1 00:00:15,750 --> 00:00:30,390 Subtitles Created By Riyadh 2 00:00:26,750 --> 00:00:30,390 Sir, one minute warning. Congratulations again. 3 00:00:30,870 --> 00:00:32,730 What do you think of Betty, my daughter? 4 00:00:33,290 --> 00:00:34,590 No, sir. You can try yourself. 5 00:01:39,540 --> 00:01:47,540 From this moment, from the emergence of a celestial mass in the Indian Ocean, 6 00:01:47,740 --> 00:01:52,420 the threats we face show no signs of slowing down. 7 00:01:52,780 --> 00:01:58,400 But the only way we can overcome them is TOGETHER! 8 00:01:59,160 --> 00:02:03,620 Today, President Ross embraced the theme of togetherness in his acceptance speech. 9 00:02:03,621 --> 00:02:05,940 This past tells a different story, 10 00:02:06,020 --> 00:02:08,940 especially when it comes to working with heroes like Captain America. 11 00:02:09,160 --> 00:02:11,740 As two of our nation's most important leaders, 12 00:02:11,820 --> 00:02:14,774 some question if they can overcome their at times 13 00:02:14,775 --> 00:02:17,480 tumultuous history to face the challenges ahead. 14 00:02:18,020 --> 00:02:19,020 Here you go. 15 00:02:21,200 --> 00:02:22,960 By the way, it's on the house. 16 00:02:29,470 --> 00:02:32,700 ...in the abominations of structural harm, 17 00:02:32,960 --> 00:02:37,240 Ross was criticized for what some calls an armistice warranted outburst. 18 00:02:37,440 --> 00:02:37,660 You're right. 19 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 A press conference. 20 00:02:38,960 --> 00:02:42,260 In fact, Betty blamed Ross for the collateral damage 21 00:02:42,261 --> 00:02:46,500 believing it was his relentless pursuits of Banner's fault that led to the rampage. 22 00:02:46,780 --> 00:02:50,780 It also resulted in the President's alleged estrangement from his daughter, 23 00:02:50,940 --> 00:02:54,060 Dr. Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 24 00:02:54,300 --> 00:02:57,720 But in a surprising turn of events, he managed to shift the narrative 25 00:02:57,721 --> 00:03:00,129 and silence his heartless critics by abrogating 26 00:03:00,141 --> 00:03:02,200 the man responsible for the abomination. 27 00:03:13,470 --> 00:03:17,620 ...what's going on there? 28 00:03:17,720 --> 00:03:20,320 Several mercenaries entered the package of unpowered wealth. 29 00:03:21,220 --> 00:03:23,060 They're handing it to the buyer and moving in. 30 00:03:23,320 --> 00:03:24,496 ...you know what they're carrying? 31 00:03:24,520 --> 00:03:26,080 That is classified for the White House. 32 00:03:26,840 --> 00:03:27,900 Of course it is. 33 00:03:28,840 --> 00:03:30,586 Where is Eagle One? We have strike authorization. 34 00:03:30,610 --> 00:03:32,460 Eagle One is entering the target airspace. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,700 I'll pull on the compound's covert entry points. 36 00:03:38,960 --> 00:03:41,260 Covert? Really? You must be new! 37 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 ...wait for it. 38 00:03:45,970 --> 00:03:53,970 ...wait for it. 39 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 ...wait for it. 40 00:04:03,240 --> 00:04:11,240 ...one minute, please. 41 00:04:11,360 --> 00:04:12,816 Zem, sit here and see what's happening. 42 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Copy that! 43 00:04:28,180 --> 00:04:32,470 ...how the hell did he just do that? 44 00:04:32,955 --> 00:04:35,230 Cap's gear was a gift from the Wakanda's drop in amount. 45 00:04:35,755 --> 00:04:36,990 I heard he even wrapped him in some kind of dress. 46 00:04:37,010 --> 00:04:38,290 The paper was made by the radio. 47 00:04:45,980 --> 00:04:47,980 Joaquin, Redwing is picking up hostages inside. 48 00:04:48,520 --> 00:04:49,340 I'm going in. 49 00:04:49,380 --> 00:04:51,140 Negative. The package is the priority. 50 00:04:51,360 --> 00:04:54,100 Have the SEALs track down the package. I want the hostages. 51 00:04:55,660 --> 00:04:57,380 Redwing, send a scan of the building. 52 00:04:59,360 --> 00:05:00,400 What is it? 53 00:05:00,740 --> 00:05:02,260 It's Sidewinder. He's ahead of Super. 54 00:05:02,900 --> 00:05:04,060 He's not supposed to be here. 55 00:05:05,600 --> 00:05:11,110 Did he find something? 56 00:05:14,350 --> 00:05:15,630 We pray, Padre. 57 00:05:16,150 --> 00:05:19,210 El Comprador me dijo que me encontrara por aquí. 58 00:05:19,745 --> 00:05:22,790 No me iré hasta que reciba el dinero que me debe. 59 00:05:36,440 --> 00:05:40,050 Hasta aquí para escuchar a Rosario, Padre. 60 00:05:41,860 --> 00:05:42,950 ¿Dónde está el Comprador? 61 00:05:43,320 --> 00:05:44,490 ¿Dónde está el Comprador? 62 00:05:44,910 --> 00:05:45,910 No lo sé. 63 00:05:46,420 --> 00:05:48,090 No lo sé, Señor. No lo sé. 64 00:05:48,290 --> 00:05:49,350 Kill them all. 65 00:05:50,150 --> 00:05:52,050 Kill them all, one at a time. 66 00:05:52,051 --> 00:05:53,810 No, por favor. No sabemos a quién. 67 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 ¡Silencio! 68 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 ¡Vamos! 69 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 ¡Vamos! 70 00:06:30,830 --> 00:06:38,830 El Comprador me dijo que me encontrara por aquí. 71 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 Gracias. 72 00:07:25,610 --> 00:07:26,290 Me voy a la banca. 73 00:07:26,590 --> 00:07:27,030 Gracias. 74 00:07:27,250 --> 00:07:34,460 Y Sidewinder's headed for the chapel. 75 00:07:35,920 --> 00:07:37,376 I already know what you're trying to do. 76 00:07:37,400 --> 00:07:38,640 Can't be at two places at once. 77 00:07:39,980 --> 00:07:41,160 All right, this time. 78 00:07:41,161 --> 00:07:42,900 Don't die. But don't be just don't kill. 79 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Don't die. Copy that. 80 00:07:54,000 --> 00:07:57,040 Fire didn't show. Looks like you need better clients. 81 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 You don't need to worry. 82 00:07:59,260 --> 00:08:00,940 I'll find you by wasting my time. 83 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 You have bigger concerns. 84 00:08:28,160 --> 00:08:30,860 Captain America I dreamt of killing was bigger than you. 85 00:08:31,020 --> 00:08:32,520 From having to disappoint me. 86 00:08:36,170 --> 00:08:37,640 I bet you break easy. 87 00:08:38,340 --> 00:08:39,440 Not that easy. 88 00:08:53,220 --> 00:08:54,750 Where did your rib go? 89 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 In a minute. 90 00:08:56,740 --> 00:08:58,530 No. No. Let's get this over with. 91 00:08:58,590 --> 00:08:59,750 I got shit to do today. 92 00:09:20,670 --> 00:09:21,670 Nobody saw that. 93 00:09:24,200 --> 00:09:25,390 Sam. Practice security. 94 00:09:27,030 --> 00:09:34,000 I just started my election. 95 00:10:06,870 --> 00:10:07,970 Save some for us Captain. 96 00:10:09,310 --> 00:10:10,850 He has a fragile arm so be gentle. 97 00:10:19,260 --> 00:10:20,780 Keep your face always to the sunshine. 98 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 The shadows will fall behind you. 99 00:10:23,320 --> 00:10:25,000 The quote was Betty's idea. 100 00:10:26,670 --> 00:10:27,836 She's still not speaking with you? 101 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 No. 102 00:10:28,960 --> 00:10:30,700 She doesn't believe I've changed. 103 00:10:31,740 --> 00:10:32,820 Really changed. 104 00:10:36,220 --> 00:10:37,980 I don't think I'm going to get another shot. 105 00:10:39,210 --> 00:10:41,330 Coming up on the end of my first hundred days, Layla. 106 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Hello? 107 00:10:54,100 --> 00:10:55,830 Mr. President, the mission was a success. 108 00:10:56,390 --> 00:10:57,550 All right. Fill me in. 109 00:10:58,450 --> 00:11:00,450 Cap and the SEAL team saved the hostages. 110 00:11:00,910 --> 00:11:02,770 The package is secure and in your team. 111 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 How's your brother? 112 00:11:04,890 --> 00:11:05,890 Oh, your mother. 113 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 He's in the Air Force. 114 00:11:07,810 --> 00:11:09,130 Probably because of you. 115 00:11:10,565 --> 00:11:11,805 I try to hold that against him. 116 00:11:12,600 --> 00:11:14,240 It's a weird place by hand though, right? 117 00:11:14,610 --> 00:11:15,430 Wide open. 118 00:11:15,530 --> 00:11:16,530 It's all perimeter. 119 00:11:17,550 --> 00:11:19,246 You think the buyer ever intended on showing up? 120 00:11:19,270 --> 00:11:20,510 He certainly got played. 121 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 What did they say? 122 00:11:21,910 --> 00:11:22,910 Same thing. 123 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 Contract was anonymous. 124 00:11:24,530 --> 00:11:26,650 Fifteen mil is still the canister and route to Japan. 125 00:11:28,110 --> 00:11:29,550 He'll show up here if we can buy it. 126 00:11:33,030 --> 00:11:34,790 Let us know you get a trace on the sideline. 127 00:11:35,460 --> 00:11:35,900 Cool. 128 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Thank you. 129 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 You'll notice. 130 00:11:42,890 --> 00:11:44,020 I did not die. 131 00:11:44,500 --> 00:11:45,936 And people are saying I did not die. 132 00:11:45,960 --> 00:11:46,540 In a style. 133 00:11:46,541 --> 00:11:47,541 What are you saying? 134 00:11:48,120 --> 00:11:48,520 People. 135 00:11:48,620 --> 00:11:49,120 You mean people. 136 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Everybody. 137 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Everybody is saying that. 138 00:11:52,350 --> 00:11:54,390 Look, something I don't mean your old dealer brand. 139 00:11:54,700 --> 00:11:56,500 You got on degrees upside down. 140 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 I'm joking. 141 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 You look good. 142 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 Fair enough. 143 00:12:02,170 --> 00:12:04,076 That means you're probably going to introduce me to Antony? 144 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 Nope. 145 00:12:06,250 --> 00:12:08,136 Well, at least you got to teach me your aerial kick, Mac. 146 00:12:08,160 --> 00:12:10,640 Look, if I'm going to be Falcon, I got to know everything. 147 00:12:11,530 --> 00:12:13,160 And no way are you ready for that. 148 00:12:13,430 --> 00:12:16,270 But I got a guy who will teach you the fundamentals from the ground up. 149 00:12:16,940 --> 00:12:18,560 No, he's not a people person. 150 00:12:19,580 --> 00:12:21,036 So you got to learn how to keep your mouth shut. 151 00:12:21,060 --> 00:12:22,060 Can you do that? 152 00:12:24,580 --> 00:12:25,616 He's going to love me, bro. 153 00:12:25,640 --> 00:12:26,200 Are you kidding me? 154 00:12:26,260 --> 00:12:27,820 That's not the right answer. 155 00:12:35,740 --> 00:12:36,560 What's up, Rangy? 156 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 It's Pretty Boy. 157 00:12:37,800 --> 00:12:38,440 Pretty Boy? 158 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 That's a ranch about me. 159 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 I don't need Falcon. 160 00:12:40,880 --> 00:12:41,540 No, you're not. 161 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 I am. 162 00:12:42,980 --> 00:12:43,980 Joaquin Torres. 163 00:12:44,710 --> 00:12:45,960 I've been working with him for three years. 164 00:12:45,961 --> 00:12:49,281 Hey guys, I haven't figured out how to shut them up yet. So what are we doing here? 165 00:12:49,400 --> 00:12:53,280 For pepidics, I don't really know how to walk, after you bring a hit. 166 00:13:01,180 --> 00:13:04,180 That's Isaiah Bradford. The Isaiah Bradford. 167 00:13:05,300 --> 00:13:07,676 You brought me to the Forgotten Capital. Why don't you say something? 