1 00:00:31,960 --> 00:00:33,880 Pak 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,250 Selamat sekali lagi. 3 00:00:35,330 --> 00:00:37,870 Ada kabar dari Betty 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,920 Tidak 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,080 Oke. 6 00:00:41,170 --> 00:00:42,500 Terima kasih. 7 00:00:44,170 --> 00:00:48,340 Baiklah 8 00:00:48,420 --> 00:00:50,960 Apa kalian siap? 9 00:00:52,380 --> 00:00:58,010 Siap untuk Ross! Siap untuk Ross! 10 00:00:58,080 --> 00:01:00,460 Siap untuk Ross! Siap untuk Ross! 11 00:01:00,540 --> 00:01:05,870 Hadirin sekalian 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,250 Thaddeus Ross! 13 00:01:28,580 --> 00:01:29,750 Terima kasih. 14 00:01:31,830 --> 00:01:35,410 Malam ini 15 00:01:35,500 --> 00:01:40,330 dalam salah satu pemilihan terpenting 16 00:01:40,420 --> 00:01:44,550 Kita telah menyadari urgensi 17 00:01:44,630 --> 00:01:49,210 Dari hilangnya separuh umat manusia 18 00:01:49,290 --> 00:01:53,750 hingga kemunculan massa langit 19 00:01:53,830 --> 00:01:58,250 ancaman yang kita hadapi tak menunjukkan 20 00:01:58,330 --> 00:02:04,330 Tapi satu-satunya cara kita bisa mengatasinya 21 00:02:05,380 --> 00:02:09,300 Malam ini 22 00:02:09,380 --> 00:02:11,760 tetapi masa lalunya 23 00:02:11,830 --> 00:02:14,870 terutama jika menyangkut kerja sama 24 00:02:14,960 --> 00:02:17,460 Sebagai dua pemimpin terpenting 25 00:02:17,540 --> 00:02:21,830 beberapa pihak mempertanyakan apakah mereka bisa mengatasi 26 00:02:21,920 --> 00:02:23,590 untuk menghadapi tantangan di depan. 27 00:02:23,670 --> 00:02:26,170 -Selama masa jabatannya sebagai jenderal bintang empat... 28 00:02:27,250 --> 00:02:29,210 Simpan uangmu. Ini gratis dari kedai. 29 00:02:30,420 --> 00:02:31,550 Terima kasih 30 00:02:32,040 --> 00:02:36,000 ...menyebabkan Ross dijuluki 31 00:02:36,080 --> 00:02:38,960 Menyusul kehancuran Harlem 32 00:02:39,040 --> 00:02:43,290 Ross dikritik atas apa yang disebut beberapa orang 33 00:02:43,380 --> 00:02:45,380 selama konferensi pers. 34 00:02:45,460 --> 00:02:48,290 Faktanya 35 00:02:48,380 --> 00:02:53,210 percaya bahwa pengejarannya tanpa henti terhadap 36 00:02:53,290 --> 00:02:57,290 Hal itu juga mengakibatkan kerenggangan 37 00:02:57,380 --> 00:03:00,300 Dokter Betty Ross 38 00:03:00,380 --> 00:03:03,880 Namun dalam kejadian yang mengejutkan 39 00:03:03,960 --> 00:03:05,540 dan membungkam para pengkritiknya yang paling keras 40 00:03:05,630 --> 00:03:09,460 dengan menangkap orang yang bertanggung jawab 41 00:03:38,290 --> 00:03:39,420 Bagaimana situasi di bawah sana? 42 00:03:39,500 --> 00:03:42,580 Yah 43 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 Mereka akan menyerahkannya ke pembeli sebentar lagi. 44 00:03:45,130 --> 00:03:46,170 Kita tahu apa yang mereka bawa? 45 00:03:46,250 --> 00:03:47,920 Itu rahasia sesuai perintah Gedung Putih. 46 00:03:48,580 --> 00:03:49,830 Tentu saja rahasia. 47 00:03:50,330 --> 00:03:52,040 Di mana Eagle-One? 48 00:03:52,130 --> 00:03:55,010 Eagle-One sedang memasuki 49 00:03:58,500 --> 00:04:00,460 Unggah titik masuk terselubung kompleks itu. 50 00:04:00,540 --> 00:04:03,170 Terselubung? Sungguh? Kau pasti baru. 51 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Tunggu aba-aba. 52 00:04:33,170 --> 00:04:35,500 -Sam 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,130 Bagaimana bisa dia melakukan itu? 54 00:04:55,210 --> 00:04:57,710 Perlengkapan Cap itu hadiah dari orang Wakanda 55 00:04:57,790 --> 00:05:00,580 Kudengar kertas pembungkusnya pun terbuat 56 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 Nggak 57 00:05:08,210 --> 00:05:11,040 Joaquin 58 00:05:11,130 --> 00:05:12,710 -Aku masuk. 59 00:05:12,790 --> 00:05:13,870 Paketnya adalah prioritas. 60 00:05:13,960 --> 00:05:15,590 Biar SEAL yang melacak paketnya. 61 00:05:15,670 --> 00:05:17,130 Aku urus para sandera. 62 00:05:18,000 --> 00:05:20,040 Redwing 63 00:05:22,330 --> 00:05:23,330 Ada apa? 64 00:05:23,420 --> 00:05:24,460 Itu Sidewinder. 65 00:05:24,540 --> 00:05:25,420 Dia kepala SERPENT. 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 Dia tidak seharusnya di sini. 67 00:05:36,670 --> 00:05:38,880 Kau berdoa 68 00:05:38,960 --> 00:05:42,210 Pembeli menyuruhku menemuinya di sini. 69 00:05:42,630 --> 00:05:45,590 Aku takkan pergi sampai aku dapat uang 70 00:05:58,130 --> 00:06:03,210 Kami datang jauh-jauh bukan 71 00:06:04,630 --> 00:06:06,010 Di mana pembelinya? 72 00:06:06,170 --> 00:06:07,840 Di mana pembelinya? 73 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Aku tidak tahu. 74 00:06:09,420 --> 00:06:11,300 - Aku tidak tahu. 75 00:06:11,790 --> 00:06:12,870 Bunuh mereka. 76 00:06:13,790 --> 00:06:15,790 -Tidak. Tidak! 77 00:06:17,920 --> 00:06:19,840 Captain America ada di sini. Apa kau dengar? 78 00:06:19,920 --> 00:06:21,710 Bergerak 79 00:06:26,080 --> 00:06:27,750 Bawa paketnya pergi dari sini. 80 00:06:59,250 --> 00:07:00,920 SERPENT bergerak membawa 81 00:07:01,000 --> 00:07:02,750 Aku agak sibuk sekarang! 82 00:07:29,710 --> 00:07:31,920 Redwing 83 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 Berhenti. 84 00:07:38,040 --> 00:07:39,920 Mundur! Atau kami tembak mereka. 85 00:07:40,250 --> 00:07:41,380 Jangan khawatir. 86 00:07:46,750 --> 00:07:48,420 Kalian sangat berani. 87 00:07:49,000 --> 00:07:51,290 Terima kasih 88 00:07:51,380 --> 00:07:51,960 Terima kasih. 89 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Sama-sama. 90 00:07:54,920 --> 00:07:57,090 SERPENT makin jauh membawa 91 00:07:57,170 --> 00:07:58,710 dan Sidewinder menuju ke kapel. 92 00:07:59,960 --> 00:08:01,420 Aku sudah tahu apa yang coba kau lakukan. 93 00:08:01,500 --> 00:08:03,210 Kau tak bisa berada di dua tempat sekaligus. 94 00:08:04,380 --> 00:08:05,760 Baiklah 95 00:08:05,830 --> 00:08:07,080 Tapi jangan sampai terbunuh. 96 00:08:07,170 --> 00:08:08,090 Tidak mati. Siap. 97 00:08:18,250 --> 00:08:19,830 Pembeli tidak muncul. 98 00:08:19,920 --> 00:08:21,460 Sepertinya kau butuh klien yang lebih baik. 99 00:08:21,540 --> 00:08:23,250 Kau tak perlu khawatir. 100 00:08:23,330 --> 00:08:25,460 Akan kucari siapa pun yang menyia-nyiakan waktuku. 101 00:08:25,540 --> 00:08:27,250 Kau punya masalah yang lebih besar. 102 00:08:52,880 --> 00:08:55,710 Captain America yang kuimpikan untuk kubunuh 103 00:08:55,790 --> 00:08:57,500 Aku senang bisa mengecewakan. 104 00:09:00,880 --> 00:09:02,710 Kuyakin kau mudah patah. 105 00:09:03,420 --> 00:09:04,550 Tidak semudah itu. 106 00:09:17,420 --> 00:09:18,550 Tidak sesulit itu. 107 00:09:18,630 --> 00:09:20,340 Kudengar tulang rusukmu patah. 108 00:09:20,420 --> 00:09:21,300 Butuh waktu sebentar? 109 00:09:21,380 --> 00:09:23,510 Tidak. Tidak 110 00:09:23,580 --> 00:09:25,410 Aku punya urusan hari ini. 111 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Sial. 112 00:09:46,000 --> 00:09:47,130 Tak ada yang lihat itu. 113 00:09:49,170 --> 00:09:51,090 Sam 114 00:09:57,670 --> 00:09:59,590 Akan kutambahkan bintangmu ke koleksiku. 115 00:10:10,130 --> 00:10:11,550 Butuh waktu sebentar? 116 00:10:16,130 --> 00:10:17,260 Sudah kuduga. 117 00:10:32,380 --> 00:10:33,800 Sisakan sedikit untuk kami 118 00:10:34,830 --> 00:10:36,910 Lengannya retak 119 00:10:44,420 --> 00:10:48,960 "Hadapkan wajahmu selalu ke arah mentari 120 00:10:49,580 --> 00:10:51,330 Kutipan itu ide Betty. 121 00:10:51,960 --> 00:10:53,880 Dia masih belum mau bicara denganmu? 122 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Tidak. 123 00:10:55,040 --> 00:10:57,290 Dia tidak percaya aku sudah berubah. 124 00:10:57,790 --> 00:10:59,330 Benar-benar berubah. 125 00:11:01,580 --> 00:11:03,660 Kurasa aku takkan dapat kesempatan lagi. 126 00:11:04,920 --> 00:11:07,550 Mendekati akhir 127 00:11:09,130 --> 00:11:10,630 Itu akan mendefinisikanku. 128 00:11:12,460 --> 00:11:14,290 Perjanjian ini harus berhasil. 129 00:11:19,210 --> 00:11:20,040 Halo. 130 00:11:20,130 --> 00:11:22,170 Bapak Presiden 131 00:11:22,710 --> 00:11:24,000 Baiklah 132 00:11:24,500 --> 00:11:26,710 Cap dan tim SEAL menyelamatkan para sandera. 133 00:11:26,790 --> 00:11:29,420 Paketnya aman 134 00:11:30,130 --> 00:11:31,170 Bagaimana kabar adikmu? 135 00:11:31,250 --> 00:11:32,790 Oh 136 00:11:32,880 --> 00:11:34,460 -Dia di Angkatan Udara. 137 00:11:34,540 --> 00:11:35,870 Mungkin karena kau. 138 00:11:36,540 --> 00:11:37,830 Aku mencoba tidak menyalahkannya soal itu. 139 00:11:38,710 --> 00:11:41,090 -Tempat serah terima yang aneh 140 00:11:41,170 --> 00:11:43,000 Terbuka lebar 141 00:11:43,710 --> 00:11:45,840 Menurutmu pembelinya memang berniat 142 00:11:45,920 --> 00:11:47,340 Menurutmu SERPENT dipermainkan? 143 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 Apa kata mereka? 144 00:11:48,500 --> 00:11:50,750 Sama saja. Kontraknya anonim. 145 00:11:50,830 --> 00:11:53,960 Lima puluh juta dolar untuk mencuri tabung itu 146 00:11:54,040 --> 00:11:55,710 Lalu muncul di sini dan bertemu pembeli. 147 00:11:59,380 --> 00:12:02,090 Kabari kami jika kau bisa melacak 148 00:12:02,170 --> 00:12:03,590 -Kerja bagus. 149 00:12:08,130 --> 00:12:10,880 Kau lihat 150 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 dan kata orang-orang 151 00:12:13,080 --> 00:12:14,160 Siapa yang bilang begitu? 152 00:12:14,670 --> 00:12:15,840 -Orang-orang. 153 00:12:15,920 --> 00:12:16,880 Semua orang. 154 00:12:16,960 --> 00:12:18,460 Semua orang bilang begitu. 155 00:12:19,000 --> 00:12:21,380 Lihat 156 00:12:21,460 --> 00:12:23,880 Kau memakai pelindung kakinya terbalik. 157 00:12:23,960 --> 00:12:25,210 Aku bercanda. 158 00:12:25,290 --> 00:12:26,750 Kau terlihat bagus 159 00:12:26,830 --> 00:12:28,080 Baiklah. Cukup adil. 160 00:12:28,580 --> 00:12:30,580 Itu artinya kau akhirnya akan 161 00:12:30,670 --> 00:12:31,800 Tidak. 162 00:12:32,830 --> 00:12:35,080 Yah 163 00:12:35,170 --> 00:12:38,300 Dengar 164 00:12:38,380 --> 00:12:40,170 Kau sama sekali belum siap untuk itu. 165 00:12:40,250 --> 00:12:43,130 Tapi aku punya orang yang akan mengajarimu 166 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 Tentu saja. 167 00:12:44,290 --> 00:12:46,170 Nah 168 00:12:46,250 --> 00:12:48,040 Jadi kau harus belajar 169 00:12:48,130 --> 00:12:49,210 Kau bisa lakukan itu? 170 00:12:51,460 --> 00:12:53,380 Dia pasti akan menyukaiku 171 00:12:53,460 --> 00:12:55,840 -Itu bukan jawaban yang benar. 172 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 Ada apa 173 00:13:03,880 --> 00:13:05,170 Siapa anak tampan ini? 174 00:13:05,250 --> 00:13:06,960 "Anak tampan"? 175 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 Aku Falcon yang baru. 176 00:13:08,130 --> 00:13:09,760 -Tidak 177 00:13:09,830 --> 00:13:11,620 Ini Joaquin Torres. 178 00:13:11,710 --> 00:13:15,290 Sudah bekerja dengannya selama tiga tahun. 179 00:13:15,380 --> 00:13:17,670 Jadi apa yang kita lakukan di sini? Ortopedi? 180 00:13:18,330 --> 00:13:20,750 Belajar jalan lagi 181 00:13:26,750 --> 00:13:28,130 Oh 182 00:13:28,210 --> 00:13:29,590 Itu Isaiah Bradley. 183 00:13:29,670 --> 00:13:31,840 Isaiah Bradley yang itu? 184 00:13:32,500 --> 00:13:35,080 Kau membawaku ke Cap yang terlupakan? 