1 00:00:06,215 --> 00:00:08,551 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,804 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,433 [dramatic music playing] 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 [critters chittering] 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,063 -[dramatic sting] -[Ingu gasps] 6 00:00:23,107 --> 00:00:24,400 Hello, Mr. Kang. 7 00:00:25,193 --> 00:00:26,486 Think you're better than me? 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,908 You asshole. 9 00:00:33,159 --> 00:00:35,620 You think I don't know what you're up to. Is that it? 10 00:00:43,586 --> 00:00:44,420 [exhales shakily] 11 00:01:00,144 --> 00:01:01,062 Eungsoo. 12 00:01:08,194 --> 00:01:10,863 [theme music playing] 13 00:02:11,340 --> 00:02:14,343 [DEA agent] The target of this op is Jeon Yohan, 14 00:02:14,427 --> 00:02:16,679 who controls cocaine distribution in Suriname. 15 00:02:18,181 --> 00:02:22,351 You will enter Paramaribo as soon as Jeon's cocaine is confirmed 16 00:02:22,435 --> 00:02:23,561 to be in American territory. 17 00:02:24,478 --> 00:02:25,605 Afterwards, 18 00:02:26,230 --> 00:02:30,985 infiltrate Jeon's residence with the LZ just northwest of the compound. 19 00:02:31,569 --> 00:02:33,946 After suppressing any local resistance, 20 00:02:34,822 --> 00:02:35,781 secure the target. 21 00:02:35,865 --> 00:02:39,619 Capturing Jeon alive is of utmost importance, 22 00:02:39,702 --> 00:02:43,414 as he must stand trial in American and South Korean courts, 23 00:02:43,497 --> 00:02:46,334 in addition to exposing his connection to the Cali Cartel. 24 00:02:48,044 --> 00:02:49,629 How much resistance can we expect? 25 00:02:49,712 --> 00:02:51,964 Twenty heavily armed personal bodyguards 26 00:02:52,048 --> 00:02:55,134 from a Nigerian terrorist group stay with Jeon at all times. 27 00:02:55,218 --> 00:02:57,345 -[chuckling] -[cheering] 28 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 [indistinct chatter] 29 00:02:59,513 --> 00:03:02,308 All right, glad that's got your attention. 30 00:03:02,808 --> 00:03:06,145 Plus, 20 to 30 followers armed and trained. 31 00:03:06,229 --> 00:03:08,606 I'm told there are NIS agents on site? 32 00:03:09,190 --> 00:03:11,025 One agent, to be precise. 33 00:03:11,108 --> 00:03:13,819 A former special forces soldier. 34 00:03:14,320 --> 00:03:18,699 He infiltrated Jeon's organization and is one of his confidants. 35 00:03:18,783 --> 00:03:22,411 We are in close contact with him to monitor the situation on the ground. 36 00:03:22,995 --> 00:03:24,121 And 37 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 we also have a civilian informant in play. 38 00:03:33,047 --> 00:03:35,925 He will get out of the way as soon as the op begins. 39 00:03:36,008 --> 00:03:37,176 What if he can't? 40 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 It won't be easy to protect a civilian in the middle of the op. 41 00:03:40,596 --> 00:03:42,139 We'll have to exclude him from the plan. 42 00:03:49,313 --> 00:03:51,774 [Hyungju] Dad, are you really coming back soon? 43 00:03:52,608 --> 00:03:56,070 Of course. I've been keeping an eye on your report card too. 44 00:03:56,153 --> 00:03:59,323 That always puts me in a good mood. Are you being nice to your sister? 45 00:03:59,907 --> 00:04:02,118 She only ever wants to play sports. 46 00:04:02,201 --> 00:04:05,079 She's so bad at math, Dad, but I've been teaching her. 47 00:04:05,162 --> 00:04:07,123 [Minseo] Nuh-uh! I'm good at math too! 48 00:04:07,623 --> 00:04:10,334 Hey, both of you just keep doing what you're best at, all right? 49 00:04:10,418 --> 00:04:12,503 -Now pass the phone to Mom. -[Hyungju] Okay. 50 00:04:13,629 --> 00:04:16,382 -[Hyejin] So when will you be back? -[Ingu] Tomorrow. 51 00:04:17,091 --> 00:04:19,760 Or at least I should be. If not, this weekend. 52 00:04:19,844 --> 00:04:21,262 Come home. 53 00:04:22,388 --> 00:04:24,140 They're growing up so fast. 54 00:04:24,223 --> 00:04:26,100 I have to go. It's their bedtime. 