1 00:01:06,542 --> 00:01:07,917 Do you really want to break up? 2 00:01:07,958 --> 00:01:09,250 I did empty the wardrobe. 3 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 Did you think I was just getting them dry cleaned? 4 00:01:11,500 --> 00:01:13,167 We're adults. 5 00:01:13,208 --> 00:01:15,042 You should've just told me directly. 6 00:01:15,083 --> 00:01:16,500 It's exactly because we're adults 7 00:01:16,542 --> 00:01:18,833 that not everything has to be so direct. 8 00:01:23,042 --> 00:01:24,500 I'm not wealthy 9 00:01:24,542 --> 00:01:25,875 and I'm not very smart. 10 00:01:25,917 --> 00:01:28,458 But I know exactly what I want. 11 00:01:28,500 --> 00:01:29,875 "Heartbeat Shutter." 12 00:01:29,917 --> 00:01:32,542 He's always out drinking with his friends. 13 00:01:32,583 --> 00:01:34,500 And he's a reckless driver. 14 00:01:34,542 --> 00:01:36,292 How can I not worry about him? 15 00:01:36,333 --> 00:01:40,167 I know, is it so hard to make a phone call or send a text? 16 00:01:43,042 --> 00:01:45,042 Eva's father had a wish: 17 00:01:45,125 --> 00:01:47,083 For his daughter to find a good husband. 18 00:01:47,125 --> 00:01:48,208 Mrs. Lui, 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,625 I did think about marriage. 20 00:01:49,667 --> 00:01:51,583 The happiness I'll give you 21 00:01:51,625 --> 00:01:54,417 will definitely make up the 77 times I broke your heart. 22 00:01:54,500 --> 00:01:57,792 I hope you can forgive me one last time. 23 00:01:58,917 --> 00:02:01,125 You'd already closed the file, 24 00:02:01,167 --> 00:02:02,375 but here you are again. 25 00:02:02,417 --> 00:02:04,625 You're just torturing yourself. 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,833 I left that notebook out on purpose for you to see. 27 00:02:07,875 --> 00:02:11,333 My guess is that girl left this out on purpose for me. 28 00:02:11,500 --> 00:02:12,792 Look 29 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 I was in a mess. I don't have... 30 00:02:15,125 --> 00:02:17,125 Leave me alone! 31 00:02:44,417 --> 00:02:46,542 That's a definite no. 32 00:02:48,917 --> 00:02:49,750 You look gorgeous! 33 00:02:49,792 --> 00:02:51,375 How's this one? 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,417 No way! 35 00:02:55,458 --> 00:02:56,958 Cheers! 36 00:02:59,875 --> 00:03:01,292 It's too tight. 37 00:03:05,917 --> 00:03:07,750 One, two, three! 38 00:03:34,500 --> 00:03:36,625 Solicitor Eva Lui! 39 00:03:37,750 --> 00:03:39,250 Are you ready to go? 40 00:03:39,292 --> 00:03:42,833 White already comes with so many styles. It's hard to pick. 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,417 Men are no different. 42 00:03:44,458 --> 00:03:46,083 They come in all shapes and sizes, too. 43 00:03:46,125 --> 00:03:47,226 Afraid of picking the wrong one? 44 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 No. 45 00:03:50,125 --> 00:03:51,625 I'm not ready. 46 00:03:51,667 --> 00:03:53,792 You're usually so decisive! 47 00:03:53,833 --> 00:03:55,583 But now you're just throwing out excuses. 48 00:03:55,625 --> 00:03:57,208 If you do pick the wrong one, 49 00:03:57,292 --> 00:03:58,458 just get a divorce. 50 00:03:58,500 --> 00:03:59,750 I'm moving heaven and earth 51 00:03:59,792 --> 00:04:01,333 to put together this wedding 52 00:04:01,375 --> 00:04:02,917 just so I can get divorced? 53 00:04:02,958 --> 00:04:03,792 According to statistics, 54 00:04:03,833 --> 00:04:07,250 11.61 million marriages were registered nationwide last year. 55 00:04:07,292 --> 00:04:08,875 - "Divorce Big Data" - Meanwhile, 56 00:04:09,000 --> 00:04:11,375 there were 2.32 million divorces 57 00:04:11,417 --> 00:04:14,708 and a 20% increase in divorce rate. 58 00:04:14,792 --> 00:04:17,292 This means that one out of five marriages end in divorce. 59 00:04:17,333 --> 00:04:19,167 That's a divorce happening 60 00:04:19,208 --> 00:04:21,292 every three minutes. 61 00:04:21,542 --> 00:04:24,792 Based on the cases our firm has handled, 62 00:04:24,875 --> 00:04:26,417 the top ten reasons for divorce are: 63 00:04:26,583 --> 00:04:28,184 He doesn't love me anymore. 64 00:04:28,208 --> 00:04:29,000 That's right, 65 00:04:29,208 --> 00:04:30,542 I don't love her anymore. 66 00:04:30,667 --> 00:04:33,250 We haven't talked in over 40 years. 67 00:04:34,667 --> 00:04:38,250 He never gave me a cent to raise these kids. 68 00:04:38,292 --> 00:04:39,083 Don't play with that. 69 00:04:39,125 --> 00:04:41,083 Isn't he useless? 70 00:04:41,125 --> 00:04:43,583 An irresponsible, useless piece of trash! 71 00:04:43,750 --> 00:04:48,083 I won't get alimony if I don't get divorced. 72 00:04:48,333 --> 00:04:51,750 How will I have a steady income then? 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,417 Let me tell ya, lady, 74 00:04:53,458 --> 00:04:55,417 a family unit can only buy one home in China. 75 00:04:55,542 --> 00:04:56,625 Baby, 76 00:04:56,792 --> 00:04:58,268 if we're both single, 77 00:04:58,292 --> 00:05:00,083 then we can buy another home! 78 00:05:00,167 --> 00:05:01,875 So we can each have one! 79 00:05:01,917 --> 00:05:03,000 She's changed! 80 00:05:03,625 --> 00:05:05,208 She used to be thinner than me! 81 00:05:05,917 --> 00:05:06,934 She abuses me. 82 00:05:06,958 --> 00:05:08,167 Shut your mouth! 83 00:05:08,250 --> 00:05:09,684 No sex! 84 00:05:09,708 --> 00:05:12,018 I don't know why we got married. 85 00:05:12,042 --> 00:05:14,059 In the past year, our firm's offices in 86 00:05:14,083 --> 00:05:18,417 Hong Kong, Guangzhou and Shenzhen saw business double. 87 00:05:18,625 --> 00:05:19,560 However... 88 00:05:19,584 --> 00:05:21,625 This is also the tragedy of our generation. 89 00:05:30,708 --> 00:05:33,708 "We held hands for the first time 8 years ago." 90 00:05:38,958 --> 00:05:40,167 Come in. 91 00:05:40,708 --> 00:05:42,643 Daisy says when you get to the airport in London, 92 00:05:42,667 --> 00:05:44,708 there will be a driver waiting for you. 93 00:05:44,750 --> 00:05:46,375 She's truly a winner at life. 94 00:05:46,417 --> 00:05:49,000 Even her kid's one-month banquet has to go international. 95 00:05:49,042 --> 00:05:51,333 Why don't you fly out early with me anyway? 96 00:05:51,375 --> 00:05:52,333 Oh, I know. 97 00:05:52,375 --> 00:05:55,000 You don't want to be on the same plane as NT Tang, right? 98 00:05:55,042 --> 00:05:55,917 Hi, Mr. Tang, 99 00:05:55,958 --> 00:05:56,958 I'm Eva. 100 00:05:57,708 --> 00:05:58,833 Hi there. 101 00:05:58,917 --> 00:06:00,542 You can just call me NT. 102 00:06:02,542 --> 00:06:05,417 He's already pretty nice for a nouveau riche. 103 00:06:05,500 --> 00:06:08,042 Plenty of girls would jump at the chance of marrying him. 104 00:06:08,125 --> 00:06:09,417 You would've been set for life. 105 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 What are you doing? 106 00:06:11,958 --> 00:06:14,583 Wow, your phone still misses Adam. 107 00:06:14,667 --> 00:06:16,625 You guys have split for a year already. 108 00:06:18,542 --> 00:06:20,917 Good thing you back up the phone regularly. 109 00:06:29,125 --> 00:06:31,042 Be yourself! Be happy! 110 00:06:32,917 --> 00:06:35,542 "Be yourself, be happy" 111 00:06:35,583 --> 00:06:37,292 I wish... 112 00:06:37,667 --> 00:06:40,500 Be happy... 113 00:06:40,542 --> 00:06:41,542 Excuse me 114 00:06:41,583 --> 00:06:42,917 it's time to close. 115 00:06:42,958 --> 00:06:43,958 Sorry. 116 00:06:57,167 --> 00:06:58,167 Miss. 117 00:06:58,375 --> 00:07:01,726 We've transferred your phone's data in lightning speed. 118 00:07:01,750 --> 00:07:02,833 Take a look. 119 00:07:06,250 --> 00:07:07,434 How do I unlock it? 120 00:07:07,458 --> 00:07:08,250 The factory setting 121 00:07:08,375 --> 00:07:11,667 for this phone is the M shape. 122 00:07:11,708 --> 00:07:13,708 Make an "M" to unlock it. 123 00:07:13,875 --> 00:07:14,893 If you have anything against the word "M" 124 00:07:14,917 --> 00:07:16,184 then change it when you get home. 125 00:07:16,208 --> 00:07:18,417 Go online and see if it works now. 126 00:07:19,542 --> 00:07:21,708 Perfect. All done. 127 00:07:22,625 --> 00:07:24,833 "Why are you still single?" 128 00:07:30,000 --> 00:07:32,250 "Bcoz I love myself the most." 129 00:07:32,458 --> 00:07:35,375 "I overthink things and it's hard to love someone new." 130 00:07:35,667 --> 00:07:38,292 "Because I can't handle another betrayal." 131 00:07:38,583 --> 00:07:41,809 "Because I don't want to sacrifice so much for someone else." 132 00:07:41,833 --> 00:07:43,167 "Freedom!" 133 00:07:49,958 --> 00:07:51,375 Another bottle, handsome? 134 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Thanks. 135 00:07:56,625 --> 00:07:58,667 "We held hands for the first time 8 years ago." 136 00:07:59,667 --> 00:08:01,625 I'll treat your mother better. 137 00:08:01,792 --> 00:08:02,685 I won't drive drunk anymore. 138 00:08:02,709 --> 00:08:04,309 And I won't buy those raisin cookies anymore. 139 00:08:04,333 --> 00:08:05,434 All the mistakes I made in that book, 140 00:08:05,458 --> 00:08:06,434 I'll never make them again. 141 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Believe me. 142 00:08:08,708 --> 00:08:11,042 "Once, I had the love of a lifetime, 143 00:08:11,083 --> 00:08:12,417 but I didn't treasure it!" 144 00:08:12,500 --> 00:08:13,958 Cut the crap. 145 00:08:14,000 --> 00:08:15,750 You guys broke up a year ago, 146 00:08:15,792 --> 00:08:18,667 you don't have to act brokenhearted forever. 147 00:08:18,750 --> 00:08:19,833 Right now, 148 00:08:20,583 --> 00:08:22,417 you ought to be happy. 149 00:08:22,583 --> 00:08:25,875 You've just escaped a maximum security prison. 150 00:08:25,917 --> 00:08:27,875 You can't go back just because 151 00:08:27,917 --> 00:08:29,875 you left a bottle of beer in the cell, dummy! 152 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 One of this, please. 153 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 Me, too. 154 00:08:35,167 --> 00:08:36,167 Thank you. 155 00:08:36,708 --> 00:08:37,750 Where's Francis? 156 00:08:37,792 --> 00:08:39,667 His wife didn't grant him a release, I guess. 157 00:08:39,708 --> 00:08:40,958 You have to understand, 158 00:08:41,333 --> 00:08:42,917 having the freedom to watch football 159 00:08:42,958 --> 00:08:44,125 is some kind of bliss. 160 00:08:44,208 --> 00:08:45,417 We used to be happy, too. 161 00:08:45,458 --> 00:08:47,042 When we watched games at his place, 162 00:08:47,083 --> 00:08:48,601 Eva used to take such good care of us. 163 00:08:48,625 --> 00:08:49,833 She served us drinks, 164 00:08:49,875 --> 00:08:51,333 she made us instant noodles. 165 00:08:51,375 --> 00:08:53,208 And that crispy chicken! 166 00:08:53,250 --> 00:08:54,625 So delicious. 167 00:08:54,667 --> 00:08:56,292 Do you know how hard it is 168 00:08:56,333 --> 00:08:58,750 to have a friend with a girlfriend 169 00:08:58,792 --> 00:08:59,809 that can cook as well as her? 170 00:08:59,833 --> 00:09:01,750 Look, we're here to watch football, 171 00:09:02,667 --> 00:09:04,750 and other ball-shaped objects. 172 00:09:07,458 --> 00:09:08,333 What a ball game! 173 00:09:08,417 --> 00:09:09,768 - Thanks, guys. - You're the real winner. 174 00:09:09,792 --> 00:09:11,083 Such a nice ball game. 175 00:09:11,708 --> 00:09:13,375 You didn't even take a peek. 176 00:09:13,417 --> 00:09:15,375 They were spilling out. 177 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 You can keep them. 178 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Sure. 179 00:09:18,958 --> 00:09:20,208 You pulled a prison break? 180 00:09:20,458 --> 00:09:21,208 No. 181 00:09:21,250 --> 00:09:23,101 My wife and her mother are away visiting family. 182 00:09:23,125 --> 00:09:24,875 Good thing I didn't have to go with them. 183 00:09:24,917 --> 00:09:26,351 So once I dropped them off at the airport, 184 00:09:26,375 --> 00:09:28,167 I came straight here to see you rascals. 185 00:09:28,208 --> 00:09:29,750 It's really been a while, rascal. 186 00:09:29,792 --> 00:09:30,792 Yeah. 187 00:09:30,833 --> 00:09:31,792 The last time I saw you, 188 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 you were just a little fat. 189 00:09:33,292 --> 00:09:34,917 Now you've really blown up. 190 00:09:34,958 --> 00:09:35,833 Go to hell, man. 191 00:09:35,875 --> 00:09:36,750 Dude, 192 00:09:36,792 --> 00:09:37,809 you just wanted a girl, right? 