185 00:13:35,170 --> 00:13:37,130 Senang bertemu dengan Anda. 186 00:13:37,210 --> 00:13:39,790 Misi Anda di Korea itu legendaris. 187 00:13:39,880 --> 00:13:41,340 Lalu apa 188 00:13:41,420 --> 00:13:44,250 Maksudku 189 00:13:44,330 --> 00:13:47,790 Pemerintah Amerika Serikat menjebloskanku 190 00:13:47,880 --> 00:13:50,920 Mereka melakukan eksperimen padaku selama puluhan tahun. 191 00:13:51,630 --> 00:13:53,340 Waduh 192 00:13:53,420 --> 00:13:54,630 Bisa kita mulai? 193 00:13:54,710 --> 00:13:55,540 Ayo lakukan. 194 00:13:55,630 --> 00:13:57,210 Tanpa sayap vibranium 195 00:13:58,380 --> 00:14:01,460 tanpa perisai 196 00:14:03,170 --> 00:14:05,420 Aku ingin lihat apa dia bisa dapat tiga. 197 00:14:05,500 --> 00:14:07,420 Ambil benderanya 198 00:14:08,420 --> 00:14:09,710 Cap lawan Cap! 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,090 Itu satu. 200 00:14:17,960 --> 00:14:19,170 Ayo! 201 00:14:19,880 --> 00:14:21,090 Ortopedi. 202 00:14:25,750 --> 00:14:27,000 Itu dua. 203 00:14:34,210 --> 00:14:36,590 Maaf. Tadi kau bilang apa? 204 00:14:37,080 --> 00:14:39,040 Lihat? Bukan orang yang ramah. 205 00:14:39,130 --> 00:14:42,130 -Dalam pertarungan 206 00:14:42,210 --> 00:14:43,920 Aku tahu. Diam 207 00:14:44,000 --> 00:14:45,710 Baiklah 208 00:14:46,210 --> 00:14:49,290 Captain America tidak bisa istirahat. 209 00:14:50,250 --> 00:14:51,790 Aku harus angkat ini. 210 00:14:52,630 --> 00:14:53,960 Aku tidak istirahat. 211 00:14:57,540 --> 00:15:00,080 -Plastiknya masih terpasang. 212 00:15:01,670 --> 00:15:03,380 Mungkin aku sengaja membiarkannya. 213 00:15:04,290 --> 00:15:05,920 Mau kuperbesar teksnya? 214 00:15:06,000 --> 00:15:07,580 Supaya kau bisa baca? 215 00:15:07,670 --> 00:15:09,300 Ya 216 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Kau mau ke mana? 217 00:15:22,290 --> 00:15:23,370 Kau mau membicarakannya? 218 00:15:27,130 --> 00:15:30,260 Ini rasanya tidak benar bagiku. 219 00:15:30,330 --> 00:15:33,660 Captain America 220 00:15:34,330 --> 00:15:36,870 Presiden dari negara 221 00:15:36,960 --> 00:15:38,040 Bukan hanya itu. 222 00:15:38,580 --> 00:15:41,870 Kita bicara soal 223 00:15:41,960 --> 00:15:43,840 Bajingan itu pantas dapat julukan itu. 224 00:15:43,920 --> 00:15:46,050 Dengar 225 00:15:46,130 --> 00:15:48,590 Ingat 226 00:15:48,670 --> 00:15:51,000 Memburuku 227 00:15:51,080 --> 00:15:52,370 Jadi kenapa kau bekerja untuknya? 228 00:15:53,130 --> 00:15:57,630 Selama kau melakukannya 229 00:15:58,170 --> 00:16:00,500 Kau tak punya urusan 230 00:16:00,580 --> 00:16:02,250 Kau lihat apa yang terjadi di luar sana? 231 00:16:02,960 --> 00:16:04,710 Negara ini tersesat. 232 00:16:05,330 --> 00:16:08,210 Berdiri di samping Presiden 233 00:16:09,130 --> 00:16:10,800 itu memberi harapan pada orang-orang. 234 00:16:11,880 --> 00:16:13,510 Ayolah 235 00:16:13,580 --> 00:16:15,160 Aku punya teman yang bekerja 236 00:16:15,250 --> 00:16:18,130 Dia akan memberitahuku 237 00:16:20,630 --> 00:16:22,670 Semua ini bukan berarti aku melupakanmu. 238 00:16:24,130 --> 00:16:25,260 Aku tahu apa yang kau lakukan. 239 00:16:25,330 --> 00:16:26,750 Apa? 240 00:16:26,830 --> 00:16:29,250 Menggunakan omong kosong konseling itu padaku. 241 00:16:30,920 --> 00:16:32,050 Dengar 242 00:16:32,130 --> 00:16:34,420 Mataku terbuka lebar soal ini 243 00:16:34,500 --> 00:16:37,290 Aku tahu Ross takkan pernah berubah 244 00:16:38,580 --> 00:16:40,410 tapi dia adalah Presiden. 245 00:16:41,580 --> 00:16:44,660 Jadi kau akan beri tahu aku apa maunya 246 00:16:46,330 --> 00:16:48,710 Dia mengundang Joaquin dan aku 247 00:16:48,790 --> 00:16:51,000 dan aku bilang dengan satu syarat. 248 00:16:51,080 --> 00:16:53,870 Jika dia memberikan undangan 249 00:16:55,000 --> 00:16:56,330 Aku tahu kau akan bilang tidak 250 00:16:57,540 --> 00:16:59,540 tapi akan sangat berarti bagiku 251 00:17:00,750 --> 00:17:01,790 Kita hanya... 252 00:17:02,580 --> 00:17:03,910 harus mencarikanmu setelan jas. 253 00:17:04,670 --> 00:17:05,920 Aku punya setelan jas 254 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Sungguh? 255 00:17:07,750 --> 00:17:10,290 Lalu kenapa kau selalu pakai 256 00:17:12,380 --> 00:17:14,090 Ayolah 257 00:17:21,500 --> 00:17:23,170 Lihat 258 00:17:23,250 --> 00:17:25,880 Sekarang kau akan ke Gedung Putih. 259 00:17:25,960 --> 00:17:27,290 -Kau terlihat bagus 260 00:17:27,380 --> 00:17:29,010 Sudah kubilang aku akan membuatmu 261 00:17:29,080 --> 00:17:30,710 Lihat dirimu sekarang 262 00:17:30,790 --> 00:17:33,170 Ya 263 00:17:34,630 --> 00:17:36,840 Hei 264 00:17:36,920 --> 00:17:38,300 Oke 265 00:17:38,380 --> 00:17:39,630 Aku yakin dia pasti bangga. 266 00:17:39,710 --> 00:17:41,040 Kuharap begitu. 267 00:17:42,420 --> 00:17:45,800 Rasanya aneh berjalan 268 00:17:45,880 --> 00:17:47,630 -Hei 269 00:17:47,710 --> 00:17:48,790 Itulah kenapa kita harus merayakannya. 270 00:17:48,880 --> 00:17:51,340 Aku tidak peduli meskipun Ross yang berkuasa. 271 00:17:51,420 --> 00:17:53,550 Kita adalah tamu kehormatan 272 00:17:53,630 --> 00:17:54,880 -Kapan lagi hal itu terjadi? 273 00:17:54,960 --> 00:17:56,380 Dan mereka mengirimi kita limusin 274 00:17:56,460 --> 00:17:57,670 Apa? 275 00:17:57,750 --> 00:17:59,420 Dan kita terlihat keren. 276 00:17:59,500 --> 00:18:00,330 -Ya. 277 00:18:00,420 --> 00:18:02,420 Gaya lama 278 00:18:02,500 --> 00:18:03,540 Apa? 279 00:18:03,630 --> 00:18:05,340 Dan kau memakai motif houndstooth. 280 00:18:06,000 --> 00:18:07,830 Dan kita punya barang bagus. 281 00:18:07,920 --> 00:18:09,210 Saatnya berpesta. 282 00:18:20,710 --> 00:18:22,000 Captain America! Ke sini! 283 00:18:22,080 --> 00:18:23,870 Captain 284 00:18:24,420 --> 00:18:26,250 -Lihat ke sini! 285 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 Ke sini! 286 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 Isaiah. 287 00:18:36,630 --> 00:18:40,380 Wah 288 00:18:42,420 --> 00:18:44,130 Kita harus foto. 289 00:18:44,210 --> 00:18:45,210 Ayo lakukan. 290 00:18:47,290 --> 00:18:48,790 Tres amigos dalam hitungan tiga. 291 00:18:52,920 --> 00:18:54,630 Ya 292 00:18:54,710 --> 00:18:55,750 -Cukup bagus. 293 00:18:55,830 --> 00:18:56,660 Bisa kirimkan padaku? 294 00:18:56,750 --> 00:18:58,290 Ya 295 00:18:58,380 --> 00:19:00,300 Kau tahu kan apa itu AirDrop? 296 00:19:00,380 --> 00:19:02,380 Tentu saja 297 00:19:02,460 --> 00:19:03,590 Apa itu AirDrop? 298 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 Nah 299 00:19:05,880 --> 00:19:07,300 Tinggal tekan "Terima" dan itu muncul. 300 00:19:07,380 --> 00:19:10,300 -Sudah kulakukan. 301 00:19:10,380 --> 00:19:12,170 Presiden membutuhkan Tn. Wilson. 302 00:19:12,960 --> 00:19:14,590 Sampai jumpa di dalam. 303 00:19:15,790 --> 00:19:16,670 -Hei. 304 00:19:16,750 --> 00:19:18,210 Sam 305 00:19:18,290 --> 00:19:20,170 Kenapa? Apa yang akan kuhadapi? 306 00:19:20,250 --> 00:19:22,670 Ini bukan foto yang kau ambil. 307 00:19:22,750 --> 00:19:24,040 Oh 308 00:19:24,130 --> 00:19:25,090 Ya Tuhan. 309 00:19:25,790 --> 00:19:28,500 Yah 310 00:19:29,670 --> 00:19:30,750 Wilson. 311 00:19:31,880 --> 00:19:33,630 Semuanya 312 00:19:38,960 --> 00:19:39,790 Terima kasih. 313 00:19:40,790 --> 00:19:42,250 Perintah dokter. 314 00:19:42,790 --> 00:19:45,670 Tidak seperti cerutu 315 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Terima kasih sudah datang. 316 00:19:48,250 --> 00:19:49,500 Selamat datang di Gedung Putih. 317 00:19:49,580 --> 00:19:51,250 Yah 318 00:19:51,330 --> 00:19:54,750 Harus kuakui 319 00:19:55,540 --> 00:20:00,120 Ya 320 00:20:02,170 --> 00:20:04,210 Terima kasih atas bantuanmu di Meksiko. 321 00:20:04,290 --> 00:20:08,460 Mengambil kembali tabung itu 322 00:20:08,540 --> 00:20:10,420 Saya hanya melakukan tugas saya 323 00:20:10,500 --> 00:20:11,750 Kau dan aku tidak selalu setuju 324 00:20:11,830 --> 00:20:16,120 tentang seberapa besar keleluasaan 325 00:20:16,210 --> 00:20:20,040 Tapi apa yang telah kau capai 326 00:20:21,210 --> 00:20:25,250 Itulah sebabnya aku ingin kau 327 00:20:25,330 --> 00:20:28,410 membantuku membangun kembali Avengers. 328 00:20:29,830 --> 00:20:31,540 -Avengers? 329 00:20:35,880 --> 00:20:38,170 Yah 330 00:20:38,250 --> 00:20:40,710 saat Anda mengesahkan Perjanjian Sokovia 331 00:20:40,790 --> 00:20:42,080 Anda menghancurkan Avengers. 332 00:20:42,170 --> 00:20:43,210 Kenapa berubah pikiran? 333 00:20:43,290 --> 00:20:46,000 Aku mewakili seluruh rakyat Amerika sekarang. 334 00:20:47,790 --> 00:20:51,870 Sial 335 00:20:53,460 --> 00:20:54,960 Negara ini membutuhkannya. 336 00:20:56,040 --> 00:20:58,500 Dan saat kita tidak setuju 337 00:21:00,380 --> 00:21:01,670 apa yang terjadi kemudian? 338 00:21:02,250 --> 00:21:03,540 Kita cari solusinya bersama. 339 00:21:05,790 --> 00:21:07,830 Dengar 340 00:21:08,460 --> 00:21:09,920 Pikirkan saja. 341 00:21:16,330 --> 00:21:17,710 Perdana Menteri Ozaki. 342 00:21:17,790 --> 00:21:19,330 -Senang bertemu Anda 343 00:21:19,420 --> 00:21:20,630 Terima kasih sudah hadir. 344 00:21:23,460 --> 00:21:24,500 Ini dia. 345 00:21:24,580 --> 00:21:27,160 Sam Wilson 346 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 Tidak buruk. 347 00:21:32,330 --> 00:21:33,460 Anda mau foto? 348 00:21:33,540 --> 00:21:34,460 Tentu. 349 00:21:34,540 --> 00:21:35,750 Sam 350 00:21:37,880 --> 00:21:39,210 Sekarang 351 00:21:41,420 --> 00:21:43,090 -Terima kasih 352 00:21:43,170 --> 00:21:44,210 Terima kasih. 353 00:21:46,710 --> 00:21:47,710 Bekerja samalah denganku 354 00:21:48,710 --> 00:21:50,710 Kita akan tunjukkan pada dunia jalan maju yang lebih baik. 355 00:21:57,040 --> 00:21:58,750 Itu tidak terduga. 356 00:21:58,830 --> 00:22:00,460 Mungkin ini sebuah kesempatan. 357 00:22:06,500 --> 00:22:07,460 Jadi? 358 00:22:07,880 --> 00:22:08,760 Bagaimana tadi? 359 00:22:08,830 --> 00:22:10,870 Dia memintaku memulai kembali Avengers. 360 00:22:11,750 --> 00:22:13,080 Tunggu 361 00:22:13,170 --> 00:22:14,710 -Itu hebat 362 00:22:15,710 --> 00:22:17,290 Kita harus bekerja untuknya. 363 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 Hadirin sekalian 364 00:22:18,460 --> 00:22:22,130 Presiden Amerika Serikat 365 00:22:22,210 --> 00:22:24,670 Selamat malam 366 00:22:26,250 --> 00:22:28,960 Merupakan kehormatan besar bagi saya untuk menjamu Anda 367 00:22:29,040 --> 00:22:32,210 di Gedung Putih 368 00:22:32,290 --> 00:22:37,250 Saat massa langit muncul 369 00:22:37,830 --> 00:22:40,500 kita melakukan apa yang sering kita lakukan. 370 00:22:40,580 --> 00:22:42,580 Kita bertengkar memperebutkannya. 371 00:22:42,670 --> 00:22:46,130 Negara-negara bergegas masuk 372 00:22:46,210 --> 00:22:51,090 mendirikan fasilitas penelitian 373 00:22:52,250 --> 00:22:54,250 Apa yang ditemukan di dalam pulau itu 374 00:22:54,330 --> 00:22:57,460 tidak lain adalah penemuan 375 00:22:58,380 --> 00:23:02,010 Potensi aplikasinya 376 00:23:02,080 --> 00:23:04,830 dalam pertahanan tak terukur. 377 00:23:05,670 --> 00:23:09,630 Ini bahkan lebih tak bisa dihancurkan 378 00:23:10,580 --> 00:23:14,000 Dan ini tidak dikendalikan 379 00:23:15,380 --> 00:23:16,880 Hadirin sekalian 380 00:23:16,960 --> 00:23:18,500 saya persembahkan kepada Anda... 381 00:23:19,290 --> 00:23:20,170 adamantium. 