1 00:00:29,510 --> 00:00:31,490 .سيدي، بقيت دقيقة واحدة 2 00:00:31,510 --> 00:00:33,330 .تهانينا مرة أخرى 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,490 هل سمعت أي خبر من (بيتي)، من ابنتي؟ 4 00:00:35,510 --> 00:00:37,500 ،لا يا سيدي .حاولنا الاتصال بها عدة مرات 5 00:00:38,270 --> 00:00:39,290 .حسنا 6 00:00:39,310 --> 00:00:40,400 .شكرًا لك 7 00:00:42,310 --> 00:00:46,360 ،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير .نحن على بعد لحظات 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,490 هل أنتم مستعدون؟ 9 00:00:48,510 --> 00:00:51,440 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 10 00:00:51,460 --> 00:00:54,470 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 11 00:00:54,490 --> 00:00:57,510 !(جاهزون لـ(روس !(جاهزون لـ(روس 12 00:00:58,280 --> 00:00:59,460 ،سيداتي سادتي 13 00:00:59,480 --> 00:01:03,490 الرئيس القادم ."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية 14 00:01:03,510 --> 00:01:06,320 !(ثاديوس روس) 15 00:01:26,400 --> 00:01:27,460 .شكرًا لكم 16 00:01:29,390 --> 00:01:38,380 لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في .واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا 17 00:01:38,400 --> 00:01:42,310 .لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة 18 00:01:42,430 --> 00:01:51,470 من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور ،كتلة سماوية في المحيط الهندي 19 00:01:51,490 --> 00:01:55,490 التهديدات التي نواجهها .لا تُظهر أي علامات على التباطؤ 20 00:01:55,510 --> 00:02:01,510 ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا .من التغلب عليها هي باتحادنا معا 21 00:02:03,270 --> 00:02:07,310 (الليلة، تبنى الرئيس (روس ، موضوع الترابط في خطاب قبوله 22 00:02:07,330 --> 00:02:10,330 ،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة 23 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 خاصة عندما يتعلق الأمر بالعمل مع أبطال 24 00:02:11,420 --> 00:02:12,500 ."مثل "كابتن أمريكا 25 00:02:13,270 --> 00:02:15,380 باعتبارهما اثنين ،من أهم قادة أمتنا 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,390 يتساءل البعض عما إذا كانا قادرين على التغلب 27 00:02:17,410 --> 00:02:19,500 على تاريخهما المضطرب في بعض الأحيان 28 00:02:20,270 --> 00:02:21,460 .لمواجهة التحديات المقبلة 29 00:02:21,480 --> 00:02:22,460 ."تفضل يا "كاب 30 00:02:22,480 --> 00:02:24,470 ...خلال فترة وجوده 31 00:02:25,320 --> 00:02:27,270 ،ضع أموالك بعيدًا .إنه على حساب المحل 32 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 .(شكرا (تشارلي 33 00:02:29,400 --> 00:02:33,490 مما أدى إلى إطلاق... .(لقب "صائد هالك" على (روس 34 00:02:33,510 --> 00:02:36,510 "بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن ."لمدينه "هارلم 35 00:02:37,280 --> 00:02:39,602 {\an8}تعرض (روس) لانتقادات شديدة بسبب ما وصفه 36 00:02:39,626 --> 00:02:42,440 {\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر .خلال مؤتمر صحفي 37 00:02:43,360 --> 00:02:46,350 {\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم ،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية 38 00:02:46,370 --> 00:02:48,310 {\an8}معتقدين أن ذلك كان بسبب سعيه الدؤوب 39 00:02:48,330 --> 00:02:50,500 {\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو .الذي أدى إلى الاهتياج 40 00:02:51,270 --> 00:02:54,450 {\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال ،الرئيس المنتخب عن ابنته 41 00:02:54,470 --> 00:02:58,350 {\an8}،)الدكتورة (بيتي روس .صديقة (بروس بانر) السابقة 42 00:02:58,370 --> 00:02:59,500 ،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث 43 00:03:00,270 --> 00:03:01,390 ،فقد تمكن من تغيير القصة 44 00:03:01,410 --> 00:03:06,500 وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض ."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن 45 00:03:19,087 --> 00:03:23,337 {\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}|| {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 46 00:03:27,068 --> 00:03:28,852 "بعد خمسة أشهر" 47 00:03:35,201 --> 00:03:38,001 {\an4}"واهاكا، المكسيك" 48 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 كيف هي الأحوال هناك؟ 49 00:03:37,400 --> 00:03:40,310 "حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان .مع طرد منذ حوالي ساعة 50 00:03:40,440 --> 00:03:42,380 سيسلمونه للمشتري .خلال أي لحظة 51 00:03:43,290 --> 00:03:44,270 هل نعرف ماذا يحملون؟ 52 00:03:44,290 --> 00:03:45,510 إنه أمر سري ."حسب "البيت الأبيض 53 00:03:46,280 --> 00:03:47,390 .بالطبع هو كذلك 54 00:03:48,330 --> 00:03:50,280 أين هو "إيغل 1"؟ .لدينا إذن بالإغارة 55 00:03:50,300 --> 00:03:52,510 يدخل "إيغل 1" المجال الجوي .للهدف الآن 56 00:03:56,400 --> 00:03:58,390 قم بتحميل نقاط .الدخول السرية للمجمع 57 00:03:58,410 --> 00:04:01,310 سرية؟ حقًا؟ .لابد أنك جديد 58 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 .شاهد ماذا سيحدث 59 00:04:31,310 --> 00:04:32,400 سام)، فريق القوات الخاصة) .على بعد ست دقائق 60 00:04:32,420 --> 00:04:33,400 .عُلم 61 00:04:51,390 --> 00:04:53,300 كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟ 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,450 معدات "كاب" كانت هدية من .سكان "واكاندا" لمساعدته لهم 63 00:04:55,470 --> 00:04:58,410 سمعت أن حتى ورقة التغليف ."مصنوعة من "الفيبرينيوم 64 00:05:00,290 --> 00:05:02,390 .لا يا رجل. أنا أمزح. هيا 65 00:05:06,320 --> 00:05:09,280 خواكين)، "ريدوينج" يلتقط) .رهائن بالداخل 66 00:05:09,300 --> 00:05:10,450 .سأدخل - .كلا - 67 00:05:10,470 --> 00:05:11,490 .الأولوية للطرد 68 00:05:11,510 --> 00:05:13,420 اطلب من فريق القوات الخاصة .تتبع الطرد 69 00:05:13,440 --> 00:05:15,300 .سأهتم بأمر الرهائن 70 00:05:16,410 --> 00:05:18,450 ريدوينغ"، أرسل لهم" .مسحا ضوئيا للمبنى 71 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 ما الأمر؟ 72 00:05:21,380 --> 00:05:22,390 ."هذا "سايدويندر 73 00:05:22,410 --> 00:05:23,380 ."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان 74 00:05:23,400 --> 00:05:25,330 .ليس من المفترض أن يكون هنا 75 00:05:33,320 --> 00:05:34,450 76 00:05:34,470 --> 00:05:36,490 .أنت تصلي يا أبتي 77 00:05:36,715 --> 00:05:40,115 {\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا 78 00:05:40,415 --> 00:05:43,515 {\an8}لن أغادر حتى أحصل .على المال الذي أستحقه 79 00:05:43,615 --> 00:05:44,510 .أبتي 80 00:05:50,480 --> 00:05:54,370 .أبتي، أبتي، أبتي، أبتي 81 00:05:55,914 --> 00:06:01,114 {\an8}لم نقطع كل هذه المسافة .من أجل سماع الصلوات يا أبتي 82 00:06:02,338 --> 00:06:05,604 {\an8}أين هو المشتري؟ 83 00:06:05,804 --> 00:06:06,604 {\an8}.لا أعرف 84 00:06:07,204 --> 00:06:09,204 {\an8}.لا أعرف - ...كلا، لا أعرف.. لا أعرف - 85 00:06:09,440 --> 00:06:10,460 .اقتلوهم 86 00:06:11,350 --> 00:06:13,300 !كلا، كلا - .اقتلوهم واحدا تلو الآخر - 87 00:06:14,500 --> 00:06:15,480 !اصمتوا 88 00:06:15,500 --> 00:06:17,480 .كابتن أمريكا" هنا" هل تسمع؟ 89 00:06:17,500 --> 00:06:19,440 !تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 90 00:06:19,460 --> 00:06:22,290 .لنذهب، لنذهب 91 00:06:24,290 --> 00:06:25,460 .أخرِجوا الطرد من هنا 92 00:06:57,330 --> 00:06:58,500 .(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام 93 00:06:59,270 --> 00:07:00,460 !أنا مشغول نوعا ما الآن 94 00:07:27,450 --> 00:07:29,500 .ريدوينغ"، عند إشارتي" 95 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 .قف 96 00:07:35,880 --> 00:07:37,500 !ابق بعيدا .وإلا أطلقنا النار عليهم 97 00:07:37,976 --> 00:07:39,276 {\an8}.لا تقلقوا 98 00:07:44,558 --> 00:07:46,348 {\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة 99 00:07:46,748 --> 00:07:49,201 {\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا .شكرا لك 100 00:07:49,225 --> 00:07:50,701 {\an8}.شكرا لك - .العفو - 101 00:07:52,500 --> 00:07:55,290 يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا .(بالعلبة يا (سام 102 00:07:55,310 --> 00:07:56,450 .ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة 103 00:07:57,510 --> 00:07:59,380 أنا أعرف بالفعل .ما تحاول القيام به 104 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 لا يمكنك أن تكون في .مكانين في وقت واحد 105 00:08:02,370 --> 00:08:03,460 .حسنا، هذه المرة فقط 106 00:08:03,480 --> 00:08:05,290 .لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل 107 00:08:05,310 --> 00:08:06,290 .بدون موت، عُلم 108 00:08:16,330 --> 00:08:17,480 .لم يظهر المشتري 109 00:08:17,500 --> 00:08:19,390 .يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل 110 00:08:19,410 --> 00:08:21,330 .لا داعي للقلق 111 00:08:21,360 --> 00:08:23,390 .سأجد أيا كان من أضاع وقتي 112 00:08:23,410 --> 00:08:25,320 .لديك مخاوف أكبر 113 00:08:50,490 --> 00:08:53,450 كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله" .كان أكبر منك 114 00:08:53,470 --> 00:08:55,400 .أنا سعيد بتخييب أملك 115 00:08:58,490 --> 00:09:00,450 .أراهن أنك ستُهزم بسهولة 116 00:09:01,380 --> 00:09:02,410 .ليس بتلك السهولة 117 00:09:15,380 --> 00:09:16,410 .ليس بتلك الصعوبة 118 00:09:16,430 --> 00:09:18,360 .سمعت تحطم ضلعك 119 00:09:18,380 --> 00:09:19,350 أتحتاج لدقيقة؟ 120 00:09:19,370 --> 00:09:21,400 ..لا. لا .دعنا ننتهي من هذا 121 00:09:21,420 --> 00:09:23,380 .لدي أشياء أقوم بها اليوم 122 00:09:38,470 --> 00:09:40,450 123 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 .اللعنة 124 00:09:44,270 --> 00:09:45,370 .لم يرى أحد ذلك 125 00:09:47,320 --> 00:09:49,300 .سام)، تم تأمين الطرد) 126 00:09:55,480 --> 00:09:57,460 .سأضيف نجمتك إلى مجموعتي 127 00:10:08,300 --> 00:10:09,400 هل تحتاج إلى دقيقة؟ 128 00:10:14,300 --> 00:10:15,330 .هذا ما اعتقدت 129 00:10:30,370 --> 00:10:31,470 ."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب 130 00:10:32,480 --> 00:10:34,500 ،لديه ذراع مكسورة .لذا كن لطيفًا 131 00:10:37,377 --> 00:10:46,857 {\an8}.(كارين لي روس) .زوجة وأم مُحبة .(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993) 132 00:10:42,380 --> 00:10:45,270 أبق وجهك دائما" ،في مواجهة أشعة الشمس 133 00:10:45,290 --> 00:10:47,350 ".وستسقط الظلال خلفك 134 00:10:47,370 --> 00:10:49,490 .(كان الاقتباس فكرة (بيتي 135 00:10:49,510 --> 00:10:51,490 لم تتحدث معك بعد؟ 136 00:10:51,510 --> 00:10:52,510 .لا 137 00:10:53,280 --> 00:10:55,350 .إنها لا تصدق أنني تغيرت 138 00:10:55,470 --> 00:10:57,360 .تغيرت حقا 139 00:10:59,420 --> 00:11:01,440 لا أعتقد أنني سأحصل .على فرصة أخرى 140 00:11:02,500 --> 00:11:05,410 اقترب موعد نهاية المائة .(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى 141 00:11:07,300 --> 00:11:08,430 .سوف يعرّفونني 142 00:11:10,390 --> 00:11:12,350 .يجب أن تعمل هذه المعاهدة 143 00:11:17,320 --> 00:11:18,280 .مرحبًا 144 00:11:18,300 --> 00:11:20,310 ،سيدي الرئيس .لقد كانت المهمة ناجحة 145 00:11:20,450 --> 00:11:22,270 .حسنا، أطلعني على التفاصيل 146 00:11:22,400 --> 00:11:24,450 قام فريق القوات الخاصة .و(سام) بإنقاذ الرهائن 147 00:11:24,470 --> 00:11:26,510 تم تأمين الطرد ."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة 148 00:11:28,300 --> 00:11:29,310 كيف حال أخيك؟ 149 00:11:29,330 --> 00:11:30,470 .رائع، أنت تتذكر 150 00:11:30,490 --> 00:11:32,390 .إنه في سلاح الجو - .نعم - 151 00:11:32,410 --> 00:11:34,280 .ربما بسببك 152 00:11:34,410 --> 00:11:35,480 .أحاول ألا أحمل ذلك ضده 153 00:11:36,450 --> 00:11:39,290 ،إنه مكان غريب للتسليم أليس كذلك؟ 154 00:11:39,310 --> 00:11:41,270 .محيط مفتوح على مصراعيه 155 00:11:41,450 --> 00:11:43,480 هل تعتقد أن المشتري كان حقا يعتزم الظهور؟ 156 00:11:43,500 --> 00:11:45,360 هل تعتقد أنه تم التلاعب بـ"الثعبان"؟ 157 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 ماذا يقولون؟ 158 00:11:46,400 --> 00:11:48,460 ،نفس الشيء .كان العقد مجهولا 159 00:11:48,480 --> 00:11:51,510 خمسون مليونا لسرقة علبة ."في طريقها إلى "اليابان 160 00:11:52,280 --> 00:11:53,450 .ثم الظهور هنا ولقاء المشتري 161 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 162 00:11:57,370 --> 00:12:00,290 أخبرنا إذا عثرتم ."على أثر لـ"سايدويندر 163 00:12:00,310 --> 00:12:01,420 .عمل جيد - .شكرا لك - 164 00:12:06,300 --> 00:12:11,270 .ستلاحظ، لم أمُت .والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة 165 00:12:11,290 --> 00:12:12,310 من يقول ذلك؟ 166 00:12:12,440 --> 00:12:13,480 .الناس - أي ناس؟ - 167 00:12:13,500 --> 00:12:14,490 .الجميع 168 00:12:14,510 --> 00:12:16,390 .الجميع يقول ذلك 169 00:12:17,270 --> 00:12:19,370 اسمع، أخبرني أنني لا أجعل .معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا 170 00:12:19,390 --> 00:12:21,490 .لقد قلبت أذرع الساق 171 00:12:21,510 --> 00:12:23,320 .أنا أمزح 172 00:12:23,350 --> 00:12:24,460 .تبدو رائعا يا رجل 173 00:12:24,480 --> 00:12:26,290 .حسنا. عادل بما فيه الكفاية 174 00:12:26,420 --> 00:12:28,420 هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني إلى "الرجل النملة"؟ 175 00:12:28,440 --> 00:12:29,470 .لا 176 00:12:30,480 --> 00:12:33,290 حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني .ركلتك الجوية يا رجل 177 00:12:33,310 --> 00:12:36,350 ،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون .يجب أن أعرف كل شيء 178 00:12:36,370 --> 00:12:38,310 أنت لست مستعدا لذلك .بأي حال من الأحوال 179 00:12:38,330 --> 00:12:42,320 ولكن لدي رجل سيعلمك .الأساسيات من الصفر بالتأكيد 180 00:12:42,350 --> 00:12:44,310 .الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا 181 00:12:44,330 --> 00:12:46,280 لذلك يجب أن تتعلم .كيف تُبقي فمك مغلقا 182 00:12:46,300 --> 00:12:47,320 هل يمكنك فعل ذلك؟ 183 00:12:49,390 --> 00:12:51,370 ،سيحبني يا رجل هل تمزح معي؟ 184 00:12:51,390 --> 00:12:53,470 .هذا ليس الجواب الصحيح - .سيحبني - 185 00:12:57,811 --> 00:13:00,811 {\an8}"بالتيمور، ماريلاند" 186 00:13:00,912 --> 00:13:01,470 كيف حالك يا صديقي؟ّ 187 00:13:01,490 --> 00:13:03,310 من يكون الصبي الجميل؟ 188 00:13:03,330 --> 00:13:04,510 صبي جميل"؟" لم تخبر جدك عني؟ 189 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 .أنا "فالكون" الجديد 190 00:13:06,300 --> 00:13:07,460 .