193 00:09:37,833 --> 00:09:39,083 Why did you get married? 194 00:09:39,125 --> 00:09:40,518 There are so many dating apps out there. 195 00:09:40,542 --> 00:09:41,417 What I mean is, 196 00:09:41,458 --> 00:09:43,917 you can't give up all the functions on your phone 197 00:09:43,958 --> 00:09:45,458 for a single app. 198 00:09:45,500 --> 00:09:47,292 I really do love my wife. 199 00:09:47,333 --> 00:09:49,042 I gained weight because I'm happy. 200 00:09:49,083 --> 00:09:51,958 And I enjoy being ordered around. What do you care? 201 00:09:52,000 --> 00:09:54,792 Second half's starting soon, so shut up. 202 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 We've already lost in the first half. 203 00:09:58,292 --> 00:10:00,833 They'll catch up in the second half. 204 00:10:00,875 --> 00:10:03,000 That's what makes the game so exciting, right? 205 00:10:03,042 --> 00:10:05,583 He lost 77-0 to Eva in the first half. 206 00:10:05,625 --> 00:10:06,542 You try catching up! 207 00:10:06,583 --> 00:10:07,583 Come on. 208 00:10:08,125 --> 00:10:09,518 It's your fault for getting caught red-handed. 209 00:10:09,542 --> 00:10:11,417 The very night you split up with Eva, 210 00:10:11,458 --> 00:10:13,018 you brought a girl home. You deserved what you got. 211 00:10:13,042 --> 00:10:13,833 I don't agree. 212 00:10:13,875 --> 00:10:14,958 He was drunk, 213 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 and he was technically broken up with Eva at the time. 214 00:10:18,042 --> 00:10:20,125 Girls always expect you 215 00:10:20,167 --> 00:10:21,250 to be like them. 216 00:10:21,292 --> 00:10:23,458 You have to go through the mourning period. 217 00:10:23,500 --> 00:10:25,393 If you bring a girl home within the first ♪ days, 218 00:10:25,417 --> 00:10:27,417 you're disrespecting the dead! 219 00:10:30,000 --> 00:10:31,792 Drink up and shut up. 220 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 Drink up, you two, 221 00:10:33,417 --> 00:10:34,792 you're talking too much. 222 00:10:35,292 --> 00:10:37,917 You know, I use an apology app on my wife all the time. 223 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 You should take a look. 224 00:10:41,167 --> 00:10:42,375 That's absurd! 225 00:11:15,000 --> 00:11:16,708 Mom, I'm back. 226 00:11:17,333 --> 00:11:18,333 Welcome home. 227 00:11:21,375 --> 00:11:22,667 How are you feeling today? 228 00:11:22,708 --> 00:11:24,083 Is your stomach better? 229 00:11:25,708 --> 00:11:27,167 What about you? 230 00:11:27,208 --> 00:11:30,208 You can't skip your medication. 231 00:11:30,958 --> 00:11:32,542 Those pills 232 00:11:32,625 --> 00:11:34,917 make me drowsy all the time. 233 00:11:35,583 --> 00:11:37,708 What have we done to deserve this? 234 00:11:38,250 --> 00:11:39,833 Me with the depression 235 00:11:40,333 --> 00:11:42,042 and you with the stomach problem. 236 00:11:44,000 --> 00:11:45,542 You really should move. 237 00:11:45,583 --> 00:11:47,268 You should live in a more comfortable place. 238 00:11:47,292 --> 00:11:48,583 What for? 239 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 This is my home. 240 00:11:51,250 --> 00:11:54,292 Some tasks are a little hard without a man around, that's all. 241 00:11:56,250 --> 00:11:58,792 Everyone uses those 15 energy conserving bulbs now. 242 00:11:58,833 --> 00:12:01,417 These fluorescent lights are old and hard to buy. 243 00:12:01,458 --> 00:12:03,958 I asked your dad to change them, 244 00:12:04,000 --> 00:12:05,917 but he refused to. 245 00:12:07,417 --> 00:12:08,417 Got it. 246 00:12:09,917 --> 00:12:10,958 Mom... 247 00:12:11,000 --> 00:12:13,083 Dad's been gone for so long. 248 00:12:13,125 --> 00:12:15,375 If you need to cry, you can do it in the living room. 249 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 It's so stuffy in the kitchen. 250 00:12:17,542 --> 00:12:19,917 Women don't have to suffer like this anymore. 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 I'm not suffering. 252 00:12:21,958 --> 00:12:23,792 I told you, 253 00:12:24,083 --> 00:12:26,125 I may have married the wrong man, 254 00:12:26,167 --> 00:12:28,125 but I had the right daughter. 255 00:12:28,167 --> 00:12:31,917 But you've devoted your whole life to your husband and daughter. 256 00:12:31,958 --> 00:12:33,750 You ought to do something for yourself. 257 00:12:33,792 --> 00:12:35,167 Be happy. 258 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 I'm happy if you're happy. 259 00:12:42,917 --> 00:12:43,833 By the way, 260 00:12:43,875 --> 00:12:45,792 I'm going to the UK to see Daisy tomorrow. 261 00:12:45,833 --> 00:12:47,143 I won't be around to take care of you. 262 00:12:47,167 --> 00:12:48,958 You should call up your friends. 263 00:12:51,167 --> 00:12:52,833 I don't need friends. 264 00:12:53,167 --> 00:12:54,542 They're so annoying. 265 00:12:54,625 --> 00:12:56,750 There's bound to be an exception. 266 00:12:58,917 --> 00:13:00,000 There is. 267 00:13:00,042 --> 00:13:01,500 There's one. 268 00:13:03,292 --> 00:13:05,292 But I haven't seen him in decades. 269 00:13:05,625 --> 00:13:07,292 I don't even have his number. 270 00:13:07,333 --> 00:13:09,500 It's easy to find someone these days. 271 00:13:09,542 --> 00:13:10,500 Give me the name 272 00:13:10,542 --> 00:13:11,500 and I'll find him for you. 273 00:13:11,542 --> 00:13:13,042 It's that easy? 274 00:13:13,083 --> 00:13:14,667 His name is Tsang Po-wah. 275 00:13:14,708 --> 00:13:16,167 Tsang Po-wah... 276 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Never mind. 277 00:13:18,500 --> 00:13:20,083 It's been decades. 278 00:13:20,125 --> 00:13:22,250 I don't even know if he's still alive. 279 00:13:23,208 --> 00:13:24,768 Remember to bring your stomach medicine. 280 00:13:24,792 --> 00:13:26,792 I got it. 281 00:13:26,833 --> 00:13:28,708 Need anything from the UK? 282 00:13:29,458 --> 00:13:32,792 I have to spend my money somewhere... 283 00:13:52,458 --> 00:13:54,042 I'm sorry, Eva. 284 00:14:00,375 --> 00:14:01,833 I'm sorry, Eva. 285 00:14:05,125 --> 00:14:06,458 This is so stupid! 286 00:14:45,083 --> 00:14:46,417 Let's go that way. 287 00:14:46,750 --> 00:14:47,893 We're trying to find our way. 288 00:14:47,917 --> 00:14:48,958 This isn't a maze. 289 00:14:49,000 --> 00:14:50,417 You can't just guess a way out. 290 00:14:50,458 --> 00:14:51,542 Let's just go! 291 00:15:15,042 --> 00:15:15,917 Let me help you. 292 00:15:15,958 --> 00:15:18,125 Or you'll hurt your hip again. 293 00:15:20,625 --> 00:15:22,167 Did you bring your passport? 294 00:15:22,208 --> 00:15:23,500 You know how forgetful you are. 295 00:15:24,333 --> 00:15:26,458 Of course I did. 296 00:15:28,042 --> 00:15:29,417 Wait, no way. 297 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 I told you! 298 00:15:30,500 --> 00:15:31,875 You're always like this. 299 00:15:31,917 --> 00:15:33,542 It's not your first time missing 300 00:15:35,333 --> 00:15:37,708 I knew you'd throw a tantrum. 301 00:15:39,125 --> 00:15:41,167 We're in a rush, stop playing! 302 00:15:42,167 --> 00:15:43,333 Let me help you. 303 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Thanks. 304 00:16:29,375 --> 00:16:30,583 Eva. 305 00:16:31,208 --> 00:16:33,292 Do you know what today is? 306 00:16:35,417 --> 00:16:38,000 It's not the anniversary of our first meeting. 307 00:16:38,375 --> 00:16:41,292 It's not the anniversary of the first time we held hands. 308 00:16:42,750 --> 00:16:44,625 It's the first anniversary of our breakup. 309 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 In the past year, 310 00:16:49,292 --> 00:16:52,042 I keep feeling like I've lost something. 311 00:16:53,167 --> 00:16:56,792 I feel like I've lost myself. 312 00:16:58,833 --> 00:17:01,125 I don't know what I can do 313 00:17:01,250 --> 00:17:03,250 to make you forgive me the 78th time. 314 00:17:04,875 --> 00:17:07,875 But if you do give me one more chance 315 00:17:09,417 --> 00:17:11,375 I won't let you down. 316 00:17:23,708 --> 00:17:25,042 Next, please. 317 00:17:25,917 --> 00:17:26,542 Sorry, 318 00:17:26,583 --> 00:17:27,684 but my phone's out of battery. 319 00:17:27,708 --> 00:17:28,917 Where can I charge it? 320 00:17:28,958 --> 00:17:31,792 We have a temporary charging station inside. 321 00:17:31,833 --> 00:17:33,833 - Great. - You can go in now, Thank you. 322 00:17:54,708 --> 00:17:55,458 Marvell! 323 00:17:55,667 --> 00:17:56,667 Marvell! 324 00:17:57,083 --> 00:17:57,875 Sorry. 325 00:17:57,917 --> 00:18:00,042 It's OK, she's harmless. 326 00:18:00,083 --> 00:18:01,750 This is for you. 327 00:18:01,833 --> 00:18:03,042 Thank you. 328 00:18:03,083 --> 00:18:03,833 I remember you, 329 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 you're Melody. 330 00:18:04,917 --> 00:18:06,208 Marvel is in a rush. 331 00:18:06,250 --> 00:18:07,708 We should go now. 332 00:18:12,708 --> 00:18:13,833 Marvel. 333 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 I have some bad news. 334 00:18:15,917 --> 00:18:18,000 My parents are getting divorced. 335 00:18:18,500 --> 00:18:19,875 What should I do? 336 00:18:19,917 --> 00:18:22,000 How can I go on like this? 337 00:18:22,083 --> 00:18:24,208 How can I be happy again? 338 00:18:24,625 --> 00:18:25,250 Yours, 339 00:18:25,292 --> 00:18:26,708 Melody. 340 00:18:41,375 --> 00:18:42,750 Thank you. 341 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 I didn't know girls still do knitting these days. 342 00:18:48,792 --> 00:18:51,583 This is for a special person. 343 00:18:51,625 --> 00:18:53,250 A special one? 344 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Oh, for your kid, right? 345 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 No. 346 00:18:57,792 --> 00:18:59,875 For my friend's kid. 347 00:19:00,417 --> 00:19:02,625 You must be very patient... 348 00:19:02,667 --> 00:19:05,833 Kind and... old school. 349 00:19:06,792 --> 00:19:09,875 You must be very neat 350 00:19:09,917 --> 00:19:10,875 and 351 00:19:10,917 --> 00:19:12,042 sentimental. 352 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 Me? Sentimental? 353 00:19:14,333 --> 00:19:17,875 You look sad holding the paper heart over there. 354 00:19:18,292 --> 00:19:20,625 You mean the origami? 355 00:19:21,500 --> 00:19:22,792 I shouldn't say this, 356 00:19:22,833 --> 00:19:24,542 but you look familiar. 357 00:19:24,583 --> 00:19:26,667 Sir, flight HW77. 358 00:19:26,708 --> 00:19:27,792 Last call for boarding. 359 00:19:27,833 --> 00:19:29,625 Oh, I gotta go. 360 00:19:35,667 --> 00:19:37,958 Oh, my phone. 361 00:19:43,125 --> 00:19:43,917 Bye. 362 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Bye. 363 00:19:44,875 --> 00:19:46,625 Thank you very much. 364 00:20:07,167 --> 00:20:07,958 Mrs. Lui. 365 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 They're writing parking tickets. 366 00:20:12,167 --> 00:20:13,625 It's okay. 367 00:20:17,833 --> 00:20:20,250 I've seen your car around a few times. 368 00:20:20,500 --> 00:20:22,833 I really don't get how you young people think. 369 00:20:22,875 --> 00:20:26,208 Back then, once you lose touch with someone, it was for good. 370 00:20:26,250 --> 00:20:27,875 But it's so easy to find people now. 371 00:20:27,917 --> 00:20:31,125 You can just make a call or find them on the internet. 372 00:20:32,042 --> 00:20:34,833 This is useless 373 00:20:36,750 --> 00:20:38,125 Mrs. Lui! 374 00:20:45,833 --> 00:20:48,292 "Eva's phone." 375 00:20:57,542 --> 00:20:58,542 Hello. 376 00:21:27,583 --> 00:21:28,875 What's going on? 377 00:21:29,792 --> 00:21:31,458 Everything's in Thai. 378 00:21:33,833 --> 00:21:35,167 My phone. 379 00:21:39,208 --> 00:21:39,917 Bye. 380 00:21:39,958 --> 00:21:40,958 Bye. 381 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 Thank you very much. 382 00:21:45,917 --> 00:21:47,333 No way... 383 00:21:50,042 --> 00:21:50,667 Eva. 384 00:21:50,708 --> 00:21:52,208 Do you know what today is? 385 00:21:52,250 --> 00:21:53,976 It's not the anniversary of our first meeting. 