1 00:00:31,949 --> 00:00:35,285 1分前です おめでとうございます 2 00:00:35,578 --> 00:00:37,329 娘のベティとは? 3 00:00:37,788 --> 00:00:40,248 まだ連絡がつきません 4 00:00:40,373 --> 00:00:42,125 そうか ありがとう 5 00:00:44,169 --> 00:00:48,381 ニューハンプシャーの皆さん あと少しですよ! 6 00:00:48,507 --> 00:00:50,926 準備はいいですか? 7 00:00:54,346 --> 00:00:56,932 ロスを待ってた! 8 00:01:00,018 --> 00:01:05,649 さあ 皆さん 次期アメリカ大統領の登場です 9 00:01:05,774 --> 00:01:08,026 サディアス・ロス! 10 00:01:28,631 --> 00:01:29,798 ありがとう 11 00:01:31,967 --> 00:01:35,513 今夜 アメリカは 声を上げた 12 00:01:35,638 --> 00:01:40,392 最も重要な選挙で 民意を示した 13 00:01:40,518 --> 00:01:44,647 差し迫る危機を みんなが認識した 14 00:01:45,105 --> 00:01:48,942 人類の半数が 消えたかと思えば—— 15 00:01:49,067 --> 00:01:53,822 インド洋には突如 巨大な物体が現れ 16 00:01:53,947 --> 00:01:58,368 我々は絶えず 脅威にさらされている 17 00:01:58,661 --> 00:02:02,915 これを乗り越える方法は ただ1つ 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,457 共生だ! 19 00:02:05,167 --> 00:02:09,672 {\an8}今夜 “共生〟を唱えた 次期大統領ですが 20 00:02:09,797 --> 00:02:12,382 {\an8}キャプテン・ アメリカ率いる—— 21 00:02:12,508 --> 00:02:15,052 {\an8}ヒーロー軍団とは対立中 22 00:02:15,177 --> 00:02:18,764 我が国で最も重要な リーダー2人は—— 23 00:02:18,889 --> 00:02:21,391 激動の歴史を乗り越え 24 00:02:21,517 --> 00:02:23,769 課題に立ち向かえるのか... 25 00:02:23,894 --> 00:02:25,395 どうぞ キャップ 26 00:02:27,355 --> 00:02:29,232 店のおごりだ 27 00:02:30,483 --> 00:02:31,735 ありがとう 28 00:02:32,194 --> 00:02:36,198 ロスの異名は “ハルク・ハンター〟 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,117 ハルクとアボミネーションが 30 00:02:39,242 --> 00:02:41,494 {\an8}ハーレムを破壊した際—— 31 00:02:41,620 --> 00:02:45,165 {\an8}会見での激怒は 批判を呼びました 32 00:02:45,541 --> 00:02:48,961 {\an8}ハルクに対する 執拗な追跡が—— 33 00:02:49,086 --> 00:02:53,381 {\an8}そもそもの原因との 声もあります 34 00:02:53,507 --> 00:02:56,885 {\an8}これは娘との隔絶も 招きました 35 00:02:57,010 --> 00:03:00,472 {\an8}バナーの元恋人 ベティ・ロス博士です 36 00:03:00,598 --> 00:03:04,017 しかし その後 状況は急展開 37 00:03:04,142 --> 00:03:09,064 アボミネーションの生みの親の 逮捕で批判を鎮めました 38 00:03:29,376 --> 00:03:31,294 5ヵ月後 39 00:03:37,551 --> 00:03:40,428 オアハカ メキシコ 40 00:03:38,426 --> 00:03:39,302 {\an8}どうだ 41 00:03:39,427 --> 00:03:42,264 {\an8}サーペント団が 1時間前に到着 42 00:03:43,098 --> 00:03:45,183 買い手を待ってる 43 00:03:45,308 --> 00:03:46,143 中身は? 44 00:03:46,268 --> 00:03:47,561 機密事項だ 45 00:03:48,270 --> 00:03:50,313 だろうね 46 00:03:50,523 --> 00:03:52,274 イーグル・ワンは? 47 00:03:52,399 --> 00:03:54,985 目標空域に入るとこ 48 00:03:58,781 --> 00:04:00,699 秘密の経路を伝えろ 49 00:04:00,824 --> 00:04:03,368 秘密? さては新人だな? 50 00:04:15,213 --> 00:04:16,048 待ってろ 51 00:04:33,481 --> 00:04:34,775 シールズは6分後 52 00:04:34,900 --> 00:04:35,734 了解 53 00:04:53,586 --> 00:04:54,837 何をした? 54 00:04:55,253 --> 00:04:58,006 あれはワカンダからの返礼品 55 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 包装紙もヴィブラニウム 56 00:05:02,302 --> 00:05:04,722 やだな 冗談だよ 57 00:05:08,559 --> 00:05:12,104 レッドウィングが人質を発見 突入する 58 00:05:12,229 --> 00:05:13,939 物ものの回収が先だ 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,899 シールズに任せる 60 00:05:16,024 --> 00:05:17,317 俺は人質を 61 00:05:18,443 --> 00:05:20,988 レッドウィング 建物をスキャン! 62 00:05:21,697 --> 00:05:22,573 マジか 63 00:05:22,740 --> 00:05:23,782 どうした 64 00:05:23,907 --> 00:05:27,578 サーペントの頭かしらの サイドワインダーがいる 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,172 祈ってるのか 神父さん 66 00:05:39,297 --> 00:05:42,593 〈買い手は ここを指定した〉 67 00:05:42,968 --> 00:05:45,971 〈カネを受け取るまで 動かない〉 68 00:05:53,145 --> 00:05:56,524 おいおい 神父さんよ 69 00:05:58,483 --> 00:06:03,614 〈祈りを聞きに ここまで 来たんじゃない〉 70 00:06:04,990 --> 00:06:08,243 〈買い手はどこだ?〉 71 00:06:08,368 --> 00:06:09,077 〈知らない〉 72 00:06:09,787 --> 00:06:11,705 〈“知らない〟じゃない〉 73 00:06:11,914 --> 00:06:12,665 殺せ 74 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 1人ずつ殺せ 75 00:06:18,211 --> 00:06:19,963 キャプテン・アメリカが来た 76 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 逃げろ! 77 00:06:22,424 --> 00:06:24,176 移動だ! 78 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 ブツを運び出せ 79 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 ブツが外へ出た 80 00:07:01,463 --> 00:07:02,548 今 忙しい 81 00:07:30,158 --> 00:07:32,327 レッドウィング 合図する 82 00:07:35,623 --> 00:07:36,665 来るな! 83 00:07:38,208 --> 00:07:40,335 近づいたら撃ち殺す 84 00:07:40,711 --> 00:07:41,837 〈心配ない〉 85 00:07:47,217 --> 00:07:48,927 〈勇敢だった〉 86 00:07:49,469 --> 00:07:51,722 〈ありがとう キャプテン・アメリカ〉 87 00:07:51,847 --> 00:07:52,389 〈ありがとう〉 88 00:07:52,515 --> 00:07:53,265 〈いや〉 89 00:07:55,308 --> 00:07:59,479 ブツは遠ざかり サイドワインダーは礼拝堂へ 90 00:08:00,397 --> 00:08:01,899 何が言いたい? 91 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 手分けしよう 92 00:08:04,735 --> 00:08:06,236 今回は特別だ 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,571 死ぬなよ 94 00:08:07,696 --> 00:08:08,531 了解 95 00:08:18,874 --> 00:08:22,002 買い手に ドタキャンされたか 96 00:08:22,127 --> 00:08:25,964 心配無用 落とし前は こっちで付ける 97 00:08:26,089 --> 00:08:27,716 自分の心配をしろ 98 00:08:53,283 --> 00:08:56,244 もっとデカいキャップを 殺したかった 99 00:08:56,369 --> 00:08:57,788 悪く思うな 100 00:09:01,709 --> 00:09:03,210 簡単に倒せる 101 00:09:03,836 --> 00:09:04,920 そうでもない 102 00:09:18,016 --> 00:09:19,101 楽勝だ 103 00:09:19,226 --> 00:09:21,854 アバラが折れたろ 休憩するか? 104 00:09:21,979 --> 00:09:25,107 いや 終わらせよう 忙しいんだ 105 00:09:45,628 --> 00:09:48,046 クソッ 誰も見てない 106 00:09:49,757 --> 00:09:51,675 サム ブツは回収 107 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 その星はいただこう 108 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 休憩するか? 109 00:10:16,534 --> 00:10:17,826 だと思った 110 00:10:32,925 --> 00:10:34,384 出る幕なしだ 111 00:10:35,302 --> 00:10:37,555 腕が折れてるから優しくな 112 00:10:40,307 --> 00:10:42,059 {\an8}“カレン・リー・ロス〟 113 00:10:44,937 --> 00:10:49,567 {\an8}“いつも太陽を向きなさい 影が後ろに差すように〟 114 00:10:49,900 --> 00:10:51,944 墓碑銘は娘の案だ 115 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 今も音信不通? 116 00:10:54,613 --> 00:10:58,241 私が変わったのを 信じていない 117 00:10:58,366 --> 00:11:00,536 本当に変わったのに 118 00:11:02,120 --> 00:11:04,873 これを逃せばチャンスはない 119 00:11:05,498 --> 00:11:08,669 もうすぐ就任100日だ レイラ 120 00:11:09,670 --> 00:11:11,714 私の真価が決まる 121 00:11:13,048 --> 00:11:15,425 条約を成功させねば 122 00:11:20,639 --> 00:11:22,808 任務は成功です 123 00:11:23,391 --> 00:11:24,935 詳細を 124 00:11:25,060 --> 00:11:27,395 人質は無事救出 125 00:11:27,521 --> 00:11:30,315 例の物は本国へ移送中 126 00:11:30,649 --> 00:11:31,734 弟は元気か 127 00:11:31,859 --> 00:11:34,570 覚えてました? 空軍にいます 128 00:11:35,112 --> 00:11:38,490 あなたのせいだ 恨んでないけど 129 00:11:39,199 --> 00:11:43,829 受け渡しには不向きな場所だ 見通しがよすぎる 130 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 買い手が来なくて当然 131 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 何かの罠? 132 00:11:47,958 --> 00:11:49,042 どんな取引だ 133 00:11:49,167 --> 00:11:51,253 匿名の依頼で—— 134 00:11:51,378 --> 00:11:56,174 “日本への運搬中に奪い ここで受け渡しを〟と 135 00:12:00,012 --> 00:12:02,598 サイドワインダーを捜せ 136 00:12:02,723 --> 00:12:03,682 よくやった 137 00:12:03,807 --> 00:12:04,767 どうも 138 00:12:08,687 --> 00:12:11,481 この通り 死ななかった 139 00:12:11,607 --> 00:12:13,984 しかもカッコよかった 140 00:12:14,109 --> 00:12:15,360 誰が言った? 141 00:12:15,485 --> 00:12:16,403 みんな 142 00:12:16,529 --> 00:12:19,156 見た人が みんな言ってた 143 00:12:19,573 --> 00:12:21,700 お古ふるに見えないだろ 144 00:12:21,825 --> 00:12:24,369 レガースが上下逆さだ 145 00:12:24,537 --> 00:12:27,164 冗談 似合ってるよ 146 00:12:27,289 --> 00:12:28,832 そうだろ? 147 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 アントマンに紹介して 148 00:12:31,459 --> 00:12:32,753 ダメだ 149 00:12:33,546 --> 00:12:36,006 じゃ 空中蹴りを教えて 150 00:12:36,131 --> 00:12:38,842 ファルコンのワザを全部 151 00:12:38,967 --> 00:12:40,761 まだ早すぎる 152 00:12:40,886 --> 00:12:43,889 でも基礎を教える人を 紹介する 153 00:12:44,472 --> 00:12:46,684 ただし気難しいから—— 154 00:12:46,892 --> 00:12:50,270 おしゃべりは禁物だ 黙れるか? 155 00:12:52,105 --> 00:12:53,774 気に入られる 156 00:12:53,899 --> 00:12:56,026 そんなんじゃダメだ 157 00:13:00,698 --> 00:13:03,867 {\an8}ボルティモア メリーランド州 158 00:13:03,659 --> 00:13:04,577 オヤジさん 159 00:13:04,702 --> 00:13:05,953 その坊やは? 160 00:13:06,078 --> 00:13:08,664 聞いてない? 新ファルコンだよ 161 00:13:08,789 --> 00:13:09,540 違う 162 00:13:09,665 --> 00:13:10,541 違わない 163 00:13:10,666 --> 00:13:11,750 ホアキン・トレスだ 164 00:13:12,417 --> 00:13:16,004 3年の仲だが 黙らせる方法が分からない 165 00:13:16,129 --> 00:13:18,423 ここは整形外科? 166 00:13:19,049 --> 00:13:22,052 股関節の手術の リハビリ中? 