لا، أنت لست كذلك - .بلى - 191 00:13:07,480 --> 00:13:09,430 .(هذا (خواكين توريس 192 00:13:09,450 --> 00:13:11,380 .كنت أعمل معه لثلاث سنوات 193 00:13:11,400 --> 00:13:13,350 .لم أكتشف كيفية إخراسه بعد 194 00:13:13,370 --> 00:13:15,440 إذن ماذا نفعل هنا؟ جراحة العظام؟ 195 00:13:16,360 --> 00:13:18,460 كيف تتعلم المشي من جديد بعد كسر الورك؟ 196 00:13:21,510 --> 00:13:23,300 ..تبا 197 00:13:24,460 --> 00:13:26,300 ..تبا 198 00:13:26,320 --> 00:13:27,420 .(هذا (ايزايا برادلي 199 00:13:27,440 --> 00:13:29,480 ايزايا برادلي) الشهير؟) 200 00:13:30,400 --> 00:13:32,270 أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟ 201 00:13:32,290 --> 00:13:33,290 لماذا لم تقل شيئًا؟ 202 00:13:33,310 --> 00:13:35,300 .مسرور للقائك 203 00:13:35,320 --> 00:13:37,470 .مهماتك في "كوريا" أسطورية 204 00:13:37,490 --> 00:13:39,360 وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟ 205 00:13:39,380 --> 00:13:40,470 أعني، لقد تغير .الكثير في العالم 206 00:13:40,490 --> 00:13:42,330 كان بإمكاننا استخدام .جندي خارق آخر 207 00:13:42,360 --> 00:13:45,470 "حكومة "الولايات المتحدة .ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا 208 00:13:45,490 --> 00:13:48,500 .لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود 209 00:13:49,430 --> 00:13:51,360 .هذا.. هذا مقيت 210 00:13:51,380 --> 00:13:52,430 هل يمكننا أن نبدأ؟ 211 00:13:52,450 --> 00:13:53,410 .لنفعل هذا 212 00:13:53,430 --> 00:13:55,320 ."لا أجنحة "فايبرينيوم 213 00:13:56,370 --> 00:13:59,390 ،لا درع .لا مصل جندي خارق 214 00:14:01,310 --> 00:14:03,380 أريد أن أرى ما إذا .كان يمتلك الثلاثة 215 00:14:03,400 --> 00:14:05,370 .(احصل على تلك العلامات يا (سام 216 00:14:06,380 --> 00:14:07,450 !"كاب" ضد "كاب" 217 00:14:13,510 --> 00:14:14,510 .هذا واحد 218 00:14:15,510 --> 00:14:17,310 .هيا 219 00:14:17,490 --> 00:14:19,290 .جراحة العظام 220 00:14:23,460 --> 00:14:24,510 .هذا اثنان 221 00:14:32,320 --> 00:14:34,420 أنا آسف. ماذا كنت تقول؟ 222 00:14:35,290 --> 00:14:37,280 .أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا 223 00:14:37,300 --> 00:14:40,300 ...في قتال ، آخر ضربة - .هي الضربة الوحيدة المهمة - 224 00:14:40,320 --> 00:14:41,500 .أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا 225 00:14:42,270 --> 00:14:43,450 .حسنًا، هذا كل شيء .سآخذ مكانه، أنا مستعد 226 00:14:44,320 --> 00:14:47,350 لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن .يأخذ استراحة، هيا بنا 227 00:14:48,330 --> 00:14:49,470 .علي أن أجيب عليه 228 00:14:50,430 --> 00:14:51,510 .أنا لا آخذ استراحة 229 00:14:55,410 --> 00:14:58,290 .مازال البلاستيك موجودا عليه - ..كلا، لا أريد أن - 230 00:14:59,440 --> 00:15:01,370 .ربما أردته أن يكون هناك 231 00:15:02,350 --> 00:15:03,500 هل تريدني أن أجعل حجم النص أكبر؟ 232 00:15:04,270 --> 00:15:05,420 لتتمكن من قراءته؟ 233 00:15:05,440 --> 00:15:07,350 .نعم، سأنتظر الرئيس 234 00:15:15,500 --> 00:15:17,270 إلى أين أنت ذاهب؟ 235 00:15:20,350 --> 00:15:21,370 هل تريد التحدث عن الأمر؟ 236 00:15:25,300 --> 00:15:28,430 .الأمر لا يناسبني فقط 237 00:15:28,450 --> 00:15:32,330 ،"كابتن أمريكا" .يمتثل لأوامر الرئيس 238 00:15:32,360 --> 00:15:34,490 رئيس البلد الذي سرق حياتك؟ 239 00:15:34,510 --> 00:15:36,270 .ليس هذا فقط 240 00:15:36,290 --> 00:15:39,490 نحن نتحدث عن .(ثاديوس "الصاعق" روس) 241 00:15:39,510 --> 00:15:41,480 .استحق اللعين هذا اللقب أيضا 242 00:15:41,500 --> 00:15:44,280 ،اسمع، ‫أعرف يا (إيزيا) .عن تجربة شخصية 243 00:15:44,300 --> 00:15:46,420 (أتتذكر، ألقى بي (روس ."في سجن "رافت 244 00:15:46,440 --> 00:15:49,370 ،لقد طاردني .إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات 245 00:15:49,390 --> 00:15:50,360 فلماذا تعمل لصالحه إذن؟ 246 00:15:51,360 --> 00:15:52,450 ،ما دامت تقوم بذلك 247 00:15:52,470 --> 00:15:55,510 فإن "كابتن أمريكا" يرمز .إلى أشخاص مثله 248 00:15:56,280 --> 00:15:58,400 .ليس لديك عمل مع الحكومة 249 00:15:58,420 --> 00:16:00,330 هل ترى ما يحدث هناك؟ 250 00:16:00,510 --> 00:16:02,470 .لقد ضاعت البلاد 251 00:16:03,360 --> 00:16:04,490 ،الوقوف بجانب الرئيس 252 00:16:04,510 --> 00:16:06,320 ...(حتى لو كان (روس 253 00:16:07,300 --> 00:16:08,470 .يعطي الناس الأمل 254 00:16:09,490 --> 00:16:11,400 ،بحقك الآن .أعطني بعض التقدير 255 00:16:11,420 --> 00:16:13,410 .لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض 256 00:16:13,430 --> 00:16:16,390 (سوف تخبرني ما إذا كان (روس .قد بدأ في التصرف خارج المألوف 257 00:16:18,330 --> 00:16:21,270 لا شيء من هذا .يعني أنني نسيت أمرك 258 00:16:22,300 --> 00:16:23,430 .أعرف ما تقوم به 259 00:16:23,450 --> 00:16:25,300 ماذا؟ 260 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 .تلقي عليّ بهراء المشورة تلك 261 00:16:28,500 --> 00:16:30,280 .اسمع، ثق بي 262 00:16:30,300 --> 00:16:32,380 ،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر اتفقنا؟ 263 00:16:32,400 --> 00:16:35,350 ،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا 264 00:16:36,420 --> 00:16:38,380 .لكنه الرئيس 265 00:16:39,420 --> 00:16:42,440 لذلك سوف تخبرني بما يريد أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟ 266 00:16:44,360 --> 00:16:46,450 (دعاني أنا و(خواكين .إلى البيت الأبيض 267 00:16:46,470 --> 00:16:49,370 .وأخبرته بشرط واحد 268 00:16:49,390 --> 00:16:51,440 .إذا وجه لك دعوة أيضا 269 00:16:53,270 --> 00:16:54,360 ،أعلم أنك سترفض 270 00:16:55,410 --> 00:16:57,410 ولكن هذا يعني لي الكثير .إذا كنت هناك 271 00:16:58,460 --> 00:16:59,470 ...نحن فقط 272 00:17:00,420 --> 00:17:02,330 .يجب أن نحضر بدلة 273 00:17:02,360 --> 00:17:03,500 .لدي بدلة 274 00:17:04,270 --> 00:17:05,330 حقا؟ 275 00:17:05,460 --> 00:17:08,350 إذن لماذا ترتدي دائما تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟ 276 00:17:10,370 --> 00:17:12,290 ،تعال هل ستأتي أم ماذا؟ 277 00:17:19,400 --> 00:17:21,310 أترى يا (إيزايا)؟ .هذا ما أتحدث عنه 278 00:17:21,330 --> 00:17:23,490 .الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض .انظر إلى ذلك 279 00:17:23,510 --> 00:17:25,350 .تبدو رائعا - .رائع، اللعنة يا رجل - 280 00:17:25,370 --> 00:17:27,270 أخبرتك أنني سأخرجك .من بذل الرياضة تلك 281 00:17:27,290 --> 00:17:28,450 .انظر إلى حالك الآن يا رجل 282 00:17:28,470 --> 00:17:31,300 نعم، لم أكن أعرف أن شركة .مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم" 283 00:17:32,430 --> 00:17:34,480 ،أنا و(فيث) تزوجنا بها 284 00:17:34,500 --> 00:17:36,410 .حسنا، حسنا، حسنا 285 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 .أنا متأكد من أنها ستكون فخورة 286 00:17:37,450 --> 00:17:39,280 .أتمنى ذلك 287 00:17:40,380 --> 00:17:43,470 من الغريب أن أمشي مباشرة .إلى بطن الوحش 288 00:17:43,490 --> 00:17:44,450 .أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا 289 00:17:44,470 --> 00:17:45,430 .ليس كذلك 290 00:17:45,450 --> 00:17:46,480 .لهذا يجب أن نحتفل 291 00:17:46,500 --> 00:17:49,360 .لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول 292 00:17:49,380 --> 00:17:51,370 نحن ضيوف شرف .في البيت الأبيض يا رجل 293 00:17:51,390 --> 00:17:52,490 متى حدث ذلك؟ - .صحيح - 294 00:17:52,510 --> 00:17:54,370 .وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل 295 00:17:54,390 --> 00:17:55,440 ماذا؟ 296 00:17:55,460 --> 00:17:57,380 .ونبدو رائعين 297 00:17:57,400 --> 00:17:58,360 .نعم - ماذا؟ - 298 00:17:58,380 --> 00:18:00,380 ،تعطرت برائحة عطرة .أيها القديم الطراز 299 00:18:00,400 --> 00:18:01,410 ماذا؟ 300 00:18:01,430 --> 00:18:03,360 .أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات 301 00:18:03,420 --> 00:18:05,480 .ولدينا شراب من النوع المميز 302 00:18:05,500 --> 00:18:08,280 .حان وقت الاحتفال 303 00:18:18,420 --> 00:18:20,270 ."كابتن أمريكا" 304 00:18:20,290 --> 00:18:21,490 .كابتن، كابتن، هنا 305 00:18:21,510 --> 00:18:24,330 .كاب"، هنا" - .(سيد (برادلي - 306 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 .هنا 307 00:18:25,380 --> 00:18:26,490 .إيزايا)، انظر هناك) 308 00:18:34,430 --> 00:18:38,370 .انظر لهذا يا رجل 309 00:18:40,380 --> 00:18:42,300 .يجب أن نحصل على صورة 310 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 .لنفعل ذلك 311 00:18:45,350 --> 00:18:46,450 .ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة 312 00:18:46,470 --> 00:18:48,460 .واحد، اثنان، ثلاثة 313 00:18:50,500 --> 00:18:52,430 .نعم، هذه خلفيتي الجديدة .انظروا إلى ذلك 314 00:18:52,450 --> 00:18:53,460 .رائعة حقا - جيدة؟ - 315 00:18:53,480 --> 00:18:54,440 هل يمكنك إرسالها إلي؟ 316 00:18:54,460 --> 00:18:56,350 نعم، سأرسلها لك ."عن طريق "إير دروب 317 00:18:56,370 --> 00:18:58,350 أنت تعرف ماذا يكون أليس كذلك؟ 318 00:18:58,370 --> 00:19:00,370 .بالطبع أعرف ماذا يكون 319 00:19:00,390 --> 00:19:02,330 ما هو؟ 320 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 .أترى، يجب أن يكون لديك 321 00:19:03,490 --> 00:19:05,350 .فقط اضغط على "قبول" وسيظهر 322 00:19:05,370 --> 00:19:08,350 .فعلت ذلك - .معذرة أيها السادة - 323 00:19:08,370 --> 00:19:10,310 .(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون 324 00:19:10,510 --> 00:19:12,420 .سأراكم في الداخل يا رفاق 325 00:19:13,470 --> 00:19:14,440 .مرحبا - .مرحبا - 326 00:19:14,460 --> 00:19:16,320 .سام)، ابق متفتحا فحسب) 327 00:19:16,350 --> 00:19:18,310 لماذا؟ ماذا هناك؟ 328 00:19:18,330 --> 00:19:20,410 هذه.. هذه ليست .الصورة التي التقطتها 329 00:19:20,430 --> 00:19:22,270 .لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة 330 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 .يا إلهي 331 00:19:23,470 --> 00:19:25,470 .حسنا، هذه نقطة جيدة جدا 332 00:19:25,490 --> 00:19:26,490 .سأضعها في الحسبان 333 00:19:27,440 --> 00:19:28,460 .(ويلسون) 334 00:19:29,490 --> 00:19:31,430 يا رفاق، هل يمكنكم إخلاء الغرفة؟ 335 00:19:33,450 --> 00:19:34,450 336 00:19:36,510 --> 00:19:37,470 .شكرًا 337 00:19:38,470 --> 00:19:40,330 .أوامر الطبيب 338 00:19:40,470 --> 00:19:43,450 ليس سيجارا تماما .ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة 339 00:19:43,470 --> 00:19:44,470 340 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 .شكرا على قدومك 341 00:19:46,330 --> 00:19:47,400 .مرحبا بك في البيت الأبيض 342 00:19:47,420 --> 00:19:49,330 حسنا، شكرا لك .على الدعوة يا سيدي 343 00:19:49,360 --> 00:19:52,450 يجب أن أعترف، ما زلت .أعتاد على المظهر الجديد 344 00:19:52,470 --> 00:19:58,300 نعم، حسنا، أخبروني أن .أضحي بالشارب أو بالانتخابات 345 00:20:00,310 --> 00:20:02,320 ."شكرا لمساعدتك في "المكسيك 346 00:20:02,350 --> 00:20:06,390 ربما أنقذ استرجاع .تلك العلبة هذه المعاهدة 347 00:20:06,410 --> 00:20:08,380 .كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي 348 00:20:08,400 --> 00:20:14,300 أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية .التي يستحقها الأفراد المعززون 349 00:20:14,320 --> 00:20:18,280 لكن ما أنجزته أعطاني .سببًا لإعادة النظر 350 00:20:19,320 --> 00:20:23,330 ،لهذا السبب أريدك ،"كابتن أمريكا" 351 00:20:23,360 --> 00:20:26,380 أن تساعدني في ."إعادة بناء "المنتقمين 352 00:20:27,480 --> 00:20:29,410 المنتقمين"؟" - .نعم يا سيدي - 353 00:20:33,490 --> 00:20:36,310 ،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي 354 00:20:36,330 --> 00:20:40,290 ،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا ."قمت بالقضاء على "المنتقمين 355 00:20:40,310 --> 00:20:41,320 لماذا تغير رأيك؟ 356 00:20:41,350 --> 00:20:44,270 .أنا أمثل جميع الأميركيين الآن 357 00:20:45,470 --> 00:20:49,490 لم يكن نصفهم سيتواجد هنا ."لولا "المنتقمون 358 00:20:51,390 --> 00:20:52,510 .يحتاج البلد لهذا 359 00:20:54,280 --> 00:20:56,430 وعندما نختلف حول ...كيفية إدارة موقف ما 360 00:20:58,370 --> 00:20:59,440 ماذا يحدث إذن؟ 361 00:21:00,370 --> 00:21:01,410 .سنكتشف ذلك معا 362 00:21:03,470 --> 00:21:05,480 اسمع، لا يجب عليك .أن تعطيني إجابة الآن 363 00:21:06,390 --> 00:21:07,500 .فقط فكر في الأمر 364 00:21:14,360 --> 00:21:15,450 .(رئيس الوزراء (أوزاكي 365 00:21:15,470 --> 00:21:17,360 .سعيد لرؤيتك يا سيدي - .وأنت - 366 00:21:17,380 --> 00:21:18,430 .شكرا لمجيئك 367 00:21:21,390 --> 00:21:22,400 .ها نحن ذا 368 00:21:22,420 --> 00:21:25,310 ،)سام ويلسون) .(رئيس الوزراء (أوزاكي 369 00:21:28,410 --> 00:21:30,330 .ليس سيئًا 370 00:21:30,360 --> 00:21:31,390 هل تريد التقاط صورة؟ 371 00:21:31,410 --> 00:21:32,390 .بالتأكيد 372 00:21:32,410 --> 00:21:33,460 .سام) من فضلك) 373 00:21:35,490 --> 00:21:37,370 .الآن، قف أقرب قليلاً 374 00:21:39,380 --> 00:21:41,290 .شكرا لكم أيها السادة - .شكرا - 375 00:21:41,310 --> 00:21:42,400 .شكرًا 376 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 .(اعمل معي يا (سام 377 00:21:46,450 --> 00:21:48,450 سنظهر للعالم طريقة .أفضل للمضي قدما 378 00:21:55,280 --> 00:21:56,460 .لم يكن ذلك متوقعا 379 00:21:56,480 --> 00:21:58,390 .ربما تكون فرصة 380 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 حسنا؟ 381 00:22:05,500 --> 00:22:06,470 كيف سار الأمر؟ 382 00:22:06,490 --> 00:22:08,500 ."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين 383 00:22:09,470 --> 00:22:11,300 مهلا، ماذا الآن؟ 384 00:22:11,320 --> 00:22:12,460 .هذا أمر عظيم يا رجل - .لا أعرف - 385 00:22:13,460 --> 00:22:15,360 .علينا أن نعمل لصالحه 386 00:22:15,380 --> 00:22:16,400 ،أيها السيدات والسادة 387 00:22:16,420 --> 00:22:20,300 ،"رئيس "الولايات المتحدة .(ثاديوس روس) 388 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 ،مساء الخير جميعا .مساء الخير 389 00:22:24,330 --> 00:22:26,490 إنه لمن دواعي سروري أن أستضيفكم 390 00:22:26,510 --> 00:22:30,320 داخل البيت الأبيض .في هذه الأمسية التاريخية 391 00:22:30,350 --> 00:22:35,270 عندما ظهرت الكتلة ،السماوية في المحيط الهندي 392 00:22:35,480 --> 00:22:38,400 .قمنا بما نقوم به غالبا 393 00:22:38,420 --> 00:22:40,420 .لقد تشاجرنا بشأنها 394 00:22:40,440 --> 00:22:44,300 ،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها 395 00:22:44,320 --> 00:22:49,280 تم إنشاء مرافق للبحث .