نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟
1591
01:50:51,120 --> 01:50:53,220
هذا العالم الذي ستموت
في سبيل إنقاذه؟
1592
01:50:55,380 --> 01:50:56,430
.إنه قادم
1593
01:50:57,360 --> 01:50:59,330
،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات
1594
01:50:59,350 --> 01:51:01,330
.رأيت ذلك بوضوح تام
1595
01:51:02,370 --> 01:51:05,320
جميعكم أيها الأبطال
...الذين يحمون هذا العالم
1596
01:51:06,270 --> 01:51:07,870
هل تعتقد أنكم الوحيدون؟
1597
01:51:09,180 --> 01:51:11,290
هل تعتقد أن هذا
هو العالم الوحيد؟
1598
01:51:13,160 --> 01:51:14,360
سنرى ما يحدث
1599
01:51:14,380 --> 01:51:18,890
عندما تضطرون إلى حماية
.هذا المكان من الآخرين
1600
01:51:25,080 --> 01:51:27,680
.كابتن أمريكا" سيعود"
1601
01:51:30,138 --> 01:51:33,738
أتمنى أن تكونوا
.قد استمتعتم بالترجمة