1
00:01:06,542 --> 00:01:07,917
Do you really want to break up?
2
00:01:07,958 --> 00:01:09,250
I did empty the wardrobe.
3
00:01:09,292 --> 00:01:11,458
Did you think I was just
getting them dry cleaned?
4
00:01:11,500 --> 00:01:13,167
We're adults.
5
00:01:13,208 --> 00:01:15,042
You should've just told me directly.
6
00:01:15,083 --> 00:01:16,500
It's exactly because we're adults
7
00:01:16,542 --> 00:01:18,833
that not everything has to be so direct.
8
00:01:23,042 --> 00:01:24,500
I'm not wealthy
9
00:01:24,542 --> 00:01:25,875
and I'm not very smart.
10
00:01:25,917 --> 00:01:28,458
But I know exactly what I want.
11
00:01:28,500 --> 00:01:29,875
"Heartbeat Shutter."
12
00:01:29,917 --> 00:01:32,542
He's always out drinking with his friends.
13
00:01:32,583 --> 00:01:34,500
And he's a reckless driver.
14
00:01:34,542 --> 00:01:36,292
How can I not worry about him?
15
00:01:36,333 --> 00:01:40,167
I know, is it so hard
to make a phone call or send a text?
16
00:01:43,042 --> 00:01:45,042
Eva's father had a wish:
17
00:01:45,125 --> 00:01:47,083
For his daughter to find a good husband.
18
00:01:47,125 --> 00:01:48,208
Mrs. Lui,
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
I did think about marriage.
20
00:01:49,667 --> 00:01:51,583
The happiness I'll give you
21
00:01:51,625 --> 00:01:54,417
will definitely make up the 77 times
I broke your heart.
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,792
I hope you can forgive me one last time.
23
00:01:58,917 --> 00:02:01,125
You'd already closed the file,
24
00:02:01,167 --> 00:02:02,375
but here you are again.
25
00:02:02,417 --> 00:02:04,625
You're just torturing yourself.
26
00:02:04,958 --> 00:02:07,833
I left that notebook out on purpose
for you to see.
27
00:02:07,875 --> 00:02:11,333
My guess is that girl left this
out on purpose for me.
28
00:02:11,500 --> 00:02:12,792
Look
29
00:02:13,250 --> 00:02:15,083
I was in a mess. I don't have...
30
00:02:15,125 --> 00:02:17,125
Leave me alone!
31
00:02:44,417 --> 00:02:46,542
That's a definite no.
32
00:02:48,917 --> 00:02:49,750
You look gorgeous!
33
00:02:49,792 --> 00:02:51,375
How's this one?
34
00:02:54,000 --> 00:02:55,417
No way!
35
00:02:55,458 --> 00:02:56,958
Cheers!
36
00:02:59,875 --> 00:03:01,292
It's too tight.
37
00:03:05,917 --> 00:03:07,750
One, two, three!
38
00:03:34,500 --> 00:03:36,625
Solicitor Eva Lui!
39
00:03:37,750 --> 00:03:39,250
Are you ready to go?
40
00:03:39,292 --> 00:03:42,833
White already comes with so many styles.
It's hard to pick.
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,417
Men are no different.
42
00:03:44,458 --> 00:03:46,083
They come in all shapes and sizes, too.
43
00:03:46,125 --> 00:03:47,226
Afraid of picking the wrong one?
44
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
No.
45
00:03:50,125 --> 00:03:51,625
I'm not ready.
46
00:03:51,667 --> 00:03:53,792
You're usually so decisive!
47
00:03:53,833 --> 00:03:55,583
But now you're just throwing out excuses.
48
00:03:55,625 --> 00:03:57,208
If you do pick the wrong one,
49
00:03:57,292 --> 00:03:58,458
just get a divorce.
50
00:03:58,500 --> 00:03:59,750
I'm moving heaven and earth
51
00:03:59,792 --> 00:04:01,333
to put together this wedding
52
00:04:01,375 --> 00:04:02,917
just so I can get divorced?
53
00:04:02,958 --> 00:04:03,792
According to statistics,
54
00:04:03,833 --> 00:04:07,250
11.61 million marriages
were registered nationwide last year.
55
00:04:07,292 --> 00:04:08,875
- "Divorce Big Data"
- Meanwhile,
56
00:04:09,000 --> 00:04:11,375
there were 2.32 million divorces
57
00:04:11,417 --> 00:04:14,708
and a 20% increase in divorce rate.
58
00:04:14,792 --> 00:04:17,292
This means that one out of five marriages
end in divorce.
59
00:04:17,333 --> 00:04:19,167
That's a divorce happening
60
00:04:19,208 --> 00:04:21,292
every three minutes.
61
00:04:21,542 --> 00:04:24,792
Based on the cases our firm has handled,
62
00:04:24,875 --> 00:04:26,417
the top ten reasons for divorce are:
63
00:04:26,583 --> 00:04:28,184
He doesn't love me anymore.
64
00:04:28,208 --> 00:04:29,000
That's right,
65
00:04:29,208 --> 00:04:30,542
I don't love her anymore.
66
00:04:30,667 --> 00:04:33,250
We haven't talked in over 40 years.
67
00:04:34,667 --> 00:04:38,250
He never gave me a
cent to raise these kids.
68
00:04:38,292 --> 00:04:39,083
Don't play with that.
69
00:04:39,125 --> 00:04:41,083
Isn't he useless?
70
00:04:41,125 --> 00:04:43,583
An irresponsible, useless piece of trash!
71
00:04:43,750 --> 00:04:48,083
I won't get alimony
if I don't get divorced.
72
00:04:48,333 --> 00:04:51,750
How will I have a steady income then?
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,417
Let me tell ya, lady,
74
00:04:53,458 --> 00:04:55,417
a family unit can only
buy one home in China.
75
00:04:55,542 --> 00:04:56,625
Baby,
76
00:04:56,792 --> 00:04:58,268
if we're both single,
77
00:04:58,292 --> 00:05:00,083
then we can buy another home!
78
00:05:00,167 --> 00:05:01,875
So we can each have one!
79
00:05:01,917 --> 00:05:03,000
She's changed!
80
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
She used to be thinner than me!
81
00:05:05,917 --> 00:05:06,934
She abuses me.
82
00:05:06,958 --> 00:05:08,167
Shut your mouth!
83
00:05:08,250 --> 00:05:09,684
No sex!
84
00:05:09,708 --> 00:05:12,018
I don't know why we got married.
85
00:05:12,042 --> 00:05:14,059
In the past year, our firm's offices in
86
00:05:14,083 --> 00:05:18,417
Hong Kong, Guangzhou
and Shenzhen saw business double.
87
00:05:18,625 --> 00:05:19,560
However...
88
00:05:19,584 --> 00:05:21,625
This is also the tragedy of our generation.
89
00:05:30,708 --> 00:05:33,708
"We held hands for the
first time 8 years ago."
90
00:05:38,958 --> 00:05:40,167
Come in.
91
00:05:40,708 --> 00:05:42,643
Daisy says when you get
to the airport in London,
92
00:05:42,667 --> 00:05:44,708
there will be a driver waiting for you.
93
00:05:44,750 --> 00:05:46,375
She's truly a winner at life.
94
00:05:46,417 --> 00:05:49,000
Even her kid's one-month banquet has
to go international.
95
00:05:49,042 --> 00:05:51,333
Why don't you fly out early with me anyway?
96
00:05:51,375 --> 00:05:52,333
Oh, I know.
97
00:05:52,375 --> 00:05:55,000
You don't want to be
on the same plane as NT Tang, right?
98
00:05:55,042 --> 00:05:55,917
Hi, Mr. Tang,
99
00:05:55,958 --> 00:05:56,958
I'm Eva.
100
00:05:57,708 --> 00:05:58,833
Hi there.
101
00:05:58,917 --> 00:06:00,542
You can just call me NT.
102
00:06:02,542 --> 00:06:05,417
He's already pretty
nice for a nouveau riche.
103
00:06:05,500 --> 00:06:08,042
Plenty of girls would jump
at the chance of marrying him.
104
00:06:08,125 --> 00:06:09,417
You would've been set for life.
105
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
What are you doing?
106
00:06:11,958 --> 00:06:14,583
Wow, your phone still misses Adam.
107
00:06:14,667 --> 00:06:16,625
You guys have split for a year already.
108
00:06:18,542 --> 00:06:20,917
Good thing you back up the phone regularly.
109
00:06:29,125 --> 00:06:31,042
Be yourself! Be happy!
110
00:06:32,917 --> 00:06:35,542
"Be yourself, be happy"
111
00:06:35,583 --> 00:06:37,292
I wish...
112
00:06:37,667 --> 00:06:40,500
Be happy...
113
00:06:40,542 --> 00:06:41,542
Excuse me
114
00:06:41,583 --> 00:06:42,917
it's time to close.
115
00:06:42,958 --> 00:06:43,958
Sorry.
116
00:06:57,167 --> 00:06:58,167
Miss.
117
00:06:58,375 --> 00:07:01,726
We've transferred your phone's data
in lightning speed.
118
00:07:01,750 --> 00:07:02,833
Take a look.
119
00:07:06,250 --> 00:07:07,434
How do I unlock it?
120
00:07:07,458 --> 00:07:08,250
The factory setting
121
00:07:08,375 --> 00:07:11,667
for this phone is the M shape.
122
00:07:11,708 --> 00:07:13,708
Make an "M" to unlock it.
123
00:07:13,875 --> 00:07:14,893
If you have anything against the word "M"
124
00:07:14,917 --> 00:07:16,184
then change it when you get home.
125
00:07:16,208 --> 00:07:18,417
Go online and see if it works now.
126
00:07:19,542 --> 00:07:21,708
Perfect. All done.
127
00:07:22,625 --> 00:07:24,833
"Why are you still single?"
128
00:07:30,000 --> 00:07:32,250
"Bcoz I love myself the most."
129
00:07:32,458 --> 00:07:35,375
"I overthink things
and it's hard to love someone new."
130
00:07:35,667 --> 00:07:38,292
"Because I can't handle another betrayal."
131
00:07:38,583 --> 00:07:41,809
"Because I don't want to sacrifice so much
for someone else."
132
00:07:41,833 --> 00:07:43,167
"Freedom!"
133
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
Another bottle, handsome?
134
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Thanks.
135
00:07:56,625 --> 00:07:58,667
"We held hands for the
first time 8 years ago."
136
00:07:59,667 --> 00:08:01,625
I'll treat your mother better.
137
00:08:01,792 --> 00:08:02,685
I won't drive drunk anymore.
138
00:08:02,709 --> 00:08:04,309
And I won't buy those
raisin cookies anymore.
139
00:08:04,333 --> 00:08:05,434
All the mistakes I made in that book,
140
00:08:05,458 --> 00:08:06,434
I'll never make them again.
141
00:08:06,458 --> 00:08:07,458
Believe me.
142
00:08:08,708 --> 00:08:11,042
"Once, I had the love of a lifetime,
143
00:08:11,083 --> 00:08:12,417
but I didn't treasure it!"
144
00:08:12,500 --> 00:08:13,958
Cut the crap.
145
00:08:14,000 --> 00:08:15,750
You guys broke up a year ago,
146
00:08:15,792 --> 00:08:18,667
you don't have to act
brokenhearted forever.
147
00:08:18,750 --> 00:08:19,833
Right now,
148
00:08:20,583 --> 00:08:22,417
you ought to be happy.
149
00:08:22,583 --> 00:08:25,875
You've just escaped a
maximum security prison.
150
00:08:25,917 --> 00:08:27,875
You can't go back just because
151
00:08:27,917 --> 00:08:29,875
you left a bottle of
beer in the cell, dummy!
152
00:08:31,833 --> 00:08:33,042
One of this, please.
153
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
Me, too.
154
00:08:35,167 --> 00:08:36,167
Thank you.
155
00:08:36,708 --> 00:08:37,750
Where's Francis?
156
00:08:37,792 --> 00:08:39,667
His wife didn't grant
him a release, I guess.
157
00:08:39,708 --> 00:08:40,958
You have to understand,
158
00:08:41,333 --> 00:08:42,917
having the freedom to watch football
159
00:08:42,958 --> 00:08:44,125
is some kind of bliss.
160
00:08:44,208 --> 00:08:45,417
We used to be happy, too.
161
00:08:45,458 --> 00:08:47,042
When we watched games at his place,
162
00:08:47,083 --> 00:08:48,601
Eva used to take such good care of us.
163
00:08:48,625 --> 00:08:49,833
She served us drinks,
164
00:08:49,875 --> 00:08:51,333
she made us instant noodles.
165
00:08:51,375 --> 00:08:53,208
And that crispy chicken!
166
00:08:53,250 --> 00:08:54,625
So delicious.
167
00:08:54,667 --> 00:08:56,292
Do you know how hard it is
168
00:08:56,333 --> 00:08:58,750
to have a friend with a girlfriend
169
00:08:58,792 --> 00:08:59,809
that can cook as well as her?
170
00:08:59,833 --> 00:09:01,750
Look, we're here to watch football,
171
00:09:02,667 --> 00:09:04,750
and other ball-shaped objects.
172
00:09:07,458 --> 00:09:08,333
What a ball game!
173
00:09:08,417 --> 00:09:09,768
- Thanks, guys.
- You're the real winner.
174
00:09:09,792 --> 00:09:11,083
Such a nice ball game.
175
00:09:11,708 --> 00:09:13,375
You didn't even take a peek.
176
00:09:13,417 --> 00:09:15,375
They were spilling out.
177
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
You can keep them.
178
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Sure.
179
00:09:18,958 --> 00:09:20,208
You pulled a prison break?
180
00:09:20,458 --> 00:09:21,208
No.
181
00:09:21,250 --> 00:09:23,101
My wife and her mother
are away visiting family.
182
00:09:23,125 --> 00:09:24,875
Good thing I didn't have to go with them.
183
00:09:24,917 --> 00:09:26,351
So once I dropped them off at the airport,
184
00:09:26,375 --> 00:09:28,167
I came straight here to see you rascals.
185
00:09:28,208 --> 00:09:29,750
It's really been a while, rascal.
186
00:09:29,792 --> 00:09:30,792
Yeah.
187
00:09:30,833 --> 00:09:31,792
The last time I saw you,
188
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
you were just a little fat.
189
00:09:33,292 --> 00:09:34,917
Now you've really blown up.
190
00:09:34,958 --> 00:09:35,833
Go to hell, man.
191
00:09:35,875 --> 00:09:36,750
Dude,
192
00:09:36,792 --> 00:09:37,809
you just wanted a girl, right?
193
00:09:37,833 --> 00:09:39,083
Why did you get married?
194
00:09:39,125 --> 00:09:40,518
There are so many dating apps out there.
195
00:09:40,542 --> 00:09:41,417
What I mean is,
196
00:09:41,458 --> 00:09:43,917
you can't give up all the
functions on your phone
197
00:09:43,958 --> 00:09:45,458
for a single app.
198
00:09:45,500 --> 00:09:47,292
I really do love my wife.