386 00:21:54,000 --> 00:21:56,059 It's not the anniversary of the first time we held hands. 387 00:21:56,083 --> 00:21:57,309 It's the first anniversary of our breakup. 388 00:21:57,333 --> 00:21:58,000 In the past year, 389 00:21:58,042 --> 00:22:00,583 I keep feeling like I've lost something... 390 00:22:28,333 --> 00:22:29,958 This is for you. 391 00:22:30,000 --> 00:22:30,667 This is lovely. 392 00:22:30,708 --> 00:22:32,167 Did you knit this? 393 00:22:32,958 --> 00:22:34,083 That's so thoughtful. 394 00:22:34,167 --> 00:22:34,917 It's not like people 395 00:22:35,000 --> 00:22:36,268 who give cheap gold accessories! 396 00:22:36,292 --> 00:22:37,250 I don't know what I'm supposed to do with them! 397 00:22:37,292 --> 00:22:38,559 - Hi, ladies. - It's beauitful... 398 00:22:38,583 --> 00:22:40,125 Hi, baby. 399 00:22:40,167 --> 00:22:41,917 You mind if I steal our little princess? 400 00:22:41,958 --> 00:22:45,000 Yeah, of course, that's a good idea. 401 00:22:45,042 --> 00:22:46,417 Thank you. 402 00:22:46,667 --> 00:22:47,958 Go to daddy. 403 00:22:48,000 --> 00:22:49,083 - Bye. - Thanks, daddy. 404 00:22:49,125 --> 00:22:50,125 Bye, Daisy. 405 00:22:51,167 --> 00:22:53,125 I'm amazed you had the time to knit a hat. 406 00:22:53,167 --> 00:22:55,458 The baby's head is so small, I got it done on the plane. 407 00:22:55,500 --> 00:22:56,417 So? 408 00:22:56,458 --> 00:22:58,000 Have you located my phone yet? 409 00:22:58,042 --> 00:22:59,208 Not yet. 410 00:22:59,250 --> 00:23:00,458 If your phone is off, 411 00:23:00,500 --> 00:23:02,250 there's no way to track it. 412 00:23:02,292 --> 00:23:04,542 Maybe he's still on the plane. 413 00:23:04,583 --> 00:23:05,833 What should I do? 414 00:23:05,875 --> 00:23:07,000 How did you screw that up? 415 00:23:07,042 --> 00:23:10,458 How did you switch your phone with a Thai guy anyway? 416 00:23:10,500 --> 00:23:13,083 So I guess you can call this a "Tom Yum Phone"! 417 00:23:13,125 --> 00:23:14,708 That's a terrible joke. 418 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Was he trying to steal your phone 419 00:23:16,875 --> 00:23:17,958 or steal your heart? 420 00:23:18,000 --> 00:23:20,083 - What are you talking about? - Steal your heart. 421 00:23:20,542 --> 00:23:21,417 Hey, look at this. 422 00:23:21,458 --> 00:23:22,500 These photos 423 00:23:22,542 --> 00:23:23,167 are pretty cool. 424 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 - Let me see. - What's that? 425 00:23:24,917 --> 00:23:25,833 That looks familiar. 426 00:23:25,875 --> 00:23:27,792 That's the Star Ferry Pier. 427 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 Oh, "A Brokenhearted Dolphin". 428 00:23:33,250 --> 00:23:34,833 How do you know? 429 00:23:36,833 --> 00:23:41,333 And this is "Lazy Afternoon". 430 00:23:41,833 --> 00:23:43,792 It's the name of the piece. 431 00:23:45,292 --> 00:23:46,144 The guy who made this 432 00:23:46,168 --> 00:23:49,708 is named Space-time Intruder. 433 00:23:50,000 --> 00:23:51,792 Even to this day, 434 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 no one knows who he is. 435 00:23:54,167 --> 00:23:56,875 But he's already intruded over 35 cities 436 00:23:56,917 --> 00:23:58,958 and left 890 intruder pieces. 437 00:23:59,000 --> 00:24:01,542 There are 75 in Hong Kong alone. 438 00:24:01,583 --> 00:24:03,250 How did you not know this? 439 00:24:03,292 --> 00:24:04,417 I don't care who he is. 440 00:24:04,458 --> 00:24:06,750 Putting stickers on buildings like that 441 00:24:06,792 --> 00:24:07,917 is against the law. 442 00:24:07,958 --> 00:24:09,351 He's only in trouble if he gets caught. 443 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 He just conquered Central last week. 444 00:24:12,292 --> 00:24:15,333 Maybe the phone doesn't actually belong to that Intruder guy. 445 00:24:15,500 --> 00:24:17,000 Maybe he's just a fan. 446 00:24:17,042 --> 00:24:18,083 It doesn't matter. 447 00:24:18,125 --> 00:24:19,583 If he's handsome, 448 00:24:19,625 --> 00:24:21,833 then this is awfully romantic! 449 00:24:21,875 --> 00:24:22,833 Think about it. 450 00:24:22,875 --> 00:24:24,333 The same phone model. 451 00:24:24,417 --> 00:24:26,083 The same pattern lock. 452 00:24:26,125 --> 00:24:27,125 It's fate. 453 00:24:27,208 --> 00:24:27,917 It's fate. 454 00:24:27,958 --> 00:24:29,750 I totally agree. 455 00:24:29,875 --> 00:24:30,792 I've looked into this. 456 00:24:30,833 --> 00:24:35,167 There are 389,112 possible lock patterns on this phone. 457 00:24:35,208 --> 00:24:38,167 For two people to have the exact same lock pattern... 458 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 This is destiny. 459 00:24:39,292 --> 00:24:42,000 The lock pattern was the factory setting. 460 00:24:42,042 --> 00:24:43,792 This destiny you're talking about... 461 00:24:43,833 --> 00:24:46,167 It only happened because I didn't have time to change it. 462 00:24:47,625 --> 00:24:49,625 I have an idea. 463 00:24:49,750 --> 00:24:53,208 Why don't we look at the messages on this Tom Yum Phone? 464 00:24:53,417 --> 00:24:55,917 No way, it's an invasion of privacy. 465 00:24:55,958 --> 00:24:56,792 Sorry, ladies. 466 00:24:56,833 --> 00:24:59,268 - I think our little baby just made a mess. - Don't be such a lawyer... 467 00:24:59,292 --> 00:24:59,958 Could you give me a hand? 468 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 I have to go upstairs. 469 00:25:01,375 --> 00:25:02,125 Sorry. 470 00:25:02,167 --> 00:25:03,625 See you later. 471 00:25:10,458 --> 00:25:12,833 Hello, Eva! 472 00:25:15,583 --> 00:25:17,708 I'm fine, thank you. 473 00:25:17,792 --> 00:25:19,750 She didn't say "How are you?" 474 00:25:19,792 --> 00:25:21,708 It's been four whole seasons 475 00:25:21,750 --> 00:25:23,417 since we last met. 476 00:25:23,458 --> 00:25:25,018 I'm sure that you've missed me very much. 477 00:25:25,042 --> 00:25:26,542 I need the bathroom. 478 00:25:28,208 --> 00:25:30,500 - I'll wait here for you. - Hello? 479 00:25:31,250 --> 00:25:33,375 Why are you calling my phone? 480 00:25:33,417 --> 00:25:35,250 Eva, Adam's looking for you. 481 00:25:35,292 --> 00:25:36,458 Ask him what he wants. 482 00:25:36,500 --> 00:25:38,958 - She'd like to know what you want. - Sorry, what did you say? 483 00:25:39,875 --> 00:25:41,542 What's the matter with you guys? 484 00:25:41,583 --> 00:25:42,833 The Thai guy called. 485 00:25:42,875 --> 00:25:45,208 He says he can go to Hong Kong to switch the phones back. 486 00:25:45,250 --> 00:25:46,583 Really? When? 487 00:25:46,625 --> 00:25:47,500 He didn't say. 488 00:25:47,542 --> 00:25:48,500 He said he'll call again. 489 00:25:48,542 --> 00:25:52,042 Eva, Adam says that your mother's in the hospital. 490 00:25:53,625 --> 00:25:54,792 Okay. 491 00:25:55,167 --> 00:25:56,208 Thank you. 492 00:25:56,875 --> 00:25:59,458 You won't be able to get on a flight tonight. 493 00:25:59,500 --> 00:26:00,542 It's full. 494 00:26:00,583 --> 00:26:03,375 The ticketing agent says the earliest flight back is tomorrow. 495 00:26:03,417 --> 00:26:04,292 It's done. 496 00:26:04,333 --> 00:26:06,292 Pack up and go to the airport. 497 00:26:14,917 --> 00:26:16,018 Miss Lui. 498 00:26:16,042 --> 00:26:20,375 This rose is from Mr. Tang's winery in Champagne, Chateau du Tang. 499 00:26:20,542 --> 00:26:22,583 This rose is called "All My Loving", 500 00:26:22,625 --> 00:26:24,750 It's grown exclusively at Mr. Tang's rose garden. 501 00:26:24,792 --> 00:26:27,708 This is a 77% cocoa dark chocolate, 502 00:26:27,750 --> 00:26:30,250 the latest from NT And The Chocolate Factory. 503 00:26:30,833 --> 00:26:32,018 You can go back now that you're done. 504 00:26:32,042 --> 00:26:33,083 Yes, sir. 505 00:26:33,542 --> 00:26:36,667 Eva, guess what this chocolate is called. 506 00:26:37,708 --> 00:26:39,208 It looks like... 507 00:26:40,417 --> 00:26:42,208 A melty tear. 508 00:26:42,250 --> 00:26:44,250 It looks like a melting teardrop. 509 00:26:44,292 --> 00:26:46,125 I'm romantic, aren't I? 510 00:26:47,125 --> 00:26:48,542 I'm sorry, Mr. Tang, 511 00:26:48,583 --> 00:26:50,059 for having to fly me back to Hong Kong. 512 00:26:50,083 --> 00:26:51,393 I'll pay you back for the flight. 513 00:26:51,417 --> 00:26:52,333 If I make you pay me back, 514 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 then I'd be really sorry. 515 00:26:53,750 --> 00:26:55,167 You're so much poorer than me. 516 00:26:55,208 --> 00:26:56,792 Money is of no object to me. 517 00:26:56,833 --> 00:26:59,375 I value my time and effort far above that. 518 00:26:59,417 --> 00:27:01,625 Just take some time, 519 00:27:01,667 --> 00:27:02,875 focus on the now, 520 00:27:02,917 --> 00:27:06,625 and get ready to enjoy the entertainment I've prepared. 521 00:27:06,667 --> 00:27:07,500 Are we watching a movie? 522 00:27:07,542 --> 00:27:08,792 I like watching movies. 523 00:27:08,833 --> 00:27:10,143 I don't talk when I watch movies. 524 00:27:10,167 --> 00:27:12,167 Brilliant minds think alike. 525 00:27:12,292 --> 00:27:14,500 The best entertainment is chatting with me. 526 00:27:14,542 --> 00:27:15,208 So let's chat. 527 00:27:15,250 --> 00:27:16,750 You start. 528 00:27:17,250 --> 00:27:18,625 Then 529 00:27:19,167 --> 00:27:20,167 why don't we tell jokes? 530 00:27:20,208 --> 00:27:21,375 Good idea. 531 00:27:21,417 --> 00:27:23,458 Once, I bought some expensive caterpillar fungus 532 00:27:23,500 --> 00:27:26,250 and I asked my domestic worker to cook it. 533 00:27:26,292 --> 00:27:28,500 She brought it over to me, 534 00:27:28,542 --> 00:27:30,667 but I'd actually bought it for the dog. 535 00:27:30,708 --> 00:27:31,934 I can't believe that she had no idea. 536 00:27:31,958 --> 00:27:33,792 Isn't that funny? 537 00:27:35,750 --> 00:27:37,208 Your turn. 538 00:27:40,167 --> 00:27:41,375 I 539 00:27:41,417 --> 00:27:42,625 I don't have many... 540 00:27:42,667 --> 00:27:44,750 That's hilarious! 541 00:27:44,792 --> 00:27:46,250 That's a good one. 542 00:27:50,083 --> 00:27:52,458 It's fun to tell jokes. 543 00:27:52,500 --> 00:27:54,292 But I'd like to 544 00:27:54,333 --> 00:27:56,083 talk to you about 545 00:27:56,125 --> 00:27:58,250 some romantic things. 546 00:27:58,333 --> 00:27:59,917 Do you know 547 00:28:00,417 --> 00:28:02,417 what GDP stands for? 548 00:28:02,958 --> 00:28:04,667 Gross Domestic Product? 549 00:28:04,708 --> 00:28:06,458 Good answer. 550 00:28:06,583 --> 00:28:08,125 Let me tell you a story. 551 00:28:08,167 --> 00:28:09,875 Once there were two economists 552 00:28:09,917 --> 00:28:11,292 named Adam and Smith. 553 00:28:11,333 --> 00:28:12,684 They were taking a stroll together 554 00:28:12,708 --> 00:28:14,500 when they spotted a drop of dog poo. 555 00:28:14,583 --> 00:28:16,292 Adam says to Smith, 556 00:28:16,333 --> 00:28:18,417 "If you eat it, I'll give you a million dollars." 557 00:28:18,458 --> 00:28:20,042 Smith really eats it, 558 00:28:20,083 --> 00:28:21,750 so Adam gave him a million bucks. 559 00:28:21,792 --> 00:28:23,417 Then they kept on strolling 560 00:28:23,458 --> 00:28:25,333 until they spotted a drop of cat poo. 561 00:28:25,375 --> 00:28:27,458 This time, Smith says to Adam, 562 00:28:27,542 --> 00:28:28,559 "If you eat it," 563 00:28:28,583 --> 00:28:30,143 "I'll give you back your million dollars." 564 00:28:30,167 --> 00:28:31,684 So Adam eats it 565 00:28:31,708 --> 00:28:34,792 and Smith really does return the million bucks. 566 00:28:35,042 --> 00:28:36,458 Well, that's dumb. 567 00:28:36,500 --> 00:28:37,958 No one made any money, 568 00:28:38,000 --> 00:28:39,434 but they both ate poo. 569 00:28:39,458 --> 00:28:43,000 But that's not how economists think. 570 00:28:43,125 --> 00:28:44,500 It's true that no one ate money 571 00:28:44,542 --> 00:28:45,625 and both of them ate poo, 572 00:28:45,667 --> 00:28:48,458 but the GDP went up by 2 million. 573 00:28:48,500 --> 00:28:50,750 Everyone feels richer for it. 574 00:28:50,792 --> 00:28:52,583 I'm such a romantic, aren't I? 575 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 I'm sleepy. 576 00:28:55,792 --> 00:28:57,750 I'm going to get some sleep. 577 00:29:02,792 --> 00:29:05,292 You really look like my dead mother. 578 00:29:06,625 --> 00:29:08,000 Not when your eyes are opened. 