168 00:13:07,700 --> 00:13:11,840 It is a pleasure to meet you. Your missions in Korea are legendary. 169 00:13:12,740 --> 00:13:13,880 And after that, no action. 170 00:13:14,230 --> 00:13:17,086 A lot has changed in the world. We could have used another super soldier. 171 00:13:17,110 --> 00:13:19,700 The United States government threw me in prison for 30 years. 172 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 They experimented on me for decades. 173 00:13:24,550 --> 00:13:25,710 That makes sense. That sucks. 174 00:13:25,920 --> 00:13:26,520 Can we start? 175 00:13:26,820 --> 00:13:27,480 Let's do it. 176 00:13:27,830 --> 00:13:29,160 No binder in your wings. 177 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 No shield. 178 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 No super soldier seal. 179 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 I want to see if he's got three in him. 180 00:13:37,830 --> 00:13:39,200 Get those legs, Sam. 181 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 That's what you got. 182 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 That's one. 183 00:13:50,020 --> 00:13:51,020 Let's go. 184 00:13:52,100 --> 00:13:53,280 I'll beat it. 185 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 That's two. 186 00:14:06,280 --> 00:14:08,230 I'm sorry. What were you saying? 187 00:14:08,810 --> 00:14:10,710 See? I'm not a people person. 188 00:14:11,170 --> 00:14:14,990 In a fight, the last hit is the only hit that matters. I know. Shut up. 189 00:14:15,450 --> 00:14:17,130 Alright, that's it. Take me in. I'm ready. 190 00:14:18,240 --> 00:14:19,990 Captain America doesn't get to take five. 191 00:14:20,270 --> 00:14:21,270 Let's go. 192 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 I need to take this. 193 00:14:24,620 --> 00:14:25,620 I'm not taking five. 194 00:14:29,460 --> 00:14:32,211 Oh, you still got the... No, I don't... Oh, that's it. 195 00:14:33,640 --> 00:14:34,730 Maybe I wanted it on there. 196 00:14:36,210 --> 00:14:37,810 Oh, you want me to make the text bigger? 197 00:14:37,890 --> 00:14:38,890 So you can read it? 198 00:14:39,720 --> 00:14:41,080 Yeah, I'll hold for it, President. 199 00:14:49,270 --> 00:14:50,270 Where are you going? 200 00:14:53,580 --> 00:14:54,700 You want to talk about it? 201 00:14:58,390 --> 00:14:59,390 It just... 202 00:15:00,210 --> 00:15:01,250 doesn't sit right with me. 203 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Captain America. 204 00:15:03,610 --> 00:15:04,610 Answer to the President. 205 00:15:06,160 --> 00:15:08,120 The President of the country who stole your life? 206 00:15:08,190 --> 00:15:09,190 It's not just that. 207 00:15:09,790 --> 00:15:12,050 We're talking about Thaddeus Thunderbolt Ross. 208 00:15:13,240 --> 00:15:14,970 Son of a bitch earned that nickname, too. 209 00:15:15,620 --> 00:15:16,830 I know, Isaiah. First hand. 210 00:15:17,560 --> 00:15:19,210 Remember, Ross threw me in the raft. 211 00:15:20,120 --> 00:15:22,050 Hounded me, Steve, and Natasha for years. 212 00:15:22,580 --> 00:15:23,820 So why are you working for him? 213 00:15:24,730 --> 00:15:28,350 As long as you do, Captain America stands for people like him. 214 00:15:29,720 --> 00:15:31,280 You've got no business working for him. 215 00:15:32,060 --> 00:15:33,420 You see what's going on out there? 216 00:15:34,430 --> 00:15:35,550 The country is lost. 217 00:15:36,770 --> 00:15:38,930 I'm standing next to the President, even if it's Ross. 218 00:15:40,660 --> 00:15:41,660 It gives people hope. 219 00:15:43,360 --> 00:15:44,666 Now come on, give me some credit. 220 00:15:44,690 --> 00:15:46,490 I have a friend who works in the White House. 221 00:15:46,700 --> 00:15:48,830 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 222 00:15:51,885 --> 00:15:53,405 None of this means I forgot about you. 223 00:15:55,330 --> 00:15:56,330 I see what you're doing. 224 00:15:57,640 --> 00:15:59,690 Come on, pull that counseling bullshit on in. 225 00:16:02,270 --> 00:16:04,770 Trust me, my eyes are wide open on this, okay? 226 00:16:05,700 --> 00:16:10,590 I know Ross will never change, but he is the President. 227 00:16:12,530 --> 00:16:15,690 So you're going to tell me what you want to do and you plan on making me guess? 228 00:16:17,230 --> 00:16:19,330 He invited Joaquin and I to the White House. 229 00:16:19,660 --> 00:16:20,900 And I said under one condition. 230 00:16:22,180 --> 00:16:24,110 If he extended an invitation to you as well. 231 00:16:25,750 --> 00:16:29,910 No, you're going to say no, but it would mean a lot to me if you were there. 232 00:16:31,270 --> 00:16:34,090 We just got to get you a suit. 233 00:16:35,350 --> 00:16:36,350 I have a damn suit. 234 00:16:38,360 --> 00:16:40,600 And why are you always wearing that ratty-ass sweatsuit? 235 00:16:42,950 --> 00:16:44,470 Come on, you're going to come or what? 236 00:16:47,860 --> 00:16:53,570 See, Isaiah, that's what I'm talking about. 237 00:16:53,590 --> 00:16:55,590 Now you're going to the White House. Look at that. 238 00:16:55,970 --> 00:16:57,010 You look good, O.G. 239 00:16:57,365 --> 00:16:59,501 I told you I was going to get you out of your own sweat. 240 00:16:59,525 --> 00:17:00,810 I'm going to get you now, man. 241 00:17:01,135 --> 00:17:02,370 Yeah, I know our men's warehouse. 242 00:17:02,371 --> 00:17:03,531 Our warehouse made that size. 243 00:17:05,370 --> 00:17:06,970 I got married with him. 244 00:17:08,510 --> 00:17:09,790 I'm sure she would be proud. 245 00:17:10,050 --> 00:17:11,050 I hope so. 246 00:17:12,660 --> 00:17:15,020 It feels strange to walk right into the belly of the beast. 247 00:17:15,670 --> 00:17:16,950 Yeah, I'm sure it can't be easy. 248 00:17:16,990 --> 00:17:17,330 It ain't. 249 00:17:17,370 --> 00:17:18,646 Which is why we got to celebrate. 250 00:17:18,670 --> 00:17:21,210 I don't care if it is Ross in charge. 251 00:17:21,400 --> 00:17:23,530 We are guests of honor at the White House, man. 252 00:17:23,590 --> 00:17:24,630 When did that ever happen? 253 00:17:24,790 --> 00:17:26,490 Then they sent us a limo, man. 254 00:17:26,710 --> 00:17:26,990 What? 255 00:17:27,510 --> 00:17:29,110 And we look good. 256 00:17:29,270 --> 00:17:29,670 What? 257 00:17:30,250 --> 00:17:30,850 Old school. 258 00:17:30,851 --> 00:17:32,070 we got your smell good on. 259 00:17:32,390 --> 00:17:34,490 Workers' house is up. 260 00:17:35,150 --> 00:17:36,990 Man, we got some good stuff. 261 00:17:37,330 --> 00:17:38,330 Just brought it down. 262 00:17:39,290 --> 00:17:39,650 ... 263 00:17:40,290 --> 00:17:41,290 ... 264 00:17:44,870 --> 00:17:49,490 ... ... ... And we were like this... We were like this... We were like this... 265 00:17:49,491 --> 00:17:51,070 We were like this... 266 00:17:51,570 --> 00:17:53,150 We were like this... 267 00:18:00,150 --> 00:18:08,150 Oh look at this! 268 00:18:11,130 --> 00:18:12,130 Oh you got it here! 269 00:18:12,850 --> 00:18:18,390 Let's do it 3 amigos on 3 1, 2, 3 270 00:18:21,900 --> 00:18:23,450 That's one new wallpaper look at that! 271 00:18:23,590 --> 00:18:25,290 Pretty good! Can you send it to me? 272 00:18:25,440 --> 00:18:28,530 Yeah, I airdropped it to you right now. You know I airdropped it right now. 273 00:18:29,100 --> 00:18:30,660 Of course, I know where the airdrop is. 274 00:18:38,945 --> 00:18:40,825 The President of the United States, Mr. Wilson. 275 00:18:41,430 --> 00:18:42,510 I see you guys are excited. 276 00:18:45,280 --> 00:18:47,920 Why? What am I walking into? 277 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 This is now. 278 00:18:50,500 --> 00:18:52,080 Oh, I see. You're the wrong patient. 279 00:18:52,081 --> 00:18:53,081 Oh, my God. 280 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 Wilson. 281 00:18:59,890 --> 00:19:01,320 Can you give us a room? 282 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 Thanks. 283 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 Doctor's orders. 284 00:19:10,650 --> 00:19:12,960 Not quite a cigar, but you better rip them down. 285 00:19:14,020 --> 00:19:15,420 Thanks for coming in. 286 00:19:15,620 --> 00:19:16,960 Welcome to the White House. 287 00:19:17,100 --> 00:19:18,380 Thank you for the invite, sir. 288 00:19:19,080 --> 00:19:22,000 I have to admit, I'm still getting used to the new look. 289 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Yeah, well they said 290 00:19:24,580 --> 00:19:25,760 lose the mustache 291 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 and lose the election. 292 00:19:29,160 --> 00:19:30,700 Extra help down in Mexico. 293 00:19:31,910 --> 00:19:35,120 Retreating that canister might just have saved this treaty. 294 00:19:35,440 --> 00:19:36,860 I was just doing my job, sir. 295 00:19:37,750 --> 00:19:42,440 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 296 00:19:43,890 --> 00:19:46,500 But what you've accomplished has given me reason to reconsider. 297 00:19:47,880 --> 00:19:49,881 Which is why I want you, 298 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Captain America, 299 00:19:52,750 --> 00:19:54,080 to help me rebuild the Avengers. 300 00:19:56,640 --> 00:19:57,120 The Avengers? 301 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 Yes, sir. 302 00:20:02,680 --> 00:20:03,960 Well, with all due respect, sir, 303 00:20:05,110 --> 00:20:06,730 when you passed the Scully Accords, 304 00:20:07,450 --> 00:20:08,570 you tore the Avengers apart. 305 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Why the change of heart? 306 00:20:10,715 --> 00:20:12,190 I represent all Americans now. 307 00:20:13,990 --> 00:20:16,031 Hell, half of them wouldn't even be here 308 00:20:16,530 --> 00:20:17,710 without the Avengers. 309 00:20:20,290 --> 00:20:21,290 The country needs this. 310 00:20:22,090 --> 00:20:24,650 And when we disagree on how to manage a situation, 311 00:20:26,210 --> 00:20:27,310 what happens then? 312 00:20:28,900 --> 00:20:30,060 We'll figure it out together. 313 00:20:31,970 --> 00:20:33,891 Look, you don't have to give me an answer now. 314 00:20:34,270 --> 00:20:35,350 Just think about it. 315 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Prime Minister Ozaki. 316 00:20:43,730 --> 00:20:44,940 That's what you say, isn't it? 317 00:20:45,140 --> 00:20:46,340 Thank you for being here. 318 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Sam Wilson. 319 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 Prime Minister Ozaki. 320 00:20:53,270 --> 00:20:54,430 Oh, I think the orangey dish. 321 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Oh, God. 322 00:20:57,800 --> 00:20:58,820 Would you like a picture? 323 00:20:59,425 --> 00:21:00,660 Sure. Sam, please. 324 00:21:06,660 --> 00:21:07,660 Thank you. 325 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Thank you. 326 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 Work with me, Sam. 327 00:21:14,260 --> 00:21:15,940 We'll show the world a better way forward. 328 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 That was unexpected. 329 00:21:23,960 --> 00:21:25,000 Maybe it's an opportunity. 330 00:21:29,860 --> 00:21:33,160 How was that? 331 00:21:34,130 --> 00:21:35,570 He asked me to restart the Avengers. 332 00:21:37,360 --> 00:21:38,800 That's huge, man. 333 00:21:38,860 --> 00:21:39,860 I don't know. 334 00:21:40,120 --> 00:21:41,620 We'd have to work for him. 335 00:21:42,010 --> 00:21:43,010 Ladies and gentlemen, 336 00:21:43,350 --> 00:21:46,370 the President of the United States, Thaddeus Ross. 337 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 Good evening, everyone. 338 00:21:50,440 --> 00:21:54,140 It's my great privilege to host you at the White House 339 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 on this historic evening. 