55 00:04:26,183 --> 00:04:27,685 Hmm, okay. Hmm. 56 00:04:32,898 --> 00:04:34,108 [sighs] 57 00:04:43,868 --> 00:04:46,746 SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT USA 58 00:04:48,164 --> 00:04:51,208 As soon as the cocaine gets to Puerto Rico on the flight, 59 00:04:51,292 --> 00:04:53,127 the DEA will be all over it. 60 00:04:53,753 --> 00:04:55,463 Getting you onboard that plane 61 00:04:55,546 --> 00:04:57,923 and out of Suriname is the number one priority. 62 00:04:58,007 --> 00:05:01,427 Why would I want to stay? The operation will be over, right? 63 00:05:01,510 --> 00:05:02,970 I'm sick of Suriname. 64 00:05:03,054 --> 00:05:05,723 Right. Sounds like I'll be seeing you soon. 65 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 [Ingu] I'm so sorry I'm late. 66 00:05:10,311 --> 00:05:11,187 Here. 67 00:05:11,854 --> 00:05:12,688 Thanks. 68 00:05:15,483 --> 00:05:16,317 [exhales] 69 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 -[Ingu exhales] -[door shuts] 70 00:05:20,654 --> 00:05:24,784 Wow, we just couldn't have asked for a better day, could we? 71 00:05:24,867 --> 00:05:28,829 "What you decide upon, it will be done, and light will shine on your ways." 72 00:05:29,997 --> 00:05:32,625 So, it's a sign everything will go smoothly. 73 00:05:33,501 --> 00:05:37,088 My god is here for us, since we are more rich in faith. 74 00:05:37,671 --> 00:05:38,839 Shall we go? 75 00:05:39,715 --> 00:05:40,549 Let's go! 76 00:05:40,633 --> 00:05:43,302 [dramatic music playing] 77 00:06:23,426 --> 00:06:24,510 [inhales] 78 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 Ah! 79 00:06:28,264 --> 00:06:29,932 Nothing quit like that smell. 80 00:06:30,015 --> 00:06:30,933 [Ingu exhales] 81 00:06:31,725 --> 00:06:33,811 I think it's a smell I could get used to. 82 00:06:45,406 --> 00:06:47,074 [man] Why don't we cut to the chase? 83 00:06:47,158 --> 00:06:49,994 There's a great deal of concern upstairs about the remaining payment. 84 00:06:50,578 --> 00:06:53,497 We can't send our men in without an NIS guarantor. 85 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 [Changho exhales] 86 00:06:59,753 --> 00:07:01,005 [exhales] 87 00:07:04,175 --> 00:07:05,676 Sorry. [chuckles] 88 00:07:05,759 --> 00:07:07,595 I quit smoking after Iraq. 89 00:07:08,345 --> 00:07:09,388 Smoking room's right there. 90 00:07:10,055 --> 00:07:11,140 Oh, sorry. 91 00:07:12,516 --> 00:07:13,434 Can I make a call? 92 00:07:14,560 --> 00:07:15,394 By all means. 93 00:07:15,478 --> 00:07:18,314 OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C. 94 00:07:18,647 --> 00:07:21,150 What? Is this funny to you? 95 00:07:22,318 --> 00:07:23,402 You prick. 96 00:07:23,486 --> 00:07:27,198 You're honestly asking if the agency can be a guarantor for mercenaries? 97 00:07:28,032 --> 00:07:29,283 This op is done. 98 00:07:29,366 --> 00:07:30,743 Director, 99 00:07:30,826 --> 00:07:35,206 Jeon is putting his product on the plane, and the DEA's ready to back us up now. 100 00:07:35,706 --> 00:07:38,334 I have to capture him. That's all that's left. Why would we quit? 101 00:07:47,760 --> 00:07:50,679 Agent, everything's all set? 102 00:07:50,763 --> 00:07:52,223 -Are you sure? -[Changho] Of course. 103 00:07:52,306 --> 00:07:54,600 Your decision is the final piece, sir. 104 00:07:54,683 --> 00:07:57,144 You've been overseeing the operation since the get go. 105 00:07:57,728 --> 00:08:00,856 We're not moving on this until you give the all clear. 106 00:08:03,025 --> 00:08:04,360 [chuckles] 107 00:08:04,443 --> 00:08:05,277 Shit. 108 00:08:06,529 --> 00:08:07,863 My, you're persuasive. 109 00:08:07,947 --> 00:08:09,740 The final decision is yours. 110 00:08:09,823 --> 00:08:12,243 Your approval will decide this once and for all. 111 00:08:22,336 --> 00:08:23,754 [inhales] 112 00:08:23,837 --> 00:08:25,130 All right, Choi. 113 00:08:25,214 --> 00:08:27,800 I'll provide the guarantee, you bring him in. 114 00:08:27,883 --> 00:08:30,886 And we're gonna have a conversation when you're back. 115 00:08:30,970 --> 00:08:31,845 Get moving! 116 00:08:31,929 --> 00:08:33,013 I appreciate it. 117 00:08:35,349 --> 00:08:36,183 Yes! 118 00:08:36,267 --> 00:08:37,935 [breathes excitedly] 119 00:08:38,018 --> 00:08:39,103 Yes! 120 00:08:46,777 --> 00:08:48,821 Pastor, the plane is ready to go. 121 00:08:48,904 --> 00:08:50,948 Okay. Pack up the goods. 