382 00:23:24,880 --> 00:23:28,340 Sampel murni pertama dan satu-satunya 383 00:23:28,420 --> 00:23:30,710 dicuri dari lokasi tambang Jepang. 384 00:23:30,790 --> 00:23:35,330 Tapi untungnya 385 00:23:35,420 --> 00:23:40,250 Dan kita patut berterima kasih kepada dua pria 386 00:23:40,330 --> 00:23:44,960 Joaquin Torres 387 00:23:56,170 --> 00:23:59,500 Apa yang kita lakukan selanjutnya 388 00:24:00,000 --> 00:24:03,170 akan menentukan bagaimana sejarah menilai kita. 389 00:24:03,580 --> 00:24:05,210 Jika kita meratifikasi perjanjian ini 390 00:24:05,290 --> 00:24:08,750 bersama kita bisa memproduksi cukup adamantium 391 00:24:08,830 --> 00:24:11,710 untuk mendistribusikannya secara adil dan merata 392 00:24:11,790 --> 00:24:14,870 Aku Tn. Biru 393 00:24:14,960 --> 00:24:16,920 Pak 394 00:24:20,210 --> 00:24:22,000 Isaiah! Apa yang kau lakukan? 395 00:24:30,460 --> 00:24:31,460 Sam! 396 00:24:38,040 --> 00:24:39,460 -Pak 397 00:24:39,540 --> 00:24:41,170 Pergi 398 00:25:02,080 --> 00:25:03,960 Bapak Presiden 399 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 Sial. 400 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Isaiah! 401 00:26:06,130 --> 00:26:09,760 Semua pemimpin tim 402 00:26:09,830 --> 00:26:11,830 -Tiarap sekarang! 403 00:26:16,540 --> 00:26:17,960 Apa yang terjadi? 404 00:26:18,630 --> 00:26:21,300 Aku tidak tahu. Tapi kau harus berhenti. 405 00:26:21,380 --> 00:26:23,420 -Dia ada di sana! 406 00:26:24,290 --> 00:26:25,790 -Berhenti! 407 00:26:29,790 --> 00:26:32,830 Aku tidak bisa kembali ke dalam sana 408 00:26:32,920 --> 00:26:35,340 Lari 409 00:26:39,330 --> 00:26:41,000 Tolong 410 00:26:56,170 --> 00:26:57,420 Hei 411 00:26:57,500 --> 00:26:59,920 Awas jas saya. 412 00:27:00,000 --> 00:27:03,040 Tolong 413 00:27:17,000 --> 00:27:18,580 Cap 414 00:27:19,920 --> 00:27:21,210 Hei! 415 00:27:21,290 --> 00:27:22,540 Sam! 416 00:27:22,630 --> 00:27:24,170 Pak. Pak 417 00:27:26,040 --> 00:27:26,870 Pak! 418 00:27:27,420 --> 00:27:29,590 -Maaf 419 00:27:29,670 --> 00:27:30,880 Dia tetap di sini. 420 00:27:30,960 --> 00:27:32,420 Yang lain 421 00:27:39,130 --> 00:27:40,800 Agen Taylor 422 00:27:47,420 --> 00:27:48,590 Anda baik-baik saja? 423 00:27:49,420 --> 00:27:51,250 Seharusnya saya yang bertanya itu pada Anda 424 00:27:51,330 --> 00:27:53,460 Bukan pertama kalinya aku ditembaki. 425 00:27:53,540 --> 00:27:55,120 Dengar 426 00:27:57,580 --> 00:27:58,830 Bisa beri kami waktu sebentar? 427 00:28:00,790 --> 00:28:01,670 Dia tetap di sini. 428 00:28:03,630 --> 00:28:07,130 Kenalkan Ruth Bat-Seraph 429 00:28:10,080 --> 00:28:12,250 Pak 430 00:28:12,330 --> 00:28:14,040 -Kecuali dia melakukannya. 431 00:28:14,130 --> 00:28:17,760 Kau sungguh membela orang yang baru saja 432 00:28:17,830 --> 00:28:20,580 -Kita tidak tahu apa yang terjadi. 433 00:28:22,750 --> 00:28:23,630 Apa yang kita ketahui? 434 00:28:24,130 --> 00:28:24,960 Ada lima penembak. 435 00:28:25,040 --> 00:28:26,790 Isaiah adalah salah satunya. 436 00:28:26,880 --> 00:28:28,960 Begitu juga Secret Service dan militer aktif. 437 00:28:29,040 --> 00:28:31,580 Ini adalah serangan teroris 438 00:28:37,540 --> 00:28:38,540 Apa lagi yang kau punya? 439 00:28:39,210 --> 00:28:42,170 Lagu yang mendahului penembakan 440 00:28:42,250 --> 00:28:44,040 Pak 441 00:28:44,130 --> 00:28:45,710 Dia tidak tahu di mana dia berada. 442 00:28:45,790 --> 00:28:47,540 Jadi apa yang kau sarankan? 443 00:28:47,630 --> 00:28:48,880 Biarkan aku menyelidikinya. 444 00:28:49,960 --> 00:28:52,210 Tidakkah menurutmu kau terlalu dekat 445 00:28:52,290 --> 00:28:54,290 Pak 446 00:28:54,380 --> 00:28:56,460 Ada kemungkinan serangan lain sekarang. 447 00:28:56,540 --> 00:28:58,040 Dan apa tepatnya yang bisa kau tawarkan 448 00:28:58,130 --> 00:29:00,920 yang tidak bisa dilakukan oleh seluruh aparat 449 00:29:01,000 --> 00:29:02,540 Yah 450 00:29:02,630 --> 00:29:06,210 Dengar 451 00:29:06,290 --> 00:29:08,120 Tapi pertimbangkan pandangan publik. 452 00:29:09,420 --> 00:29:14,550 Captain America melakukan 453 00:29:14,630 --> 00:29:16,630 yang mencoba membunuh Presiden. 454 00:29:16,710 --> 00:29:19,670 Isaiah mengorbankan segalanya 455 00:29:19,750 --> 00:29:21,960 Dia seorang prajurit. Seorang patriot. 456 00:29:22,040 --> 00:29:23,420 Dia tidak punya alasan melakukan ini. 457 00:29:23,500 --> 00:29:25,290 Dia punya banyak alasan. 458 00:29:25,380 --> 00:29:27,670 Bradley dipenjara 459 00:29:27,750 --> 00:29:30,170 dijadikan eksperimen selama 30 tahun. 460 00:29:30,250 --> 00:29:32,830 Hal-hal yang dilakukan padanya 461 00:29:33,580 --> 00:29:36,540 Pak 462 00:29:36,630 --> 00:29:40,510 Sayangnya tawaran itu berakhir 463 00:29:45,130 --> 00:29:49,510 Sam 464 00:29:50,290 --> 00:29:53,080 Kau bukan Steve Rogers. 465 00:29:55,710 --> 00:29:59,340 Ruth 466 00:30:00,330 --> 00:30:02,870 Sebelum perjanjian ini 467 00:30:06,460 --> 00:30:07,460 Jadi begitu saja? 468 00:30:08,920 --> 00:30:09,800 Aku selesai? 469 00:30:10,460 --> 00:30:11,630 Kau selesai. 470 00:30:11,710 --> 00:30:13,710 Ini omong kosong 471 00:30:13,790 --> 00:30:15,170 Ini politik. 472 00:30:15,920 --> 00:30:17,880 Jadi sebaiknya kau sadar 473 00:30:20,210 --> 00:30:21,880 "Nak." Siapa yang kau panggil "Nak"? 474 00:30:21,960 --> 00:30:23,840 Sam. Apa yang kau lakukan? 475 00:30:23,920 --> 00:30:25,090 Aku akan membersihkan nama Isaiah. 476 00:30:25,170 --> 00:30:26,710 Menyerbu ke sana takkan membantunya. 477 00:30:26,790 --> 00:30:28,750 -Kau butuh Ross di pihakmu. 478 00:30:29,330 --> 00:30:30,580 Buka matamu. 479 00:30:30,670 --> 00:30:32,170 Aku menawarkan bantuan 480 00:30:32,250 --> 00:30:34,960 Ross hanya memihak dirinya sendiri. 481 00:30:35,040 --> 00:30:37,080 Entah kau tidak bisa melihatnya 482 00:30:37,170 --> 00:30:38,000 Hei. 483 00:30:39,130 --> 00:30:40,170 Jangan jadi orang seperti itu. 484 00:30:40,250 --> 00:30:41,920 Dan orang seperti apa itu? 485 00:30:42,000 --> 00:30:43,580 Orang yang harus melakukannya dengan cara sulit. 486 00:30:49,920 --> 00:30:51,670 Sepertinya aku memang orang itu. 487 00:31:14,790 --> 00:31:17,040 Bangsa ini tetap dalam siaga tinggi. 488 00:31:17,130 --> 00:31:19,010 Departemen Kehakiman telah mengisyaratkan 489 00:31:19,080 --> 00:31:22,960 kasus hukuman mati akan diajukan 490 00:31:23,040 --> 00:31:24,750 Lima menit saja 491 00:31:27,710 --> 00:31:29,920 Aku bisa diadili di mahkamah militer karena ini. 492 00:31:30,000 --> 00:31:31,250 Aku menghargainya 493 00:31:31,330 --> 00:31:32,330 Ya 494 00:31:58,830 --> 00:32:00,410 Bagaimana keadaanmu? 495 00:32:01,250 --> 00:32:03,130 Tidak begitu baik 496 00:32:04,330 --> 00:32:05,330 Isaiah. 497 00:32:06,420 --> 00:32:09,750 Tatap mataku. 498 00:32:09,830 --> 00:32:10,910 Tentu saja tidak. 499 00:32:11,000 --> 00:32:13,670 Apa yang sebenarnya terjadi 500 00:32:13,750 --> 00:32:16,500 -Aku tidak tahu. 501 00:32:17,540 --> 00:32:19,370 Ada sesuatu yang kau ingat? 502 00:32:19,920 --> 00:32:21,420 Aku potong rambut 503 00:32:21,500 --> 00:32:23,790 mengambil jasku dari penatu 504 00:32:25,460 --> 00:32:27,170 Kami naik limusin 505 00:32:28,830 --> 00:32:30,370 mengambil foto kita. 506 00:32:30,460 --> 00:32:33,960 Tapi ponselku sedang rusak. 507 00:32:34,040 --> 00:32:37,670 Lalu 508 00:32:39,210 --> 00:32:42,840 Satu saat aku duduk di sana 509 00:32:44,750 --> 00:32:47,420 Seharusnya aku tetap di rumahku saja 510 00:32:47,500 --> 00:32:48,920 mengurus urusanku sendiri. 511 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Tidak 512 00:32:50,080 --> 00:32:51,460 Seseorang ada di balik semua ini. 513 00:32:51,540 --> 00:32:55,670 Sam 514 00:33:03,540 --> 00:33:04,750 Selain itu... 515 00:33:09,710 --> 00:33:13,090 Dengar 516 00:33:14,960 --> 00:33:16,670 Aku akan mati di sini. 517 00:33:16,750 --> 00:33:18,460 Tidak 518 00:33:18,540 --> 00:33:19,790 Aku akan mengeluarkanmu. 519 00:33:24,380 --> 00:33:26,630 -Kau mau membantuku? 520 00:33:28,880 --> 00:33:30,210 Jangan kembali. 521 00:33:35,290 --> 00:33:36,290 Penjaga. 522 00:33:54,290 --> 00:33:57,120 Sersan Payumo 523 00:33:58,210 --> 00:33:59,380 Aku ingin melihatnya lagi. 524 00:33:59,460 --> 00:34:00,500 Ya 525 00:34:00,580 --> 00:34:02,540 Dan kerja bagus dengan Wilson. 526 00:34:02,630 --> 00:34:05,010 Beri tahu aku jika dia berkunjung lagi. 527 00:34:05,080 --> 00:34:06,080 Siap laksanakan. 528 00:34:09,330 --> 00:34:10,290 Kau berhasil masuk? 529 00:34:10,380 --> 00:34:12,420 Yah 530 00:34:12,500 --> 00:34:15,750 tapi aku berhasil masuk 531 00:34:15,830 --> 00:34:17,160 Apa yang harus kucari? 532 00:34:17,250 --> 00:34:19,040 Saat Isaiah mengamuk di Gedung Putih 533 00:34:19,130 --> 00:34:20,960 itu membuatku teringat pada temanku. 534 00:34:21,040 --> 00:34:23,210 Dia dikendalikan oleh kata-kata pemicu. 535 00:34:23,290 --> 00:34:25,420 Apa kau lihat orang asing 536 00:34:25,500 --> 00:34:28,250 Tidak 537 00:34:28,330 --> 00:34:30,330 Aku mengirimnya lewat AirDrop 538 00:34:30,420 --> 00:34:32,590 Ya 539 00:34:32,670 --> 00:34:33,750 Whoa 540 00:34:33,830 --> 00:34:35,040 Sam 541 00:34:36,330 --> 00:34:37,710 Apa itu? 542 00:34:37,790 --> 00:34:40,040 Ponselnya seperti berkedip ke arahnya. 543 00:34:42,630 --> 00:34:45,670 Oh 544 00:35:08,420 --> 00:35:10,300 Apa-apaan ini? 545 00:35:14,670 --> 00:35:16,880 Sipir Cooper 546 00:35:16,960 --> 00:35:18,710 Tahanannya 547 00:35:18,790 --> 00:35:21,830 Saya bisa konfirmasi tahanan ada di selnya. 548 00:35:21,920 --> 00:35:23,460 Apa kita mengawasi bajingan itu? 549 00:35:23,540 --> 00:35:24,500 Secara pribadi. 550 00:35:24,580 --> 00:35:26,290 Saya sedang melihatnya sekarang 551 00:35:26,380 --> 00:35:27,510 Terima kasih 552 00:35:29,210 --> 00:35:30,960 Terima kasih 553 00:35:37,290 --> 00:35:39,500 Aku terus teringat soal Meksiko. 554 00:35:39,580 --> 00:35:42,040 Kita berada di Gedung Putih 555 00:35:43,130 --> 00:35:46,710 Kenapa menyewa SERPENT jika tidak berniat 556 00:35:46,790 --> 00:35:48,670 Mungkin mereka mengharapkan 557 00:35:48,750 --> 00:35:51,130 Bagaimana jika pembeli 558 00:35:51,210 --> 00:35:52,880 Dan bagaimana jika mereka ingin kita 559 00:35:52,960 --> 00:35:54,130 Tapi bagaimana pembeli bisa memprediksi 560 00:35:54,210 --> 00:35:57,840 bahwa kita akan dapat undangan 561 00:35:57,920 --> 00:35:59,880 Pembeli pasti mengawasi kita entah bagaimana. 562 00:36:00,420 --> 00:36:01,840 Satu hal lagi. 563 00:36:01,920 --> 00:36:05,460 Ruth Bat-Seraph 564 00:36:06,420 --> 00:36:07,880 cari tahu apa saja tentang dia. 565 00:36:07,960 --> 00:36:08,790 Siap laksanakan. 566 00:36:09,330 --> 00:36:10,410 Aku hubungi kau lagi nanti. 567 00:36:41,670 --> 00:36:43,050 Target dieliminasi. 568 00:36:43,580 --> 00:36:45,620 Tunggu bukti kematian. 569 00:37:10,790 --> 00:37:14,250 Tidak mungkin kau datang jauh-jauh dari Meksiko 570 00:37:14,330 --> 00:37:16,330 Jadi kau pasti sudah berbaikan dengan pembeli. 571 00:37:17,960 --> 00:37:19,290 Hubungkan dia di telepon. 572 00:37:19,380 --> 00:37:21,050 Biar kulihat apa aku bisa menyelesaikan ini. 573 00:37:21,130 --> 00:37:23,170 "Menyelesaikan ini"? 574 00:37:25,330 --> 00:37:26,960 Pembeli memberitahuku segalanya. 575 00:37:27,750 --> 00:37:31,500 Dia menyebutkan bahwa jika kau selamat 576 00:37:31,580 --> 00:37:37,410 ada 77% kemungkinan kau akan mencoba 577 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Lihat itu. 578 00:38:12,460 --> 00:38:14,880 Pembeli memberitahuku banyak hal sebenarnya. 