199
00:09:47,333 --> 00:09:49,042
I gained weight because I'm happy.
200
00:09:49,083 --> 00:09:51,958
And I enjoy being ordered around.
What do you care?
201
00:09:52,000 --> 00:09:54,792
Second half's starting soon, so shut up.
202
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
We've already lost in the first half.
203
00:09:58,292 --> 00:10:00,833
They'll catch up in the second half.
204
00:10:00,875 --> 00:10:03,000
That's what makes the
game so exciting, right?
205
00:10:03,042 --> 00:10:05,583
He lost 77-0 to Eva in the first half.
206
00:10:05,625 --> 00:10:06,542
You try catching up!
207
00:10:06,583 --> 00:10:07,583
Come on.
208
00:10:08,125 --> 00:10:09,518
It's your fault for getting
caught red-handed.
209
00:10:09,542 --> 00:10:11,417
The very night you split up with Eva,
210
00:10:11,458 --> 00:10:13,018
you brought a girl home.
You deserved what you got.
211
00:10:13,042 --> 00:10:13,833
I don't agree.
212
00:10:13,875 --> 00:10:14,958
He was drunk,
213
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
and he was technically broken up
with Eva at the time.
214
00:10:18,042 --> 00:10:20,125
Girls always expect you
215
00:10:20,167 --> 00:10:21,250
to be like them.
216
00:10:21,292 --> 00:10:23,458
You have to go through the mourning period.
217
00:10:23,500 --> 00:10:25,393
If you bring a girl home
within the first ♪ days,
218
00:10:25,417 --> 00:10:27,417
you're disrespecting the dead!
219
00:10:30,000 --> 00:10:31,792
Drink up and shut up.
220
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
Drink up, you two,
221
00:10:33,417 --> 00:10:34,792
you're talking too much.
222
00:10:35,292 --> 00:10:37,917
You know, I use an apology app
on my wife all the time.
223
00:10:37,958 --> 00:10:39,625
You should take a look.
224
00:10:41,167 --> 00:10:42,375
That's absurd!
225
00:11:15,000 --> 00:11:16,708
Mom, I'm back.
226
00:11:17,333 --> 00:11:18,333
Welcome home.
227
00:11:21,375 --> 00:11:22,667
How are you feeling today?
228
00:11:22,708 --> 00:11:24,083
Is your stomach better?
229
00:11:25,708 --> 00:11:27,167
What about you?
230
00:11:27,208 --> 00:11:30,208
You can't skip your medication.
231
00:11:30,958 --> 00:11:32,542
Those pills
232
00:11:32,625 --> 00:11:34,917
make me drowsy all the time.
233
00:11:35,583 --> 00:11:37,708
What have we done to deserve this?
234
00:11:38,250 --> 00:11:39,833
Me with the depression
235
00:11:40,333 --> 00:11:42,042
and you with the stomach problem.
236
00:11:44,000 --> 00:11:45,542
You really should move.
237
00:11:45,583 --> 00:11:47,268
You should live in a
more comfortable place.
238
00:11:47,292 --> 00:11:48,583
What for?
239
00:11:48,625 --> 00:11:50,583
This is my home.
240
00:11:51,250 --> 00:11:54,292
Some tasks are a little hard
without a man around, that's all.
241
00:11:56,250 --> 00:11:58,792
Everyone uses those 15 energy
conserving bulbs now.
242
00:11:58,833 --> 00:12:01,417
These fluorescent lights
are old and hard to buy.
243
00:12:01,458 --> 00:12:03,958
I asked your dad to change them,
244
00:12:04,000 --> 00:12:05,917
but he refused to.
245
00:12:07,417 --> 00:12:08,417
Got it.
246
00:12:09,917 --> 00:12:10,958
Mom...
247
00:12:11,000 --> 00:12:13,083
Dad's been gone for so long.
248
00:12:13,125 --> 00:12:15,375
If you need to cry, you can do it
in the living room.
249
00:12:15,417 --> 00:12:17,458
It's so stuffy in the kitchen.
250
00:12:17,542 --> 00:12:19,917
Women don't have to
suffer like this anymore.
251
00:12:19,958 --> 00:12:21,500
I'm not suffering.
252
00:12:21,958 --> 00:12:23,792
I told you,
253
00:12:24,083 --> 00:12:26,125
I may have married the wrong man,
254
00:12:26,167 --> 00:12:28,125
but I had the right daughter.
255
00:12:28,167 --> 00:12:31,917
But you've devoted your whole life
to your husband and daughter.
256
00:12:31,958 --> 00:12:33,750
You ought to do something for yourself.
257
00:12:33,792 --> 00:12:35,167
Be happy.
258
00:12:36,250 --> 00:12:38,750
I'm happy if you're happy.
259
00:12:42,917 --> 00:12:43,833
By the way,
260
00:12:43,875 --> 00:12:45,792
I'm going to the UK to see Daisy tomorrow.
261
00:12:45,833 --> 00:12:47,143
I won't be around to take care of you.
262
00:12:47,167 --> 00:12:48,958
You should call up your friends.
263
00:12:51,167 --> 00:12:52,833
I don't need friends.
264
00:12:53,167 --> 00:12:54,542
They're so annoying.
265
00:12:54,625 --> 00:12:56,750
There's bound to be an exception.
266
00:12:58,917 --> 00:13:00,000
There is.
267
00:13:00,042 --> 00:13:01,500
There's one.
268
00:13:03,292 --> 00:13:05,292
But I haven't seen him in decades.
269
00:13:05,625 --> 00:13:07,292
I don't even have his number.
270
00:13:07,333 --> 00:13:09,500
It's easy to find someone these days.
271
00:13:09,542 --> 00:13:10,500
Give me the name
272
00:13:10,542 --> 00:13:11,500
and I'll find him for you.
273
00:13:11,542 --> 00:13:13,042
It's that easy?
274
00:13:13,083 --> 00:13:14,667
His name is Tsang Po-wah.
275
00:13:14,708 --> 00:13:16,167
Tsang Po-wah...
276
00:13:17,458 --> 00:13:18,458
Never mind.
277
00:13:18,500 --> 00:13:20,083
It's been decades.
278
00:13:20,125 --> 00:13:22,250
I don't even know if he's still alive.
279
00:13:23,208 --> 00:13:24,768
Remember to bring your stomach medicine.
280
00:13:24,792 --> 00:13:26,792
I got it.
281
00:13:26,833 --> 00:13:28,708
Need anything from the UK?
282
00:13:29,458 --> 00:13:32,792
I have to spend my money somewhere...
283
00:13:52,458 --> 00:13:54,042
I'm sorry, Eva.
284
00:14:00,375 --> 00:14:01,833
I'm sorry, Eva.
285
00:14:05,125 --> 00:14:06,458
This is so stupid!
286
00:14:45,083 --> 00:14:46,417
Let's go that way.
287
00:14:46,750 --> 00:14:47,893
We're trying to find our way.
288
00:14:47,917 --> 00:14:48,958
This isn't a maze.
289
00:14:49,000 --> 00:14:50,417
You can't just guess a way out.
290
00:14:50,458 --> 00:14:51,542
Let's just go!
291
00:15:15,042 --> 00:15:15,917
Let me help you.
292
00:15:15,958 --> 00:15:18,125
Or you'll hurt your hip again.
293
00:15:20,625 --> 00:15:22,167
Did you bring your passport?
294
00:15:22,208 --> 00:15:23,500
You know how forgetful you are.
295
00:15:24,333 --> 00:15:26,458
Of course I did.
296
00:15:28,042 --> 00:15:29,417
Wait, no way.
297
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
I told you!
298
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
You're always like this.
299
00:15:31,917 --> 00:15:33,542
It's not your first time missing
300
00:15:35,333 --> 00:15:37,708
I knew you'd throw a tantrum.
301
00:15:39,125 --> 00:15:41,167
We're in a rush, stop playing!
302
00:15:42,167 --> 00:15:43,333
Let me help you.
303
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
Thanks.
304
00:16:29,375 --> 00:16:30,583
Eva.
305
00:16:31,208 --> 00:16:33,292
Do you know what today is?
306
00:16:35,417 --> 00:16:38,000
It's not the anniversary
of our first meeting.
307
00:16:38,375 --> 00:16:41,292
It's not the anniversary
of the first time we held hands.
308
00:16:42,750 --> 00:16:44,625
It's the first anniversary of our breakup.
309
00:16:47,750 --> 00:16:48,750
In the past year,
310
00:16:49,292 --> 00:16:52,042
I keep feeling like I've lost something.
311
00:16:53,167 --> 00:16:56,792
I feel like I've lost myself.
312
00:16:58,833 --> 00:17:01,125
I don't know what I can do
313
00:17:01,250 --> 00:17:03,250
to make you forgive me the 78th time.
314
00:17:04,875 --> 00:17:07,875
But if you do give me one more chance
315
00:17:09,417 --> 00:17:11,375
I won't let you down.
316
00:17:23,708 --> 00:17:25,042
Next, please.
317
00:17:25,917 --> 00:17:26,542
Sorry,
318
00:17:26,583 --> 00:17:27,684
but my phone's out of battery.
319
00:17:27,708 --> 00:17:28,917
Where can I charge it?
320
00:17:28,958 --> 00:17:31,792
We have a temporary
charging station inside.
321
00:17:31,833 --> 00:17:33,833
- Great.
- You can go in now, Thank you.
322
00:17:54,708 --> 00:17:55,458
Marvell!
323
00:17:55,667 --> 00:17:56,667
Marvell!
324
00:17:57,083 --> 00:17:57,875
Sorry.
325
00:17:57,917 --> 00:18:00,042
It's OK, she's harmless.
326
00:18:00,083 --> 00:18:01,750
This is for you.
327
00:18:01,833 --> 00:18:03,042
Thank you.
328
00:18:03,083 --> 00:18:03,833
I remember you,
329
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
you're Melody.
330
00:18:04,917 --> 00:18:06,208
Marvel is in a rush.
331
00:18:06,250 --> 00:18:07,708
We should go now.
332
00:18:12,708 --> 00:18:13,833
Marvel.
333
00:18:13,875 --> 00:18:15,833
I have some bad news.
334
00:18:15,917 --> 00:18:18,000
My parents are getting divorced.
335
00:18:18,500 --> 00:18:19,875
What should I do?
336
00:18:19,917 --> 00:18:22,000
How can I go on like this?
337
00:18:22,083 --> 00:18:24,208
How can I be happy again?
338
00:18:24,625 --> 00:18:25,250
Yours,
339
00:18:25,292 --> 00:18:26,708
Melody.
340
00:18:41,375 --> 00:18:42,750
Thank you.
341
00:18:44,583 --> 00:18:47,583
I didn't know girls still
do knitting these days.
342
00:18:48,792 --> 00:18:51,583
This is for a special person.
343
00:18:51,625 --> 00:18:53,250
A special one?
344
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Oh, for your kid, right?
345
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
No.
346
00:18:57,792 --> 00:18:59,875
For my friend's kid.
347
00:19:00,417 --> 00:19:02,625
You must be very patient...
348
00:19:02,667 --> 00:19:05,833
Kind and... old school.
349
00:19:06,792 --> 00:19:09,875
You must be very neat
350
00:19:09,917 --> 00:19:10,875
and
351
00:19:10,917 --> 00:19:12,042
sentimental.
352
00:19:12,083 --> 00:19:14,083
Me? Sentimental?
353
00:19:14,333 --> 00:19:17,875
You look sad holding
the paper heart over there.
354
00:19:18,292 --> 00:19:20,625
You mean the origami?
355
00:19:21,500 --> 00:19:22,792
I shouldn't say this,
356
00:19:22,833 --> 00:19:24,542
but you look familiar.
357
00:19:24,583 --> 00:19:26,667
Sir, flight HW77.
358
00:19:26,708 --> 00:19:27,792
Last call for boarding.
359
00:19:27,833 --> 00:19:29,625
Oh, I gotta go.
360
00:19:35,667 --> 00:19:37,958
Oh, my phone.
361
00:19:43,125 --> 00:19:43,917
Bye.
362
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Bye.
363
00:19:44,875 --> 00:19:46,625
Thank you very much.
364
00:20:07,167 --> 00:20:07,958
Mrs. Lui.
365
00:20:08,000 --> 00:20:09,708
They're writing parking tickets.
366
00:20:12,167 --> 00:20:13,625
It's okay.
367
00:20:17,833 --> 00:20:20,250
I've seen your car around a few times.
368
00:20:20,500 --> 00:20:22,833
I really don't get how
you young people think.
369
00:20:22,875 --> 00:20:26,208
Back then, once you lose touch
with someone, it was for good.
370
00:20:26,250 --> 00:20:27,875
But it's so easy to find people now.
371
00:20:27,917 --> 00:20:31,125
You can just make a call
or find them on the internet.
372
00:20:32,042 --> 00:20:34,833
This is useless
373
00:20:36,750 --> 00:20:38,125
Mrs. Lui!
374
00:20:45,833 --> 00:20:48,292
"Eva's phone."
375
00:20:57,542 --> 00:20:58,542
Hello.
376
00:21:27,583 --> 00:21:28,875
What's going on?
377
00:21:29,792 --> 00:21:31,458
Everything's in Thai.
378
00:21:33,833 --> 00:21:35,167
My phone.
379
00:21:39,208 --> 00:21:39,917
Bye.
380
00:21:39,958 --> 00:21:40,958
Bye.
381
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
Thank you very much.
382
00:21:45,917 --> 00:21:47,333
No way...
383
00:21:50,042 --> 00:21:50,667
Eva.
384
00:21:50,708 --> 00:21:52,208
Do you know what today is?
385
00:21:52,250 --> 00:21:53,976
It's not the anniversary
of our first meeting.
386
00:21:54,000 --> 00:21:56,059
It's not the anniversary
of the first time we held hands.
387
00:21:56,083 --> 00:21:57,309
It's the first anniversary of our breakup.
388
00:21:57,333 --> 00:21:58,000
In the past year,
389
00:21:58,042 --> 00:22:00,583
I keep feeling like I've lost something...
390
00:22:28,333 --> 00:22:29,958
This is for you.
391
00:22:30,000 --> 00:22:30,667
This is lovely.
392
00:22:30,708 --> 00:22:32,167
Did you knit this?
393
00:22:32,958 --> 00:22:34,083
That's so thoughtful.
394
00:22:34,167 --> 00:22:34,917
It's not like people
395
00:22:35,000 --> 00:22:36,268
who give cheap gold accessories!
396
00:22:36,292 --> 00:22:37,250
I don't know what I'm
supposed to do with them!
397
00:22:37,292 --> 00:22:38,559
- Hi, ladies.
- It's beauitful...
398
00:22:38,583 --> 00:22:40,125
Hi, baby.
399
00:22:40,167 --> 00:22:41,917
You mind if I steal our little princess?
400
00:22:41,958 --> 00:22:45,000
Yeah, of course, that's a good idea.
401
00:22:45,042 --> 00:22:46,417
Thank you.