122 00:09:01,792 --> 00:09:02,876 [Jeon exhales] 123 00:09:03,419 --> 00:09:06,297 [mobile vibrating] 124 00:09:07,506 --> 00:09:08,340 Oh. 125 00:09:09,508 --> 00:09:10,342 Hey. 126 00:09:10,926 --> 00:09:12,970 [Changho] Hey, Ingu, have you been eating well? 127 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 Ah, we're just about to have our dessert after a great lunch. 128 00:09:16,765 --> 00:09:21,395 Everything's ready here, so I'll text you the details about the time and location. 129 00:09:21,478 --> 00:09:23,105 The flight to Puerto Rico is leaving soon. 130 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 Excellent work. 131 00:09:24,565 --> 00:09:26,734 Hey, we should grab a drink later to celebrate. 132 00:09:27,526 --> 00:09:31,322 Yeah, just… make sure the goods get here safe. 133 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Can you do that? 134 00:09:32,656 --> 00:09:34,742 What? Do you think so little of me? 135 00:09:36,285 --> 00:09:38,871 All right, just be sure to eat on the airplane, yeah? 136 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 See you soon. Bye. 137 00:09:41,999 --> 00:09:42,833 Hmm. 138 00:09:46,045 --> 00:09:48,422 -[mobile vibrates] -Oh, here's his text. 139 00:09:50,466 --> 00:09:53,052 He says they've set 1:00 p.m. for the rendezvous, 140 00:09:53,135 --> 00:09:56,889 and that the location is Runway Three at the airport in Vieques. 141 00:09:58,724 --> 00:09:59,558 [Jeon] Okay, then. 142 00:10:00,517 --> 00:10:01,518 So shall we? 143 00:10:04,021 --> 00:10:05,356 [upbeat music playing] 144 00:10:05,439 --> 00:10:08,317 VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO 145 00:10:08,400 --> 00:10:09,902 [airplane whirring] 146 00:10:12,988 --> 00:10:14,239 [electronic beeping] 147 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 [Changho sighs] 148 00:10:24,875 --> 00:10:27,836 Let's go! Two hours till the start of the operation. 149 00:10:41,308 --> 00:10:42,142 Look at this. 150 00:10:42,226 --> 00:10:45,437 The president even sent us his best Air Force pilot. 151 00:10:45,521 --> 00:10:48,732 Looks like he's finally doing his job after you told him off. 152 00:10:48,816 --> 00:10:49,650 [Jeon chuckles] 153 00:10:49,733 --> 00:10:53,570 All right. I'll take all this over and be back with loads of cash. 154 00:10:54,488 --> 00:10:55,864 [Jeon] Wait a minute. 155 00:11:01,620 --> 00:11:02,788 Here's a thought. 156 00:11:03,789 --> 00:11:05,541 Why don't you just stay here? 157 00:11:06,333 --> 00:11:07,459 What? Why? 158 00:11:07,543 --> 00:11:09,461 I'd love to talk with you. 159 00:11:09,545 --> 00:11:11,046 Mm-hmm, let's do that. 160 00:11:11,588 --> 00:11:13,424 Puerto Rico's not far. 161 00:11:14,258 --> 00:11:16,760 -Mr. Lee can go instead. -Yes, Pastor. 162 00:11:18,011 --> 00:11:19,138 [Ingu exhales] 163 00:11:22,266 --> 00:11:23,225 [Ingu] Wait. 164 00:11:23,308 --> 00:11:25,811 There are rules in this business. 165 00:11:26,895 --> 00:11:29,064 To not be there in person would be rude. 166 00:11:29,148 --> 00:11:31,567 I thought you were hoping to build an empire. 167 00:11:31,650 --> 00:11:34,403 Hmm. Good point, Ingu. 168 00:11:34,486 --> 00:11:36,321 So, let's say I go with you. 169 00:11:37,948 --> 00:11:39,408 But it'll be a hassle. 170 00:11:40,409 --> 00:11:41,618 All right. Let's go. 171 00:11:43,662 --> 00:11:46,790 Tell me. Why bother going just to fly back right away 172 00:11:46,874 --> 00:11:48,542 when we could be drinking soju? 173 00:11:50,377 --> 00:11:54,506 Uh, I'm not so sure that Sangman's going to be thrilled about all this. 174 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 We don't need the guy's permission for everything. 175 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 I agree. I'll just go call and give him an update. 176 00:12:14,818 --> 00:12:16,653 [breathes deeply] 177 00:12:16,737 --> 00:12:18,614 You should come yourself, Ingu. 178 00:12:19,740 --> 00:12:21,200 You better catch another flight. 179 00:12:21,283 --> 00:12:23,786 As a key piece in this, you have to be there. 180 00:12:23,869 --> 00:12:25,621 [Ingu] That won't be possible. 