579 00:29:08,042 --> 00:29:09,833 When they're closed. 580 00:29:12,250 --> 00:29:14,833 She looked just like that when she died. 581 00:29:16,750 --> 00:29:18,792 She didn't toss around. 582 00:29:20,458 --> 00:29:22,250 And she breathed less. 583 00:29:23,250 --> 00:29:25,208 Her heart stopped, too. 584 00:29:28,125 --> 00:29:30,417 Your husband died such an unjust death! 585 00:29:30,458 --> 00:29:31,750 How can you die so early? 586 00:29:31,792 --> 00:29:35,000 - Our flat isn't even paid off yet, son! - Sit down... 587 00:29:36,542 --> 00:29:38,417 Hello? Yeah, he's dead! 588 00:29:38,458 --> 00:29:40,417 What will we do about the flat? 589 00:29:40,458 --> 00:29:41,083 Eva. 590 00:29:41,125 --> 00:29:42,708 Where's Mom? 591 00:29:42,750 --> 00:29:44,000 Come with me. 592 00:29:44,042 --> 00:29:45,167 Mom. 593 00:29:45,208 --> 00:29:47,000 - You're back already? - Are you okay? 594 00:29:47,042 --> 00:29:47,917 I'm fine. 595 00:29:47,958 --> 00:29:48,833 What did the doctor say? 596 00:29:48,875 --> 00:29:50,333 He says it's a spell of anaemia, 597 00:29:50,375 --> 00:29:52,375 but I think it's better to get more tests. 598 00:29:52,417 --> 00:29:53,708 Thank you, Adam. 599 00:29:53,750 --> 00:29:55,042 You're welcome. 600 00:29:55,083 --> 00:29:57,250 Thank my family's domestic worker for this. 601 00:29:57,292 --> 00:29:59,583 When my mother was in the hospital, 602 00:29:59,625 --> 00:30:01,542 she made soup for her, too. 603 00:30:01,583 --> 00:30:02,792 Thanks. 604 00:30:07,292 --> 00:30:07,958 I'll get you some water. 605 00:30:08,000 --> 00:30:09,375 Let me. 606 00:30:09,417 --> 00:30:11,018 The doctor is coming on his rounds anytime now, 607 00:30:11,042 --> 00:30:13,667 so you can talk to him directly. 608 00:30:17,458 --> 00:30:18,500 Hey. 609 00:30:18,542 --> 00:30:19,875 Sit down. 610 00:30:22,125 --> 00:30:25,792 Adam always hangs around downstairs waiting for you. 611 00:30:26,250 --> 00:30:28,000 But he didn't want you to know. 612 00:30:29,292 --> 00:30:31,500 He brought you to the hospital? 613 00:30:32,583 --> 00:30:33,958 I'm fine. 614 00:30:34,000 --> 00:30:35,667 You should lie down. 615 00:30:39,375 --> 00:30:40,833 Would you like dessert? 616 00:30:40,875 --> 00:30:42,292 We have two choices, 617 00:30:42,333 --> 00:30:43,458 blackcurrants cake 618 00:30:43,500 --> 00:30:44,875 and macaron. 619 00:30:44,917 --> 00:30:46,667 Definitely not the blackcurrents cake. 620 00:30:46,708 --> 00:30:49,125 You don't eat processed fruits. 621 00:30:49,708 --> 00:30:51,083 Two macarons, please. 622 00:30:51,125 --> 00:30:52,208 Sure, thanks. 623 00:30:52,250 --> 00:30:53,583 Thank you. 624 00:30:56,708 --> 00:30:58,750 How did you lose your phone? 625 00:31:00,000 --> 00:31:01,750 It's unbelievable. 626 00:31:01,792 --> 00:31:04,000 Good thing you knew to call Cat. 627 00:31:04,417 --> 00:31:06,000 Two macarons. 628 00:31:06,167 --> 00:31:07,167 Thank you. 629 00:31:07,542 --> 00:31:08,958 - Thanks. - Enjoy. 630 00:31:11,917 --> 00:31:13,125 Have mine. 631 00:31:13,167 --> 00:31:14,792 I know you like it. 632 00:31:18,500 --> 00:31:19,417 So 633 00:31:19,500 --> 00:31:21,208 How have you been? 634 00:31:22,000 --> 00:31:24,667 My father and stepmom moved back to Vancouver for retirement. 635 00:31:25,042 --> 00:31:28,167 He sold his shares in the law firm to his partners. 636 00:31:31,000 --> 00:31:32,667 You know me. 637 00:31:32,708 --> 00:31:35,208 I never liked working in my dad's firm. 638 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 Besides, M&A work 639 00:31:36,792 --> 00:31:38,333 isn't for me. 640 00:31:39,292 --> 00:31:42,292 That's good, you can keep teaching kickboxing, then. 641 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 I already am. 642 00:31:46,250 --> 00:31:47,917 As long as you're happy. 643 00:31:49,750 --> 00:31:51,583 But I'm also trying new things. 644 00:31:51,625 --> 00:31:53,083 Like what? 645 00:31:54,333 --> 00:31:55,792 Sorry 646 00:31:55,833 --> 00:31:58,167 I'm interrogating you like a mom. 647 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 Go ahead. 648 00:32:00,042 --> 00:32:02,482 It's been forever since someone asked me questions like these. 649 00:32:03,292 --> 00:32:03,917 Sorry, 650 00:32:03,958 --> 00:32:04,625 it's time for last order. 651 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 Would you like anything else? 652 00:32:06,500 --> 00:32:07,833 I'm full. 653 00:32:07,875 --> 00:32:08,792 The check, please. 654 00:32:08,833 --> 00:32:10,083 Thank you. 655 00:32:13,000 --> 00:32:14,292 Thanks. 656 00:32:15,167 --> 00:32:16,000 Are you okay? 657 00:32:16,042 --> 00:32:17,500 Just some gas. 658 00:32:17,542 --> 00:32:19,292 I'll be fine after I take my pills. 659 00:32:25,417 --> 00:32:27,750 Say... did you receive my text message? 660 00:32:27,792 --> 00:32:29,375 What message? 661 00:32:33,875 --> 00:32:35,292 Never mind. 662 00:32:40,167 --> 00:32:41,542 Is there any doubt? 663 00:32:41,583 --> 00:32:44,958 I'm 100% sure that he wants to win you back with that message. 664 00:32:45,292 --> 00:32:47,500 He's been on probation for a year now, 665 00:32:47,542 --> 00:32:48,875 it's time to absolve him. 666 00:32:48,917 --> 00:32:50,417 Feelings change, 667 00:32:50,458 --> 00:32:52,583 but people don't. 668 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 What will you do, Eva? 669 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 Nothing. 670 00:32:56,417 --> 00:32:57,667 I'll be zen. 671 00:32:57,708 --> 00:32:59,833 I want to see a happy ending! 672 00:32:59,875 --> 00:33:01,208 No way. 673 00:33:01,250 --> 00:33:03,667 Adam should've known better, right? 674 00:33:03,708 --> 00:33:05,542 It's good to stay single. 675 00:33:05,583 --> 00:33:06,917 Live worry-free. 676 00:33:06,958 --> 00:33:08,125 Go anywhere you want. 677 00:33:08,167 --> 00:33:09,458 You're just boring. 678 00:33:09,500 --> 00:33:10,917 I'm going to ignore your opinion. 679 00:33:10,958 --> 00:33:13,667 I have the longest CV when it comes to relationships. 680 00:33:13,708 --> 00:33:14,333 Trust me on this. 681 00:33:14,375 --> 00:33:15,542 Oh, shut up already. 682 00:33:15,583 --> 00:33:16,917 You think you're a judge? 683 00:33:16,958 --> 00:33:19,875 Court... 684 00:33:19,917 --> 00:33:20,750 The trial is in session. 685 00:33:20,792 --> 00:33:21,792 A trial? 686 00:33:22,625 --> 00:33:24,250 Are you kidding me? 687 00:33:24,292 --> 00:33:25,250 Silence! 688 00:33:25,292 --> 00:33:26,292 Your Honor, 689 00:33:26,333 --> 00:33:27,750 I object to our Plaintiff 690 00:33:27,792 --> 00:33:29,167 getting back with the Defendant. 691 00:33:30,542 --> 00:33:32,083 In the words of Albert Einstein, 692 00:33:32,125 --> 00:33:34,417 "A woman who repeats the same mistake" 693 00:33:34,458 --> 00:33:35,958 will suffer the same fate 694 00:33:36,000 --> 00:33:38,208 "no matter how many times she tries." 695 00:33:38,250 --> 00:33:40,208 When did Einstein say that? 696 00:33:40,250 --> 00:33:41,000 Your Honor, 697 00:33:41,042 --> 00:33:41,792 I hold evidence 698 00:33:41,833 --> 00:33:43,893 proving that the Plaintiff still misses the Defendant. 699 00:33:43,917 --> 00:33:46,667 Wow, your phone still misses Adam. 700 00:33:47,750 --> 00:33:49,518 I want to help my BFF pick a wedding dress... 701 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 Objection! 702 00:33:50,583 --> 00:33:52,059 I don't want to wear another bridesmaid dress. 703 00:33:52,083 --> 00:33:53,934 Besides, I don't get why people still get married. 704 00:33:53,958 --> 00:33:54,875 Your Honor, 705 00:33:54,917 --> 00:33:55,792 evidence shows 706 00:33:55,833 --> 00:33:59,250 that there are plenty of great guys waiting for her. 707 00:34:00,333 --> 00:34:01,750 For example, my crazy rich boss, 708 00:34:01,792 --> 00:34:03,083 NT Tang. 709 00:34:03,125 --> 00:34:03,750 Everyone, 710 00:34:03,792 --> 00:34:06,500 money is not the most important thing for the Plaintiff. 711 00:34:06,542 --> 00:34:07,792 The most important thing is 712 00:34:07,833 --> 00:34:09,708 that modern women have a choice. 713 00:34:09,750 --> 00:34:10,809 It's no crime to be single! 714 00:34:10,833 --> 00:34:12,351 Yet, a lot of women search day and night 715 00:34:12,375 --> 00:34:13,708 only to still end up with scraps. 716 00:34:13,750 --> 00:34:15,518 Let's hear some objective facts from the Plaintiff. 717 00:34:15,542 --> 00:34:18,208 We have to consider the Plaintiff's best interest. 718 00:34:18,250 --> 00:34:20,125 I see her in the office every day. 719 00:34:20,167 --> 00:34:21,226 I'm the only who truly understands her. 720 00:34:21,250 --> 00:34:22,125 No, I'm the one who understands her. 721 00:34:22,167 --> 00:34:22,833 I understand her so much more. 722 00:34:22,875 --> 00:34:24,458 Silence! 723 00:34:25,000 --> 00:34:28,042 Or I'll disbar all of you. 724 00:34:28,667 --> 00:34:29,667 Eva Lui. 725 00:34:29,750 --> 00:34:31,230 What do you have to say for yourself? 726 00:34:33,917 --> 00:34:36,667 This moment, I want to tell the world 727 00:34:36,708 --> 00:34:38,792 that you, Eva Lui 728 00:34:39,792 --> 00:34:41,875 taught me all about... 729 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 Love! 730 00:34:49,708 --> 00:34:51,417 I, Eva Lui, 731 00:34:51,458 --> 00:34:53,333 want to tell the world 732 00:34:53,375 --> 00:34:54,750 that the only person I love 733 00:34:54,792 --> 00:34:56,500 is my mother. 734 00:35:06,667 --> 00:35:07,667 Lin? 735 00:35:07,958 --> 00:35:09,375 Is that Lin? 736 00:35:10,417 --> 00:35:12,000 Po-wah! 737 00:35:12,042 --> 00:35:13,042 Are you Po-wah? 738 00:35:14,083 --> 00:35:15,875 I've been looking for you for 40 years! 739 00:35:17,417 --> 00:35:18,958 You haven't changed one bit. 740 00:35:19,042 --> 00:35:21,708 Your eyes are just getting old. 741 00:35:21,750 --> 00:35:22,625 No way. 742 00:35:22,667 --> 00:35:24,917 I just had cataract surgery last year. 743 00:35:26,792 --> 00:35:28,167 We've both grown, 744 00:35:28,208 --> 00:35:29,208 so old. 745 00:35:31,167 --> 00:35:32,292 I'm so happy. 746 00:35:32,333 --> 00:35:34,500 If we hadn't come in for maintenance at the same time, 747 00:35:34,542 --> 00:35:35,792 we wouldn't have met again. 748 00:35:36,750 --> 00:35:38,542 Just a coincidence, that's all. 749 00:35:40,208 --> 00:35:41,208 To be honest... 750 00:35:43,458 --> 00:35:45,042 After losing touch all those years ago, 751 00:35:45,875 --> 00:35:47,083 I never found 752 00:35:47,125 --> 00:35:49,167 another girlfriend as compatible as you. 753 00:35:51,708 --> 00:35:52,708 How have you been? 754 00:35:53,083 --> 00:35:54,542 I've been well. 755 00:35:54,583 --> 00:35:55,583 I have a daughter. 756 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 She's all grown up now. 757 00:35:57,167 --> 00:35:58,333 She's a lawyer. 758 00:35:58,375 --> 00:35:59,375 Here. 759 00:35:59,833 --> 00:36:01,042 I'll show you. 760 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 She's awfully pretty. 761 00:36:03,458 --> 00:36:04,458 Like you. 762 00:36:06,042 --> 00:36:07,667 This guy 763 00:36:07,708 --> 00:36:09,708 is the boyfriend she's always arguing with. 764 00:36:16,417 --> 00:36:17,542 Why did you pick him? 765 00:36:17,583 --> 00:36:19,292 My mother made the call. 766 00:36:19,917 --> 00:36:22,083 I went on a lot of arranged dates. 767 00:36:22,583 --> 00:36:24,000 Out of all the guys I met... 768 00:36:25,042 --> 00:36:26,333 He's the one that looked 769 00:36:26,375 --> 00:36:27,667 the most like you. 770 00:36:34,375 --> 00:36:35,750 Did he treat you 771 00:36:35,792 --> 00:36:37,833 as well as I did? 772 00:36:37,875 --> 00:36:40,250 For better or worse, we had a life together. 773 00:36:40,292 --> 00:36:42,125 It went by in the blink of an eye. 774 00:36:44,042 --> 00:36:45,750 He's passed away now. 775 00:36:46,000 --> 00:36:48,375 I don't know how long I'll last, either. 776 00:36:49,250 --> 00:36:50,042 Don't say that. 777 00:36:50,083 --> 00:36:51,042 Hong Kong women 778 00:36:51,083 --> 00:36:53,333 have the longest life expectancy in the world. 779 00:36:53,375 --> 00:36:54,917 Even longer than the men. 780 00:36:56,792 --> 00:36:58,112 What are you in the hospital for? 781 00:36:59,375 --> 00:37:00,476 I'll give you three choices. 