402
00:22:46,667 --> 00:22:47,958
Go to daddy.
403
00:22:48,000 --> 00:22:49,083
- Bye.
- Thanks, daddy.
404
00:22:49,125 --> 00:22:50,125
Bye, Daisy.
405
00:22:51,167 --> 00:22:53,125
I'm amazed you had the time to knit a hat.
406
00:22:53,167 --> 00:22:55,458
The baby's head is so small,
I got it done on the plane.
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,417
So?
408
00:22:56,458 --> 00:22:58,000
Have you located my phone yet?
409
00:22:58,042 --> 00:22:59,208
Not yet.
410
00:22:59,250 --> 00:23:00,458
If your phone is off,
411
00:23:00,500 --> 00:23:02,250
there's no way to track it.
412
00:23:02,292 --> 00:23:04,542
Maybe he's still on the plane.
413
00:23:04,583 --> 00:23:05,833
What should I do?
414
00:23:05,875 --> 00:23:07,000
How did you screw that up?
415
00:23:07,042 --> 00:23:10,458
How did you switch your phone
with a Thai guy anyway?
416
00:23:10,500 --> 00:23:13,083
So I guess you can call
this a "Tom Yum Phone"!
417
00:23:13,125 --> 00:23:14,708
That's a terrible joke.
418
00:23:14,750 --> 00:23:16,833
Was he trying to steal your phone
419
00:23:16,875 --> 00:23:17,958
or steal your heart?
420
00:23:18,000 --> 00:23:20,083
- What are you talking about?
- Steal your heart.
421
00:23:20,542 --> 00:23:21,417
Hey, look at this.
422
00:23:21,458 --> 00:23:22,500
These photos
423
00:23:22,542 --> 00:23:23,167
are pretty cool.
424
00:23:23,208 --> 00:23:24,875
- Let me see.
- What's that?
425
00:23:24,917 --> 00:23:25,833
That looks familiar.
426
00:23:25,875 --> 00:23:27,792
That's the Star Ferry Pier.
427
00:23:30,625 --> 00:23:33,208
Oh, "A Brokenhearted Dolphin".
428
00:23:33,250 --> 00:23:34,833
How do you know?
429
00:23:36,833 --> 00:23:41,333
And this is "Lazy Afternoon".
430
00:23:41,833 --> 00:23:43,792
It's the name of the piece.
431
00:23:45,292 --> 00:23:46,144
The guy who made this
432
00:23:46,168 --> 00:23:49,708
is named Space-time Intruder.
433
00:23:50,000 --> 00:23:51,792
Even to this day,
434
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
no one knows who he is.
435
00:23:54,167 --> 00:23:56,875
But he's already intruded over 35 cities
436
00:23:56,917 --> 00:23:58,958
and left 890 intruder pieces.
437
00:23:59,000 --> 00:24:01,542
There are 75 in Hong Kong alone.
438
00:24:01,583 --> 00:24:03,250
How did you not know this?
439
00:24:03,292 --> 00:24:04,417
I don't care who he is.
440
00:24:04,458 --> 00:24:06,750
Putting stickers on buildings like that
441
00:24:06,792 --> 00:24:07,917
is against the law.
442
00:24:07,958 --> 00:24:09,351
He's only in trouble if he gets caught.
443
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
He just conquered Central last week.
444
00:24:12,292 --> 00:24:15,333
Maybe the phone doesn't actually
belong to that Intruder guy.
445
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
Maybe he's just a fan.
446
00:24:17,042 --> 00:24:18,083
It doesn't matter.
447
00:24:18,125 --> 00:24:19,583
If he's handsome,
448
00:24:19,625 --> 00:24:21,833
then this is awfully romantic!
449
00:24:21,875 --> 00:24:22,833
Think about it.
450
00:24:22,875 --> 00:24:24,333
The same phone model.
451
00:24:24,417 --> 00:24:26,083
The same pattern lock.
452
00:24:26,125 --> 00:24:27,125
It's fate.
453
00:24:27,208 --> 00:24:27,917
It's fate.
454
00:24:27,958 --> 00:24:29,750
I totally agree.
455
00:24:29,875 --> 00:24:30,792
I've looked into this.
456
00:24:30,833 --> 00:24:35,167
There are 389,112 possible lock patterns
on this phone.
457
00:24:35,208 --> 00:24:38,167
For two people to have the exact
same lock pattern...
458
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
This is destiny.
459
00:24:39,292 --> 00:24:42,000
The lock pattern was the factory setting.
460
00:24:42,042 --> 00:24:43,792
This destiny you're talking about...
461
00:24:43,833 --> 00:24:46,167
It only happened
because I didn't have time to change it.
462
00:24:47,625 --> 00:24:49,625
I have an idea.
463
00:24:49,750 --> 00:24:53,208
Why don't we look at the messages
on this Tom Yum Phone?
464
00:24:53,417 --> 00:24:55,917
No way, it's an invasion of privacy.
465
00:24:55,958 --> 00:24:56,792
Sorry, ladies.
466
00:24:56,833 --> 00:24:59,268
- I think our little baby just made a mess.
- Don't be such a lawyer...
467
00:24:59,292 --> 00:24:59,958
Could you give me a hand?
468
00:25:00,000 --> 00:25:01,333
I have to go upstairs.
469
00:25:01,375 --> 00:25:02,125
Sorry.
470
00:25:02,167 --> 00:25:03,625
See you later.
471
00:25:10,458 --> 00:25:12,833
Hello, Eva!
472
00:25:15,583 --> 00:25:17,708
I'm fine, thank you.
473
00:25:17,792 --> 00:25:19,750
She didn't say "How are you?"
474
00:25:19,792 --> 00:25:21,708
It's been four whole seasons
475
00:25:21,750 --> 00:25:23,417
since we last met.
476
00:25:23,458 --> 00:25:25,018
I'm sure that you've missed me very much.
477
00:25:25,042 --> 00:25:26,542
I need the bathroom.
478
00:25:28,208 --> 00:25:30,500
- I'll wait here for you.
- Hello?
479
00:25:31,250 --> 00:25:33,375
Why are you calling my phone?
480
00:25:33,417 --> 00:25:35,250
Eva, Adam's looking for you.
481
00:25:35,292 --> 00:25:36,458
Ask him what he wants.
482
00:25:36,500 --> 00:25:38,958
- She'd like to know what you want.
- Sorry, what did you say?
483
00:25:39,875 --> 00:25:41,542
What's the matter with you guys?
484
00:25:41,583 --> 00:25:42,833
The Thai guy called.
485
00:25:42,875 --> 00:25:45,208
He says he can go to Hong Kong
to switch the phones back.
486
00:25:45,250 --> 00:25:46,583
Really? When?
487
00:25:46,625 --> 00:25:47,500
He didn't say.
488
00:25:47,542 --> 00:25:48,500
He said he'll call again.
489
00:25:48,542 --> 00:25:52,042
Eva, Adam says that your
mother's in the hospital.
490
00:25:53,625 --> 00:25:54,792
Okay.
491
00:25:55,167 --> 00:25:56,208
Thank you.
492
00:25:56,875 --> 00:25:59,458
You won't be able to
get on a flight tonight.
493
00:25:59,500 --> 00:26:00,542
It's full.
494
00:26:00,583 --> 00:26:03,375
The ticketing agent says
the earliest flight back is tomorrow.
495
00:26:03,417 --> 00:26:04,292
It's done.
496
00:26:04,333 --> 00:26:06,292
Pack up and go to the airport.
497
00:26:14,917 --> 00:26:16,018
Miss Lui.
498
00:26:16,042 --> 00:26:20,375
This rose is from Mr. Tang's winery
in Champagne, Chateau du Tang.
499
00:26:20,542 --> 00:26:22,583
This rose is called "All My Loving",
500
00:26:22,625 --> 00:26:24,750
It's grown exclusively at
Mr. Tang's rose garden.
501
00:26:24,792 --> 00:26:27,708
This is a 77% cocoa dark chocolate,
502
00:26:27,750 --> 00:26:30,250
the latest from NT And
The Chocolate Factory.
503
00:26:30,833 --> 00:26:32,018
You can go back now that you're done.
504
00:26:32,042 --> 00:26:33,083
Yes, sir.
505
00:26:33,542 --> 00:26:36,667
Eva, guess what this chocolate is called.
506
00:26:37,708 --> 00:26:39,208
It looks like...
507
00:26:40,417 --> 00:26:42,208
A melty tear.
508
00:26:42,250 --> 00:26:44,250
It looks like a melting teardrop.
509
00:26:44,292 --> 00:26:46,125
I'm romantic, aren't I?
510
00:26:47,125 --> 00:26:48,542
I'm sorry, Mr. Tang,
511
00:26:48,583 --> 00:26:50,059
for having to fly me back to Hong Kong.
512
00:26:50,083 --> 00:26:51,393
I'll pay you back for the flight.
513
00:26:51,417 --> 00:26:52,333
If I make you pay me back,
514
00:26:52,375 --> 00:26:53,708
then I'd be really sorry.
515
00:26:53,750 --> 00:26:55,167
You're so much poorer than me.
516
00:26:55,208 --> 00:26:56,792
Money is of no object to me.
517
00:26:56,833 --> 00:26:59,375
I value my time and effort far above that.
518
00:26:59,417 --> 00:27:01,625
Just take some time,
519
00:27:01,667 --> 00:27:02,875
focus on the now,
520
00:27:02,917 --> 00:27:06,625
and get ready to enjoy
the entertainment I've prepared.
521
00:27:06,667 --> 00:27:07,500
Are we watching a movie?
522
00:27:07,542 --> 00:27:08,792
I like watching movies.
523
00:27:08,833 --> 00:27:10,143
I don't talk when I watch movies.
524
00:27:10,167 --> 00:27:12,167
Brilliant minds think alike.
525
00:27:12,292 --> 00:27:14,500
The best entertainment is chatting with me.
526
00:27:14,542 --> 00:27:15,208
So let's chat.
527
00:27:15,250 --> 00:27:16,750
You start.
528
00:27:17,250 --> 00:27:18,625
Then
529
00:27:19,167 --> 00:27:20,167
why don't we tell jokes?
530
00:27:20,208 --> 00:27:21,375
Good idea.
531
00:27:21,417 --> 00:27:23,458
Once, I bought some
expensive caterpillar fungus
532
00:27:23,500 --> 00:27:26,250
and I asked my domestic worker to cook it.
533
00:27:26,292 --> 00:27:28,500
She brought it over to me,
534
00:27:28,542 --> 00:27:30,667
but I'd actually bought it for the dog.
535
00:27:30,708 --> 00:27:31,934
I can't believe that she had no idea.
536
00:27:31,958 --> 00:27:33,792
Isn't that funny?
537
00:27:35,750 --> 00:27:37,208
Your turn.
538
00:27:40,167 --> 00:27:41,375
I
539
00:27:41,417 --> 00:27:42,625
I don't have many...
540
00:27:42,667 --> 00:27:44,750
That's hilarious!
541
00:27:44,792 --> 00:27:46,250
That's a good one.
542
00:27:50,083 --> 00:27:52,458
It's fun to tell jokes.
543
00:27:52,500 --> 00:27:54,292
But I'd like to
544
00:27:54,333 --> 00:27:56,083
talk to you about
545
00:27:56,125 --> 00:27:58,250
some romantic things.
546
00:27:58,333 --> 00:27:59,917
Do you know
547
00:28:00,417 --> 00:28:02,417
what GDP stands for?
548
00:28:02,958 --> 00:28:04,667
Gross Domestic Product?
549
00:28:04,708 --> 00:28:06,458
Good answer.
550
00:28:06,583 --> 00:28:08,125
Let me tell you a story.
551
00:28:08,167 --> 00:28:09,875
Once there were two economists
552
00:28:09,917 --> 00:28:11,292
named Adam and Smith.
553
00:28:11,333 --> 00:28:12,684
They were taking a stroll together
554
00:28:12,708 --> 00:28:14,500
when they spotted a drop of dog poo.
555
00:28:14,583 --> 00:28:16,292
Adam says to Smith,
556
00:28:16,333 --> 00:28:18,417
"If you eat it, I'll give
you a million dollars."
557
00:28:18,458 --> 00:28:20,042
Smith really eats it,
558
00:28:20,083 --> 00:28:21,750
so Adam gave him a million bucks.
559
00:28:21,792 --> 00:28:23,417
Then they kept on strolling
560
00:28:23,458 --> 00:28:25,333
until they spotted a drop of cat poo.
561
00:28:25,375 --> 00:28:27,458
This time, Smith says to Adam,
562
00:28:27,542 --> 00:28:28,559
"If you eat it,"
563
00:28:28,583 --> 00:28:30,143
"I'll give you back your million dollars."
564
00:28:30,167 --> 00:28:31,684
So Adam eats it
565
00:28:31,708 --> 00:28:34,792
and Smith really does
return the million bucks.
566
00:28:35,042 --> 00:28:36,458
Well, that's dumb.
567
00:28:36,500 --> 00:28:37,958
No one made any money,
568
00:28:38,000 --> 00:28:39,434
but they both ate poo.
569
00:28:39,458 --> 00:28:43,000
But that's not how economists think.
570
00:28:43,125 --> 00:28:44,500
It's true that no one ate money
571
00:28:44,542 --> 00:28:45,625
and both of them ate poo,
572
00:28:45,667 --> 00:28:48,458
but the GDP went up by 2 million.
573
00:28:48,500 --> 00:28:50,750
Everyone feels richer for it.
574
00:28:50,792 --> 00:28:52,583
I'm such a romantic, aren't I?
575
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
I'm sleepy.
576
00:28:55,792 --> 00:28:57,750
I'm going to get some sleep.
577
00:29:02,792 --> 00:29:05,292
You really look like my dead mother.
578
00:29:06,625 --> 00:29:08,000
Not when your eyes are opened.
579
00:29:08,042 --> 00:29:09,833
When they're closed.
580
00:29:12,250 --> 00:29:14,833
She looked just like that when she died.
581
00:29:16,750 --> 00:29:18,792
She didn't toss around.
582
00:29:20,458 --> 00:29:22,250
And she breathed less.
583
00:29:23,250 --> 00:29:25,208
Her heart stopped, too.
584
00:29:28,125 --> 00:29:30,417
Your husband died such an unjust death!
585
00:29:30,458 --> 00:29:31,750
How can you die so early?
586
00:29:31,792 --> 00:29:35,000
- Our flat isn't even paid off yet, son!
- Sit down...
587
00:29:36,542 --> 00:29:38,417
Hello? Yeah, he's dead!
588
00:29:38,458 --> 00:29:40,417
What will we do about the flat?
589
00:29:40,458 --> 00:29:41,083
Eva.
590
00:29:41,125 --> 00:29:42,708
Where's Mom?
591
00:29:42,750 --> 00:29:44,000
Come with me.
592
00:29:44,042 --> 00:29:45,167
Mom.
593
00:29:45,208 --> 00:29:47,000
- You're back already?
- Are you okay?