579 00:38:14,960 --> 00:38:16,840 Setelah dia tidak muncul di Meksiko 580 00:38:16,920 --> 00:38:19,550 dia setuju membayarku dua kali lipat 581 00:38:19,630 --> 00:38:24,260 Yang tidak dia tahu 582 00:38:24,790 --> 00:38:29,420 Seberapa sering kau dapat kesempatan 583 00:38:41,250 --> 00:38:43,380 Kau putus asa tanpa perlengkapanmu. 584 00:38:49,040 --> 00:38:50,500 Tidak. 585 00:38:50,580 --> 00:38:52,080 Hanya sedikit lebih kejam. 586 00:39:00,380 --> 00:39:01,260 Halo. 587 00:39:01,330 --> 00:39:02,830 Bagus sekali 588 00:39:02,920 --> 00:39:05,380 Tapi kau takkan suka 589 00:39:05,460 --> 00:39:06,630 Siapa ini? 590 00:39:14,880 --> 00:39:17,300 Bagaimana kami bisa mempercayai Anda untuk memimpin 591 00:39:17,380 --> 00:39:21,050 saat Anda bahkan tidak bisa menjaga rumah Anda sendiri 592 00:39:22,380 --> 00:39:24,210 Kami sudah menahan para penembak. 593 00:39:24,960 --> 00:39:27,590 Yang kuminta hanyalah kesabaran. 594 00:39:27,670 --> 00:39:28,710 Kesabaran? 595 00:39:28,790 --> 00:39:30,370 Dari si Pemburu Hulk? 596 00:39:31,960 --> 00:39:33,380 Itu sudah lama sekali. 597 00:39:33,460 --> 00:39:38,920 Yah 598 00:39:39,000 --> 00:39:42,460 Dan hari ini 599 00:39:42,540 --> 00:39:45,830 Anda tidak dalam posisi 600 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 Saya setuju. 601 00:39:47,000 --> 00:39:49,830 Kita sebaiknya melanjutkan 602 00:39:49,920 --> 00:39:51,800 Tuan-tuan 603 00:39:51,880 --> 00:39:53,090 Tolong. 604 00:39:53,630 --> 00:39:56,710 Perjanjian ini terlalu penting 605 00:39:56,790 --> 00:39:59,460 Kita sudah berjanji pada rakyat kita. 606 00:39:59,540 --> 00:40:01,710 Kita sudah berjanji pada dunia. 607 00:40:02,830 --> 00:40:04,330 Kita harus berhasil. 608 00:40:05,960 --> 00:40:08,210 Kita butuh Jepang untuk melanjutkan. 609 00:40:08,290 --> 00:40:12,670 Dan ketidakhadiran Perdana Menteri Ozaki 610 00:40:12,750 --> 00:40:14,880 Aku akan membawa Jepang kembali ke meja perundingan. 611 00:40:14,960 --> 00:40:17,130 Ozaki dan aku sudah lama kenal. 612 00:40:17,960 --> 00:40:19,920 Dia sedang mencalonkan diri lagi. 613 00:40:20,000 --> 00:40:22,920 Dia perlu menunjukkan kepemimpinan 614 00:40:23,670 --> 00:40:27,420 Baiklah 615 00:40:27,500 --> 00:40:30,250 sementara Anda mencoba mengajak Jepang bergabung. 616 00:40:30,330 --> 00:40:36,080 Tapi jika tidak 617 00:40:41,000 --> 00:40:42,420 Aku harus keluar dari sini. 618 00:40:42,500 --> 00:40:43,330 Duduk. 619 00:40:43,420 --> 00:40:44,840 Pak 620 00:40:45,710 --> 00:40:47,630 Semakin lama aku di sini 621 00:40:48,380 --> 00:40:49,920 semakin lemah aku terlihat. 622 00:41:00,080 --> 00:41:01,250 Apa yang terjadi padamu? 623 00:41:02,960 --> 00:41:05,130 Sidewinder melacakku. 624 00:41:05,210 --> 00:41:07,130 Yah 625 00:41:08,290 --> 00:41:09,830 Dia ditahan polisi sekarang. 626 00:41:12,580 --> 00:41:14,500 -Sial 627 00:41:14,580 --> 00:41:16,410 Panggilan terakhir 628 00:41:17,710 --> 00:41:18,710 Baiklah. 629 00:41:25,000 --> 00:41:26,040 Yo 630 00:41:26,710 --> 00:41:28,340 Penasihat Ross 631 00:41:28,420 --> 00:41:31,550 dia lahir di Israel 632 00:41:31,630 --> 00:41:32,630 Dia mantan Widow. 633 00:41:32,710 --> 00:41:34,790 Itu pada dasarnya berarti 634 00:41:34,880 --> 00:41:35,800 Percayalah. 635 00:41:35,880 --> 00:41:36,960 Yep. 636 00:41:43,880 --> 00:41:45,050 Nah 637 00:41:45,130 --> 00:41:48,420 Isaiah sudah membidik Ross. 638 00:41:48,960 --> 00:41:50,210 Tidak mungkin meleset. 639 00:41:50,290 --> 00:41:51,250 Aku tidak mengerti. 640 00:41:51,330 --> 00:41:53,660 Kenapa repot-repot begitu 641 00:41:54,210 --> 00:41:55,170 Aku tidak tahu. 642 00:41:56,250 --> 00:41:59,380 Oh 643 00:41:59,960 --> 00:42:01,670 Lokasinya di antah berantah 644 00:42:01,750 --> 00:42:03,880 Hanya 645 00:42:04,960 --> 00:42:06,340 Database hanya menunjukkan satu nama. 646 00:42:06,420 --> 00:42:08,000 Kamp Echo One. 647 00:42:09,420 --> 00:42:10,960 Tidak ada citra satelit. 648 00:42:11,790 --> 00:42:13,330 Jauh dari lalu lintas udara. 649 00:42:14,380 --> 00:42:16,670 Tidak ada infrastruktur di area itu. 650 00:42:17,210 --> 00:42:18,630 -Menurutmu itu milik militer? 651 00:42:18,710 --> 00:42:20,920 Itu tempat mereka mengirimmu 652 00:42:28,830 --> 00:42:30,620 Ross menyuruhku menjauh dari ini. 653 00:42:31,420 --> 00:42:33,630 Dia hanya Presiden 654 00:42:48,170 --> 00:42:49,800 Kau tidak harus ikut denganku. 655 00:42:50,790 --> 00:42:52,920 Duh 656 00:42:54,960 --> 00:42:56,460 Bawa perlengkapan sebanyak yang kau bisa. 657 00:42:56,540 --> 00:42:58,170 Aku tidak tahu kapan kita akan kembali. 658 00:42:59,460 --> 00:43:01,750 Apa 659 00:43:01,830 --> 00:43:03,000 Ya. 660 00:43:03,960 --> 00:43:05,590 Oh 661 00:43:05,670 --> 00:43:08,920 Yah 662 00:43:09,000 --> 00:43:10,580 Kenapa aku mengajakmu? 663 00:43:10,670 --> 00:43:12,090 Apa? Tunggu 664 00:43:15,080 --> 00:43:16,080 Tunggu! 665 00:43:16,580 --> 00:43:17,910 Ruth Bat-Seraph. 666 00:43:18,000 --> 00:43:20,130 Isaiah Bradley ada di sel tahanan 14. 667 00:43:20,210 --> 00:43:22,090 -Para penembak lain di sel 15. 668 00:43:22,170 --> 00:43:23,300 Apa Anda butuh pengawalan? 669 00:43:24,130 --> 00:43:25,550 Kurasa aku akan baik-baik saja. 670 00:43:25,630 --> 00:43:27,130 -Terima kasih. 671 00:43:35,000 --> 00:43:36,630 Aku ingin bicara dengan mereka satu per satu. 672 00:43:36,710 --> 00:43:38,540 Bisakah kau... Permisi? 673 00:43:38,630 --> 00:43:40,960 Payumo. Aku bicara padamu. Hei. 674 00:43:43,210 --> 00:43:44,840 Berhenti! Jatuhkan senjatamu! 675 00:43:46,830 --> 00:43:48,540 Payumo 676 00:43:49,080 --> 00:43:50,330 Jatuhkan. 677 00:43:56,460 --> 00:43:59,880 Panggil aku Tn. Biru 678 00:44:01,210 --> 00:44:04,590 Aku Tn. Biru 679 00:44:11,210 --> 00:44:13,880 Tingkatkan irama dan resistansinya. 680 00:44:13,960 --> 00:44:16,170 Atau lakukan apa pun yang perlu 681 00:44:16,790 --> 00:44:19,370 Tetap di jalurmu. 682 00:44:20,380 --> 00:44:21,380 Keluar ke tiga! 683 00:44:21,460 --> 00:44:23,460 Fokus pada hadiahnya. Fokus pada targetnya 684 00:44:24,080 --> 00:44:25,540 -Jangan pikirkan kecepatan sekarang. 685 00:44:25,630 --> 00:44:27,300 Pikirkan arah. 686 00:44:27,790 --> 00:44:29,830 Jika Dokter Eccles bertanya 687 00:44:30,540 --> 00:44:34,960 bilang padanya aku menyelesaikan lima mil penuh. 688 00:44:37,880 --> 00:44:39,210 Tatapan itu. 689 00:44:40,330 --> 00:44:42,620 Kita mendarat di Tokyo pukul 06:00. 690 00:44:44,330 --> 00:44:47,210 Kau masih berpikir ini ide buruk? 691 00:44:47,290 --> 00:44:50,750 Pak 692 00:44:50,830 --> 00:44:54,210 Perjalanan internasional membawa risiko keamanan 693 00:44:55,170 --> 00:44:57,840 Kita nyaris tidak bisa menyatukan Kongres 694 00:44:58,790 --> 00:45:01,000 Jika kita kehilangan mitra internasional kita 695 00:45:01,960 --> 00:45:03,420 perjanjian ini tamat. 696 00:45:05,040 --> 00:45:06,580 Aku harus membuat ini berhasil. 697 00:45:08,330 --> 00:45:09,750 Tiga mil lebih sedikit. 698 00:45:09,830 --> 00:45:11,460 Akan kuberitahu Dr. Eccles. 699 00:45:11,960 --> 00:45:13,000 Lima. 700 00:45:13,080 --> 00:45:14,830 -Lima. 701 00:45:14,920 --> 00:45:16,250 Apa kita mengawasi Wilson? 702 00:45:16,330 --> 00:45:18,660 Dia meninggalkan pangkalan beberapa jam lalu 703 00:45:18,750 --> 00:45:20,000 Mereka membuang ponsel pintar mereka. 704 00:45:20,080 --> 00:45:21,460 Mereka di luar jangkauan. 705 00:45:21,540 --> 00:45:24,670 Yah 706 00:45:24,750 --> 00:45:27,170 Bentuk tim 707 00:45:27,250 --> 00:45:28,420 -Ya 708 00:45:29,130 --> 00:45:32,760 Berita terbaru dari Washington 709 00:45:32,830 --> 00:45:34,370 hanya sehari setelah selamat 710 00:45:34,460 --> 00:45:36,670 Taruhan kau dulu sering main game jadul ini 711 00:45:36,750 --> 00:45:39,380 -Sialan. Ini sulit. 712 00:45:39,460 --> 00:45:42,460 -Pertemuan diplomatik berisiko tinggi... 713 00:45:42,540 --> 00:45:45,580 ...datang saat ketegangan terus meningkat 714 00:45:45,670 --> 00:45:48,250 Kita sekitar 715 00:45:54,000 --> 00:45:56,420 Sam 716 00:45:56,500 --> 00:45:58,130 Apa dia baik-baik saja? 717 00:45:58,210 --> 00:46:01,420 Ya 718 00:46:01,500 --> 00:46:02,670 Sial. 719 00:46:03,290 --> 00:46:04,290 Haruskah kita kembali? 720 00:46:07,000 --> 00:46:08,040 Tidak. 721 00:46:08,130 --> 00:46:09,210 Kita terus maju. 722 00:46:09,290 --> 00:46:12,210 Pembelinya cukup pintar 723 00:46:12,290 --> 00:46:15,290 Satu-satunya cara membantu Isaiah 724 00:46:15,380 --> 00:46:17,010 Dan siapa pun di baliknya 725 00:46:17,500 --> 00:46:19,460 mereka tidak ingin kita semakin dekat. 726 00:46:25,250 --> 00:46:26,250 Cooper. 727 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 Apa yang terjadi? 728 00:46:27,830 --> 00:46:31,500 Bapak Presiden 729 00:46:34,000 --> 00:46:37,830 Presiden Ross 730 00:46:38,880 --> 00:46:39,840 Katakan padaku sesuatu. 731 00:46:39,920 --> 00:46:43,550 Apa kau pernah berhenti bertanya pada dirimu sendiri 732 00:46:43,630 --> 00:46:44,630 Itu kau. 733 00:46:45,790 --> 00:46:47,290 Gedung Putih 734 00:46:47,380 --> 00:46:48,840 upaya pembunuhan. 735 00:46:48,920 --> 00:46:50,670 Itu salah satu cara mengatakannya. 736 00:46:50,750 --> 00:46:53,420 Aku membantumu lebih dari siapa pun. 737 00:46:53,920 --> 00:46:55,590 Hanya untuk mendapatkan apa yang kau mau. 738 00:46:55,670 --> 00:46:56,670 Apa yang kau mau? 739 00:46:56,750 --> 00:47:00,330 Aku ingin hidupku kembali 740 00:47:00,420 --> 00:47:01,670 Kau harus-- 741 00:47:01,750 --> 00:47:03,710 Kau harus mengerti posisiku. 742 00:47:03,790 --> 00:47:05,080 -Aku... 743 00:47:06,130 --> 00:47:09,300 Kau membiarkanku membusuk di penjara ini. 744 00:47:09,380 --> 00:47:14,130 Dan adalah kutukanku untuk menyaksikan pengkhianatanmu 745 00:47:14,670 --> 00:47:17,500 Aku membuat pilihanku sendiri sekarang. 746 00:47:17,580 --> 00:47:20,080 Begitu banyak kejutan tersisa. 747 00:47:20,170 --> 00:47:21,090 Saat aku selesai 748 00:47:21,170 --> 00:47:24,130 semua orang akan tahu siapa dirimu sebenarnya 749 00:47:24,210 --> 00:47:27,170 dan Betty akan semakin membencimu. 750 00:47:28,080 --> 00:47:29,410 Selamat tinggal 751 00:47:33,170 --> 00:47:34,340 Apa yang terjadi? 752 00:47:34,880 --> 00:47:36,590 Aku memasukkanmu ke sel isolasi. 753 00:47:36,670 --> 00:47:37,500 Ya. 754 00:47:38,080 --> 00:47:40,410 Takkan ada yang memasukkanku 755 00:47:40,500 --> 00:47:41,880 Ini demi perlindunganmu. 756 00:47:42,630 --> 00:47:45,630 Akan kubilang sekali lagi 757 00:47:45,710 --> 00:47:48,340 aku takkan masuk ke dalam kotak itu lagi. 758 00:47:49,330 --> 00:47:51,660 Aku takkan bisa menjamin keselamatanmu. 759 00:47:51,750 --> 00:47:53,710 Keselamatan tidak sehebat kedengarannya. 760 00:47:55,170 --> 00:47:57,380 Kau masih berpikir aku ada hubungannya 761 00:47:58,540 --> 00:47:59,540 Aku tidak tahu. 762 00:48:05,710 --> 00:48:06,540 Bapak Presiden. 763 00:48:06,630 --> 00:48:08,420 Aku ingin kau tinggalkan apa pun yang sedang kau lakukan. 764 00:48:08,500 --> 00:48:10,210 Kamp Echo One telah disusupi. 765 00:48:10,750 --> 00:48:11,920 Ya 766 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 Ini dia tempatnya. 767 00:48:41,710 --> 00:48:42,880 Kamp Echo One. 768 00:48:45,040 --> 00:48:47,370 Teleskop ini pasti hanya kedok. 