لاستغلال مواردها 396 00:22:50,330 --> 00:22:52,330 ما تم العثور عليه داخل تلك الجزيرة 397 00:22:52,360 --> 00:22:55,390 .لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية 398 00:22:56,370 --> 00:23:02,480 ،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا .في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها 399 00:23:03,440 --> 00:23:07,430 إنه أكثر مقاومة ."للتدمير من "الفيبرانيوم 400 00:23:08,410 --> 00:23:11,510 ولا يخضع لسيطرة .دولة انعزالية 401 00:23:13,360 --> 00:23:14,480 ،أيها السيدات والسادة 402 00:23:14,500 --> 00:23:16,390 ...أقدم لكم 403 00:23:17,350 --> 00:23:18,310 ."أدامانتيوم" 404 00:23:22,490 --> 00:23:28,450 لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة .المكررة من موقع تعدين ياباني 405 00:23:28,470 --> 00:23:33,360 ،لكن لحسن الحظ .تم استرجاعه وهو في موقع آمن 406 00:23:33,380 --> 00:23:38,330 ولدينا رجلان شجاعان بشكل .لا يصدق لنشكرهم على ذلك 407 00:23:38,360 --> 00:23:42,510 "خواكين توريس) و"كابتن أمريكا) .(الخاص بنا، (سام ويلسون 408 00:23:54,310 --> 00:23:57,400 ماذا نفعل لاحقا مع هذا الاكتشاف 409 00:23:58,270 --> 00:24:01,310 .سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ 410 00:24:01,420 --> 00:24:03,320 ،إذا صدقنا هذه المعاهدة 411 00:24:03,350 --> 00:24:06,460 يمكننا معا إنتاج "ما يكفي من "الأدامانتيوم 412 00:24:06,480 --> 00:24:09,500 لتوزيعه بشكل عادل ومنصف .في جميع أنحاء العالم 413 00:24:13,420 --> 00:24:14,490 .سيدي، يجب عليك الجلوس 414 00:24:17,380 --> 00:24:20,270 إيزايا)! ماذا تفعل؟) 415 00:24:28,390 --> 00:24:29,390 !(سام) 416 00:24:36,280 --> 00:24:37,390 سيدي، هل أُصبت؟ - .كلا - 417 00:24:37,410 --> 00:24:39,310 !تحرك، تحرك، تحرك 418 00:25:00,290 --> 00:25:01,510 .سيدي الرئيس، تعال معي 419 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 .اللعنة 420 00:25:49,400 --> 00:25:50,390 !(إيزايا) 421 00:26:07,480 --> 00:26:09,480 !انبطح على الأرض الآن - .لا تتحرك - 422 00:26:14,410 --> 00:26:15,510 ماذا يحدث؟ 423 00:26:16,430 --> 00:26:19,350 .لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف 424 00:26:22,350 --> 00:26:23,470 !توقف - !لا تفعلوا - 425 00:26:27,470 --> 00:26:30,480 لا أستطيع العودة .(إلى السجن يا (سام 426 00:26:30,500 --> 00:26:33,360 أهرب وسيصبح الأمر .أسوء من ذلك 427 00:26:37,360 --> 00:26:39,270 .(من فضلك يا (إيزايا 428 00:26:54,310 --> 00:26:55,380 !بروية 429 00:26:55,400 --> 00:26:57,500 .انتبه لبدلتي 430 00:26:58,270 --> 00:27:01,280 ،من فضلك .انتبه لبدلتي 431 00:27:15,270 --> 00:27:16,420 كاب"، لا يمكنني" .السماح لك بالدخول 432 00:27:17,500 --> 00:27:19,320 433 00:27:19,350 --> 00:27:20,410 .(سام) 434 00:27:20,430 --> 00:27:23,300 ...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك 435 00:27:24,280 --> 00:27:24,490 .سيدي 436 00:27:25,380 --> 00:27:27,420 .آسفة يا سيدي الرئيس 437 00:27:27,440 --> 00:27:28,490 .دعوه يبقى 438 00:27:28,510 --> 00:27:30,380 .ليخرج البقية 439 00:27:34,491 --> 00:27:38,615 {\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض" "جندي خارق رهن الإعتقال" 440 00:27:37,300 --> 00:27:38,470 ،)أيتها العميل (تايلور .أنت أيضا 441 00:27:45,380 --> 00:27:46,420 هل أنت بخير؟ 442 00:27:47,380 --> 00:27:49,330 أنا من يجب .أن أسألك ذلك يا سيدي 443 00:27:49,360 --> 00:27:50,510 ليست المرة الأولى .التي يُطلق عليّ فيها النار 444 00:27:51,280 --> 00:27:52,390 اسمع، أعرف كيف ...قد يبدو هذا، لكن 445 00:27:55,420 --> 00:27:56,480 هل يمكننا الحصول على دقيقة؟ 446 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 .هي تبقى معنا 447 00:28:01,430 --> 00:28:05,300 ،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف .مستشارة الأمن خاصتي 448 00:28:08,290 --> 00:28:10,330 سيدي، يستحيل أن .يقوم (إيزايا) بهذا الأمر 449 00:28:10,360 --> 00:28:12,280 .باستثناء أنه قام به - .ربما قام شخص ما باستغلاله - 450 00:28:12,300 --> 00:28:15,420 أنت حقًا تدافع عن رجل ...حاول قتل الرئيس للتو أمام 451 00:28:15,440 --> 00:28:18,420 .لا نعرف ماذا حدث - .يكفي - 452 00:28:20,460 --> 00:28:21,430 ماذا نعرف؟ 453 00:28:22,300 --> 00:28:24,470 .كان هناك خمسة مطلقين .كان (إيزايا) أحدهم 454 00:28:24,490 --> 00:28:26,510 كما كان هناك أفراد من .الخدمة السرية وعسكريون نشطون 455 00:28:27,280 --> 00:28:29,420 كان هذا هجومًا إرهابيًا .منسقًا يا سيدي 456 00:28:35,410 --> 00:28:36,410 ماذا لديك أيضا؟ 457 00:28:37,290 --> 00:28:38,370 ،الأغنية التي سبقت اطلاق النار 458 00:28:38,390 --> 00:28:40,310 .نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم 459 00:28:40,330 --> 00:28:42,280 سيدي، بدا (إيزايا) كأنه .لم يكن يسيطر على نفسه 460 00:28:42,300 --> 00:28:43,450 .لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده 461 00:28:43,470 --> 00:28:45,410 ماذا تقترح إذن؟ 462 00:28:45,430 --> 00:28:46,480 .دعني أحقق في هذا 463 00:28:47,510 --> 00:28:50,320 ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟ 464 00:28:50,350 --> 00:28:52,350 سيدي، لقد تعرض .محيطك الداخلي للاختراق 465 00:28:52,370 --> 00:28:54,390 هناك إمكانية حدوث .هجوم آخر الآن 466 00:28:54,410 --> 00:28:56,280 ماذا لديك بالضبط لتقدمه 467 00:28:56,300 --> 00:28:58,500 ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية والدفاعية بأكملها تقديمه؟ 468 00:28:59,270 --> 00:29:00,410 حسنا، لن أبقى جالسا ...(وأدع (إيزايا 469 00:29:00,430 --> 00:29:04,320 اسمع، أنا أعلم مدى .أهمية (برادلي) بالنسبة لك 470 00:29:04,350 --> 00:29:06,300 .ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار 471 00:29:07,380 --> 00:29:10,490 يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا 472 00:29:10,510 --> 00:29:14,430 حول صديق حاول .اغتيال الرئيس 473 00:29:14,450 --> 00:29:17,440 .ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد 474 00:29:17,460 --> 00:29:19,510 .إنه جندي. وطني 475 00:29:20,280 --> 00:29:21,380 .ليس لديه أي سبب للقيام بذلك 476 00:29:21,400 --> 00:29:23,350 .لديه كل الأسباب 477 00:29:23,370 --> 00:29:25,440 كان (برادلي) في ،السجن لإنقاذه رجاله 478 00:29:25,460 --> 00:29:28,310 .أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما 479 00:29:28,330 --> 00:29:30,480 الأشياء التي حدثت له .كافية لجعل أي شخص ينفجر 480 00:29:31,420 --> 00:29:33,420 .سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا 481 00:29:33,440 --> 00:29:36,390 .لذلك لنعمل معًا - أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت - 482 00:29:36,410 --> 00:29:38,360 .عندما حاول صديقك قتلي 483 00:29:43,300 --> 00:29:47,400 سام)، يجب ألا تكون) .في هذه الحالات 484 00:29:48,350 --> 00:29:51,290 .(أنت لست (ستيف روجرز 485 00:29:53,450 --> 00:29:54,480 ،)روث) 486 00:29:54,500 --> 00:29:57,360 لديك إذني الكامل .لإنهاء هذا الأمر 487 00:29:58,360 --> 00:30:00,490 قبل أن تتعرض هذه المعاهدة .لمزيد من الخطر 488 00:30:04,390 --> 00:30:05,390 هذا كل شيء إذن؟ 489 00:30:06,470 --> 00:30:07,470 انتهيت؟ 490 00:30:08,390 --> 00:30:09,430 .لقد انتهيت 491 00:30:09,450 --> 00:30:11,450 .هذا هراء، وأنت تعرف ذلك 492 00:30:11,470 --> 00:30:13,310 .هذه هي السياسة 493 00:30:13,500 --> 00:30:15,490 لذلك من الأفضل أن .تتحلى بالحكمة يا بني 494 00:30:18,320 --> 00:30:19,490 بني"؟" من تدعوه بـ"بني"؟ 495 00:30:19,510 --> 00:30:21,480 سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 496 00:30:21,500 --> 00:30:23,290 .(سأقوم بتبرئة (إيزايا 497 00:30:23,310 --> 00:30:24,450 .اقتحام ذلك المكان لن يساعده 498 00:30:24,470 --> 00:30:26,460 .أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك - روس)؟) - 499 00:30:27,360 --> 00:30:28,420 .افتحي عينيك 500 00:30:28,440 --> 00:30:30,310 ،عرضت المساعدة .وقام بطردي 501 00:30:30,330 --> 00:30:32,510 ،روس) يقف بجانب نفسه) .لطالما كان كذلك 502 00:30:33,280 --> 00:30:35,290 ،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك .أو أنك لا تريدين 503 00:30:35,310 --> 00:30:36,270 504 00:30:37,300 --> 00:30:38,310 .لا تكن ذلك الرجل 505 00:30:38,330 --> 00:30:39,500 ومن يكون ذلك الرجل؟ 506 00:30:40,270 --> 00:30:41,420 ذاك الذي يجب أن .يفعل الأمور بالطريقة الصعبة 507 00:30:47,500 --> 00:30:49,440 .يبدو أنني ذلك الرجل 508 00:31:12,470 --> 00:31:15,280 .تظل الأمة في حالة تأهب قصوى 509 00:31:15,300 --> 00:31:20,510 أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل .(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي 510 00:31:21,280 --> 00:31:22,460 ."خمس دقائق فقط يا "كاب 511 00:31:25,450 --> 00:31:27,500 قد أتعرض لمحاكمة .عسكرية بسبب هذا 512 00:31:28,270 --> 00:31:29,320 .(أنا أقدر ذلك يا (بايومو 513 00:31:29,350 --> 00:31:30,350 .نعم يا سيدي 514 00:31:56,480 --> 00:31:58,380 كيف حالك؟ 515 00:31:59,330 --> 00:32:01,300 .(ليس جيدًا يا أخي (سام 516 00:32:02,360 --> 00:32:03,360 .(إيزايا) 517 00:32:04,380 --> 00:32:05,380 .انظر لعيني 518 00:32:05,400 --> 00:32:07,460 أخبرني أنك .(لم تتآمر لقتل (روس 519 00:32:07,480 --> 00:32:08,500 .بالطبع لم أفعل 520 00:32:09,270 --> 00:32:11,440 ماالذي حدث ليجعلك تطلق النار على الرئيس؟ 521 00:32:11,460 --> 00:32:12,460 .لا أعرف 522 00:32:12,480 --> 00:32:14,460 ."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف 523 00:32:15,410 --> 00:32:17,370 هل هناك أي شيء تتذكره؟ 524 00:32:17,500 --> 00:32:19,380 ،حصلت على قصة شعر 525 00:32:19,400 --> 00:32:21,470 أخذت بدلتي من المغسلة .وأتيت إليك 526 00:32:23,390 --> 00:32:25,310 ،ركبنا الليموزين 527 00:32:26,480 --> 00:32:28,370 .التقطنا صورتنا 528 00:32:28,390 --> 00:32:31,510 .لكن هاتفي كان معطلا 529 00:32:32,280 --> 00:32:35,440 وبعد ذلك، توجهنا .نحو الغرفة الشرقية 530 00:32:37,320 --> 00:32:38,460 ،في لحظة كنت جالسا هناك 531 00:32:38,480 --> 00:32:40,480 بعدها وجدت نفسي .واقفا في تلك الحديقة 532 00:32:42,460 --> 00:32:45,380 كان يجب أن أبقى ،في منزلي اللعين 533 00:32:45,400 --> 00:32:46,510 .أهتم بشؤوني 534 00:32:47,280 --> 00:32:48,270 .كلا، لستَ السبب في هذا 535 00:32:48,290 --> 00:32:49,420 .شخص ما وراء كل هذا 536 00:32:49,440 --> 00:32:53,440 سام)، آخر شيء أريده) .هو أن يرتد هذا عليك 537 00:33:01,430 --> 00:33:02,480 ...بجانب 538 00:33:07,420 --> 00:33:10,510 اسمع، ليس هناك أي هروب .بالنسبة لي هذه المرة 539 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 .سأموت هنا 540 00:33:14,460 --> 00:33:16,390 .لا ، لن تموت هنا 541 00:33:16,410 --> 00:33:17,470 .سأخرجك 542 00:33:22,370 --> 00:33:24,430 هل تريد مساعدتي؟ - .بالطبع - 543 00:33:26,490 --> 00:33:28,310 .لا تعد 544 00:33:33,350 --> 00:33:34,350 .أيها الحراس 545 00:33:52,320 --> 00:33:54,510 أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي .نسخة من تلك المحادثة 546 00:33:56,320 --> 00:33:57,370 .أريد أن ألقي نظرة أخرى 547 00:33:57,390 --> 00:33:58,400 .حاضر يا سيدتي 548 00:33:58,420 --> 00:34:00,410 .(وعمل جيد مع (ويلسون 549 00:34:00,430 --> 00:34:03,270 .أعلمني إذا قام بزيارة أخرى 550 00:34:03,290 --> 00:34:04,290 .عُلم 551 00:34:07,350 --> 00:34:08,350 هل دخلت؟ 552 00:34:08,370 --> 00:34:10,380 أعتقد أنني ارتكبت .جريمتي الخيانة والتجسس 553 00:34:10,400 --> 00:34:13,460 لكنني دخلت إلى نظام .كاميرات المراقبة في البيت الأبيض 554 00:34:13,480 --> 00:34:15,310 ما الذي أبحث عنه؟ 555 00:34:15,330 --> 00:34:17,280 (عندما انطلق (إيزايا ،في البيت الأبيض 556 00:34:17,300 --> 00:34:18,510 .جعلني ذلك أفكر في صديق لي 557 00:34:19,280 --> 00:34:21,320 لقد تم التحكم به .عن طريق كلمات محفزة 558 00:34:21,350 --> 00:34:23,380 هل ترى أي غرباء يتحدثون إلى (إيزايا)؟ 559 00:34:23,400 --> 00:34:26,330 ،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك ،التقطنا صورة 560 00:34:26,360 --> 00:34:28,360 ،قمت بإرسالها له .ولكن لا شيء غريب 561 00:34:28,380 --> 00:34:30,420 نعم، لكنه قال إن .هاتفه كان معطلا 562 00:34:30,440 --> 00:34:31,460 563 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 .سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا) 564 00:34:34,360 --> 00:34:35,450 ما هو؟ 565 00:34:35,470 --> 00:34:38,280 .كأن هاتفه يومض باتجاهه 566 00:34:40,430 --> 00:34:43,400 اللعنة، نفس الشيء يحدث .لأحد المُطلقين الآخرين 567 00:35:06,380 --> 00:35:08,350 ما هذا بحق الجحيم؟ 568 00:35:12,440 --> 00:35:14,490 ،)أيها المدير (كوبر .(معك (روس 569 00:35:14,510 --> 00:35:16,450 ،السجين هل تم تأمينه؟ 570 00:35:16,470 --> 00:35:19,480 أستطيع أن أؤكد أن .السجين في زنزانته 571 00:35:19,500 --> 00:35:21,390 هل اللعين تحت مراقبتنا؟ 572 00:35:21,410 --> 00:35:22,400 .بشكل شخصي 573 00:35:22,420 --> 00:35:24,350 .أنا أنظر إليه الآن يا سيدي 574 00:35:24,370 --> 00:35:25,400 .(شكرا لك يا (كوبر 575 00:35:27,320 --> 00:35:28,510 .شكرا لك يا سيدي الرئيس 576 00:35:35,350 --> 00:35:37,400 أواصل التفكير فيما ."حدث في "المكسيك 577 00:35:37,420 --> 00:35:40,290 كنا في البيت الأبيض .لأن المشتري لم يظهر قط 578 00:35:41,300 --> 00:35:44,450 لماذا توظف "الثعبان" إذا لم تكن تنوي استلام الطرد؟ 579 00:35:44,470 --> 00:35:46,440 ربما كانوا يتوقعون ."قدوم "كابتن أمريكا 580 00:35:46,460 --> 00:35:48,510 ماذا لو أن المشتري أراد قدوم "كابتن أمريكا"؟ 581 00:35:49,280 --> 00:35:50,450 وماذا لو أرادونا أن نكون في البيت الأبيض؟ 582 00:35:50,470 --> 00:35:52,300 ولكن كيف سيتنبأ المشتري 583 00:35:52,320 --> 00:35:55,480 أننا سنحصل على الدعوة أو أنك ستدعو (إيزايا)؟ 584 00:35:55,500 --> 00:35:57,490 لا بد أن المشتري .يراقبنا بطريقة ما 585 00:35:58,370 --> 00:35:59,480 .شيء آخر 586 00:35:59,500 --> 00:36:03,390 ،)روث باثسيراف) ،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس 587 00:36:04,380 --> 00:36:05,490 .اكتشف ما يمكنك معرفته عنها 588 00:36:05,510 --> 00:36:07,290 .عُلم 589 00:36:07,310 --> 00:36:08,380 .سأتصل بك لاحقا 590 00:36:39,440 --> 00:36:41,280 .تم تحييد الهدف 591 00:36:41,420 --> 00:36:43,420 استعد للحصول .على دليل الوفاة 592 00:36:47,330 --> 00:36:48,330 593 00:37:08,470 --> 00:37:12,330 "يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك .فقط لمجرد تفجير سيارتي 594 00:37:12,360 --> 00:37:14,360 .إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري 595 00:37:15,510 --> 00:37:17,350 .اتصل به 596 00:37:17,370 --> 00:37:19,280 دعني أرى ما إذا .كان بإمكاني حل هذا 597 00:37:19,300 --> 00:37:21,310 حل هذا"؟" 