594
00:29:47,042 --> 00:29:47,917
I'm fine.
595
00:29:47,958 --> 00:29:48,833
What did the doctor say?
596
00:29:48,875 --> 00:29:50,333
He says it's a spell of anaemia,
597
00:29:50,375 --> 00:29:52,375
but I think it's better to get more tests.
598
00:29:52,417 --> 00:29:53,708
Thank you, Adam.
599
00:29:53,750 --> 00:29:55,042
You're welcome.
600
00:29:55,083 --> 00:29:57,250
Thank my family's domestic worker for this.
601
00:29:57,292 --> 00:29:59,583
When my mother was in the hospital,
602
00:29:59,625 --> 00:30:01,542
she made soup for her, too.
603
00:30:01,583 --> 00:30:02,792
Thanks.
604
00:30:07,292 --> 00:30:07,958
I'll get you some water.
605
00:30:08,000 --> 00:30:09,375
Let me.
606
00:30:09,417 --> 00:30:11,018
The doctor is coming on
his rounds anytime now,
607
00:30:11,042 --> 00:30:13,667
so you can talk to him directly.
608
00:30:17,458 --> 00:30:18,500
Hey.
609
00:30:18,542 --> 00:30:19,875
Sit down.
610
00:30:22,125 --> 00:30:25,792
Adam always hangs around downstairs
waiting for you.
611
00:30:26,250 --> 00:30:28,000
But he didn't want you to know.
612
00:30:29,292 --> 00:30:31,500
He brought you to the hospital?
613
00:30:32,583 --> 00:30:33,958
I'm fine.
614
00:30:34,000 --> 00:30:35,667
You should lie down.
615
00:30:39,375 --> 00:30:40,833
Would you like dessert?
616
00:30:40,875 --> 00:30:42,292
We have two choices,
617
00:30:42,333 --> 00:30:43,458
blackcurrants cake
618
00:30:43,500 --> 00:30:44,875
and macaron.
619
00:30:44,917 --> 00:30:46,667
Definitely not the blackcurrents cake.
620
00:30:46,708 --> 00:30:49,125
You don't eat processed fruits.
621
00:30:49,708 --> 00:30:51,083
Two macarons, please.
622
00:30:51,125 --> 00:30:52,208
Sure, thanks.
623
00:30:52,250 --> 00:30:53,583
Thank you.
624
00:30:56,708 --> 00:30:58,750
How did you lose your phone?
625
00:31:00,000 --> 00:31:01,750
It's unbelievable.
626
00:31:01,792 --> 00:31:04,000
Good thing you knew to call Cat.
627
00:31:04,417 --> 00:31:06,000
Two macarons.
628
00:31:06,167 --> 00:31:07,167
Thank you.
629
00:31:07,542 --> 00:31:08,958
- Thanks.
- Enjoy.
630
00:31:11,917 --> 00:31:13,125
Have mine.
631
00:31:13,167 --> 00:31:14,792
I know you like it.
632
00:31:18,500 --> 00:31:19,417
So
633
00:31:19,500 --> 00:31:21,208
How have you been?
634
00:31:22,000 --> 00:31:24,667
My father and stepmom moved back
to Vancouver for retirement.
635
00:31:25,042 --> 00:31:28,167
He sold his shares in the law firm
to his partners.
636
00:31:31,000 --> 00:31:32,667
You know me.
637
00:31:32,708 --> 00:31:35,208
I never liked working in my dad's firm.
638
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Besides, M&A work
639
00:31:36,792 --> 00:31:38,333
isn't for me.
640
00:31:39,292 --> 00:31:42,292
That's good,
you can keep teaching kickboxing, then.
641
00:31:42,375 --> 00:31:43,958
I already am.
642
00:31:46,250 --> 00:31:47,917
As long as you're happy.
643
00:31:49,750 --> 00:31:51,583
But I'm also trying new things.
644
00:31:51,625 --> 00:31:53,083
Like what?
645
00:31:54,333 --> 00:31:55,792
Sorry
646
00:31:55,833 --> 00:31:58,167
I'm interrogating you like a mom.
647
00:31:58,208 --> 00:32:00,000
Go ahead.
648
00:32:00,042 --> 00:32:02,482
It's been forever since someone
asked me questions like these.
649
00:32:03,292 --> 00:32:03,917
Sorry,
650
00:32:03,958 --> 00:32:04,625
it's time for last order.
651
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
Would you like anything else?
652
00:32:06,500 --> 00:32:07,833
I'm full.
653
00:32:07,875 --> 00:32:08,792
The check, please.
654
00:32:08,833 --> 00:32:10,083
Thank you.
655
00:32:13,000 --> 00:32:14,292
Thanks.
656
00:32:15,167 --> 00:32:16,000
Are you okay?
657
00:32:16,042 --> 00:32:17,500
Just some gas.
658
00:32:17,542 --> 00:32:19,292
I'll be fine after I take my pills.
659
00:32:25,417 --> 00:32:27,750
Say... did you receive my text message?
660
00:32:27,792 --> 00:32:29,375
What message?
661
00:32:33,875 --> 00:32:35,292
Never mind.
662
00:32:40,167 --> 00:32:41,542
Is there any doubt?
663
00:32:41,583 --> 00:32:44,958
I'm 100% sure that he wants
to win you back with that message.
664
00:32:45,292 --> 00:32:47,500
He's been on probation for a year now,
665
00:32:47,542 --> 00:32:48,875
it's time to absolve him.
666
00:32:48,917 --> 00:32:50,417
Feelings change,
667
00:32:50,458 --> 00:32:52,583
but people don't.
668
00:32:52,625 --> 00:32:54,958
What will you do, Eva?
669
00:32:55,375 --> 00:32:56,375
Nothing.
670
00:32:56,417 --> 00:32:57,667
I'll be zen.
671
00:32:57,708 --> 00:32:59,833
I want to see a happy ending!
672
00:32:59,875 --> 00:33:01,208
No way.
673
00:33:01,250 --> 00:33:03,667
Adam should've known better, right?
674
00:33:03,708 --> 00:33:05,542
It's good to stay single.
675
00:33:05,583 --> 00:33:06,917
Live worry-free.
676
00:33:06,958 --> 00:33:08,125
Go anywhere you want.
677
00:33:08,167 --> 00:33:09,458
You're just boring.
678
00:33:09,500 --> 00:33:10,917
I'm going to ignore your opinion.
679
00:33:10,958 --> 00:33:13,667
I have the longest CV
when it comes to relationships.
680
00:33:13,708 --> 00:33:14,333
Trust me on this.
681
00:33:14,375 --> 00:33:15,542
Oh, shut up already.
682
00:33:15,583 --> 00:33:16,917
You think you're a judge?
683
00:33:16,958 --> 00:33:19,875
Court...
684
00:33:19,917 --> 00:33:20,750
The trial is in session.
685
00:33:20,792 --> 00:33:21,792
A trial?
686
00:33:22,625 --> 00:33:24,250
Are you kidding me?
687
00:33:24,292 --> 00:33:25,250
Silence!
688
00:33:25,292 --> 00:33:26,292
Your Honor,
689
00:33:26,333 --> 00:33:27,750
I object to our Plaintiff
690
00:33:27,792 --> 00:33:29,167
getting back with the Defendant.
691
00:33:30,542 --> 00:33:32,083
In the words of Albert Einstein,
692
00:33:32,125 --> 00:33:34,417
"A woman who repeats the same mistake"
693
00:33:34,458 --> 00:33:35,958
will suffer the same fate
694
00:33:36,000 --> 00:33:38,208
"no matter how many times she tries."
695
00:33:38,250 --> 00:33:40,208
When did Einstein say that?
696
00:33:40,250 --> 00:33:41,000
Your Honor,
697
00:33:41,042 --> 00:33:41,792
I hold evidence
698
00:33:41,833 --> 00:33:43,893
proving that the Plaintiff still
misses the Defendant.
699
00:33:43,917 --> 00:33:46,667
Wow, your phone still misses Adam.
700
00:33:47,750 --> 00:33:49,518
I want to help my BFF
pick a wedding dress...
701
00:33:49,542 --> 00:33:50,542
Objection!
702
00:33:50,583 --> 00:33:52,059
I don't want to wear
another bridesmaid dress.
703
00:33:52,083 --> 00:33:53,934
Besides, I don't get why
people still get married.
704
00:33:53,958 --> 00:33:54,875
Your Honor,
705
00:33:54,917 --> 00:33:55,792
evidence shows
706
00:33:55,833 --> 00:33:59,250
that there are plenty
of great guys waiting for her.
707
00:34:00,333 --> 00:34:01,750
For example, my crazy rich boss,
708
00:34:01,792 --> 00:34:03,083
NT Tang.
709
00:34:03,125 --> 00:34:03,750
Everyone,
710
00:34:03,792 --> 00:34:06,500
money is not the most important thing
for the Plaintiff.
711
00:34:06,542 --> 00:34:07,792
The most important thing is
712
00:34:07,833 --> 00:34:09,708
that modern women have a choice.
713
00:34:09,750 --> 00:34:10,809
It's no crime to be single!
714
00:34:10,833 --> 00:34:12,351
Yet, a lot of women search day and night
715
00:34:12,375 --> 00:34:13,708
only to still end up with scraps.
716
00:34:13,750 --> 00:34:15,518
Let's hear some objective facts
from the Plaintiff.
717
00:34:15,542 --> 00:34:18,208
We have to consider
the Plaintiff's best interest.
718
00:34:18,250 --> 00:34:20,125
I see her in the office every day.
719
00:34:20,167 --> 00:34:21,226
I'm the only who truly understands her.
720
00:34:21,250 --> 00:34:22,125
No, I'm the one who understands her.
721
00:34:22,167 --> 00:34:22,833
I understand her so much more.
722
00:34:22,875 --> 00:34:24,458
Silence!
723
00:34:25,000 --> 00:34:28,042
Or I'll disbar all of you.
724
00:34:28,667 --> 00:34:29,667
Eva Lui.
725
00:34:29,750 --> 00:34:31,230
What do you have to say for yourself?
726
00:34:33,917 --> 00:34:36,667
This moment, I want to tell the world
727
00:34:36,708 --> 00:34:38,792
that you, Eva Lui
728
00:34:39,792 --> 00:34:41,875
taught me all about...
729
00:34:47,833 --> 00:34:49,375
Love!
730
00:34:49,708 --> 00:34:51,417
I, Eva Lui,
731
00:34:51,458 --> 00:34:53,333
want to tell the world
732
00:34:53,375 --> 00:34:54,750
that the only person I love
733
00:34:54,792 --> 00:34:56,500
is my mother.
734
00:35:06,667 --> 00:35:07,667
Lin?
735
00:35:07,958 --> 00:35:09,375
Is that Lin?
736
00:35:10,417 --> 00:35:12,000
Po-wah!
737
00:35:12,042 --> 00:35:13,042
Are you Po-wah?
738
00:35:14,083 --> 00:35:15,875
I've been looking for you for 40 years!
739
00:35:17,417 --> 00:35:18,958
You haven't changed one bit.
740
00:35:19,042 --> 00:35:21,708
Your eyes are just getting old.
741
00:35:21,750 --> 00:35:22,625
No way.
742
00:35:22,667 --> 00:35:24,917
I just had cataract surgery last year.
743
00:35:26,792 --> 00:35:28,167
We've both grown,
744
00:35:28,208 --> 00:35:29,208
so old.
745
00:35:31,167 --> 00:35:32,292
I'm so happy.
746
00:35:32,333 --> 00:35:34,500
If we hadn't come in
for maintenance at the same time,
747
00:35:34,542 --> 00:35:35,792
we wouldn't have met again.
748
00:35:36,750 --> 00:35:38,542
Just a coincidence, that's all.
749
00:35:40,208 --> 00:35:41,208
To be honest...
750
00:35:43,458 --> 00:35:45,042
After losing touch all those years ago,
751
00:35:45,875 --> 00:35:47,083
I never found
752
00:35:47,125 --> 00:35:49,167
another girlfriend as compatible as you.
753
00:35:51,708 --> 00:35:52,708
How have you been?
754
00:35:53,083 --> 00:35:54,542
I've been well.
755
00:35:54,583 --> 00:35:55,583
I have a daughter.
756
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
She's all grown up now.
757
00:35:57,167 --> 00:35:58,333
She's a lawyer.
758
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
Here.
759
00:35:59,833 --> 00:36:01,042
I'll show you.
760
00:36:01,833 --> 00:36:02,875
She's awfully pretty.
761
00:36:03,458 --> 00:36:04,458
Like you.
762
00:36:06,042 --> 00:36:07,667
This guy
763
00:36:07,708 --> 00:36:09,708
is the boyfriend she's always arguing with.
764
00:36:16,417 --> 00:36:17,542
Why did you pick him?
765
00:36:17,583 --> 00:36:19,292
My mother made the call.
766
00:36:19,917 --> 00:36:22,083
I went on a lot of arranged dates.
767
00:36:22,583 --> 00:36:24,000
Out of all the guys I met...
768
00:36:25,042 --> 00:36:26,333
He's the one that looked
769
00:36:26,375 --> 00:36:27,667
the most like you.
770
00:36:34,375 --> 00:36:35,750
Did he treat you
771
00:36:35,792 --> 00:36:37,833
as well as I did?
772
00:36:37,875 --> 00:36:40,250
For better or worse,
we had a life together.
773
00:36:40,292 --> 00:36:42,125
It went by in the blink of an eye.
774
00:36:44,042 --> 00:36:45,750
He's passed away now.
775
00:36:46,000 --> 00:36:48,375
I don't know how long I'll last, either.
776
00:36:49,250 --> 00:36:50,042
Don't say that.
777
00:36:50,083 --> 00:36:51,042
Hong Kong women
778
00:36:51,083 --> 00:36:53,333
have the longest life
expectancy in the world.
779
00:36:53,375 --> 00:36:54,917
Even longer than the men.
780
00:36:56,792 --> 00:36:58,112
What are you in the hospital for?
781
00:36:59,375 --> 00:37:00,476
I'll give you three choices.
782
00:37:00,500 --> 00:37:01,809
I'll buy you an ice cream cone
if you get it right.
783
00:37:01,833 --> 00:37:02,792
A: "The three highs".
784
00:37:02,833 --> 00:37:03,542
B: A stroke.
785
00:37:03,583 --> 00:37:04,500
C: Cancer.
786
00:37:04,542 --> 00:37:05,458
Don't joke about that.
787
00:37:05,500 --> 00:37:07,417
I can't handle the shock.
788
00:37:07,833 --> 00:37:10,375
I'm easygoing about my own mortality now.
789
00:37:10,417 --> 00:37:12,125
I just miss my friends.
790
00:37:12,208 --> 00:37:14,833
I worked as a tour guide for 40 years.
791
00:37:15,375 --> 00:37:16,667
I've been all over the world
792
00:37:16,708 --> 00:37:19,250
and I've seen all kinds of things.
793
00:37:19,292 --> 00:37:20,833
You're lucky.