782 00:37:00,500 --> 00:37:01,809 I'll buy you an ice cream cone if you get it right. 783 00:37:01,833 --> 00:37:02,792 A: "The three highs". 784 00:37:02,833 --> 00:37:03,542 B: A stroke. 785 00:37:03,583 --> 00:37:04,500 C: Cancer. 786 00:37:04,542 --> 00:37:05,458 Don't joke about that. 787 00:37:05,500 --> 00:37:07,417 I can't handle the shock. 788 00:37:07,833 --> 00:37:10,375 I'm easygoing about my own mortality now. 789 00:37:10,417 --> 00:37:12,125 I just miss my friends. 790 00:37:12,208 --> 00:37:14,833 I worked as a tour guide for 40 years. 791 00:37:15,375 --> 00:37:16,667 I've been all over the world 792 00:37:16,708 --> 00:37:19,250 and I've seen all kinds of things. 793 00:37:19,292 --> 00:37:20,833 You're lucky. 794 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 I just convince myself I've been to a place 795 00:37:23,000 --> 00:37:24,958 after seeing it on a travel show. 796 00:37:25,833 --> 00:37:27,292 You've led a fortunate life. 797 00:37:30,042 --> 00:37:32,750 The only regret is I couldn't marry my first love. 798 00:37:33,292 --> 00:37:33,958 Look at how old we are. 799 00:37:34,000 --> 00:37:35,625 No point talking about that. 800 00:37:39,625 --> 00:37:40,945 How did you end up in here, then? 801 00:37:41,458 --> 00:37:43,750 I fainted on the street. 802 00:37:44,208 --> 00:37:46,083 The doctor says it's anaemia. 803 00:37:46,625 --> 00:37:49,875 The tests are taking forever. 804 00:37:51,583 --> 00:37:52,792 Do you have diabetes? 805 00:37:53,083 --> 00:37:54,667 If you don't 806 00:37:54,875 --> 00:37:55,934 let's go get an ice cream gone. 807 00:37:55,958 --> 00:37:57,458 The convenient store in this hospital 808 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 has that Apollo brand that we used to love. 809 00:37:59,833 --> 00:38:00,833 How's that sound? 810 00:38:01,042 --> 00:38:02,792 You're so nostalgic. 811 00:38:02,833 --> 00:38:03,708 The old is new again. 812 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 Come on. 813 00:38:05,500 --> 00:38:06,917 Where do you live now? 814 00:38:06,958 --> 00:38:09,417 Not far from here. 815 00:38:12,917 --> 00:38:13,917 It is. 816 00:38:14,250 --> 00:38:15,417 Hey, Adam. 817 00:38:15,458 --> 00:38:16,667 Sorry. 818 00:38:16,708 --> 00:38:17,750 What's up? 819 00:38:18,375 --> 00:38:20,833 Your ex-student is over there. 820 00:38:20,875 --> 00:38:22,417 When I paid the tuition fee, 821 00:38:22,458 --> 00:38:24,000 you guys said that it can be refunded. 822 00:38:24,042 --> 00:38:24,708 No... 823 00:38:24,750 --> 00:38:25,417 So what should I do? 824 00:38:25,458 --> 00:38:27,018 Should I report you to the Consumer Council? 825 00:38:27,042 --> 00:38:28,292 Company policies state that 826 00:38:28,333 --> 00:38:31,042 a refund is only possible under special circumstances. 827 00:38:31,083 --> 00:38:32,250 According to our records, 828 00:38:32,292 --> 00:38:34,417 you've never called to make a leave of absence. 829 00:38:34,458 --> 00:38:37,208 It's your trainer that doesn't want to train me! 830 00:38:37,250 --> 00:38:39,917 I didn't even have a chance to take a leave of absence. 831 00:38:39,958 --> 00:38:41,000 Let me handle this. 832 00:38:41,042 --> 00:38:42,042 Sure. 833 00:38:48,167 --> 00:38:50,583 Sorry, there was a long line at the ATM. 834 00:38:50,833 --> 00:38:51,500 Your refund. 835 00:38:51,542 --> 00:38:52,708 Count it. 836 00:38:55,792 --> 00:38:57,833 I threw away the old one. 837 00:39:00,417 --> 00:39:01,958 Clearing your debt? 838 00:39:03,333 --> 00:39:04,375 How's your Eva? 839 00:39:04,542 --> 00:39:06,000 We almost got back together, 840 00:39:06,042 --> 00:39:07,542 but your contact lens case ruined it. 841 00:39:07,583 --> 00:39:09,458 I returned her notebook to you. 842 00:39:09,667 --> 00:39:11,333 And that contact lens case? 843 00:39:11,917 --> 00:39:13,833 Did you leave it behind on purpose? 844 00:39:15,375 --> 00:39:16,708 I don't know. 845 00:39:16,750 --> 00:39:18,333 Even if I did, 846 00:39:18,375 --> 00:39:21,208 you should've known it wasn't Eva's. 847 00:39:21,250 --> 00:39:22,875 Blame yourself for being dumb. 848 00:39:23,042 --> 00:39:24,268 Without a backup phone like me, 849 00:39:24,292 --> 00:39:26,434 how would you know how much you missed your primary phone? 850 00:39:26,458 --> 00:39:28,143 All your memories, social media, 851 00:39:28,167 --> 00:39:29,750 everything important in your life 852 00:39:29,833 --> 00:39:31,542 was in that primary phone, after all. 853 00:39:31,583 --> 00:39:34,750 You were even crying "Eva, Eva" when you were drunk. 854 00:39:34,792 --> 00:39:38,000 Anyway, be careful meeting people next time. 855 00:39:41,250 --> 00:39:43,708 I really hate you. 856 00:39:43,917 --> 00:39:45,958 But I really like you, too. 857 00:39:46,875 --> 00:39:48,708 Still got my phone number? 858 00:39:48,917 --> 00:39:49,708 I've deleted it already. 859 00:39:49,750 --> 00:39:51,250 I'm heading back. 860 00:39:51,292 --> 00:39:53,875 It's okay, I still have your number. 861 00:40:02,792 --> 00:40:06,542 "5.77 Heartwarmings." 862 00:40:07,625 --> 00:40:09,143 I have good news. 863 00:40:09,167 --> 00:40:13,125 I'm going to marry Mandy, whom I've only known for 3 days. 864 00:40:14,958 --> 00:40:17,167 Sorry, I'm still in love with her. 865 00:40:26,167 --> 00:40:28,750 "Message - from Anon" 866 00:40:53,833 --> 00:40:56,542 Marvel, get some rest. 867 00:40:56,583 --> 00:40:59,250 We'll head to the airport in three hours, okay? 868 00:40:59,292 --> 00:41:01,458 Sure, see you soon. 869 00:41:17,000 --> 00:41:18,643 Dear Melody, 870 00:41:18,667 --> 00:41:20,542 if you want a happy ending, 871 00:41:20,667 --> 00:41:23,750 it depends where you want to stop the story. 872 00:41:23,792 --> 00:41:27,667 You can always start a new scene and give it some happiness. 873 00:41:27,833 --> 00:41:31,500 If you believe in it, your dreams will come true. 874 00:41:31,542 --> 00:41:33,250 Melody is your name. 875 00:41:33,292 --> 00:41:35,750 Let's play a joyful tune in your heart. 876 00:41:35,792 --> 00:41:36,917 Marvel. 877 00:41:40,500 --> 00:41:43,833 "Tom Yum Goong - I'll be in HK tmr." 878 00:42:07,583 --> 00:42:11,125 "I'm waiting for a job interview. I'm a little nervous." 879 00:42:30,292 --> 00:42:33,917 "I want to go to your place to pick up some things, is it OK?" 880 00:42:36,917 --> 00:42:39,667 "You can come home anytime." 881 00:42:51,125 --> 00:42:54,417 "NT Tang - I want to tell you what I'm doing right now." 882 00:43:02,917 --> 00:43:04,976 Eva, what I'm doing now is called. 883 00:43:05,000 --> 00:43:07,375 Shitali Pranayama yoga. 884 00:43:07,542 --> 00:43:09,375 It means cooling breath. 885 00:43:09,417 --> 00:43:13,125 The key is in the breathing, so the nostrils are really important. 886 00:43:13,167 --> 00:43:14,458 Come closer. 887 00:43:14,500 --> 00:43:16,708 You must find this interesting, Eva. 888 00:43:16,750 --> 00:43:18,625 I'll show you how to do it. 889 00:43:18,667 --> 00:43:23,833 Press on the right nostril with your left index finger and breathe. 890 00:43:24,000 --> 00:43:25,792 1, 2, 3. 891 00:43:26,000 --> 00:43:30,417 Then press on the left nostril with your right index finger. 892 00:43:30,458 --> 00:43:33,875 Let go of your left hand, then breathe. 893 00:43:33,958 --> 00:43:36,042 1, 2, 3. 894 00:43:36,542 --> 00:43:38,059 The last step is a little hard. 895 00:43:38,083 --> 00:43:40,393 Take your two index fingers 896 00:43:40,417 --> 00:43:43,083 and press down on both your nostrils. 897 00:43:43,208 --> 00:43:46,417 Then curl up your tongue. 898 00:43:47,250 --> 00:43:49,792 1, 2, 3. 899 00:44:04,000 --> 00:44:05,167 Mom. 900 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 You're here. 901 00:44:07,917 --> 00:44:09,583 What's with all the ice cream? 902 00:44:09,625 --> 00:44:12,125 Sweets make me happy. 903 00:44:12,167 --> 00:44:14,667 I had a nice dream last night. 904 00:44:14,708 --> 00:44:16,292 What happened? 905 00:44:16,333 --> 00:44:18,167 I dreamt your wedding. 906 00:44:19,792 --> 00:44:22,958 You know, you had a beautiful wedding dress on. 907 00:44:23,000 --> 00:44:25,875 Just when I was about to reach out to touch it, 908 00:44:25,917 --> 00:44:28,667 that nurse woke me up. 909 00:44:30,792 --> 00:44:32,375 No, I can't do this. 910 00:44:32,417 --> 00:44:35,875 Marvel, please don't be upset. 911 00:44:35,958 --> 00:44:37,000 You read the script? 912 00:44:37,042 --> 00:44:38,042 It's ridiculous. 913 00:44:38,083 --> 00:44:40,958 The father dies, the mother dies, the son dies, 914 00:44:41,083 --> 00:44:44,417 the daughter dies, I die. Everybody dies. 915 00:44:44,458 --> 00:44:46,625 Exactly, we all die in the end. 916 00:44:46,667 --> 00:44:50,167 Ginny, you better talk to the studio again. 917 00:44:50,750 --> 00:44:53,667 This is no use, the studio won't change the script 918 00:44:53,708 --> 00:44:55,875 nor will they change the contract we signed. 919 00:44:55,917 --> 00:44:57,958 It doesn't matter where we are heading to. 920 00:44:58,000 --> 00:44:59,958 There is only one map to the journey of life 921 00:45:00,000 --> 00:45:01,708 and it lives within our hearts. 922 00:45:49,500 --> 00:45:50,833 Welcome home. 923 00:45:58,125 --> 00:45:59,625 You're into gaming now? 924 00:45:59,667 --> 00:46:01,542 And you're reading psychology books? 925 00:46:01,875 --> 00:46:03,375 Don't have much else to do. 926 00:46:03,750 --> 00:46:06,833 It's not like you to be this neat. 927 00:46:08,458 --> 00:46:10,583 Why do you sit on the floor instead of the sofa? 928 00:46:10,625 --> 00:46:11,958 It's easier for work. 929 00:46:12,000 --> 00:46:14,333 Like this... whoa! 930 00:46:14,375 --> 00:46:15,000 What's going on? 931 00:46:15,042 --> 00:46:16,167 A cockroach! 932 00:46:16,208 --> 00:46:16,833 Where? 933 00:46:16,875 --> 00:46:17,917 Under the monitor. 934 00:46:17,958 --> 00:46:19,476 The neighbor didn't put the lid on the trash bin again! 935 00:46:19,500 --> 00:46:20,375 Stay off my keyboard! 936 00:46:20,417 --> 00:46:21,625 Off my keyboard! 937 00:46:21,667 --> 00:46:22,292 Go away... 938 00:46:22,333 --> 00:46:24,125 My book! Not the book! 939 00:46:24,167 --> 00:46:26,875 - Don't be scared. - Help! Help me! 940 00:46:33,292 --> 00:46:34,208 Good thing you were here. 941 00:46:34,250 --> 00:46:36,375 I was scared, too, but look at you. 942 00:46:36,417 --> 00:46:37,333 You were freaked out. 943 00:46:37,375 --> 00:46:39,208 What was I supposed to do? 944 00:46:39,250 --> 00:46:41,042 Do you think it's really dead? 945 00:46:41,083 --> 00:46:42,458 Wait, what are you doing? 946 00:46:43,042 --> 00:46:44,708 It's a bookmark now! 947 00:46:44,750 --> 00:46:46,417 Can I borrow your bathroom? 948 00:46:46,458 --> 00:46:48,292 It's your home, too. 949 00:46:48,625 --> 00:46:50,958 I'll give it an ocean burial. 950 00:46:52,083 --> 00:46:54,042 Then I'll go steam the fish. 951 00:47:11,583 --> 00:47:14,292 Did you see how well he cleaned the place? 952 00:47:14,333 --> 00:47:16,093 Of course he did, because you're not around. 953 00:47:16,125 --> 00:47:20,042 It means everything you did were in vain. 954 00:47:20,083 --> 00:47:22,833 There was a lot happening in his family. 955 00:47:22,875 --> 00:47:25,417 There was his dad's divorce, then his mom got sick. 956 00:47:25,500 --> 00:47:27,875 He was so upset. How could I bother him? 957 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 And now he's got nothing better to do than to play games. 958 00:47:31,125 --> 00:47:33,333 That's called passion. 959 00:47:33,375 --> 00:47:35,750 People need to have hobbies, you know. 960 00:47:35,792 --> 00:47:38,167 That's not what you used to say. 961 00:47:38,208 --> 00:47:40,833 Don't say I didn't warn you. When a man wants you back, 962 00:47:40,875 --> 00:47:43,250 it's natural that he'll show you his best side. 963 00:47:43,292 --> 00:47:45,792 Once you're hooked, he returns to his old ways. 964 00:47:45,833 --> 00:47:48,583 I don't get why you're always so negative. 965 00:47:48,625 --> 00:47:52,083 You didn't come back for your stuff. 966 00:47:52,125 --> 00:47:56,417 You wanted to see if other girls left anything in the bathroom. 