167 00:13:27,600 --> 00:13:28,684 すげ... 168 00:13:29,059 --> 00:13:30,393 イザイア・ブラッドリーだ 169 00:13:30,644 --> 00:13:32,605 あのイザイア・ブラッドリー? 170 00:13:33,188 --> 00:13:36,525 幻のキャプテン? 早く言ってよ 171 00:13:36,900 --> 00:13:40,613 会えて光栄です 朝鮮戦争のレジェンドだ 172 00:13:40,779 --> 00:13:42,155 その後は引退? 173 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 超人兵士として 活躍できたのに 174 00:13:45,200 --> 00:13:47,953 政府に30年間 投獄され—— 175 00:13:48,579 --> 00:13:51,707 ずっと実験台にされてた 176 00:13:52,290 --> 00:13:54,167 そりゃ最悪だね 177 00:13:54,292 --> 00:13:55,460 始める? 178 00:13:55,586 --> 00:13:56,378 ぜひ 179 00:13:56,504 --> 00:14:00,257 ヴィブラニウムの翼も 盾もなし 180 00:14:00,465 --> 00:14:02,259 超人血清もなし 181 00:14:04,136 --> 00:14:06,263 3本 取れるかな? 182 00:14:06,388 --> 00:14:08,223 フラッグを奪え! 183 00:14:09,016 --> 00:14:10,518 キャップ対キャップ 184 00:14:17,024 --> 00:14:17,941 1本 185 00:14:18,817 --> 00:14:19,860 いいぞ! 186 00:14:20,694 --> 00:14:21,904 やっぱ腰が悪い? 187 00:14:26,491 --> 00:14:27,450 2本 188 00:14:34,958 --> 00:14:37,503 さっき何か言ったか? 189 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 ほら 気難しいだろ 190 00:14:40,005 --> 00:14:41,507 戦いでは最後の... 191 00:14:41,632 --> 00:14:44,802 “最後の一撃がものを言う〟 分かってる 192 00:14:44,927 --> 00:14:46,845 次は俺の番 193 00:14:47,012 --> 00:14:50,182 キャップは 休憩なんかできない 194 00:14:51,016 --> 00:14:52,643 電話に出ないと 195 00:14:53,393 --> 00:14:54,978 休憩じゃないぞ 196 00:14:58,273 --> 00:14:59,399 そのフィルム... 197 00:14:59,525 --> 00:15:00,150 おい... 198 00:15:00,275 --> 00:15:01,484 剥がさなきゃ 199 00:15:02,570 --> 00:15:04,237 わざと貼ってた 200 00:15:05,197 --> 00:15:08,491 画面の文字 大きくしようか? 201 00:15:08,742 --> 00:15:10,327 大統領から? 202 00:15:18,752 --> 00:15:19,920 どこ行くの? 203 00:15:23,090 --> 00:15:24,257 話 聞こうか? 204 00:15:27,928 --> 00:15:31,181 俺にはどうも しっくりこない 205 00:15:31,306 --> 00:15:34,560 お前が大統領に 従うなんて 206 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 国に人生を奪われたから? 207 00:15:37,771 --> 00:15:38,939 それもあるが 208 00:15:39,064 --> 00:15:42,484 相手は サンダーボルト・ロス 209 00:15:42,610 --> 00:15:44,778 血も涙もない男だ 210 00:15:44,903 --> 00:15:49,366 知ってるよ 俺をラフト刑務所にぶち込んだ 211 00:15:49,491 --> 00:15:51,952 何年間も追い回されたし 212 00:15:52,077 --> 00:15:53,286 じゃあ なぜ? 213 00:15:54,037 --> 00:15:58,542 キャプテン・アメリカは あんな奴の味方か? 214 00:15:59,126 --> 00:16:01,461 政府なんかと関わるな 215 00:16:01,587 --> 00:16:06,049 大変な時代だ 国が迷子になっている 216 00:16:06,174 --> 00:16:11,722 あんな大統領でも 俺が隣に立てば希望が生まれる 217 00:16:12,848 --> 00:16:14,307 信用してくれ 218 00:16:14,432 --> 00:16:16,143 官邸に友達がいて—— 219 00:16:16,268 --> 00:16:19,062 ロスが暴走したら 知らせてくれる 220 00:16:21,565 --> 00:16:23,609 俺はあんたを忘れてない 221 00:16:25,110 --> 00:16:26,236 やめろ 222 00:16:26,361 --> 00:16:27,320 何? 223 00:16:27,445 --> 00:16:29,657 カウンセラー・トークは 224 00:16:31,784 --> 00:16:35,412 とにかく俺は 冷静に状況を見てる 225 00:16:35,621 --> 00:16:38,874 ロスが変わることはないが—— 226 00:16:39,499 --> 00:16:41,376 腐っても大統領だ 227 00:16:42,545 --> 00:16:45,631 それで奴は何て言ってきた 228 00:16:47,299 --> 00:16:51,887 官邸に招待してきたから 条件を1つ出した 229 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 あんたも連れてく 230 00:16:55,891 --> 00:17:00,938 嫌がると思ったけど 来てくれたら嬉しいな 231 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 スーツを 用意しなきゃだけど 232 00:17:05,609 --> 00:17:06,944 スーツくらいある 233 00:17:07,319 --> 00:17:10,739 本当? スウェットスーツ以外に? 234 00:17:13,283 --> 00:17:15,077 じゃ 行くんだな? 235 00:17:22,543 --> 00:17:24,753 いいぞ イザイア 236 00:17:24,878 --> 00:17:27,756 ホワイトハウス訪問に ふさわしい 237 00:17:27,881 --> 00:17:31,760 スウェットスーツより ずっとカッコいい 238 00:17:31,885 --> 00:17:34,179 既製品でサイズ合った? 239 00:17:35,723 --> 00:17:38,350 フェイスと結婚した時のだ 240 00:17:38,892 --> 00:17:40,686 奥さんも喜んでる 241 00:17:40,811 --> 00:17:42,062 だといいが 242 00:17:43,063 --> 00:17:46,358 獣けものの はらわたに 入ることになるとは 243 00:17:46,525 --> 00:17:47,776 複雑か? 244 00:17:47,901 --> 00:17:48,694 まあな 245 00:17:48,819 --> 00:17:52,405 祝おうよ 大統領がロスでもいいだろ 246 00:17:52,531 --> 00:17:55,951 ホワイトハウスの 主賓ってだけですごい 247 00:17:56,076 --> 00:17:57,452 迎えはリムジン 248 00:17:58,621 --> 00:18:00,748 スーツはキマってる 249 00:18:01,624 --> 00:18:03,501 ジジイは香水付けて 250 00:18:04,752 --> 00:18:06,795 千鳥格子のダテ男! 251 00:18:06,920 --> 00:18:08,922 高級酒も飲み放題 252 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 パーティーだ! 253 00:18:21,685 --> 00:18:23,103 キャプテン・アメリカ! 254 00:18:23,311 --> 00:18:24,730 キャップ こっちを 255 00:18:25,731 --> 00:18:27,525 ブラッドリーさん 256 00:18:28,567 --> 00:18:29,777 イザイア 257 00:18:37,868 --> 00:18:41,246 すんげえ これ見てよ 258 00:18:43,415 --> 00:18:45,125 写真 撮ろう 259 00:18:45,250 --> 00:18:46,293 いいね 260 00:18:48,378 --> 00:18:51,048 スリー・アミーゴだ 261 00:18:54,134 --> 00:18:55,761 壁紙にしよう 262 00:18:55,886 --> 00:18:57,680 いいね 送ってくれ 263 00:18:57,805 --> 00:18:59,431 エアドロップで 264 00:18:59,557 --> 00:19:01,349 エアドロップ 分かる? 265 00:19:01,474 --> 00:19:03,393 当たり前だろ 266 00:19:03,519 --> 00:19:05,145 エアドロップって? 267 00:19:05,813 --> 00:19:08,315 “受け入れる〟を押すんだ 268 00:19:08,440 --> 00:19:09,775 もう押した 269 00:19:09,900 --> 00:19:11,443 ウィルソンさん 270 00:19:11,569 --> 00:19:13,737 大統領がお呼びです 271 00:19:14,029 --> 00:19:15,363 じゃ あとで 272 00:19:17,950 --> 00:19:19,367 心を広く持って 273 00:19:19,492 --> 00:19:21,328 何が待ち受けてる? 274 00:19:21,620 --> 00:19:23,581 この写真じゃない 275 00:19:23,706 --> 00:19:25,123 間違えた 276 00:19:25,248 --> 00:19:26,208 まったく 277 00:19:30,921 --> 00:19:32,255 ウィルソン 278 00:19:32,923 --> 00:19:35,217 みんな 外してくれ 279 00:19:39,805 --> 00:19:41,098 どうも 280 00:19:41,932 --> 00:19:43,391 医者の命令でね 281 00:19:43,851 --> 00:19:47,104 禁煙ガムよりはマシだ 282 00:19:48,105 --> 00:19:50,608 ホワイトハウスへようこそ 283 00:19:50,733 --> 00:19:52,275 お招き どうも 284 00:19:52,400 --> 00:19:55,904 イメチェンしましたね まだ見慣れない 285 00:19:56,196 --> 00:20:01,284 選挙参謀に言われたんだ “勝ちたきゃヒゲを剃れ〟と 286 00:20:03,286 --> 00:20:05,288 メキシコの件 ありがとう 287 00:20:05,413 --> 00:20:08,959 君のお陰で条約を守れそうだ 288 00:20:09,585 --> 00:20:11,336 仕事ですから 289 00:20:11,754 --> 00:20:17,259 超人に与える裁量について 今まで君とは対立してたが 290 00:20:17,384 --> 00:20:21,722 今回の活躍で 考えを改めざるを得ない 291 00:20:22,347 --> 00:20:26,476 そこで頼みがある キャプテン・アメリカ 292 00:20:26,602 --> 00:20:29,605 アベンジャーズ再建を手伝え 293 00:20:30,731 --> 00:20:31,899 アベンジャーズを? 294 00:20:32,024 --> 00:20:33,191 そうだ 295 00:20:37,029 --> 00:20:41,700 でも あなたが ソコヴィア協定を通して—— 296 00:20:41,867 --> 00:20:44,452 アベンジャーズを 解体したのでは? 297 00:20:44,703 --> 00:20:47,873 今や私は 全アメリカ人の代表だ 298 00:20:48,541 --> 00:20:53,086 アベンジャーズなしに 国民の半数は戻らなかった 299 00:20:54,838 --> 00:20:56,757 国が求めてるんだ 300 00:20:57,340 --> 00:21:00,928 もしまた 意見が食い違ったら—— 301 00:21:01,595 --> 00:21:02,888 どうなります? 302 00:21:03,430 --> 00:21:04,765 共に考えよう 303 00:21:06,892 --> 00:21:09,061 今すぐ答えなくていい 304 00:21:09,562 --> 00:21:11,396 考えてみてくれ 305 00:21:17,402 --> 00:21:18,779 尾崎首相 306 00:21:18,904 --> 00:21:19,905 光栄です 307 00:21:20,030 --> 00:21:22,324 こちらこそ感謝します 308 00:21:24,785 --> 00:21:25,703 紹介を 309 00:21:25,828 --> 00:21:27,871 サム 尾崎首相だ 310 00:21:28,664 --> 00:21:30,833 “お会いできて嬉しいです〟 311 00:21:31,709 --> 00:21:33,293 お上手だ 312 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 写真を? 313 00:21:35,754 --> 00:21:37,005 サム 頼む 314 00:21:39,007 --> 00:21:40,718 もう少し寄って 315 00:21:43,261 --> 00:21:44,429 ありがとう 316 00:21:47,850 --> 00:21:51,979 協力してくれ 世界に希望を与えよう 317 00:21:58,235 --> 00:21:59,903 あれは予想外 318 00:22:00,028 --> 00:22:02,155 チャンスかもしれない 319 00:22:07,578 --> 00:22:09,788 何の話だった? 320 00:22:09,997 --> 00:22:12,791 アベンジャーズを再建しろと 321 00:22:12,916 --> 00:22:15,168 マジで? 最高だ 322 00:22:15,293 --> 00:22:18,005 でも部下になるんだぞ 323 00:22:18,463 --> 00:22:23,343 合衆国大統領 サディアス・ロスです 324 00:22:23,468 --> 00:22:26,346 皆さん こんばんは 325 00:22:27,598 --> 00:22:33,562 ホワイトハウスにとって 歴史的な夜へ ようこそ 326 00:22:29,933 --> 00:22:33,562 {\an8}“セレスティアル島 世界サミット〟 327 00:22:33,812 --> 00:22:38,609 インド洋に突然 あの巨大な物体が現れた時 328 00:22:39,026 --> 00:22:43,947 まず いつものように 争奪戦が始まりました 329 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 いくつもの国が所有権を主張し 330 00:22:47,660 --> 00:22:52,414 資源の活用のため 研究施設を建てた 331 00:22:53,582 --> 00:22:59,129 あの島に現れたのは まさに千年に一度の発見 332 00:22:59,713 --> 00:23:04,677 技術 医療 防衛における 可能性は—— 333 00:23:04,802 --> 00:23:06,178 計り知れない 334 00:23:06,929 --> 00:23:10,974 ヴィブラニウム以上に強固で 破壊不能 335 00:23:11,892 --> 00:23:15,813 1つの国による 独占支配もない 336 00:23:16,772 --> 00:23:17,690 皆さん 337 00:23:18,273 --> 00:23:19,858 それが この—— 338 00:23:20,776 --> 00:23:23,195 “アダマンチウム〟です 339 00:23:26,156 --> 00:23:32,120 世界初の精製サンプルは 日本の採掘場から盗まれたが 340 00:23:32,245 --> 00:23:36,542 回収され 今は安全な保管場所にある 341 00:23:34,790 --> 00:23:39,545 “世界一 万能な元素〟 342 00:23:36,709 --> 00:23:41,672 奪回の立役者である 勇者2人を紹介しましょう 343 00:23:42,089 --> 00:23:45,258 ホアキン・トレスと キャプテン・アメリカ... 344 00:23:45,551 --> 00:23:47,135 サム・ウィルソン 345 00:23:57,563 --> 00:24:00,941 この発見を どう活用するかで—— 346 00:24:01,358 --> 00:24:04,570 我々の歴史的評価が決まる 347 00:24:04,987 --> 00:24:06,655 条約を結び—— 348 00:24:06,822 --> 00:24:09,617 共に精製を行えば—— 349 00:24:10,075 --> 00:24:15,080 アダマンチウムを公平に 世界中に供給できる 350 00:24:15,205 --> 00:24:16,373 すべての国に... 