794
00:37:20,875 --> 00:37:22,958
I just convince myself I've been to a place
795
00:37:23,000 --> 00:37:24,958
after seeing it on a travel show.
796
00:37:25,833 --> 00:37:27,292
You've led a fortunate life.
797
00:37:30,042 --> 00:37:32,750
The only regret is I
couldn't marry my first love.
798
00:37:33,292 --> 00:37:33,958
Look at how old we are.
799
00:37:34,000 --> 00:37:35,625
No point talking about that.
800
00:37:39,625 --> 00:37:40,945
How did you end up in here, then?
801
00:37:41,458 --> 00:37:43,750
I fainted on the street.
802
00:37:44,208 --> 00:37:46,083
The doctor says it's anaemia.
803
00:37:46,625 --> 00:37:49,875
The tests are taking forever.
804
00:37:51,583 --> 00:37:52,792
Do you have diabetes?
805
00:37:53,083 --> 00:37:54,667
If you don't
806
00:37:54,875 --> 00:37:55,934
let's go get an ice cream gone.
807
00:37:55,958 --> 00:37:57,458
The convenient store in this hospital
808
00:37:57,500 --> 00:37:59,500
has that Apollo brand that we used to love.
809
00:37:59,833 --> 00:38:00,833
How's that sound?
810
00:38:01,042 --> 00:38:02,792
You're so nostalgic.
811
00:38:02,833 --> 00:38:03,708
The old is new again.
812
00:38:03,750 --> 00:38:04,750
Come on.
813
00:38:05,500 --> 00:38:06,917
Where do you live now?
814
00:38:06,958 --> 00:38:09,417
Not far from here.
815
00:38:12,917 --> 00:38:13,917
It is.
816
00:38:14,250 --> 00:38:15,417
Hey, Adam.
817
00:38:15,458 --> 00:38:16,667
Sorry.
818
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
What's up?
819
00:38:18,375 --> 00:38:20,833
Your ex-student is over there.
820
00:38:20,875 --> 00:38:22,417
When I paid the tuition fee,
821
00:38:22,458 --> 00:38:24,000
you guys said that it can be refunded.
822
00:38:24,042 --> 00:38:24,708
No...
823
00:38:24,750 --> 00:38:25,417
So what should I do?
824
00:38:25,458 --> 00:38:27,018
Should I report you to
the Consumer Council?
825
00:38:27,042 --> 00:38:28,292
Company policies state that
826
00:38:28,333 --> 00:38:31,042
a refund is only possible
under special circumstances.
827
00:38:31,083 --> 00:38:32,250
According to our records,
828
00:38:32,292 --> 00:38:34,417
you've never called
to make a leave of absence.
829
00:38:34,458 --> 00:38:37,208
It's your trainer that
doesn't want to train me!
830
00:38:37,250 --> 00:38:39,917
I didn't even have a chance
to take a leave of absence.
831
00:38:39,958 --> 00:38:41,000
Let me handle this.
832
00:38:41,042 --> 00:38:42,042
Sure.
833
00:38:48,167 --> 00:38:50,583
Sorry, there was a long line at the ATM.
834
00:38:50,833 --> 00:38:51,500
Your refund.
835
00:38:51,542 --> 00:38:52,708
Count it.
836
00:38:55,792 --> 00:38:57,833
I threw away the old one.
837
00:39:00,417 --> 00:39:01,958
Clearing your debt?
838
00:39:03,333 --> 00:39:04,375
How's your Eva?
839
00:39:04,542 --> 00:39:06,000
We almost got back together,
840
00:39:06,042 --> 00:39:07,542
but your contact lens case ruined it.
841
00:39:07,583 --> 00:39:09,458
I returned her notebook to you.
842
00:39:09,667 --> 00:39:11,333
And that contact lens case?
843
00:39:11,917 --> 00:39:13,833
Did you leave it behind on purpose?
844
00:39:15,375 --> 00:39:16,708
I don't know.
845
00:39:16,750 --> 00:39:18,333
Even if I did,
846
00:39:18,375 --> 00:39:21,208
you should've known it wasn't Eva's.
847
00:39:21,250 --> 00:39:22,875
Blame yourself for being dumb.
848
00:39:23,042 --> 00:39:24,268
Without a backup phone like me,
849
00:39:24,292 --> 00:39:26,434
how would you know how much
you missed your primary phone?
850
00:39:26,458 --> 00:39:28,143
All your memories, social media,
851
00:39:28,167 --> 00:39:29,750
everything important in your life
852
00:39:29,833 --> 00:39:31,542
was in that primary phone, after all.
853
00:39:31,583 --> 00:39:34,750
You were even crying "Eva,
Eva" when you were drunk.
854
00:39:34,792 --> 00:39:38,000
Anyway, be careful
meeting people next time.
855
00:39:41,250 --> 00:39:43,708
I really hate you.
856
00:39:43,917 --> 00:39:45,958
But I really like you, too.
857
00:39:46,875 --> 00:39:48,708
Still got my phone number?
858
00:39:48,917 --> 00:39:49,708
I've deleted it already.
859
00:39:49,750 --> 00:39:51,250
I'm heading back.
860
00:39:51,292 --> 00:39:53,875
It's okay, I still have your number.
861
00:40:02,792 --> 00:40:06,542
"5.77 Heartwarmings."
862
00:40:07,625 --> 00:40:09,143
I have good news.
863
00:40:09,167 --> 00:40:13,125
I'm going to marry Mandy,
whom I've only known for 3 days.
864
00:40:14,958 --> 00:40:17,167
Sorry, I'm still in love with her.
865
00:40:26,167 --> 00:40:28,750
"Message - from Anon"
866
00:40:53,833 --> 00:40:56,542
Marvel, get some rest.
867
00:40:56,583 --> 00:40:59,250
We'll head to the airport
in three hours, okay?
868
00:40:59,292 --> 00:41:01,458
Sure, see you soon.
869
00:41:17,000 --> 00:41:18,643
Dear Melody,
870
00:41:18,667 --> 00:41:20,542
if you want a happy ending,
871
00:41:20,667 --> 00:41:23,750
it depends where you
want to stop the story.
872
00:41:23,792 --> 00:41:27,667
You can always start a new scene
and give it some happiness.
873
00:41:27,833 --> 00:41:31,500
If you believe in it, your
dreams will come true.
874
00:41:31,542 --> 00:41:33,250
Melody is your name.
875
00:41:33,292 --> 00:41:35,750
Let's play a joyful tune in your heart.
876
00:41:35,792 --> 00:41:36,917
Marvel.
877
00:41:40,500 --> 00:41:43,833
"Tom Yum Goong - I'll be in HK tmr."
878
00:42:07,583 --> 00:42:11,125
"I'm waiting for a job interview.
I'm a little nervous."
879
00:42:30,292 --> 00:42:33,917
"I want to go to your place
to pick up some things, is it OK?"
880
00:42:36,917 --> 00:42:39,667
"You can come home anytime."
881
00:42:51,125 --> 00:42:54,417
"NT Tang - I want to tell you
what I'm doing right now."
882
00:43:02,917 --> 00:43:04,976
Eva, what I'm doing now is called.
883
00:43:05,000 --> 00:43:07,375
Shitali Pranayama yoga.
884
00:43:07,542 --> 00:43:09,375
It means cooling breath.
885
00:43:09,417 --> 00:43:13,125
The key is in the breathing,
so the nostrils are really important.
886
00:43:13,167 --> 00:43:14,458
Come closer.
887
00:43:14,500 --> 00:43:16,708
You must find this interesting, Eva.
888
00:43:16,750 --> 00:43:18,625
I'll show you how to do it.
889
00:43:18,667 --> 00:43:23,833
Press on the right nostril
with your left index finger and breathe.
890
00:43:24,000 --> 00:43:25,792
1, 2, 3.
891
00:43:26,000 --> 00:43:30,417
Then press on the left nostril
with your right index finger.
892
00:43:30,458 --> 00:43:33,875
Let go of your left hand, then breathe.
893
00:43:33,958 --> 00:43:36,042
1, 2, 3.
894
00:43:36,542 --> 00:43:38,059
The last step is a little hard.
895
00:43:38,083 --> 00:43:40,393
Take your two index fingers
896
00:43:40,417 --> 00:43:43,083
and press down on both your nostrils.
897
00:43:43,208 --> 00:43:46,417
Then curl up your tongue.
898
00:43:47,250 --> 00:43:49,792
1, 2, 3.
899
00:44:04,000 --> 00:44:05,167
Mom.
900
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
You're here.
901
00:44:07,917 --> 00:44:09,583
What's with all the ice cream?
902
00:44:09,625 --> 00:44:12,125
Sweets make me happy.
903
00:44:12,167 --> 00:44:14,667
I had a nice dream last night.
904
00:44:14,708 --> 00:44:16,292
What happened?
905
00:44:16,333 --> 00:44:18,167
I dreamt your wedding.
906
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
You know, you had a
beautiful wedding dress on.
907
00:44:23,000 --> 00:44:25,875
Just when I was about
to reach out to touch it,
908
00:44:25,917 --> 00:44:28,667
that nurse woke me up.
909
00:44:30,792 --> 00:44:32,375
No, I can't do this.
910
00:44:32,417 --> 00:44:35,875
Marvel, please don't be upset.
911
00:44:35,958 --> 00:44:37,000
You read the script?
912
00:44:37,042 --> 00:44:38,042
It's ridiculous.
913
00:44:38,083 --> 00:44:40,958
The father dies, the
mother dies, the son dies,
914
00:44:41,083 --> 00:44:44,417
the daughter dies, I die. Everybody dies.
915
00:44:44,458 --> 00:44:46,625
Exactly, we all die in the end.
916
00:44:46,667 --> 00:44:50,167
Ginny, you better talk to the studio again.
917
00:44:50,750 --> 00:44:53,667
This is no use, the studio
won't change the script
918
00:44:53,708 --> 00:44:55,875
nor will they change
the contract we signed.
919
00:44:55,917 --> 00:44:57,958
It doesn't matter where we are heading to.
920
00:44:58,000 --> 00:44:59,958
There is only one map
to the journey of life
921
00:45:00,000 --> 00:45:01,708
and it lives within our hearts.
922
00:45:49,500 --> 00:45:50,833
Welcome home.
923
00:45:58,125 --> 00:45:59,625
You're into gaming now?
924
00:45:59,667 --> 00:46:01,542
And you're reading psychology books?
925
00:46:01,875 --> 00:46:03,375
Don't have much else to do.
926
00:46:03,750 --> 00:46:06,833
It's not like you to be this neat.
927
00:46:08,458 --> 00:46:10,583
Why do you sit on the
floor instead of the sofa?
928
00:46:10,625 --> 00:46:11,958
It's easier for work.
929
00:46:12,000 --> 00:46:14,333
Like this... whoa!
930
00:46:14,375 --> 00:46:15,000
What's going on?
931
00:46:15,042 --> 00:46:16,167
A cockroach!
932
00:46:16,208 --> 00:46:16,833
Where?
933
00:46:16,875 --> 00:46:17,917
Under the monitor.
934
00:46:17,958 --> 00:46:19,476
The neighbor didn't put the lid
on the trash bin again!
935
00:46:19,500 --> 00:46:20,375
Stay off my keyboard!
936
00:46:20,417 --> 00:46:21,625
Off my keyboard!
937
00:46:21,667 --> 00:46:22,292
Go away...
938
00:46:22,333 --> 00:46:24,125
My book! Not the book!
939
00:46:24,167 --> 00:46:26,875
- Don't be scared.
- Help! Help me!
940
00:46:33,292 --> 00:46:34,208
Good thing you were here.
941
00:46:34,250 --> 00:46:36,375
I was scared, too, but look at you.
942
00:46:36,417 --> 00:46:37,333
You were freaked out.
943
00:46:37,375 --> 00:46:39,208
What was I supposed to do?
944
00:46:39,250 --> 00:46:41,042
Do you think it's really dead?
945
00:46:41,083 --> 00:46:42,458
Wait, what are you doing?
946
00:46:43,042 --> 00:46:44,708
It's a bookmark now!
947
00:46:44,750 --> 00:46:46,417
Can I borrow your bathroom?
948
00:46:46,458 --> 00:46:48,292
It's your home, too.
949
00:46:48,625 --> 00:46:50,958
I'll give it an ocean burial.
950
00:46:52,083 --> 00:46:54,042
Then I'll go steam the fish.
951
00:47:11,583 --> 00:47:14,292
Did you see how well he cleaned the place?
952
00:47:14,333 --> 00:47:16,093
Of course he did,
because you're not around.
953
00:47:16,125 --> 00:47:20,042
It means everything you did were in vain.
954
00:47:20,083 --> 00:47:22,833
There was a lot happening in his family.
955
00:47:22,875 --> 00:47:25,417
There was his dad's divorce,
then his mom got sick.
956
00:47:25,500 --> 00:47:27,875
He was so upset. How could I bother him?
957
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
And now he's got nothing better
to do than to play games.
958
00:47:31,125 --> 00:47:33,333
That's called passion.
959
00:47:33,375 --> 00:47:35,750
People need to have hobbies, you know.
960
00:47:35,792 --> 00:47:38,167
That's not what you used to say.
961
00:47:38,208 --> 00:47:40,833
Don't say I didn't warn you.
When a man wants you back,
962
00:47:40,875 --> 00:47:43,250
it's natural that he'll
show you his best side.
963
00:47:43,292 --> 00:47:45,792
Once you're hooked,
he returns to his old ways.
964
00:47:45,833 --> 00:47:48,583
I don't get why you're always so negative.
965
00:47:48,625 --> 00:47:52,083
You didn't come back for your stuff.
966
00:47:52,125 --> 00:47:56,417
You wanted to see if other girls
left anything in the bathroom.
967
00:47:56,500 --> 00:47:58,292
I don't have time to argue with you.
968
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
A steamed fish is best served hot.
969
00:48:41,500 --> 00:48:43,917
Hey, what were you doing on that bridge?
970
00:48:44,792 --> 00:48:45,833
What?
971
00:48:46,417 --> 00:48:47,708
Dinner's ready.
972
00:48:49,333 --> 00:48:51,042
Let's give this a try.
973
00:49:02,083 --> 00:49:05,125
Say, how did your interview go?
974
00:49:06,583 --> 00:49:09,125
They said that I gave the best answer.
975
00:49:09,458 --> 00:49:11,458
What was the question?
976
00:49:12,792 --> 00:49:14,184
Imagine...
977
00:49:14,208 --> 00:49:18,434
There's a blizzard outside
and you're driving home.
978
00:49:18,458 --> 00:49:19,726
There are only two seats in the car.
979
00:49:19,750 --> 00:49:21,643
The blizzard's getting worse.
980
00:49:21,667 --> 00:49:23,268
You drive past a bus stop.
981
00:49:23,292 --> 00:49:26,268
You know the bus only
comes once every three hours.
982
00:49:26,292 --> 00:49:28,042
There are three people waiting.
983
00:49:28,167 --> 00:49:29,893
The first person is your best friend.