967 00:47:56,500 --> 00:47:58,292 I don't have time to argue with you. 968 00:47:58,333 --> 00:48:00,750 A steamed fish is best served hot. 969 00:48:41,500 --> 00:48:43,917 Hey, what were you doing on that bridge? 970 00:48:44,792 --> 00:48:45,833 What? 971 00:48:46,417 --> 00:48:47,708 Dinner's ready. 972 00:48:49,333 --> 00:48:51,042 Let's give this a try. 973 00:49:02,083 --> 00:49:05,125 Say, how did your interview go? 974 00:49:06,583 --> 00:49:09,125 They said that I gave the best answer. 975 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 What was the question? 976 00:49:12,792 --> 00:49:14,184 Imagine... 977 00:49:14,208 --> 00:49:18,434 There's a blizzard outside and you're driving home. 978 00:49:18,458 --> 00:49:19,726 There are only two seats in the car. 979 00:49:19,750 --> 00:49:21,643 The blizzard's getting worse. 980 00:49:21,667 --> 00:49:23,268 You drive past a bus stop. 981 00:49:23,292 --> 00:49:26,268 You know the bus only comes once every three hours. 982 00:49:26,292 --> 00:49:28,042 There are three people waiting. 983 00:49:28,167 --> 00:49:29,893 The first person is your best friend. 984 00:49:30,709 --> 00:49:32,601 The second person is a sick old lady. 985 00:49:33,543 --> 00:49:35,393 And the third person is your dream girl. 986 00:49:36,125 --> 00:49:38,667 Remember, your car only has two seats. 987 00:49:38,792 --> 00:49:40,625 If you were the driver, how would you choose? 988 00:49:40,875 --> 00:49:44,083 Knowing you, you'd drive your friend. 989 00:49:45,417 --> 00:49:46,375 Nope. 990 00:49:46,417 --> 00:49:49,250 The old lady. You did drive my mother to the hospital. 991 00:49:51,000 --> 00:49:55,083 Not the dream girl. You'd fail the interview. 992 00:49:56,792 --> 00:49:58,583 Then what did you say? 993 00:49:58,917 --> 00:49:59,750 I... 994 00:49:59,792 --> 00:50:01,333 Sorry. 995 00:50:05,250 --> 00:50:05,875 Hello? 996 00:50:05,917 --> 00:50:07,625 Hey, want your phone back? 997 00:50:07,667 --> 00:50:10,000 Of course, it's very important. 998 00:50:10,042 --> 00:50:11,667 Do you know any good lawyer? 999 00:50:11,708 --> 00:50:12,792 Yes. 1000 00:50:13,125 --> 00:50:14,250 I need your help. 1001 00:50:14,292 --> 00:50:16,208 Please come to Wan Chai police station. 1002 00:50:19,458 --> 00:50:20,917 Okay, I'm coming. 1003 00:50:21,208 --> 00:50:24,083 Sorry, I have to go. 1004 00:50:24,167 --> 00:50:24,917 Is everything okay? 1005 00:50:24,958 --> 00:50:26,542 Sorry. 1006 00:50:27,875 --> 00:50:30,083 What's wrong? Do you need a ride? 1007 00:50:30,292 --> 00:50:32,958 No, I'll just get a taxi. 1008 00:50:34,167 --> 00:50:36,042 Thanks for the dinner. 1009 00:50:36,417 --> 00:50:37,750 Bye. 1010 00:50:38,458 --> 00:50:40,042 Be careful. 1011 00:50:44,167 --> 00:50:45,542 You can go now. 1012 00:50:45,583 --> 00:50:46,583 Okay. 1013 00:50:47,250 --> 00:50:48,542 These are your belongings. 1014 00:50:48,583 --> 00:50:50,042 Yes. 1015 00:50:50,875 --> 00:50:52,333 Sign here. 1016 00:51:07,208 --> 00:51:07,875 Where's my... 1017 00:51:07,917 --> 00:51:10,208 Thank you for bailing me out. 1018 00:51:11,583 --> 00:51:13,125 Where's my phone? 1019 00:51:13,167 --> 00:51:15,000 Oh, yes, sure. 1020 00:51:18,208 --> 00:51:19,500 I need to work tomorrow. 1021 00:51:19,542 --> 00:51:22,583 If I couldn't get out, I'd be in big trouble. 1022 00:51:25,833 --> 00:51:28,375 You're already in big trouble in the first place. 1023 00:51:28,417 --> 00:51:30,792 That's why you couldn't get out. 1024 00:51:32,375 --> 00:51:34,083 Where's the lawyer? 1025 00:51:34,417 --> 00:51:35,792 Me. 1026 00:51:36,500 --> 00:51:39,667 Eva, please charge me. 1027 00:51:39,708 --> 00:51:41,708 May I have your business card? 1028 00:51:41,833 --> 00:51:43,375 Sure. 1029 00:51:43,667 --> 00:51:47,375 So should I bill Space-time Intruder or Marvel? 1030 00:51:48,208 --> 00:51:49,625 You watch my movies? 1031 00:51:49,667 --> 00:51:53,583 Come on, your phone advertisements are everywhere. 1032 00:51:54,208 --> 00:51:56,083 Will you keep my secret? 1033 00:51:56,125 --> 00:51:57,375 Which one? 1034 00:51:57,458 --> 00:52:01,333 You mean the real identity of Space-time Intruder 1035 00:52:01,375 --> 00:52:04,375 or the arrest of the Thai movie star, Marvel? 1036 00:52:04,708 --> 00:52:08,125 Listen, I can't let anyone know about my secret. 1037 00:52:08,208 --> 00:52:12,208 It would be damaging to me, my clients, my agent and my fans. 1038 00:52:12,417 --> 00:52:16,417 So you're asking me to shut up about your mistakes? 1039 00:52:16,458 --> 00:52:18,125 I'm hiring you as my lawyer. 1040 00:52:18,167 --> 00:52:20,083 We can sign a confidentiality agreement. 1041 00:52:20,125 --> 00:52:21,667 You can charge me double or triple. 1042 00:52:21,708 --> 00:52:24,958 Okay, I'll consider it. Bye. 1043 00:52:26,000 --> 00:52:28,250 Hey, one more thing. 1044 00:52:30,375 --> 00:52:32,542 I think you should go back to that Adam guy. 1045 00:52:33,542 --> 00:52:34,875 Wait, 1046 00:52:34,917 --> 00:52:37,292 you checked my messages? 1047 00:52:37,333 --> 00:52:39,250 Adam's messages are sincere. 1048 00:52:39,292 --> 00:52:40,518 Please don't ruin the happy ending... 1049 00:52:40,542 --> 00:52:43,000 You have no right to intrude my privacy. 1050 00:52:43,042 --> 00:52:45,333 Please stop telling me what to do with my life. 1051 00:52:45,375 --> 00:52:47,958 You know nothing about me, nothing about him. 1052 00:52:48,000 --> 00:52:49,667 It's none of your business. 1053 00:52:49,708 --> 00:52:52,250 I'm not even a fan of yours! 1054 00:52:55,208 --> 00:52:58,792 Cool, no one talks to me like you do. 1055 00:53:01,625 --> 00:53:03,167 Adam, a student's waiting for you. 1056 00:53:03,208 --> 00:53:06,000 Again? I already gave her back her money. 1057 00:53:06,042 --> 00:53:08,333 It's a new student. He was here before we opened. 1058 00:53:08,667 --> 00:53:09,917 Thanks. 1059 00:53:10,667 --> 00:53:13,417 His name is Marvel, he doesn't speak Chinese. 1060 00:53:16,083 --> 00:53:16,708 Hi. 1061 00:53:16,750 --> 00:53:18,083 So you're Adam? 1062 00:53:18,333 --> 00:53:20,042 You must be Marvel. 1063 00:53:20,167 --> 00:53:21,500 How do you know me? 1064 00:53:21,542 --> 00:53:23,958 We have a common friend on social media. 1065 00:53:24,000 --> 00:53:25,208 I want to get to know you. 1066 00:53:25,250 --> 00:53:26,708 Nice to meet you. 1067 00:53:26,750 --> 00:53:27,458 Where are you from? 1068 00:53:27,500 --> 00:53:28,833 Thailand. 1069 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 Do you know Muay Thai? 1070 00:53:29,875 --> 00:53:31,542 Yeah, a little bit. 1071 00:53:31,625 --> 00:53:33,000 But I practice kickboxing more. 1072 00:53:33,667 --> 00:53:35,208 Let's try. 1073 00:53:35,250 --> 00:53:36,250 Sure. 1074 00:53:44,708 --> 00:53:47,458 I know him. He's a movie star! 1075 00:53:47,500 --> 00:53:49,125 No wonder he looks so familiar. 1076 00:53:55,375 --> 00:53:57,667 He doesn't look like he's here to learn. 1077 00:53:57,708 --> 00:53:59,250 He's here to pick a fight. 1078 00:53:59,333 --> 00:54:00,750 Show me your kickboxing. 1079 00:54:00,833 --> 00:54:01,958 Show me your Muay Thai. 1080 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 You're not looking for a teacher. 1081 00:54:37,333 --> 00:54:38,792 You're looking for a contender. 1082 00:54:39,833 --> 00:54:42,208 It's not easy to find a contender like you. 1083 00:54:42,375 --> 00:54:43,792 Same here. 1084 00:54:44,458 --> 00:54:45,208 See you next time. 1085 00:54:45,250 --> 00:54:46,542 Sure. 1086 00:55:03,167 --> 00:55:05,708 You haven't changed one bit. You're still eating too slow. 1087 00:55:05,750 --> 00:55:08,875 You haven't changed, either. Still eating too fast. 1088 00:55:08,917 --> 00:55:11,417 And you got it all over your mouth. 1089 00:55:13,167 --> 00:55:15,792 Ice cream melts, doesn't it? 1090 00:55:15,833 --> 00:55:18,750 Every ice cream cone is like a race against time. 1091 00:55:18,792 --> 00:55:20,458 And who won? 1092 00:55:20,500 --> 00:55:24,208 In all my years of traveling around the world 1093 00:55:24,250 --> 00:55:26,958 and meeting different people, no one's ever beaten time. 1094 00:55:27,042 --> 00:55:30,917 That's why you should savor it, make it worth your while. 1095 00:55:36,000 --> 00:55:37,250 Lin. 1096 00:55:38,333 --> 00:55:41,375 We'd agreed to elope back then. Why didn't you show up? 1097 00:55:42,167 --> 00:55:44,208 My family was against it. 1098 00:55:45,292 --> 00:55:46,708 We can't be selfish. 1099 00:55:51,583 --> 00:55:54,625 Since then, I'd miss you whenever I eat an ice cream cone. 1100 00:55:55,250 --> 00:55:57,167 Everywhere I go. 1101 00:55:59,042 --> 00:56:02,500 There's an ice cream shop in Okinawa that I'm dying to show you. 1102 00:56:02,542 --> 00:56:03,750 Take me when I'm better. 1103 00:56:03,792 --> 00:56:04,792 Sure. 1104 00:56:07,583 --> 00:56:08,833 Why are you so late? 1105 00:56:10,250 --> 00:56:13,875 I was supposed to take my mom home, but she got a headache. 1106 00:56:13,917 --> 00:56:16,125 So I stayed with her while the doctor checked on her. 1107 00:56:16,167 --> 00:56:17,333 It's that bad? 1108 00:56:18,083 --> 00:56:20,375 I don't even know if she really has anemia. 1109 00:56:20,417 --> 00:56:22,667 She told the doctor totally different things. 1110 00:56:22,708 --> 00:56:25,333 Anyway, she needs to do more tests in the hospital. 1111 00:56:26,125 --> 00:56:27,458 Like Spider-Man says, 1112 00:56:27,500 --> 00:56:30,167 "With great power comes great responsibility." 1113 00:56:30,583 --> 00:56:31,958 I'm the opposite, 1114 00:56:32,000 --> 00:56:34,917 With great responsibilities come great power. 1115 00:56:34,958 --> 00:56:38,417 I'm not Spider-Man, I'm just a normal human being. 1116 00:56:40,083 --> 00:56:42,833 There are three surprises for you today. 1117 00:56:44,083 --> 00:56:45,083 Congratulations. 1118 00:56:45,333 --> 00:56:46,625 For what? 1119 00:56:47,417 --> 00:56:48,958 I've done some checking for you. 1120 00:56:49,375 --> 00:56:51,667 "Move of the day: Send her flowers." 1121 00:56:51,708 --> 00:56:55,125 This is an app called "77 Heartwarmings". It's huge right now. 1122 00:56:55,417 --> 00:56:56,833 Let's see who sent them. 1123 00:56:57,958 --> 00:56:59,750 NT Tang. 1124 00:57:00,833 --> 00:57:01,833 Adam. 1125 00:57:03,500 --> 00:57:04,667 Anon? 1126 00:57:04,708 --> 00:57:05,792 Who's that? 1127 00:57:08,875 --> 00:57:09,500 Hello? 1128 00:57:09,542 --> 00:57:11,042 Eva, call from the police station. 1129 00:57:11,083 --> 00:57:12,167 Please put it on hold. 1130 00:57:12,208 --> 00:57:12,875 Sure. 1131 00:57:12,917 --> 00:57:14,893 Get me the template for the confidentiality agreement. 1132 00:57:14,917 --> 00:57:16,750 Sure, give me the client's name. 1133 00:57:16,917 --> 00:57:18,042 It's confidential. 1134 00:57:19,125 --> 00:57:20,875 You and your secrecy... 1135 00:57:25,958 --> 00:57:27,250 Cut! 1136 00:57:32,458 --> 00:57:34,917 This is the confidentiality agreement. 1137 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 Let me explain, first... hey! 1138 00:57:37,792 --> 00:57:39,333 You shouldn't sign anything 1139 00:57:39,375 --> 00:57:41,750 before you understand the terms and conditions. 1140 00:57:41,792 --> 00:57:43,417 I trust my lawyer. 1141 00:57:43,458 --> 00:57:45,458 I appreciate that, 1142 00:57:45,500 --> 00:57:48,083 but reality is not like movies. 1143 00:57:48,125 --> 00:57:50,833 You're the only person who knows both sides of me. 1144 00:57:51,333 --> 00:57:55,208 Anyway, they won't press any charges for now. 1145 00:57:55,250 --> 00:57:56,476 So you're my lucky star. 1146 00:57:56,500 --> 00:57:59,625 But still, the way you do art is illegal. 1147 00:57:59,750 --> 00:58:01,708 I won't bail you out next time. 1148 00:58:01,750 --> 00:58:02,750 "Kau csai". 1149 00:58:03,625 --> 00:58:05,542 It means "I understand." 1150 00:58:09,000 --> 00:58:10,417 Let me walk you out. 1151 00:58:12,000 --> 00:58:15,583 When I'm on set, it feels like I'm traveling through a time tunnel. 1152 00:58:15,625 --> 00:58:17,125 People only live once, 1153 00:58:17,167 --> 00:58:20,125 but you can live as many lives as you want. 1154 00:58:20,167 --> 00:58:22,125 You have different roles, too. 1155 00:58:22,167 --> 00:58:23,542 A lawyer, 1156 00:58:23,875 --> 00:58:25,625 a daughter and a nice girlfriend. 