351 00:24:16,498 --> 00:24:17,541 着席を 352 00:24:21,461 --> 00:24:23,046 イザイア やめろ! 353 00:24:31,972 --> 00:24:33,056 サム! 354 00:24:39,354 --> 00:24:40,523 おケガは? 355 00:24:41,064 --> 00:24:41,774 行け! 356 00:25:03,754 --> 00:25:05,422 大統領 こちらへ 357 00:25:53,095 --> 00:25:54,012 イザイア! 358 00:26:11,446 --> 00:26:12,865 地面に伏せろ! 359 00:26:18,161 --> 00:26:19,496 何が起きた? 360 00:26:20,163 --> 00:26:22,833 分からないが 逃げるな 361 00:26:25,878 --> 00:26:26,879 止まって! 362 00:26:27,004 --> 00:26:28,130 撃つな! 363 00:26:31,341 --> 00:26:34,219 塀の中には戻りたくない 364 00:26:34,553 --> 00:26:37,681 逃げれば もっとひどいことになる 365 00:26:40,851 --> 00:26:42,561 頼むよ イザイア 366 00:26:57,325 --> 00:26:58,827 乱暴するな 367 00:26:59,036 --> 00:27:01,454 スーツに気をつけろ 368 00:27:01,580 --> 00:27:04,082 頼む 大事なスーツだ 369 00:27:18,597 --> 00:27:20,265 キャップ 困ります 370 00:27:21,600 --> 00:27:23,811 待って サム 371 00:27:24,853 --> 00:27:26,354 いけません 372 00:27:28,023 --> 00:27:28,941 大統領! 373 00:27:29,525 --> 00:27:32,360 いいんだ 入れてやれ 374 00:27:32,736 --> 00:27:34,487 他は全員 出ろ 375 00:27:38,283 --> 00:27:42,412 {\an8}“ホワイトハウス銃撃 超人兵士を逮捕〟 376 00:27:40,661 --> 00:27:42,412 テイラーもだ 377 00:27:48,961 --> 00:27:50,253 大丈夫か 378 00:27:50,963 --> 00:27:52,923 あなたこそ 379 00:27:53,048 --> 00:27:54,758 銃弾には慣れてる 380 00:27:54,883 --> 00:27:56,760 いきなり すみません 381 00:27:59,221 --> 00:28:00,472 あとにしろ 382 00:28:02,224 --> 00:28:03,308 彼女はいい 383 00:28:05,102 --> 00:28:09,648 安全保障補佐官の ルース・バット=セラフだ 384 00:28:11,692 --> 00:28:13,736 イザイアが暗殺なんて 385 00:28:13,861 --> 00:28:14,612 事実よ 386 00:28:14,737 --> 00:28:15,779 黒幕がいる 387 00:28:15,904 --> 00:28:19,449 大統領暗殺未遂犯をかばうの? 388 00:28:24,287 --> 00:28:25,288 報告を 389 00:28:25,789 --> 00:28:28,333 狙撃犯は イザイアを含め5人 390 00:28:28,458 --> 00:28:30,669 護衛官や軍人もいた 391 00:28:30,794 --> 00:28:33,672 これは組織的なテロ攻撃です 392 00:28:39,052 --> 00:28:40,220 他には? 393 00:28:40,513 --> 00:28:43,891 直前に流れた曲が 合図かと 394 00:28:44,016 --> 00:28:47,435 イザイアは 心神喪失してました 395 00:28:47,853 --> 00:28:49,229 だったら何だ 396 00:28:49,354 --> 00:28:50,564 私が捜査を 397 00:28:51,690 --> 00:28:53,901 君は容疑者と近すぎる 398 00:28:54,026 --> 00:28:58,196 内通者がいます いつ次の襲撃があるか... 399 00:28:58,321 --> 00:29:02,660 あなたは諜報部や 防衛部以上に動けるの? 400 00:29:02,785 --> 00:29:04,286 見過ごせない 401 00:29:04,411 --> 00:29:07,956 彼を大切に思う気持ちは 分かるが—— 402 00:29:08,081 --> 00:29:10,626 世間にはどう映る? 403 00:29:11,126 --> 00:29:14,713 “キャプテン・アメリカが 友人の起こした——〟 404 00:29:14,838 --> 00:29:18,383 “大統領暗殺未遂を 自ら捜査〟? 405 00:29:18,509 --> 00:29:21,344 イザイアは国に身を捧げた 406 00:29:21,469 --> 00:29:25,182 兵士で愛国者だ こんなことする理由がない 407 00:29:25,307 --> 00:29:26,684 大ありよ 408 00:29:26,975 --> 00:29:31,730 仲間を救ったのに投獄され 30年間 実験台だった 409 00:29:31,855 --> 00:29:34,567 誰だってブチ切れるでしょ 410 00:29:35,358 --> 00:29:38,236 お望み通り 共•に•働きましょう 411 00:29:38,361 --> 00:29:42,407 オファーは撤回だ 君の友人に殺されかけた 412 00:29:47,037 --> 00:29:51,249 手を引け この状況は君の手に余る 413 00:29:51,959 --> 00:29:54,837 スティーブ・ロジャースとは 違うんだ 414 00:29:57,506 --> 00:30:01,093 ルース あらゆる権限を使って 解決しろ 415 00:30:02,052 --> 00:30:05,138 条約の批准が最優先だ 416 00:30:08,266 --> 00:30:11,562 私はもう お払い箱ですか 417 00:30:12,104 --> 00:30:13,438 もう関わるな 418 00:30:13,564 --> 00:30:15,524 こんなのバカげてる 419 00:30:15,649 --> 00:30:17,568 これが政治だ 420 00:30:17,693 --> 00:30:19,987 賢くなれ 若造 421 00:30:22,030 --> 00:30:23,490 “若造〟だと? 422 00:30:23,616 --> 00:30:25,534 サム どうする気? 423 00:30:25,659 --> 00:30:26,744 イザイアを救う 424 00:30:26,869 --> 00:30:30,539 だったらロスを 味方に付けないと 425 00:30:31,081 --> 00:30:32,290 目を覚ませ 426 00:30:32,415 --> 00:30:36,795 奴は協力を断った 自分本位の男だ 427 00:30:36,920 --> 00:30:38,922 認めたくないのか? 428 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 やめて 429 00:30:40,716 --> 00:30:42,009 そういうのは 430 00:30:42,134 --> 00:30:43,511 そういうのって? 431 00:30:43,636 --> 00:30:45,846 苦労を背負わないで 432 00:30:51,685 --> 00:30:53,687 こういう性分なんだ 433 00:31:16,710 --> 00:31:20,881 国を挙げての厳戒態勢の中 司法省は—— 434 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 イザイア・ブラッドリーに 死刑の求刑を... 435 00:31:25,177 --> 00:31:26,970 5分だけですよ 436 00:31:29,557 --> 00:31:31,642 バレたら軍法会議だ 437 00:31:31,767 --> 00:31:32,851 恩に着る 438 00:31:32,976 --> 00:31:34,227 いいえ 439 00:32:00,713 --> 00:32:02,297 大丈夫か 440 00:32:03,090 --> 00:32:05,092 そうでもない 441 00:32:06,176 --> 00:32:11,473 イザイア 俺の目を見て 殺意はなかったと誓えるか 442 00:32:11,599 --> 00:32:12,850 当たり前だ 443 00:32:12,975 --> 00:32:15,603 じゃ なぜ発砲した? 444 00:32:15,728 --> 00:32:16,604 分からん 445 00:32:16,729 --> 00:32:18,689 それだけじゃダメだ 446 00:32:19,314 --> 00:32:21,274 何か覚えてないか 447 00:32:21,734 --> 00:32:26,279 散髪して スーツを着て お前の所へ行き 448 00:32:27,322 --> 00:32:29,366 リムジンに乗って 449 00:32:30,701 --> 00:32:32,244 写真を撮って 450 00:32:32,578 --> 00:32:35,873 携帯の調子が悪くて 451 00:32:35,998 --> 00:32:39,585 それから イーストルームへ行った 452 00:32:41,003 --> 00:32:44,214 次に気づくと あの公園にいた 453 00:32:46,592 --> 00:32:49,261 家にいればよかったんだ 454 00:32:49,386 --> 00:32:50,763 一人きりで 455 00:32:50,888 --> 00:32:53,348 あんたは誰かに ハメられた 456 00:32:53,473 --> 00:32:57,603 サム お前にだけは 迷惑をかけたくない 457 00:33:05,485 --> 00:33:07,195 それに... 458 00:33:11,575 --> 00:33:15,287 今度ばかりは 逃げ道がなさそうだ 459 00:33:16,872 --> 00:33:18,666 俺は ここで死ぬ 460 00:33:19,041 --> 00:33:22,002 いや 俺が助け出してやる 461 00:33:26,089 --> 00:33:27,508 俺を助けたいか 462 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 もちろん 463 00:33:30,844 --> 00:33:32,179 じゃ もう来るな 464 00:33:37,309 --> 00:33:38,351 看守 465 00:33:56,286 --> 00:33:59,456 軍曹 今の会話を私に送って 466 00:34:00,207 --> 00:34:01,416 見直したいの 467 00:34:01,542 --> 00:34:02,501 はい 468 00:34:02,626 --> 00:34:06,922 ウィルソンが また来たら 知らせて 469 00:34:07,047 --> 00:34:08,591 分かりました 470 00:34:11,552 --> 00:34:12,344 入ったか 471 00:34:12,469 --> 00:34:14,471 後ろめたいけど—— 472 00:34:14,597 --> 00:34:17,808 官邸の監視カメラに侵入完了 473 00:34:18,058 --> 00:34:19,101 何を探す? 474 00:34:19,226 --> 00:34:21,103 あの時のイザイアは—— 475 00:34:21,228 --> 00:34:25,190 俺の友人と同じで 誰かに操られてた 476 00:34:25,315 --> 00:34:27,400 不審者と接触は? 477 00:34:27,526 --> 00:34:30,320 写真を撮って 共有して... 478 00:34:30,445 --> 00:34:32,364 特に異状はなかった 479 00:34:32,489 --> 00:34:34,658 “携帯が不調だった〟と 480 00:34:34,783 --> 00:34:37,119 待って これかな 481 00:34:38,370 --> 00:34:39,246 何だ 482 00:34:40,413 --> 00:34:42,082 携帯が光った 483 00:34:44,793 --> 00:34:47,838 他の狙撃者にも 同じ症状が 484 00:35:10,402 --> 00:35:11,987 何これ? 485 00:35:16,825 --> 00:35:20,245 刑務所長 例の囚人に問題はないか 486 00:35:20,621 --> 00:35:23,582 間違いなく独房に入ってます 487 00:35:24,082 --> 00:35:25,584 監視してるか 488 00:35:25,709 --> 00:35:26,710 徹底的に 489 00:35:26,835 --> 00:35:28,712 今も睨んでます 490 00:35:29,087 --> 00:35:30,297 ありがとう 491 00:35:31,674 --> 00:35:33,717 どういたしまして 492 00:35:39,640 --> 00:35:41,642 メキシコが気になる 493 00:35:41,767 --> 00:35:45,228 買い手が現れず 標本を取り戻せたが 494 00:35:45,353 --> 00:35:48,857 奴はなぜ サーペントを雇った? 495 00:35:48,982 --> 00:35:50,818 キャップに備えて 496 00:35:50,943 --> 00:35:53,236 わざと奪回させたのかも 497 00:35:53,403 --> 00:35:55,113 官邸に行かせるため 498 00:35:55,238 --> 00:35:56,281 予知したの? 499 00:35:56,406 --> 00:35:59,910 官邸への招待や イザイアの同行を? 500 00:36:00,035 --> 00:36:01,995 監視してたんだ 501 00:36:02,454 --> 00:36:03,914 もう1つ 502 00:36:04,081 --> 00:36:08,376 安全保障補佐官の ルース・バット=セラフを—— 503 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 調べてくれ 504 00:36:10,170 --> 00:36:10,921 了解 505 00:36:11,213 --> 00:36:12,548 また連絡する 506 00:36:43,912 --> 00:36:45,205 標的を排除 507 00:36:45,831 --> 00:36:47,791 死亡を確認する 508 00:37:13,108 --> 00:37:16,486 車を爆破しに メキシコから来るか? 509 00:37:16,612 --> 00:37:19,031 買い手と和解したな? 