984
00:49:30,709 --> 00:49:32,601
The second person is a sick old lady.
985
00:49:33,543 --> 00:49:35,393
And the third person is your dream girl.
986
00:49:36,125 --> 00:49:38,667
Remember, your car only has two seats.
987
00:49:38,792 --> 00:49:40,625
If you were the driver,
how would you choose?
988
00:49:40,875 --> 00:49:44,083
Knowing you, you'd drive your friend.
989
00:49:45,417 --> 00:49:46,375
Nope.
990
00:49:46,417 --> 00:49:49,250
The old lady.
You did drive my mother to the hospital.
991
00:49:51,000 --> 00:49:55,083
Not the dream girl.
You'd fail the interview.
992
00:49:56,792 --> 00:49:58,583
Then what did you say?
993
00:49:58,917 --> 00:49:59,750
I...
994
00:49:59,792 --> 00:50:01,333
Sorry.
995
00:50:05,250 --> 00:50:05,875
Hello?
996
00:50:05,917 --> 00:50:07,625
Hey, want your phone back?
997
00:50:07,667 --> 00:50:10,000
Of course, it's very important.
998
00:50:10,042 --> 00:50:11,667
Do you know any good lawyer?
999
00:50:11,708 --> 00:50:12,792
Yes.
1000
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
I need your help.
1001
00:50:14,292 --> 00:50:16,208
Please come to Wan Chai police station.
1002
00:50:19,458 --> 00:50:20,917
Okay, I'm coming.
1003
00:50:21,208 --> 00:50:24,083
Sorry, I have to go.
1004
00:50:24,167 --> 00:50:24,917
Is everything okay?
1005
00:50:24,958 --> 00:50:26,542
Sorry.
1006
00:50:27,875 --> 00:50:30,083
What's wrong? Do you need a ride?
1007
00:50:30,292 --> 00:50:32,958
No, I'll just get a taxi.
1008
00:50:34,167 --> 00:50:36,042
Thanks for the dinner.
1009
00:50:36,417 --> 00:50:37,750
Bye.
1010
00:50:38,458 --> 00:50:40,042
Be careful.
1011
00:50:44,167 --> 00:50:45,542
You can go now.
1012
00:50:45,583 --> 00:50:46,583
Okay.
1013
00:50:47,250 --> 00:50:48,542
These are your belongings.
1014
00:50:48,583 --> 00:50:50,042
Yes.
1015
00:50:50,875 --> 00:50:52,333
Sign here.
1016
00:51:07,208 --> 00:51:07,875
Where's my...
1017
00:51:07,917 --> 00:51:10,208
Thank you for bailing me out.
1018
00:51:11,583 --> 00:51:13,125
Where's my phone?
1019
00:51:13,167 --> 00:51:15,000
Oh, yes, sure.
1020
00:51:18,208 --> 00:51:19,500
I need to work tomorrow.
1021
00:51:19,542 --> 00:51:22,583
If I couldn't get out,
I'd be in big trouble.
1022
00:51:25,833 --> 00:51:28,375
You're already in big
trouble in the first place.
1023
00:51:28,417 --> 00:51:30,792
That's why you couldn't get out.
1024
00:51:32,375 --> 00:51:34,083
Where's the lawyer?
1025
00:51:34,417 --> 00:51:35,792
Me.
1026
00:51:36,500 --> 00:51:39,667
Eva, please charge me.
1027
00:51:39,708 --> 00:51:41,708
May I have your business card?
1028
00:51:41,833 --> 00:51:43,375
Sure.
1029
00:51:43,667 --> 00:51:47,375
So should I bill Space-time
Intruder or Marvel?
1030
00:51:48,208 --> 00:51:49,625
You watch my movies?
1031
00:51:49,667 --> 00:51:53,583
Come on, your phone
advertisements are everywhere.
1032
00:51:54,208 --> 00:51:56,083
Will you keep my secret?
1033
00:51:56,125 --> 00:51:57,375
Which one?
1034
00:51:57,458 --> 00:52:01,333
You mean the real identity
of Space-time Intruder
1035
00:52:01,375 --> 00:52:04,375
or the arrest of the
Thai movie star, Marvel?
1036
00:52:04,708 --> 00:52:08,125
Listen, I can't let anyone
know about my secret.
1037
00:52:08,208 --> 00:52:12,208
It would be damaging to me,
my clients, my agent and my fans.
1038
00:52:12,417 --> 00:52:16,417
So you're asking me
to shut up about your mistakes?
1039
00:52:16,458 --> 00:52:18,125
I'm hiring you as my lawyer.
1040
00:52:18,167 --> 00:52:20,083
We can sign a confidentiality agreement.
1041
00:52:20,125 --> 00:52:21,667
You can charge me double or triple.
1042
00:52:21,708 --> 00:52:24,958
Okay, I'll consider it. Bye.
1043
00:52:26,000 --> 00:52:28,250
Hey, one more thing.
1044
00:52:30,375 --> 00:52:32,542
I think you should go
back to that Adam guy.
1045
00:52:33,542 --> 00:52:34,875
Wait,
1046
00:52:34,917 --> 00:52:37,292
you checked my messages?
1047
00:52:37,333 --> 00:52:39,250
Adam's messages are sincere.
1048
00:52:39,292 --> 00:52:40,518
Please don't ruin the happy ending...
1049
00:52:40,542 --> 00:52:43,000
You have no right to intrude my privacy.
1050
00:52:43,042 --> 00:52:45,333
Please stop telling me
what to do with my life.
1051
00:52:45,375 --> 00:52:47,958
You know nothing about
me, nothing about him.
1052
00:52:48,000 --> 00:52:49,667
It's none of your business.
1053
00:52:49,708 --> 00:52:52,250
I'm not even a fan of yours!
1054
00:52:55,208 --> 00:52:58,792
Cool, no one talks to me like you do.
1055
00:53:01,625 --> 00:53:03,167
Adam, a student's waiting for you.
1056
00:53:03,208 --> 00:53:06,000
Again? I already gave her back her money.
1057
00:53:06,042 --> 00:53:08,333
It's a new student. He
was here before we opened.
1058
00:53:08,667 --> 00:53:09,917
Thanks.
1059
00:53:10,667 --> 00:53:13,417
His name is Marvel, he
doesn't speak Chinese.
1060
00:53:16,083 --> 00:53:16,708
Hi.
1061
00:53:16,750 --> 00:53:18,083
So you're Adam?
1062
00:53:18,333 --> 00:53:20,042
You must be Marvel.
1063
00:53:20,167 --> 00:53:21,500
How do you know me?
1064
00:53:21,542 --> 00:53:23,958
We have a common friend on social media.
1065
00:53:24,000 --> 00:53:25,208
I want to get to know you.
1066
00:53:25,250 --> 00:53:26,708
Nice to meet you.
1067
00:53:26,750 --> 00:53:27,458
Where are you from?
1068
00:53:27,500 --> 00:53:28,833
Thailand.
1069
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
Do you know Muay Thai?
1070
00:53:29,875 --> 00:53:31,542
Yeah, a little bit.
1071
00:53:31,625 --> 00:53:33,000
But I practice kickboxing more.
1072
00:53:33,667 --> 00:53:35,208
Let's try.
1073
00:53:35,250 --> 00:53:36,250
Sure.
1074
00:53:44,708 --> 00:53:47,458
I know him. He's a movie star!
1075
00:53:47,500 --> 00:53:49,125
No wonder he looks so familiar.
1076
00:53:55,375 --> 00:53:57,667
He doesn't look like he's here to learn.
1077
00:53:57,708 --> 00:53:59,250
He's here to pick a fight.
1078
00:53:59,333 --> 00:54:00,750
Show me your kickboxing.
1079
00:54:00,833 --> 00:54:01,958
Show me your Muay Thai.
1080
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
You're not looking for a teacher.
1081
00:54:37,333 --> 00:54:38,792
You're looking for a contender.
1082
00:54:39,833 --> 00:54:42,208
It's not easy to find a contender like you.
1083
00:54:42,375 --> 00:54:43,792
Same here.
1084
00:54:44,458 --> 00:54:45,208
See you next time.
1085
00:54:45,250 --> 00:54:46,542
Sure.
1086
00:55:03,167 --> 00:55:05,708
You haven't changed one bit.
You're still eating too slow.
1087
00:55:05,750 --> 00:55:08,875
You haven't changed, either.
Still eating too fast.
1088
00:55:08,917 --> 00:55:11,417
And you got it all over your mouth.
1089
00:55:13,167 --> 00:55:15,792
Ice cream melts, doesn't it?
1090
00:55:15,833 --> 00:55:18,750
Every ice cream cone is
like a race against time.
1091
00:55:18,792 --> 00:55:20,458
And who won?
1092
00:55:20,500 --> 00:55:24,208
In all my years of
traveling around the world
1093
00:55:24,250 --> 00:55:26,958
and meeting different people,
no one's ever beaten time.
1094
00:55:27,042 --> 00:55:30,917
That's why you should savor it,
make it worth your while.
1095
00:55:36,000 --> 00:55:37,250
Lin.
1096
00:55:38,333 --> 00:55:41,375
We'd agreed to elope back then.
Why didn't you show up?
1097
00:55:42,167 --> 00:55:44,208
My family was against it.
1098
00:55:45,292 --> 00:55:46,708
We can't be selfish.
1099
00:55:51,583 --> 00:55:54,625
Since then, I'd miss you whenever
I eat an ice cream cone.
1100
00:55:55,250 --> 00:55:57,167
Everywhere I go.
1101
00:55:59,042 --> 00:56:02,500
There's an ice cream shop in Okinawa
that I'm dying to show you.
1102
00:56:02,542 --> 00:56:03,750
Take me when I'm better.
1103
00:56:03,792 --> 00:56:04,792
Sure.
1104
00:56:07,583 --> 00:56:08,833
Why are you so late?
1105
00:56:10,250 --> 00:56:13,875
I was supposed to take my mom home,
but she got a headache.
1106
00:56:13,917 --> 00:56:16,125
So I stayed with her while
the doctor checked on her.
1107
00:56:16,167 --> 00:56:17,333
It's that bad?
1108
00:56:18,083 --> 00:56:20,375
I don't even know if she really has anemia.
1109
00:56:20,417 --> 00:56:22,667
She told the doctor
totally different things.
1110
00:56:22,708 --> 00:56:25,333
Anyway,
she needs to do more tests in the hospital.
1111
00:56:26,125 --> 00:56:27,458
Like Spider-Man says,
1112
00:56:27,500 --> 00:56:30,167
"With great power comes
great responsibility."
1113
00:56:30,583 --> 00:56:31,958
I'm the opposite,
1114
00:56:32,000 --> 00:56:34,917
With great responsibilities
come great power.
1115
00:56:34,958 --> 00:56:38,417
I'm not Spider-Man, I'm
just a normal human being.
1116
00:56:40,083 --> 00:56:42,833
There are three surprises for you today.
1117
00:56:44,083 --> 00:56:45,083
Congratulations.
1118
00:56:45,333 --> 00:56:46,625
For what?
1119
00:56:47,417 --> 00:56:48,958
I've done some checking for you.
1120
00:56:49,375 --> 00:56:51,667
"Move of the day: Send her flowers."
1121
00:56:51,708 --> 00:56:55,125
This is an app called "77 Heartwarmings".
It's huge right now.
1122
00:56:55,417 --> 00:56:56,833
Let's see who sent them.
1123
00:56:57,958 --> 00:56:59,750
NT Tang.
1124
00:57:00,833 --> 00:57:01,833
Adam.
1125
00:57:03,500 --> 00:57:04,667
Anon?
1126
00:57:04,708 --> 00:57:05,792
Who's that?
1127
00:57:08,875 --> 00:57:09,500
Hello?
1128
00:57:09,542 --> 00:57:11,042
Eva, call from the police station.
1129
00:57:11,083 --> 00:57:12,167
Please put it on hold.
1130
00:57:12,208 --> 00:57:12,875
Sure.
1131
00:57:12,917 --> 00:57:14,893
Get me the template
for the confidentiality agreement.
1132
00:57:14,917 --> 00:57:16,750
Sure, give me the client's name.
1133
00:57:16,917 --> 00:57:18,042
It's confidential.
1134
00:57:19,125 --> 00:57:20,875
You and your secrecy...
1135
00:57:25,958 --> 00:57:27,250
Cut!
1136
00:57:32,458 --> 00:57:34,917
This is the confidentiality agreement.
1137
00:57:34,958 --> 00:57:37,750
Let me explain, first... hey!
1138
00:57:37,792 --> 00:57:39,333
You shouldn't sign anything
1139
00:57:39,375 --> 00:57:41,750
before you understand
the terms and conditions.
1140
00:57:41,792 --> 00:57:43,417
I trust my lawyer.
1141
00:57:43,458 --> 00:57:45,458
I appreciate that,
1142
00:57:45,500 --> 00:57:48,083
but reality is not like movies.
1143
00:57:48,125 --> 00:57:50,833
You're the only person
who knows both sides of me.
1144
00:57:51,333 --> 00:57:55,208
Anyway, they won't
press any charges for now.
1145
00:57:55,250 --> 00:57:56,476
So you're my lucky star.
1146
00:57:56,500 --> 00:57:59,625
But still, the way you do art is illegal.
1147
00:57:59,750 --> 00:58:01,708
I won't bail you out next time.
1148
00:58:01,750 --> 00:58:02,750
"Kau csai".
1149
00:58:03,625 --> 00:58:05,542
It means "I understand."
1150
00:58:09,000 --> 00:58:10,417
Let me walk you out.
1151
00:58:12,000 --> 00:58:15,583
When I'm on set, it feels like
I'm traveling through a time tunnel.
1152
00:58:15,625 --> 00:58:17,125
People only live once,
1153
00:58:17,167 --> 00:58:20,125
but you can live as many lives as you want.
1154
00:58:20,167 --> 00:58:22,125
You have different roles, too.
1155
00:58:22,167 --> 00:58:23,542
A lawyer,
1156
00:58:23,875 --> 00:58:25,625
a daughter and a nice girlfriend.
1157
00:58:25,667 --> 00:58:27,375
Let me clarify.
1158
00:58:27,417 --> 00:58:29,250
I'm a lawyer, you're right.
1159
00:58:29,292 --> 00:58:31,375
I'm a good daughter, I guess.
1160
00:58:31,417 --> 00:58:33,667
But I don't have a boyfriend.
1161
00:58:33,917 --> 00:58:37,833
I guess you haven't gotten back together
with that Adam guy yet.
1162
00:58:39,125 --> 00:58:42,333
So he's the past, welcome
back to the market.
1163
00:58:43,750 --> 00:58:46,458
Chances of us being together
in this space and time
1164
00:58:46,500 --> 00:58:47,833
is destiny.
1165
00:58:47,875 --> 00:58:50,083
You want to intrude space-time with me?
1166
00:58:50,583 --> 00:58:53,750
Are you asking your
lawyer to break the rules?
1167
00:58:53,792 --> 00:58:57,167
Life is about breaking rules
and knowing who you really are.