598 00:37:23,360 --> 00:37:24,510 .أخبرني المشتري كل شيء 599 00:37:25,460 --> 00:37:29,400 ،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة 600 00:37:29,420 --> 00:37:35,380 فستكون هناك فرصة بنسبة %77 .أنك ستحاول إقناعي 601 00:37:36,290 --> 00:37:37,270 602 00:37:37,290 --> 00:37:38,330 .انظر إلى ذلك 603 00:38:10,390 --> 00:38:12,490 أخبرني المشتري .بالكثير في الواقع 604 00:38:12,510 --> 00:38:14,480 ،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك 605 00:38:14,500 --> 00:38:17,410 وافق على أن يدفع لي الضعف .مقابل القضاء عليك 606 00:38:17,430 --> 00:38:22,330 ما لا يعرفه هو أنني .كنت سأقتلك بدون مقابل 607 00:38:22,450 --> 00:38:27,380 كم مرة تحصل على فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟ 608 00:38:39,330 --> 00:38:41,360 .أنت يائس بدون معداتك 609 00:38:46,490 --> 00:38:48,360 .لا 610 00:38:48,380 --> 00:38:49,470 .أكثر قسوة بقليل 611 00:38:58,370 --> 00:38:59,330 .مرحبًا 612 00:38:59,360 --> 00:39:00,480 .أحسنت يا كابتن 613 00:39:00,500 --> 00:39:03,370 .لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا 614 00:39:03,390 --> 00:39:04,430 من هذا؟ 615 00:39:12,490 --> 00:39:15,350 كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة 616 00:39:15,370 --> 00:39:18,420 بينما لا يمكنك حتى إبقاء بيتك تحت السيطرة؟ 617 00:39:20,320 --> 00:39:22,320 .مطلقوا النار محتحزون عندنا 618 00:39:22,470 --> 00:39:25,290 .كل ما أطلبه هو الصبر 619 00:39:25,310 --> 00:39:26,450 الصبر؟ 620 00:39:26,470 --> 00:39:28,370 من "صائد هالك"؟ 621 00:39:29,470 --> 00:39:31,370 .كان ذلك منذ وقت طويل 622 00:39:31,390 --> 00:39:33,350 ،حسنا سيدي الرئيس 623 00:39:33,370 --> 00:39:36,500 .كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية 624 00:39:37,270 --> 00:39:40,390 واليوم، لا تزال .محبوسا في مخبئك 625 00:39:40,410 --> 00:39:43,480 أنت لست في وضع .يسمح لك بطلب أي شيء 626 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 .أوافقك 627 00:39:45,270 --> 00:39:47,440 يجب أن نُكمل هذه .المحادثة مرة أخرى 628 00:39:47,460 --> 00:39:49,430 .مهلا أيها السادة 629 00:39:49,450 --> 00:39:50,500 .لو سمحتم 630 00:39:51,430 --> 00:39:54,450 إن هذه المعاهدة مهمة للغاية .ولا يجب أن ندعها تنهار الآن 631 00:39:54,470 --> 00:39:57,390 .لقد قطعنا وعدا لشعبنا 632 00:39:57,410 --> 00:39:59,450 .لقد قطعنا وعدا للعالم 633 00:40:00,480 --> 00:40:02,360 .يجب علينا أن ننتصر 634 00:40:03,510 --> 00:40:06,320 .سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة 635 00:40:06,350 --> 00:40:10,440 (وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي .مؤشر واضح على الكثير 636 00:40:10,460 --> 00:40:12,490 .سأعيد "اليابان" إلى الطاولة 637 00:40:12,510 --> 00:40:15,300 أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا .منذ زمن طويل 638 00:40:15,470 --> 00:40:17,460 .إنه يترشح لإعادة انتخابه 639 00:40:17,480 --> 00:40:20,500 يحتاج إلى تأكيد القيادة .في هذه المعاهدة 640 00:40:21,440 --> 00:40:25,380 ،حسنا يا سيدي الرئيس سنبقى صبورين 641 00:40:25,400 --> 00:40:28,330 .بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام 642 00:40:28,430 --> 00:40:33,420 ،ولكن إذا فشلت .سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا 643 00:40:38,480 --> 00:40:40,330 .يجب أن أخرج من هنا 644 00:40:40,360 --> 00:40:41,330 .اجلس 645 00:40:41,360 --> 00:40:42,460 .سيدي، لم يكتمل المسح 646 00:40:43,410 --> 00:40:45,390 ،كلما بقيت هنا 647 00:40:46,320 --> 00:40:47,460 .كلما بدوت أضعف 648 00:40:58,290 --> 00:40:59,330 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 649 00:41:00,510 --> 00:41:02,480 ."تتبعني "سايدويندر 650 00:41:02,500 --> 00:41:05,300 حسنا، يبدو أنه قد قام .بأكثر من ذلك بكثير 651 00:41:06,350 --> 00:41:07,480 .إنه محتجز لدى الشرطة الآن 652 00:41:10,420 --> 00:41:12,400 هل أنت بخير؟ - .سأكون كذلك - 653 00:41:12,420 --> 00:41:14,380 .آخر مكالمة، تتبعها 654 00:41:15,450 --> 00:41:16,450 .حسنا 655 00:41:22,417 --> 00:41:24,280 .انظر إلى هذا 656 00:41:24,450 --> 00:41:26,370 ،)مستشارة (روس .(روث باتسيراف) 657 00:41:26,500 --> 00:41:29,420 "ولدت في "إسرائيل ."وتدربت في "الغرفة الحمراء 658 00:41:29,440 --> 00:41:30,430 .إنها "أرملة" سابقة 659 00:41:30,450 --> 00:41:32,470 هذا يعني في الأساس .أن تبقى بعيدا عنها 660 00:41:32,490 --> 00:41:33,470 .ثق بي 661 00:41:33,490 --> 00:41:34,510 .نعم 662 00:41:41,490 --> 00:41:43,280 .الآن، هذا غريب 663 00:41:43,300 --> 00:41:46,380 (كان (إيزايا) يضع (روس .في مرمى نيرانه 664 00:41:46,510 --> 00:41:48,320 .لا يمكن إخطاء الهدف 665 00:41:48,350 --> 00:41:49,330 .لا أفهم هذا 666 00:41:49,360 --> 00:41:51,440 لماذا كل هذه المتاعب فقط لعدم قتل (روس)؟ 667 00:41:52,320 --> 00:41:53,310 .لا أعرف 668 00:41:54,270 --> 00:41:55,290 .تبا 669 00:41:55,310 --> 00:41:57,370 أعتقد أنني حددت مكان ."آخر متصل بـ"سايدويندر 670 00:41:57,510 --> 00:41:59,440 ،إنه في مكان مجهول ."فرجينيا الغربية" 671 00:41:59,460 --> 00:42:02,350 .إنه بالقرب من غابة ما 672 00:42:02,370 --> 00:42:04,360 قاعدة البيانات تعرض .اسما واحدا فقط 673 00:42:04,380 --> 00:42:06,270 ."مخيم إيكو-1" 674 00:42:07,380 --> 00:42:08,510 .لا صور للأقمار الصناعية 675 00:42:09,470 --> 00:42:11,360 .بعيد عن الملاحة الجوية 676 00:42:12,370 --> 00:42:14,440 .لا بنية تحتية في المنطقة 677 00:42:15,320 --> 00:42:16,430 هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ - .نعم - 678 00:42:16,450 --> 00:42:18,500 إنه مكان يرسلونك إليه .ولا تغادره أبدا 679 00:42:26,480 --> 00:42:28,430 طلب مني (روس) أن أبقى .بعيدا عن هذا 680 00:42:29,310 --> 00:42:31,430 إنه مجرد رئيس .للولايات المتحدة فقط 681 00:42:46,310 --> 00:42:47,470 .ليس عليك مرافقتي 682 00:42:48,470 --> 00:42:51,300 .أعلم .وهذا ما يجعل الأمر نبيلا 683 00:42:52,510 --> 00:42:54,390 احزم أكبر قدر .ممكن من العتاد 684 00:42:54,410 --> 00:42:56,310 .لا أعرف متى سنعود 685 00:42:57,390 --> 00:42:59,460 ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟ 686 00:42:59,480 --> 00:43:01,270 .نعم 687 00:43:01,510 --> 00:43:03,290 .تبا، حسنا 688 00:43:03,450 --> 00:43:05,410 حسنًا، إنها رحلة طويلة ."إلى ولاية "فرجينيا الغربية 689 00:43:05,430 --> 00:43:06,500 لذلك سنحتاج إلى .بعض الوجبات الخفيفة 690 00:43:07,270 --> 00:43:08,420 لماذا دعوتك؟ 691 00:43:08,440 --> 00:43:10,290 .ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر 692 00:43:13,290 --> 00:43:14,290 !انتظر 693 00:43:14,430 --> 00:43:15,500 .(روث باتسيراف) 694 00:43:16,270 --> 00:43:18,300 (إيزايا برادلي) .موجود في الزنزانة 14 695 00:43:18,320 --> 00:43:20,290 مطلقوا النار الآخرون في 15 - .حسنا - 696 00:43:20,310 --> 00:43:21,350 هل تحتاجين إلى مرافق؟ 697 00:43:22,300 --> 00:43:23,460 .أعتقد أنني سأكون بخير 698 00:43:23,480 --> 00:43:25,300 .شكرا - .العفو يا سيدتي - 699 00:43:33,300 --> 00:43:34,430 أود التحدث إليهم .واحدا تلو الآخر 700 00:43:34,450 --> 00:43:36,410 هل يمكنك ... عفوا؟ 701 00:43:36,430 --> 00:43:38,510 .بايومو). أنا أتحدث معك) 702 00:43:41,320 --> 00:43:42,470 .قف! إرم سلاحك 703 00:43:44,480 --> 00:43:46,410 بايومو)، ماذا تفعل؟) 704 00:43:47,290 --> 00:43:48,360 .إرمه 705 00:44:21,390 --> 00:44:23,430 .هذا يكفي - .لا تفكر في السرعة الآن - 706 00:44:23,450 --> 00:44:25,350 .فكر في الاتجاه .فكر في النية 707 00:44:25,500 --> 00:44:28,290 ،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس 708 00:44:28,470 --> 00:44:32,490 أخبريها أنني أنهيت .الخمسة أميال كاملة 709 00:44:35,470 --> 00:44:38,280 .تلك النظرة 710 00:44:38,380 --> 00:44:40,490 "سنصل "طوكيو .عند الساعة الـ06:00 711 00:44:42,390 --> 00:44:45,320 هل ما زلت تعتقدين أن هذه فكرة سيئة؟ 712 00:44:45,350 --> 00:44:48,460 سيدي، من قام بتنظيم الهجوم .على البيت الأبيض لا يزال هاربا 713 00:44:48,480 --> 00:44:52,320 السفر الدولي يجلب .مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها 714 00:44:53,320 --> 00:44:56,290 بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق .مع الكونجرس بشأن هذا الأمر 715 00:44:56,470 --> 00:44:59,330 ،إذا خسرنا شركائنا الدوليين 716 00:45:00,270 --> 00:45:01,440 .فستنهار هذه المعاهدة 717 00:45:03,290 --> 00:45:04,480 .عليّ إنجاح هذه الأمر 718 00:45:06,360 --> 00:45:07,460 .ثلاثة أميال تقريبا 719 00:45:07,480 --> 00:45:09,390 .(سأخبر الدكتورة (إكليس 720 00:45:09,510 --> 00:45:11,270 .خمسة 721 00:45:11,290 --> 00:45:12,470 .خمسة - .خمسة - 722 00:45:12,490 --> 00:45:14,360 هل نراقب (ويلسون)؟ 723 00:45:14,380 --> 00:45:16,490 غادر القاعدة قبل ساعات .(قليلة مع (خواكين توريس 724 00:45:16,510 --> 00:45:18,270 لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية 725 00:45:18,290 --> 00:45:19,390 .انهم خارج الشبكة 726 00:45:19,410 --> 00:45:22,450 حسنًا، لا أريد متغيرا هناك .لا أستطيع السيطرة عليه 727 00:45:22,470 --> 00:45:25,310 ،اجمعي فريقا .أمسكيه، أحضريه 728 00:45:25,330 --> 00:45:26,430 .حاضر يا سيدي - .نعم - 729 00:45:27,300 --> 00:45:28,490 ،"أخبار عاجلة من "واشنطن 730 00:45:28,510 --> 00:45:30,460 "الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان 731 00:45:30,480 --> 00:45:32,510 بعد يوم واحد فقط من ...نجاته من محاولة اغتيال 732 00:45:33,280 --> 00:45:35,330 أراهن أنك اعتدت أن تلعب .تلك اللعبة القديمة طوال الوقت 733 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 .تبا. هذا صعب 734 00:45:36,380 --> 00:45:37,360 .حسنا 735 00:45:38,480 --> 00:45:40,350 بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟ 736 00:45:43,460 --> 00:45:46,270 .على بعد ساعة تقريبا 737 00:45:51,510 --> 00:45:54,330 سام)، تبا. لقد حدث إطلاق) .(نار في سجن (إيزايا 738 00:45:54,460 --> 00:45:56,300 هل هو بخير؟ 739 00:45:56,320 --> 00:45:57,490 ،نعم، (إيزايا) بخير ...لكن الآخرين 740 00:45:58,360 --> 00:45:59,380 .لقد ماتوا 741 00:45:59,400 --> 00:46:00,440 .تبا 742 00:46:01,390 --> 00:46:02,480 هل يجب أن نعود؟ 743 00:46:05,270 --> 00:46:06,310 .لا 744 00:46:06,330 --> 00:46:07,320 .لنستمر 745 00:46:07,350 --> 00:46:10,320 ،المشتري ذكي جدا .لكننا لن نبتلع الطعم 746 00:46:10,350 --> 00:46:13,360 (الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا .هي اكتشاف من يقف وراء هذا 747 00:46:13,380 --> 00:46:14,490 .وأيا كان من يقف خلفه 748 00:46:15,400 --> 00:46:17,390 .فانهم لا يريدوننا أن نقترب 749 00:46:23,320 --> 00:46:24,300 .(كوبر) 750 00:46:24,430 --> 00:46:25,430 ماذا يحدث؟ 751 00:46:25,450 --> 00:46:28,390 ،سيدي الرئيس ،كتدبير احترازي 752 00:46:28,410 --> 00:46:30,280 ...لقد نقلت السجين إلى 753 00:46:32,270 --> 00:46:36,310 ،)الرئيس (روس .افتقد زياراتنا الصغيرة 754 00:46:36,440 --> 00:46:37,480 .أخبرني شيئا 755 00:46:37,500 --> 00:46:41,490 هل سبق وتوقفت يوما لتسأل نفسك من يعزف الموسيقى؟ 756 00:46:41,510 --> 00:46:43,310 .انه أنت 757 00:46:43,470 --> 00:46:45,360 ،البيت الأبيض 758 00:46:45,380 --> 00:46:46,480 .محاولة الاغتيال 759 00:46:46,500 --> 00:46:48,480 .هذه طريقة لوصف الأمر 760 00:46:48,500 --> 00:46:51,510 لقد ساعدتك .أكثر من أي شخص آخر 761 00:46:52,280 --> 00:46:53,420 .فقط للحصول على ما تريد 762 00:46:53,440 --> 00:46:54,440 ماذا تريد؟ 763 00:46:54,460 --> 00:46:58,370 كنت أرغب في استعادة حياتي .لكن الأوان قد فات على ذلك الآن 764 00:46:58,390 --> 00:46:59,430 ...عليك 765 00:46:59,450 --> 00:47:01,450 .عليك أن تفهم موقفي 766 00:47:01,470 --> 00:47:03,420 ...أنا - .بلى، أنا أفهم - 767 00:47:04,290 --> 00:47:07,350 .تركتنيي أتعفن في هذا السجن 768 00:47:07,370 --> 00:47:11,430 ولقد كانت لعنتي أن أرى .خيانتك مكتوبة في الاحتمالات 769 00:47:12,440 --> 00:47:15,400 .أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن 770 00:47:15,420 --> 00:47:18,270 .ما تزال هناك الكثير من المفاجآت 771 00:47:18,290 --> 00:47:19,290 ،عندما أنتهي 772 00:47:19,310 --> 00:47:22,300 ،سيعرف الجميع حقيقتك 773 00:47:22,320 --> 00:47:25,320 .وستحتقرك (بيتي) أكثر 774 00:47:26,290 --> 00:47:27,380 .وداعا سيدي الرئيس 775 00:47:31,300 --> 00:47:32,360 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 776 00:47:32,490 --> 00:47:34,400 .سأضعك في الحبس الانفرادي 777 00:47:34,420 --> 00:47:35,420 .نعم 778 00:47:36,290 --> 00:47:38,390 لن يضعني أحد في .الحبس الانفرادي من جديد 779 00:47:38,410 --> 00:47:39,490 .ذلك لحمايتك 780 00:47:40,450 --> 00:47:43,450 ،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك 781 00:47:43,470 --> 00:47:46,380 .لن أوضع في صندوق مجددا 782 00:47:47,380 --> 00:47:49,460 .لن أتمكن من ضمان سلامتك 783 00:47:49,480 --> 00:47:51,470 .السلامة ليست كل ما نتصوره 784 00:47:53,330 --> 00:47:55,420 هل مازلت تعتقدين أن لي علاقة بكل هذا؟ 785 00:47:56,420 --> 00:47:57,400 .لا أعرف 786 00:48:03,470 --> 00:48:04,430 .سيدي الرئيس 787 00:48:04,450 --> 00:48:06,400 أريدك أن تتوقفي .عن كل ما تقومين به 788 00:48:06,420 --> 00:48:08,320 ."تم اختراق "مخيم إيكو-1 789 00:48:08,480 --> 00:48:10,270 .نعم سيدي الرئيس 790 00:48:15,346 --> 00:48:18,429 أنتم تدخلون منطقة" ".أدوات علم الفلك الراديوي 791 00:48:37,490 --> 00:48:38,490 .هذا كل ما في الأمر 792 00:48:39,450 --> 00:48:40,480 ."مخيم إيكو-1" 793 00:48:43,280 --> 00:48:45,370 .لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة 794 00:48:45,390 --> 00:48:47,270 .يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل 795 00:48:50,500 --> 00:48:52,490 .لدينا كاميرات وحراس 796 00:48:52,510 --> 00:48:55,330 ريدوينغ"، اقطع السياج" .واخترق كاميرات المراقبة 797 00:49:00,420 --> 00:49:03,490 نعم، لدينا 28 ثانية .لتجاوز الحراس 798 00:49:03,510 --> 00:49:05,440 .يجب أن نخترق الباب يدويًا 799 00:49:07,420 --> 00:49:09,480 .ثلاثة ، اثنان ، واحد 800 00:49:10,370 --> 00:49:11,320 .هيا 801 00:49:25,290 --> 00:49:25,500 .ـ15 ثانية 802 00:49:26,270 --> 00:49:27,420 !أنا أحاول يا رجل 803 00:49:28,400 --> 00:49:29,410 !تبا 804 00:50:17,350 --> 00:50:18,450 .لا يوجد سجناء هنا 805 00:51:07,370 --> 00:51:09,450 لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟ 806 00:51:17,480 --> 00:51:19,350 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 807 00:52:32,290 --> 00:52:33,400 ما هذا؟ 808 00:52:40,410 --> 00:52:41,410 .