340 00:21:57,090 --> 00:21:58,120 When the celestial mass 341 00:21:59,630 --> 00:22:01,261 emerged in the Indian Ocean, 342 00:22:02,420 --> 00:22:03,960 we did what we often do. 343 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 We squabbled over it. 344 00:22:07,260 --> 00:22:08,260 Countries rushed in 345 00:22:08,740 --> 00:22:10,100 to claim it as their own. 346 00:22:10,790 --> 00:22:14,440 Setting up research facilities to exploit its resources. 347 00:22:16,395 --> 00:22:18,100 What was found inside that island 348 00:22:18,300 --> 00:22:21,360 is nothing short of the discovery of the millennium. 349 00:22:22,390 --> 00:22:26,540 Its potential applications in tech, in medicine, in defense, 350 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 are immeasurable. 351 00:22:29,750 --> 00:22:33,425 It's even more indestructible than Vibranium. 352 00:22:34,320 --> 00:22:37,160 And it's not controlled by an isolationist nation. 353 00:22:39,170 --> 00:22:40,170 Ladies and gentlemen, 354 00:22:40,660 --> 00:22:43,520 I present to you Adam Antion. 355 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 The first and only 356 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 signed sample 357 00:22:51,880 --> 00:22:53,940 was stolen from a Japanese mining site. 358 00:22:54,470 --> 00:22:57,740 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 359 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 And we have two 360 00:23:00,340 --> 00:23:01,760 incredibly brave men 361 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 to thank for that. 362 00:23:03,540 --> 00:23:07,860 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 363 00:23:18,555 --> 00:23:19,930 What we do next 364 00:23:20,530 --> 00:23:25,690 with this discovery will determine how history judges us. 365 00:23:26,440 --> 00:23:27,670 If we ratify this treaty, 366 00:23:28,440 --> 00:23:30,570 together we can produce enough man in India 367 00:23:31,320 --> 00:23:36,870 to fairly and equitably exterminate around the place where no nation 368 00:23:36,871 --> 00:23:39,051 will be left behind set down here. 369 00:26:42,530 --> 00:26:51,531 The first is if one of our wird to leave 370 00:26:57,650 --> 00:27:06,190 will be to rule all the country. 371 00:27:06,191 --> 00:27:08,830 Okay. I should be asking you that, sir. 372 00:27:09,990 --> 00:27:11,270 Not my first time being shot at. 373 00:27:11,540 --> 00:27:13,100 I don't know how this must look, but... 374 00:27:15,330 --> 00:27:16,330 Can we have a minute? 375 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 She stays. 376 00:27:21,770 --> 00:27:24,650 We need Ruth Batsaroff, my security advisor. 377 00:27:28,080 --> 00:27:30,006 Sir, there's no way I think I could have done this. 378 00:27:30,030 --> 00:27:30,690 Except you did. 379 00:27:30,870 --> 00:27:31,906 Maybe somebody got to him. 380 00:27:31,930 --> 00:27:36,170 You're really defending a man who just tried to kill the president in front of... 381 00:27:39,980 --> 00:27:41,000 What do we know? 382 00:27:41,760 --> 00:27:43,960 There were five shooters. Isaiah was one of them. 383 00:27:45,080 --> 00:27:46,806 There was secret service and active military. 384 00:27:46,830 --> 00:27:48,780 This was a coordinated terrorist attack, sir. 385 00:27:54,510 --> 00:27:55,510 What else do you have? 386 00:27:56,530 --> 00:27:59,486 There's something preceding the shooting. We think it was a cue for the attack. 387 00:27:59,510 --> 00:28:02,790 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. He had no idea where he was. 388 00:28:03,360 --> 00:28:04,400 So you're suggesting what? 389 00:28:04,610 --> 00:28:05,610 Let me investigate. 390 00:28:07,370 --> 00:28:09,370 Don't you think you're a little too close to this? 391 00:28:09,420 --> 00:28:11,260 Sir, your end of service has been compromised. 392 00:28:11,350 --> 00:28:13,030 There's possibility of another attack now. 393 00:28:13,310 --> 00:28:15,428 And what exactly do you have to offer that our 394 00:28:15,440 --> 00:28:17,570 entire intelligence and defense apparatus can? 395 00:28:17,920 --> 00:28:19,600 Well, I won't sit around and let Isaiah... 396 00:28:20,290 --> 00:28:22,430 Look, I know how important Bradley is to you. 397 00:28:23,515 --> 00:28:24,515 But consider the optics. 398 00:28:26,190 --> 00:28:29,500 Captain America conducts a personal investigation 399 00:28:29,512 --> 00:28:32,970 of a friend who tried to assassinate the president. 400 00:28:33,570 --> 00:28:35,590 Isaiah sacrificed everything for this country. 401 00:28:36,540 --> 00:28:37,790 He's a soldier. A patriot. 402 00:28:38,540 --> 00:28:39,710 He had no reason to do this. 403 00:28:39,711 --> 00:28:40,750 He had every reason. 404 00:28:41,770 --> 00:28:45,830 Bradley wasn't present for rescuing his own men. Experimented on for thirty years. 405 00:28:46,540 --> 00:28:48,790 The things done to him are enough to make anyone snap. 406 00:28:49,950 --> 00:28:52,590 Sir, you invited me here to work together, so let's work together. 407 00:28:52,740 --> 00:28:55,950 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill me. 408 00:29:03,870 --> 00:29:05,750 Sam, you shouldn't even be in these situations. 409 00:29:06,330 --> 00:29:07,470 You're not Steve Rogers. 410 00:29:12,920 --> 00:29:15,080 You have my full authority to put this thing to bed... 411 00:29:16,240 --> 00:29:18,280 ...before this treaty gets compromised any further. 412 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 So that's it. 413 00:29:24,170 --> 00:29:25,170 I'm done. 414 00:29:25,630 --> 00:29:26,630 You're done. 415 00:29:27,660 --> 00:29:28,746 This is bullshit and you know it. 416 00:29:28,770 --> 00:29:29,770 This is politics. 417 00:29:31,390 --> 00:29:32,890 So you better wise up something. 418 00:29:35,390 --> 00:29:37,350 Son of a... God, son of a... Sam! 419 00:29:37,910 --> 00:29:39,030 What the hell are you doing? 420 00:29:39,190 --> 00:29:40,190 I'm going clear, Isaiah. 421 00:29:40,290 --> 00:29:41,770 Staring in here is no help at all. 422 00:29:41,890 --> 00:29:43,310 You need a boss by your side. 423 00:29:43,311 --> 00:29:45,350 Ross, open your eyes. 424 00:29:45,780 --> 00:29:47,460 All for the help that he sends me packing. 425 00:29:47,570 --> 00:29:49,970 Ross is on his own side. He always has been. 426 00:29:50,365 --> 00:29:52,086 Either you can't see that or you don't want to. 427 00:29:52,110 --> 00:29:53,110 Hey! 428 00:29:53,870 --> 00:29:54,870 Don't be that guy. 429 00:29:55,190 --> 00:29:56,190 What guy is that? 430 00:29:56,680 --> 00:29:58,200 The one who has to do it the hard way. 431 00:30:04,720 --> 00:30:05,800 Looks like I have that guy. 432 00:30:30,560 --> 00:30:38,560 Just five minutes, Captain. 433 00:31:11,940 --> 00:31:12,940 Are you holding up? 434 00:31:15,040 --> 00:31:16,480 Well, I'm for a great little friend. 435 00:31:20,010 --> 00:31:22,650 Isaiah, look in the eye. Tell me you didn't conspire to kill Ross. 436 00:31:22,840 --> 00:31:24,040 Of course I didn't. 437 00:31:24,430 --> 00:31:26,876 What in the world happened to make you shoot at the President? 438 00:31:26,900 --> 00:31:27,420 I don't know. 439 00:31:27,890 --> 00:31:29,530 You gotta give me more than I don't know. 440 00:31:30,600 --> 00:31:31,840 Is there anything you remember? 441 00:31:32,990 --> 00:31:36,340 I got a haircut, picked my suit up at the Queen as I came to you. 442 00:31:38,350 --> 00:31:39,600 We rolled in the limo. 443 00:31:41,660 --> 00:31:42,660 We took our photo. 444 00:31:43,580 --> 00:31:45,680 But my phone was on the fridge. 445 00:31:48,940 --> 00:31:50,340 Then we went over to the East Room. 446 00:31:51,920 --> 00:31:54,880 One moment I'm sitting there, the next I'm standing in that park. 447 00:31:57,480 --> 00:32:01,120 I should have stayed in my damn house, minding my business. 448 00:32:01,660 --> 00:32:03,720 No, this isn't on you. Someone's behind all this. 449 00:32:04,070 --> 00:32:07,820 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 450 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 From inside. 451 00:32:22,040 --> 00:32:23,720 But there ain't gonna escape them from me. 452 00:32:23,890 --> 00:32:24,890 This time. 453 00:32:26,960 --> 00:32:28,210 I'm gonna die in it. 454 00:32:28,630 --> 00:32:29,630 No you're not. 455 00:32:30,460 --> 00:32:31,460 I'm gonna get you out. 456 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 You wanna help me? 457 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 Of course. 458 00:32:40,650 --> 00:32:41,650 Don't come back. 459 00:33:05,520 --> 00:33:07,660 Sergeant Pino, get me a copy of the conversation. 460 00:33:08,900 --> 00:33:10,260 I'll once again have a look. 461 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Yes ma'am. 462 00:33:11,605 --> 00:33:12,645 And good work with Wilson. 463 00:33:13,840 --> 00:33:15,600 Let me know if anything's wrong with Wilson. 464 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 Roger that. 465 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 You get it? 466 00:33:21,310 --> 00:33:23,639 Well, I think I committed treason and espionage, 467 00:33:23,651 --> 00:33:26,040 but I made it into the White House's CCTV system. 468 00:33:26,540 --> 00:33:27,540 And where am I looking? 469 00:33:28,010 --> 00:33:31,130 When Isaiah went off in the White House, it made me think of a friend of mine. 470 00:33:31,750 --> 00:33:33,390 He was being controlled by trigger words. 471 00:33:34,015 --> 00:33:35,615 You see any strangers talking to Isaiah? 472 00:33:36,080 --> 00:33:38,080 No, we got there, took a picture. 473 00:33:38,990 --> 00:33:40,990 My hair dropped to the ceiling, but nothing crazy. 474 00:33:41,160 --> 00:33:42,880 Everybody said his phone was on the fridge. 475 00:33:43,340 --> 00:33:45,380 Oh, whoa, whoa, whoa. Sam, I think I got something. 476 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 What is it? 477 00:33:48,740 --> 00:33:50,180 His phone is, like, flashing on him. 478 00:33:53,050 --> 00:33:55,690 Oh shit, I had the same thing happen to one of the other shooters. 479 00:34:24,395 --> 00:34:25,580 Cooper, Ross here. 480 00:34:26,380 --> 00:34:27,660 The prisoner, are you secure? 481 00:34:27,940 --> 00:34:30,420 I can confirm the prisoner is innocent. 482 00:34:30,820 --> 00:34:32,760 Do we have eyes on the bastard? 483 00:34:33,760 --> 00:34:35,340 I'm looking at him right now, sir. 484 00:34:35,660 --> 00:34:40,000 Thank you, Mr. President. 485 00:34:46,990 --> 00:34:48,210 People are back to Mexico. 486 00:34:48,510 --> 00:34:50,990 We were at the White House because the buyer never showed. 487 00:34:52,250 --> 00:34:55,430 Why hire a servant if you have no intention of collecting? 488 00:34:56,020 --> 00:34:57,966 Maybe they were expecting Captain America to come. 489 00:34:57,990 --> 00:34:59,951 What if the buyer wanted Captain America to come? 490 00:35:00,230 --> 00:35:02,036 And what if they wanted us at the White House? 491 00:35:02,060 --> 00:35:04,328 But how would the buyer predict that we'd get 492 00:35:04,340 --> 00:35:06,570 the invite, or that you would invite Isaiah? 493 00:35:07,040 --> 00:35:08,561 The buyer must be watching us somehow. 494 00:35:09,230 --> 00:35:10,230 Another thing. 495 00:35:11,030 --> 00:35:12,030 Roof backs are off. 496 00:35:12,800 --> 00:35:14,010 Ross is security advising. 497 00:35:15,130 --> 00:35:16,550 Find out what you can about it. 498 00:35:16,990 --> 00:35:17,990 Copy that. 499 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 I'll call you back later. 500 00:35:50,210 --> 00:35:51,210 Target eliminated. 501 00:35:52,010 --> 00:35:53,270 Stand by for proof of death. 502 00:36:20,260 --> 00:36:21,820 Mexico just took control of my car. 503 00:36:22,645 --> 00:36:24,246 So you must have made up with the buyer. 