769 00:48:47,460 --> 00:48:49,000 Kita harus lihat apa yang ada di bawahnya. 770 00:48:52,920 --> 00:48:54,880 Ada kamera dan penjaga. 771 00:48:54,960 --> 00:48:57,250 Redwing 772 00:49:02,580 --> 00:49:05,870 Ya 773 00:49:05,960 --> 00:49:07,670 Kita harus buka pintunya secara manual. 774 00:49:09,580 --> 00:49:11,830 Tiga 775 00:49:12,380 --> 00:49:13,210 mulai. 776 00:49:27,080 --> 00:49:27,910 15 detik. 777 00:49:28,000 --> 00:49:29,250 Aku mencoba 778 00:49:30,580 --> 00:49:31,830 Sial! 779 00:50:19,290 --> 00:50:20,750 Tidak ada tahanan di sini. 780 00:51:09,380 --> 00:51:11,300 Kenapa ada lab di penjara ini? 781 00:51:19,830 --> 00:51:21,290 Tempat apa ini sebenarnya? 782 00:52:34,080 --> 00:52:35,500 Apa-apaan ini? 783 00:52:42,540 --> 00:52:43,540 Ozaki-san 784 00:52:43,630 --> 00:52:48,300 Saya ingin meyakinkan Anda Amerika tetap 785 00:52:48,380 --> 00:52:50,210 dengan seluruh dunia. 786 00:52:50,290 --> 00:52:53,620 Saya percaya Jepang berbagi komitmen itu. 787 00:52:54,170 --> 00:52:56,090 Dunia membutuhkan perjanjian ini. 788 00:52:59,500 --> 00:53:01,420 Diplomasi pasti sulit bagi Anda. 789 00:53:02,210 --> 00:53:06,340 Seorang pria di negara yang begitu terbiasa 790 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Permisi? 791 00:53:08,080 --> 00:53:10,910 Bagaimana lagi menjelaskan pencurian 792 00:53:11,000 --> 00:53:14,080 hanya untuk mengembalikannya kepada kami di Washington. 793 00:53:14,580 --> 00:53:17,580 Apa yang Anda tuduhkan pada kami tidak berdasar 794 00:53:17,670 --> 00:53:19,630 dan menghina. 795 00:53:19,710 --> 00:53:24,960 Jadi 796 00:53:25,040 --> 00:53:26,750 itu salah? 797 00:53:39,170 --> 00:53:40,170 Aku bodoh. 798 00:53:42,380 --> 00:53:48,340 Aku bodoh bernegosiasi dengan seseorang yang begitu naif 799 00:53:49,210 --> 00:53:50,210 Naif? 800 00:53:51,630 --> 00:53:53,380 Jika aku mencuri sampelnya 801 00:53:53,920 --> 00:53:57,750 kenapa aku memerintahkan Captain America 802 00:53:57,830 --> 00:54:00,540 Kurasa kita takkan pernah tahu kebenarannya. 803 00:54:06,670 --> 00:54:09,710 Permainan apa pun yang Anda mainkan 804 00:54:10,540 --> 00:54:12,210 Jangan uji kami 805 00:54:19,630 --> 00:54:21,800 Dia punya data optogenetik 806 00:54:22,540 --> 00:54:24,420 Jangan buat aku mencari arti kata 807 00:54:24,500 --> 00:54:27,290 Kurasa dia menemukan cara menanamkan 808 00:54:27,380 --> 00:54:29,010 menggunakan kilatan cahaya. 809 00:54:29,540 --> 00:54:32,120 Lagu "Tn. Biru" ini sepertinya 810 00:54:32,210 --> 00:54:33,340 Pengendalian pikiran. 811 00:54:34,040 --> 00:54:35,040 Ya. 812 00:54:35,130 --> 00:54:36,760 Itu menjelaskan soal Isaiah. 813 00:54:42,880 --> 00:54:44,760 Dan itu lebih penting. 814 00:54:44,830 --> 00:54:46,330 Ambil risiko. 815 00:54:46,960 --> 00:54:49,250 Gunakan otak luar biasamu itu. 816 00:54:49,330 --> 00:54:51,460 Tidak terlalu buruk rupa 817 00:54:57,880 --> 00:54:59,300 Samuel Sterns. 818 00:55:02,460 --> 00:55:05,090 Kau tahu 819 00:55:07,330 --> 00:55:12,910 Ada 89% kemungkinan kau akan berbalik 820 00:55:13,830 --> 00:55:15,710 namun kau berdiri di sini. 821 00:55:17,250 --> 00:55:18,330 Kau pembelinya. 822 00:55:18,420 --> 00:55:19,420 Tentu saja. 823 00:55:19,500 --> 00:55:22,040 Menyewa SERPENT adalah langkah yang diperlukan 824 00:55:22,130 --> 00:55:25,210 untuk menciptakan rantai 825 00:55:25,290 --> 00:55:27,120 Mungkin kau tidak sepintar 826 00:55:27,960 --> 00:55:30,130 Sebenarnya 827 00:55:30,210 --> 00:55:33,090 Pikiranku melihat semuanya 828 00:55:33,880 --> 00:55:36,800 Jadi kau menyewa SERPENT 829 00:55:36,880 --> 00:55:39,210 menyerang KTT Ross yang mengumumkannya 830 00:55:39,290 --> 00:55:41,370 dan sekarang kau hanya duduk di sini 831 00:55:42,330 --> 00:55:44,040 Kenapa kau ingin membunuh Ross? 832 00:55:44,130 --> 00:55:48,010 Kenapa semua orang berpikir 833 00:55:48,500 --> 00:55:52,290 Apakah karena dia memenjarakanku di sini 834 00:55:52,380 --> 00:55:56,420 setelah infus gamma 835 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 Sial. 836 00:56:02,330 --> 00:56:05,080 Setelah Ross menemukan 837 00:56:05,170 --> 00:56:08,210 dia menahanku di sini selama 16 tahun 838 00:56:08,290 --> 00:56:11,040 menggunakan pikiranku untuk menyelesaikan masalahnya. 839 00:56:11,130 --> 00:56:14,960 Solusiku membawanya ke 840 00:56:16,630 --> 00:56:19,920 Jika aku ingin Ross mati 841 00:56:20,630 --> 00:56:22,010 Yah 842 00:56:22,500 --> 00:56:25,380 kau menyakiti banyak orang 843 00:56:25,460 --> 00:56:28,210 Jadi ini kesempatan terakhir 844 00:56:28,290 --> 00:56:30,120 Kenapa kau melindunginya? 845 00:56:30,210 --> 00:56:33,290 Ross tahu aku bertanggung jawab 846 00:56:33,380 --> 00:56:36,260 namun dia masih membiarkan Isaiah 847 00:56:36,330 --> 00:56:37,710 Kau tahu dia takkan pernah berubah. 848 00:56:38,330 --> 00:56:39,500 Biarkan aku selesaikan pekerjaanku. 849 00:56:39,580 --> 00:56:40,660 Sayangnya aku tidak bisa membiarkannya. 850 00:56:46,420 --> 00:56:49,340 Tolong jangan membosankan! 851 00:56:56,880 --> 00:56:58,420 Kau pikir mereka akan menghentikan kita? 852 00:56:58,500 --> 00:56:59,880 Cukup lama. 853 00:56:59,960 --> 00:57:01,630 Kau masalah yang menarik. 854 00:57:02,540 --> 00:57:06,960 Tapi sebentar lagi kau akan keluar dari permainan 855 00:57:08,330 --> 00:57:10,370 Ini kacau 856 00:57:10,460 --> 00:57:12,170 Aku tahu. Coba lumpuhkan saja. 857 00:58:19,880 --> 00:58:20,880 Bajingan tengik. 858 00:58:36,460 --> 00:58:38,340 Mundur! 859 00:58:40,420 --> 00:58:41,880 Aku membawa mereka masuk. 860 00:58:42,380 --> 00:58:43,840 Aku akan urus dua orang ini. 861 00:58:46,670 --> 00:58:47,710 Oke. 862 00:59:12,580 --> 00:59:14,210 Apa yang kalian lakukan di sini? 863 00:59:14,290 --> 00:59:16,290 Yah 864 00:59:16,790 --> 00:59:17,790 Di mana Sterns? 865 00:59:19,420 --> 00:59:21,710 Jika Sterns kabur 866 00:59:21,790 --> 00:59:23,210 penghalang jalan 867 00:59:23,290 --> 00:59:24,670 Dia pasti belum jauh. 868 00:59:24,750 --> 00:59:25,960 Kenapa kau membantu kami? 869 00:59:26,630 --> 00:59:28,800 Karena kau benar. 870 00:59:29,580 --> 00:59:30,750 -Jangan bergerak! 871 00:59:30,830 --> 00:59:33,040 Kami punya perintah untuk menahan 872 00:59:33,130 --> 00:59:36,340 Kalian sudah menahan satu Captain America. 873 00:59:36,420 --> 00:59:39,420 Anda ditahan karena memasuki 874 00:59:40,920 --> 00:59:42,170 Menjadi benar selalu seperti ini? 875 00:59:42,250 --> 00:59:43,460 Sebagian besar waktu. 876 00:59:46,040 --> 00:59:48,290 Aku punya izinnya. 877 00:59:48,380 --> 00:59:50,840 Dia mantan Widow. Setrum saja orangnya. 878 00:59:50,920 --> 00:59:53,130 Perintah ini datang 879 00:59:53,210 --> 00:59:54,540 Bawa mereka keluar dari sini. 880 00:59:54,630 --> 00:59:55,920 Kalau begitu kita telepon saja dia. 881 00:59:56,000 --> 00:59:57,420 Aku Tn. Biru 882 00:59:57,500 --> 00:59:58,960 Ruth 883 01:00:02,290 --> 01:00:03,710 -Sial 884 01:00:03,790 --> 01:00:05,750 -Lari! 885 01:00:13,750 --> 01:00:14,710 Pergi! 886 01:00:19,710 --> 01:00:23,040 Bapak Presiden 887 01:00:23,540 --> 01:00:25,870 Kami mencoba menentukan 888 01:00:26,630 --> 01:00:28,840 Pak 889 01:00:28,920 --> 01:00:30,170 Kita harus menghentikan kerugian ini. 890 01:00:30,250 --> 01:00:31,670 Aku butuh waktu sendiri. 891 01:00:31,750 --> 01:00:33,080 Kita tidak punya banyak waktu 892 01:00:33,170 --> 01:00:36,090 Ozaki baru saja memutuskan mengerahkan angkatan lautnya 893 01:00:36,790 --> 01:00:38,670 Dia berniat mengamankan adamantium 894 01:00:38,750 --> 01:00:41,790 Ya Tuhan. Prancis dan India 895 01:00:41,880 --> 01:00:44,050 Bapak Presiden 896 01:00:44,130 --> 01:00:45,260 Tidak 897 01:00:45,330 --> 01:00:46,790 Kita akan kehilangan kesempatan kita 898 01:00:46,880 --> 01:00:48,590 Kita perlu berkumpul kembali dan mencari 899 01:00:48,670 --> 01:00:50,380 Kita tidak bisa begitu. Tidak 900 01:00:50,460 --> 01:00:52,460 -Kita perlu meminta pertemuan lagi 901 01:00:52,540 --> 01:00:54,580 dan mencoba menghubunginya lagi 902 01:00:54,670 --> 01:00:57,960 Kita tidak akan kehilangan kesempatan. 903 01:01:11,460 --> 01:01:16,420 Aku ingin Gugus Tempur Kapal Induk Lima 904 01:01:16,500 --> 01:01:18,000 Beri tahu mereka aku sedang menuju ke sana sekarang. 905 01:01:18,080 --> 01:01:21,830 Pak 906 01:01:21,920 --> 01:01:24,630 Aku tidak akan pulang dengan tangan kosong. 907 01:01:24,710 --> 01:01:29,920 Jika hanya satu negara yang akan 908 01:01:34,830 --> 01:01:36,660 Lakukan panggilannya! 909 01:01:39,460 --> 01:01:40,670 Taylor! 910 01:01:40,750 --> 01:01:43,170 Presiden memberitahuku bahwa 911 01:01:43,250 --> 01:01:44,790 ke Pulau Celestial segera. 912 01:01:44,880 --> 01:01:48,840 Aku ingin sudah dalam perjalanan 913 01:01:48,920 --> 01:01:52,460 Bapak Presiden 914 01:01:53,460 --> 01:01:54,540 Jika perang pecah... 915 01:01:54,630 --> 01:01:56,210 Aku adalah jenderal masa perang. 916 01:01:57,130 --> 01:01:59,340 Sekarang aku presiden masa perang. 917 01:02:02,330 --> 01:02:03,910 Ya 918 01:02:28,210 --> 01:02:29,340 Apa yang kita lakukan di sini? 919 01:02:29,420 --> 01:02:31,800 Kau bilang perintah Ross adalah 920 01:02:31,880 --> 01:02:33,630 jadi aku meminta bantuan. 921 01:02:34,460 --> 01:02:35,590 Terima kasih sudah melakukan ini. 922 01:02:35,670 --> 01:02:38,340 Tidak masalah 923 01:02:38,420 --> 01:02:40,000 Terminalnya sudah disiapkan 924 01:02:40,920 --> 01:02:43,000 Kau yakin bisa melumpuhkan 925 01:02:43,080 --> 01:02:45,660 Seharusnya aku bisa menjalankan program 926 01:02:45,750 --> 01:02:48,290 yang dikirim Sterns 927 01:02:48,380 --> 01:02:50,460 Bagaimana jika dia sudah mengenai seseorang? 928 01:02:51,380 --> 01:02:52,590 Itu poin yang bagus. 929 01:02:55,830 --> 01:02:57,290 Apa kau gila? 930 01:02:57,380 --> 01:02:59,090 Aku Tn. Biru 931 01:03:01,000 --> 01:03:05,290 -Ketika kaumengatakan mencintaiku 932 01:03:05,380 --> 01:03:06,590 Setidaknya kita aman di sini. 933 01:03:06,670 --> 01:03:08,210 Apa kau punya orang yang kau percaya 934 01:03:08,290 --> 01:03:10,330 yang bisa melihat ini 935 01:03:10,420 --> 01:03:11,840 Tentu 936 01:03:11,920 --> 01:03:13,000 Akan kuurus. 937 01:03:13,080 --> 01:03:15,120 -Terima kasih. Orang kita di sini? 938 01:03:16,130 --> 01:03:17,130 Dengarkan. 939 01:03:21,210 --> 01:03:22,840 Aku kagum kau masih berdiri. 940 01:03:23,750 --> 01:03:26,790 Kebanyakan pria tidak selamat dari kapak di perut. 941 01:03:26,880 --> 01:03:28,380 Tenunan Kevlar 942 01:03:28,460 --> 01:03:29,670 Keuntungan pekerjaan. 943 01:03:30,630 --> 01:03:33,300 Kau bilang kau akan mencari 944 01:03:33,830 --> 01:03:35,040 Aku ingin tahu apa yang kau pelajari. 945 01:03:35,130 --> 01:03:36,340 Samuel Sterns. 946 01:03:36,420 --> 01:03:38,380 Orang yang mengerikan 947 01:03:38,460 --> 01:03:40,000 Aku pernah melihat yang lebih buruk. 948 01:03:40,080 --> 01:03:41,370 Tidak tanpa Avengers-mu. 949 01:03:43,460 --> 01:03:44,960 Imunitas penuh dan aku akan bicara. 950 01:03:45,040 --> 01:03:46,250 Kau gila. 951 01:03:46,330 --> 01:03:47,330 Kau bercanda? 952 01:03:47,420 --> 01:03:49,050 Kau di sini 953 01:03:49,130 --> 01:03:50,840 Kau dengar apa yang dia lakukan pada para penembak itu. 954 01:03:51,330 --> 01:03:53,750 Orang seperti Sterns tidak suka 955 01:03:55,290 --> 01:03:58,790 Hukuman ringan 956 01:03:59,790 --> 01:04:01,170 Biar kudengar dulu apa yang kau punya. 