1157 00:58:25,667 --> 00:58:27,375 Let me clarify. 1158 00:58:27,417 --> 00:58:29,250 I'm a lawyer, you're right. 1159 00:58:29,292 --> 00:58:31,375 I'm a good daughter, I guess. 1160 00:58:31,417 --> 00:58:33,667 But I don't have a boyfriend. 1161 00:58:33,917 --> 00:58:37,833 I guess you haven't gotten back together with that Adam guy yet. 1162 00:58:39,125 --> 00:58:42,333 So he's the past, welcome back to the market. 1163 00:58:43,750 --> 00:58:46,458 Chances of us being together in this space and time 1164 00:58:46,500 --> 00:58:47,833 is destiny. 1165 00:58:47,875 --> 00:58:50,083 You want to intrude space-time with me? 1166 00:58:50,583 --> 00:58:53,750 Are you asking your lawyer to break the rules? 1167 00:58:53,792 --> 00:58:57,167 Life is about breaking rules and knowing who you really are. 1168 00:58:58,125 --> 00:58:59,708 I'm going back tomorrow. 1169 00:58:59,750 --> 00:59:01,875 I don't know when I can see you again. 1170 00:59:01,917 --> 00:59:03,917 You can text me anytime. 1171 00:59:04,792 --> 00:59:07,500 This is not a good tool for communication. 1172 00:59:07,625 --> 00:59:10,042 It's not the way we should stay connected. 1173 00:59:10,500 --> 00:59:12,042 Then what? 1174 00:59:12,750 --> 00:59:14,500 The shadow of your smile. 1175 00:59:18,208 --> 00:59:20,083 The apple of my eye. 1176 00:59:22,667 --> 00:59:24,667 You're the sunshine of my life. 1177 00:59:28,875 --> 00:59:32,375 Perhaps you need to break from reality. 1178 01:00:10,375 --> 01:00:11,292 Hey, Cat, 1179 01:00:11,333 --> 01:00:12,292 Please help me send. 1180 01:00:12,333 --> 01:00:15,625 Barrister Tong's contract to the Guangzhou office today. 1181 01:00:15,667 --> 01:00:16,292 Yeah. 1182 01:00:16,333 --> 01:00:17,518 Also, I won't be in the office today. 1183 01:00:17,542 --> 01:00:18,958 Call me if anything comes up. 1184 01:00:19,542 --> 01:00:20,875 Okay, bye. 1185 01:00:46,125 --> 01:00:47,500 I have to go. 1186 01:00:52,000 --> 01:00:53,120 Hey, I'll come back for you. 1187 01:00:55,458 --> 01:01:00,083 It seems like a dream, we have to wake up somehow. 1188 01:01:00,625 --> 01:01:02,042 At least not now. 1189 01:01:06,708 --> 01:01:08,750 I don't want to get hurt again. 1190 01:01:08,792 --> 01:01:11,125 You won't, I promise. 1191 01:01:30,083 --> 01:01:31,417 You're here early. 1192 01:01:31,708 --> 01:01:34,125 You're early, too. Don't you have work? 1193 01:01:37,833 --> 01:01:39,208 What's wrong? 1194 01:01:39,625 --> 01:01:40,833 Nothing. 1195 01:01:41,917 --> 01:01:44,042 Nothing? Tell me. 1196 01:01:47,250 --> 01:01:48,250 Mrs. Lui... 1197 01:01:49,708 --> 01:01:52,500 We can't hide it from Eva anymore. 1198 01:01:56,500 --> 01:01:57,958 What's wrong, mom? 1199 01:01:58,000 --> 01:01:58,875 I'm fine. 1200 01:01:58,917 --> 01:01:59,917 Tell me. 1201 01:01:59,958 --> 01:02:01,333 It's nothing, really. 1202 01:02:02,833 --> 01:02:04,000 Adam. 1203 01:02:10,667 --> 01:02:15,417 We didn't tell you because we didn't want you to worry. 1204 01:02:15,458 --> 01:02:17,167 But the doctor just came by. 1205 01:02:19,792 --> 01:02:22,292 He confirmed that Mrs. Lui has 1206 01:02:22,708 --> 01:02:23,792 brain cancer. 1207 01:02:32,500 --> 01:02:34,042 Can it be cured? 1208 01:02:34,875 --> 01:02:38,000 It doesn't matter. 1209 01:02:38,042 --> 01:02:39,417 Everyone dies eventually, right? 1210 01:02:39,458 --> 01:02:41,792 You can't say that! 1211 01:02:42,583 --> 01:02:46,333 I'm your daughter, how could you hide it from me? 1212 01:02:46,375 --> 01:02:48,417 You should've told me. 1213 01:02:48,458 --> 01:02:50,792 It breaks my heart when you cry. 1214 01:02:50,833 --> 01:02:52,708 Don't cry. 1215 01:02:53,833 --> 01:02:54,833 It's alright. 1216 01:02:57,917 --> 01:02:59,875 How could you do that? 1217 01:02:59,917 --> 01:03:02,625 I'm fine. It'll be okay. 1218 01:03:17,667 --> 01:03:21,000 Don't be like this, it doesn't help to be worried like this. 1219 01:03:29,708 --> 01:03:34,208 I just want my mom to live a happy life, 1220 01:03:35,792 --> 01:03:38,292 but now she's running out of time. 1221 01:03:39,125 --> 01:03:40,976 I don't know what to do. 1222 01:03:41,000 --> 01:03:44,000 My mind's a total blank. 1223 01:03:47,625 --> 01:03:49,667 I'll go through this with you. 1224 01:03:52,667 --> 01:03:54,208 Take a leave of absence from the firm 1225 01:03:54,250 --> 01:03:56,792 so you can spend some time with your mom. 1226 01:04:06,375 --> 01:04:09,542 When my mom had cancer, I met some brilliant doctors. 1227 01:04:09,792 --> 01:04:11,333 I'll contact them for you. 1228 01:04:16,583 --> 01:04:19,958 All these years, your mom treated me like a son. 1229 01:04:20,000 --> 01:04:21,875 I'll do all I can for her. 1230 01:04:30,542 --> 01:04:31,583 Thank you. 1231 01:04:41,292 --> 01:04:42,667 Do you want me to go up with you? 1232 01:04:45,042 --> 01:04:46,417 By the way 1233 01:04:46,458 --> 01:04:49,667 my doctor friend recommended this stomach medicine. 1234 01:04:49,708 --> 01:04:50,958 Try it. 1235 01:05:10,542 --> 01:05:11,333 Hello? 1236 01:05:11,375 --> 01:05:13,833 Hey, Eva, how's it going? 1237 01:05:15,542 --> 01:05:16,958 Everything's okay. 1238 01:05:17,000 --> 01:05:18,958 I just hope you're okay. 1239 01:05:23,708 --> 01:05:24,708 Marvel. 1240 01:05:26,333 --> 01:05:28,125 Please forget about me. 1241 01:05:28,167 --> 01:05:29,458 Why? 1242 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 I'm here for you. 1243 01:05:33,375 --> 01:05:37,208 I'm sorry, bye. 1244 01:05:38,542 --> 01:05:39,542 Eva... 1245 01:05:51,125 --> 01:05:52,958 Marvel, good news. 1246 01:05:53,000 --> 01:05:56,833 The studio approved the happy ending you proposed. 1247 01:05:56,875 --> 01:05:58,792 Oh, I see. 1248 01:05:58,875 --> 01:06:00,250 Thanks, Ginny. 1249 01:06:28,083 --> 01:06:32,000 Nurse, where's Lin? 1250 01:06:32,042 --> 01:06:32,958 Which Lin, sir? 1251 01:06:33,000 --> 01:06:35,250 The one who was at this bed. 1252 01:06:35,542 --> 01:06:36,417 Is she okay? 1253 01:06:36,458 --> 01:06:38,184 - I'm not sure. - She just came in for a dizzy spell. 1254 01:06:38,208 --> 01:06:40,417 Please... Tell me where she's gone. 1255 01:06:40,458 --> 01:06:41,250 I'll help you find out. 1256 01:06:41,292 --> 01:06:43,167 I bought her an ice cream cone. 1257 01:06:43,500 --> 01:06:44,125 Please. 1258 01:06:44,167 --> 01:06:45,567 - I'll check for you. - Is she okay? 1259 01:06:49,500 --> 01:06:51,833 I told you to stop crying. 1260 01:06:51,875 --> 01:06:54,792 You're so pretty when you smile. Smile for me, will you? 1261 01:07:07,333 --> 01:07:10,333 "Po-wah." 1262 01:07:11,167 --> 01:07:12,625 "Po-wah - 27 missed calls". 1263 01:07:17,833 --> 01:07:20,500 Oh, the poor thing can't get that off. 1264 01:07:20,542 --> 01:07:22,333 He can't walk! 1265 01:07:23,583 --> 01:07:25,458 It's so stupid! 1266 01:07:25,917 --> 01:07:28,625 "Po-wah - I'm worried about you, you won't answer..." 1267 01:07:30,958 --> 01:07:33,078 "Do you want to delete your conversation with Po-wah?" 1268 01:07:35,750 --> 01:07:36,750 "Delete." 1269 01:07:38,208 --> 01:07:41,000 All my life, 1270 01:07:41,042 --> 01:07:43,750 I've only done whatever people want me to do. 1271 01:07:44,083 --> 01:07:48,167 Can I finally call the shots this time? 1272 01:07:52,292 --> 01:07:56,917 I don't want to keep switching hospitals. 1273 01:07:57,708 --> 01:08:01,708 I don't want to keep switching doctors. 1274 01:08:03,625 --> 01:08:04,750 I'm in pain. 1275 01:08:06,625 --> 01:08:07,792 This is torture. 1276 01:08:30,792 --> 01:08:31,792 Eva. 1277 01:08:36,417 --> 01:08:37,125 This is for you. 1278 01:08:37,167 --> 01:08:38,625 Really? 1279 01:08:41,042 --> 01:08:42,500 This is beautiful. 1280 01:08:44,083 --> 01:08:46,167 It'll take forever to fold all of these. 1281 01:08:46,208 --> 01:08:47,167 "He broke his leg, he needs a cast..." "The first time he gave me flowers was" 1282 01:08:47,208 --> 01:08:48,060 "I felt a shock the first time we held hands, - It's not that many. 1283 01:08:48,084 --> 01:08:49,851 - "As the legends say..." - Just 3,000 of them. 1284 01:08:49,875 --> 01:08:52,792 - 3,0007 - We'll fold it together. 1285 01:08:52,917 --> 01:08:55,333 You can even write on them. 1286 01:08:57,667 --> 01:08:59,833 Let me see what you wrote. 1287 01:08:59,875 --> 01:09:04,583 "I felt a shock the first time we held hands, as the legends say!" 1288 01:09:04,625 --> 01:09:07,917 "On our first trip, he forgot his passport!" 1289 01:09:07,958 --> 01:09:11,083 "He got his driver's license for the first time!" 1290 01:09:11,125 --> 01:09:13,125 Say... did you receive my text message? 1291 01:09:13,167 --> 01:09:14,458 What message? 1292 01:09:20,125 --> 01:09:23,958 I don't know what I can do to make you forgive me the 78th time. 1293 01:09:25,375 --> 01:09:28,417 But if you do give me one more chance 1294 01:09:29,042 --> 01:09:30,958 I won't let you down. 1295 01:09:38,250 --> 01:09:40,375 I have the same dream every night. 1296 01:09:40,417 --> 01:09:44,042 I dream that my daughter would have a romantic wedding. 1297 01:09:48,417 --> 01:09:50,792 Will you make that dream come true for me? 1298 01:09:54,542 --> 01:09:56,458 Go ahead and have another dream. 1299 01:09:56,500 --> 01:09:57,708 You naughty girl! 1300 01:09:57,750 --> 01:09:58,958 Go have your dream. 1301 01:10:02,083 --> 01:10:03,708 Are you okay? 1302 01:10:03,750 --> 01:10:05,208 Can you give me a hand? 1303 01:10:05,250 --> 01:10:06,708 I'm coming in, then. 1304 01:10:20,542 --> 01:10:21,542 It's gorgeous. 1305 01:10:25,333 --> 01:10:26,333 Adam, 1306 01:10:27,750 --> 01:10:31,208 did you know that one out of five marriages end in divorce? 1307 01:10:34,208 --> 01:10:35,958 My parents are one of them. 1308 01:10:37,500 --> 01:10:39,417 I don't want to force you. 1309 01:10:39,458 --> 01:10:40,934 I don't want you to do this because my mom 1310 01:10:40,958 --> 01:10:42,542 I want to do this. 1311 01:10:45,875 --> 01:10:49,292 After our breakup, I thought 1312 01:10:49,667 --> 01:10:54,434 maybe I had too many impractical fantasies and expectations for you. 1313 01:10:54,458 --> 01:10:58,417 Maybe I read too many fairy tales with princes and princesses. 1314 01:11:00,292 --> 01:11:02,833 Maybe I should be more like the people around me 1315 01:11:03,292 --> 01:11:06,208 lower my expectations so I wouldn't be disappointed. 1316 01:11:07,208 --> 01:11:08,542 You don't have to do that. 1317 01:11:10,000 --> 01:11:13,292 If you feel uncomfortable after the wedding, 1318 01:11:15,208 --> 01:11:16,417 you can choose all over again. 1319 01:11:18,292 --> 01:11:20,892 Right now, fulfilling your mom's wish is the most important thing. 1320 01:11:29,417 --> 01:11:31,042 Okay, Adam, this way... 1321 01:11:31,083 --> 01:11:33,000 Good, look at each other. 1322 01:11:35,708 --> 01:11:36,833 Another one. 1323 01:11:36,875 --> 01:11:39,000 1, 2, 3. 1324 01:11:49,208 --> 01:11:50,625 1, 2, 3. 1325 01:11:52,625 --> 01:11:54,792 Too many red balloons! 1326 01:11:56,792 --> 01:11:57,792 1, 2... 1327 01:12:05,667 --> 01:12:07,542 Were you looking at him? 1328 01:12:18,292 --> 01:12:20,292 Isn't it adorable? 1329 01:12:20,417 --> 01:12:21,792 You two look great together! 1330 01:12:21,833 --> 01:12:23,042 Look at this. 1331 01:12:23,083 --> 01:12:24,708 You're really great together! 1332 01:12:25,792 --> 01:12:27,167 The perfect match! 1333 01:12:31,208 --> 01:12:33,667 Honey, that's a beautiful dress! 1334 01:12:35,500 --> 01:12:36,833 Doesn't my daughter look pretty? 1335 01:12:47,958 --> 01:12:54,708 "Marriage is between two people, but a wedding involves the world." 1336 01:12:54,917 --> 01:12:58,333 The bridal car's OK. 1337 01:12:58,792 --> 01:13:02,417 Fast and furious! 1338 01:13:02,958 --> 01:13:06,083 "Flower shop's OK." 1339 01:13:07,833 --> 01:13:09,750 "Make-up's OK." 1340 01:13:09,833 --> 01:13:14,625 "The wedding venue is set." 1341 01:13:18,542 --> 01:13:22,125 Please give me a job. Period. 1342 01:13:22,750 --> 01:13:25,708 Except for arranging seating. 1343 01:13:26,292 --> 01:13:33,292 "How's this backdrop? Discount from my friend, 35% off." 1344 01:13:37,208 --> 01:13:40,125 I say again. Period. 