504 00:36:25,740 --> 00:36:26,740 Get him on the phone. 505 00:36:27,500 --> 00:36:28,880 Let me see if I can resolve this. 506 00:36:29,320 --> 00:36:30,580 Resolve this? 507 00:36:33,710 --> 00:36:34,871 The buyer told me everything. 508 00:36:37,590 --> 00:36:38,791 That you survived the grenade. 509 00:36:39,690 --> 00:36:44,980 There was a 77% chance you'd try to talk me down. 510 00:37:19,810 --> 00:37:21,710 The buyer told me a lot, actually. 511 00:37:22,780 --> 00:37:26,910 After he didn't show up in Mexico, he agreed to pay me double to take you out. 512 00:37:27,340 --> 00:37:30,970 What he doesn't know is that I would kill you for free. 513 00:37:31,930 --> 00:37:36,090 How often do you get a chance to kill Captain America? 514 00:37:48,350 --> 00:37:50,230 You're desperate without your leader. 515 00:37:58,110 --> 00:37:59,120 Just a little meaner. 516 00:38:08,685 --> 00:38:09,685 Well done, Captain. 517 00:38:09,870 --> 00:38:12,250 Bet you're not going to like what's coming next. 518 00:38:12,550 --> 00:38:13,550 Who is it? 519 00:38:21,655 --> 00:38:27,360 How can we trust you to leave when you can't even keep your own house in order? 520 00:38:29,520 --> 00:38:30,801 We have the shooters in custody. 521 00:38:32,160 --> 00:38:33,740 All I'm asking for is patience. 522 00:38:34,180 --> 00:38:36,920 Patience? From the hound hunter? 523 00:38:38,980 --> 00:38:39,980 That was a long time ago. 524 00:38:41,380 --> 00:38:45,200 Well, Mr. President, I was almost killed in your home yesterday. 525 00:38:46,175 --> 00:38:49,040 And today, you are still locked in your bunker. 526 00:38:49,280 --> 00:38:52,160 Not in a position to be asking for anything. 527 00:38:52,830 --> 00:38:56,360 I agree. We should continue this conversation another time. 528 00:38:56,700 --> 00:38:58,760 Gentlemen, wait. Please. 529 00:39:00,310 --> 00:39:02,720 This treaty is too important to let it fall apart now. 530 00:39:03,910 --> 00:39:05,900 We made a promise to our people. 531 00:39:06,720 --> 00:39:07,961 We made a promise to the world. 532 00:39:08,900 --> 00:39:10,160 We must prevail. 533 00:39:12,605 --> 00:39:14,380 We need Japan to proceed. 534 00:39:15,320 --> 00:39:18,660 And Prime Minister Osaki's absence speaks volumes. 535 00:39:19,330 --> 00:39:20,780 I'll get Japan back to the table. 536 00:39:21,880 --> 00:39:23,300 Osaki and I go back a long way. 537 00:39:24,470 --> 00:39:25,700 He's running for re-election. 538 00:39:26,660 --> 00:39:28,740 He needs to assert leadership on this treaty. 539 00:39:30,270 --> 00:39:31,340 All right, Mr. President. 540 00:39:31,710 --> 00:39:36,440 We'll remain patient while you try to get Japan on board. 541 00:39:37,150 --> 00:39:41,580 But if you don't, we'll have to take measures into our own hands. 542 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 Sir. 543 00:39:49,640 --> 00:39:50,841 Sir, this room's not complete. 544 00:39:52,150 --> 00:39:55,500 The longer I stay here, the weaker I look. 545 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 So how are you? 546 00:40:09,210 --> 00:40:10,570 Sorry you wanted to track me down. 547 00:40:11,480 --> 00:40:13,441 Well, it looks like you did a lot more than that. 548 00:40:14,430 --> 00:40:15,600 He's in police custody now. 549 00:40:18,440 --> 00:40:19,140 You good? 550 00:40:19,280 --> 00:40:20,280 I will be. 551 00:40:20,340 --> 00:40:21,340 Last call. 552 00:40:21,580 --> 00:40:22,580 Trace it. 553 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 All right. 554 00:40:30,420 --> 00:40:31,420 Yo, get this. 555 00:40:32,460 --> 00:40:33,820 Ross' advisor, Ruth Batshara? 556 00:40:35,020 --> 00:40:37,021 She was born in Israel and trained in the Revenue. 557 00:40:37,300 --> 00:40:38,300 She's ex-widow. 558 00:40:38,550 --> 00:40:41,080 That basically means stay the hell out of her way. Trust me. 559 00:40:41,440 --> 00:40:42,440 You know? 560 00:40:49,810 --> 00:40:50,810 Now, this is weird. 561 00:40:50,960 --> 00:40:53,340 Isaiah had Ross in his crosshairs. 562 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 Couldn't miss. 563 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 I'm good. 564 00:40:56,730 --> 00:40:58,891 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 565 00:40:59,380 --> 00:41:00,380 I don't know. 566 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 Oh, shit. 567 00:41:02,875 --> 00:41:04,516 I think I located Sidewinder's last call. 568 00:41:05,640 --> 00:41:07,116 He's in the middle of nowhere in West Virginia. 569 00:41:07,140 --> 00:41:08,980 It's just, like, near some forest. 570 00:41:10,360 --> 00:41:11,676 The database only shows one name. 571 00:41:11,700 --> 00:41:12,920 Camp Echo One. 572 00:41:14,800 --> 00:41:15,800 No satellite imagery? 573 00:41:16,840 --> 00:41:17,920 Away from air traffic? 574 00:41:19,705 --> 00:41:21,260 No infrastructure in the area. 575 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 You think it's military? 576 00:41:23,240 --> 00:41:23,420 Yeah. 577 00:41:24,260 --> 00:41:26,141 It's a place they send you and you never leave. 578 00:41:34,410 --> 00:41:35,731 Ross told me to stay out of this. 579 00:41:36,190 --> 00:41:38,151 Eh, he's just the President of the United States. 580 00:41:52,860 --> 00:41:54,100 You don't have to come with me. 581 00:41:55,610 --> 00:41:56,210 No, no. 582 00:41:56,470 --> 00:41:57,710 That's what makes this a movie. 583 00:41:59,900 --> 00:42:01,310 Pack as much gear as you can carry. 584 00:42:01,620 --> 00:42:02,901 I don't know when we'll be back. 585 00:42:03,950 --> 00:42:04,670 What do you mean? 586 00:42:04,770 --> 00:42:05,570 Like, right now? 587 00:42:05,630 --> 00:42:05,950 Right now? 588 00:42:06,470 --> 00:42:07,470 Yeah. 589 00:42:08,570 --> 00:42:09,170 Oh, shit. 590 00:42:09,210 --> 00:42:10,210 Okay. 591 00:42:10,250 --> 00:42:11,730 Well, it's a long-ass drop. 592 00:42:11,810 --> 00:42:13,310 We're gonna need some snacks. 593 00:42:13,880 --> 00:42:14,930 Why did I invite you? 594 00:42:15,170 --> 00:42:16,170 What? 595 00:42:20,710 --> 00:42:21,770 What's a rock? 596 00:42:22,770 --> 00:42:24,251 I say a Bradley's can hold itself 14. 597 00:42:24,800 --> 00:42:25,961 The other shooters are at 15. 598 00:42:26,010 --> 00:42:26,310 Okay. 599 00:42:26,550 --> 00:42:27,550 Do you need an escort? 600 00:42:28,250 --> 00:42:29,470 I think I'll be just fine. 601 00:42:30,090 --> 00:42:30,530 Thanks. 602 00:42:30,790 --> 00:42:31,470 Yes, ma'am. 603 00:42:31,530 --> 00:42:31,730 Okay. 604 00:42:32,390 --> 00:42:33,390 Thanks. 605 00:42:39,390 --> 00:42:41,150 I like to sneak things in one at a time. 606 00:42:41,290 --> 00:42:41,670 I can see right through. 607 00:42:41,990 --> 00:42:42,990 Excuse me. 608 00:42:43,510 --> 00:42:44,930 Ayuma, I'm talking to you. 609 00:42:44,990 --> 00:42:45,990 Hey. 610 00:42:47,550 --> 00:42:48,770 No, don't go away. 611 00:42:50,810 --> 00:42:51,810 Ayuma, what. 612 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Just in your lane. 613 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 Stay in your lane. 614 00:43:23,620 --> 00:43:24,620 And I'll be right back. 615 00:43:31,640 --> 00:43:32,360 Thanks, partner. 616 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Bye. 617 00:43:34,720 --> 00:43:42,120 You tell her, I did the whole five miles. And look. 618 00:43:44,310 --> 00:43:45,920 You touched down in Tokyo in the 600. 619 00:43:48,470 --> 00:43:49,871 You still think this is a bad idea? 620 00:43:51,110 --> 00:43:54,191 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild. 621 00:43:54,630 --> 00:43:57,460 International travel brings security risks we can't anticipate. 622 00:43:59,270 --> 00:44:01,300 We barely got Congress together on this thing. 623 00:44:03,250 --> 00:44:04,611 He was our international partners. 624 00:44:05,200 --> 00:44:06,320 This tree is toast. 625 00:44:08,080 --> 00:44:09,600 I have to make this work. 626 00:44:12,220 --> 00:44:14,380 Three miles and change. I'll let Dr. Eccles know. 627 00:44:18,550 --> 00:44:19,591 Do we have eyes on Wilson? 628 00:44:19,880 --> 00:44:22,001 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 629 00:44:22,535 --> 00:44:24,496 They ditched their smartphones. They're off grid. 630 00:44:25,150 --> 00:44:27,591 Well, I don't want a variable out there that I can't control. 631 00:44:28,160 --> 00:44:29,500 Get a team. Pick them up. 632 00:44:29,600 --> 00:44:29,920 Bring them in. 633 00:44:30,420 --> 00:44:31,420 Yes, sir. 634 00:44:37,960 --> 00:44:40,041 But she used to play this old-ass game all the time. 635 00:44:40,380 --> 00:44:41,600 Ah, damn it. This is hard now. 636 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 Right. 637 00:44:43,740 --> 00:44:44,821 How far are we from Canada? 638 00:44:44,850 --> 00:44:50,840 We are about an hour away. 639 00:44:57,580 --> 00:44:58,941 They just shot up Isaiah's prison. 640 00:44:59,440 --> 00:45:00,440 Is he okay? 641 00:45:01,295 --> 00:45:02,736 Yeah, Isaiah's good. But the others? 642 00:45:03,140 --> 00:45:04,140 They're dead. 643 00:45:04,440 --> 00:45:05,440 Shit. 644 00:45:06,560 --> 00:45:07,560 Should we go back? 645 00:45:10,320 --> 00:45:11,780 No. We keep going. 646 00:45:12,320 --> 00:45:14,561 The buyer's pretty smart, but we're not taking the bait. 647 00:45:15,210 --> 00:45:17,780 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 648 00:45:17,940 --> 00:45:19,360 And whoever is behind it. 649 00:45:20,420 --> 00:45:22,140 They do not want us getting close to them. 650 00:45:27,770 --> 00:45:28,770 Cooper. 651 00:45:29,310 --> 00:45:30,310 What's happening? 652 00:45:30,865 --> 00:45:34,070 Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the president. 653 00:45:36,830 --> 00:45:37,830 President Ross. 654 00:45:38,350 --> 00:45:40,130 I miss our little visits. 655 00:45:41,150 --> 00:45:42,190 Tell me something. 656 00:45:42,810 --> 00:45:46,130 You never stop to ask yourself who's playing the music. 657 00:45:46,410 --> 00:45:47,410 It's you. 658 00:45:48,110 --> 00:45:49,110 White House. 659 00:45:49,390 --> 00:45:51,050 An assassination attempt. 660 00:45:51,370 --> 00:45:52,570 That's the way of putting it. 661 00:45:52,970 --> 00:45:55,610 I helped you more than anyone else. 662 00:45:56,210 --> 00:45:57,890 Only to get what you want. 663 00:45:58,130 --> 00:45:58,930 What do you want? 664 00:45:59,150 --> 00:46:00,810 I wanted my life back. 665 00:46:01,050 --> 00:46:02,490 But it's too late for that now. 666 00:46:02,790 --> 00:46:05,450 You've got to... You've got to understand my position. 667 00:46:05,930 --> 00:46:07,030 Oh, I do. 668 00:46:07,031 --> 00:46:10,890 You let me rot in this prison. 669 00:46:11,130 --> 00:46:15,190 And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities. 670 00:46:16,560 --> 00:46:18,970 I'm making my own choices now. 671 00:46:19,550 --> 00:46:21,590 So many surprises left. 672 00:46:22,010 --> 00:46:25,890 When I'm done, everyone will know just who you are. 673 00:46:26,290 --> 00:46:28,810 And Betty will despise you even more. 674 00:46:29,610 --> 00:46:31,210 Goodbye, Mr. President. 675 00:46:33,630 --> 00:46:36,190 What the hell's going on? 676 00:46:37,030 --> 00:46:38,150 I'm putting you in solitary. 677 00:46:40,090 --> 00:46:42,230 Nobody's going to put me in solitary ever again. 678 00:46:42,430 --> 00:46:43,430 It's for your protection. 679 00:46:44,620 --> 00:46:46,450 I'll tell you this one more time. 680 00:46:46,680 --> 00:46:47,680 For your protection. 681 00:46:47,750 --> 00:46:49,930 I ain't going in a box ever again. 682 00:46:51,035 --> 00:46:52,810 I won't be able to guarantee your safety. 683 00:46:53,585 --> 00:46:55,170 Safety ain't always cracked up to me. 684 00:46:56,770 --> 00:46:58,990 You still think I had something to do with all this? 685 00:47:00,110 --> 00:47:01,110 I don't know. 686 00:47:07,420 --> 00:47:08,120 Mr. President? 