957 01:04:03,920 --> 01:04:07,880 Kau tahu 958 01:04:08,750 --> 01:04:11,130 Mereka bilang dia terinfeksi 959 01:04:11,210 --> 01:04:12,880 tapi itu tidak memberinya kekuatan. 960 01:04:12,960 --> 01:04:13,880 Apa yang diberikannya? 961 01:04:13,960 --> 01:04:17,040 Pikiran yang mampu melakukan kalkulasi mustahil. 962 01:04:17,880 --> 01:04:19,710 Ross tetaplah Ross 963 01:04:19,790 --> 01:04:21,120 dia melihat kesempatan. 964 01:04:21,630 --> 01:04:24,590 Alih-alih menghilangkan gamma 965 01:04:24,670 --> 01:04:26,880 dia menaikkan dosisnya. 966 01:04:27,670 --> 01:04:30,630 Menjadikan Sterns wadah pemikir pribadinya 967 01:04:31,170 --> 01:04:34,300 menciptakan teknologi dan senjata 968 01:04:34,830 --> 01:04:35,750 Sialan. 969 01:04:36,710 --> 01:04:38,790 Kenapa Sterns mau melakukannya? 970 01:04:38,880 --> 01:04:41,460 Kamp Echo One adalah hukumannya. 971 01:04:41,540 --> 01:04:44,290 Kukira pengampunan adalah imbalannya. 972 01:04:46,420 --> 01:04:50,460 Ross bilang pada Sterns dia akan membebaskannya 973 01:04:50,540 --> 01:04:52,960 Namun 974 01:04:55,130 --> 01:04:58,710 Jadi Sterns menyewamu 975 01:04:58,790 --> 01:05:00,870 tahu itu akan memecah belah kedua negara. 976 01:05:03,630 --> 01:05:06,010 Dia membayar kami melalui dana gelap CIA. 977 01:05:06,080 --> 01:05:08,660 Itu bisa menggagalkan perjanjian 978 01:05:09,170 --> 01:05:11,500 Dan Ross akan disalahkan atas kekacauan itu. 979 01:05:12,170 --> 01:05:14,380 Menurutmu bagaimana seorang pria 980 01:05:14,460 --> 01:05:17,540 akan menghadapi situasi terjebak? 981 01:05:19,000 --> 01:05:22,330 Jika kau kabur dari Allenwood 982 01:05:22,420 --> 01:05:25,300 Saat aku kabur 983 01:05:25,790 --> 01:05:27,620 kau takkan pergi hidup-hidup. 984 01:05:29,460 --> 01:05:30,960 -Apa kau tahu? 985 01:05:31,040 --> 01:05:33,120 Tapi Ross bukan orang itu lagi. 986 01:05:33,210 --> 01:05:35,460 Tak seorang pun dari kita harus ditentukan oleh masa lalu kita. 987 01:05:35,540 --> 01:05:38,210 Cap 988 01:05:38,290 --> 01:05:41,460 Oke. Kita harus ke DC 989 01:05:41,540 --> 01:05:42,870 Presiden Ross tidak di DC. 990 01:05:43,420 --> 01:05:44,920 Dia ada di USS Milius. 991 01:05:45,000 --> 01:05:46,750 Mereka baru saja pindah ke Samudra Hindia. 992 01:05:46,830 --> 01:05:48,790 Kapal perang Jepang juga berada di dekatnya. 993 01:05:48,880 --> 01:05:51,170 Sial. Pakai kostum. Kita harus bergerak. 994 01:05:57,540 --> 01:05:58,580 Ada yang bisa saya bantu? 995 01:05:58,670 --> 01:06:00,300 Halo 996 01:06:00,380 --> 01:06:02,130 Bolehkah saya gunakan telepon Anda? 997 01:06:02,210 --> 01:06:03,500 Hei 998 01:06:08,880 --> 01:06:10,760 Sialan. 999 01:06:10,830 --> 01:06:12,290 Kau pernah lihat yang seperti ini? 1000 01:06:12,380 --> 01:06:13,590 Tidak 1001 01:06:40,290 --> 01:06:42,170 Biar aku yang bicara 1002 01:06:42,250 --> 01:06:44,420 Aku belum pernah melihat Ross seperti ini 1003 01:06:44,500 --> 01:06:45,580 Sebaiknya dia sadar. 1004 01:06:45,670 --> 01:06:48,630 Karena apa pun rencana Sterns 1005 01:06:50,330 --> 01:06:52,790 Aku ingin armada F-18 siap diluncurkan. 1006 01:06:52,880 --> 01:06:55,010 Jika mereka memutar kapal itu 1007 01:06:56,710 --> 01:06:58,000 Apa yang dia lakukan di sini? 1008 01:06:58,080 --> 01:07:00,000 Sudah kubilang jangan ikut campur 1009 01:07:00,080 --> 01:07:01,290 Aku membawanya 1010 01:07:01,380 --> 01:07:02,380 Aku ingin dia keluar dari sini! 1011 01:07:02,460 --> 01:07:04,590 Pak 1012 01:07:04,670 --> 01:07:07,590 -dan situasinya jauh lebih rum-- 1013 01:07:07,670 --> 01:07:10,050 Kau punya tugas sederhana dan kau gagal. 1014 01:07:10,130 --> 01:07:11,130 Bapak Presiden 1015 01:07:12,210 --> 01:07:17,250 kami menemukan intel di Kamp Echo One 1016 01:07:17,330 --> 01:07:19,370 Sekarang 1017 01:07:20,670 --> 01:07:23,170 Aku senang membahas percakapan ini 1018 01:07:23,250 --> 01:07:24,250 jika Anda mau. 1019 01:07:31,750 --> 01:07:34,170 Ini gila. 1020 01:07:35,330 --> 01:07:36,160 Jackal? 1021 01:07:36,250 --> 01:07:37,170 Jackal 1022 01:07:37,580 --> 01:07:40,460 Aku Tn. Biru 1023 01:07:43,420 --> 01:07:44,840 Cepat saja 1024 01:07:46,580 --> 01:07:50,540 Armada Jepang mengejarku mencoba 1025 01:07:50,630 --> 01:07:52,010 Itulah yang dia inginkan. 1026 01:07:52,080 --> 01:07:55,000 Sterns yang mengatur semuanya 1027 01:07:55,080 --> 01:07:56,910 Pencurian adamantium oleh SERPENT 1028 01:07:57,000 --> 01:07:58,500 serangan di Gedung Putih. 1029 01:07:58,580 --> 01:08:00,290 Bocoran CIA ke Jepang. 1030 01:08:01,250 --> 01:08:05,330 Dia mengadu domba Anda dan Jepang 1031 01:08:05,420 --> 01:08:07,550 Bagaimana dia melakukan semua itu 1032 01:08:07,630 --> 01:08:09,210 Pengendalian pikiran. 1033 01:08:09,290 --> 01:08:12,290 Dia menciptakan teknologi yang memungkinkannya 1034 01:08:12,380 --> 01:08:13,840 siapa pun yang dia targetkan. 1035 01:08:14,210 --> 01:08:15,840 Termasuk mungkin Anda 1036 01:08:21,580 --> 01:08:23,790 Apa Anda merasa 1037 01:08:30,210 --> 01:08:31,710 Tentu saja. 1038 01:08:31,790 --> 01:08:33,750 Tapi dia punya data Anda 1039 01:08:33,830 --> 01:08:34,870 Aku tidak tahu. 1040 01:08:35,630 --> 01:08:39,170 Jika dia bisa mengendalikan pikiran 1041 01:08:39,250 --> 01:08:42,290 Tapi log menunjukkan bahwa Anda mengunjungi 1042 01:08:42,380 --> 01:08:46,840 Untuk memastikan tahanan bernilai tinggi 1043 01:08:46,920 --> 01:08:48,210 Ya 1044 01:08:48,290 --> 01:08:50,120 tes darahnya semua diambil di sana 1045 01:08:50,210 --> 01:08:51,250 Ini konyol. 1046 01:08:51,330 --> 01:08:53,000 Bapak Presiden 1047 01:08:53,080 --> 01:08:55,170 Aku tidak perlu menjawabmu! 1048 01:08:55,250 --> 01:08:56,380 Kenapa mengunjungi Situs Hitam 1049 01:08:56,460 --> 01:08:58,210 -di antah berantah... 1050 01:08:58,290 --> 01:08:59,500 Kuperintahkan kau berhenti! 1051 01:08:59,580 --> 01:09:01,120 -...untuk melakukan tes ini? 1052 01:09:01,210 --> 01:09:04,750 -Kenapa? 1053 01:09:09,130 --> 01:09:11,960 Karena jantungku gagal! 1054 01:09:13,830 --> 01:09:16,080 Tak ada yang bisa mengatasinya sampai dia melakukannya. 1055 01:09:20,880 --> 01:09:24,130 Benda-benda ini yang membuatku tetap hidup. 1056 01:09:25,330 --> 01:09:30,710 Dan sebagai imbalan 1057 01:09:31,290 --> 01:09:34,540 Dia mendapatkan lab untuk melakukan pekerjaan itu. 1058 01:09:35,380 --> 01:09:37,420 Aku bahkan mencoba memindahkannya tapi-- 1059 01:09:37,500 --> 01:09:39,210 Tapi kau tidak bisa mengambil risiko kehilangan pilnya. 1060 01:09:45,130 --> 01:09:48,880 Setelah temanmu si Hulk 1061 01:09:48,960 --> 01:09:51,840 seseorang harus dikorbankan. 1062 01:09:52,380 --> 01:09:53,630 Sterns hanyalah... 1063 01:09:54,580 --> 01:09:56,330 kerusakan kolateral. 1064 01:09:59,920 --> 01:10:02,380 Aku telah mendedikasikan seluruh hidupku 1065 01:10:03,290 --> 01:10:05,120 untuk mengabdi pada negara ini. 1066 01:10:09,130 --> 01:10:11,130 Satu orang yang berarti... 1067 01:10:12,630 --> 01:10:14,840 sepertinya tidak mengerti. 1068 01:10:15,630 --> 01:10:22,380 Betty tak pernah memaafkanku 1069 01:10:25,080 --> 01:10:27,040 Aku harus bertahan hidup... 1070 01:10:31,920 --> 01:10:36,880 agar putriku tahu 1071 01:10:37,960 --> 01:10:42,170 Bahwa aku adalah orang yang sama yang dulu 1072 01:10:43,540 --> 01:10:45,420 Dia masih bisa 1073 01:10:47,920 --> 01:10:49,460 Aku tahu bagaimana rasanya... 1074 01:10:51,830 --> 01:10:54,000 merasa kau harus membuktikan sesuatu. 1075 01:10:55,540 --> 01:10:57,580 Semua orang hanya melihat satu hal. 1076 01:10:59,420 --> 01:11:01,590 Tapi saat menunjukkan ada lebih darimu 1077 01:11:02,420 --> 01:11:04,630 itu bukan tentang saat masa mudah. 1078 01:11:05,380 --> 01:11:07,960 Ini tentang momen seperti ini. 1079 01:11:10,080 --> 01:11:13,080 Sekarang 1080 01:11:13,170 --> 01:11:15,500 dan tidak peduli jika dia memicu perang. 1081 01:11:15,580 --> 01:11:17,870 Kita masuk tepat ke dalam permainannya. 1082 01:11:18,420 --> 01:11:22,750 Bapak Presiden 1083 01:11:25,670 --> 01:11:26,880 Terus panggil pilot-pilot itu. 1084 01:11:28,750 --> 01:11:31,040 Kerusakan pada armada Jepang minimal. 1085 01:11:31,670 --> 01:11:33,300 Siapkan sistem pertahanan udara. 1086 01:11:33,380 --> 01:11:35,380 Apa yang dilakukan pilot-pilot itu? 1087 01:11:35,460 --> 01:11:36,460 Panggil mereka kembali. 1088 01:11:36,540 --> 01:11:39,080 Kami sudah coba 1089 01:11:39,170 --> 01:11:41,130 Kita harus terbangkan pesawat kita. 1090 01:11:41,210 --> 01:11:43,210 Anda punya dua yang siap terbang sekarang 1091 01:11:45,000 --> 01:11:45,830 Pergi. 1092 01:12:01,170 --> 01:12:03,710 Sterns mengenai pilot kita 1093 01:12:04,500 --> 01:12:06,670 Kita perlu mengeluarkan Jepang 1094 01:12:07,170 --> 01:12:09,250 Tetap dekat dan jangan sampai terbunuh. 1095 01:12:09,330 --> 01:12:10,910 Tidak mati 1096 01:12:17,040 --> 01:12:18,790 Kembali ke armada kalian. 1097 01:12:18,880 --> 01:12:20,670 Yamamoto 1098 01:12:23,540 --> 01:12:25,330 Terjadi kesalahan. 1099 01:12:37,000 --> 01:12:38,880 Jackal menuju 1100 01:12:40,130 --> 01:12:42,210 Sial! Dia baru saja menembaki mereka. 1101 01:12:42,290 --> 01:12:45,170 Bapak Presiden 1102 01:12:45,250 --> 01:12:47,630 Kita butuh Jepang melihat 1103 01:12:50,750 --> 01:12:52,920 Komando 1104 01:12:53,460 --> 01:12:54,340 Izin diberikan. 1105 01:13:02,330 --> 01:13:04,660 Pak 1106 01:13:07,540 --> 01:13:08,870 Luncurkan rudal pencegat. 1107 01:13:21,290 --> 01:13:23,420 Sial 1108 01:13:23,500 --> 01:13:25,000 Ambil yang kanan. 1109 01:13:31,380 --> 01:13:32,880 Redwing 1110 01:13:52,710 --> 01:13:55,210 Pak 1111 01:13:59,290 --> 01:14:02,000 Inilah yang kami harapkan 1112 01:14:02,080 --> 01:14:05,790 Bapak Perdana Menteri 1113 01:14:05,880 --> 01:14:08,130 Tarik pesawat Anda. 1114 01:14:08,210 --> 01:14:09,040 Tentu saja. 1115 01:14:09,580 --> 01:14:10,410 Oleh Anda. 1116 01:14:10,500 --> 01:14:12,880 Menyembunyikan pembunuh Anda 1117 01:14:14,080 --> 01:14:17,540 Dia sedang mencoba menjatuhkan mereka sekarang 1118 01:14:17,630 --> 01:14:20,630 Jika pilot-pilot itu tidak menerima perintah 1119 01:14:20,710 --> 01:14:24,040 lalu siapa yang memberi mereka perintah? 1120 01:14:25,790 --> 01:14:26,870 Sudah kuduga. 1121 01:14:31,130 --> 01:14:32,630 Bapak Presiden? 1122 01:14:37,710 --> 01:14:39,840 Nah 1123 01:14:39,920 --> 01:14:43,500 Api di dalam perut itu. Kemarahan itu. 1124 01:14:43,580 --> 01:14:46,120 Kenapa tidak kau keluarkan saja? 1125 01:14:46,210 --> 01:14:47,500 Anda baik-baik saja 1126 01:14:49,290 --> 01:14:51,670 Aku hanya butuh waktu sebentar. 1127 01:14:57,710 --> 01:14:59,420 Joaquin 1128 01:14:59,500 --> 01:15:00,960 Siap. 1129 01:15:08,000 --> 01:15:11,330 Sam 1130 01:15:18,130 --> 01:15:20,210 Ketinggian. Ketinggian. 1131 01:15:23,960 --> 01:15:24,840 Ketinggian. 1132 01:15:27,250 --> 01:15:28,960 Whiskey keluar. Kirim penyelamat. 1133 01:15:29,040 --> 01:15:30,250 Siap 1134 01:15:30,330 --> 01:15:32,410 Ada dua pesawat tempur Jepang 1135 01:15:32,500 --> 01:15:34,380 Kenapa mereka masih mengejar kita? 1136 01:15:34,460 --> 01:15:35,460 Kita mencoba membantu mereka. 