181 00:12:25,704 --> 00:12:26,789 Once the deal is finished, 182 00:12:26,872 --> 00:12:29,166 I'll have a better idea of what comes next. 183 00:12:29,249 --> 00:12:30,793 You can't honestly be serious. 184 00:12:31,502 --> 00:12:34,379 Do you want to put me on the phone with the pastor? 185 00:12:34,463 --> 00:12:35,964 I don't think he'll change his mind. 186 00:12:36,757 --> 00:12:39,843 It seemed like he and the deacon were already agreed. 187 00:12:39,927 --> 00:12:40,761 I see. 188 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 All right, then. 189 00:12:44,306 --> 00:12:45,682 I'll call you. 190 00:12:45,766 --> 00:12:47,309 Once the deal is done. 191 00:12:47,392 --> 00:12:49,144 Okay. Sounds good. 192 00:12:49,228 --> 00:12:50,187 Good luck. 193 00:12:50,270 --> 00:12:51,104 Okay. 194 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 [exhales] 195 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 [exhales] 196 00:12:58,487 --> 00:13:01,824 Mr. Kang is staying behind. Jeon didn't let him leave. 197 00:13:01,907 --> 00:13:03,909 Do you think Jeon knows what we're doing? 198 00:13:03,992 --> 00:13:05,828 If so, he would've backed out. 199 00:13:05,911 --> 00:13:07,913 I think he's just being cautious. 200 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 Lee Sangjun's coming instead. 201 00:13:11,124 --> 00:13:13,585 What if the plane gets here and there's no coke? 202 00:13:14,294 --> 00:13:18,715 What if he loaded fake goods instead just to see how we'd react? 203 00:13:23,220 --> 00:13:24,054 Okay. 204 00:13:25,264 --> 00:13:28,058 The safety of Mr. Kang is our priority. 205 00:13:28,725 --> 00:13:31,228 INTEREST-FREE LOANS CONGRATULATIONS, YOU WON 206 00:13:31,311 --> 00:13:32,145 ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS WE AIM FOR "SAFE BUSINESS" 207 00:13:32,229 --> 00:13:33,564 SEND 208 00:13:38,819 --> 00:13:41,738 [upbeat music playing through speakers] 209 00:13:41,822 --> 00:13:42,948 [mobile vibrates] 210 00:13:50,747 --> 00:13:52,416 Are you disappointed? 211 00:13:56,336 --> 00:13:58,922 I'm not too heartbroken, but it's a shame. 212 00:13:59,006 --> 00:13:59,923 [Preacher exhales] 213 00:14:00,007 --> 00:14:02,217 I heard there was going to be a pool party. 214 00:14:02,801 --> 00:14:05,053 [Jeon chuckles] 215 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 Mr. Kang. 216 00:14:07,347 --> 00:14:09,349 The pool party isn't what matters here. 217 00:14:11,184 --> 00:14:12,019 Right. 218 00:14:16,773 --> 00:14:18,567 Byun, what're you doing? 219 00:14:19,276 --> 00:14:20,903 This is the best part. 220 00:14:20,986 --> 00:14:22,195 Yes, Pastor. 221 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 [upbeat music continues] 222 00:14:24,823 --> 00:14:28,493 [singing in Korean] In this world, no one tells me 223 00:14:28,577 --> 00:14:32,164 Which is a forest 224 00:14:33,749 --> 00:14:38,754 And which is a swamp 225 00:14:55,520 --> 00:15:00,901 [in English] Registration number 113-25. Salvation Army transport, Red Shield. 226 00:15:00,984 --> 00:15:03,528 Request permission to enter Puerto Rico's airspace. 227 00:15:06,490 --> 00:15:09,242 The control tower has granted them authorization. 228 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 ETA, 15 minutes. 229 00:15:12,162 --> 00:15:13,330 [agent clears throat] 230 00:15:14,790 --> 00:15:17,751 Why do you think he made me stay? Does he suspect? 231 00:15:17,834 --> 00:15:20,087 It does seem like Jeon's holding you hostage. 232 00:15:21,338 --> 00:15:23,548 But I still haven't figured out why just yet. 233 00:15:24,967 --> 00:15:27,135 So, you wait for my signal. 234 00:15:27,219 --> 00:15:29,346 I'll distract the pastor, and you get the embassy. 235 00:15:29,972 --> 00:15:32,849 What happens if he figures this thing out? We'll be done. 236 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 That is not your problem now. 237 00:15:38,397 --> 00:15:40,273 You just worry about keeping yourself safe. 238 00:15:40,857 --> 00:15:44,277 The operation matters to me. I risked my life for this thing. 