687 00:47:08,440 --> 00:47:10,081 I need you to drop whatever you're doing. 688 00:47:10,530 --> 00:47:12,251 Everyone, Camp Echo One's been compromised. 689 00:47:40,990 --> 00:47:41,990 This is it. 690 00:47:42,810 --> 00:47:43,810 Camp Echo One. 691 00:47:46,590 --> 00:47:47,910 Telescopes must be on the side. 692 00:47:48,920 --> 00:47:50,161 We gotta see what's underneath. 693 00:47:54,940 --> 00:47:56,101 We've got cameras and guards. 694 00:47:56,240 --> 00:47:58,000 Red will cut the fence and glue to the... 695 00:48:04,030 --> 00:48:06,271 And we've got a 28 second window to get past the guards. 696 00:48:07,330 --> 00:48:08,531 We gotta do the door manually. 697 00:48:10,450 --> 00:48:13,550 3, 2, 1, go. 698 00:48:27,390 --> 00:48:28,710 15 seconds left. 699 00:48:28,930 --> 00:48:29,930 I'm trying. 700 00:48:31,210 --> 00:48:32,210 Shit. 701 00:49:18,940 --> 00:49:20,760 No prisoners in here. 702 00:50:08,950 --> 00:50:11,110 Why is there a man in this prison? 703 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 I don't know. 704 00:51:41,400 --> 00:51:44,738 Mr. President, I want to assure you that America remains 705 00:51:44,750 --> 00:51:48,400 committed to sharing our identity with the rest of the world. 706 00:51:50,570 --> 00:51:52,051 Because Japan shares that commitment. 707 00:51:53,130 --> 00:51:54,300 The world needs this truth. 708 00:51:58,390 --> 00:51:59,850 Diplomacy must be hard for you. 709 00:52:01,140 --> 00:52:05,010 A man in a country so used to taking whatever he wants by force. 710 00:52:05,550 --> 00:52:06,550 Excuse me? 711 00:52:07,110 --> 00:52:09,450 How else do I explain your theft of our armantium? 712 00:52:09,670 --> 00:52:10,670 Formative. 713 00:52:10,890 --> 00:52:12,091 Return it to us in Washington. 714 00:52:13,700 --> 00:52:17,250 What you're accusing us of is baseless and insulting. 715 00:52:18,850 --> 00:52:24,430 So, the information my intelligence team received, and very much, is incorrect? 716 00:52:37,160 --> 00:52:38,160 I'm a fool. 717 00:52:40,980 --> 00:52:43,636 I'm a fool to negotiate with someone so naive 718 00:52:43,648 --> 00:52:46,020 they don't realize they're being played. 719 00:52:50,100 --> 00:52:55,620 If I'd stolen the sample, why would I order Captain America to retrieve it? 720 00:52:56,460 --> 00:52:58,360 I suppose it would have been an intrusion. 721 00:53:04,910 --> 00:53:07,780 Whatever game you're playing, Japan wants no party. 722 00:53:09,010 --> 00:53:10,010 Don't give us a surprise. 723 00:53:17,360 --> 00:53:19,440 It's not off the genetic data on a lot of people. 724 00:53:20,560 --> 00:53:22,080 Don't make me look up words, Joaquin. 725 00:53:22,740 --> 00:53:24,668 I think he's figured out a way to plant commands 726 00:53:24,680 --> 00:53:26,701 into people's subconscious using glasses of light. 727 00:53:27,550 --> 00:53:29,660 This Mr. Blue Song seems to be some kind of trigger. 728 00:53:29,980 --> 00:53:30,980 Mind control? 729 00:53:31,840 --> 00:53:32,840 Yeah. 730 00:53:40,690 --> 00:53:46,190 That's my brain. 731 00:53:46,730 --> 00:53:48,250 It wasn't half bad looking, was it? 732 00:53:49,390 --> 00:53:51,890 ... ... ... 733 00:53:54,970 --> 00:53:56,711 ... ... ... ... 734 00:53:58,790 --> 00:54:01,990 You know, it takes an awful lot to surprise me. 735 00:54:04,490 --> 00:54:09,790 There was an 89% chance you'd turn around if I put Isaiah Bradley at risk. 736 00:54:11,125 --> 00:54:12,125 Yet, here you stand. 737 00:54:12,390 --> 00:54:13,390 ... 738 00:54:14,005 --> 00:54:15,005 You're the buyer. 739 00:54:15,590 --> 00:54:18,578 Indeed, hiring Serpent was a necessary step 740 00:54:18,590 --> 00:54:21,730 to create a chain of statistical certainties. 741 00:54:21,970 --> 00:54:23,850 Maybe you're not as smart as you think you are. 742 00:54:29,110 --> 00:54:33,036 I am, actually. My mind sees it all, every probable outcome. So you hire a servant to steal the 743 00:54:33,048 --> 00:54:37,110 enemy into you, and shoot up Ross' summit announcing it, and now you're just sitting here waiting. 744 00:54:44,415 --> 00:54:48,411 Why do you want to kill Ross? Why does everyone think that I want to kill Ross? Is it because he 745 00:54:48,423 --> 00:54:52,390 imprisoned me here without a trial after an infusion of gamma warped the structure of my brain? 746 00:55:02,500 --> 00:55:06,202 Once Ross discovered how useful I could be, he kept me here for 16 years, turning my 747 00:55:06,214 --> 00:55:10,150 mind to solving his problems. My solutions brought him the highest office in the country. 748 00:55:12,100 --> 00:55:15,270 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 749 00:55:15,910 --> 00:55:20,266 Well, whatever you're doing, you're hurting a lot of people, including my friend. 750 00:55:20,278 --> 00:55:23,530 So this is the last chance I'm going to give you to stop it. 751 00:55:23,670 --> 00:55:25,170 Why are you protecting him? 752 00:55:25,540 --> 00:55:29,077 Ross knows I'm responsible for the White House, yet he's still 753 00:55:29,089 --> 00:55:32,810 letting Isaiah sit in prison for it. You know he'll never change. 754 00:55:33,270 --> 00:55:35,890 Let me finish my work. I'm afraid I can't do that. 755 00:55:41,130 --> 00:55:43,930 Please! Don't be boring! 756 00:55:51,350 --> 00:55:53,990 You think they'll stop us? For long enough? 757 00:55:54,850 --> 00:55:56,350 You're a fascinating problem. 758 00:55:56,351 --> 00:56:01,150 But soon you'll be off the board. So you don't surprise me again. 759 00:56:03,170 --> 00:56:05,050 You messed up, man. It's not even your choice. 760 00:56:05,150 --> 00:56:06,450 I just shot him in the shoulder. 761 00:57:33,480 --> 00:57:36,090 I'm taking them in. I'll deal with this. 762 00:57:39,110 --> 00:57:40,110 Okay. 763 00:58:05,420 --> 00:58:06,716 What the hell are you guys doing here? 764 00:58:06,740 --> 00:58:08,380 Well, that's what I should be asking you. 765 00:58:08,800 --> 00:58:09,800 Where's Stearns? 766 00:58:11,460 --> 00:58:13,802 If Stearns is in the White Wings, that perimeter, 767 00:58:13,814 --> 00:58:16,120 roadblocks, air support, we can't have gone far. 768 00:58:16,870 --> 00:58:17,870 Why are you helping us? 769 00:58:18,730 --> 00:58:20,571 Because you were right. I thought it was okay. 770 00:58:21,240 --> 00:58:21,680 Freeze! 771 00:58:21,860 --> 00:58:22,540 No, it's okay! 772 00:58:22,780 --> 00:58:24,860 We have orders to take Captain America into custody. 773 00:58:25,070 --> 00:58:27,620 You already have one Captain America in custody. You want another? 774 00:58:27,621 --> 00:58:30,720 I'm going to arrest for trespassing on restricted government property. 775 00:58:31,330 --> 00:58:32,371 That's what we need to do. 776 00:58:32,650 --> 00:58:34,680 Me and Ray always go on a test. Most of the time. 777 00:58:37,850 --> 00:58:39,800 I have the clearances. It's been a long day. 778 00:58:40,120 --> 00:58:41,580 Geez, I swear I'm just a Saturday. 779 00:58:42,600 --> 00:58:45,340 These orders come from the President himself. Get them out of here. 780 00:58:45,820 --> 00:58:46,820 I can just call him. 781 00:58:48,935 --> 00:58:50,456 You're going to be out of compass now! 782 00:58:53,720 --> 00:58:54,720 Run! 783 00:58:55,420 --> 00:58:56,540 Go! Go! Go! Run! 784 00:59:11,890 --> 00:59:13,420 Japan's claim seems to be true. 785 00:59:13,432 --> 00:59:16,040 We're trying to determine the point of the bridge. 786 00:59:17,110 --> 00:59:20,740 Sir, we have to tell Ozaki's team something. We've got to stop him leaving. 787 00:59:21,040 --> 00:59:22,040 I need some time alone. 788 00:59:22,510 --> 00:59:23,671 We don't have much time, sir. 789 00:59:23,840 --> 00:59:26,400 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 790 00:59:27,490 --> 00:59:29,236 He intends to secure the out of hand thing for himself. 791 00:59:29,260 --> 00:59:29,560 Jesus. 792 00:59:30,100 --> 00:59:32,380 France and India are drawing up occupation strategies. 793 00:59:32,420 --> 00:59:34,560 Mr. President, I suggest a return to DC immediately. 794 00:59:34,561 --> 00:59:35,680 No, I disagree. 795 00:59:35,980 --> 00:59:37,360 We need to regroup. 796 00:59:37,900 --> 00:59:39,060 We can't do that. 797 00:59:39,080 --> 00:59:41,920 Absolutely not. We need to ask for an officer. 798 00:59:42,160 --> 00:59:44,160 I'm trying to get out of this war. 799 00:59:44,780 --> 00:59:46,020 It's not going to be easy. 800 00:59:46,480 --> 00:59:47,480 Run! 801 01:00:01,320 --> 01:00:05,720 I want carrier strike room five deployed immediately. 802 01:00:06,410 --> 01:00:07,760 I'm on my way there now. 803 01:00:08,010 --> 01:00:11,720 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's out of hand team? 804 01:00:11,721 --> 01:00:13,940 I'm not going home empty handed. 805 01:00:14,530 --> 01:00:19,220 If only one country is going to control Arimathea, it's going to be us. 806 01:00:24,060 --> 01:00:25,440 Make the call! 807 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Taylor! 808 01:00:39,520 --> 01:00:40,980 This is extremely dangerous. 809 01:00:42,790 --> 01:00:44,761 If a war breaks out... I was a wartime general. 810 01:00:46,400 --> 01:00:47,660 I'm a wartime president. 811 01:00:50,920 --> 01:00:52,260 Yes sir, I'm still president. 812 01:01:16,480 --> 01:01:17,540 What are we doing here? 813 01:01:17,980 --> 01:01:20,000 You say Ross's orders was to take us into custody. 814 01:01:20,410 --> 01:01:21,531 So I called in and paid him. 815 01:01:22,660 --> 01:01:23,660 Thanks for doing this. 816 01:01:23,780 --> 01:01:24,780 No problem, Captain. 817 01:01:25,250 --> 01:01:26,396 The rest of it makes it down here. 818 01:01:26,420 --> 01:01:27,420 The terminal's set up. 819 01:01:27,460 --> 01:01:28,460 Ready to go. 820 01:01:29,290 --> 01:01:31,246 You sure you can knock out Stearns behind control? 821 01:01:31,270 --> 01:01:33,477 I should be able to run a program that blocks the light 822 01:01:33,489 --> 01:01:35,910 signals that Stearns has been sending out to control people. 823 01:01:36,460 --> 01:01:38,021 What if he's already gotten to someone? 824 01:01:39,140 --> 01:01:40,140 That's a good point. 825 01:01:43,520 --> 01:01:44,720 Are you crazy? 826 01:01:52,790 --> 01:01:53,890 We're clear here at least. 827 01:01:54,790 --> 01:01:56,288 Do you have anybody that you trust that can 828 01:01:56,300 --> 01:01:57,986 take a look at these and tell me what's in them? 829 01:01:58,010 --> 01:01:59,010 Sure, I got someone. 830 01:01:59,290 --> 01:02:00,290 I'll get on it. 831 01:02:00,530 --> 01:02:00,930 Thanks. 832 01:02:01,070 --> 01:02:01,710 I got you. 833 01:02:02,030 --> 01:02:03,030 Through there. 834 01:02:03,510 --> 01:02:04,510 Listen in. 835 01:02:08,940 --> 01:02:10,261 I'm amazed you're still standing. 836 01:02:11,150 --> 01:02:13,700 Most men don't survive, but axe to the gut. 837 01:02:14,250 --> 01:02:15,440 Kept on waiting, I presume? 838 01:02:15,700 --> 01:02:16,700 Purpose of the job. 839 01:02:17,950 --> 01:02:20,551 And you said you were going to find the man who wasted your time. 840 01:02:20,660 --> 01:02:21,940 I want to know what you learned. 841 01:02:22,220 --> 01:02:23,220 Samuel Stearns. 842 01:02:23,790 --> 01:02:24,480 A gruesome fella. 843 01:02:24,680 --> 01:02:25,420 Don't you think? 844 01:02:25,580 --> 01:02:26,580 I've seen worse. 845 01:02:26,660 --> 01:02:27,880 Not without your Avengers. 846 01:02:30,550 --> 01:02:31,671 Full immunity and I'll talk. 847 01:02:32,040 --> 01:02:33,040 You're crazy. 848 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 Are you kidding? 849 01:02:34,490 --> 01:02:36,066 You're here because you're all out of options. 850 01:02:36,090 --> 01:02:37,691 You heard what he did to those shooters. 851 01:02:38,260 --> 01:02:40,280 A guy like Stearns doesn't like loose ends alive. 