510 00:37:20,240 --> 00:37:22,993 電話しろ 話をつけてやる 511 00:37:23,118 --> 00:37:25,412 “話をつける〟か 512 00:37:27,706 --> 00:37:29,917 買い手の言った通りだ 513 00:37:30,042 --> 00:37:33,837 “もし手榴弾で 死ななかったら——〟 514 00:37:33,962 --> 00:37:40,010 “77%の確率で説得に かかるだろう〟と予言してた 515 00:37:41,845 --> 00:37:42,470 さすが 516 00:38:14,920 --> 00:38:17,255 買い手とは他の話もした 517 00:38:17,380 --> 00:38:21,844 お前を殺せば メキシコの倍の報酬だ 518 00:38:21,969 --> 00:38:26,306 こっちはタダでも 引き受けたのにな 519 00:38:27,140 --> 00:38:31,687 キャプテン・アメリカを 殺す機会は滅多にないから 520 00:38:43,657 --> 00:38:45,784 丸腰じゃ無力だろ 521 00:38:51,289 --> 00:38:53,751 より えげつなくなる 522 00:39:03,636 --> 00:39:05,053 お見事だ 523 00:39:05,178 --> 00:39:07,723 だが次はそういかない 524 00:39:07,973 --> 00:39:09,141 誰だ 525 00:39:17,065 --> 00:39:19,652 あなたの主導では不安だ 526 00:39:19,777 --> 00:39:23,363 自国の治安も おぼつかないのに 527 00:39:24,698 --> 00:39:26,534 狙撃犯は拘束した 528 00:39:27,242 --> 00:39:29,578 どうか ご辛抱を 529 00:39:29,703 --> 00:39:32,706 辛抱を求めるのか ハルク・ハンターが? 530 00:39:34,374 --> 00:39:35,751 昔の話だ 531 00:39:36,084 --> 00:39:41,256 私は昨日 あなたの家で 殺されかけたというのに 532 00:39:41,381 --> 00:39:44,843 あなたは今日も シェルターにいる 533 00:39:45,302 --> 00:39:48,263 辛抱しろと 言えた立場か? 534 00:39:48,388 --> 00:39:52,184 同感だ 話の続きは後日にしよう 535 00:39:52,309 --> 00:39:54,978 待ってくれ 頼む 536 00:39:55,896 --> 00:39:59,107 重要な条約を 頓挫とんざさせられない 537 00:39:59,399 --> 00:40:01,860 我々は国民に約束した 538 00:40:01,985 --> 00:40:03,946 世界にもだ 539 00:40:05,113 --> 00:40:06,699 約束は守らねば 540 00:40:08,325 --> 00:40:10,619 進めるなら日本を呼べ 541 00:40:10,744 --> 00:40:14,998 尾崎首相の不在が 多くを物語っている 542 00:40:15,123 --> 00:40:17,292 日本を交渉に引き戻す 543 00:40:17,501 --> 00:40:20,045 尾崎とは旧知の仲だ 544 00:40:20,378 --> 00:40:25,300 再選を控える彼は 条約での主導権が欲しいはず 545 00:40:26,176 --> 00:40:29,847 分かった それでは“辛抱〟しよう 546 00:40:29,972 --> 00:40:32,683 日本への説得に期待する 547 00:40:33,141 --> 00:40:38,230 だが失敗した場合 我々が独自に対応する 548 00:40:43,276 --> 00:40:45,112 シェルターを出る 549 00:40:45,738 --> 00:40:47,781 安全確認がまだ... 550 00:40:48,115 --> 00:40:52,327 長くいればいるほど 弱いと思われる 551 00:41:02,379 --> 00:41:03,672 どうしたの? 552 00:41:05,340 --> 00:41:07,259 サイドワインダーが現れた 553 00:41:07,384 --> 00:41:09,720 それだけじゃ なさそう 554 00:41:10,638 --> 00:41:12,931 身柄は警察が拘束した 555 00:41:14,975 --> 00:41:16,143 大丈夫? 556 00:41:16,268 --> 00:41:16,977 ああ 557 00:41:17,102 --> 00:41:18,854 発信元を調べろ 558 00:41:20,230 --> 00:41:21,148 了解 559 00:41:27,404 --> 00:41:30,824 そういえば ルース・バット=セラフだけど 560 00:41:30,949 --> 00:41:35,120 イスラエル生まれで レッドルーム出身の元ウィドウ 561 00:41:35,245 --> 00:41:38,290 近づいちゃいけない女か 562 00:41:38,415 --> 00:41:39,499 だね 563 00:41:46,423 --> 00:41:47,550 変だ 564 00:41:47,675 --> 00:41:51,219 イザイアは 照準を合わせてたのに—— 565 00:41:51,344 --> 00:41:52,721 なぜ外した? 566 00:41:52,846 --> 00:41:56,141 殺意がなかったら 何のためだ? 567 00:41:56,559 --> 00:41:57,768 さあな 568 00:41:58,644 --> 00:42:02,272 サイドワインダーへの 最後の発信元は—— 569 00:42:02,397 --> 00:42:06,819 ウェストバージニアの 何もない森の近く 570 00:42:07,402 --> 00:42:10,948 建物は1つだけ キャンプ・エコーワンだ 571 00:42:11,824 --> 00:42:16,704 衛星画像なし 航空管制区域でもなく 572 00:42:16,829 --> 00:42:19,164 インフラさえないエリア 573 00:42:19,540 --> 00:42:21,166 軍事施設? 574 00:42:21,291 --> 00:42:23,418 入ると出られない類たぐいの 575 00:42:31,176 --> 00:42:33,261 関わるなと言われたが... 576 00:42:33,386 --> 00:42:36,139 大統領の命令くらい何だ 577 00:42:50,654 --> 00:42:52,155 来なくていいぞ 578 00:42:53,281 --> 00:42:55,743 それでも行くのが男だ 579 00:42:57,410 --> 00:43:00,247 長旅だから荷物は多めに 580 00:43:01,957 --> 00:43:04,167 まさか今すぐ出発? 581 00:43:04,292 --> 00:43:05,335 ああ 582 00:43:06,378 --> 00:43:07,671 マジかよ 583 00:43:08,255 --> 00:43:11,383 長旅なら おやつが要るね 584 00:43:11,509 --> 00:43:13,093 やっぱ置いてくか 585 00:43:13,218 --> 00:43:14,637 ちょっと待って 586 00:43:17,681 --> 00:43:18,641 待って! 587 00:43:18,932 --> 00:43:19,933 バット=セラフよ 588 00:43:20,267 --> 00:43:24,104 イザイア・ブラッドリーは14番 他は15番です 589 00:43:24,522 --> 00:43:25,856 同行を? 590 00:43:26,649 --> 00:43:29,026 1人で平気 ありがとう 591 00:43:37,826 --> 00:43:40,037 1人ずつ話したいから... 592 00:43:40,162 --> 00:43:42,122 ちょっと 軍曹 593 00:43:42,247 --> 00:43:43,541 聞いてる? 594 00:43:45,876 --> 00:43:47,419 銃を下ろして! 595 00:43:49,046 --> 00:43:50,798 軍曹 どうしたの? 596 00:43:51,632 --> 00:43:52,925 下ろして 597 00:44:03,268 --> 00:44:06,063 僕はミスター・ブルー 598 00:44:13,904 --> 00:44:16,406 回転数と負荷を上げろ! 599 00:44:16,532 --> 00:44:18,951 全力で目標に向かおう 600 00:44:19,409 --> 00:44:21,954 集中を切らすな! 601 00:44:23,121 --> 00:44:24,039 燃やせ! 602 00:44:24,414 --> 00:44:26,625 目標から目を離すな 603 00:44:27,334 --> 00:44:28,669 もういい 604 00:44:30,504 --> 00:44:33,006 医者に聞かれたら—— 605 00:44:33,131 --> 00:44:36,969 5マイル走り抜いたと 言っといてくれ 606 00:44:40,430 --> 00:44:41,849 また その顔 607 00:44:43,058 --> 00:44:45,477 東京到着は6時です 608 00:44:47,020 --> 00:44:49,898 まだ訪日に反対なのか? 609 00:44:50,023 --> 00:44:53,360 狙撃の首謀者が 野放しです 610 00:44:53,485 --> 00:44:56,864 外遊は予測不能のリスクが 611 00:44:57,615 --> 00:45:01,284 今はかろうじて 議会を抑えてるが 612 00:45:01,409 --> 00:45:06,456 国際的な協力がないと 条約は破綻する 613 00:45:07,583 --> 00:45:09,627 成功させないと 614 00:45:11,294 --> 00:45:14,297 “3マイル強〟と 伝えておきます 615 00:45:14,590 --> 00:45:16,258 5マイルだ 616 00:45:17,551 --> 00:45:18,886 ウィルソンは? 617 00:45:19,011 --> 00:45:23,974 数時間前にトレスと基地を出て 消息不明です 618 00:45:24,182 --> 00:45:27,185 余計なマネをされちゃ困る 619 00:45:27,310 --> 00:45:29,688 捕まえて拘束しておけ 620 00:45:29,813 --> 00:45:31,148 分かりました 621 00:45:31,732 --> 00:45:35,986 ニュース速報です 大統領が急遽 日本へ出発 622 00:45:37,279 --> 00:45:39,406 この古ふるゲー最高 623 00:45:40,032 --> 00:45:41,617 クソッ ムズい 624 00:45:43,160 --> 00:45:45,037 あと どれくらいだ 625 00:45:48,373 --> 00:45:50,834 あと約1時間かな 626 00:45:56,715 --> 00:45:59,217 イザイアの収容先で銃撃が 627 00:45:59,342 --> 00:46:00,636 無事か? 628 00:46:00,886 --> 00:46:03,013 イザイアはね でも他は—— 629 00:46:03,138 --> 00:46:04,222 死んだ 630 00:46:06,099 --> 00:46:07,017 戻る? 631 00:46:09,728 --> 00:46:11,980 いや このまま行く 632 00:46:12,105 --> 00:46:14,983 買い手の罠に食いつくもんか 633 00:46:15,108 --> 00:46:17,903 まずは黒幕を突き止めないと 634 00:46:18,028 --> 00:46:22,240 そいつは俺たちを 近づけまいとしてる 635 00:46:22,365 --> 00:46:24,242 “クーパー刑務所長〟 636 00:46:27,913 --> 00:46:30,248 クーパー どうだ 637 00:46:30,373 --> 00:46:31,041 大統領 638 00:46:31,458 --> 00:46:34,252 念のため彼を 移動させました 639 00:46:36,755 --> 00:46:38,799 ロス大統領 640 00:46:39,257 --> 00:46:42,636 すっかり ご無沙汰だが 1つ質問だ 641 00:46:42,761 --> 00:46:46,473 音楽をかけてるのが誰か 考えたか? 642 00:46:46,599 --> 00:46:47,390 お前か 643 00:46:48,517 --> 00:46:51,645 官邸での暗殺未遂の黒幕は 644 00:46:51,770 --> 00:46:53,480 そうとも言える 645 00:46:53,606 --> 00:46:56,525 誰よりも助けてやったのに 646 00:46:56,734 --> 00:46:58,235 自分のためだろ? 647 00:46:58,360 --> 00:46:59,486 何が望みだ 648 00:46:59,612 --> 00:47:03,031 人生を取り戻したいが 手遅れだ 649 00:47:03,156 --> 00:47:06,409 私の立場を理解してくれ 650 00:47:06,660 --> 00:47:08,120 してるとも 651 00:47:08,787 --> 00:47:11,248 俺はここで見殺しだろ? 652 00:47:12,124 --> 00:47:16,920 裏切りを予測しながら 見ているしかなかったが 653 00:47:17,337 --> 00:47:20,340 今後は自分で選択する 654 00:47:20,591 --> 00:47:23,927 数々のサプライズを 終えた時—— 655 00:47:24,052 --> 00:47:26,972 誰もが お前の正体を知り—— 656 00:47:27,097 --> 00:47:30,475 ベティは更に お前を軽蔑するだろう 657 00:47:30,601 --> 00:47:32,227 さらばだ 大統領 658 00:47:35,939 --> 00:47:37,149 どうなってる? 659 00:47:37,608 --> 00:47:40,318 あなたを監禁房に移す 660 00:47:40,819 --> 00:47:43,113 監禁房は二度とゴメンだ 661 00:47:43,238 --> 00:47:44,698 保護のためよ 662 00:47:45,448 --> 00:47:48,451 自分の身を守りたけりゃ—— 663 00:47:48,577 --> 00:47:51,496 あんな箱に 二度と俺を入れるな 664 00:47:52,039 --> 00:47:54,374 安全が保証できない 665 00:47:54,583 --> 00:47:56,835 安全なんて まやかしだ 666 00:47:58,045 --> 00:48:00,923 まだ俺を暗殺犯だと 思うのか 667 00:48:01,339 --> 00:48:02,382 分からない 668 00:48:08,556 --> 00:48:09,347 大統領 669 00:48:09,472 --> 00:48:13,060 エコーワンが危険だ 対処しろ 670 00:48:13,519 --> 00:48:14,895 承知しました 671 00:48:20,526 --> 00:48:23,195 {\an8}“電波天文観測所〟 672 00:48:42,715 --> 00:48:45,759 ここがキャンプ・エコーワン 673 00:48:47,845 --> 00:48:51,890 テレスコープは見せかけだ 中を探ろう 674 00:48:55,894 --> 00:48:57,605 カメラと警備員 675 00:48:57,730 --> 00:49:00,440 レッドウィング フェンスを切れ 676 00:49:05,571 --> 00:49:10,576 警備員の通過は28秒おき その間にドアを解錠だ 677 00:49:12,410 --> 00:49:14,747 3 2 1 678 00:49:15,163 --> 00:49:16,123 行くぞ! 679 00:49:29,720 --> 00:49:30,679 15秒! 680 00:49:30,804 --> 00:49:32,139 急かすな! 681 00:50:22,230 --> 00:50:23,941 囚人はいない 682 00:51:12,489 --> 00:51:14,742 なぜ刑務所にラボが? 