239 00:15:44,361 --> 00:15:47,072 What are you going to do if he manages to get away? 240 00:15:47,155 --> 00:15:49,908 He'll be gone forever if he makes it into the jungle. 241 00:15:51,159 --> 00:15:52,911 That won't happen on my watch. 242 00:15:52,995 --> 00:15:54,955 I've heard that before. 243 00:15:55,455 --> 00:15:57,207 This whole mess is on you guys. 244 00:15:57,290 --> 00:15:59,459 You think I wanted to be here? Huh? 245 00:16:00,460 --> 00:16:01,420 [Preacher chuckles] 246 00:16:02,004 --> 00:16:05,298 We've gotta make sure he can't run. I'll sabotage his car's engine. 247 00:16:06,008 --> 00:16:08,635 So you'll have to stall him so I could do it, okay? 248 00:16:08,719 --> 00:16:11,096 Are you sure you can pull it off? 249 00:16:11,847 --> 00:16:14,057 You know I ran a shop for a decade? 250 00:16:14,141 --> 00:16:16,268 You're just gonna have to trust me on this one. 251 00:16:17,644 --> 00:16:19,980 [Jeon] What are you guys talking about? 252 00:16:23,692 --> 00:16:24,901 It's funny. 253 00:16:25,777 --> 00:16:27,320 From back there, you look friendly. 254 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 -You two close? -[Ingu] Ha! 255 00:16:29,156 --> 00:16:30,866 No, we're not close. 256 00:16:30,949 --> 00:16:34,578 This lunatic won't stop flipping the meat even though I told him not to. 257 00:16:34,661 --> 00:16:36,621 And he won't stop whining about it. 258 00:16:36,705 --> 00:16:37,581 Listen, Pastor. 259 00:16:37,664 --> 00:16:40,917 This little blowhard won't stop telling me that I'm grilling wrong. 260 00:16:41,960 --> 00:16:44,046 Apparently, you taught him to grill like this. 261 00:16:45,088 --> 00:16:47,049 My parents died when I was nine. 262 00:16:47,132 --> 00:16:49,426 After that, the very first job I had 263 00:16:49,509 --> 00:16:51,428 was delivering meat in Majang-dong. 264 00:16:52,179 --> 00:16:53,680 So when it comes to meat, 265 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 you don't know squat compared to me. 266 00:16:58,226 --> 00:17:01,063 All I'm saying is if you grill pork this way, 267 00:17:01,146 --> 00:17:02,898 you run the risk of losing the juices. 268 00:17:02,981 --> 00:17:03,815 [Preacher] Hey. 269 00:17:04,441 --> 00:17:07,194 Stop shit-talking the meat and grab some sausages. 270 00:17:07,277 --> 00:17:08,528 The Johnsonville ones. 271 00:17:09,404 --> 00:17:10,238 Okay. 272 00:17:39,684 --> 00:17:40,727 [exhales] 273 00:17:48,985 --> 00:17:51,488 [dramatic music playing] 274 00:17:56,910 --> 00:17:57,744 [sniffles] 275 00:18:03,667 --> 00:18:04,584 [Ingu sniffles] 276 00:18:15,887 --> 00:18:19,099 Don't worry, I got it. I'll call you back later, okay? 277 00:18:19,975 --> 00:18:21,810 -[Ingu exhales] -What are you doing here? 278 00:18:23,186 --> 00:18:25,063 Calling my wife in my car. 279 00:18:26,106 --> 00:18:27,274 That's all. 280 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 Excuse me. 281 00:18:29,484 --> 00:18:30,318 Thanks. 282 00:18:45,876 --> 00:18:46,710 [radio static] 283 00:18:50,589 --> 00:18:51,548 [Gallas] Hey! 284 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 The Pastor wants to see you now. 285 00:18:55,927 --> 00:18:56,803 Now? 286 00:18:57,512 --> 00:18:58,638 No. 287 00:18:58,722 --> 00:18:59,723 I have another call. 288 00:18:59,806 --> 00:19:01,766 I said right now! 289 00:19:04,102 --> 00:19:04,936 Go! 290 00:19:06,021 --> 00:19:06,855 Okay. 291 00:19:17,908 --> 00:19:18,909 Hey. 292 00:19:18,992 --> 00:19:21,328 What took you so long? The meat's ready. 293 00:19:21,411 --> 00:19:22,245 [Ingu inhales] 294 00:19:23,330 --> 00:19:25,832 Oh, my wife called. Kids' school stuff. 295 00:19:25,916 --> 00:19:27,500 Is that all of the Johnsonville? 296 00:19:28,084 --> 00:19:29,044 No. 297 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 Too many of them. Couldn't manage. 298 00:19:31,630 --> 00:19:32,464 [exhales] 299 00:19:43,642 --> 00:19:47,562 All right, listen up. Our main priority is Operation Virginia. 300 00:19:48,230 --> 00:19:50,398 First, no unnecessary shots. 301 00:19:50,482 --> 00:19:52,108 Second, be quick. 302 00:19:52,192 --> 00:19:55,028 The objective is to confirm possession of cocaine. 303 00:19:55,111 --> 00:19:57,447 Not start a fucking war, all right? 