852 01:02:41,880 --> 01:02:42,880 Reduced sentence. 853 01:02:43,020 --> 01:02:44,020 I don't know it. 854 01:02:44,160 --> 01:02:45,160 My own self. 855 01:02:46,850 --> 01:02:48,091 Let me hear what you got first. 856 01:02:50,590 --> 01:02:51,680 You know, it's my own unit. 857 01:02:51,681 --> 01:02:53,920 That found Stearns in the Wreckage Hall. 858 01:02:55,300 --> 01:02:56,938 They said he'd been infected with Bruce 859 01:02:56,950 --> 01:02:58,980 Banner's blood, but it didn't give him strength. 860 01:02:59,280 --> 01:03:00,020 What did it give him? 861 01:03:00,140 --> 01:03:01,140 A mind. 862 01:03:01,570 --> 01:03:02,971 Capable of impossible calculations. 863 01:03:04,260 --> 01:03:06,780 Ross being Ross, he saw an opportunity. 864 01:03:07,860 --> 01:03:12,720 Instead of removing the gavel from Stearns' blood, he upped the dose. 865 01:03:13,850 --> 01:03:16,420 Made Stearns his own personal think tank. 866 01:03:17,340 --> 01:03:20,000 Creating technology and weapons for the state. 867 01:03:20,001 --> 01:03:21,580 Holy shit. 868 01:03:22,780 --> 01:03:24,360 Why did Stearns go along with it? 869 01:03:24,850 --> 01:03:27,020 Camp Echo One was the stick. 870 01:03:27,720 --> 01:03:29,740 I imagine a part was the carrot. 871 01:03:32,290 --> 01:03:35,600 Ross told Stearns he'd let him go once he became president. 872 01:03:36,285 --> 01:03:38,300 And yet, here we are. 873 01:03:40,800 --> 01:03:43,394 So Stearns hired you to steal Japan's adamantium, 874 01:03:43,406 --> 01:03:45,640 knowing it would divide the two countries. 875 01:03:49,270 --> 01:03:51,060 He paid us through a CIA Blackfoot. 876 01:03:51,700 --> 01:03:53,640 Echo killed the treaty and started a war. 877 01:03:54,630 --> 01:03:56,500 And Ross would be blamed for the chaos. 878 01:03:57,630 --> 01:04:00,077 How do you think a man with Ross's temperament 879 01:04:00,089 --> 01:04:02,120 will deal with being caught in a trap? 880 01:04:04,380 --> 01:04:06,800 If you break out of Allenwood, I'll find you. 881 01:04:07,060 --> 01:04:12,200 And when I break out, Captain, you won't walk away alive. 882 01:04:14,020 --> 01:04:14,880 Did you know? 883 01:04:14,881 --> 01:04:17,540 Of course not. But Ross is not that man anymore. 884 01:04:18,250 --> 01:04:19,931 None of us have to be defined by our past. 885 01:04:20,290 --> 01:04:22,320 Yeah. My guy needs 24 hours on pills. 886 01:04:22,580 --> 01:04:25,720 Okay. We need to get to D.C. and tell Ross what Stearns is planning. 887 01:04:26,230 --> 01:04:27,351 President Ross isn't in D.C. 888 01:04:27,880 --> 01:04:29,260 He's only USS Milius. 889 01:04:29,850 --> 01:04:31,371 They just moved into the Indian Ocean. 890 01:04:31,520 --> 01:04:33,081 Japan's warships are also in proximity. 891 01:04:33,520 --> 01:04:33,920 Shit. 892 01:04:34,080 --> 01:04:35,280 Suit up. We need to move. 893 01:04:44,720 --> 01:04:45,900 May I use your phone? 894 01:04:52,900 --> 01:04:53,460 Sure. 895 01:04:53,461 --> 01:04:54,600 Holy shit, man. 896 01:04:54,700 --> 01:04:56,120 You ever see anything like this? 897 01:04:56,320 --> 01:04:57,320 No, I haven't. 898 01:04:59,520 --> 01:05:00,520 ... 899 01:05:03,860 --> 01:05:05,981 ... ... ... 900 01:05:06,520 --> 01:05:07,080 ... 901 01:05:07,360 --> 01:05:08,360 ... 902 01:05:08,940 --> 01:05:09,940 ... 903 01:05:27,630 --> 01:05:27,670 ... 904 01:05:28,130 --> 01:05:29,130 ... 905 01:05:30,990 --> 01:05:31,030 ... 906 01:05:31,550 --> 01:05:32,550 ... 907 01:05:41,910 --> 01:05:42,330 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 908 01:05:42,950 --> 01:05:42,990 ... 909 01:05:43,190 --> 01:05:44,190 ... 910 01:05:48,490 --> 01:05:52,390 ... Don't bother with the excuses. You had a simple job and you failed. 911 01:05:52,930 --> 01:05:56,171 Mr. President, we've uncovered intel at Camp Echo 912 01:05:56,183 --> 01:05:59,170 One that could put millions of lives at risk. 913 01:05:59,760 --> 01:06:01,770 And you and I both know Isaiah Simpson. 914 01:06:03,390 --> 01:06:06,410 And I'm happy to have this conversation up, if you'd like. 915 01:06:13,710 --> 01:06:16,610 This is crazy. Japan's supposed to be around here. 916 01:06:17,910 --> 01:06:19,270 Jack, Jack, pick up. 917 01:06:25,440 --> 01:06:26,620 Make it quick, Wilson. 918 01:06:28,930 --> 01:06:32,500 I've got Japan's fleet up my ass trying to make it to that island before we do. 919 01:06:32,780 --> 01:06:33,940 That's exactly what he wants. 920 01:06:34,650 --> 01:06:36,760 Stearns has been pulling the strings on everything. 921 01:06:37,440 --> 01:06:39,704 Serpent's theft of the adamantium, the attack 922 01:06:39,716 --> 01:06:41,840 on the White House, the CIA leak to Japan. 923 01:06:43,310 --> 01:06:46,860 He's pinging you and Japan against each other to ensure that this moment happens. 924 01:06:47,250 --> 01:06:48,900 How the hell did he do all that from prison? 925 01:06:48,901 --> 01:06:50,120 Mind control. 926 01:06:51,200 --> 01:06:55,360 He created a technology that allowed him to control the minds of anyone he targeted. 927 01:06:56,040 --> 01:06:57,100 Including maybe you, sir. 928 01:07:03,540 --> 01:07:05,261 Have you been feeling like yourself lately? 929 01:07:11,190 --> 01:07:12,390 Of course I have. 930 01:07:12,990 --> 01:07:14,031 But he has your data, sir. 931 01:07:14,090 --> 01:07:14,410 Why? 932 01:07:14,690 --> 01:07:15,690 I don't know. 933 01:07:17,100 --> 01:07:20,130 If he can control minds, surely he can hack files. 934 01:07:20,550 --> 01:07:23,290 Well, the logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 935 01:07:23,630 --> 01:07:26,990 To ensure a high-value prisoner was safe. 936 01:07:26,991 --> 01:07:31,310 But the scans, the EKG, the blood work was all taken there, sir. 937 01:07:31,390 --> 01:07:32,390 This is ridiculous. 938 01:07:32,490 --> 01:07:33,891 Mr. President, answer the question. 939 01:07:34,030 --> 01:07:35,550 I don't have to answer you. 940 01:07:35,790 --> 01:07:38,911 Why visit a black site in the middle of nowhere 941 01:07:38,923 --> 01:07:41,790 and ask you to stop to conduct these tests? 942 01:07:41,830 --> 01:07:42,270 Why? 943 01:07:42,470 --> 01:07:44,890 Because I was dying, goddammit! 944 01:07:49,840 --> 01:07:52,120 Because my heart was failing. 945 01:07:54,410 --> 01:07:56,380 No one could figure it out until he did it. 946 01:08:01,610 --> 01:08:03,880 These things kept me alive. 947 01:08:05,570 --> 01:08:10,080 And in return, I gave him hope that he might get his land back. 948 01:08:11,710 --> 01:08:14,420 He got a lab to do the work. 949 01:08:15,530 --> 01:08:16,900 I even tried to get him moved. 950 01:08:17,240 --> 01:08:18,801 But you couldn't risk losing the pills. 951 01:08:25,110 --> 01:08:27,833 After your friend the Hulk and the Abomination 952 01:08:27,845 --> 01:08:30,640 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 953 01:08:32,390 --> 01:08:35,260 The steroids was just collateral damage. 954 01:08:39,640 --> 01:08:44,040 I have dedicated my entire life to serving this country. 955 01:08:52,160 --> 01:08:54,321 But one person who matters doesn't seem to understand. 956 01:08:55,670 --> 01:09:01,160 But he never forgave me for sending the army after Banner. 957 01:09:11,050 --> 01:09:15,450 I had to survive so that my daughter knew that there was more to her father. 958 01:09:17,260 --> 01:09:20,101 That I'm the same man that used to take her to see the cherry blossoms. 959 01:09:21,890 --> 01:09:23,590 She still cares, sir. 960 01:09:26,650 --> 01:09:31,870 I know what it's like to feel you have something to prove. 961 01:09:33,810 --> 01:09:35,750 Everyone only seeing one thing. 962 01:09:37,960 --> 01:09:42,390 But when showing there's more to you, it's not about when times are easy. 963 01:09:43,930 --> 01:09:45,730 It's about moments like this. 964 01:09:48,515 --> 01:09:53,450 And we're here because Stearns wants revenge and doesn't care if he incites a war. 965 01:09:54,010 --> 01:09:55,510 We're playing right into his hands. 966 01:09:56,270 --> 01:09:59,890 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet. 967 01:10:03,270 --> 01:10:05,190 Keep it in your mind, Mr. President. 968 01:10:06,650 --> 01:10:08,250 Yeah, let's get the Japanese fleet down. 969 01:10:14,040 --> 01:10:16,160 sir, chocolate and whiskey won't respond. 970 01:10:16,460 --> 01:10:18,060 M-1A, can I have a word to the air? 971 01:10:18,400 --> 01:10:20,280 We have two ready to fly now, sir. 972 01:10:25,360 --> 01:10:33,360 M-1A, get ready for landing. 973 01:10:33,760 --> 01:10:34,760 Get ready for landing. 974 01:10:37,980 --> 01:10:40,540 When Stern's got to the pause, we want to shut down the system. 975 01:10:41,460 --> 01:10:43,440 We need to get the Japanese out of the air! 976 01:10:44,960 --> 01:10:46,080 Don't get yourself killed! 977 01:10:46,260 --> 01:10:47,600 No, die! Copy that! 978 01:10:53,980 --> 01:10:55,360 Return to your fleet! 979 01:10:55,640 --> 01:10:57,240 Give over! We'll get someone to help us. 980 01:11:00,200 --> 01:11:01,840 Tenji, guide them! Take them to night! 981 01:11:08,280 --> 01:11:09,280 ... 982 01:11:13,330 --> 01:11:15,250 Jackal headed towards the Japanese fleet! 983 01:11:16,310 --> 01:11:18,250 Shit! He just fired on them! 984 01:11:18,530 --> 01:11:22,630 Mr. President, you're not sending more fighters out! We need Japan to see... 985 01:11:38,590 --> 01:11:40,570 Sir, we have six Japanese missiles headbound! 986 01:11:42,990 --> 01:11:44,270 Launch intercept missiles. 987 01:11:56,920 --> 01:11:58,460 Damn! Two got through! 988 01:11:58,960 --> 01:12:00,300 Take the one on the right! 989 01:12:27,200 --> 01:12:29,760 We need to get the Japanese out of the plane! 990 01:12:34,060 --> 01:12:36,540 This isn't what we expected. The matter lost presidency. 991 01:12:37,490 --> 01:12:40,240 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 992 01:12:40,580 --> 01:12:43,080 Call off their planes. We're being immobilized. 993 01:12:43,330 --> 01:12:44,740 Certainly. Why you? 994 01:12:45,590 --> 01:12:47,591 Hiding your assassins behind a captain in America. 995 01:12:48,620 --> 01:12:52,060 He's trying to bring them down now, sir. 996 01:12:52,370 --> 01:12:57,800 If those pilots are not taking orders from you, then who gives them their commands? 997 01:13:00,200 --> 01:13:01,280 That's what I thought. 998 01:13:05,870 --> 01:13:07,470 Mr. President... 999 01:13:11,860 --> 01:13:16,356 Now we're getting somewhere. That fire in the belly. 1000 01:13:16,368 --> 01:13:19,860 The rage. Why don't you just let it out? 1001 01:13:20,320 --> 01:13:21,540 You alright, sir? 1002 01:13:21,860 --> 01:13:22,860 ... 1003 01:13:24,820 --> 01:13:24,860 ... 1004 01:13:25,520 --> 01:13:26,520 ... 1005 01:13:30,140 --> 01:13:31,140 ... 1006 01:14:03,840 --> 01:14:04,840 ... 1007 01:14:09,920 --> 01:14:10,380 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1008 01:14:10,800 --> 01:14:11,881 ... ...who's really behind it. 1009 01:14:15,000 --> 01:14:17,780 All that hatred you try to hide... 1010 01:14:18,130 --> 01:14:22,020 ...all the ugliness... ...it's still there, boss. 1011 01:14:23,080 --> 01:14:24,900 Smoldering behind the eyes. 1012 01:14:46,950 --> 01:14:54,950 How have you done to me, you bastard? 1013 01:14:54,951 --> 01:14:58,410 Well, we agreed on... ...maybe a hair or... 1014 01:14:59,130 --> 01:15:00,130 ...poison me. 1015 01:15:00,315 --> 01:15:01,730 Stop taking the pills, then. 1016 01:15:02,610 --> 01:15:04,070 But we both know you won't. 1017 01:15:04,590 --> 01:15:05,990 Give me what I want. 1018 01:15:06,730 --> 01:15:08,310 Stop fighting it. 1019 01:15:08,450 --> 01:15:09,450 No! 1020 01:15:18,190 --> 01:15:19,190 Maxine! 1021 01:15:56,410 --> 01:15:57,410 Maxine! 