683 00:51:23,208 --> 00:51:24,710 ここ 何なの? 684 00:51:40,684 --> 00:51:43,478 {\an8}“グレイバーン大学 細胞分子生物学〟 685 00:52:07,836 --> 00:52:10,297 {\an8}“イザイア・ ブラッドリー〟 686 00:52:28,691 --> 00:52:30,859 “サディアス・ロス〟 687 00:52:37,157 --> 00:52:38,576 何だ これは? 688 00:52:38,742 --> 00:52:41,537 “1日3錠まで〟 689 00:52:45,999 --> 00:52:48,251 尾崎さん ご安心を 690 00:52:48,376 --> 00:52:51,463 米国はアダマンチウムを 世界と—— 691 00:52:49,628 --> 00:52:53,465 {\an8}東京 日本 692 00:52:51,589 --> 00:52:53,090 分かち合う 693 00:52:53,591 --> 00:52:56,760 日本も同じ意思だと 信じてます 694 00:52:56,885 --> 00:52:59,763 世界のために条約締結を 695 00:53:02,600 --> 00:53:05,143 外交は苦手でしょう 696 00:53:05,268 --> 00:53:09,481 あなたも貴国も 力で奪うのが常だから 697 00:53:10,148 --> 00:53:11,233 何だって? 698 00:53:11,358 --> 00:53:17,239 だからアダマンチウムを盗ませ 奪い返すという茶番に出た 699 00:53:17,781 --> 00:53:22,786 狂言呼ばわりするのか 根拠がなく屈辱的だ 700 00:53:22,953 --> 00:53:28,166 では我々が入手し 裏取りもした情報が—— 701 00:53:28,458 --> 00:53:29,918 虚偽だと? 702 00:53:42,222 --> 00:53:43,891 私がバカだった 703 00:53:45,559 --> 00:53:51,524 簡単にだまされるような 世間知らずと交渉するとは 704 00:53:52,315 --> 00:53:54,067 世間知らず? 705 00:53:54,735 --> 00:53:56,570 我々が盗んだなら—— 706 00:53:56,695 --> 00:54:00,991 なぜキャプテン・アメリカに 取り返させた? 707 00:54:01,366 --> 00:54:03,994 真相はヤブの中か 708 00:54:09,750 --> 00:54:12,920 貴国のゲームに 日本は乗らない 709 00:54:13,921 --> 00:54:16,048 試してもムダだ 710 00:54:22,721 --> 00:54:25,015 光遺伝学的な操作だ 711 00:54:25,724 --> 00:54:27,685 分かりやすく言え 712 00:54:27,810 --> 00:54:32,690 光の点滅で 潜在意識に命令を植え付け—— 713 00:54:32,815 --> 00:54:35,400 歌のトリガーで実行させる 714 00:54:35,526 --> 00:54:36,569 洗脳か 715 00:54:38,445 --> 00:54:39,988 説明がついたな 716 00:54:46,036 --> 00:54:48,038 より重要なのは—— 717 00:54:48,413 --> 00:54:52,000 リスクを冒し 優秀な頭脳を使うこと 718 00:54:52,334 --> 00:54:54,712 昔は二枚目だったろ 719 00:55:01,051 --> 00:55:03,053 サミュエル・スターンズ 720 00:55:05,681 --> 00:55:08,559 大抵のことじゃ驚かないが... 721 00:55:10,769 --> 00:55:16,609 イザイアを危険にさらせば 89%の確率で引き返すはずが—— 722 00:55:17,067 --> 00:55:19,236 君はここに来た 723 00:55:20,613 --> 00:55:21,780 お前が買い手か 724 00:55:21,905 --> 00:55:22,740 そうだ 725 00:55:22,990 --> 00:55:28,161 サーペントを雇ったのは 確率を高めるためだった 726 00:55:28,286 --> 00:55:30,413 天才ぶってるバカかも 727 00:55:31,164 --> 00:55:33,291 いや 賢いんだ 728 00:55:33,416 --> 00:55:37,129 俺の頭脳は すべてを予測できる 729 00:55:37,254 --> 00:55:39,965 アダマンチウムを盗ませ 730 00:55:40,090 --> 00:55:45,053 取り返したロスを銃撃し ここで何を待ってる? 731 00:55:45,178 --> 00:55:47,305 なぜロスを殺したい? 732 00:55:47,430 --> 00:55:51,560 なぜ彼を殺したがってると 思うんだ? 733 00:55:51,685 --> 00:55:55,648 裁判もなしに ここに閉じ込められたから? 734 00:55:55,773 --> 00:55:59,735 ガンマ線で 脳の構造を変えられたから? 735 00:56:03,781 --> 00:56:04,990 マジか 736 00:56:05,616 --> 00:56:08,451 俺の価値に気づいたロスは—— 737 00:56:08,577 --> 00:56:14,416 ここに16年間 閉じ込め 様々な問題を解決させた 738 00:56:14,667 --> 00:56:18,295 その功績で彼は 頂点に上り詰めたんだ 739 00:56:19,797 --> 00:56:23,258 ロスを殺したきゃ とっくに やってる 740 00:56:23,926 --> 00:56:28,639 目的が何にせよ あんたは大勢を傷つけてる 741 00:56:28,764 --> 00:56:31,600 最後のチャンスだ やめろ 742 00:56:31,725 --> 00:56:33,519 なぜロスを守る? 743 00:56:33,644 --> 00:56:38,982 俺の仕業と知りながら イザイアを牢に入れてる男だ 744 00:56:39,608 --> 00:56:42,736 あいつは変わらない 邪魔するな 745 00:56:42,861 --> 00:56:44,029 それは無理だ 746 00:56:49,451 --> 00:56:52,705 そんな つまらんことを言うな 747 00:56:59,795 --> 00:57:01,797 彼らに止められると? 748 00:57:01,922 --> 00:57:03,298 ある程度は 749 00:57:03,632 --> 00:57:05,008 君は興味深い 750 00:57:05,718 --> 00:57:10,347 だがまた驚かされないよう 近いうち排除する 751 00:57:11,807 --> 00:57:13,684 みんな操られてる 752 00:57:13,809 --> 00:57:15,769 ああ 殺すなよ 753 00:58:23,253 --> 00:58:24,337 危なかった 754 00:58:40,228 --> 00:58:41,564 下がって! 755 00:58:44,107 --> 00:58:47,444 その2人は私が連行するから 756 00:58:50,113 --> 00:58:51,198 ダメか 757 00:59:16,431 --> 00:59:17,766 なぜ ここに? 758 00:59:17,891 --> 00:59:19,810 そっちこそ なぜ? 759 00:59:20,143 --> 00:59:21,311 スターンズは? 760 00:59:23,021 --> 00:59:28,026 道路を封鎖し ヘリを出して スターンズを捜し出す 761 00:59:28,193 --> 00:59:29,653 なぜ協力を? 762 00:59:30,070 --> 00:59:32,322 あなたたちが正しいから 763 00:59:33,031 --> 00:59:34,074 止まれ! 764 00:59:34,449 --> 00:59:36,660 キャプテン・アメリカを 拘束する 765 00:59:36,785 --> 00:59:39,788 既に1人拘束してるのに? 766 00:59:39,913 --> 00:59:42,958 政府施設への不法侵入罪だ 767 00:59:44,334 --> 00:59:45,628 正義なのに 768 00:59:45,753 --> 00:59:47,212 よくあることだ 769 00:59:49,673 --> 00:59:51,884 私に免じて見逃して 770 00:59:52,009 --> 00:59:54,386 元ウィドウが説得してる 771 00:59:54,512 --> 00:59:56,722 大統領命令です 772 00:59:56,847 --> 00:59:58,056 連れていけ 773 00:59:58,265 --> 00:59:59,307 電話するわ 774 01:00:01,143 --> 01:00:02,520 手錠を外せ 775 01:00:05,689 --> 01:00:07,065 またかよ 776 01:00:07,190 --> 01:00:07,858 走れ! 777 01:00:07,983 --> 01:00:08,776 行って! 778 01:00:17,618 --> 01:00:18,285 出せ! 779 01:00:23,290 --> 01:00:26,960 大統領 日本の主張は事実のようで 780 01:00:27,085 --> 01:00:29,797 漏洩の経路を確認中です 781 01:00:29,963 --> 01:00:33,676 尾崎側に 今すぐ何か伝えないと 782 01:00:33,801 --> 01:00:35,177 1人にしてくれ 783 01:00:35,302 --> 01:00:40,182 日本はセレスティアル島に 艦隊を派遣しました 784 01:00:40,307 --> 01:00:42,893 アダマンチウムを 確保する気です 785 01:00:43,018 --> 01:00:45,395 フランスとインドも 占領に向け... 786 01:00:45,521 --> 01:00:47,690 今すぐDCに帰還を 787 01:00:47,815 --> 01:00:51,652 いや 尾崎との 対話を優先させないと 788 01:01:01,954 --> 01:01:02,788 うるさい! 789 01:01:14,925 --> 01:01:19,471 第5空母打撃群を 今すぐ展開させろ 790 01:01:19,972 --> 01:01:21,682 私も すぐ向かう 791 01:01:21,807 --> 01:01:25,310 日本のアダマンチウムを 奪うんですか? 792 01:01:25,435 --> 01:01:28,146 手ぶらで帰国できるか 793 01:01:28,271 --> 01:01:31,734 アダマンチウムを 1国が支配するなら—— 794 01:01:31,859 --> 01:01:33,902 我が国でなくては 795 01:01:38,406 --> 01:01:40,367 早く連絡しろ! 796 01:01:42,870 --> 01:01:43,954 テイラー! 797 01:01:48,458 --> 01:01:51,879 1時間以内に インド洋へ向かいたい 798 01:01:52,588 --> 01:01:56,592 大統領 それは とても危険です 799 01:01:56,967 --> 01:01:58,218 戦争になったら... 800 01:01:58,343 --> 01:02:03,516 戦火をくぐった将軍が 大統領として戦うだけのこと 801 01:02:06,018 --> 01:02:07,520 承知しました 802 01:02:22,743 --> 01:02:25,913 ノーフォーク バージニア州 803 01:02:31,960 --> 01:02:33,003 ここは何? 804 01:02:33,128 --> 01:02:37,090 俺たちの拘束命令が 出てるって言うから 805 01:02:38,175 --> 01:02:39,259 ありがとう 806 01:02:39,384 --> 01:02:40,135 いいえ 807 01:02:40,427 --> 01:02:41,970 ここは安全です 808 01:02:42,095 --> 01:02:44,097 端末はすぐ使えます 809 01:02:44,682 --> 01:02:46,642 洗脳を防げそうか 810 01:02:46,767 --> 01:02:52,022 スターンズの送る光の点滅を ブロックできれば 811 01:02:52,147 --> 01:02:54,024 洗脳済みの人は? 812 01:02:55,067 --> 01:02:56,610 確かに 813 01:02:59,947 --> 01:03:00,989 何てことを 814 01:03:09,081 --> 01:03:10,373 ここは安全だ 815 01:03:10,749 --> 01:03:14,127 信用できる奴に 中身を調べさせたい 816 01:03:14,252 --> 01:03:16,672 了解 手配します 817 01:03:16,797 --> 01:03:18,298 あいつは? 818 01:03:18,423 --> 01:03:19,424 そこに 819 01:03:19,800 --> 01:03:21,051 聞いてろ 820 01:03:24,972 --> 01:03:27,224 まだ生きてたとは 821 01:03:27,600 --> 01:03:30,519 腹に斧を食らえば 普通 死ぬが 822 01:03:30,644 --> 01:03:32,145 ケブラー繊維か 823 01:03:32,270 --> 01:03:33,438 お陰さまで 824 01:03:34,314 --> 01:03:37,067 ドタキャンした買い手は—— 825 01:03:37,526 --> 01:03:38,819 どんな男だ? 826 01:03:38,944 --> 01:03:42,197 サミュエル・スターンズ 不気味だったろ? 827 01:03:42,322 --> 01:03:43,574 慣れっこだ 828 01:03:43,699 --> 01:03:45,158 アベンジャーズ時代は 829 01:03:47,244 --> 01:03:48,787 自由と交換に話す 830 01:03:48,912 --> 01:03:50,247 バカ言うな 831 01:03:50,372 --> 01:03:52,875 俺が最後の頼みだろ? 832 01:03:53,000 --> 01:03:57,546 狙撃犯たちは殺された お前も切り捨てられるぞ 833 01:03:59,047 --> 01:04:02,593 減刑しろ アレンウッドの個室がいい 834 01:04:03,636 --> 01:04:05,679 情報を聞いてからだ 835 01:04:07,723 --> 01:04:12,394 俺の部隊がハーレムで スターンズを見つけた 836 01:04:12,520 --> 01:04:16,690 彼はバナーの血を浴びたが 怪力は得なかった 837 01:04:16,815 --> 01:04:17,608 じゃ何を? 838 01:04:17,733 --> 01:04:21,570 頭脳だよ 不可能な計算が可能になった 839 01:04:21,695 --> 01:04:24,948 そこに好機を 見出したロスは—— 840 01:04:25,323 --> 01:04:30,704 スターンズの血中のガンマ線を 除去するどころか増量し 841 01:04:31,413 --> 01:04:34,457 個人的なシンクタンクとして—— 842 01:04:35,000 --> 01:04:38,128 技術や武器を 彼に開発させた 843 01:04:38,587 --> 01:04:39,588 何てことを 844 01:04:40,756 --> 01:04:42,716 なぜスターンズは従った? 845 01:04:42,841 --> 01:04:45,343 キャンプ・エコーワンで脅し 846 01:04:45,468 --> 01:04:48,138 赦免で釣ったんだろう 847 01:04:50,307 --> 01:04:54,227 “大統領になれば釈放〟と 約束したのか 848 01:04:54,352 --> 01:04:56,939 だが まだ中にいる 849 01:04:58,899 --> 01:05:04,738 アダマンチウムを盗ませたのは 日米を引き裂くためか 850 01:05:07,490 --> 01:05:10,035 CIAの裏金を使ってな 851 01:05:10,160 --> 01:05:12,746 条約は流れ 戦争になる 852 01:05:12,996 --> 01:05:15,373 責任を問われるのはロスだ 853 01:05:16,041 --> 01:05:21,421 ロスみたいな短気な男が 罠にはまったらどうなる? 