1137 01:15:35,540 --> 01:15:38,170 Karena Ross tidak mau memberitahu mereka 1138 01:15:41,670 --> 01:15:44,130 Semua kebencian yang coba kau sembunyikan 1139 01:15:44,670 --> 01:15:48,500 semua keburukan 1140 01:15:49,040 --> 01:15:51,830 membara di balik mata. 1141 01:16:08,630 --> 01:16:10,460 Joaquin 1142 01:16:12,170 --> 01:16:14,420 Siap. Aku akan sibukkan orang-orang ini. 1143 01:16:19,630 --> 01:16:21,630 Apa yang telah kau lakukan padaku 1144 01:16:21,710 --> 01:16:25,380 Apa yang kita sepakati. Mungkin sedikit lebih. 1145 01:16:25,460 --> 01:16:26,750 Kau meracuniku! 1146 01:16:26,830 --> 01:16:31,210 Berhenti minum pilnya kalau begitu. 1147 01:16:31,290 --> 01:16:35,250 Berikan apa yang kuinginkan. Berhenti melawannya. 1148 01:16:35,330 --> 01:16:36,620 Tidak! 1149 01:17:07,250 --> 01:17:09,580 Sam 1150 01:17:14,790 --> 01:17:17,120 Aku dapat satu! Mengejar yang lain. 1151 01:17:17,210 --> 01:17:18,210 Mundur! Aku akan dapatkan! 1152 01:17:18,290 --> 01:17:19,460 -Tidak 1153 01:17:19,540 --> 01:17:20,580 Aku dapat! 1154 01:17:23,540 --> 01:17:24,870 Joaquin! 1155 01:17:32,790 --> 01:17:34,420 Joaquin jatuh! Aku menyusulnya. 1156 01:17:34,500 --> 01:17:35,710 Kami akan kirim pencarian dan penyelamatan. 1157 01:17:35,790 --> 01:17:37,460 Kau harus hentikan Jackal. 1158 01:17:37,540 --> 01:17:40,290 Sialan! Aku akan akhiri ini sekarang. 1159 01:17:41,040 --> 01:17:42,920 Menyerahlah pada amarahmu. 1160 01:17:43,750 --> 01:17:46,880 Aku mengambil warisanmu saat ini juga. 1161 01:17:46,960 --> 01:17:49,420 Ayo 1162 01:17:49,960 --> 01:17:54,040 Kau bisa mencabik-cabik armada mereka 1163 01:17:54,130 --> 01:17:56,260 dan bunuh Captain America. 1164 01:18:01,830 --> 01:18:02,710 Oh 1165 01:18:09,420 --> 01:18:11,920 Keluarkan monster di dalam dirimu. 1166 01:18:20,080 --> 01:18:22,460 Ketinggian 1167 01:18:23,000 --> 01:18:25,710 Ketinggian 1168 01:18:26,210 --> 01:18:28,250 Lepaskan amarahmu. 1169 01:18:28,330 --> 01:18:30,040 Lepaskan kebencianmu. 1170 01:18:30,130 --> 01:18:31,590 Redwing 1171 01:18:36,960 --> 01:18:39,290 Tak ada yang bisa menghentikanmu 1172 01:18:39,380 --> 01:18:41,090 Kau bisa hancurkan mereka semua. 1173 01:18:56,170 --> 01:18:57,340 Bapak Presiden? 1174 01:18:58,830 --> 01:19:01,290 Pak. Anda baik-baik saja? 1175 01:19:01,380 --> 01:19:03,840 Captain America melumpuhkan 1176 01:19:03,920 --> 01:19:05,920 Jepang menarik kembali pesawat mereka. 1177 01:19:07,790 --> 01:19:09,540 Sambungkan lagi Ozaki. 1178 01:19:09,630 --> 01:19:11,670 Kita bisa perbaiki ini. 1179 01:19:19,250 --> 01:19:21,500 Komando 1180 01:19:22,000 --> 01:19:23,290 Pilot Amerika dilumpuhkan. 1181 01:19:29,130 --> 01:19:30,300 Di mana Joaquin? 1182 01:19:30,380 --> 01:19:32,010 Evakuasi medis baru saja sampai padanya. 1183 01:19:32,080 --> 01:19:33,410 Syukurlah. 1184 01:19:41,880 --> 01:19:45,590 Krisis berhasil dihindari tipis 1185 01:19:45,670 --> 01:19:49,460 pasukan militer Jepang dan AS 1186 01:19:49,540 --> 01:19:53,500 Kapten Angkatan Udara AS Joaquin Torres 1187 01:19:53,580 --> 01:19:57,540 dan kini dalam operasi di 1188 01:19:57,630 --> 01:19:59,550 Kondisinya kritis. 1189 01:19:59,630 --> 01:20:00,840 Sini 1190 01:20:00,920 --> 01:20:02,090 Harus dibalut ini! 1191 01:20:02,630 --> 01:20:03,630 Tekanannya stabil. 1192 01:20:03,710 --> 01:20:05,000 Sedot! 1193 01:20:06,420 --> 01:20:08,300 Aku tidak bisa lihat apa-apa. Sedot lagi. 1194 01:20:09,080 --> 01:20:10,160 Retraktor. 1195 01:20:15,040 --> 01:20:16,580 Ini kamar pribadi. 1196 01:20:18,710 --> 01:20:19,710 Pergi. 1197 01:20:26,130 --> 01:20:27,170 Aku juga merindukanmu. 1198 01:20:34,000 --> 01:20:38,630 Aku benci mengakuinya 1199 01:20:45,630 --> 01:20:48,010 Kau terlihat bagus di luar sana 1200 01:20:48,830 --> 01:20:50,290 Tapi kemudian aku melihat ini. 1201 01:20:51,500 --> 01:20:53,710 Dokter harus menyalakan kembali jantungnya. 1202 01:20:55,750 --> 01:20:57,000 Mereka tidak tahu apakah... 1203 01:21:00,170 --> 01:21:01,590 Ini bukan salahmu. 1204 01:21:02,790 --> 01:21:04,500 Ini membuatku teringat pada Steve. 1205 01:21:05,960 --> 01:21:08,920 Berapa banyak invasi alien 1206 01:21:09,000 --> 01:21:10,210 Dua. 1207 01:21:10,290 --> 01:21:11,290 Dua. 1208 01:21:13,130 --> 01:21:14,170 Wow. 1209 01:21:16,420 --> 01:21:18,880 Apa yang membuatku berpikir aku bisa mengikutinya? 1210 01:21:21,920 --> 01:21:26,170 Seharusnya aku minum serumnya. 1211 01:21:27,830 --> 01:21:28,830 Kenapa? 1212 01:21:31,960 --> 01:21:35,420 Karena semua ini mulai terasa 1213 01:21:37,080 --> 01:21:42,160 Ross 1214 01:21:42,250 --> 01:21:47,080 Tapi Joaquin di sini 1215 01:21:48,250 --> 01:21:52,250 Aku sudah menangkapnya. Aku sudah menangkap Sterns. 1216 01:21:53,380 --> 01:21:54,630 Dan dia lolos. 1217 01:21:55,170 --> 01:21:59,000 Dia nyaris mendorong kita 1218 01:22:01,290 --> 01:22:02,960 Katakan apa yang perlu kau katakan. 1219 01:22:08,630 --> 01:22:10,590 Steve membuat kesalahan. 1220 01:22:11,880 --> 01:22:13,210 Tidak 1221 01:22:13,290 --> 01:22:19,370 Dia memberimu perisai itu bukan karena kau 1222 01:22:23,630 --> 01:22:28,050 Kau pikir jika kau punya serum itu kau bisa 1223 01:22:28,580 --> 01:22:31,000 Steve memilikinya 1224 01:22:32,000 --> 01:22:34,540 Kau manusia biasa 1225 01:22:35,830 --> 01:22:38,460 Steve memberi orang sesuatu untuk dipercaya. 1226 01:22:39,630 --> 01:22:42,010 kau memberi mereka sesuatu untuk dicita-citakan. 1227 01:22:45,960 --> 01:22:47,790 Apa penulis pidatomu membantumu soal itu? 1228 01:22:47,880 --> 01:22:50,420 Ya 1229 01:22:50,500 --> 01:22:52,630 Tidak 1230 01:22:52,710 --> 01:22:54,960 -Emosional. 1231 01:22:55,040 --> 01:22:56,170 Tapi cukup. 1232 01:22:56,250 --> 01:22:57,130 Ya. 1233 01:22:58,670 --> 01:23:03,500 Dengar 1234 01:23:08,210 --> 01:23:10,000 Akan baik-baik saja 1235 01:23:16,170 --> 01:23:17,300 Terima kasih 1236 01:23:18,500 --> 01:23:20,080 Aku sayang padamu 1237 01:23:29,630 --> 01:23:31,260 -Apakah itu... 1238 01:23:31,830 --> 01:23:35,250 Calon Anggota Kongres James Buchanan Barnes. 1239 01:23:39,380 --> 01:23:44,300 Dia lebih tinggi aslinya 1240 01:23:44,380 --> 01:23:46,800 Umurnya 110 tahun. 1241 01:23:47,540 --> 01:23:49,670 -Aku bisa terima itu. 1242 01:23:49,750 --> 01:23:53,170 terhadap upaya pembunuhan di Gedung Putih 1243 01:23:53,250 --> 01:23:56,380 di Pangkalan Gabungan Anacostia-Bolling 1244 01:23:56,460 --> 01:23:59,670 Isaiah Bradley dijadwalkan menghadap 1245 01:23:59,750 --> 01:24:00,830 Aku butuh udara segar. 1246 01:24:00,920 --> 01:24:03,300 Ini adalah kejatuhan yang menakjubkan bagi seorang pria 1247 01:24:03,380 --> 01:24:06,170 yang dibawa keluar dari bayang-bayang 1248 01:24:06,250 --> 01:24:09,830 Hanya dua tahun setelah dibebaskan 1249 01:24:09,920 --> 01:24:13,130 Bradley kini mendapati dirinya ditahan 1250 01:24:13,210 --> 01:24:16,420 dan menghadapi kemungkinan hukuman mati. 1251 01:24:28,880 --> 01:24:30,460 Oke 1252 01:24:32,540 --> 01:24:33,540 Bicara padaku. 1253 01:24:33,630 --> 01:24:35,340 Dunphy 1254 01:24:35,420 --> 01:24:36,800 Baiklah 1255 01:24:36,880 --> 01:24:39,840 Pil yang kau berikan padaku itu 1256 01:24:39,920 --> 01:24:41,960 direkayasa untuk diserap ke dalam darah. 1257 01:24:42,040 --> 01:24:43,370 Dari mana kau dapat ini? 1258 01:24:43,460 --> 01:24:45,130 Sial. Aku harus menelepon. 1259 01:24:52,710 --> 01:24:56,290 Suara ini sedang 1260 01:24:57,670 --> 01:25:01,800 Saat aku putar kenop ini 1261 01:25:02,630 --> 01:25:05,090 Aku tidak senang dengan kematianmu 1262 01:25:05,580 --> 01:25:07,830 tapi aku tidak bisa membiarkanmu menelepon Captain. 1263 01:25:07,920 --> 01:25:10,090 Siapa kau? 1264 01:25:11,670 --> 01:25:13,420 Bukankah sudah jelas? 1265 01:25:14,250 --> 01:25:15,290 Akulah pahlawannya. 1266 01:25:38,130 --> 01:25:39,340 Pak. 1267 01:25:41,420 --> 01:25:42,750 Agen Taylor. 1268 01:25:43,290 --> 01:25:45,540 Hanya ingin memberitahu Anda 1269 01:25:45,630 --> 01:25:47,630 dan kami juga melakukan tiga penyisiran 1270 01:25:48,170 --> 01:25:49,170 Terima kasih. 1271 01:25:50,080 --> 01:25:51,750 -Sampai jumpa di luar sana. 1272 01:26:11,880 --> 01:26:12,710 Halo? 1273 01:26:13,960 --> 01:26:16,460 Halo. Hai. 1274 01:26:17,790 --> 01:26:19,460 Aku... Bagaimana kabarmu? 1275 01:26:21,670 --> 01:26:25,380 Maaf 1276 01:26:25,460 --> 01:26:26,790 Kau baik-baik saja? 1277 01:26:28,500 --> 01:26:29,710 Aku baik-baik saja. 1278 01:26:30,250 --> 01:26:32,330 Senang sekali mendengar suaramu. 1279 01:26:34,420 --> 01:26:36,000 Aku tidak menyangka kau akan menjawab. 1280 01:26:37,460 --> 01:26:41,790 Betty 1281 01:26:43,460 --> 01:26:48,590 Tapi aku mencoba berubah 1282 01:26:52,210 --> 01:26:56,540 Mungkin kita bisa jalan-jalan kapan-kapan? 1283 01:26:57,380 --> 01:27:02,460 Melihat bunga sakura 1284 01:27:06,000 --> 01:27:09,750 Ya. Boleh juga. 1285 01:27:11,960 --> 01:27:15,090 Oke. Aku sayang padamu. 1286 01:27:16,000 --> 01:27:17,130 Dah 1287 01:27:37,630 --> 01:27:38,710 Silakan. 1288 01:27:39,790 --> 01:27:41,210 Selamat siang 1289 01:27:44,580 --> 01:27:46,040 Saat saya menjabat 1290 01:27:46,130 --> 01:27:51,380 saya berjanji kita akan menciptakan 1291 01:27:52,460 --> 01:27:56,630 Hari ini 1292 01:27:58,170 --> 01:27:59,710 Captain America... 1293 01:28:02,580 --> 01:28:07,410 maukah kau berbaik hati menasihati 1294 01:28:08,380 --> 01:28:10,090 Itu yang kau lakukan 1295 01:28:11,380 --> 01:28:14,670 Kurasa kita punya lima menit 1296 01:28:14,750 --> 01:28:18,170 Kau merusak penutup megahku 1297 01:28:18,250 --> 01:28:21,330 Jadi sekarang aku terpaksa menyerahkan diri 1298 01:28:21,420 --> 01:28:25,000 Yah 1299 01:28:25,080 --> 01:28:28,960 Aku menunggumu sadar 1300 01:28:29,460 --> 01:28:32,340 agar dunia melihat Ross apa adanya. 1301 01:28:32,420 --> 01:28:37,050 Saya bangga mengatakan perjanjian kita 1302 01:28:37,540 --> 01:28:39,210 Saya akan menjawab beberapa pertanyaan. 1303 01:28:39,750 --> 01:28:42,330 Pak 1304 01:28:42,420 --> 01:28:45,880 memburuk karena penanganan Anda 1305 01:28:45,960 --> 01:28:50,460 Meskipun ada rekayasa yang digunakan beberapa pihak 1306 01:28:50,540 --> 01:28:53,580 ikatan kita terbukti kuat. 1307 01:28:53,670 --> 01:28:56,000 Kau membuat Ross tetap hidup selama bertahun-tahun. 1308 01:28:56,830 --> 01:28:59,540 Tidak membunuhnya saat kau punya kesempatan 1309 01:29:00,790 --> 01:29:02,290 Menurutku 1310 01:29:03,500 --> 01:29:06,580 Samudra Hindia 1311 01:29:07,960 --> 01:29:09,790 Kau ingin menghancurkan warisannya. 1312 01:29:10,830 --> 01:29:12,000 Ya. 1313 01:29:13,500 --> 01:29:15,290 Tapi kau belum tahu caranya. 1314 01:29:15,380 --> 01:29:16,920 Pilnya. 1315 01:29:17,000 --> 01:29:18,420 Aku punya orang untuk urus itu juga. 1316 01:29:19,170 --> 01:29:20,670 Tidak lagi. 1317 01:29:21,540 --> 01:29:25,580 Benarkah permusuhan di Samudra Hindia 1318 01:29:25,670 --> 01:29:29,130 bahwa 1319 01:29:29,210 --> 01:29:30,790 untuk mencuri adamantium mereka? 1320 01:29:31,790 --> 01:29:33,370 Kami tidak membayar mereka. 1321 01:29:33,460 --> 01:29:35,340 Ross mengubahku menjadi monster. 1322 01:29:35,830 --> 01:29:38,620 Wajar saja jika aku melakukan 1323 01:29:39,670 --> 01:29:40,920 Kenapa kau tidak tersenyum? 1324 01:29:41,420 --> 01:29:43,300 -Tiarap! 1325 01:29:48,630 --> 01:29:53,340 Apa kau pernah gunakan otak besarmu itu untuk 1326 01:29:53,880 --> 01:29:54,880 Mau taruhan? 