(سيد (أوزاكي 809 00:52:41,430 --> 00:52:43,290 أريد أن أؤكد لك 810 00:52:44,246 --> 00:52:48,146 {\an8}"طوكيو، اليابان" 811 00:52:43,310 --> 00:52:46,350 أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا 812 00:52:46,370 --> 00:52:48,320 .مع بقية العالم 813 00:52:48,350 --> 00:52:51,430 "أنا على ثقة أن "اليابان .تشاركنا هذا الالتزام 814 00:52:52,310 --> 00:52:54,290 .العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة 815 00:52:57,400 --> 00:52:59,380 لابد أن الدبلوماسية .صعبة بالنسبة لك 816 00:53:00,320 --> 00:53:04,360 رجل في دولة اعتادت أن .تأخذ كل ما تريد بالقوة 817 00:53:05,270 --> 00:53:06,380 اعذرني؟ 818 00:53:06,400 --> 00:53:08,500 كيف يمكن تفسير ،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا 819 00:53:09,270 --> 00:53:12,290 ."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن 820 00:53:12,420 --> 00:53:17,460 ما تتهمنا به لا أساس له .من الصحة وهو أمر مهين 821 00:53:17,480 --> 00:53:22,510 إذن، فالمعلومة التي تلقاها فريقي الاستخباراتي وتحقق منها 822 00:53:23,280 --> 00:53:24,460 غير صحيحة؟ 823 00:53:29,490 --> 00:53:31,290 824 00:53:37,310 --> 00:53:38,310 .أنا أحمق 825 00:53:40,370 --> 00:53:43,480 أنا أحمق للتفاوض مع شخص ساذج للغاية 826 00:53:43,500 --> 00:53:46,360 لدرجة أنهم لا يدركون .أنه يتم التلاعب بهم 827 00:53:47,320 --> 00:53:48,320 ساذج؟ 828 00:53:49,430 --> 00:53:51,370 ،لو سرقت العينة 829 00:53:51,500 --> 00:53:55,460 لماذا قد أطلب من كابتن أمريكا" استردادها؟" 830 00:53:55,480 --> 00:53:58,410 .أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا 831 00:54:04,440 --> 00:54:07,450 ،مهما كانت اللعبة التي تلعبها .فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها 832 00:54:08,410 --> 00:54:10,320 .لا تختبرنا يا سيدي الرئيس 833 00:54:17,430 --> 00:54:19,470 لديه بيانات بصرية .للكثير من الناس 834 00:54:20,410 --> 00:54:22,380 لا تجعلني أبحث .(عن الكلمات يا (خواكين 835 00:54:22,400 --> 00:54:24,320 أعتقد أنه اكتشف طريقة لزرع الأوامر 836 00:54:24,350 --> 00:54:25,350 في العقل الباطن للناس 837 00:54:25,370 --> 00:54:27,270 .باستخدام ومضات ضوئية 838 00:54:27,410 --> 00:54:30,300 يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه .هي بمثابة محفز من نوع ما 839 00:54:30,320 --> 00:54:31,360 .السيطرة على العقل 840 00:54:32,280 --> 00:54:33,280 .نعم 841 00:54:33,300 --> 00:54:34,460 .(هذا ما يفسر أمر (إيزايا 842 00:54:40,490 --> 00:54:42,470 .هذا أكثر أهمية 843 00:54:43,360 --> 00:54:44,360 .خاطروا 844 00:54:44,510 --> 00:54:47,350 .استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك 845 00:54:47,370 --> 00:54:49,390 لم يكن مظهري سيئًا إلى حد ما، أليس كذلك؟ 846 00:54:55,490 --> 00:54:57,350 .(صامويل ستيرنز) 847 00:55:00,390 --> 00:55:03,290 .أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني 848 00:55:05,360 --> 00:55:08,420 كانت هناك فرصة بنسبة %89 أن تعود إلى صوابك 849 00:55:08,440 --> 00:55:10,500 ،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر 850 00:55:11,480 --> 00:55:13,450 .لكن ها أنت هنا 851 00:55:15,330 --> 00:55:16,360 .أنت المشتري 852 00:55:16,380 --> 00:55:17,380 .بالفعل 853 00:55:17,400 --> 00:55:20,280 كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية 854 00:55:20,300 --> 00:55:23,320 لإنشاء سلسلة .من اليقين الإحصائي 855 00:55:23,350 --> 00:55:25,300 .ربما لست ذكيًا كما تعتقد 856 00:55:25,510 --> 00:55:28,300 .أنا كذلك في الواقع 857 00:55:28,320 --> 00:55:31,270 ،عقلي يرى كل شيء .كل نتيجة محتملة 858 00:55:31,490 --> 00:55:34,470 "إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان ،"لسرقة "ألأدامنتيوم 859 00:55:34,490 --> 00:55:37,320 إطلاق النار على قمة (روس) معلنا ذلك 860 00:55:37,350 --> 00:55:39,370 والآن أنت جالس .هنا فحسب، تنتظر 861 00:55:40,360 --> 00:55:42,280 لماذا تريد قتل (روس)؟ 862 00:55:42,300 --> 00:55:46,270 لماذا يعتقد الجميع أنني أريد قتل (روس)؟ 863 00:55:46,400 --> 00:55:50,400 هل لأنه سجنني هنا بدون محاكمة 864 00:55:50,420 --> 00:55:54,380 "بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما إلى تشويه بنية دماغي؟ 865 00:55:58,400 --> 00:56:00,330 .اللعنة 866 00:56:00,360 --> 00:56:03,290 بمجرد أن اكتشف ،روس) مدى فائدتي) 867 00:56:03,310 --> 00:56:09,290 ،أبقاني هنا لـ16 عاما .محوّلا دماغي لحل مشاكله 868 00:56:09,400 --> 00:56:12,510 جلبت له حلولي .أعلى مكتب في البلاد 869 00:56:14,430 --> 00:56:17,500 ،)لو أردت موت (روس .لكان ميتا 870 00:56:18,430 --> 00:56:20,270 ،حسنا، مهما كان ما تفعله 871 00:56:20,400 --> 00:56:23,370 ،فأنت تؤذي الكثير من الناس .بمن فيهم صديقي 872 00:56:23,390 --> 00:56:26,320 لذلك هذه آخر فرصة .سأعطيك لإيقافه 873 00:56:26,350 --> 00:56:28,310 لماذا تحميه؟ 874 00:56:28,420 --> 00:56:31,350 يعلم (روس) أنني مسؤول ،عما حدث في البيت الأبيض 875 00:56:31,370 --> 00:56:34,330 مع ذلك فهو مازال يسمح بأن .يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك 876 00:56:34,360 --> 00:56:35,450 .أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا 877 00:56:36,360 --> 00:56:37,400 .دعني أنهي عملي 878 00:56:37,420 --> 00:56:39,280 .أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 879 00:56:44,380 --> 00:56:47,360 .من فضلك، لا تكن مملاً 880 00:56:54,490 --> 00:56:56,380 هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟ 881 00:56:56,400 --> 00:56:57,490 .لما يكفي من الوقت 882 00:56:57,510 --> 00:56:59,430 .أنت مشكلة رائعة 883 00:57:00,410 --> 00:57:02,500 ،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة 884 00:57:03,270 --> 00:57:04,510 .حتى لا تفاجئني مرة أخرى 885 00:57:06,360 --> 00:57:08,370 .هذا أمر فوضوي يا رجل .الأمر خارج إرادتهم 886 00:57:08,390 --> 00:57:10,310 .أنا أعرف. فقط حاول التحييد 887 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 .أيها اللعين 888 00:58:34,390 --> 00:58:36,360 !تراجعوا 889 00:58:38,380 --> 00:58:39,490 .سأعتقلهم 890 00:58:40,370 --> 00:58:41,480 .سأتعامل مع هذين 891 00:58:43,490 --> 00:58:45,450 .حسنا 892 00:59:10,420 --> 00:59:12,320 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم يا رفاق؟ 893 00:59:12,350 --> 00:59:14,350 .حسنا، هذا ما يجب أن أسألك 894 00:59:14,450 --> 00:59:15,470 اين (ستيرنز)؟ 895 00:59:17,380 --> 00:59:19,450 ،)إذا اختفى (ستيرنز .فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان 896 00:59:19,470 --> 00:59:21,320 .حواجز الطرق والدعم الجوي 897 00:59:21,350 --> 00:59:22,440 .لا يمكن أن يكون قد ابتعد 898 00:59:22,460 --> 00:59:23,510 لماذا تساعديننا؟ 899 00:59:24,430 --> 00:59:26,470 .لأنكم كنتم على حق .اعتقدت أن هذا كان واضحا 900 00:59:27,420 --> 00:59:28,460 .لا تتحركوا - .لا بأس - 901 00:59:28,480 --> 00:59:31,280 لدينا أوامر باحتجاز ."كابتن أمريكا" 902 00:59:31,300 --> 00:59:32,490 لديكم بالفعل أحد .كابتن أمريكا" في الحجز" 903 00:59:32,510 --> 00:59:34,300 تريدون واحدا آخر؟ 904 00:59:34,320 --> 00:59:37,380 أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي .على ممتلكات حكومية محظورة 905 00:59:38,500 --> 00:59:40,310 أن تكون على حق يبدو دائما هكذا؟ 906 00:59:40,330 --> 00:59:41,390 .معظم الوقت 907 00:59:44,280 --> 00:59:46,350 .لديّ تصريحات أمنية .لقد كان يومًا طويلًا 908 00:59:46,370 --> 00:59:48,480 .إنها "أرملة" سابقة .فقط قيِّد الرجل 909 00:59:48,500 --> 00:59:51,300 .هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه 910 00:59:51,320 --> 00:59:52,410 .أخرجهم من هنا 911 00:59:52,430 --> 00:59:53,500 .ثم سنتصل به فحسب 912 00:59:56,380 --> 00:59:57,400 !روث)، أطلقي سراحنا الآن) 913 01:00:00,350 --> 01:00:01,450 ،سحقا، سحقا، سحقا .ليس مجددا 914 01:00:01,470 --> 01:00:03,460 !اهربوا - .اذهبوا، اذهبوا، هيا - 915 01:00:11,460 --> 01:00:12,440 !انطلقي 916 01:00:17,430 --> 01:00:18,430 .سيدي الرئيس 917 01:00:18,450 --> 01:00:21,280 .يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح 918 01:00:21,410 --> 01:00:23,490 .نحن نحاول تحديد نقطة الخرق 919 01:00:24,430 --> 01:00:26,480 سيدي، علينا أن نخبر .فريق (أوزاكي) بشيء ما 920 01:00:26,500 --> 01:00:28,310 .علينا أن نوقف النزيف 921 01:00:28,330 --> 01:00:29,440 .أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي 922 01:00:29,460 --> 01:00:31,290 ليس لدينا الكثير .من الوقت يا سيدي 923 01:00:31,310 --> 01:00:34,290 قرر (أوزاكي) تقديم ."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية 924 01:00:34,470 --> 01:00:36,440 انه يعتزم تأمين .الأدمانتيوم" لنفسه" 925 01:00:36,460 --> 01:00:37,460 .يا إلهي 926 01:00:37,480 --> 01:00:39,470 فرنسا" و"الهند" تضعان" ...استراتيجيات احتلال 927 01:00:39,490 --> 01:00:42,280 سيدي الرئيس ، أقترح أن .نعود إلى العاصمة على الفور 928 01:00:42,300 --> 01:00:43,330 .لا، أنا لا أوافق - .في الحال - 929 01:00:43,360 --> 01:00:44,470 .(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي 930 01:00:44,490 --> 01:00:46,430 نحن بحاجة إلى إعادة تجميع .صفوفنا والتوصل لحل مختلف 931 01:00:46,450 --> 01:00:48,370 ،لا يمكننا فعل ذلك !لا ، قطعا لا 932 01:00:48,390 --> 01:00:49,400 .علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي 933 01:00:49,420 --> 01:00:50,390 ،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن 934 01:00:50,410 --> 01:00:52,420 ...وحاولنا التواصل معه، يمكننا 935 01:00:52,440 --> 01:00:54,320 .لن نفوت هذه الفرصة 936 01:00:54,350 --> 01:00:55,510 !يجب أن نعقد اجتماعا آخر 937 01:01:09,390 --> 01:01:14,380 ‫أريد نشر مجموعة حاملة .الطائرات الضاربة 5 على الفور 938 01:01:14,400 --> 01:01:16,270 .أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن 939 01:01:16,290 --> 01:01:19,480 سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟ 940 01:01:19,500 --> 01:01:22,430 .لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض 941 01:01:22,450 --> 01:01:26,310 إذا كانت هناك دولة واحدة فقط ،"ستسيطر على "الأدمانتيوم 942 01:01:26,330 --> 01:01:27,500 .سنكون نحن 943 01:01:32,480 --> 01:01:34,440 !قم بإجراء المكالمة 944 01:01:37,390 --> 01:01:38,440 !(تايلور) 945 01:01:38,460 --> 01:01:39,480 أبلغني الرئيس 946 01:01:39,500 --> 01:01:41,310 أن علينا نقل مجموعة حاملة الطائرات الضاربة 5 947 01:01:41,330 --> 01:01:42,470 .إلى "الجزيرة السماوية" على الفور 948 01:01:42,490 --> 01:01:46,480 أريد أن أكون في الطريق إلى .المحيط الهندي خلال الساعة 949 01:01:46,500 --> 01:01:50,390 ،سيدي الرئيس .هذا أمر خطير للغاية 950 01:01:51,390 --> 01:01:52,410 ...إذا اندلعت الحرب 951 01:01:52,430 --> 01:01:54,320 .كنت جنرال حرب 952 01:01:55,300 --> 01:01:57,360 .أنا الآن رئيس حرب 953 01:02:00,360 --> 01:02:01,500 ،نعم يا سيدي .سيدي الرئيس 954 01:02:16,720 --> 01:02:20,020 {\an8}"نورفولك، فرجينيا" 955 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 ماذا نفعل هنا؟ 956 01:02:27,380 --> 01:02:29,470 (تقولين إن أوامر (روس كانت أخدنا إلى الحجز 957 01:02:29,490 --> 01:02:31,430 .لذلك طلبت معروفا 958 01:02:32,390 --> 01:02:33,420 .شكرا لقيامك بهذا 959 01:02:33,440 --> 01:02:36,360 ،"لا مشكلة يا "كاب .فكبار الضباط لا يأتون هنا 960 01:02:36,380 --> 01:02:38,270 ،تم إعداد المحطة .وهي جاهزة للاستخدام 961 01:02:38,500 --> 01:02:41,270 هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟ 962 01:02:41,290 --> 01:02:43,440 يجب أن أكون قادرًا على تشغيل برنامج يمنع الإشارات الضوئية 963 01:02:43,460 --> 01:02:46,350 (التي يرسلها (ستيرنز .للتحكم في الأشخاص 964 01:02:46,370 --> 01:02:48,390 ماذا لو كان قد وصل بالفعل لشخص ما؟ 965 01:02:49,370 --> 01:02:50,420 .هذه وجهة نظر جيدة 966 01:02:55,270 --> 01:02:55,510 هل انت مجنون؟ 967 01:03:03,370 --> 01:03:04,420 .نحن آمنون هنا، على الأقل 968 01:03:04,440 --> 01:03:06,320 هل لديك أي شخص تثق به 969 01:03:06,350 --> 01:03:08,360 يمكنه إلقاء نظرة على هذه الأشياء وإخباري بما بداخلها؟ 970 01:03:08,380 --> 01:03:09,480 .بالتأكيد، لدي شخص ما 971 01:03:09,500 --> 01:03:11,270 .سأعمل على ذلك 972 01:03:11,290 --> 01:03:13,300 شكرًا. رجلنا هنا؟ - .من هناك - 973 01:03:14,300 --> 01:03:15,300 .استمعي 974 01:03:19,320 --> 01:03:21,440 أنا مندهش من أنك .ما زلت واقفًا 975 01:03:21,460 --> 01:03:24,470 لا ينجو معظم الرجال .من ضربة فأس في أمعائهم 976 01:03:24,490 --> 01:03:26,370 نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟ 977 01:03:26,390 --> 01:03:27,440 .امتيازات الوظيفة 978 01:03:28,430 --> 01:03:31,350 قلت إنك ستجد .الرجل الذي أهدر وقتك 979 01:03:31,480 --> 01:03:33,280 .أريد أن أعرف ماذا اكتشفت 980 01:03:33,300 --> 01:03:34,360 .(صامويل ستيرنز) 981 01:03:34,380 --> 01:03:36,370 ،رجل فظيع ألا تعتقد ذلك؟ 982 01:03:36,390 --> 01:03:38,270 .لقد رأيت من هم أسوأ 983 01:03:38,290 --> 01:03:39,360 .ليس بدون "المنتقمين" خاصتك 984 01:03:41,390 --> 01:03:42,510 .حصانة كاملة وسأتحدث 985 01:03:43,280 --> 01:03:44,330 .أنت مجنون 986 01:03:44,360 --> 01:03:45,360 على من تضحك؟ 987 01:03:45,380 --> 01:03:47,280 .أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت 988 01:03:47,300 --> 01:03:48,480 سمعت بما فعله .لمطلقي النار 989 01:03:49,360 --> 01:03:51,450 رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء .النهايات العالقة على قيد الحياة 990 01:03:53,350 --> 01:03:56,470 ،عقوبة مخففة .ألينوود"، زنزانتي الخاصة" 991 01:03:57,470 --> 01:03:59,310 .دعني أسمع ما لديك أولا 992 01:04:01,500 --> 01:04:05,490 أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي ."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم 993 01:04:06,460 --> 01:04:09,300 .(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر 994 01:04:09,320 --> 01:04:10,490 .لكن ذلك لم يمنحه القوة 995 01:04:10,510 --> 01:04:11,490 ماذا منحه؟ 996 01:04:11,510 --> 01:04:15,280 دماغ قادر على .إجراء الحسابات المستحيلة 997 01:04:15,490 --> 01:04:17,450 ،تصرف (روس) على طبيعته 998 01:04:17,470 --> 01:04:19,300 .رأى فرصة 999 01:04:19,440 --> 01:04:22,420 "بدلاً من إزالة "جاما ،)من دم (ستيرنز 1000 01:04:22,440 --> 01:04:24,490 .قام برفع الجرعة 1001 01:04:25,440 --> 01:04:28,430 جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث ،الشخصي الخاص به 1002 01:04:29,310 --> 01:04:32,350 وإحداث التكنولوجيا .والأسلحة للدولة 1003 01:04:32,480 --> 01:04:34,430 .