854 01:05:22,881 --> 01:05:26,259 アレンウッドを脱獄したら 捕まえる 855 01:05:26,426 --> 01:05:32,224 無事 脱獄したあかつきには 真っ先に お前を殺す 856 01:05:33,225 --> 01:05:34,142 知ってたのか 857 01:05:34,267 --> 01:05:34,935 まさか 858 01:05:35,060 --> 01:05:37,104 でもロスは変わったの 859 01:05:37,229 --> 01:05:39,314 過去で決めつけないで 860 01:05:39,439 --> 01:05:41,984 薬の分析は24時間後に 861 01:05:42,275 --> 01:05:45,278 スターンズの計画を ロスに伝えよう 862 01:05:45,403 --> 01:05:50,117 ロスは駆逐艦ミリアスで インド洋にいる 863 01:05:50,242 --> 01:05:52,745 日本の軍艦も近くにいる 864 01:05:52,870 --> 01:05:55,330 準備しろ 急ぐぞ 865 01:06:01,837 --> 01:06:02,630 何か? 866 01:06:02,755 --> 01:06:04,256 やあ 提督 867 01:06:04,381 --> 01:06:05,966 電話を借りたい 868 01:06:06,216 --> 01:06:07,425 お客様? 869 01:06:12,848 --> 01:06:16,184 すげえ こんな物 見たことある? 870 01:06:16,309 --> 01:06:17,603 ないね 871 01:06:18,521 --> 01:06:20,898 セレスティアル島 872 01:06:44,337 --> 01:06:46,006 私が話してみる 873 01:06:46,131 --> 01:06:48,175 陸軍時代のロスみたい 874 01:06:48,300 --> 01:06:52,596 早く正気に戻せ スターンズの計画が始まる 875 01:06:54,515 --> 01:06:56,809 F18航空艦隊の出動準備 876 01:06:57,059 --> 01:06:59,186 日本艦隊が旋回したら... 877 01:07:00,563 --> 01:07:02,022 なぜ そいつが? 878 01:07:02,147 --> 01:07:04,107 関わるなと命じた 879 01:07:04,232 --> 01:07:05,275 私が 880 01:07:05,400 --> 01:07:06,443 追い出せ 881 01:07:06,569 --> 01:07:09,697 状況が 複雑を極めておりまして 882 01:07:09,822 --> 01:07:14,076 簡単な仕事をしくじって 言い訳するな 883 01:07:14,201 --> 01:07:15,202 大統領 884 01:07:16,203 --> 01:07:21,208 キャンプ・エコーワンで 無数の命の危機を察知しました 885 01:07:21,333 --> 01:07:24,086 イザイアの無実は ご存じでしょう 886 01:07:24,670 --> 01:07:28,298 この会話 みんなに聞かせますか? 887 01:07:35,472 --> 01:07:37,641 マジか? 日本は我々の... 888 01:07:39,309 --> 01:07:41,186 ジャッカル どうした? 889 01:07:41,436 --> 01:07:45,440 僕はミスター・ブルー 890 01:07:47,442 --> 01:07:48,986 手短に話せ 891 01:07:50,571 --> 01:07:54,491 どちらが早く島に着くか 日本と争ってる 892 01:07:54,617 --> 01:07:59,079 スターンズの思う壺だ 奴が糸を引いてます 893 01:07:59,204 --> 01:08:04,334 アダマンチウム強奪 官邸銃撃 日本への情報漏洩 894 01:08:05,210 --> 01:08:08,839 すべては 日米を敵対させるためです 895 01:08:09,339 --> 01:08:11,634 刑務所から どうやって? 896 01:08:11,759 --> 01:08:13,301 マインドコントロール 897 01:08:13,426 --> 01:08:17,890 彼の編み出した技術は 誰の心でも操れます 898 01:08:18,223 --> 01:08:19,892 あなたをも 899 01:08:25,731 --> 01:08:27,858 最近 心身に問題は? 900 01:08:34,281 --> 01:08:35,490 もちろんない 901 01:08:35,616 --> 01:08:37,284 なぜ彼がデータを? 902 01:08:37,743 --> 01:08:38,952 知るか 903 01:08:39,620 --> 01:08:43,248 心を操れるなら ハッキングも楽勝だろ 904 01:08:43,373 --> 01:08:46,418 あなたはキャンプを 何度も訪れてる 905 01:08:46,544 --> 01:08:50,964 重要な受刑者の 拘束状況を確かめるためだ 906 01:08:51,089 --> 01:08:54,217 心臓や血液の検査は 何のためです? 907 01:08:54,342 --> 01:08:55,678 バカバカしい 908 01:08:55,803 --> 01:08:57,095 答えてください 909 01:08:57,220 --> 01:08:59,056 答える必要などない! 910 01:08:59,181 --> 01:09:01,767 なぜ人里離れた刑務所で? 911 01:09:01,892 --> 01:09:03,644 命令だ やめろ! 912 01:09:03,769 --> 01:09:05,813 なぜ検査を? 913 01:09:05,938 --> 01:09:08,857 死にかけてたからだ! 914 01:09:13,236 --> 01:09:16,574 心臓がダメになってた 915 01:09:17,950 --> 01:09:20,869 他の医者は全員 サジを投げた 916 01:09:24,915 --> 01:09:28,919 彼の作った この薬で 私は生きてる 917 01:09:29,377 --> 01:09:34,842 その礼として彼に 人生を取り戻す希望を与えた 918 01:09:35,467 --> 01:09:39,262 ラボを与え 研究を許した 919 01:09:39,471 --> 01:09:41,098 移送も検討したが... 920 01:09:41,223 --> 01:09:44,017 薬の確保が心配だった 921 01:09:49,189 --> 01:09:53,068 ハルクとアボミネーションが ハーレムを破壊し—— 922 01:09:53,193 --> 01:09:55,988 誰かが 罪を負う必要があった 923 01:09:56,446 --> 01:10:00,492 スターンズは その巻き添えになったんだ 924 01:10:03,912 --> 01:10:06,540 私は全人生をかけ—— 925 01:10:07,457 --> 01:10:09,502 国に尽くしてきた 926 01:10:13,088 --> 01:10:15,298 だが最も大切な人が—— 927 01:10:16,759 --> 01:10:18,927 理解してくれない 928 01:10:20,137 --> 01:10:22,890 ベティは許してくれない 929 01:10:23,974 --> 01:10:26,560 バナーを攻撃したことを 930 01:10:29,229 --> 01:10:33,191 だから私は 生きなきゃならない 931 01:10:36,028 --> 01:10:41,074 父として 別の姿を 娘に見せるために 932 01:10:42,367 --> 01:10:47,080 一緒に桜を見た昔を 思い出してもらうために 933 01:10:47,706 --> 01:10:49,917 まだ間に合います 934 01:10:52,127 --> 01:10:53,754 分かります 935 01:10:56,006 --> 01:10:58,466 何かを示したい気持ち 936 01:10:59,760 --> 01:11:02,805 周りの評価が一方的な時 937 01:11:03,556 --> 01:11:06,433 示すべき別の自分は—— 938 01:11:06,642 --> 01:11:09,477 平和な時の姿じゃない 939 01:11:09,603 --> 01:11:12,690 こんな時に何をするかです 940 01:11:14,274 --> 01:11:19,780 スターンズは復讐のためなら 戦争が起きても平気だ 941 01:11:19,905 --> 01:11:22,115 我々は踊らされてる 942 01:11:22,866 --> 01:11:26,787 2機のF18が 日本を攻撃しました 943 01:11:29,873 --> 01:11:31,124 パイロットを呼べ 944 01:11:33,251 --> 01:11:35,420 日本の被害は最小限 945 01:11:35,546 --> 01:11:37,548 防空システム準備 946 01:11:37,840 --> 01:11:40,676 なぜ攻撃した? 呼び戻せ 947 01:11:40,801 --> 01:11:43,386 どちらも応答しません 948 01:11:43,512 --> 01:11:45,347 では誰か飛ばせろ 949 01:11:45,472 --> 01:11:47,600 我々なら すぐにでも 950 01:11:49,351 --> 01:11:50,102 行け 951 01:12:05,408 --> 01:12:08,036 洗脳を防ぎ切れなかった 952 01:12:08,871 --> 01:12:11,039 日本機を帰投させよう 953 01:12:12,040 --> 01:12:13,584 ホアキン 死ぬなよ 954 01:12:13,751 --> 01:12:15,377 了解 死なない 955 01:12:21,341 --> 01:12:23,051 母艦に戻れ 956 01:12:41,236 --> 01:12:43,196 日本艦隊に向かってる 957 01:12:44,447 --> 01:12:46,324 クソッ! 攻撃した! 958 01:12:46,825 --> 01:12:49,369 大統領 戦闘機は出さず—— 959 01:12:49,494 --> 01:12:51,955 戦意がないと示してください 960 01:13:06,887 --> 01:13:09,014 日本のミサイルが6基! 961 01:13:11,975 --> 01:13:13,226 迎撃しろ 962 01:13:25,989 --> 01:13:27,449 2基 外した 963 01:13:27,991 --> 01:13:29,367 右を頼む 964 01:13:35,708 --> 01:13:37,375 レッドウィング 手伝え 965 01:13:56,895 --> 01:13:59,565 大統領 日本側の説得を! 966 01:14:03,777 --> 01:14:06,446 これがロス政権の やり方か 967 01:14:06,572 --> 01:14:07,906 尾崎首相—— 968 01:14:08,031 --> 01:14:10,242 パイロットの乱心です 969 01:14:10,367 --> 01:14:12,703 思考を操られている 970 01:14:12,828 --> 01:14:13,453 誰に? 971 01:14:13,912 --> 01:14:14,872 あなただ 972 01:14:14,997 --> 01:14:18,125 キャプテン・アメリカを 隠れ蓑みのに 973 01:14:18,458 --> 01:14:22,004 彼は2機を止めようと してるんです 974 01:14:22,129 --> 01:14:26,299 あの米軍機が あなたの命令下にないなら 975 01:14:26,424 --> 01:14:28,468 誰に従ってる? 976 01:14:30,137 --> 01:14:31,889 答えられないか 977 01:14:36,059 --> 01:14:37,435 大統領? 978 01:14:41,189 --> 01:14:44,026 面白くなってきた 979 01:14:44,359 --> 01:14:47,905 腹の中に燃えたぎる怒りを—— 980 01:14:48,030 --> 01:14:50,407 解き放ったらどうだ 981 01:14:50,699 --> 01:14:52,242 大丈夫ですか? 982 01:14:53,952 --> 01:14:56,288 ちょっと時間をくれ 983 01:15:02,044 --> 01:15:03,712 ホアキン 来るぞ 984 01:15:03,837 --> 01:15:04,547 了解 985 01:15:12,680 --> 01:15:15,808 サム 済んだらワザを教えてよ 986 01:15:22,690 --> 01:15:24,608 高度注意 987 01:15:31,740 --> 01:15:33,408 脱出させた 救助を 988 01:15:33,534 --> 01:15:36,954 了解 日本の戦闘機が 迫ってる 989 01:15:37,370 --> 01:15:39,832 助けてるのに なんで? 990 01:15:39,957 --> 01:15:42,751 ロスが黒幕を隠してるからだ 991 01:15:45,921 --> 01:15:48,632 隠そうとしている憎しみも 992 01:15:48,966 --> 01:15:50,801 醜さも 993 01:15:51,259 --> 01:15:53,261 何も消えてない 994 01:15:53,637 --> 01:15:56,348 目の奥で くすぶってる 995 01:16:13,240 --> 01:16:15,325 俺はジャッカルを追う 996 01:16:16,827 --> 01:16:19,037 了解 日本機は任せて 997 01:16:24,251 --> 01:16:26,128 俺に何をした? 998 01:16:26,253 --> 01:16:29,590 約束に色をつけただけだ 999 01:16:29,715 --> 01:16:30,758 毒を? 1000 01:16:31,299 --> 01:16:35,804 薬をやめればいいが それは無理だろ? 1001 01:16:35,929 --> 01:16:39,808 抗おうとせず 俺の望みをかなえろ 1002 01:16:39,933 --> 01:16:41,226 嫌だ! 1003 01:17:11,924 --> 01:17:14,176 ジャッカルがミサイルを発射 1004 01:17:19,472 --> 01:17:21,433 1基撃墜 あと1基! 1005 01:17:21,559 --> 01:17:22,518 追うな! 1006 01:17:22,643 --> 01:17:23,393 大丈夫 1007 01:17:23,519 --> 01:17:24,102 よせ! 1008 01:17:24,227 --> 01:17:24,853 行ける! 1009 01:17:28,231 --> 01:17:29,274 ホアキン! 1010 01:17:37,157 --> 01:17:38,909 ホアキンが墜落! 1011 01:17:39,034 --> 01:17:42,120 救助を送る 君はジャッカルを止めろ 1012 01:17:42,412 --> 01:17:45,040 クソッ 今すぐ終わらせる 1013 01:17:45,749 --> 01:17:47,543 怒りに身を委ねろ 1014 01:17:48,502 --> 01:17:51,630 お前の名声は地に墜ちる 1015 01:17:51,755 --> 01:17:54,049 さあロス あと少しだ 1016 01:17:54,508 --> 01:17:56,802 艦隊を引き裂け 1017 01:17:56,927 --> 01:18:00,889 キャプテン・アメリカを その手で殺せ 1018 01:18:06,562 --> 01:18:07,354 クソッ! 1019 01:18:14,152 --> 01:18:16,572 怪物を外に出せ 1020 01:18:24,830 --> 01:18:26,582 高度注意... 1021 01:18:30,961 --> 01:18:32,713 怒りを解き放て 1022 01:18:33,088 --> 01:18:34,757 憎しみを解き放て 1023 01:18:34,882 --> 01:18:36,258 レッドウィング 安定させろ 1024 01:18:41,722 --> 01:18:44,016 誰もお前を止められない 1025 01:18:44,141 --> 01:18:45,768 すべてを壊せ! 