1168
00:58:58,125 --> 00:58:59,708
I'm going back tomorrow.
1169
00:58:59,750 --> 00:59:01,875
I don't know when I can see you again.
1170
00:59:01,917 --> 00:59:03,917
You can text me anytime.
1171
00:59:04,792 --> 00:59:07,500
This is not a good tool for communication.
1172
00:59:07,625 --> 00:59:10,042
It's not the way we should stay connected.
1173
00:59:10,500 --> 00:59:12,042
Then what?
1174
00:59:12,750 --> 00:59:14,500
The shadow of your smile.
1175
00:59:18,208 --> 00:59:20,083
The apple of my eye.
1176
00:59:22,667 --> 00:59:24,667
You're the sunshine of my life.
1177
00:59:28,875 --> 00:59:32,375
Perhaps you need to break from reality.
1178
01:00:10,375 --> 01:00:11,292
Hey, Cat,
1179
01:00:11,333 --> 01:00:12,292
Please help me send.
1180
01:00:12,333 --> 01:00:15,625
Barrister Tong's contract
to the Guangzhou office today.
1181
01:00:15,667 --> 01:00:16,292
Yeah.
1182
01:00:16,333 --> 01:00:17,518
Also, I won't be in the office today.
1183
01:00:17,542 --> 01:00:18,958
Call me if anything comes up.
1184
01:00:19,542 --> 01:00:20,875
Okay, bye.
1185
01:00:46,125 --> 01:00:47,500
I have to go.
1186
01:00:52,000 --> 01:00:53,120
Hey, I'll come back for you.
1187
01:00:55,458 --> 01:01:00,083
It seems like a dream, we
have to wake up somehow.
1188
01:01:00,625 --> 01:01:02,042
At least not now.
1189
01:01:06,708 --> 01:01:08,750
I don't want to get hurt again.
1190
01:01:08,792 --> 01:01:11,125
You won't, I promise.
1191
01:01:30,083 --> 01:01:31,417
You're here early.
1192
01:01:31,708 --> 01:01:34,125
You're early, too. Don't you have work?
1193
01:01:37,833 --> 01:01:39,208
What's wrong?
1194
01:01:39,625 --> 01:01:40,833
Nothing.
1195
01:01:41,917 --> 01:01:44,042
Nothing? Tell me.
1196
01:01:47,250 --> 01:01:48,250
Mrs. Lui...
1197
01:01:49,708 --> 01:01:52,500
We can't hide it from Eva anymore.
1198
01:01:56,500 --> 01:01:57,958
What's wrong, mom?
1199
01:01:58,000 --> 01:01:58,875
I'm fine.
1200
01:01:58,917 --> 01:01:59,917
Tell me.
1201
01:01:59,958 --> 01:02:01,333
It's nothing, really.
1202
01:02:02,833 --> 01:02:04,000
Adam.
1203
01:02:10,667 --> 01:02:15,417
We didn't tell you
because we didn't want you to worry.
1204
01:02:15,458 --> 01:02:17,167
But the doctor just came by.
1205
01:02:19,792 --> 01:02:22,292
He confirmed that Mrs. Lui has
1206
01:02:22,708 --> 01:02:23,792
brain cancer.
1207
01:02:32,500 --> 01:02:34,042
Can it be cured?
1208
01:02:34,875 --> 01:02:38,000
It doesn't matter.
1209
01:02:38,042 --> 01:02:39,417
Everyone dies eventually, right?
1210
01:02:39,458 --> 01:02:41,792
You can't say that!
1211
01:02:42,583 --> 01:02:46,333
I'm your daughter, how
could you hide it from me?
1212
01:02:46,375 --> 01:02:48,417
You should've told me.
1213
01:02:48,458 --> 01:02:50,792
It breaks my heart when you cry.
1214
01:02:50,833 --> 01:02:52,708
Don't cry.
1215
01:02:53,833 --> 01:02:54,833
It's alright.
1216
01:02:57,917 --> 01:02:59,875
How could you do that?
1217
01:02:59,917 --> 01:03:02,625
I'm fine. It'll be okay.
1218
01:03:17,667 --> 01:03:21,000
Don't be like this,
it doesn't help to be worried like this.
1219
01:03:29,708 --> 01:03:34,208
I just want my mom to live a happy life,
1220
01:03:35,792 --> 01:03:38,292
but now she's running out of time.
1221
01:03:39,125 --> 01:03:40,976
I don't know what to do.
1222
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
My mind's a total blank.
1223
01:03:47,625 --> 01:03:49,667
I'll go through this with you.
1224
01:03:52,667 --> 01:03:54,208
Take a leave of absence from the firm
1225
01:03:54,250 --> 01:03:56,792
so you can spend some time with your mom.
1226
01:04:06,375 --> 01:04:09,542
When my mom had cancer,
I met some brilliant doctors.
1227
01:04:09,792 --> 01:04:11,333
I'll contact them for you.
1228
01:04:16,583 --> 01:04:19,958
All these years, your
mom treated me like a son.
1229
01:04:20,000 --> 01:04:21,875
I'll do all I can for her.
1230
01:04:30,542 --> 01:04:31,583
Thank you.
1231
01:04:41,292 --> 01:04:42,667
Do you want me to go up with you?
1232
01:04:45,042 --> 01:04:46,417
By the way
1233
01:04:46,458 --> 01:04:49,667
my doctor friend recommended
this stomach medicine.
1234
01:04:49,708 --> 01:04:50,958
Try it.
1235
01:05:10,542 --> 01:05:11,333
Hello?
1236
01:05:11,375 --> 01:05:13,833
Hey, Eva, how's it going?
1237
01:05:15,542 --> 01:05:16,958
Everything's okay.
1238
01:05:17,000 --> 01:05:18,958
I just hope you're okay.
1239
01:05:23,708 --> 01:05:24,708
Marvel.
1240
01:05:26,333 --> 01:05:28,125
Please forget about me.
1241
01:05:28,167 --> 01:05:29,458
Why?
1242
01:05:31,625 --> 01:05:33,333
I'm here for you.
1243
01:05:33,375 --> 01:05:37,208
I'm sorry, bye.
1244
01:05:38,542 --> 01:05:39,542
Eva...
1245
01:05:51,125 --> 01:05:52,958
Marvel, good news.
1246
01:05:53,000 --> 01:05:56,833
The studio approved the
happy ending you proposed.
1247
01:05:56,875 --> 01:05:58,792
Oh, I see.
1248
01:05:58,875 --> 01:06:00,250
Thanks, Ginny.
1249
01:06:28,083 --> 01:06:32,000
Nurse, where's Lin?
1250
01:06:32,042 --> 01:06:32,958
Which Lin, sir?
1251
01:06:33,000 --> 01:06:35,250
The one who was at this bed.
1252
01:06:35,542 --> 01:06:36,417
Is she okay?
1253
01:06:36,458 --> 01:06:38,184
- I'm not sure.
- She just came in for a dizzy spell.
1254
01:06:38,208 --> 01:06:40,417
Please... Tell me where she's gone.
1255
01:06:40,458 --> 01:06:41,250
I'll help you find out.
1256
01:06:41,292 --> 01:06:43,167
I bought her an ice cream cone.
1257
01:06:43,500 --> 01:06:44,125
Please.
1258
01:06:44,167 --> 01:06:45,567
- I'll check for you.
- Is she okay?
1259
01:06:49,500 --> 01:06:51,833
I told you to stop crying.
1260
01:06:51,875 --> 01:06:54,792
You're so pretty when you smile.
Smile for me, will you?
1261
01:07:07,333 --> 01:07:10,333
"Po-wah."
1262
01:07:11,167 --> 01:07:12,625
"Po-wah - 27 missed calls".
1263
01:07:17,833 --> 01:07:20,500
Oh, the poor thing can't get that off.
1264
01:07:20,542 --> 01:07:22,333
He can't walk!
1265
01:07:23,583 --> 01:07:25,458
It's so stupid!
1266
01:07:25,917 --> 01:07:28,625
"Po-wah - I'm worried about you,
you won't answer..."
1267
01:07:30,958 --> 01:07:33,078
"Do you want to delete
your conversation with Po-wah?"
1268
01:07:35,750 --> 01:07:36,750
"Delete."
1269
01:07:38,208 --> 01:07:41,000
All my life,
1270
01:07:41,042 --> 01:07:43,750
I've only done whatever
people want me to do.
1271
01:07:44,083 --> 01:07:48,167
Can I finally call the shots this time?
1272
01:07:52,292 --> 01:07:56,917
I don't want to keep switching hospitals.
1273
01:07:57,708 --> 01:08:01,708
I don't want to keep switching doctors.
1274
01:08:03,625 --> 01:08:04,750
I'm in pain.
1275
01:08:06,625 --> 01:08:07,792
This is torture.
1276
01:08:30,792 --> 01:08:31,792
Eva.
1277
01:08:36,417 --> 01:08:37,125
This is for you.
1278
01:08:37,167 --> 01:08:38,625
Really?
1279
01:08:41,042 --> 01:08:42,500
This is beautiful.
1280
01:08:44,083 --> 01:08:46,167
It'll take forever to fold all of these.
1281
01:08:46,208 --> 01:08:47,167
"He broke his leg, he needs a cast..."
"The first time he gave me flowers was"
1282
01:08:47,208 --> 01:08:48,060
"I felt a shock the first time we
held hands, - It's not that many.
1283
01:08:48,084 --> 01:08:49,851
- "As the legends say..."
- Just 3,000 of them.
1284
01:08:49,875 --> 01:08:52,792
- 3,0007
- We'll fold it together.
1285
01:08:52,917 --> 01:08:55,333
You can even write on them.
1286
01:08:57,667 --> 01:08:59,833
Let me see what you wrote.
1287
01:08:59,875 --> 01:09:04,583
"I felt a shock the first time we
held hands, as the legends say!"
1288
01:09:04,625 --> 01:09:07,917
"On our first trip, he
forgot his passport!"
1289
01:09:07,958 --> 01:09:11,083
"He got his driver's
license for the first time!"
1290
01:09:11,125 --> 01:09:13,125
Say... did you receive my text message?
1291
01:09:13,167 --> 01:09:14,458
What message?
1292
01:09:20,125 --> 01:09:23,958
I don't know what I can do
to make you forgive me the 78th time.
1293
01:09:25,375 --> 01:09:28,417
But if you do give me one more chance
1294
01:09:29,042 --> 01:09:30,958
I won't let you down.
1295
01:09:38,250 --> 01:09:40,375
I have the same dream every night.
1296
01:09:40,417 --> 01:09:44,042
I dream that my daughter
would have a romantic wedding.
1297
01:09:48,417 --> 01:09:50,792
Will you make that dream come true for me?
1298
01:09:54,542 --> 01:09:56,458
Go ahead and have another dream.
1299
01:09:56,500 --> 01:09:57,708
You naughty girl!
1300
01:09:57,750 --> 01:09:58,958
Go have your dream.
1301
01:10:02,083 --> 01:10:03,708
Are you okay?
1302
01:10:03,750 --> 01:10:05,208
Can you give me a hand?
1303
01:10:05,250 --> 01:10:06,708
I'm coming in, then.
1304
01:10:20,542 --> 01:10:21,542
It's gorgeous.
1305
01:10:25,333 --> 01:10:26,333
Adam,
1306
01:10:27,750 --> 01:10:31,208
did you know that one out of five marriages
end in divorce?
1307
01:10:34,208 --> 01:10:35,958
My parents are one of them.
1308
01:10:37,500 --> 01:10:39,417
I don't want to force you.
1309
01:10:39,458 --> 01:10:40,934
I don't want you to do
this because my mom
1310
01:10:40,958 --> 01:10:42,542
I want to do this.
1311
01:10:45,875 --> 01:10:49,292
After our breakup, I thought
1312
01:10:49,667 --> 01:10:54,434
maybe I had too many impractical fantasies
and expectations for you.
1313
01:10:54,458 --> 01:10:58,417
Maybe I read too many fairy tales
with princes and princesses.
1314
01:11:00,292 --> 01:11:02,833
Maybe I should be more like
the people around me
1315
01:11:03,292 --> 01:11:06,208
lower my expectations so
I wouldn't be disappointed.
1316
01:11:07,208 --> 01:11:08,542
You don't have to do that.
1317
01:11:10,000 --> 01:11:13,292
If you feel uncomfortable
after the wedding,
1318
01:11:15,208 --> 01:11:16,417
you can choose all over again.
1319
01:11:18,292 --> 01:11:20,892
Right now, fulfilling your mom's
wish is the most important thing.
1320
01:11:29,417 --> 01:11:31,042
Okay, Adam, this way...
1321
01:11:31,083 --> 01:11:33,000
Good, look at each other.
1322
01:11:35,708 --> 01:11:36,833
Another one.
1323
01:11:36,875 --> 01:11:39,000
1, 2, 3.
1324
01:11:49,208 --> 01:11:50,625
1, 2, 3.
1325
01:11:52,625 --> 01:11:54,792
Too many red balloons!
1326
01:11:56,792 --> 01:11:57,792
1, 2...
1327
01:12:05,667 --> 01:12:07,542
Were you looking at him?
1328
01:12:18,292 --> 01:12:20,292
Isn't it adorable?
1329
01:12:20,417 --> 01:12:21,792
You two look great together!
1330
01:12:21,833 --> 01:12:23,042
Look at this.
1331
01:12:23,083 --> 01:12:24,708
You're really great together!
1332
01:12:25,792 --> 01:12:27,167
The perfect match!
1333
01:12:31,208 --> 01:12:33,667
Honey, that's a beautiful dress!
1334
01:12:35,500 --> 01:12:36,833
Doesn't my daughter look pretty?
1335
01:12:47,958 --> 01:12:54,708
"Marriage is between two people,
but a wedding involves the world."
1336
01:12:54,917 --> 01:12:58,333
The bridal car's OK.
1337
01:12:58,792 --> 01:13:02,417
Fast and furious!
1338
01:13:02,958 --> 01:13:06,083
"Flower shop's OK."
1339
01:13:07,833 --> 01:13:09,750
"Make-up's OK."
1340
01:13:09,833 --> 01:13:14,625
"The wedding venue is set."
1341
01:13:18,542 --> 01:13:22,125
Please give me a job. Period.
1342
01:13:22,750 --> 01:13:25,708
Except for arranging seating.
1343
01:13:26,292 --> 01:13:33,292
"How's this backdrop? Discount
from my friend, 35% off."
1344
01:13:37,208 --> 01:13:40,125
I say again. Period.
1345
01:13:40,167 --> 01:13:44,125
Don't force me to wear a bridesmaid dress.
Exclamation mark.
1346
01:14:00,833 --> 01:14:01,958
Excuse me.
1347
01:14:07,625 --> 01:14:08,292
Hello?
1348
01:14:08,333 --> 01:14:10,708
I'm flying out on working holiday tomorrow.
1349
01:14:10,750 --> 01:14:13,292
Come out for a drink with
me tonight, send me off.