يا للهول 1004 01:04:34,450 --> 01:04:36,470 لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟ 1005 01:04:36,490 --> 01:04:39,390 .مخيم إيكو-1" كان العصا" 1006 01:04:39,410 --> 01:04:42,350 .أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة 1007 01:04:44,380 --> 01:04:48,390 روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق) .سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا 1008 01:04:48,410 --> 01:04:50,510 .ومع ذلك، ها نحن هنا 1009 01:04:53,300 --> 01:04:56,450 (إذن فقد استأجرك (ستيرنز لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني 1010 01:04:56,470 --> 01:04:58,490 مع أنه يعلم أن .ذلك سيقسم البلدين 1011 01:05:01,430 --> 01:05:03,510 دفع لنا عن طريق الميزانية السرية .لوكالة الاستخبارات المركزية 1012 01:05:04,280 --> 01:05:06,440 يمكن لذلك أن يقضي .على المعاهدة ويبدأ حربا 1013 01:05:07,310 --> 01:05:09,400 وسيتم إلقاء اللوم .على (روس) بسبب الفوضى 1014 01:05:10,310 --> 01:05:12,370 كيف تعتقد أن رجلاً (بمثل مزاج (روس 1015 01:05:12,390 --> 01:05:15,410 سيتعامل مع وقوعه في فخ؟ 1016 01:05:17,270 --> 01:05:20,360 ،"إذا هربت من "ألينوود .سأجدك 1017 01:05:20,380 --> 01:05:23,350 ،"عندما أهرب يا "كابتن 1018 01:05:23,470 --> 01:05:25,430 .لن تخرج على قيد الحياة 1019 01:05:27,390 --> 01:05:28,510 هل كنت تعلم؟ - .طبعا لا - 1020 01:05:29,280 --> 01:05:31,300 لكن (روس) لم يعد .ذلك الرجل بعد الآن 1021 01:05:31,320 --> 01:05:33,390 لا يجب على أي أحد منا .أن يُحدَّد من خلال ماضيه 1022 01:05:33,410 --> 01:05:36,320 كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة" .للعمل على تلك الحبوب 1023 01:05:36,350 --> 01:05:39,390 حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة .(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز 1024 01:05:39,410 --> 01:05:40,490 .الرئيس (روس) ليس في العاصمة 1025 01:05:41,380 --> 01:05:42,500 إنه على متن مدمرة ."الصواريخ "يو إس إس ميليوس 1026 01:05:43,270 --> 01:05:44,460 .انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي 1027 01:05:44,480 --> 01:05:46,470 السفن الحربية اليابانية .قريبة أيضا 1028 01:05:46,490 --> 01:05:49,310 ،تبا، جهز نفسك .علينا التحرك 1029 01:05:56,280 --> 01:05:57,280 هل يمكنني مساعدتك؟ 1030 01:05:57,300 --> 01:05:58,350 .مرحبا أيها الأميرال 1031 01:05:58,370 --> 01:06:00,300 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ 1032 01:06:00,320 --> 01:06:02,280 عزيزي، من هناك؟ 1033 01:06:07,270 --> 01:06:08,330 .تبا 1034 01:06:08,360 --> 01:06:11,330 هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ - .لا ، لم يسبق لي ذلك - 1035 01:06:12,380 --> 01:06:14,780 {\an8}"الجزيرة السماوية" 1036 01:06:38,350 --> 01:06:40,310 ،دعني أتحدث .وإلا فلن يستمع أبدا 1037 01:06:40,330 --> 01:06:42,380 .لم أر (روس) هكذا منذ الجيش 1038 01:06:42,400 --> 01:06:43,420 من الأفضل له أن .يخرج من هذا الوضع 1039 01:06:43,440 --> 01:06:46,430 ،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز .فسوف يحدث قريبا 1040 01:06:48,360 --> 01:06:50,470 "أريد أسطولا من طائرات "إف-18 .جاهزا للانطلاق 1041 01:06:50,490 --> 01:06:53,270 ،وإذا استداروا بتلك السفينة ...أريد 1042 01:06:54,450 --> 01:06:56,270 ماذا يفعل هنا؟ 1043 01:06:56,290 --> 01:06:58,270 .(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون 1044 01:06:58,290 --> 01:06:59,350 .أحضرته يا سيدي 1045 01:06:59,370 --> 01:07:00,370 !لا أريده هنا 1046 01:07:00,390 --> 01:07:02,420 سيدي، لقد طلبت ،مني إجراء هذا التحقيق 1047 01:07:02,440 --> 01:07:05,420 ...وإن الوضع - .لا تتعبي نفسك بالأعذار - 1048 01:07:05,440 --> 01:07:08,280 كانت لديك وظيفة .بسيطة وفشلت 1049 01:07:08,300 --> 01:07:09,300 ،سيدي الرئيس 1050 01:07:10,320 --> 01:07:12,430 لقد اكتشفنا معلومات "في "مخيم إيكو-1 1051 01:07:12,450 --> 01:07:15,330 من شأنها تعريض .حياة الملايين للخطر 1052 01:07:15,360 --> 01:07:17,370 الآن، كلانا يعرف .أن (إيزايا) بريء 1053 01:07:18,440 --> 01:07:21,310 يسعدني إجراء هذه .المحادثة بشكل علني 1054 01:07:21,330 --> 01:07:22,330 .إذا أردت ذلك 1055 01:07:29,460 --> 01:07:32,310 هذا جنون. من المفترض ..."أن تكون "اليابان 1056 01:07:32,330 --> 01:07:34,380 جاكال"؟" 1057 01:07:34,400 --> 01:07:35,450 جاكال"، هل تسمعني؟" 1058 01:07:41,380 --> 01:07:42,480 .(أسرع يا (ويلسون 1059 01:07:44,420 --> 01:07:48,410 لدي أسطول ياباني يتبعني .محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا 1060 01:07:48,430 --> 01:07:50,270 .هذا بالضبط ما يريده 1061 01:07:50,290 --> 01:07:53,270 كان (ستيرنز) يتحكم .في كل ما يحدث 1062 01:07:53,290 --> 01:07:54,500 ،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم 1063 01:07:55,270 --> 01:07:56,400 .الهجوم على البيت الأبيض 1064 01:07:56,420 --> 01:07:58,350 تسريب معلومات وكالة المخابرات ."المركزية إلى "اليابان 1065 01:07:59,330 --> 01:08:01,360 "إنه يضعك و"اليابان في مواجهة بعضكما البعض 1066 01:08:01,380 --> 01:08:03,360 .للتأكد من وصول هذه اللحظة 1067 01:08:03,380 --> 01:08:05,410 كيف بحق الجحيم فعل كل ذلك من السجن؟ 1068 01:08:05,430 --> 01:08:08,440 .السيطرة على العقول ابتكر تقنية 1069 01:08:08,460 --> 01:08:11,480 تسمح له بالسيطرة على عقل .أي شخص يستهدفه 1070 01:08:12,320 --> 01:08:13,470 .بمن فيهم ربما أنت يا سيدي 1071 01:08:19,420 --> 01:08:21,470 هل شعرت أنك على ما يرام مؤخرا؟ 1072 01:08:28,320 --> 01:08:29,450 .أنا كذلك بالتأكيد 1073 01:08:29,470 --> 01:08:31,460 .ولكن لديه بياناتك يا سيدي لماذا؟ 1074 01:08:31,480 --> 01:08:32,490 .لا أعرف 1075 01:08:33,430 --> 01:08:37,310 ،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول .فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات 1076 01:08:37,330 --> 01:08:40,350 تُظهر السجلات التي قمت بزيارة .مخيم إيكو-1" مرات عديدة" 1077 01:08:40,370 --> 01:08:44,480 لضمان تأمين سجين .ذو أهمية قصوى 1078 01:08:44,500 --> 01:08:46,320 ،نعم، ولكن عمليات المسح ،وتخطيط كهربية القلب 1079 01:08:46,350 --> 01:08:48,300 وفحوصات الدم .كلها أُجريت هناك يا سيدي 1080 01:08:48,320 --> 01:08:49,330 .هذا مثير للسخرية 1081 01:08:49,360 --> 01:08:51,270 .سيدي الرئيس، أجب على السؤال 1082 01:08:51,290 --> 01:08:53,310 !لست مضطرًا لإجابتك 1083 01:08:53,330 --> 01:08:54,370 ،لماذا تزور موقعا سريا 1084 01:08:54,390 --> 01:08:56,320 ...في الخلاء - !ويلسون)، توقف) - 1085 01:08:56,350 --> 01:08:57,400 !آمرك بالتوقف 1086 01:08:57,420 --> 01:08:59,300 لإجراء هذه الاختبارات؟... - !آمرك بالتوقف - 1087 01:08:59,320 --> 01:09:01,390 لماذا؟ - ،لأنني كنت أحتضر - 1088 01:09:01,410 --> 01:09:02,450 !اللعنة 1089 01:09:07,300 --> 01:09:09,510 !لأن قلبي كان يفشل 1090 01:09:11,480 --> 01:09:14,290 لم يستطع أحد اكتشاف الأمر .إلى أن فعل هو ذلك 1091 01:09:18,490 --> 01:09:22,300 هذه الأشياء أبقتني .على قيد الحياة 1092 01:09:23,360 --> 01:09:28,290 وفي المقابل، أعطيته الأمل .في أنه قد يستعيد حياته 1093 01:09:29,350 --> 01:09:32,410 .حصل على مختبر للعمل 1094 01:09:33,370 --> 01:09:35,380 ...حتى أنني حاولت نقله ولكن 1095 01:09:35,400 --> 01:09:37,320 ولكنك لم تستسطع .المخاطرة بفقدان الحبوب 1096 01:09:43,300 --> 01:09:45,490 بعد أن قام صديقاك "هالك" و"أبومينيشن" 1097 01:09:45,510 --> 01:09:49,480 بتدمير "هارلم"، كان على .شخص ما تحمل المسؤولية 1098 01:09:50,370 --> 01:09:51,430 ...كان (ستيرنز) مجرد 1099 01:09:52,420 --> 01:09:54,360 .ضرر جانبي 1100 01:09:57,500 --> 01:10:00,370 لقد كرست حياتي كلها 1101 01:10:01,350 --> 01:10:03,300 .لخدمة هذا البلد 1102 01:10:07,300 --> 01:10:09,300 ...الشخص الوحيد المهم 1103 01:10:10,430 --> 01:10:12,480 .لا يبدو أنه يفهم 1104 01:10:13,500 --> 01:10:20,370 لم تسامحني (بيتي) أبدًا .(لإرسال الجيش من أجل (بانر 1105 01:10:23,290 --> 01:10:25,280 ...اضطررت للنجاة 1106 01:10:29,500 --> 01:10:32,380 حتى تعرف ابنتي... 1107 01:10:32,400 --> 01:10:34,490 .أن هناك المزيد من أجل والدها 1108 01:10:35,510 --> 01:10:39,440 أنني نفس الرجل الذي اعتاد .أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز 1109 01:10:41,410 --> 01:10:43,380 .مازال بإمكانها ذلك يا سيدي 1110 01:10:45,500 --> 01:10:47,390 ...أنا أعرف كيف هو 1111 01:10:49,480 --> 01:10:52,270 شعور أن يكون لديك .شيء ما لإثباته 1112 01:10:53,410 --> 01:10:55,420 .الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط 1113 01:10:57,380 --> 01:10:59,420 ولكن عند إظهار ،أن هناك المزيد بالنسبة لك 1114 01:11:00,380 --> 01:11:02,430 لا يتعلق الأمر .بمتى تكون الأوقات سهلة 1115 01:11:03,370 --> 01:11:05,510 .بل بلحظات كهذه 1116 01:11:08,290 --> 01:11:11,290 الآن، نحن هنا لأن ستيرنز) يريد الانتقام) 1117 01:11:11,310 --> 01:11:13,400 ولا يهمه الأمر .إذا أثار حربا 1118 01:11:13,420 --> 01:11:15,490 .ونحن نقوم بما يريده بالضبط 1119 01:11:16,380 --> 01:11:18,380 ،سيدي الرئيس "إثنتان من طائراتنا "إف-18 1120 01:11:18,400 --> 01:11:20,460 أطلقتا النار للتو على .الأسطول الياباني 1121 01:11:23,440 --> 01:11:25,440 واصل الاتصال .بأولئك الطيارين 1122 01:11:26,460 --> 01:11:29,280 الأضرار التي لحقت .بالأسطول الياباني كانت ضئيلة 1123 01:11:29,440 --> 01:11:31,350 .أنظمة الدفاع الجوي جاهزة 1124 01:11:31,370 --> 01:11:33,370 ‫ماذا يفعل هذان الطياران؟ 1125 01:11:33,390 --> 01:11:34,390 .اتصل بهم للعودة 1126 01:11:34,410 --> 01:11:35,410 .حاولنا يا سيدي 1127 01:11:35,430 --> 01:11:37,290 "جاكال" و"ويسكي" .لا يستجيبان 1128 01:11:37,310 --> 01:11:39,300 يجب ان نرسل .طائراتنا في الجو 1129 01:11:39,320 --> 01:11:41,320 لديك اثنان جاهزان .للطيران الآن يا سيدي 1130 01:11:43,270 --> 01:11:43,480 .اذهبا 1131 01:11:58,500 --> 01:12:01,440 وصل (ستيرنز) إلى طيارينا .قبل أن أغلق النظام 1132 01:12:02,400 --> 01:12:04,460 .علينا إخراج اليابانيين من الجو 1133 01:12:05,310 --> 01:12:07,330 ابق قريبا .ولا تتسبب لنفسك في الموت 1134 01:12:07,360 --> 01:12:08,500 ،بدون موت .عُلم 1135 01:12:15,280 --> 01:12:16,470 .عد إلى أسطولك 1136 01:12:16,494 --> 01:12:18,621 {\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة" 1137 01:12:21,421 --> 01:12:23,221 {\an8}،لقد حدث خطأ" ".نحن لسنا أعداءكم 1138 01:12:34,460 --> 01:12:36,490 يتوجه "جاكال" نحو .الأسطول الياباني 1139 01:12:38,330 --> 01:12:40,270 .تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو 1140 01:12:40,470 --> 01:12:43,300 سيدي الرئيس، لا ترسل .المزيد من المقاتلين 1141 01:12:43,320 --> 01:12:45,430 علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا .نحاول خفض مستوى التصعيد 1142 01:12:48,532 --> 01:12:50,832 {\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن .برد إطلاق النار على الأمريكان 1143 01:12:51,239 --> 01:12:52,239 {\an8}.لك الإذن 1144 01:13:00,360 --> 01:13:02,440 سيدي، ستة صواريخ .يابانية تتجه نحونا 1145 01:13:05,410 --> 01:13:06,510 .أطلقوا الصواريخ المضادة 1146 01:13:19,350 --> 01:13:21,380 .اللعنة، اخترقنا صاروخان 1147 01:13:21,400 --> 01:13:22,500 .اهتم بأمر الذي على اليمين 1148 01:13:29,370 --> 01:13:30,490 .ريدوينغ"، القليل من المساعدة" 1149 01:13:50,450 --> 01:13:53,320 سيدي، عليك إقناع .اليابان" بإيقاف طائراتها" 1150 01:13:57,350 --> 01:14:00,270 هذا ما توقعناه .(من رئاسة (روس 1151 01:14:00,290 --> 01:14:03,470 سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان .من طيارينا خارج نطاق السيطرة 1152 01:14:03,490 --> 01:14:06,300 .أوقفوا طائراتكم .إننا نتعرض للتلاعب 1153 01:14:06,320 --> 01:14:07,280 .بالتأكيد 1154 01:14:07,420 --> 01:14:08,380 .من طرفك 1155 01:14:08,400 --> 01:14:10,490 ‫تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا". 1156 01:14:12,290 --> 01:14:15,410 .إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي 1157 01:14:15,430 --> 01:14:18,430 إذا كان هؤلاء الطيارين ،لا يأخذون أوامر منك 1158 01:14:18,450 --> 01:14:22,280 من أعطاهم إذن أوامرهم؟ 1159 01:14:23,470 --> 01:14:24,490 .هذا ما فكرت به 1160 01:14:29,420 --> 01:14:30,470 سيدي الرئيس؟ 1161 01:14:35,330 --> 01:14:38,360 .الآن نحن نحرز تقدما 1162 01:14:38,380 --> 01:14:42,270 .تلك النار في البطن .الغضب 1163 01:14:42,290 --> 01:14:44,290 لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟ 1164 01:14:44,310 --> 01:14:45,390 هل أنت بخير يا سيدي؟ 1165 01:14:47,350 --> 01:14:49,440 .أنا بحاجة إلى لحظة فحسب 1166 01:14:55,450 --> 01:14:57,380 .خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك) 1167 01:14:57,400 --> 01:14:58,510 .عُلم 1168 01:15:06,270 --> 01:15:09,350 ،سام)، بمجرد انتهائنا) !يجب أن تعلمني حركاتك 1169 01:15:16,300 --> 01:15:18,320 .ارتفاع. ارتفاع 1170 01:15:21,510 --> 01:15:22,480 .ارتفاع 1171 01:15:25,350 --> 01:15:26,500 ،"طار "ويسكي .أرسلوا النجدة 1172 01:15:27,270 --> 01:15:28,380 .عُلم، جاري إرسال النجدة 1173 01:15:28,400 --> 01:15:30,380 هناك اثنين من المقاتلين .اليابانيين خلفك 1174 01:15:30,400 --> 01:15:32,370 لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟ 1175 01:15:32,390 --> 01:15:33,390 .نحن نحاول مساعدتهم 1176 01:15:33,410 --> 01:15:36,310 لأن (روس) لن يخبرهم .من يقف حقا وراء هذا 1177 01:15:39,440 --> 01:15:42,300 كل تلك الكراهية ،التي تحاول إخفاءها 1178 01:15:42,440 --> 01:15:46,400 ،كل ذلك القبح ،)لا يزال هناك يا (روس 1179 01:15:47,280 --> 01:15:49,470 .موجودة وراء عينيك 1180 01:16:06,430 --> 01:16:08,390 ،)خواكين) ."سأُطارد "جاكال 1181 01:16:10,310 --> 01:16:12,380 عُلم. سأبقي .هؤلاء الرجال مشغولين 1182 01:16:17,430 --> 01:16:19,430 ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟ 1183 01:16:19,450 --> 01:16:23,300 .ما اتفقنا عليه .ربما بشعر أكثر 1184 01:16:23,430 --> 01:16:24,460 !قمت بتسميمي 1185 01:16:24,480 --> 01:16:26,500 .توقف عن تناول الحبوب إذن 1186 01:16:27,270 --> 01:16:29,320 .لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك 1187 01:16:29,350 --> 01:16:33,330 .أعطيني ما أريده .توقف عن مقاومته 1188 01:16:33,360 --> 01:16:34,430 !لا 1189 01:17:05,330 --> 01:17:07,420 "سام)، لقد أطلق "جاكال) .صواريخه الأخيرة للتو 1190 01:17:12,470 --> 01:17:14,430 ،تخلصت من واحد .سأسعى خلف الآخر 1191 01:17:14,450 --> 01:17:16,490 .تراجع، سأهتم له - .كلا، كلا، لقد تمكنت منه - 1192 01:17:16,510 --> 01:17:18,330 !تراجع - .لقد تمكنت منه - 1193 01:17:21,410 --> 01:17:22,490 !(خواكين) 1194 01:17:30,470 --> 01:17:32,380 !(لقد سقط (خواكين .