1026 01:19:00,783 --> 01:19:01,992 大統領? 1027 01:19:03,451 --> 01:19:06,038 あの 大丈夫ですか? 1028 01:19:06,163 --> 01:19:08,707 キャプテン・アメリカが 米機を無力化 1029 01:19:08,832 --> 01:19:10,834 日本機も戻りました 1030 01:19:12,419 --> 01:19:14,296 尾崎に連絡しろ 1031 01:19:14,505 --> 01:19:16,048 事態の修復だ 1032 01:19:33,941 --> 01:19:35,067 ホアキンは? 1033 01:19:35,192 --> 01:19:36,694 救助された 1034 01:19:36,819 --> 01:19:37,861 よかった 1035 01:19:46,620 --> 01:19:48,413 セレスティアル島で—— 1036 01:19:48,539 --> 01:19:54,086 日米の空中戦が起こりましたが 危機は回避されました 1037 01:19:54,211 --> 01:19:58,298 この戦闘で トレス空軍大尉が負傷 1038 01:19:58,423 --> 01:20:02,219 現在 医療センターで手術中 1039 01:20:02,344 --> 01:20:04,346 容体は重篤です 1040 01:20:19,737 --> 01:20:21,446 ここは個室だ 1041 01:20:23,323 --> 01:20:24,825 出てってくれ 1042 01:20:30,706 --> 01:20:32,583 俺も会いたかった 1043 01:20:38,756 --> 01:20:40,633 認めたくないが—— 1044 01:20:42,134 --> 01:20:43,802 会えて嬉しいよ 1045 01:20:50,392 --> 01:20:53,478 ニュースで勇姿を見たのに 1046 01:20:53,646 --> 01:20:55,105 こんな... 1047 01:20:56,189 --> 01:20:58,526 心臓が止まってたそうだ 1048 01:21:00,485 --> 01:21:02,362 助かるかどうか... 1049 01:21:04,948 --> 01:21:06,825 お前のせいじゃない 1050 01:21:07,409 --> 01:21:09,411 スティーブは—— 1051 01:21:10,538 --> 01:21:13,791 異星人の侵略を 何度 止めた? 1052 01:21:14,291 --> 01:21:15,083 2度 1053 01:21:15,208 --> 01:21:16,126 2度? 1054 01:21:17,795 --> 01:21:18,796 すごい 1055 01:21:20,923 --> 01:21:24,301 なぜ 後を継げると 思ったかな 1056 01:21:26,762 --> 01:21:31,016 血清を打てばよかった 彼や お前みたいに 1057 01:21:32,601 --> 01:21:33,686 なぜ? 1058 01:21:36,730 --> 01:21:40,275 もはや俺の手に 負えそうにないから 1059 01:21:41,819 --> 01:21:46,699 ロスにアベンジャーズの 再建を頼まれたが 1060 01:21:47,365 --> 01:21:50,536 ホアキンはここ イザイアは刑務所 1061 01:21:50,661 --> 01:21:51,954 スターンズは... 1062 01:21:53,080 --> 01:21:57,167 あと少しで 捕まえられたのに 1063 01:21:58,210 --> 01:21:59,503 逃げられた 1064 01:21:59,920 --> 01:22:02,464 もう少しで戦争になってた 1065 01:22:02,756 --> 01:22:04,257 それは俺が... 1066 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 言いたいことは言え 1067 01:22:13,517 --> 01:22:15,477 スティーブの人選ミスだ 1068 01:22:16,687 --> 01:22:18,105 それは違う 1069 01:22:18,522 --> 01:22:22,901 盾を託したのは お前が最強だからじゃない 1070 01:22:23,026 --> 01:22:24,862 お前だからだ 1071 01:22:28,574 --> 01:22:32,953 血清を打てば 大事な人を全員救えたか? 1072 01:22:33,120 --> 01:22:35,914 それはスティーブにも 無理だった 1073 01:22:36,832 --> 01:22:39,960 お前は血清なしで 精一杯やってる 1074 01:22:40,628 --> 01:22:44,172 スティーブは 人々の希望だったが 1075 01:22:44,548 --> 01:22:47,217 お前は目標になれる 1076 01:22:50,888 --> 01:22:52,765 誰かに書かせた? 1077 01:22:52,890 --> 01:22:55,225 最後だけな どう? 1078 01:22:55,350 --> 01:22:57,477 Bプラスってとこかな 1079 01:22:57,603 --> 01:22:58,311 染みた? 1080 01:22:58,436 --> 01:22:59,813 まあ そこそこ 1081 01:22:59,938 --> 01:23:01,106 その程度か 1082 01:23:01,231 --> 01:23:02,065 ああ 1083 01:23:03,609 --> 01:23:04,860 行かなきゃ 1084 01:23:04,985 --> 01:23:08,446 資金集めの くだらんパーティーがある 1085 01:23:12,993 --> 01:23:14,703 大丈夫だよ 1086 01:23:21,168 --> 01:23:22,252 ありがとう 1087 01:23:23,504 --> 01:23:24,797 頑張れよ 1088 01:23:34,598 --> 01:23:35,683 今のって... 1089 01:23:36,850 --> 01:23:40,228 未来の下院議員 バッキー・バーンズ 1090 01:23:44,274 --> 01:23:47,194 思ったより長身 ステキな笑顔 1091 01:23:47,319 --> 01:23:49,321 歯並びも姿勢も... 1092 01:23:49,613 --> 01:23:51,782 110歳だぞ 1093 01:23:52,490 --> 01:23:54,242 そこは平気 1094 01:23:54,827 --> 01:23:59,331 官邸と刑務所での銃撃は 捜査途中ですが—— 1095 01:23:59,456 --> 01:24:04,712 明日イザイア・ブラッドリーが 軍事法廷に出廷 1096 01:24:04,837 --> 01:24:06,004 風に当たってくる 1097 01:24:06,129 --> 01:24:07,756 何たる転落 1098 01:24:07,881 --> 01:24:11,176 キャプテン・アメリカの 助けを借り—— 1099 01:24:11,301 --> 01:24:14,304 無実を証明して わずか2年 1100 01:24:14,429 --> 01:24:18,183 ブラッドリーは現在 独房で—— 1101 01:24:18,308 --> 01:24:21,436 死刑の可能性に 直面しています 1102 01:24:27,192 --> 01:24:29,319 “米軍 訓練施設〟 1103 01:24:37,661 --> 01:24:38,453 どうだ 1104 01:24:38,579 --> 01:24:40,413 今 報告を送った 1105 01:24:40,539 --> 01:24:41,790 説明を頼む 1106 01:24:41,915 --> 01:24:46,712 あれは血中にガンマ線を 吸収させる錠剤だ 1107 01:24:46,837 --> 01:24:48,380 どこで手に入れた? 1108 01:24:48,506 --> 01:24:50,173 すぐ連絡しないと 1109 01:24:57,765 --> 01:25:01,351 この音は心の安定を 揺さぶってる 1110 01:25:02,770 --> 01:25:06,857 このダイヤルを回すと 心拍が乱れる 1111 01:25:07,775 --> 01:25:12,946 殺してもつまらんが 彼への連絡は止めないと 1112 01:25:13,071 --> 01:25:15,157 誰だ お前は 1113 01:25:16,700 --> 01:25:20,538 見て分からないか? ヒーローだよ 1114 01:25:43,435 --> 01:25:44,520 大統領 1115 01:25:46,479 --> 01:25:47,856 テイラー 1116 01:25:48,231 --> 01:25:52,736 全ゲストの身元と 会場の安全を確認しました 1117 01:25:53,320 --> 01:25:54,362 ありがとう 1118 01:25:55,238 --> 01:25:56,532 では あとで 1119 01:26:16,969 --> 01:26:18,136 はい? 1120 01:26:19,012 --> 01:26:21,557 やあ どうも 1121 01:26:22,933 --> 01:26:24,852 元気か 1122 01:26:26,854 --> 01:26:30,608 官邸の銃撃のあと 連絡しなくてごめん 1123 01:26:30,733 --> 01:26:32,109 大丈夫? 1124 01:26:33,569 --> 01:26:34,862 ああ 1125 01:26:35,403 --> 01:26:37,781 声が聞けて 嬉しいよ 1126 01:26:39,491 --> 01:26:41,409 出ないと思った 1127 01:26:42,494 --> 01:26:47,040 ベティ 私はたくさんの 過ちを犯した 1128 01:26:48,501 --> 01:26:53,213 だが いい人間に 変わろうとしてるんだ 1129 01:26:57,342 --> 01:26:59,052 もしよかったら—— 1130 01:26:59,553 --> 01:27:02,222 今度 散歩でもしないか 1131 01:27:02,681 --> 01:27:04,933 一緒に桜を見よう 1132 01:27:06,268 --> 01:27:08,186 昔みたいに 1133 01:27:11,023 --> 01:27:12,315 ええ 1134 01:27:13,441 --> 01:27:14,860 いいかも 1135 01:27:17,029 --> 01:27:18,446 よかった 1136 01:27:19,114 --> 01:27:20,741 大好きだよ 1137 01:27:21,074 --> 01:27:22,701 じゃあね パパ 1138 01:27:42,805 --> 01:27:44,056 ご着席を 1139 01:27:44,973 --> 01:27:47,142 皆さん こんにちは 1140 01:27:49,770 --> 01:27:52,397 大統領就任時に私は—— 1141 01:27:52,856 --> 01:27:56,610 恒久的な真の平和を 約束しました 1142 01:27:57,611 --> 01:28:00,989 今日 その実現に向け 動き始めます 1143 01:28:03,366 --> 01:28:05,243 キャプテン・アメリカ 1144 01:28:07,746 --> 01:28:13,168 崖っぷちに追い詰められた男へ 助言をくれないか 1145 01:28:13,544 --> 01:28:15,504 それが君の仕事だろ 1146 01:28:16,505 --> 01:28:19,967 5分で憲兵が来るから それまでなら 1147 01:28:20,258 --> 01:28:23,470 インド洋での見せ場を 君に潰され—— 1148 01:28:23,596 --> 01:28:26,557 目的達成のための自首だ 1149 01:28:26,682 --> 01:28:30,185 謝罪を求めてるなら ムダだ 1150 01:28:30,310 --> 01:28:34,356 求めるものは同じだと 気づいてほしい 1151 01:28:34,607 --> 01:28:37,442 ロスの正体を暴くことだ 1152 01:28:37,776 --> 01:28:42,322 条約調印が決まったことは 我が誇りです 1153 01:28:42,656 --> 01:28:44,491 では質問を どうぞ 1154 01:28:45,033 --> 01:28:47,244 日米関係の悪化は—— 1155 01:28:47,369 --> 01:28:51,123 暗殺未遂への 対応ミスが原因ですか? 1156 01:28:51,248 --> 01:28:55,794 対立を招くような報道が 故意に行われたが—— 1157 01:28:55,919 --> 01:28:58,714 日米は強固な絆を示した 1158 01:28:59,047 --> 01:29:01,967 お前はロスを何年も生かし 1159 01:29:02,092 --> 01:29:05,345 官邸で殺せたのに 殺さなかった 1160 01:29:06,179 --> 01:29:07,890 俺が思うに—— 1161 01:29:08,766 --> 01:29:12,435 インド洋での衝突は 開戦目的じゃない 1162 01:29:13,270 --> 01:29:15,105 ロスの失墜だ 1163 01:29:16,148 --> 01:29:17,440 そうだが 1164 01:29:18,734 --> 01:29:20,653 手段は分かるまい 1165 01:29:20,778 --> 01:29:23,739 錠剤だ 今調べさせてる 1166 01:29:24,406 --> 01:29:25,991 それは阻止した 1167 01:29:26,825 --> 01:29:30,370 インド洋での衝突の原因は—— 1168 01:29:30,495 --> 01:29:36,126 米国政府が傭兵を雇い アダマンチウムを盗んだから? 1169 01:29:36,919 --> 01:29:38,420 雇ってはいない 1170 01:29:38,546 --> 01:29:40,923 ロスが俺を怪物にした 1171 01:29:41,089 --> 01:29:43,425 だから やり返すだけだ 1172 01:29:44,802 --> 01:29:46,554 なぜ笑わない? 1173 01:29:46,845 --> 01:29:47,721 伏せろ! 1174 01:29:47,846 --> 01:29:48,639 動くな! 1175 01:29:53,936 --> 01:29:58,691 デカい頭して分からないか? ロスは変わった 1176 01:29:59,066 --> 01:30:00,233 賭けようか 1177 01:30:00,358 --> 01:30:01,193 ああ 1178 01:30:02,528 --> 01:30:03,403 どこへ? 1179 01:30:03,529 --> 01:30:04,780 止めに 1180 01:30:05,698 --> 01:30:07,282 地面に伏せろ! 1181 01:30:09,827 --> 01:30:11,662 キャプテン・アメリカ! 1182 01:30:11,954 --> 01:30:16,124 俺の予測通りなら お前はロスに殺される 1183 01:30:16,542 --> 01:30:18,085 お前は死ぬ! 1184 01:30:19,002 --> 01:30:23,591 スターンズ博士が自首し 訴えているそうです 1185 01:30:23,716 --> 01:30:28,470 あなたと取引し 極秘研究を行っていたと 1186 01:30:28,596 --> 01:30:29,722 それはウソだ 1187 01:30:29,888 --> 01:30:33,892 ロス大統領 すっかり ご無沙汰だな 1188 01:30:34,017 --> 01:30:34,893 何が望みだ 1189 01:30:35,018 --> 01:30:38,396 人生を取り戻したいが 手遅れだ 1190 01:30:38,522 --> 01:30:40,482 誰よりも助けたのに 1191 01:30:40,816 --> 01:30:43,151 説明しないと 1192 01:30:43,276 --> 01:30:44,444 理解してくれ 1193 01:30:44,570 --> 01:30:48,616 してるとも 俺はここで見殺しだろ? 1194 01:30:48,949 --> 01:30:50,117 離してくれ 1195 01:30:50,242 --> 01:30:51,994 説明させろ! 