304 00:19:57,530 --> 00:19:59,866 -[all] Yes, sir. -They've landed. 305 00:20:12,420 --> 00:20:14,673 [Changho] Welcome to Puerto Rico! 306 00:20:16,091 --> 00:20:18,551 Thanks for coming all this way. Hello, Deacon Lee. 307 00:20:20,011 --> 00:20:21,137 Who's this guy? 308 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 [sighs] 309 00:20:25,433 --> 00:20:27,227 I shouldn't introduce him in the open. 310 00:20:27,811 --> 00:20:31,022 Put simply, he's going to be liaising with the US Army. 311 00:20:31,564 --> 00:20:33,358 Shall we check the goods now? 312 00:20:34,150 --> 00:20:36,945 Well, actually, Pastor told me to check the money. 313 00:20:38,613 --> 00:20:40,740 [hocks] 314 00:20:42,784 --> 00:20:43,785 [clears throat] 315 00:20:44,661 --> 00:20:47,247 The most important this is the money. I get that, 316 00:20:47,330 --> 00:20:50,959 but you wave cash around out here, the cops will be on us. 317 00:20:51,543 --> 00:20:54,462 Once I check the cargo, you'll get the cash. 318 00:20:54,546 --> 00:20:56,214 Mr. Goo. What's going on? 319 00:20:56,298 --> 00:20:58,883 We don't have time to waste here. This is fucking dangerous. 320 00:20:58,967 --> 00:21:00,760 I know. I know, I know. 321 00:21:00,844 --> 00:21:02,554 Hey, calm down. Calm down. 322 00:21:06,391 --> 00:21:07,934 Give me a minute to check. 323 00:21:11,438 --> 00:21:14,816 [mobile vibrating] 324 00:21:24,492 --> 00:21:28,413 Wow! Pork is tender and juicy as rib-eye steak. Delicious! 325 00:21:28,496 --> 00:21:29,331 [Preacher] Mm-hmm. 326 00:21:29,414 --> 00:21:31,583 A miracle like the fish in loaves. 327 00:21:37,255 --> 00:21:40,550 As I thought. [exhales] I'm supposed to check the money first. 328 00:21:42,552 --> 00:21:45,638 Come on. I'm dying out here, man. [sighs] 329 00:21:45,722 --> 00:21:47,766 Are you really that dumb? Huh? 330 00:21:48,433 --> 00:21:50,185 -Is there a problem? -Hold on. 331 00:21:51,936 --> 00:21:52,979 I can handle it. 332 00:21:55,023 --> 00:21:56,149 [Changho exhales] 333 00:21:57,359 --> 00:21:58,985 All right. You win. 334 00:21:59,069 --> 00:22:03,239 Bring the plane into the hangar first and check out the money there. 335 00:22:04,199 --> 00:22:06,951 My men are waiting for me, okay? 336 00:22:08,161 --> 00:22:10,080 Quick. Before we're spotted out here. 337 00:22:19,422 --> 00:22:20,298 [exhales] 338 00:22:21,508 --> 00:22:23,843 You heard him. He needs to check the money first. 339 00:22:23,927 --> 00:22:25,845 -Out of the question. -I know. 340 00:22:25,929 --> 00:22:28,556 But he's not from Virginia like you. 341 00:22:28,640 --> 00:22:30,642 I guess this is Paramaribo style. 342 00:22:30,725 --> 00:22:32,060 Let's just go with it. 343 00:22:35,939 --> 00:22:37,023 -[electronic beep] -Wait! 344 00:22:37,607 --> 00:22:39,567 It's a change of plans! 345 00:22:39,651 --> 00:22:40,735 He's saying… 346 00:22:40,819 --> 00:22:41,945 [DEA agent] All right, then. 347 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 Let's go with the Paramaribo style. 348 00:22:45,532 --> 00:22:48,368 Abort Operation Virginia, initiate Paramaribo! 349 00:22:48,451 --> 00:22:50,078 Prepare live rounds! 350 00:23:10,682 --> 00:23:13,101 [mechanical whirring] 351 00:23:17,230 --> 00:23:18,314 [exhales] 352 00:23:30,827 --> 00:23:31,661 Right. 353 00:23:32,454 --> 00:23:35,123 The money's all there. Wanna see for yourself? 354 00:23:47,218 --> 00:23:49,095 [electric whirring] 355 00:23:50,430 --> 00:23:51,473 [exhales] 356 00:23:55,393 --> 00:23:58,354 We're with NIS. Slowly put your hands up. 357 00:23:58,438 --> 00:23:59,522 Don't move! 358 00:24:00,732 --> 00:24:02,442 DEA! You're under arrest! 359 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Drop your weapons and get on the ground! 360 00:24:05,403 --> 00:24:07,947 Drop your weapons and get on the ground! 361 00:24:08,031 --> 00:24:09,157 I repeat! 362 00:24:09,240 --> 00:24:11,367 Drop your weapons and get on the ground! 363 00:24:14,245 --> 00:24:15,079 Shit! 364 00:24:15,955 --> 00:24:17,999 Hold your fire! Don't shoot! 