1327 01:29:54,960 --> 01:29:55,840 Ya. 1328 01:29:57,380 --> 01:29:59,130 -Kau mau ke mana? 1329 01:30:00,330 --> 01:30:01,910 Tiarap 1330 01:30:03,960 --> 01:30:05,960 -Anda berhak untuk tetap diam... 1331 01:30:06,670 --> 01:30:10,380 Jika aku benar tentang Ross 1332 01:30:11,080 --> 01:30:12,500 Kau akan mati! 1333 01:30:13,540 --> 01:30:17,790 Bapak Presiden 1334 01:30:18,380 --> 01:30:20,380 Dia mengklaim Anda menjanjikannya pengampunan 1335 01:30:20,460 --> 01:30:23,210 jika dia mengerjakan proyek pemerintah rahasia 1336 01:30:23,290 --> 01:30:24,330 Itu bohong. 1337 01:30:24,920 --> 01:30:28,800 Presiden Ross 1338 01:30:28,880 --> 01:30:31,760 -Apa yang kau mau? 1339 01:30:31,830 --> 01:30:33,120 tapi sudah terlambat untuk itu sekarang. 1340 01:30:33,210 --> 01:30:35,000 -Pak... 1341 01:30:35,080 --> 01:30:36,460 Biar kujelaskan. 1342 01:30:36,540 --> 01:30:37,710 Mereka harus tahu. 1343 01:30:37,790 --> 01:30:39,000 Kau harus mengerti posisiku. 1344 01:30:39,080 --> 01:30:43,160 Oh 1345 01:30:43,250 --> 01:30:44,670 Biarkan aku sendiri! 1346 01:30:44,750 --> 01:30:46,540 -Biarkan aku! Lepaskan aku! 1347 01:30:46,630 --> 01:30:47,960 Aku tidak bisa membiarkanmu. 1348 01:30:48,040 --> 01:30:49,120 -Kau tidak bisa membiarkanku? 1349 01:30:49,210 --> 01:30:50,040 Membiarkanku? 1350 01:30:50,130 --> 01:30:53,880 -Membiarkanku? 1351 01:30:53,960 --> 01:30:56,210 Dan Betty akan semakin membencimu. 1352 01:30:56,290 --> 01:30:58,080 Pak 1353 01:31:07,710 --> 01:31:08,750 Pak. 1354 01:31:15,250 --> 01:31:16,830 Ya Tuhan. 1355 01:31:37,790 --> 01:31:39,420 Sejak kapan warnanya merah? 1356 01:31:44,710 --> 01:31:46,090 Presiden Ross? 1357 01:31:49,500 --> 01:31:50,750 Agen Taylor 1358 01:32:27,130 --> 01:32:28,880 Inilah yang diinginkan Sterns. 1359 01:32:38,830 --> 01:32:39,870 Ya Tuhan. 1360 01:32:45,920 --> 01:32:47,500 Sam 1361 01:32:47,580 --> 01:32:49,460 Buat perimeter di sekitar Gedung Putih. 1362 01:33:17,580 --> 01:33:18,580 Tidak. 1363 01:33:18,670 --> 01:33:20,340 Mundur. Mundur! 1364 01:33:27,130 --> 01:33:28,170 Merunduk! 1365 01:33:30,670 --> 01:33:32,420 Sam 1366 01:34:17,210 --> 01:34:19,170 Ruth 1367 01:34:19,540 --> 01:34:20,710 Aku akan pancing Ross ke sana. 1368 01:34:20,790 --> 01:34:22,960 Sam 1369 01:34:23,040 --> 01:34:24,170 Lakukan! 1370 01:35:21,250 --> 01:35:22,960 Kau masih bisa melawan ini 1371 01:35:23,500 --> 01:35:25,040 Kau lihat di mana kau berada? 1372 01:35:27,630 --> 01:35:29,090 Kau ingat tempat ini? 1373 01:35:30,210 --> 01:35:32,090 Kau dulu sering ke sini bersama Betty. 1374 01:35:35,380 --> 01:35:36,510 Itu tidak berhasil. 1375 01:35:45,290 --> 01:35:46,290 Oke. 1376 01:35:46,380 --> 01:35:47,460 Kau menginginkanku? 1377 01:35:48,750 --> 01:35:50,130 Kejar dan tangkap aku! 1378 01:37:38,750 --> 01:37:40,750 Sam? Sam 1379 01:37:41,460 --> 01:37:42,790 Sam 1380 01:37:49,830 --> 01:37:52,000 Tolong katakan aku berhasil 1381 01:37:58,920 --> 01:37:59,920 Sial. 1382 01:38:05,540 --> 01:38:07,170 Bantuan lima menit lagi tiba. 1383 01:38:07,250 --> 01:38:09,250 Tidak 1384 01:38:09,330 --> 01:38:10,620 Apa? 1385 01:38:20,250 --> 01:38:21,750 Seharusnya aku minum serum itu. 1386 01:38:21,830 --> 01:38:23,750 Bucky omong kosong. 1387 01:38:28,080 --> 01:38:29,500 Aku akan kalah taruhan itu. 1388 01:38:36,790 --> 01:38:37,830 Ross. 1389 01:38:37,920 --> 01:38:40,800 Kita berdua tahu kau bisa menjatuhkanku 1390 01:38:41,420 --> 01:38:43,170 tapi kurasa kau tidak mau melakukannya. 1391 01:38:50,880 --> 01:38:53,920 Aku tahu kau telah melakukan hal-hal mengerikan. 1392 01:38:55,830 --> 01:38:57,370 Nah 1393 01:38:58,460 --> 01:39:00,590 tapi kurasa kau mencoba berubah. 1394 01:39:01,630 --> 01:39:03,630 Sekarang saatnya membuktikannya pada dunia. 1395 01:39:04,790 --> 01:39:06,330 Buktikan pada Betty. 1396 01:40:01,460 --> 01:40:04,000 Tentara sedang memindahkan Sterns 1397 01:40:05,460 --> 01:40:06,920 Kita harus membawamu ke rumah sakit. 1398 01:40:08,040 --> 01:40:10,040 Ada tempat yang harus kita datangi dulu. 1399 01:40:22,460 --> 01:40:23,920 Sudah tiga 1400 01:40:26,040 --> 01:40:27,460 Sudah kubilang aku akan mengeluarkanmu. 1401 01:40:28,460 --> 01:40:29,750 Kenapa lama sekali? 1402 01:40:34,080 --> 01:40:35,250 Terima kasih 1403 01:40:35,790 --> 01:40:37,120 Aku mendukungmu. 1404 01:40:37,210 --> 01:40:39,040 Tulangku patah beberapa 1405 01:40:42,670 --> 01:40:46,090 Ayo 1406 01:40:46,170 --> 01:40:48,000 lalu Anda bebas pergi. 1407 01:40:54,580 --> 01:40:59,210 Pembicaraan dunia berlanjut dalam perlombaan senjata 1408 01:40:59,290 --> 01:41:02,540 saat kita memasuki dunia baru 1409 01:41:02,630 --> 01:41:03,840 Kembali ke ibu kota negara kita 1410 01:41:03,920 --> 01:41:06,960 peletakan batu pertama dilakukan 1411 01:41:07,040 --> 01:41:10,580 menandai langkah signifikan 1412 01:41:29,170 --> 01:41:30,250 Lewat sini. 1413 01:41:38,420 --> 01:41:42,550 Bapak Presiden. Bagaimana tempat tinggal Anda? 1414 01:41:50,080 --> 01:41:51,790 Sengaja dibuat tidak nyaman. 1415 01:41:53,210 --> 01:41:55,420 Kudengar makanannya 1416 01:41:55,500 --> 01:41:56,630 Kau dengar benar. 1417 01:41:58,170 --> 01:41:59,340 Bradley sudah keluar? 1418 01:41:59,420 --> 01:42:00,250 Ya 1419 01:42:00,330 --> 01:42:01,540 Baguslah. 1420 01:42:02,380 --> 01:42:04,420 Bapak Presiden 1421 01:42:04,500 --> 01:42:09,040 Tampaknya Sterns menaikkan kadar gamma 1422 01:42:09,130 --> 01:42:12,340 Itu menumpuk di tubuh Anda selama bertahun-tahun. 1423 01:42:12,420 --> 01:42:14,090 Menyebabkan amukan kecilku. 1424 01:42:14,630 --> 01:42:16,460 Itulah kenapa aku harus di sini. 1425 01:42:18,880 --> 01:42:20,920 Dinding yang kokoh 1426 01:42:21,000 --> 01:42:22,000 Ya. 1427 01:42:22,750 --> 01:42:23,920 Tapi harus kukatakan 1428 01:42:24,420 --> 01:42:28,170 sungguh luar biasa melihat Anda mengambil 1429 01:42:29,080 --> 01:42:32,620 Melepas jabatan Anda. Menerima hukuman Anda. 1430 01:42:33,130 --> 01:42:35,050 Aku harus membiarkan negara ini maju. 1431 01:42:36,380 --> 01:42:39,510 Jepang memutuskan untuk menegakkan perjanjian itu 1432 01:42:40,420 --> 01:42:42,550 Perjanjian Ozaki-Ross. 1433 01:42:43,250 --> 01:42:44,460 Anda berhasil. 1434 01:42:44,960 --> 01:42:46,340 Sam 1435 01:42:47,790 --> 01:42:48,790 Pak? 1436 01:42:50,630 --> 01:42:53,880 Kita berada di pihak yang berbeda dalam hal ini 1437 01:42:55,670 --> 01:43:00,880 Dengar 1438 01:43:02,210 --> 01:43:05,840 Selain itu 1439 01:43:07,920 --> 01:43:11,380 Aku ingin tinggal 1440 01:43:20,670 --> 01:43:22,000 Hai 1441 01:43:25,880 --> 01:43:28,920 Kurasa aku harus menunda 1442 01:43:30,420 --> 01:43:31,500 Tidak apa-apa. 1443 01:43:33,710 --> 01:43:35,960 Kita bisa duduk dan bicara 1444 01:43:38,000 --> 01:43:39,080 Aku mau. 1445 01:43:40,880 --> 01:43:42,010 Aku juga. 1446 01:43:55,670 --> 01:43:57,050 Bagaimana kabar anak itu hari ini? 1447 01:43:57,130 --> 01:44:00,170 Dia masih agak linglung 1448 01:44:01,420 --> 01:44:02,750 Aku biarkan kalian berdua mengobrol. 1449 01:44:02,830 --> 01:44:04,960 Hei 1450 01:44:05,500 --> 01:44:06,500 Tidak. 1451 01:44:07,330 --> 01:44:10,500 Aku dapat tiket untuk Ruth dan aku 1452 01:44:11,040 --> 01:44:13,290 Setidaknya ini yang bisa kulakukan 1453 01:44:13,380 --> 01:44:16,840 Aku senang kau menemukan teman 1454 01:44:19,210 --> 01:44:20,210 Katakan lagi. 1455 01:44:23,580 --> 01:44:26,620 Aku bercanda. Kena kau. 1456 01:44:32,130 --> 01:44:34,630 Sang Falcon terbangun. 1457 01:44:36,420 --> 01:44:38,130 Tidak bisa membiarkanmu bersenang-senang sendirian. 1458 01:44:43,380 --> 01:44:45,420 Maaf aku mengacau. 1459 01:44:45,500 --> 01:44:47,460 Mengacau? Sudahlah. 1460 01:44:47,540 --> 01:44:48,580 Benar. 1461 01:44:49,130 --> 01:44:50,800 Kau tidak pernah mengacau sepertiku. 1462 01:44:51,880 --> 01:44:56,960 Kau tidak pernah tertembak jatuh dari langit 1463 01:44:57,630 --> 01:44:59,050 Kau selalu tepat sasaran. 1464 01:45:01,250 --> 01:45:02,250 Ya. 1465 01:45:04,210 --> 01:45:06,000 Karena jika aku tidak tepat sasaran... 1466 01:45:10,420 --> 01:45:14,500 Aku merasa mengecewakan semua orang lain 1467 01:45:17,420 --> 01:45:18,960 Itu tekanan 1468 01:45:21,250 --> 01:45:22,540 Itu membebanimu. 1469 01:45:25,920 --> 01:45:28,380 Membuatmu bertanya-tanya apakah kau akan pernah... 1470 01:45:30,420 --> 01:45:31,710 cukup. 1471 01:45:41,040 --> 01:45:45,670 Di tempatku dibesarkan 1472 01:45:46,170 --> 01:45:47,500 Atau di TV. 1473 01:45:49,080 --> 01:45:50,540 Selalu terasa begitu jauh. 1474 01:45:52,080 --> 01:45:54,410 Dan aku terus berpikir mungkin 1475 01:45:56,130 --> 01:45:57,260 kau tahu 1476 01:45:57,330 --> 01:45:59,040 Jangan sebut Ant-Man. 1477 01:46:02,330 --> 01:46:03,410 Tidak 1478 01:46:08,040 --> 01:46:09,210 Aku ingin menjadi dirimu. 1479 01:46:10,540 --> 01:46:11,540 Yah... 1480 01:46:11,630 --> 01:46:12,710 Sam Wilson. 1481 01:46:14,330 --> 01:46:18,370 Karena orang itu? 1482 01:46:20,460 --> 01:46:23,170 Tekanan itu 1483 01:46:23,830 --> 01:46:25,460 Aku juga menginginkannya 1484 01:46:35,000 --> 01:46:36,710 Kau tahu ini semua tentang waktu 1485 01:46:37,920 --> 01:46:42,840 Kendalikan putaranmu 1486 01:46:47,500 --> 01:46:49,080 -Tidak. 1487 01:46:49,170 --> 01:46:50,590 Tidak. Itu... 1488 01:46:51,130 --> 01:46:52,130 Itu dia. 1489 01:46:53,250 --> 01:46:54,920 Seharusnya aku tertembak jatuh dari langit 1490 01:46:55,000 --> 01:46:56,250 Ya 1491 01:46:56,330 --> 01:46:57,500 Oke. 1492 01:46:59,580 --> 01:47:01,370 Kau tahu 1493 01:47:01,880 --> 01:47:03,050 Aku tahu. 1494 01:47:04,500 --> 01:47:08,080 Dan ketika saatnya tiba 1495 01:47:09,130 --> 01:47:10,920 karena Ross benar tentang satu hal. 1496 01:47:11,880 --> 01:47:14,130 Dunia membutuhkan Avengers. 1497 01:47:14,210 --> 01:47:15,960 -Sungguh? 1498 01:47:16,500 --> 01:47:17,630 Tentu saja. 1499 01:47:19,920 --> 01:47:22,920 Aku tidak memikirkannya sebelumnya 1500 01:47:23,460 --> 01:47:24,460 Oh 1501 01:47:24,540 --> 01:47:27,000 ...karena sayapnya rusak 1502 01:47:27,080 --> 01:47:27,960 Tidak. 1503 01:47:28,500 --> 01:47:29,790 -Kau tidak dengar apa yang mau kutanyakan. 1504 01:47:29,880 --> 01:47:30,960 Apa pun yang kau tanya 1505 01:47:31,040 --> 01:47:34,920 Aku cuma bilang 1506 01:47:35,000 --> 01:47:36,210 dan bisa memberiku... 1507 01:47:36,290 --> 01:47:39,920 Koneksi untuk upgrade sayapnya. 1508 01:47:41,210 --> 01:47:43,750 Kau akan minta koneksi 1509 01:47:43,830 --> 01:47:44,710 Ya. 1510 01:47:44,790 --> 01:47:46,540 Itu hal paling Miami di dunia. 1511 01:47:46,630 --> 01:47:49,260 Kau bercanda? 1512 01:57:19,500 --> 01:57:21,630 Sudah kubilang kau akan kalah taruhan itu. 1513 01:57:23,080 --> 01:57:24,910 Kau mau tahu apa yang lucu? 1514 01:57:25,000 --> 01:57:27,210 Aku sedang tidak ingin mendengar leluconmu. 1515 01:57:27,710 --> 01:57:30,210 Kau membunuh banyak orang baik 1516 01:57:30,290 --> 01:57:33,670 Percayalah 1517 01:57:34,130 --> 01:57:36,300 Kita berbagi dunia yang sama 1518 01:57:37,040 --> 01:57:39,460 Dunia yang rela kau selamatkan dengan nyawamu ini? 1519 01:57:41,290 --> 01:57:42,540 Itu akan datang. 1520 01:57:43,210 --> 01:57:47,040 Aku sudah melihatnya dalam probabilitas 1521 01:57:48,250 --> 01:57:51,210 Semua pahlawan sepertimu yang melindungi dunia ini