1350
01:14:14,708 --> 01:14:16,792
I'm getting married in a few days.
1351
01:14:20,417 --> 01:14:21,458
Oh. To Eva?
1352
01:14:22,375 --> 01:14:23,708
Yeah.
1353
01:14:24,958 --> 01:14:26,518
You've got better taste than her, then.
1354
01:14:29,042 --> 01:14:30,458
Anyway...
1355
01:14:31,583 --> 01:14:35,083
Thanks for sending the
link to "77 Heartwarmings".
1356
01:14:36,750 --> 01:14:39,083
I didn't do it. Why would I do that?
1357
01:14:40,542 --> 01:14:41,792
It wasn't you?
1358
01:14:42,500 --> 01:14:44,184
Have a good marriage.
1359
01:14:44,208 --> 01:14:46,500
If you get divorced, call me.
1360
01:14:47,042 --> 01:14:48,208
Hey...
1361
01:15:25,625 --> 01:15:27,083
Here you are.
1362
01:15:29,208 --> 01:15:30,833
Your fan letters.
1363
01:15:30,875 --> 01:15:32,250
Thanks.
1364
01:15:33,458 --> 01:15:34,500
It's so cute.
1365
01:15:35,083 --> 01:15:36,250
Drink mine.
1366
01:15:36,333 --> 01:15:37,542
Thank you.
1367
01:15:40,417 --> 01:15:42,208
Back here for filming?
1368
01:15:42,333 --> 01:15:45,542
I hope it's not for another
Space-time Intrusion.
1369
01:15:45,667 --> 01:15:47,333
I came back for you.
1370
01:15:50,042 --> 01:15:53,875
Marvel, my wedding's in a couple of days.
1371
01:15:54,625 --> 01:15:55,708
So...
1372
01:15:57,417 --> 01:15:59,792
You decided to give the
audience a happy ending?
1373
01:16:00,667 --> 01:16:03,833
As you said, life is
about breaking the rules
1374
01:16:03,917 --> 01:16:06,333
to find who you really are.
1375
01:16:07,750 --> 01:16:10,417
Which means life and love are conflicting.
1376
01:16:10,583 --> 01:16:12,917
Every movie has an ending.
1377
01:16:12,958 --> 01:16:14,250
Why does it end here?
1378
01:16:14,292 --> 01:16:16,042
The audiences.
1379
01:16:18,750 --> 01:16:20,833
The wedding's not for me.
1380
01:16:21,833 --> 01:16:24,125
Your case is closed.
1381
01:16:27,250 --> 01:16:31,542
If I were you, I would change the ending.
1382
01:16:33,458 --> 01:16:36,083
But I'm just a simple girl.
1383
01:16:37,250 --> 01:16:40,208
I'm not Space-time Intruder.
1384
01:17:13,000 --> 01:17:14,083
Thank you.
1385
01:17:16,208 --> 01:17:17,167
Mrs. Lui.
1386
01:17:17,208 --> 01:17:18,417
Wait here.
1387
01:17:44,375 --> 01:17:46,583
You look beautiful today.
1388
01:17:47,250 --> 01:17:48,458
What are they doing?
1389
01:17:48,667 --> 01:17:51,458
Adam and I have a surprise for you.
1390
01:18:01,292 --> 01:18:04,292
That's your mother.
1391
01:18:06,708 --> 01:18:08,375
Look at this one!
1392
01:18:24,583 --> 01:18:25,958
This is for you.
1393
01:18:27,458 --> 01:18:28,625
Thank you.
1394
01:18:31,833 --> 01:18:33,875
We've lost a lot of time.
1395
01:18:33,917 --> 01:18:36,934
Today, in front of your
daughter and Adam
1396
01:18:36,958 --> 01:18:38,333
I'd like to ask...
1397
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
Will you marry me?
1398
01:18:51,417 --> 01:18:52,750
I will
1399
01:19:07,417 --> 01:19:10,333
I've picked a dress for you, Mom.
1400
01:19:26,500 --> 01:19:28,083
Look.
1401
01:19:31,000 --> 01:19:36,000
This dress... it looks like the
wedding dress in my dream.
1402
01:19:38,500 --> 01:19:40,792
You'll look beautiful in it.
1403
01:19:43,417 --> 01:19:44,625
Thank you.
1404
01:19:48,125 --> 01:19:50,042
Thank you all for attending...
1405
01:19:50,083 --> 01:19:52,375
Wait! Don't get married!
1406
01:19:52,417 --> 01:19:53,667
Stop the execution!
1407
01:19:53,708 --> 01:19:54,708
You again?
1408
01:19:54,750 --> 01:19:56,792
Wait...
1409
01:19:56,833 --> 01:19:58,250
Don't mess things up here.
1410
01:19:58,292 --> 01:19:59,500
You look familiar.
1411
01:19:59,542 --> 01:20:00,227
Last time
1412
01:20:00,251 --> 01:20:03,833
I'm not getting married.
Sit down and be the VIP!
1413
01:20:05,458 --> 01:20:07,708
Eva's mother is getting married.
1414
01:20:07,750 --> 01:20:09,542
Congratulations, Mother-in-law.
1415
01:20:09,583 --> 01:20:11,500
What? Mother-in-law?
1416
01:20:12,417 --> 01:20:14,083
- Let's start.
- Not true!
1417
01:20:16,083 --> 01:20:21,000
Thank you for attending Mei-lin
and Po-wah's wedding today.
1418
01:20:27,333 --> 01:20:30,458
This is Lin. She doesn't have many hobbies.
1419
01:20:30,500 --> 01:20:34,208
Her only hobby is taking
care of her daughter.
1420
01:20:34,250 --> 01:20:37,792
But she's never asked her daughter
to take care of her.
1421
01:20:37,833 --> 01:20:40,875
Women in her generation
never asked for much.
1422
01:20:41,083 --> 01:20:45,292
As long as their families stay together
and stay happy,
1423
01:20:45,333 --> 01:20:47,000
they'll feel content.
1424
01:20:47,417 --> 01:20:50,250
All these years, Lin's responsibilities
1425
01:20:50,292 --> 01:20:52,750
outweighed her own happiness.
1426
01:20:53,333 --> 01:20:56,417
Lin didn't ask for this,
1427
01:20:56,875 --> 01:21:00,750
but as your daughter and
your wedding's witness,
1428
01:21:00,958 --> 01:21:06,250
I hope that for the rest
of her days, she'll find
1429
01:21:06,292 --> 01:21:07,917
the happiness that she deserves.
1430
01:21:13,167 --> 01:21:14,167
Tsang Po-wah,
1431
01:21:16,083 --> 01:21:19,375
do you agree to be Chau Mei-tin's husband
1432
01:21:19,542 --> 01:21:20,833
and make her happy?
1433
01:21:20,875 --> 01:21:22,042
I do.
1434
01:21:23,917 --> 01:21:25,417
Chau Mei-lin,
1435
01:21:25,667 --> 01:21:30,375
do you agree to be Tsang Po-wah's wife
1436
01:21:31,208 --> 01:21:33,208
and make him happy?
1437
01:21:35,250 --> 01:21:36,250
I do.
1438
01:21:37,875 --> 01:21:39,542
Please exchange wedding rings.
1439
01:21:51,083 --> 01:21:55,167
I hereby pronounce you husband and wife.
1440
01:22:05,833 --> 01:22:08,333
Enjoy your life, don't worry about me.
1441
01:22:08,375 --> 01:22:10,792
You have to enjoy your life, too.
1442
01:22:11,000 --> 01:22:13,000
My mom's in your hands now.
1443
01:22:13,042 --> 01:22:14,500
Don't worry.
1444
01:22:14,542 --> 01:22:15,708
Be good to my daughter.
1445
01:22:15,833 --> 01:22:17,042
I will, don't worry!
1446
01:22:17,083 --> 01:22:18,083
Will what?!
1447
01:22:18,125 --> 01:22:19,583
I'll sponsor your honeymoon.
1448
01:22:28,958 --> 01:22:32,351
I've never seen my mom
had a smile that sweet.
1449
01:22:32,375 --> 01:22:36,833
No matter how old a woman is,
there's a young girl living inside.
1450
01:22:36,958 --> 01:22:39,042
Stephen Hawking once said that
1451
01:22:39,083 --> 01:22:41,458
even he can't fathom woman.
1452
01:22:43,333 --> 01:22:44,875
Are we that hard to understand?
1453
01:22:44,917 --> 01:22:48,333
You are, but I'll try my best to learn.
1454
01:22:52,292 --> 01:22:53,875
Let me show you something.
1455
01:22:58,167 --> 01:22:59,792
You still have this thing?
1456
01:22:59,833 --> 01:23:01,542
What "thing"?
1457
01:23:01,583 --> 01:23:04,250
This jar is called "From Your Stars".
1458
01:23:05,375 --> 01:23:08,018
Who knows how long ago, I put the jar away
1459
01:23:08,042 --> 01:23:10,208
and stopped folding the stars.
1460
01:23:10,833 --> 01:23:14,875
Since then, I stopped
remembering the good things.
1461
01:23:15,000 --> 01:23:18,375
It's true, people seem
to always remember the bad things.
1462
01:23:22,792 --> 01:23:24,833
You keep it from now on.
1463
01:23:25,458 --> 01:23:29,000
Take out a star once in
a while and open it up.
1464
01:23:29,042 --> 01:23:30,583
Remind me of the good things.
1465
01:23:31,625 --> 01:23:33,042
Sure.
1466
01:23:37,750 --> 01:23:40,583
Did you send this app to remind me?
1467
01:23:43,542 --> 01:23:45,917
Didn't you send this to
remind me to win you back?
1468
01:23:47,958 --> 01:23:49,042
Anon?
1469
01:23:49,167 --> 01:23:49,958
Who is it?
1470
01:23:50,125 --> 01:23:50,875
It's confidential.
1471
01:23:50,917 --> 01:23:53,333
I think you should get
back with that Adam guy.
1472
01:23:53,375 --> 01:23:55,583
You checked my messages?
1473
01:24:05,625 --> 01:24:07,542
"Message - Anon."
1474
01:24:28,792 --> 01:24:30,434
What is the app telling you to do?
1475
01:24:33,250 --> 01:24:36,875
Invite her to do something
she has never done before.
1476
01:24:37,625 --> 01:24:40,125
What haven't I done before?
1477
01:25:00,917 --> 01:25:03,000
You teach kickboxing here?
1478
01:25:04,417 --> 01:25:06,250
Yeah, come on in.
1479
01:25:40,042 --> 01:25:41,768
I keep forgetting to ask you.
1480
01:25:41,792 --> 01:25:44,143
What was the answer you gave
1481
01:25:44,167 --> 01:25:45,927
for that blizzard
question at the interview?
1482
01:25:46,208 --> 01:25:48,333
My answer was...
1483
01:25:48,750 --> 01:25:50,125
Give the car key
1484
01:25:50,917 --> 01:25:52,208
to my best friend
1485
01:25:52,750 --> 01:25:54,750
so that he can drive the
old lady to the hospital.
1486
01:25:54,875 --> 01:25:55,708
Meanwhile,
1487
01:25:55,750 --> 01:25:57,083
I stay at the bus stop
1488
01:25:57,125 --> 01:25:59,958
and wait for the bus with the dream girl.
1489
01:26:06,292 --> 01:26:08,042
Love is an instinct,
1490
01:26:08,708 --> 01:26:10,292
but it takes some learning, too.
1491
01:26:10,625 --> 01:26:12,583
You're into gaming now?
1492
01:26:12,792 --> 01:26:14,875
And you're reading psychology books?
1493
01:26:18,333 --> 01:26:19,542
Faster, faster.
1494
01:26:19,792 --> 01:26:20,958
1, 2!
1495
01:26:29,458 --> 01:26:30,417
Let's start.
1496
01:26:30,458 --> 01:26:31,458
Here.
1497
01:26:40,125 --> 01:26:41,333
Come on.
1498
01:26:46,792 --> 01:26:48,208
Go easy.
1499
01:26:51,542 --> 01:26:52,625
There's something in here.
1500
01:27:07,917 --> 01:27:09,625
Did the app tell you to do this, too?
1501
01:27:11,708 --> 01:27:13,833
No, I told the app to do this.
1502
01:27:23,917 --> 01:27:26,542
Adam, we have every
confidence in your creativity.
1503
01:27:27,333 --> 01:27:30,750
This "77 Heartwarmings"
app that you created
1504
01:27:30,792 --> 01:27:32,708
has been greenlit by our company.
1505
01:27:32,750 --> 01:27:36,625
Whoever you want to hire for this,
we have your back.
1506
01:27:36,792 --> 01:27:38,083
Each of your answers
1507
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
has its own set of reasoning behind it.
1508
01:27:40,125 --> 01:27:41,333
In my case,
1509
01:27:41,375 --> 01:27:43,250
there's someone very special
1510
01:27:43,292 --> 01:27:44,625
who changed my life.
1511
01:27:44,875 --> 01:27:48,125
She taught me how to be more caring
1512
01:27:48,417 --> 01:27:49,875
and understanding.
1513
01:27:49,917 --> 01:27:52,542
She made me a better version of myself.
1514
01:27:59,000 --> 01:27:59,750
5
1515
01:27:59,792 --> 01:28:01,083
4
1516
01:28:01,125 --> 01:28:02,167
3
1517
01:28:02,208 --> 01:28:03,208
2
1518
01:28:03,458 --> 01:28:04,458
1
1519
01:28:04,583 --> 01:28:06,042
The app's published!
1520
01:28:06,167 --> 01:28:07,500
Yes!
1521
01:28:07,958 --> 01:28:09,333
Congratulations, Adam!
1522
01:28:09,375 --> 01:28:10,000
Thank you, guys.
1523
01:28:10,042 --> 01:28:11,333
We've worked so hard on this.
1524
01:28:11,375 --> 01:28:13,375
This app is gonna be a hit!
1525
01:28:15,292 --> 01:28:17,375
I really want us to be together again.
1526
01:28:17,792 --> 01:28:20,792
But that's not the only reason
I developed the app.
1527
01:28:21,292 --> 01:28:23,292
I want people who bury
their heads in their phones
1528
01:28:23,417 --> 01:28:25,375
to look up at the people beside them.
1529
01:28:31,500 --> 01:28:35,875
I developed "77 Heartwarmings"
to remind people how to
1530
01:28:39,000 --> 01:28:40,042
love.
1531
01:29:12,000 --> 01:29:13,500
Eva Lui.
1532
01:29:13,542 --> 01:29:16,583
This guy may have moved you 77 times,
1533
01:29:16,625 --> 01:29:19,250
but he hurt you 77 times before, too.
1534
01:29:19,708 --> 01:29:22,167
Is this the so-called
happy ending you want?
1535
01:29:29,333 --> 01:29:31,500
Can I have a little more time?
1536
01:29:34,792 --> 01:29:36,417
We've got plenty of time.
1537
01:30:06,917 --> 01:30:07,958
Eva.
1538
01:30:08,458 --> 01:30:09,833
Look.