1196 01:30:52,119 --> 01:30:53,411 いけません 1197 01:30:53,537 --> 01:30:55,497 俺に逆らうのか? 1198 01:30:55,873 --> 01:30:59,001 誰もが お前の正体を知り—— 1199 01:30:59,126 --> 01:31:01,670 ベティは更に お前を軽蔑する 1200 01:31:43,336 --> 01:31:44,880 いつから赤なの? 1201 01:31:50,135 --> 01:31:51,554 ロス大統領? 1202 01:31:55,057 --> 01:31:56,224 撃ちますか? 1203 01:32:32,720 --> 01:32:34,387 これがスターンズの狙いか 1204 01:32:44,231 --> 01:32:45,733 何てことだ 1205 01:32:51,530 --> 01:32:53,073 避難を誘導する 1206 01:32:53,198 --> 01:32:54,324 官邸の包囲を 1207 01:33:24,312 --> 01:33:25,814 下がれ! 退却! 1208 01:33:32,780 --> 01:33:33,739 下りろ! 1209 01:33:36,324 --> 01:33:37,993 ドローンが接近する 1210 01:34:22,913 --> 01:34:26,291 ヘインズ・ポイントに ロスを誘い込む 1211 01:34:26,416 --> 01:34:28,544 正気? 殺されるわ 1212 01:34:28,669 --> 01:34:29,628 いいから 1213 01:35:26,935 --> 01:35:29,146 あんたは まだ抗える 1214 01:35:29,271 --> 01:35:31,023 ここが分かるか? 1215 01:35:33,567 --> 01:35:34,985 思い出せ 1216 01:35:35,944 --> 01:35:37,780 ベティと来たろ 1217 01:35:41,074 --> 01:35:42,325 ダメか 1218 01:35:50,918 --> 01:35:52,044 分かったよ 1219 01:35:52,169 --> 01:35:53,170 やる気か 1220 01:35:54,547 --> 01:35:55,964 捕まえてみろ! 1221 01:37:44,489 --> 01:37:46,575 サム 聞こえる? 1222 01:37:47,325 --> 01:37:48,827 サム 大丈夫? 1223 01:37:55,501 --> 01:37:58,295 俺 あいつを倒したよな? 1224 01:38:04,635 --> 01:38:05,761 クソッ 1225 01:38:11,474 --> 01:38:13,060 応援は5分後に 1226 01:38:13,185 --> 01:38:15,145 いや 待たせとけ 1227 01:38:15,478 --> 01:38:16,479 なぜ? 1228 01:38:25,989 --> 01:38:29,618 血清は必要だ バッキーのウソつきめ 1229 01:38:33,831 --> 01:38:35,624 賭けは負けかな 1230 01:38:42,464 --> 01:38:43,173 ロス 1231 01:38:43,799 --> 01:38:46,969 あんたは1発で俺を倒せる 1232 01:38:47,094 --> 01:38:49,054 でも やらないだろ? 1233 01:38:56,478 --> 01:38:59,815 あんたは ひどいことをやったが 1234 01:39:01,441 --> 01:39:06,488 俺の勘違いでなきゃ 変わろうとしてる気がする 1235 01:39:07,447 --> 01:39:09,533 それを世界に示せ 1236 01:39:10,743 --> 01:39:12,160 ベティにも 1237 01:40:07,174 --> 01:40:09,968 スターンズは 施設に送られた 1238 01:40:11,386 --> 01:40:12,888 あなたも病院へ 1239 01:40:13,972 --> 01:40:16,517 その前に行くべき所が 1240 01:40:28,696 --> 01:40:30,197 これで3本 1241 01:40:31,865 --> 01:40:33,909 助け出すって言ったろ 1242 01:40:34,326 --> 01:40:35,744 遅すぎだ 1243 01:40:40,040 --> 01:40:41,291 ありがとな 1244 01:40:41,875 --> 01:40:43,043 お安いご用 1245 01:40:43,168 --> 01:40:45,420 でも骨が折れてるから... 1246 01:40:48,591 --> 01:40:52,135 ブラッドリーさん 書類を書いたら—— 1247 01:40:52,302 --> 01:40:54,012 自由の身よ 1248 01:41:00,603 --> 01:41:04,523 {\an8}世界各地で 軍拡競争が議論の的 1249 01:41:01,478 --> 01:41:08,485 “セレスティアル島条約〟 1250 01:41:04,648 --> 01:41:08,485 {\an8}アダマンチウムの発見で 新世界の到来です 1251 01:41:08,736 --> 01:41:12,906 {\an8}官邸では 修復工事がスタート 1252 01:41:13,073 --> 01:41:16,619 {\an8}平常復帰に向けての 大きな1歩です 1253 01:41:22,040 --> 01:41:24,292 ラフト刑務所 1254 01:41:35,345 --> 01:41:36,555 こちらです 1255 01:41:44,479 --> 01:41:45,648 大統領 1256 01:41:47,440 --> 01:41:49,151 新居はどうです 1257 01:41:56,033 --> 01:41:57,868 当然 最悪だ 1258 01:41:59,411 --> 01:42:01,454 食事も相変わらず? 1259 01:42:01,580 --> 01:42:03,081 ひどいもんだ 1260 01:42:04,207 --> 01:42:05,458 ブラッドリーは? 1261 01:42:05,584 --> 01:42:06,376 釈放です 1262 01:42:06,710 --> 01:42:07,878 よかった 1263 01:42:08,420 --> 01:42:10,380 血液を調べました 1264 01:42:10,506 --> 01:42:14,968 スターンズの錠剤で 血中にガンマ線が—— 1265 01:42:15,093 --> 01:42:18,388 少しずつ蓄積したようです そして... 1266 01:42:18,514 --> 01:42:20,182 バケモノが生まれた 1267 01:42:20,599 --> 01:42:23,351 だから私はここにいないと 1268 01:42:24,937 --> 01:42:27,064 頑丈な壁の中に 1269 01:42:27,230 --> 01:42:28,440 はい 1270 01:42:28,816 --> 01:42:30,275 でも 正直—— 1271 01:42:30,400 --> 01:42:34,863 あなたが全責任を負ったのは 驚きでした 1272 01:42:35,155 --> 01:42:39,034 大統領の職を辞し 判決を受け入れるとは 1273 01:42:39,159 --> 01:42:41,453 国の前進のためだ 1274 01:42:42,370 --> 01:42:45,624 日米とも条約の遵守を 決めました 1275 01:42:46,499 --> 01:42:50,504 “尾崎=ロス協定〟です やりましたね 1276 01:42:51,004 --> 01:42:53,298 なぜ ここに来た? 1277 01:42:53,882 --> 01:42:54,925 というと? 1278 01:42:56,635 --> 01:43:00,013 すべてにおいて 対立してたのに 1279 01:43:01,682 --> 01:43:07,020 互いのよさに気づけなきゃ 既に負けです 1280 01:43:08,313 --> 01:43:11,984 “老兵〟の様子を見たかったし 1281 01:43:13,986 --> 01:43:18,031 長居したかったけど 次の面会人が来た 1282 01:43:26,832 --> 01:43:28,041 パパ 1283 01:43:31,837 --> 01:43:35,674 散歩の約束は 延期させてくれ 1284 01:43:36,592 --> 01:43:38,051 大丈夫 1285 01:43:39,845 --> 01:43:43,015 座って おしゃべりできれば 1286 01:43:44,016 --> 01:43:45,308 嬉しいな 1287 01:43:47,019 --> 01:43:48,228 私も 1288 01:44:01,742 --> 01:44:03,118 坊やはどう? 1289 01:44:03,243 --> 01:44:06,371 まだボンヤリだが よくなってる 1290 01:44:07,372 --> 01:44:08,791 ごゆっくり 1291 01:44:08,916 --> 01:44:11,168 ボルティモアに帰るの? 1292 01:44:11,669 --> 01:44:12,836 いいや 1293 01:44:13,461 --> 01:44:16,715 今夜はルースとバスケ観戦だ 1294 01:44:17,215 --> 01:44:19,467 自由になった礼に 1295 01:44:19,593 --> 01:44:23,055 気難しい同士 仲よくやれそうだな 1296 01:44:25,599 --> 01:44:26,433 何だと? 1297 01:44:29,728 --> 01:44:32,856 冗談だ 引っかかったな 1298 01:44:38,529 --> 01:44:40,864 ファルコンの目覚め 1299 01:44:42,658 --> 01:44:44,367 俺も楽しみたい 1300 01:44:49,998 --> 01:44:51,709 失敗して ごめん 1301 01:44:51,834 --> 01:44:53,586 失敗なもんか 1302 01:44:53,711 --> 01:44:54,837 マジで 1303 01:44:55,253 --> 01:44:57,380 あんたは ないだろ? 1304 01:44:58,131 --> 01:45:03,220 撃墜されて インド洋に突っ込んだ経験 1305 01:45:03,887 --> 01:45:05,263 いつも完璧 1306 01:45:07,307 --> 01:45:08,475 まあな 1307 01:45:10,393 --> 01:45:12,395 完璧じゃないと—— 1308 01:45:16,609 --> 01:45:20,988 国のために戦ってきた全員を 失望させる 1309 01:45:23,657 --> 01:45:25,534 すごい重圧だ 1310 01:45:27,452 --> 01:45:29,246 潰れそうになる 1311 01:45:32,207 --> 01:45:35,002 努力が足りてるかどうか—— 1312 01:45:36,629 --> 01:45:38,046 不安で 1313 01:45:47,222 --> 01:45:48,682 故郷では—— 1314 01:45:49,642 --> 01:45:54,104 ヒーローは ネットかTVでしか見れない 1315 01:45:55,313 --> 01:45:57,190 遠い存在だ 1316 01:45:58,400 --> 01:46:01,486 だからマイアミを出て—— 1317 01:46:02,195 --> 01:46:03,614 なりたかった 1318 01:46:03,739 --> 01:46:05,365 アントマンに? 1319 01:46:08,661 --> 01:46:09,870 まさか 1320 01:46:14,332 --> 01:46:15,793 あんただよ 1321 01:46:17,878 --> 01:46:19,547 サム・ウィルソンだ 1322 01:46:20,589 --> 01:46:23,383 あの男は何があっても—— 1323 01:46:23,842 --> 01:46:25,468 諦めないから 1324 01:46:26,720 --> 01:46:29,515 あんたの言ってた重圧 1325 01:46:30,098 --> 01:46:31,975 俺も感じたいな 1326 01:46:41,318 --> 01:46:43,070 タイミングがすべてだ 1327 01:46:44,196 --> 01:46:45,656 回転を制御 1328 01:46:46,448 --> 01:46:49,367 蹴る前にスラスターを押す 1329 01:46:54,790 --> 01:46:55,791 マジで 1330 01:46:55,916 --> 01:46:56,917 それって... 1331 01:46:57,459 --> 01:46:58,752 それだけ 1332 01:46:59,211 --> 01:47:01,213 また墜落しなきゃ 1333 01:47:01,338 --> 01:47:02,673 するだろうな 1334 01:47:02,798 --> 01:47:04,341 ひでえ 1335 01:47:05,843 --> 01:47:07,803 絶対 復帰できる 1336 01:47:08,428 --> 01:47:09,429 知ってる 1337 01:47:10,889 --> 01:47:14,476 その時までに スーツを用意しとけ 1338 01:47:15,477 --> 01:47:17,312 ロスの言う通り—— 1339 01:47:18,105 --> 01:47:20,566 アベンジャーズが必要だ 1340 01:47:20,816 --> 01:47:21,817 マジ? 1341 01:47:22,985 --> 01:47:24,361 やった 1342 01:47:26,279 --> 01:47:29,324 それを聞いて 思ったんだけど 1343 01:47:29,575 --> 01:47:31,577 翼が壊れてるから—— 1344 01:47:32,160 --> 01:47:33,453 できれば... 1345 01:47:33,579 --> 01:47:34,454 ダメ 1346 01:47:34,580 --> 01:47:36,164 聞かずに却下? 1347 01:47:36,289 --> 01:47:37,415 絶対 ダメ 1348 01:47:37,541 --> 01:47:41,336 ワカンダに ちょこっと連絡して 1349 01:47:41,461 --> 01:47:43,839 コネ使って頼んでよ 1350 01:47:44,464 --> 01:47:46,800 翼のアップグレード 1351 01:47:47,551 --> 01:47:50,178 ワカンダのコネを使え? 1352 01:47:50,303 --> 01:47:51,054 そう 1353 01:47:51,179 --> 01:47:52,640 マイアミとは違う 1354 01:47:52,765 --> 01:47:55,433 ワカンダでもイケるって 1355 01:57:26,880 --> 01:57:28,924 賭けは お前の負けだ 1356 01:57:29,967 --> 01:57:31,719 面白い話がある 1357 01:57:31,969 --> 01:57:34,387 お前の冗談は興味ない 1358 01:57:34,680 --> 01:57:38,391 復讐のために 大勢殺すような奴とは—— 1359 01:57:38,517 --> 01:57:40,686 笑いのセンスが違う 1360 01:57:41,103 --> 01:57:43,606 生きる世界は同じだ 1361 01:57:44,022 --> 01:57:47,109 この世界を 命がけで守る時が—— 1362 01:57:48,276 --> 01:57:49,987 もうすぐ来る 1363 01:57:50,237 --> 01:57:54,449 俺には その確率が ありありと見える 1364 01:57:55,283 --> 01:57:58,787 この世界を守るヒーローは—— 1365 01:57:59,162 --> 01:58:01,915 お前たちだけだと思うか? 1366 01:58:02,165 --> 01:58:04,668 世界はここだけかな? 1367 01:58:06,128 --> 01:58:09,923 この世界を 他から守る時が来たら—— 1368 01:58:10,716 --> 01:58:11,967 どうなるか... 1369 01:58:17,723 --> 01:58:21,143 キャプテン・アメリカは 帰ってくる 1370 01:58:27,691 --> 01:58:30,694 日本版字幕 佐藤 恵子