1022 01:16:00,600 --> 01:16:08,600 Isabella Natra will send her to rescue you. 1023 01:16:08,601 --> 01:16:09,960 You have to stop Jack. 1024 01:16:10,680 --> 01:16:12,700 Dick... ...I'm putting an end to this now. 1025 01:16:13,500 --> 01:16:15,780 Give in to your rage. 1026 01:16:16,180 --> 01:16:18,640 I'm taking your legacy as we speak. 1027 01:16:19,720 --> 01:16:20,720 Come on, Ross. 1028 01:16:20,800 --> 01:16:21,840 You're almost there. 1029 01:16:22,100 --> 01:16:26,020 You can rip their fleet apart... ...with your bare hands... 1030 01:16:26,540 --> 01:16:28,580 ...and kill Captain America. 1031 01:16:30,980 --> 01:16:35,010 Oh shit! 1032 01:16:36,680 --> 01:16:44,020 A monster inside you, Alvin. 1033 01:16:58,300 --> 01:17:01,760 Unleash your anger. Unleash your hatred. 1034 01:17:02,400 --> 01:17:03,580 And we came on! 1035 01:17:08,960 --> 01:17:12,940 Nothing can stop you, Ross. You can crush them all! 1036 01:17:31,300 --> 01:17:35,220 Are you okay? Captain America neutralized the old pilot. 1037 01:17:35,770 --> 01:17:37,251 The Japans were calling their planes. 1038 01:17:39,200 --> 01:17:41,280 They were so deep out on the line. 1039 01:17:41,500 --> 01:17:42,640 We can fix this. 1040 01:17:48,330 --> 01:17:49,330 ... 1041 01:17:50,830 --> 01:17:52,730 The Captain of America has been rescued. 1042 01:17:53,050 --> 01:17:54,530 All aircraft are ready to fight. 1043 01:18:00,540 --> 01:18:01,620 Where's Joaquin? 1044 01:18:12,400 --> 01:18:20,400 ...over Celestial Island. 1045 01:18:21,090 --> 01:18:24,900 U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the skirmish 1046 01:18:25,400 --> 01:18:28,640 and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center. 1047 01:18:29,210 --> 01:18:30,480 His condition is critical. 1048 01:18:31,900 --> 01:18:32,940 I really need to practice. 1049 01:18:37,220 --> 01:18:39,200 I can't see anything. What's up? 1050 01:18:45,900 --> 01:18:47,200 It's a private room. 1051 01:18:49,420 --> 01:18:50,420 Go away. 1052 01:18:56,780 --> 01:18:57,920 I missed you too. 1053 01:19:04,680 --> 01:19:06,140 I hate to admit it. 1054 01:19:16,670 --> 01:19:18,391 It felt good out there on that six o'clock. 1055 01:19:19,440 --> 01:19:20,580 Then I saw this. 1056 01:19:22,120 --> 01:19:24,220 Now I just have to restart his heart. 1057 01:19:26,000 --> 01:19:27,440 I don't know what... 1058 01:19:30,610 --> 01:19:31,810 This isn't your fault. 1059 01:19:33,660 --> 01:19:34,741 It makes me think of Steve. 1060 01:19:37,210 --> 01:19:39,030 How many alien invasions did he stop again? 1061 01:19:40,070 --> 01:19:40,610 Two. 1062 01:19:40,750 --> 01:19:41,750 Two. 1063 01:19:46,620 --> 01:19:48,980 What made me think I could follow that? 1064 01:19:52,120 --> 01:19:53,820 I should have took the serum. 1065 01:19:54,600 --> 01:19:56,160 Like Steve. Like you. 1066 01:19:58,180 --> 01:19:59,180 Why? 1067 01:20:02,090 --> 01:20:05,330 Because this is all starting to seem much bigger than me. 1068 01:20:07,230 --> 01:20:08,230 Ross? 1069 01:20:08,410 --> 01:20:09,730 He asked me to. 1070 01:20:09,750 --> 01:20:11,610 To restart the Avengers book. 1071 01:20:12,550 --> 01:20:14,090 But Joaquin's in here. 1072 01:20:14,590 --> 01:20:15,690 Isaiah's in prison. 1073 01:20:15,890 --> 01:20:16,990 And Stern's. 1074 01:20:18,510 --> 01:20:19,830 I had him. I had Stern's. 1075 01:20:20,630 --> 01:20:21,950 Right in my hands. 1076 01:20:23,490 --> 01:20:24,490 And he got away. 1077 01:20:25,900 --> 01:20:27,621 He damn near pushed us to the brink of war. 1078 01:20:28,330 --> 01:20:29,330 Because I wasn't. 1079 01:20:31,170 --> 01:20:32,450 Say what you need to say. 1080 01:20:38,540 --> 01:20:39,800 Steve made a mistake. 1081 01:20:41,640 --> 01:20:42,640 No he didn't. 1082 01:20:44,100 --> 01:20:45,100 He gave you that shield. 1083 01:20:45,720 --> 01:20:47,180 Not because you're the strongest. 1084 01:20:47,760 --> 01:20:48,840 But because you're you. 1085 01:20:55,250 --> 01:20:57,020 You think if you had that serum you'd be able 1086 01:20:57,032 --> 01:20:58,656 to protect all the people you care about. 1087 01:20:58,680 --> 01:21:00,140 Steve had it and he couldn't. 1088 01:21:02,320 --> 01:21:04,241 You're a human being and you're doing your best. 1089 01:21:05,520 --> 01:21:08,060 Steve gave people something to believe in but you... 1090 01:21:09,180 --> 01:21:11,040 You gave them something to aspire to. 1091 01:21:15,430 --> 01:21:17,310 Did your speech writers help you with that? 1092 01:21:17,760 --> 01:21:19,210 They did, yeah. They helped me a little bit. 1093 01:21:19,211 --> 01:21:19,990 Did you like it? 1094 01:21:20,070 --> 01:21:20,810 It was good. 1095 01:21:20,930 --> 01:21:22,030 Solid people. 1096 01:21:22,410 --> 01:21:22,910 Emotional. 1097 01:21:23,170 --> 01:21:23,670 Very. 1098 01:21:23,850 --> 01:21:24,530 I felt it. 1099 01:21:24,610 --> 01:21:25,610 But just enough. 1100 01:21:25,690 --> 01:21:26,690 Yeah. 1101 01:21:28,170 --> 01:21:30,430 Listen, I don't catch a plane. 1102 01:21:30,431 --> 01:21:31,950 I have a campaign on right now. 1103 01:21:31,990 --> 01:21:32,990 It's so stupid. 1104 01:21:37,370 --> 01:21:38,650 It's going to be alright though. 1105 01:21:58,670 --> 01:21:59,330 Was that? 1106 01:21:59,630 --> 01:22:00,630 Yeah. 1107 01:22:02,030 --> 01:22:04,050 Richard Congressman James Buchanan Barnes. 1108 01:22:08,910 --> 01:22:09,910 He's still here alive. 1109 01:22:09,980 --> 01:22:12,380 From that smile to... Good luck to you. 1110 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 Great posture. 1111 01:22:13,980 --> 01:22:15,301 He's a hundred and ten years old. 1112 01:22:16,160 --> 01:22:17,540 I can work with that. 1113 01:22:19,120 --> 01:22:24,780 ...shooting at Joint Base at Columbia Bowling is still underway. 1114 01:22:25,500 --> 01:22:28,800 Isaiah Bradley is set to go before a military judge tomorrow. 1115 01:22:28,920 --> 01:22:29,920 I need some air. 1116 01:22:30,575 --> 01:22:32,426 It's a stunning fall from grace for a man 1117 01:22:32,438 --> 01:22:34,620 brought out from the shadows by Captain America. 1118 01:22:35,500 --> 01:22:38,600 It's two years after being exonerated for unjust charges. 1119 01:22:39,000 --> 01:22:41,591 Bradley now finds himself held in solitary 1120 01:22:41,603 --> 01:22:44,640 confinement and facing a possible death sentence. 1121 01:23:01,200 --> 01:23:01,840 He will be a shareholder of the Talk to me. 1122 01:23:02,330 --> 01:23:03,640 Duffy, you check out my report? 1123 01:23:04,360 --> 01:23:05,160 All right, what am I looking at? 1124 01:23:05,320 --> 01:23:06,320 Those pills you gave me? 1125 01:23:06,870 --> 01:23:09,960 They're loaded with gamma radiation engineered to be absorbed into the blood. 1126 01:23:10,660 --> 01:23:11,876 Where the hell did you get these? 1127 01:23:11,900 --> 01:23:12,260 Shit! 1128 01:23:12,600 --> 01:23:14,140 I gotta make a call into my computer. 1129 01:23:20,730 --> 01:23:24,470 This sound is currently affecting your equilibrium. 1130 01:23:25,590 --> 01:23:29,630 When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat. 1131 01:23:30,530 --> 01:23:32,770 I take no pleasure in your death. 1132 01:23:33,410 --> 01:23:35,810 But I can't have you calling the captain. 1133 01:23:36,030 --> 01:23:38,290 Who are you? 1134 01:23:39,610 --> 01:23:40,730 Isn't it obvious? 1135 01:23:42,030 --> 01:23:43,210 I'm the hero. 1136 01:24:09,180 --> 01:24:10,180 Agent Taylor? 1137 01:24:11,440 --> 01:24:13,961 Just wanted to let you know that every guest has been screened. 1138 01:24:14,120 --> 01:24:15,876 And we also did three sweeps of the Rose Garden. 1139 01:24:15,900 --> 01:24:16,900 Thank you. 1140 01:24:17,700 --> 01:24:18,740 See you out there. 1141 01:24:18,900 --> 01:24:19,900 Yes, sir. 1142 01:24:41,300 --> 01:24:42,300 Hello. 1143 01:24:45,640 --> 01:24:46,840 How are you? 1144 01:24:49,060 --> 01:24:52,460 I'm sorry, I should have called after the attack is way out. 1145 01:24:52,820 --> 01:24:53,820 Are you okay? 1146 01:24:55,780 --> 01:24:56,780 I'm fine. 1147 01:24:58,090 --> 01:24:59,531 It's really good to hear your voice. 1148 01:25:01,360 --> 01:25:03,020 I didn't think you'd answer. 1149 01:25:05,050 --> 01:25:08,460 Betty, I know I've made a lot of mistakes. 1150 01:25:11,120 --> 01:25:12,760 But I'm trying to change. 1151 01:25:14,580 --> 01:25:15,580 To be a better person. 1152 01:25:19,680 --> 01:25:22,990 Maybe we could take a walk sometime. 1153 01:25:24,310 --> 01:25:25,730 See the cherry blossoms. 1154 01:25:32,610 --> 01:25:33,610 Yeah. 1155 01:25:34,950 --> 01:25:36,330 That could be nice. 1156 01:25:38,730 --> 01:25:39,730 Okay. 1157 01:25:40,670 --> 01:25:41,670 Love you. 1158 01:25:42,610 --> 01:25:43,610 Bye, dad. 1159 01:26:06,700 --> 01:26:07,700 Good afternoon, everyone. 1160 01:26:11,430 --> 01:26:17,610 When I took office, I promised we would create a true, lasting peace. 1161 01:26:19,240 --> 01:26:22,690 Today, we begin to realize that promise. 1162 01:26:26,310 --> 01:26:30,037 Captain America, would you do me the kindness of 1163 01:26:30,049 --> 01:26:33,710 counseling a bitter man at the end of his rope? 1164 01:26:34,630 --> 01:26:36,170 That's what you do, isn't it? 1165 01:26:37,635 --> 01:26:41,050 Guess we have five minutes until the MPs drag your ass out of here. 1166 01:26:41,640 --> 01:26:44,390 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1167 01:26:45,060 --> 01:26:47,550 So now I'm forced to turn myself in to get what I want. 1168 01:26:48,990 --> 01:26:51,030 Well, you're waiting for an apology. We'll be here a while. 1169 01:26:51,031 --> 01:26:54,850 I'm waiting for you to realize that we both want the same thing. 1170 01:26:55,880 --> 01:26:58,030 For the world to see Ross as he truly is. 1171 01:26:58,480 --> 01:27:02,750 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1172 01:27:03,970 --> 01:27:05,131 I'll take a couple questions. 1173 01:27:06,245 --> 01:27:08,923 Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke 1174 01:27:08,935 --> 01:27:11,710 down over your handling of the White House assassination attempt? 1175 01:27:12,355 --> 01:27:15,727 Despite fabrications that some have used to turn us 1176 01:27:15,739 --> 01:27:18,990 against each other, our bonds have proved strong. 1177 01:27:18,991 --> 01:27:21,250 You kept Ross alive for years. 1178 01:27:22,350 --> 01:27:25,170 You didn't kill him when you had the chance at the White House. 1179 01:27:27,060 --> 01:27:31,830 The way I see it, the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1180 01:27:34,100 --> 01:27:35,421 You wanted to destroy his legacy. 1181 01:27:36,570 --> 01:27:37,570 Yes. 1182 01:27:39,520 --> 01:27:40,810 But you haven't figured out how. 1183 01:27:41,090 --> 01:27:42,090 The pills. 1184 01:27:42,790 --> 01:27:43,990 I got somebody I'll have to. 1185 01:27:44,720 --> 01:27:46,270 Not anymore, you don't. 1186 01:27:48,470 --> 01:27:52,436 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered it was 1187 01:27:52,448 --> 01:27:56,470 in fact your government who paid for the Serpent Mercenary Group to steal their adamantium? 1188 01:27:57,650 --> 01:27:58,650 We did not pay them. 1189 01:27:58,810 --> 01:28:00,590 Ross turned me into a monster. 1190 01:28:01,290 --> 01:28:03,850 It's only right that I do the same thing to him. 1191 01:28:04,770 --> 01:28:05,950 Why aren't you smiling? 1192 01:28:06,830 --> 01:28:07,870 Get down! 1193 01:28:10,165 --> 01:28:18,140 You ever use that pig brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross? 1194 01:28:19,020 --> 01:28:20,020 Wanna bet? 1195 01:28:20,240 --> 01:28:21,240 Yeah. 1196 01:28:22,420 --> 01:28:23,420 Where are you going? 1197 01:28:23,520 --> 01:28:24,520 To stop this. 1198 01:28:25,280 --> 01:28:26,640 Get on the front desk! 1199 01:28:29,380 --> 01:28:30,540 Captain America! 