أنا ذاهب خلفه 1195 01:17:32,400 --> 01:17:33,450 .سنرسل فريق البحث والإنقاذ 1196 01:17:33,470 --> 01:17:35,390 ."عليك أن تُوقف "جاكال 1197 01:17:35,410 --> 01:17:36,430 !اللعنة 1198 01:17:36,450 --> 01:17:38,510 .سأضع حدا لهذا الآن 1199 01:17:39,280 --> 01:17:40,500 .استسلم لغضبك 1200 01:17:41,460 --> 01:17:44,490 .أنا آخذ إرثك بينما نتحدث 1201 01:17:44,510 --> 01:17:47,380 ،)هيا يا (روس .شارفت على الوصول 1202 01:17:47,510 --> 01:17:52,420 .يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك 1203 01:17:52,440 --> 01:17:54,330 ."وقتل "كابتن أمريكا 1204 01:17:59,480 --> 01:18:00,450 .تبا 1205 01:18:07,380 --> 01:18:09,500 .دع الوحش بداخلك يخرج 1206 01:18:18,290 --> 01:18:20,390 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1207 01:18:21,270 --> 01:18:23,440 .ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع 1208 01:18:24,320 --> 01:18:26,330 .أطلق العنان لغضبك 1209 01:18:26,360 --> 01:18:28,280 .أطلق العنان لكراهيتك 1210 01:18:28,300 --> 01:18:29,420 !"ثبتها يا "ريدوينغ 1211 01:18:34,510 --> 01:18:37,350 .(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس 1212 01:18:37,370 --> 01:18:39,290 .يمكنك سحقهم جميعا 1213 01:18:54,310 --> 01:18:55,360 سيدي الرئيس؟ 1214 01:18:56,480 --> 01:18:59,350 سيدي. هل أنت بخير؟ 1215 01:18:59,370 --> 01:19:01,480 قام "كابتن أمريكا" تحييد .الطيارين المارقين 1216 01:19:01,500 --> 01:19:03,500 ‫"اليابان" تسحب طائراتها. 1217 01:19:05,470 --> 01:19:07,410 .اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى 1218 01:19:07,430 --> 01:19:09,310 .يمكننا إصلاح هذا 1219 01:19:17,026 --> 01:19:19,426 {\an8}إلى القيادة، قام .كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا" 1220 01:19:19,716 --> 01:19:21,216 {\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان 1221 01:19:27,300 --> 01:19:28,350 أين (خواكين)؟ 1222 01:19:28,370 --> 01:19:30,270 لقد وصل إليه فريق .الإخلاء الطبي للتو 1223 01:19:30,290 --> 01:19:31,380 .الحمد لله 1224 01:19:39,490 --> 01:19:43,360 تم تجنب أزمة بأعجوبة عندما اندلعت معركة جوية قصيرة 1225 01:19:43,380 --> 01:19:47,390 بين القوات العسكرية اليابانية ."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية 1226 01:19:47,410 --> 01:19:51,400 تم إسقاط الملازم في القوات الجوية .الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة 1227 01:19:51,420 --> 01:19:55,390 وهو الآن يخضع للجراحة في .مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني 1228 01:19:55,410 --> 01:19:57,410 .حالته حرجة 1229 01:19:57,430 --> 01:19:58,480 .أعطني ذلك المشبك 1230 01:19:58,500 --> 01:20:00,290 !يجب تضميد هذا الجرح 1231 01:20:00,430 --> 01:20:01,430 .الضغط مستقر 1232 01:20:01,450 --> 01:20:03,270 !شفط السوائل 1233 01:20:04,380 --> 01:20:06,350 ،لا أستطيع رؤية أي شيء .المزيد من الشفط 1234 01:20:07,290 --> 01:20:08,310 .الكماشات 1235 01:20:13,280 --> 01:20:14,420 .إنها غرفة خاصة 1236 01:20:16,450 --> 01:20:17,510 .ابتعد 1237 01:20:24,300 --> 01:20:25,310 .اشتقت لك أيضا 1238 01:20:32,270 --> 01:20:36,430 ،أكره أن أعترف بذلك .أنا سعيد لأنك هنا 1239 01:20:43,460 --> 01:20:46,270 بدوت في حالة جيدة .هناك في أخبار المساء 1240 01:20:46,480 --> 01:20:48,350 .ولكن بعدها رأيت هذا 1241 01:20:49,400 --> 01:20:51,450 .اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه 1242 01:20:53,460 --> 01:20:55,270 ...لا يعرفون ما إذا 1243 01:20:58,310 --> 01:20:59,380 .هذا ليس خطأك 1244 01:21:00,470 --> 01:21:02,400 .(يجعلني هذا أفكر في (ستيف 1245 01:21:03,510 --> 01:21:06,500 كم عدد الغزوات الفضائية التي قام بإيقافها مرة أخرى؟ 1246 01:21:07,270 --> 01:21:08,320 .اثنين 1247 01:21:08,350 --> 01:21:09,330 .اثنين 1248 01:21:11,300 --> 01:21:12,310 .رائع 1249 01:21:14,400 --> 01:21:16,490 ما الذي جعلني أفكر أن بإمكاني متابعة ذلك؟ 1250 01:21:19,500 --> 01:21:24,310 .كان علي تناول المصل .مثل (ستيف)، مثلك 1251 01:21:25,480 --> 01:21:26,480 لماذا؟ 1252 01:21:29,510 --> 01:21:33,380 لأن كل هذا أصبح .يبدو أكبر مني بكثير 1253 01:21:35,310 --> 01:21:40,310 روس)، طلب مني إعادة) .(تأسيس "المنتقمين" يا (باك 1254 01:21:40,330 --> 01:21:42,270 ،لكن (خواكين) هنا 1255 01:21:42,290 --> 01:21:45,290 ...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز) 1256 01:21:46,330 --> 01:21:50,330 .كنت قريبا من القضاء عليه .كان (ستيرنز) في قبضة يدي 1257 01:21:51,370 --> 01:21:52,430 .وهرب 1258 01:21:53,310 --> 01:21:55,410 لقد كاد أن يدفعنا ،إلى شفا الحرب 1259 01:21:55,430 --> 01:21:57,270 ...لأنني لم أكن 1260 01:21:59,350 --> 01:22:00,510 .قل ما تريد قوله 1261 01:22:06,430 --> 01:22:08,420 .ارتكب (ستيف) خطأ 1262 01:22:09,490 --> 01:22:11,320 .كلا، لم يفعل 1263 01:22:11,350 --> 01:22:16,270 لم يعطك ذاك الدرع ،لأنك الأقوى 1264 01:22:16,290 --> 01:22:17,370 .بل لأنك كما أنت 1265 01:22:21,430 --> 01:22:23,410 تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل 1266 01:22:23,430 --> 01:22:26,280 ستكون قادرًا على حماية .جميع الأشخاص الذين تهتم بهم 1267 01:22:26,420 --> 01:22:29,270 ،قام (ستيف) بتناوله .ولم يستطع فعل ذلك 1268 01:22:30,270 --> 01:22:32,410 ،أنت بشري .وأنت تبذل قصارى جهدك 1269 01:22:33,480 --> 01:22:35,430 أعطى (ستيف) للناس .شيئًا ليؤمنوا به 1270 01:22:35,450 --> 01:22:36,450 ...لكن أنت 1271 01:22:37,430 --> 01:22:40,270 .أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه 1272 01:22:43,510 --> 01:22:45,470 هل ساعدك كاتبو خطاباتك على هذا؟ 1273 01:22:45,490 --> 01:22:47,380 .بلى، نعم .القليل بشأن النهاية 1274 01:22:47,400 --> 01:22:48,380 حسنا، هل أعجبتك؟ 1275 01:22:48,400 --> 01:22:50,430 ‫لا، كانت جيدة، .جيدة جدا 1276 01:22:50,450 --> 01:22:52,510 .عاطفية - .نعم، كثيرا. شعرت بها - 1277 01:22:53,280 --> 01:22:54,310 .ولكن فقط بما فيه الكفاية 1278 01:22:54,330 --> 01:22:55,300 .نعم 1279 01:22:56,440 --> 01:22:58,470 .اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية 1280 01:22:58,490 --> 01:23:01,400 .لدي حملة لجمع التبرعات .إنه أمر غبي جدا 1281 01:23:06,320 --> 01:23:08,270 سيكون كل شيء .على ما يرام يا رجل 1282 01:23:14,310 --> 01:23:15,350 .(شكرا يا (باك 1283 01:23:16,410 --> 01:23:18,310 .أحبك يا صديقي 1284 01:23:27,430 --> 01:23:29,330 ..هل كان هذا - .نعم - 1285 01:23:29,480 --> 01:23:33,330 عضو الكونجرس المستقبلي .(جيمس بوكانان بارنز) 1286 01:23:37,370 --> 01:23:40,330 ،إنه أطول في الواقع ،ابتسامة جميلة أيضا 1287 01:23:40,360 --> 01:23:42,490 ،كمية جيدة من الأسنان .ووضعية رائعة 1288 01:23:42,510 --> 01:23:44,470 .يبلغ من العمر 110 عامًا 1289 01:23:45,380 --> 01:23:46,350 .يمكنني تقبل ذلك 1290 01:23:46,370 --> 01:23:49,470 بينما يجري التحقيق بخصوص محاولة الاغتيال في البيت الأبيض 1291 01:23:49,490 --> 01:23:51,330 واستمرار إطلاق النار المروع 1292 01:23:51,360 --> 01:23:54,330 "في قاعدة "أناكوستيا-بولينج ،المشتركة مستمرًا 1293 01:23:54,360 --> 01:23:57,440 (من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي .أمام قاض عسكري غدًا 1294 01:23:57,460 --> 01:23:58,470 .أنا بحاجة إلى بعض الهواء 1295 01:23:58,490 --> 01:24:01,350 إنها خيبة أمل كبيرة بالنسبة لرجل 1296 01:24:01,370 --> 01:24:04,310 تم إخراجه من الظل ."بواسطة "كابتن أمريكا 1297 01:24:04,330 --> 01:24:07,480 بعد عامين فقط من تبرئته ،من التهم الغير عادلة 1298 01:24:07,500 --> 01:24:11,300 يجد (برادلي) الآن نفسه محتجزا في الحبس الانفرادي 1299 01:24:11,320 --> 01:24:14,380 وفي مواجهة محتملة .لعقوبة الإعدام 1300 01:24:26,320 --> 01:24:28,390 .حسنا، لنبدأ من جديد 1301 01:24:30,410 --> 01:24:31,420 .تحدث معي 1302 01:24:31,440 --> 01:24:33,360 دونفي)، هل تحققت من تقريري؟) 1303 01:24:33,380 --> 01:24:34,400 حسنًا، إلى ماذا أنظر؟ 1304 01:24:34,420 --> 01:24:36,330 ،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها 1305 01:24:36,360 --> 01:24:37,410 ،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما 1306 01:24:37,430 --> 01:24:39,450 .مُصممة ليتم امتصاصها في الدم 1307 01:24:39,470 --> 01:24:41,350 من أين حصلت على هذه؟ 1308 01:24:41,370 --> 01:24:43,300 .تبا. يجب أن أجري مكالمة 1309 01:24:50,470 --> 01:24:54,480 .هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك 1310 01:24:55,390 --> 01:24:59,470 ،عندما أقوم بتحريك هذا القرص .فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك 1311 01:25:00,430 --> 01:25:03,290 .لا يسعدني موتك 1312 01:25:03,420 --> 01:25:05,480 لكن لا يمكنني ."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن 1313 01:25:05,500 --> 01:25:08,430 من أنت؟ 1314 01:25:09,440 --> 01:25:11,380 أليس هذا واضحا؟ 1315 01:25:12,330 --> 01:25:13,480 .أنا البطل 1316 01:25:36,300 --> 01:25:37,360 .سيدي 1317 01:25:39,390 --> 01:25:40,460 .(العميلة (تايلور 1318 01:25:41,350 --> 01:25:43,410 أردت فقط أن أخبرك ،أنه تم فحص كل ضيف 1319 01:25:43,430 --> 01:25:45,430 وقمنا أيضًا بثلاث عمليات .مسح لحديقة الورود 1320 01:25:46,310 --> 01:25:47,310 .شكرًا لك 1321 01:25:48,290 --> 01:25:49,460 .أراك هناك - .بالتأكيد يا سيدي - 1322 01:26:09,450 --> 01:26:11,330 مرحبًا؟ 1323 01:26:11,510 --> 01:26:14,390 .مرحبًا. أهلاً 1324 01:26:15,470 --> 01:26:17,390 أنا ... كيف حالك؟ 1325 01:26:19,440 --> 01:26:23,370 أنا آسفة، كان يجب أن أتصل .بعد الهجوم في البيت الأبيض 1326 01:26:23,390 --> 01:26:24,470 هل أنت بخير؟ 1327 01:26:24,490 --> 01:26:25,490 1328 01:26:26,400 --> 01:26:27,450 .أنا بخير 1329 01:26:28,330 --> 01:26:30,360 .من الجيد حقًا سماع صوتك 1330 01:26:32,380 --> 01:26:34,270 .لم أكن أعتقد أنك ستجيبين 1331 01:26:35,390 --> 01:26:39,470 بيتي)، أنا... أعلم أنني) .ارتكبت الكثير من الأخطاء 1332 01:26:41,390 --> 01:26:46,420 ،لكني أحاول التغيير .أن أكون شخصًا أفضل 1333 01:26:48,270 --> 01:26:49,270 1334 01:26:50,320 --> 01:26:54,410 ...ربما يمكننا أن نتنزه بعض الأحيان؟ 1335 01:26:55,370 --> 01:27:00,390 ،نشاهد أزهار الكرز .مثل الأيام الخوالي 1336 01:27:04,270 --> 01:27:07,460 .نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا 1337 01:27:09,510 --> 01:27:13,290 .تمام. أحبك 1338 01:27:14,270 --> 01:27:15,300 .وداعا يا أبي 1339 01:27:35,430 --> 01:27:36,450 .تفضلوا بالجلوس 1340 01:27:37,470 --> 01:27:39,320 .مساء الخير جميعا 1341 01:27:42,420 --> 01:27:44,280 ،عندما توليت المنصب 1342 01:27:44,300 --> 01:27:49,370 وعدت أننا سنخلق .سلامًا حقيقيًا ودائمًا 1343 01:27:50,390 --> 01:27:54,430 .اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد 1344 01:27:56,310 --> 01:27:57,450 ..."كابتن أمريكا" 1345 01:28:00,440 --> 01:28:06,350 هل يمكنك أن تساعدني في تقديم النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟ 1346 01:28:06,370 --> 01:28:08,290 هذا ما تفعله، أليس كذلك؟ 1347 01:28:09,370 --> 01:28:12,440 أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى .تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا 1348 01:28:12,460 --> 01:28:16,310 لقد أفسدت ختامي الكبير .في المحيط الهندي 1349 01:28:16,330 --> 01:28:19,360 لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي .للحصول على مرادي 1350 01:28:19,380 --> 01:28:21,440 حسنًا، إذا كنت ،تنتظر اعتذارا 1351 01:28:21,460 --> 01:28:23,270 .سنبقى هنا لفترة 1352 01:28:23,290 --> 01:28:26,510 أنا في انتظار أن تدرك ،أن كلانا يريد نفس الشيء 1353 01:28:27,390 --> 01:28:29,470 (لكي يرى العالم (روس .على حقيقته 1354 01:28:30,380 --> 01:28:35,280 أنا فخور لأقول إن .معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا 1355 01:28:35,410 --> 01:28:37,320 .سآخذ بعض الأسئلة 1356 01:28:37,460 --> 01:28:39,310 سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير 1357 01:28:39,330 --> 01:28:41,080 التي تتحدث عن انهيار "العلاقات مع "اليابان 1358 01:28:41,280 --> 01:28:43,460 بسبب تعاملك مع محاولة اغتيال البيت الأبيض؟ 1359 01:28:43,480 --> 01:28:48,390 على الرغم من الافتراءات التي استخدمها ،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض 1360 01:28:48,410 --> 01:28:51,420 .فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها 1361 01:28:51,440 --> 01:28:54,270 لقد أبقيت (روس) على .قيد الحياة لسنوات 1362 01:28:54,480 --> 01:28:57,410 لم تقتله عندما أتيحت لك .الفرصة في البيت الأبيض 1363 01:28:58,470 --> 01:29:00,350 ،حسب ما أراه 1364 01:29:01,400 --> 01:29:04,420 لم يكن ما حدث في .المحيط الهندي حول بدء الحرب 1365 01:29:05,510 --> 01:29:07,470 .أردت تدمير إرثه 1366 01:29:08,480 --> 01:29:10,270 .نعم 1367 01:29:11,400 --> 01:29:13,350 .لكنك لم تكتشف الطريقة 1368 01:29:13,370 --> 01:29:14,500 .الحبوب 1369 01:29:15,270 --> 01:29:16,380 .لدي شخص يعمل على ذلك أيضا 1370 01:29:17,310 --> 01:29:18,440 ،ليس بعد الآن .لم يعد لديك 1371 01:29:19,410 --> 01:29:21,420 هل صحيح أن الأعمال العدائية في المحيط الهندي 1372 01:29:21,440 --> 01:29:23,420 اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا 1373 01:29:23,440 --> 01:29:25,320 أن حكومتكم في الواقع 1374 01:29:25,350 --> 01:29:27,300 هي التي دفعت "لمجموعة المرتزقة "الثعبان 1375 01:29:27,320 --> 01:29:28,470 لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟ 1376 01:29:29,470 --> 01:29:31,370 .لم ندفع لهم 1377 01:29:31,390 --> 01:29:33,360 .حولني (روس) إلى وحش 1378 01:29:33,480 --> 01:29:36,430 من الصائب أن أفعل .نفس الشيء له 1379 01:29:37,440 --> 01:29:38,500 لماذا لا تبتسم؟ 1380 01:29:39,380 --> 01:29:41,350 ‫- انطبح. ‫- لا تتحرّك. 1381 01:29:46,430 --> 01:29:48,330 هل سبق لك استخدام عقلك الكبير هذا 1382 01:29:48,360 --> 01:29:51,360 لتفكر في أنك ربما كنت مخطئًا بشأن (روس)؟ 1383 01:29:51,490 --> 01:29:52,490 هل تريد الرهان؟ 1384 01:29:52,510 --> 01:29:53,480 .نعم 1385 01:29:55,370 --> 01:29:57,360 إلى أين أنت ذاهب؟ - .لإيقاف هذا - 1386 01:29:58,360 --> 01:29:59,500 .انبطح أرضا، الآن 1387 01:30:01,390 --> 01:30:02,450 ...لديك الحق في التزام الصمت 1388 01:30:02,470 --> 01:30:03,510 !"كابتن أمريكا" 1389 01:30:04,420 --> 01:30:08,390 ،)إذا كنت محقا بشأن (روس .فسوف تموت 1390 01:30:09,290 --> 01:30:10,400 !سوف تموت 1391 01:30:11,490 --> 01:30:15,470 سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور .صامويل ستيرنز) نفسه للتو) 1392 01:30:16,370 --> 01:30:18,370 يدعي أنك وعدت بالعفو عنه 1393 01:30:18,390 --> 01:30:21,310 إذا عمل على مشاريع .