365 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 [Changho exhales] 366 00:24:26,424 --> 00:24:29,010 I believe in the Almighty Father, and my lord-- 367 00:24:29,093 --> 00:24:31,638 -Sangjun, it's all over. -[Sangjun] I believe in Jesus Christ… 368 00:24:31,721 --> 00:24:34,265 You're a criminal and a disgrace to Korea. 369 00:24:34,349 --> 00:24:35,850 -…by the Holy Spirit. -[breathes deeply] 370 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 That's enough. Come on. 371 00:24:37,018 --> 00:24:40,522 …who suffered under Pontius Pilate, was crucified, and died. 372 00:24:43,399 --> 00:24:47,028 I believe in the communion of saints, and the forgiveness of sins, 373 00:24:47,111 --> 00:24:50,657 and the resurrection of the body, and in life everlasting. 374 00:25:04,462 --> 00:25:06,881 [dramatic music playing] 375 00:25:07,966 --> 00:25:08,883 [agent] We got it. 376 00:25:10,051 --> 00:25:13,555 We have confirmed possession of cocaine in US territory in Puerto Rico. 377 00:25:13,638 --> 00:25:18,226 This site is now under DEA jurisdiction and I ask for your full cooperation. 378 00:25:20,562 --> 00:25:23,231 PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA 379 00:25:23,731 --> 00:25:27,360 Okay, okay! Let's go, let's go! 380 00:25:27,443 --> 00:25:28,361 Let's go! 381 00:25:48,423 --> 00:25:51,676 [agent] Agent Choi, Jeon is still sending messages to Lee. 382 00:25:51,759 --> 00:25:54,596 He's asking him for an update. What do we do? Over. 383 00:25:54,679 --> 00:25:58,057 Check their message history and send back a similar reply. 384 00:25:58,558 --> 00:26:02,437 Do what you need to do to keep him off of us until we get there. 385 00:26:02,520 --> 00:26:04,939 Buy us more time. Over. 386 00:26:06,399 --> 00:26:07,275 ETA? 387 00:26:08,067 --> 00:26:09,694 Forty minutes to Suriname airspace. 388 00:26:23,124 --> 00:26:24,626 Any word from Mr. Goo? 389 00:26:25,209 --> 00:26:27,879 No, he said he'd call when it's all done. 390 00:26:27,962 --> 00:26:29,464 Why? Is Lee not responding? 391 00:26:31,382 --> 00:26:32,425 [chuckles softly] 392 00:26:40,141 --> 00:26:42,101 [inhales] 393 00:26:44,062 --> 00:26:46,189 [line ringing] 394 00:26:54,614 --> 00:26:55,531 [mobile vibrating] 395 00:26:55,615 --> 00:26:56,908 PASTOR 396 00:27:04,165 --> 00:27:06,376 Pretty soon, he'll be in our custody. 397 00:27:07,168 --> 00:27:10,171 Do you honestly believe that after all this, he'll just confess? 398 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 -[exhales] -He'll need someone to take the fall. 399 00:27:13,341 --> 00:27:15,259 And who do you think that'll be? 400 00:27:16,386 --> 00:27:18,971 The Lord God is punishing us for our sins. 401 00:27:19,681 --> 00:27:23,434 The heathen brought us to this. [breathes shakily] 402 00:27:37,490 --> 00:27:39,242 [Preacher exhales] 403 00:27:51,129 --> 00:27:51,963 Shit. 404 00:27:56,342 --> 00:27:58,803 [agent] You know what the sentence is for drug trafficking? 405 00:27:58,886 --> 00:28:01,139 In Korea, you can get up to ten years. 406 00:28:04,684 --> 00:28:06,936 But if we hand you over to the DEA, 407 00:28:07,645 --> 00:28:09,564 you'll rot in a US jail… 408 00:28:10,940 --> 00:28:12,567 till you die. Understood? 409 00:28:13,776 --> 00:28:15,111 It's your choice. 410 00:28:18,573 --> 00:28:22,869 You cannot persecute or threaten me with the mortal laws of man. 411 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 I know. [breathes heavily] 412 00:28:24,912 --> 00:28:25,747 I know that. 413 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 It's not a threat, it's just a fact. 414 00:28:29,083 --> 00:28:32,044 We're gonna make sure the DEA releases you into our custody 415 00:28:32,128 --> 00:28:33,921 and get you the lighter sentence. 416 00:28:34,005 --> 00:28:38,426 All you gotta do is lie to the pastor over the phone now. Hmm? 417 00:28:38,509 --> 00:28:41,012 [line ringing] 418 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 [mobile vibrating] 419 00:28:43,765 --> 00:28:46,267 PASTOR 420 00:28:50,271 --> 00:28:51,981 [exhales] Okay. 421 00:28:52,774 --> 00:28:55,485 I am taking this call now, whether you like it or not. 422 00:28:55,568 --> 00:28:57,153 Lie to him or don't, 423 00:28:57,236 --> 00:28:59,113 but your fate is in your hands. 