1200 01:28:31,900 --> 01:28:33,200 You might write about Ross! 1201 01:28:38,580 --> 01:28:42,620 Mr. President, Dr. Samuel Stearns just turned himself in. 1202 01:28:42,980 --> 01:28:45,309 He claims you promised him a part with him. 1203 01:28:45,321 --> 01:28:47,980 He worked on secret government projects with him. 1204 01:28:48,080 --> 01:28:49,080 That is a lie. 1205 01:28:49,380 --> 01:28:50,580 President Ross. 1206 01:28:51,610 --> 01:28:53,000 I miss our little visits. 1207 01:28:53,300 --> 01:28:54,300 What do you want? 1208 01:28:54,360 --> 01:28:57,540 I wanted my life back, but it's too late for that now. 1209 01:28:57,820 --> 01:29:00,280 I helped you more than anyone else. 1210 01:29:00,900 --> 01:29:03,760 You have to understand my position. 1211 01:29:03,761 --> 01:29:04,761 Oh, I do. 1212 01:29:04,900 --> 01:29:07,720 You let me rot in this prison. 1213 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 Leave me alone. 1214 01:29:09,060 --> 01:29:09,740 I'm free. 1215 01:29:09,960 --> 01:29:12,280 Sir, I cannot let you. 1216 01:29:12,380 --> 01:29:13,400 You cannot let me. 1217 01:29:13,740 --> 01:29:14,340 Let me. 1218 01:29:14,760 --> 01:29:17,420 Everyone will know just who you are. 1219 01:29:17,660 --> 01:29:20,440 And Betty will despise you even more. 1220 01:29:20,580 --> 01:29:20,700 Fuck! 1221 01:29:21,220 --> 01:29:22,220 Please! 1222 01:30:00,810 --> 01:30:02,670 This is the tomb where they buried it. 1223 01:30:07,230 --> 01:30:08,930 How many names will you type? 1224 01:30:09,230 --> 01:30:12,910 Till the day I give. 1225 01:30:13,270 --> 01:30:14,670 Well, at least you try and feel me. 1226 01:30:15,050 --> 01:30:19,170 You are no slave. 1227 01:30:19,550 --> 01:30:19,570 You are a prisoner of the posso. 1228 01:30:19,571 --> 01:30:22,770 A prisoner of the posso... ...without end. 1229 01:30:22,771 --> 01:30:23,430 Come back to Earth! 1230 01:30:23,431 --> 01:30:24,431 This is my land! 1231 01:30:24,570 --> 01:30:32,570 This is the land of monsters. 1232 01:30:49,130 --> 01:30:50,850 This isn't so tall. 1233 01:32:28,060 --> 01:32:36,060 A little pause... and we are back. 1234 01:32:37,520 --> 01:32:39,360 Rue, I need you to clear Haynes Mall. 1235 01:33:42,370 --> 01:33:43,550 Do you see where you are? 1236 01:33:46,900 --> 01:33:47,900 You remember this place? 1237 01:33:49,340 --> 01:33:50,661 You used to come here with Betty. 1238 01:33:53,990 --> 01:33:54,990 That didn't work. 1239 01:34:04,390 --> 01:34:05,670 Hey, you want me? 1240 01:34:07,230 --> 01:34:08,230 Come and get me! 1241 01:35:56,310 --> 01:35:57,310 Dad, can you hear me? 1242 01:35:57,850 --> 01:35:58,850 Stay up, are you okay? 1243 01:35:59,340 --> 01:36:00,660 No, I'm okay. 1244 01:36:01,300 --> 01:36:02,780 I'm okay. 1245 01:36:05,640 --> 01:36:06,560 Please help me. 1246 01:36:06,561 --> 01:36:06,640 Yeah. 1247 01:36:06,660 --> 01:36:06,840 Yeah. 1248 01:36:06,860 --> 01:36:08,020 I got this, I'm a good child. 1249 01:36:30,480 --> 01:36:38,480 Should have taken that serum, Bucky is full of shit. 1250 01:36:43,220 --> 01:36:44,520 I'm gonna lose that bag. 1251 01:36:48,650 --> 01:36:55,600 We both know you can take me out with one punch. 1252 01:36:56,675 --> 01:36:58,196 But I don't think you want to do that. 1253 01:37:05,760 --> 01:37:08,520 Well I know, you've done some terrible things. 1254 01:37:10,610 --> 01:37:11,610 Now I might be crazy. 1255 01:37:13,350 --> 01:37:14,791 But I think you're trying to change. 1256 01:37:16,500 --> 01:37:18,101 Now's the time to prove it to the world. 1257 01:37:19,380 --> 01:37:20,380 Prove it to Betty. 1258 01:38:09,980 --> 01:38:17,280 It's definitely supposed to be this little bitch. 1259 01:38:19,140 --> 01:38:20,461 I wish I could get you to ask me. 1260 01:38:21,460 --> 01:38:22,740 It's the one we gotta go first. 1261 01:38:35,940 --> 01:38:36,940 That's three, old man. 1262 01:38:38,800 --> 01:38:40,220 I told you I'd get you out. 1263 01:38:41,590 --> 01:38:42,590 Took you so long. 1264 01:38:46,800 --> 01:38:47,800 Thank you, sir. 1265 01:38:48,580 --> 01:38:49,580 I got you. 1266 01:38:50,220 --> 01:38:51,840 I have a few broken bones, so... 1267 01:38:55,590 --> 01:38:56,590 Come on, Mr. Bradley. 1268 01:38:57,220 --> 01:38:58,861 We gotta have your paperwork to fill out. 1269 01:38:59,350 --> 01:39:00,431 And then you're free to go. 1270 01:39:07,050 --> 01:39:07,750 World War II is over. 1271 01:39:07,751 --> 01:39:11,206 The boycotts continue in the arms race for the newly discovered 1272 01:39:11,218 --> 01:39:14,190 element as we enter the brave new world of Adamantium. 1273 01:39:14,730 --> 01:39:16,742 Back in our nation's capital, ground was 1274 01:39:16,754 --> 01:39:19,030 broken on the restoration of the White House, 1275 01:39:19,130 --> 01:39:22,810 marking a significant step towards normalcy for the country. 1276 01:39:30,310 --> 01:39:32,010 It's time for you to go. 1277 01:39:42,800 --> 01:39:50,800 Mr. President. 1278 01:39:52,600 --> 01:39:53,620 How are your gigs? 1279 01:40:01,800 --> 01:40:02,920 Intentionally uncomfortable. 1280 01:40:05,030 --> 01:40:06,776 I heard the food hasn't gotten any better either. 1281 01:40:06,800 --> 01:40:07,800 You heard right. 1282 01:40:09,240 --> 01:40:10,240 Bradley got out? 1283 01:40:10,600 --> 01:40:11,600 Yes, sir. 1284 01:40:11,720 --> 01:40:12,720 That's good. 1285 01:40:13,280 --> 01:40:14,280 Mr. President. 1286 01:40:14,390 --> 01:40:15,736 That's better than a bunch of blood work. 1287 01:40:15,760 --> 01:40:19,556 It seems Stern's raised the level of gamma in those pills over 1288 01:40:19,568 --> 01:40:23,560 time and built up in your body over the years that led to your... 1289 01:40:23,561 --> 01:40:24,780 ...led to my little tantrum. 1290 01:40:25,260 --> 01:40:27,000 Which is why I have to be in here. 1291 01:40:30,330 --> 01:40:31,330 Good solid wall seats. 1292 01:40:33,750 --> 01:40:36,062 But I have to say, it wasn't nothing to see 1293 01:40:36,074 --> 01:40:38,560 you take full responsibility for your actions. 1294 01:40:39,900 --> 01:40:40,900 Give up your office. 1295 01:40:41,870 --> 01:40:42,870 Accept your sentence. 1296 01:40:43,340 --> 01:40:45,280 And to let the country move on. 1297 01:40:47,070 --> 01:40:49,300 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1298 01:40:49,360 --> 01:40:50,360 Us too. 1299 01:40:51,020 --> 01:40:52,580 The Ozaki-Ross Accords. 1300 01:40:53,340 --> 01:40:54,340 We did. 1301 01:40:55,220 --> 01:40:56,300 Same way you're here. 1302 01:40:57,840 --> 01:40:58,840 So? 1303 01:41:01,020 --> 01:41:03,940 We're on different sides of this thing, every step of the way. 1304 01:41:06,420 --> 01:41:08,101 Okay, we can't see the good in each other. 1305 01:41:09,430 --> 01:41:10,591 We've already lost the fight. 1306 01:41:12,400 --> 01:41:15,120 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1307 01:41:17,970 --> 01:41:20,940 I'd love to stay, but it looks like you have another visitor. 1308 01:41:30,250 --> 01:41:31,250 Hi, Dad. 1309 01:41:44,120 --> 01:41:45,961 We could just sit and talk for a little while. 1310 01:41:47,060 --> 01:41:48,060 I like that. 1311 01:41:49,980 --> 01:41:50,980 Me too. 1312 01:42:04,530 --> 01:42:05,590 How's the kid doing today? 1313 01:42:06,240 --> 01:42:08,670 Still a little out of it, but doing better. 1314 01:42:10,250 --> 01:42:11,446 I'm gonna let you two catch up. 1315 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 Where are you headed? 1316 01:42:12,590 --> 01:42:13,590 Back to Baltimore? 1317 01:42:14,130 --> 01:42:15,130 No. 1318 01:42:16,390 --> 01:42:18,970 I got a booth and me tickets for tonight's game, courtside. 1319 01:42:20,020 --> 01:42:21,821 It's the least I could do for getting me out. 1320 01:42:22,190 --> 01:42:25,390 I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with. 1321 01:42:27,930 --> 01:42:28,930 Say it again. 1322 01:42:30,290 --> 01:42:31,290 Up. 1323 01:42:31,850 --> 01:42:32,850 . 1324 01:42:40,670 --> 01:42:41,910 How can I wake him? 1325 01:42:44,950 --> 01:42:46,351 I'm gonna let you have all the fun. 1326 01:42:51,680 --> 01:42:52,980 I'm sorry I screwed up. 1327 01:42:53,800 --> 01:42:54,240 Screwed up? 1328 01:42:54,440 --> 01:42:55,200 Get out of here. 1329 01:42:55,360 --> 01:42:56,360 I did. 1330 01:42:57,190 --> 01:42:58,271 You never messed up with I. 1331 01:42:59,930 --> 01:43:04,060 You never got shot out of the sky and nosedived into the Indian Ocean. 1332 01:43:05,100 --> 01:43:06,300 You were always on point. 1333 01:43:18,230 --> 01:43:20,519 Yeah, because if I'm not on point, I feel like I let down 1334 01:43:20,531 --> 01:43:22,831 everyone else who was fighting for a seat at their table. 1335 01:43:24,540 --> 01:43:25,880 There's pressure there. 1336 01:43:28,100 --> 01:43:29,420 It weighs on you. 1337 01:43:35,010 --> 01:43:37,850 It makes you wonder if you'll ever just be... enough. 1338 01:43:37,851 --> 01:43:38,851 I don't know. 1339 01:43:48,490 --> 01:43:53,600 Where I grew up, I only ever got to see heroes online or on TV. 1340 01:43:55,560 --> 01:43:57,000 It always felt so far away. 1341 01:43:59,430 --> 01:44:02,235 I kept thinking maybe if I get out of Miami, 1342 01:44:02,247 --> 01:44:05,320 maybe one day I could be Tom's stay-at-home man. 1343 01:44:08,700 --> 01:44:09,700 Oh, man. 1344 01:44:14,220 --> 01:44:15,220 What about you? 1345 01:44:16,940 --> 01:44:18,500 Well, Sam Wilson. 1346 01:44:20,770 --> 01:44:24,100 Because that guy, that guy won't ever give up. 1347 01:44:26,940 --> 01:44:31,040 That pressure, that responsibility you talk about, I want that too, man. 1348 01:44:40,400 --> 01:44:42,200 You know it's all about timing, right? 1349 01:44:43,440 --> 01:44:44,540 Control your spin. 1350 01:44:46,160 --> 01:44:47,980 Then hit your thruster before you kick. 1351 01:44:52,800 --> 01:44:54,401 Now... Yeah. 1352 01:44:54,760 --> 01:44:55,760 Nice. 1353 01:44:56,500 --> 01:44:57,500 That's it. 1354 01:44:58,400 --> 01:45:00,340 So get shot out of the sky more often. 1355 01:45:00,520 --> 01:45:00,740 Yeah. 1356 01:45:00,840 --> 01:45:01,840 You will. 1357 01:45:10,155 --> 01:45:13,230 When that time comes, make sure the suit's ready. 1358 01:45:14,720 --> 01:45:16,281 The wrong suit's ready about one thing. 1359 01:45:17,140 --> 01:45:18,530 The world needs the Avengers. 1360 01:45:19,230 --> 01:45:20,010 For real? 1361 01:45:20,190 --> 01:45:21,190 Yeah. 1362 01:45:21,330 --> 01:45:22,330 Hell yeah. 1363 01:45:25,130 --> 01:45:26,331 I wasn't beaten by her before. 1364 01:45:26,900 --> 01:45:27,790 But now that you bring it up... 1365 01:45:27,791 --> 01:45:30,350 You know, since some of the other wings are damaged... 1366 01:45:31,100 --> 01:45:32,821 I was thinking, I'm like, I look like this. 1367 01:45:33,650 --> 01:45:34,550 You know, you ain't even hear what I'm gonna ask. 1368 01:45:34,650 --> 01:45:34,970 Whatever. 1369 01:45:35,305 --> 01:45:36,410 I'm just saying. 1370 01:45:36,625 --> 01:45:39,390 Maybe you have, like, a little calm without speed dial. 1371 01:45:39,650 --> 01:45:40,650 ... 1372 01:45:42,190 --> 01:45:43,190 ... 1373 01:45:44,190 --> 01:45:45,190 ... 1374 01:45:46,630 --> 01:45:47,170 ... ... 1375 01:45:47,630 --> 01:45:49,031 ... ... 1376 01:45:59,630 --> 01:46:00,030 ... 1377 01:46:00,430 --> 01:46:00,510 ... 1378 01:46:00,610 --> 01:46:01,610 ... 1379 01:46:03,150 --> 01:46:04,150 ... 1380 01:46:13,490 --> 01:46:13,570 ... 1381 01:46:13,670 --> 01:46:14,670 ... 1382 01:46:16,610 --> 01:46:16,690 ... 1383 01:46:17,150 --> 01:46:18,671 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1384 01:46:21,010 --> 01:46:22,010 ... 1385 01:46:29,930 --> 01:46:30,930 ... 1386 01:46:31,270 --> 01:46:36,070 Do you think you're the only ones? Do you think this is the only world? 1387 01:46:38,230 --> 01:46:43,610 We'll see what happens when you have to protect this place... from the others.