حكومية سرية من أجلك 1394 01:30:21,330 --> 01:30:22,350 .هذه كذبة 1395 01:30:22,370 --> 01:30:24,490 .(الرئيس (روس 1396 01:30:24,510 --> 01:30:25,510 .افتقد زياراتنا الصغيرة 1397 01:30:26,280 --> 01:30:27,440 ماذا تريد؟ 1398 01:30:27,460 --> 01:30:29,310 ،أريد استعادة حياتي 1399 01:30:29,330 --> 01:30:30,410 .لكن الأوان فات على هذا الآن 1400 01:30:30,430 --> 01:30:31,440 ...سيدي 1401 01:30:31,460 --> 01:30:33,270 .لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر 1402 01:30:33,290 --> 01:30:34,390 .حسنًا، دعني أشرح 1403 01:30:34,410 --> 01:30:35,450 .عليهم أن يعرفوا 1404 01:30:35,470 --> 01:30:37,410 .يجب أن تفهم موقفي 1405 01:30:37,430 --> 01:30:41,310 أنا أفهمه. تركتني أتعفن .في هذا السجن 1406 01:30:41,330 --> 01:30:42,440 !دعوني وشأني 1407 01:30:42,460 --> 01:30:44,410 !اتركوني! أفلتوني - !سيدي، سيدي - 1408 01:30:44,430 --> 01:30:45,510 .لا يمكنني السماح لك 1409 01:30:46,280 --> 01:30:48,280 لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ - ...لا أستطيع - 1410 01:30:48,300 --> 01:30:51,490 .سيعرف الجميع حقيقتك 1411 01:30:51,510 --> 01:30:54,320 .وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر 1412 01:30:54,350 --> 01:30:55,510 .سيدي، من فضلك 1413 01:31:05,450 --> 01:31:06,460 .سيدي 1414 01:31:13,350 --> 01:31:14,470 .يا إلهي 1415 01:31:35,470 --> 01:31:37,370 منذ متى كان لونها أحمرا؟ 1416 01:31:42,450 --> 01:31:44,280 الرئيس (روس)؟ 1417 01:31:47,400 --> 01:31:48,460 العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟ 1418 01:32:25,300 --> 01:32:26,490 .(هذا ما أراده (ستيرنز 1419 01:32:36,480 --> 01:32:37,490 .يا للهول 1420 01:32:43,500 --> 01:32:45,400 سام)، يجب أن أٌخرج) .هؤلاء الناس من هنا 1421 01:32:45,420 --> 01:32:46,460 .طوقوا البيت الأبيض 1422 01:33:15,380 --> 01:33:16,420 .لا 1423 01:33:16,440 --> 01:33:18,360 !تراجعوا. تراجعوا 1424 01:33:25,300 --> 01:33:26,310 !انخفضوا 1425 01:33:28,500 --> 01:33:30,320 .سام)، المسيرات قادمة) 1426 01:34:15,330 --> 01:34:17,300 ‫(روث)، أريد منك ."إخلاء "هاينز بوينت 1427 01:34:17,320 --> 01:34:18,440 .سأجذب (روس) هناك 1428 01:34:18,460 --> 01:34:20,510 سام)، هل أنت مجنون؟) .سوف يقتلك 1429 01:34:21,280 --> 01:34:22,310 !قومي بذلك 1430 01:35:19,330 --> 01:35:21,380 لا يزال بإمكانك محاربة .(هذا يا (روس 1431 01:35:21,400 --> 01:35:23,280 هل ترى أين أنت؟ 1432 01:35:25,430 --> 01:35:27,290 هل تتذكر هذا المكان؟ 1433 01:35:28,320 --> 01:35:30,290 .(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي 1434 01:35:33,370 --> 01:35:34,400 .هذا لم ينجح 1435 01:35:43,350 --> 01:35:44,350 .حسنا 1436 01:35:44,370 --> 01:35:45,390 تريدني؟ 1437 01:35:46,460 --> 01:35:48,300 !تعال ونل مني 1438 01:37:36,430 --> 01:37:38,460 سام)؟) (سام)، هل تسمعني؟ 1439 01:37:39,390 --> 01:37:40,470 سام)، هل أنت بخير؟) 1440 01:37:47,440 --> 01:37:50,270 أخبريني من فضلك .أنني قضيت على ذلك الساقل 1441 01:37:56,500 --> 01:37:57,500 .تبا 1442 01:38:03,410 --> 01:38:05,310 .الدعم على بعد خسمة دقائق 1443 01:38:05,330 --> 01:38:07,330 .كلا، اطلبي منهم الانتظار 1444 01:38:07,360 --> 01:38:08,430 ماذا؟ 1445 01:38:18,350 --> 01:38:19,470 .كان يجب أن أخذ هذا المصل 1446 01:38:19,490 --> 01:38:21,450 .باكي) مليء بالهراء) 1447 01:38:26,290 --> 01:38:27,410 .سأخسر هذا الرهان 1448 01:38:34,470 --> 01:38:35,480 .(روس) 1449 01:38:35,500 --> 01:38:38,470 كلانا يعلم أنه يمكنك ،القضاء علي بلكمة واحدة 1450 01:38:39,380 --> 01:38:41,310 لكني لا أعتقد أنك .تريد أن تفعل ذلك 1451 01:38:48,490 --> 01:38:51,500 أعلم أنك اقترفت .بعض الأفعال الشنيعة 1452 01:38:53,480 --> 01:38:55,290 ...الآن، قد أكون مجنونا 1453 01:38:56,360 --> 01:38:58,420 .لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير 1454 01:38:59,430 --> 01:39:01,430 لقد حان الوقت .لإثبات ذلك للعالم 1455 01:39:02,470 --> 01:39:04,270 .(إثباته لـ(بيتي 1456 01:39:59,370 --> 01:40:02,270 (الجيش ينقل (ستيرنز .إلى منشأة آمنة 1457 01:40:03,390 --> 01:40:04,500 .يجب أن نوصلك إلى المستشفى 1458 01:40:06,280 --> 01:40:08,280 .هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً 1459 01:40:20,390 --> 01:40:21,500 .هذه ثلاثة أيها العجوز 1460 01:40:24,280 --> 01:40:25,390 .أخبرتك أنني سأخرجك 1461 01:40:26,390 --> 01:40:27,450 مالذي أخرك؟ 1462 01:40:32,290 --> 01:40:33,330 .(شكرا لك (سام 1463 01:40:33,470 --> 01:40:35,300 .أنا معك 1464 01:40:35,320 --> 01:40:37,270 لدي بعض العظام ...المكسورة، لذا 1465 01:40:40,440 --> 01:40:42,280 .(هيا يا سيد (برادلي 1466 01:40:42,300 --> 01:40:46,270 ،لدينا القليل من الأوراق لملئها .وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية 1467 01:40:52,420 --> 01:40:54,290 {\an8}تستمر المحادثات في جميع أنحاء العالم 1468 01:40:54,310 --> 01:40:57,320 {\an8}في سباق التسلح للعنصر الجديد 1469 01:40:57,350 --> 01:41:00,410 {\an8}بينما ندخل العالم الجديد ."الشجاع من "الأدامانتيوم 1470 01:41:00,430 --> 01:41:05,270 {\an8}،في عاصمة بلادنا ،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض 1471 01:41:05,290 --> 01:41:08,420 {\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو .عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد 1472 01:41:13,690 --> 01:41:16,090 {\an8}."سجن "رافت 1473 01:41:27,310 --> 01:41:28,330 .من هنا 1474 01:41:36,360 --> 01:41:40,310 ،سيدي الرئيس كيف حالك؟ 1475 01:41:47,490 --> 01:41:49,470 .غير مرتاح بشكل متعمد 1476 01:41:51,350 --> 01:41:53,360 سمعت أن الطعام .لم يكن أفضل أيضًا 1477 01:41:53,380 --> 01:41:55,350 .صحيح 1478 01:41:56,280 --> 01:41:57,360 خرج (برادلي)؟ 1479 01:41:57,380 --> 01:41:58,350 .نعم يا سيدي 1480 01:41:58,460 --> 01:41:59,490 .هذا جيد 1481 01:42:00,370 --> 01:42:02,370 ،سيدي الرئيس .بخصوص تحليل دمك 1482 01:42:02,390 --> 01:42:04,500 يبدو أن (ستيرنز) رفع "مستوى أشعة "جاما 1483 01:42:04,570 --> 01:42:06,500 في تلك الحبوب .مع مرور الوقت 1484 01:42:07,270 --> 01:42:09,400 لقد تراكمت في .جسمك على مر السنين 1485 01:42:09,420 --> 01:42:10,380 ...ما أدى إلى 1486 01:42:10,400 --> 01:42:12,290 .أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة 1487 01:42:12,430 --> 01:42:14,430 وهذا هو السبب في .تواجدي هنا 1488 01:42:16,480 --> 01:42:18,500 .هذه جدران صلبة جدا 1489 01:42:19,270 --> 01:42:20,290 .نعم 1490 01:42:20,470 --> 01:42:21,500 ،لكن يجب أن أقول 1491 01:42:22,380 --> 01:42:26,380 لم يكن سهلا أن أراك تتحمل .المسؤولية الكاملة عن أفعالك 1492 01:42:27,290 --> 01:42:31,280 .التخلي عن منصبك .تقبل عقوبتك 1493 01:42:31,300 --> 01:42:33,300 كان علي ترك البلاد .تمضي قُدما 1494 01:42:34,370 --> 01:42:36,420 وبالمناسبة، قررت .اليابان" الالتزام بالمعاهدة" 1495 01:42:36,440 --> 01:42:37,400 .ونحن أيضا 1496 01:42:38,390 --> 01:42:40,410 ."اتفاقيات "أوزاكي-روس 1497 01:42:41,360 --> 01:42:42,370 .لقد نجحت 1498 01:42:43,270 --> 01:42:44,430 سام)، لماذا أنت هنا؟) 1499 01:42:45,460 --> 01:42:46,460 سيدي؟ 1500 01:42:48,440 --> 01:42:51,490 كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر .في كل خطوة على طول الطريق 1501 01:42:53,460 --> 01:42:55,430 اسمع، إذا لم نتمكن من ،رؤية الخير في بعضنا البعض 1502 01:42:57,270 --> 01:42:58,380 .فقد خسرنا المعركة بالفعل 1503 01:43:00,310 --> 01:43:03,370 علاوة على ذلك، أردت التأكد .من أن جنديًا قديمًا بخير حال 1504 01:43:05,500 --> 01:43:09,380 أحب أن أبقى ، لكن .يبدو أن لديك زائرًا آخر 1505 01:43:18,430 --> 01:43:19,470 .مرحبا أبي 1506 01:43:23,460 --> 01:43:27,280 أعتقد أنني سأقوم بتأجيل .تلك النزهة 1507 01:43:28,390 --> 01:43:29,430 .لا بأس 1508 01:43:31,440 --> 01:43:33,510 يمكننا الجلوس فحسب .والتحدث لبعض الوقت 1509 01:43:36,270 --> 01:43:37,320 .أود ذلك 1510 01:43:38,500 --> 01:43:40,300 .أنا أيضاً 1511 01:43:53,440 --> 01:43:55,280 كيف حال الفتى اليوم؟ 1512 01:43:55,300 --> 01:43:58,310 ،مازال حاله لم يستقر .لكنه يتحسن 1513 01:43:59,380 --> 01:44:00,440 .سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث 1514 01:44:00,460 --> 01:44:02,510 مهلا، إلى أين تتجه؟ ستعود إلى "بالتيمور"؟ 1515 01:44:03,400 --> 01:44:04,400 .لا 1516 01:44:05,360 --> 01:44:08,400 لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين .لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب 1517 01:44:09,280 --> 01:44:11,320 هذا أقل ما يمكنني .فعله من أجلها لإخراجي 1518 01:44:11,350 --> 01:44:12,480 أتعلم، أنا سعيد لأنك وجدت صديقة 1519 01:44:12,500 --> 01:44:14,480 غاضبة مثلك .لمرافقتك للمباريات 1520 01:44:17,320 --> 01:44:18,320 .قلها مرة أخرى 1521 01:44:21,430 --> 01:44:24,300 ،أنا أمزح .لقد نلت منك 1522 01:44:30,300 --> 01:44:32,430 ."لقد استيقظ "فالكون 1523 01:44:34,380 --> 01:44:35,460 لم أستطع أن أدعك .تحظى بكل المرح 1524 01:44:41,370 --> 01:44:43,380 .أنا آسف لأنني أخفقت 1525 01:44:43,400 --> 01:44:45,360 أخفقت؟ .لا تمزح معي 1526 01:44:45,380 --> 01:44:46,420 .بلى 1527 01:44:47,300 --> 01:44:48,410 .لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا 1528 01:44:49,480 --> 01:44:51,430 لم تُطلق النار عليك من السماء 1529 01:44:51,450 --> 01:44:54,440 .وهبطت في المحيط الهندي 1530 01:44:55,430 --> 01:44:57,280 .أنت تنجح دائما 1531 01:44:59,280 --> 01:45:00,280 .نعم 1532 01:45:02,300 --> 01:45:03,510 ...لأنني إذا لم أنجح 1533 01:45:08,350 --> 01:45:09,390 أشعر أنني خذلت 1534 01:45:09,410 --> 01:45:12,350 كل شخص آخر كان يقاتل .لأجل مقعد في تلك الطاولة 1535 01:45:15,370 --> 01:45:17,280 .هذا يشكل ضغطا يا رجل 1536 01:45:19,300 --> 01:45:20,410 .يتقل عاتقك 1537 01:45:23,490 --> 01:45:26,370 يجعلك تتساءل عما ...إذا كنت ستصبح 1538 01:45:28,370 --> 01:45:29,430 .كافيا 1539 01:45:38,510 --> 01:45:40,270 ،حيث نشأت 1540 01:45:41,370 --> 01:45:43,430 لم أتمكن من رؤية .الأبطال إلا عبر الإنترنت 1541 01:45:44,300 --> 01:45:45,390 .أو على التلفزيون 1542 01:45:47,280 --> 01:45:48,430 .شعرت دائما أنني بعيدا جدا 1543 01:45:50,270 --> 01:45:52,370 وبقيت أفكر أنني ربما إذا ،"خرجت من "ميامي 1544 01:45:53,470 --> 01:45:55,330 ،كما تعلم ...ربما قد أكون يوما ما 1545 01:45:55,360 --> 01:45:57,270 ."لا تقل "الرجل النملة 1546 01:46:00,360 --> 01:46:01,500 .كلا يا رجل 1547 01:46:06,280 --> 01:46:07,320 .أردت أن أكون مثلك 1548 01:46:08,460 --> 01:46:09,420 ...حسنًا 1549 01:46:09,440 --> 01:46:11,270 .(سام ويلسون) 1550 01:46:12,360 --> 01:46:16,370 لأن هذا الرجل؟ .هذا الرجل لن يستسلم أبدا 1551 01:46:18,390 --> 01:46:21,310 ذلك الضغط، تلك المسؤولية التي تتحدث عنها؟ 1552 01:46:21,480 --> 01:46:23,390 .أريد ذلك أيضًا يا رجل 1553 01:46:33,270 --> 01:46:34,450 أنت تعلم أن الأمر كله يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟ 1554 01:46:35,510 --> 01:46:40,390 تحكم في دورانك، ثم اضغط .زر الإطلاق قبل أن تركل 1555 01:46:44,510 --> 01:46:47,300 .كلا - .بلى - 1556 01:46:47,320 --> 01:46:48,420 ...لا. هذا 1557 01:46:49,300 --> 01:46:50,310 .هذا كل شيء 1558 01:46:51,310 --> 01:46:52,500 يجب أن أتعرض لإطلاق النار .من السماء في كثير من الأحيان 1559 01:46:53,270 --> 01:46:54,350 .نعم، ستتعرض لذلك 1560 01:46:54,370 --> 01:46:56,390 .حسنا 1561 01:46:57,380 --> 01:46:59,380 ،أتعلم .ستتعافى من هذا 1562 01:47:00,280 --> 01:47:01,280 .أنا أعلم 1563 01:47:02,400 --> 01:47:06,460 ،وعندما يحين ذلك الوقت .تأكد من جاهزية البذلة 1564 01:47:06,480 --> 01:47:08,500 لأن (روس) كان محقا .بشأن شيء واحد 1565 01:47:09,490 --> 01:47:12,300 ."العالم يحتاج إلى "المنتقمين 1566 01:47:12,320 --> 01:47:14,380 حقا؟ - .نعم - 1567 01:47:14,400 --> 01:47:16,280 .مرحى 1568 01:47:17,490 --> 01:47:19,290 ،لم أكن أفكر في الأمر من قبل 1569 01:47:19,310 --> 01:47:20,490 ...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع 1570 01:47:20,510 --> 01:47:21,470 .يا للهول 1571 01:47:21,490 --> 01:47:23,370 ،بما أن الأجنحة قد تضررت... 1572 01:47:23,390 --> 01:47:25,270 ،كنت أفكر كما تعلم ...مالذي يجعل 1573 01:47:25,290 --> 01:47:26,290 .كلا 1574 01:47:26,310 --> 01:47:29,270 .لم تسمع ما كنت سأطلب منك - .لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا - 1575 01:47:29,290 --> 01:47:31,350 ..أنا فقط أقول، ربما لديك 1576 01:47:31,370 --> 01:47:32,480 الواكانديون" على الاتصال السريع" 1577 01:47:32,500 --> 01:47:34,310 ..وأن تحصل لي على بعض 1578 01:47:34,330 --> 01:47:37,490 .طلب لتحديث الأجنحة 1579 01:47:39,310 --> 01:47:41,430 هل ستطلب من سكان واكاندا" أن يتواصلوا معك؟" 1580 01:47:41,450 --> 01:47:42,420 .نعم 1581 01:47:42,440 --> 01:47:44,360 هذا يبدو مثل ."تصرفات سكان "ميامي 1582 01:47:44,380 --> 01:47:47,300 ،هل تمزح؟ سيتصلون بي .مرحى يا رجل 1583 01:47:48,120 --> 01:47:56,733 .هناك مشهد آخر قادم 1584 01:50:14,430 --> 01:50:22,188 {\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}كابتن أمريكا: عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}|| {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 1585 01:50:33,890 --> 01:50:35,820 .أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان 1586 01:50:37,070 --> 01:50:38,460 هل تريد أن تعرف ما المضحك؟ 1587 01:50:39,010 --> 01:50:41,380 أنا لست في مزاج .جيد لنكاتك 1588 01:50:41,510 --> 01:50:44,410 لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين .في طريقك للحصول على انتقامك 1589 01:50:44,430 --> 01:50:47,370 صدقني، نحن لا نتشارك .نفس حس الدعابة 1590 01:50:47,660 --> 01:50:50,490 نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟ 1591 01:50:51,120 --> 01:50:53,220 هذا العالم الذي ستموت في سبيل إنقاذه؟ 1592 01:50:55,380 --> 01:50:56,430 .إنه قادم 1593 01:50:57,360 --> 01:50:59,330 ،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات 1594 01:50:59,350 --> 01:51:01,330 .رأيت ذلك بوضوح تام 1595 01:51:02,370 --> 01:51:05,320 جميعكم أيها الأبطال ...الذين يحمون هذا العالم 1596 01:51:06,270 --> 01:51:07,870 هل تعتقد أنكم الوحيدون؟ 1597 01:51:09,180 --> 01:51:11,290 هل تعتقد أن هذا هو العالم الوحيد؟ 1598 01:51:13,160 --> 01:51:14,360 سنرى ما يحدث 1599 01:51:14,380 --> 01:51:18,890 عندما تضطرون إلى حماية .هذا المكان من الآخرين 1600 01:51:25,080 --> 01:51:27,680 .كابتن أمريكا" سيعود" 1601 01:51:30,138 --> 01:51:33,738 أتمنى أن تكونوا .قد استمتعتم بالترجمة