1345 01:13:40,167 --> 01:13:44,125 Don't force me to wear a bridesmaid dress. Exclamation mark. 1346 01:14:00,833 --> 01:14:01,958 Excuse me. 1347 01:14:07,625 --> 01:14:08,292 Hello? 1348 01:14:08,333 --> 01:14:10,708 I'm flying out on working holiday tomorrow. 1349 01:14:10,750 --> 01:14:13,292 Come out for a drink with me tonight, send me off. 1350 01:14:14,708 --> 01:14:16,792 I'm getting married in a few days. 1351 01:14:20,417 --> 01:14:21,458 Oh. To Eva? 1352 01:14:22,375 --> 01:14:23,708 Yeah. 1353 01:14:24,958 --> 01:14:26,518 You've got better taste than her, then. 1354 01:14:29,042 --> 01:14:30,458 Anyway... 1355 01:14:31,583 --> 01:14:35,083 Thanks for sending the link to "77 Heartwarmings". 1356 01:14:36,750 --> 01:14:39,083 I didn't do it. Why would I do that? 1357 01:14:40,542 --> 01:14:41,792 It wasn't you? 1358 01:14:42,500 --> 01:14:44,184 Have a good marriage. 1359 01:14:44,208 --> 01:14:46,500 If you get divorced, call me. 1360 01:14:47,042 --> 01:14:48,208 Hey... 1361 01:15:25,625 --> 01:15:27,083 Here you are. 1362 01:15:29,208 --> 01:15:30,833 Your fan letters. 1363 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 Thanks. 1364 01:15:33,458 --> 01:15:34,500 It's so cute. 1365 01:15:35,083 --> 01:15:36,250 Drink mine. 1366 01:15:36,333 --> 01:15:37,542 Thank you. 1367 01:15:40,417 --> 01:15:42,208 Back here for filming? 1368 01:15:42,333 --> 01:15:45,542 I hope it's not for another Space-time Intrusion. 1369 01:15:45,667 --> 01:15:47,333 I came back for you. 1370 01:15:50,042 --> 01:15:53,875 Marvel, my wedding's in a couple of days. 1371 01:15:54,625 --> 01:15:55,708 So... 1372 01:15:57,417 --> 01:15:59,792 You decided to give the audience a happy ending? 1373 01:16:00,667 --> 01:16:03,833 As you said, life is about breaking the rules 1374 01:16:03,917 --> 01:16:06,333 to find who you really are. 1375 01:16:07,750 --> 01:16:10,417 Which means life and love are conflicting. 1376 01:16:10,583 --> 01:16:12,917 Every movie has an ending. 1377 01:16:12,958 --> 01:16:14,250 Why does it end here? 1378 01:16:14,292 --> 01:16:16,042 The audiences. 1379 01:16:18,750 --> 01:16:20,833 The wedding's not for me. 1380 01:16:21,833 --> 01:16:24,125 Your case is closed. 1381 01:16:27,250 --> 01:16:31,542 If I were you, I would change the ending. 1382 01:16:33,458 --> 01:16:36,083 But I'm just a simple girl. 1383 01:16:37,250 --> 01:16:40,208 I'm not Space-time Intruder. 1384 01:17:13,000 --> 01:17:14,083 Thank you. 1385 01:17:16,208 --> 01:17:17,167 Mrs. Lui. 1386 01:17:17,208 --> 01:17:18,417 Wait here. 1387 01:17:44,375 --> 01:17:46,583 You look beautiful today. 1388 01:17:47,250 --> 01:17:48,458 What are they doing? 1389 01:17:48,667 --> 01:17:51,458 Adam and I have a surprise for you. 1390 01:18:01,292 --> 01:18:04,292 That's your mother. 1391 01:18:06,708 --> 01:18:08,375 Look at this one! 1392 01:18:24,583 --> 01:18:25,958 This is for you. 1393 01:18:27,458 --> 01:18:28,625 Thank you. 1394 01:18:31,833 --> 01:18:33,875 We've lost a lot of time. 1395 01:18:33,917 --> 01:18:36,934 Today, in front of your daughter and Adam 1396 01:18:36,958 --> 01:18:38,333 I'd like to ask... 1397 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 Will you marry me? 1398 01:18:51,417 --> 01:18:52,750 I will 1399 01:19:07,417 --> 01:19:10,333 I've picked a dress for you, Mom. 1400 01:19:26,500 --> 01:19:28,083 Look. 1401 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 This dress... it looks like the wedding dress in my dream. 1402 01:19:38,500 --> 01:19:40,792 You'll look beautiful in it. 1403 01:19:43,417 --> 01:19:44,625 Thank you. 1404 01:19:48,125 --> 01:19:50,042 Thank you all for attending... 1405 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 Wait! Don't get married! 1406 01:19:52,417 --> 01:19:53,667 Stop the execution! 1407 01:19:53,708 --> 01:19:54,708 You again? 1408 01:19:54,750 --> 01:19:56,792 Wait... 1409 01:19:56,833 --> 01:19:58,250 Don't mess things up here. 1410 01:19:58,292 --> 01:19:59,500 You look familiar. 1411 01:19:59,542 --> 01:20:00,227 Last time 1412 01:20:00,251 --> 01:20:03,833 I'm not getting married. Sit down and be the VIP! 1413 01:20:05,458 --> 01:20:07,708 Eva's mother is getting married. 1414 01:20:07,750 --> 01:20:09,542 Congratulations, Mother-in-law. 1415 01:20:09,583 --> 01:20:11,500 What? Mother-in-law? 1416 01:20:12,417 --> 01:20:14,083 - Let's start. - Not true! 1417 01:20:16,083 --> 01:20:21,000 Thank you for attending Mei-lin and Po-wah's wedding today. 1418 01:20:27,333 --> 01:20:30,458 This is Lin. She doesn't have many hobbies. 1419 01:20:30,500 --> 01:20:34,208 Her only hobby is taking care of her daughter. 1420 01:20:34,250 --> 01:20:37,792 But she's never asked her daughter to take care of her. 1421 01:20:37,833 --> 01:20:40,875 Women in her generation never asked for much. 1422 01:20:41,083 --> 01:20:45,292 As long as their families stay together and stay happy, 1423 01:20:45,333 --> 01:20:47,000 they'll feel content. 1424 01:20:47,417 --> 01:20:50,250 All these years, Lin's responsibilities 1425 01:20:50,292 --> 01:20:52,750 outweighed her own happiness. 1426 01:20:53,333 --> 01:20:56,417 Lin didn't ask for this, 1427 01:20:56,875 --> 01:21:00,750 but as your daughter and your wedding's witness, 1428 01:21:00,958 --> 01:21:06,250 I hope that for the rest of her days, she'll find 1429 01:21:06,292 --> 01:21:07,917 the happiness that she deserves. 1430 01:21:13,167 --> 01:21:14,167 Tsang Po-wah, 1431 01:21:16,083 --> 01:21:19,375 do you agree to be Chau Mei-tin's husband 1432 01:21:19,542 --> 01:21:20,833 and make her happy? 1433 01:21:20,875 --> 01:21:22,042 I do. 1434 01:21:23,917 --> 01:21:25,417 Chau Mei-lin, 1435 01:21:25,667 --> 01:21:30,375 do you agree to be Tsang Po-wah's wife 1436 01:21:31,208 --> 01:21:33,208 and make him happy? 1437 01:21:35,250 --> 01:21:36,250 I do. 1438 01:21:37,875 --> 01:21:39,542 Please exchange wedding rings. 1439 01:21:51,083 --> 01:21:55,167 I hereby pronounce you husband and wife. 1440 01:22:05,833 --> 01:22:08,333 Enjoy your life, don't worry about me. 1441 01:22:08,375 --> 01:22:10,792 You have to enjoy your life, too. 1442 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 My mom's in your hands now. 1443 01:22:13,042 --> 01:22:14,500 Don't worry. 1444 01:22:14,542 --> 01:22:15,708 Be good to my daughter. 1445 01:22:15,833 --> 01:22:17,042 I will, don't worry! 1446 01:22:17,083 --> 01:22:18,083 Will what?! 1447 01:22:18,125 --> 01:22:19,583 I'll sponsor your honeymoon. 1448 01:22:28,958 --> 01:22:32,351 I've never seen my mom had a smile that sweet. 1449 01:22:32,375 --> 01:22:36,833 No matter how old a woman is, there's a young girl living inside. 1450 01:22:36,958 --> 01:22:39,042 Stephen Hawking once said that 1451 01:22:39,083 --> 01:22:41,458 even he can't fathom woman. 1452 01:22:43,333 --> 01:22:44,875 Are we that hard to understand? 1453 01:22:44,917 --> 01:22:48,333 You are, but I'll try my best to learn. 1454 01:22:52,292 --> 01:22:53,875 Let me show you something. 1455 01:22:58,167 --> 01:22:59,792 You still have this thing? 1456 01:22:59,833 --> 01:23:01,542 What "thing"? 1457 01:23:01,583 --> 01:23:04,250 This jar is called "From Your Stars". 1458 01:23:05,375 --> 01:23:08,018 Who knows how long ago, I put the jar away 1459 01:23:08,042 --> 01:23:10,208 and stopped folding the stars. 1460 01:23:10,833 --> 01:23:14,875 Since then, I stopped remembering the good things. 1461 01:23:15,000 --> 01:23:18,375 It's true, people seem to always remember the bad things. 1462 01:23:22,792 --> 01:23:24,833 You keep it from now on. 1463 01:23:25,458 --> 01:23:29,000 Take out a star once in a while and open it up. 1464 01:23:29,042 --> 01:23:30,583 Remind me of the good things. 1465 01:23:31,625 --> 01:23:33,042 Sure. 1466 01:23:37,750 --> 01:23:40,583 Did you send this app to remind me? 1467 01:23:43,542 --> 01:23:45,917 Didn't you send this to remind me to win you back? 1468 01:23:47,958 --> 01:23:49,042 Anon? 1469 01:23:49,167 --> 01:23:49,958 Who is it? 1470 01:23:50,125 --> 01:23:50,875 It's confidential. 1471 01:23:50,917 --> 01:23:53,333 I think you should get back with that Adam guy. 1472 01:23:53,375 --> 01:23:55,583 You checked my messages? 1473 01:24:05,625 --> 01:24:07,542 "Message - Anon." 1474 01:24:28,792 --> 01:24:30,434 What is the app telling you to do? 1475 01:24:33,250 --> 01:24:36,875 Invite her to do something she has never done before. 1476 01:24:37,625 --> 01:24:40,125 What haven't I done before? 1477 01:25:00,917 --> 01:25:03,000 You teach kickboxing here? 1478 01:25:04,417 --> 01:25:06,250 Yeah, come on in. 1479 01:25:40,042 --> 01:25:41,768 I keep forgetting to ask you. 1480 01:25:41,792 --> 01:25:44,143 What was the answer you gave 1481 01:25:44,167 --> 01:25:45,927 for that blizzard question at the interview? 1482 01:25:46,208 --> 01:25:48,333 My answer was... 1483 01:25:48,750 --> 01:25:50,125 Give the car key 1484 01:25:50,917 --> 01:25:52,208 to my best friend 1485 01:25:52,750 --> 01:25:54,750 so that he can drive the old lady to the hospital. 1486 01:25:54,875 --> 01:25:55,708 Meanwhile, 1487 01:25:55,750 --> 01:25:57,083 I stay at the bus stop 1488 01:25:57,125 --> 01:25:59,958 and wait for the bus with the dream girl. 1489 01:26:06,292 --> 01:26:08,042 Love is an instinct, 1490 01:26:08,708 --> 01:26:10,292 but it takes some learning, too. 1491 01:26:10,625 --> 01:26:12,583 You're into gaming now? 1492 01:26:12,792 --> 01:26:14,875 And you're reading psychology books? 1493 01:26:18,333 --> 01:26:19,542 Faster, faster. 1494 01:26:19,792 --> 01:26:20,958 1, 2! 1495 01:26:29,458 --> 01:26:30,417 Let's start. 1496 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Here. 1497 01:26:40,125 --> 01:26:41,333 Come on. 1498 01:26:46,792 --> 01:26:48,208 Go easy. 1499 01:26:51,542 --> 01:26:52,625 There's something in here. 1500 01:27:07,917 --> 01:27:09,625 Did the app tell you to do this, too? 1501 01:27:11,708 --> 01:27:13,833 No, I told the app to do this. 1502 01:27:23,917 --> 01:27:26,542 Adam, we have every confidence in your creativity. 1503 01:27:27,333 --> 01:27:30,750 This "77 Heartwarmings" app that you created 1504 01:27:30,792 --> 01:27:32,708 has been greenlit by our company. 1505 01:27:32,750 --> 01:27:36,625 Whoever you want to hire for this, we have your back. 1506 01:27:36,792 --> 01:27:38,083 Each of your answers 1507 01:27:38,125 --> 01:27:40,083 has its own set of reasoning behind it. 1508 01:27:40,125 --> 01:27:41,333 In my case, 1509 01:27:41,375 --> 01:27:43,250 there's someone very special 1510 01:27:43,292 --> 01:27:44,625 who changed my life. 1511 01:27:44,875 --> 01:27:48,125 She taught me how to be more caring 1512 01:27:48,417 --> 01:27:49,875 and understanding. 1513 01:27:49,917 --> 01:27:52,542 She made me a better version of myself. 1514 01:27:59,000 --> 01:27:59,750 5 1515 01:27:59,792 --> 01:28:01,083 4 1516 01:28:01,125 --> 01:28:02,167 3 1517 01:28:02,208 --> 01:28:03,208 2 1518 01:28:03,458 --> 01:28:04,458 1 1519 01:28:04,583 --> 01:28:06,042 The app's published! 1520 01:28:06,167 --> 01:28:07,500 Yes! 1521 01:28:07,958 --> 01:28:09,333 Congratulations, Adam! 1522 01:28:09,375 --> 01:28:10,000 Thank you, guys. 1523 01:28:10,042 --> 01:28:11,333 We've worked so hard on this. 1524 01:28:11,375 --> 01:28:13,375 This app is gonna be a hit! 1525 01:28:15,292 --> 01:28:17,375 I really want us to be together again. 1526 01:28:17,792 --> 01:28:20,792 But that's not the only reason I developed the app. 1527 01:28:21,292 --> 01:28:23,292 I want people who bury their heads in their phones 1528 01:28:23,417 --> 01:28:25,375 to look up at the people beside them. 1529 01:28:31,500 --> 01:28:35,875 I developed "77 Heartwarmings" to remind people how to 1530 01:28:39,000 --> 01:28:40,042 love. 1531 01:29:12,000 --> 01:29:13,500 Eva Lui. 1532 01:29:13,542 --> 01:29:16,583 This guy may have moved you 77 times, 1533 01:29:16,625 --> 01:29:19,250 but he hurt you 77 times before, too. 1534 01:29:19,708 --> 01:29:22,167 Is this the so-called happy ending you want? 1535 01:29:29,333 --> 01:29:31,500 Can I have a little more time? 1536 01:29:34,792 --> 01:29:36,417 We've got plenty of time. 1537 01:30:06,917 --> 01:30:07,958 Eva. 1538 01:30:08,458 --> 01:30:09,833 Look.