424 00:29:00,823 --> 00:29:01,657 Understood? 425 00:29:13,669 --> 00:29:15,463 [Jeon] Hello? Hello? 426 00:29:16,547 --> 00:29:17,757 I'm here, Pastor. 427 00:29:17,840 --> 00:29:20,676 Why didn't you pick up before? It's been ringing forever. 428 00:29:22,345 --> 00:29:23,930 Hello? What's wrong? 429 00:29:28,059 --> 00:29:29,936 There's bad reception, Father. 430 00:29:31,103 --> 00:29:33,064 I handed over the goods and checked the cash. 431 00:29:33,147 --> 00:29:34,482 It went smoothly, Pastor. 432 00:29:37,026 --> 00:29:37,902 When I get back, 433 00:29:40,029 --> 00:29:41,447 why don't you and I have a drink? 434 00:29:42,615 --> 00:29:44,075 A drink? Really? 435 00:29:44,742 --> 00:29:46,661 [exhales] All right. 436 00:29:48,955 --> 00:29:52,041 I've got a great bottle of champagne chilling now. 437 00:29:52,124 --> 00:29:53,417 Come back in one piece. 438 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 I will, Pastor. 439 00:29:57,088 --> 00:29:57,922 [line ends] 440 00:29:58,005 --> 00:30:00,216 [breathes shakily] 441 00:30:00,800 --> 00:30:02,802 He'll be back soon with all the money. 442 00:30:02,885 --> 00:30:05,388 I should go and prepare the champagne. 443 00:30:05,471 --> 00:30:07,139 Hallelujah. 444 00:30:07,223 --> 00:30:08,349 [Jeon chuckles] 445 00:31:02,403 --> 00:31:03,696 YOU HAVE A NEW MESSAGE 446 00:31:03,779 --> 00:31:06,616 LAST INVITATION FOR VIP VISIT HERE IN TEN MINUTES 447 00:31:08,743 --> 00:31:09,577 [mobile shuts] 448 00:31:16,751 --> 00:31:18,669 Ten minutes to Suriname airspace. 449 00:31:30,598 --> 00:31:31,933 [exhales] I have a question. 450 00:31:32,808 --> 00:31:35,561 What are you doing in Puerto Rico now? 451 00:31:36,145 --> 00:31:38,773 [chuckling] I'm in Puerto Rico? 452 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 You asked me to stay in Suriname. 453 00:31:43,402 --> 00:31:49,575 I mean, what are Sangman and you planning to do in Puerto Rico? 454 00:31:50,660 --> 00:31:52,411 You trying to take my coke? 455 00:31:53,079 --> 00:31:54,497 Sell it all on your own? 456 00:32:03,464 --> 00:32:05,633 [chuckles] Have you lost your mind? 457 00:32:05,716 --> 00:32:09,303 I thought you said Sangjun's coming back since it went so well. 458 00:32:11,305 --> 00:32:13,516 He asked if we could share a drink together. 459 00:32:13,599 --> 00:32:15,476 Now, does he strike you as a drinker? 460 00:32:16,769 --> 00:32:20,773 Tell me what's going on. Is Sangman holding Sangjun hostage? 461 00:32:21,399 --> 00:32:22,233 [Ingu inhales] 462 00:32:23,651 --> 00:32:25,111 Or is it that maybe 463 00:32:25,194 --> 00:32:28,072 he's hoping to have a drink with his boss to celebrate? 464 00:32:28,698 --> 00:32:31,575 You motherfucking liar. 465 00:32:32,451 --> 00:32:35,037 Unless you want me to blow your head off, 466 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 you'll tell me where my goods are. 467 00:32:38,290 --> 00:32:39,291 [exhales] 468 00:32:49,969 --> 00:32:51,679 [exhales] What a mood killer. 469 00:32:52,179 --> 00:32:54,515 How about you radio the plane then? 470 00:32:55,975 --> 00:32:59,437 Weren't we supposed to be celebrating the deal with champagne? 471 00:33:02,773 --> 00:33:03,983 [chuckles] 472 00:33:19,206 --> 00:33:20,708 We don't have much time. 473 00:33:20,791 --> 00:33:23,753 Go straight to the coordinates and detain the mark in ten minutes. 474 00:33:24,503 --> 00:33:28,049 Fly as low as possible to avoid radar, until we reach Suriname airspace. 475 00:33:28,799 --> 00:33:29,633 Pastor. 476 00:33:33,429 --> 00:33:35,765 [Delano] I just checked with Air Force. 477 00:33:35,848 --> 00:33:38,934 They're in contact with the Salvation Army pilot. 478 00:33:39,769 --> 00:33:41,145 They say no problem. 479 00:33:41,812 --> 00:33:45,649 If you'd like, I can check again. 480 00:33:45,733 --> 00:33:47,568 [breathes deeply] 481 00:33:47,651 --> 00:33:48,778 Yes, please. 482 00:33:50,404 --> 00:33:52,907 I'm really sorry to put it like this. 483 00:33:53,991 --> 00:33:56,619 You have trust issues. Serious ones. 484 00:33:57,161 --> 00:34:00,122 What about the open-mindedness of faith? 485 00:34:01,707 --> 00:34:04,752 I am very open-minded, 486 00:34:04,835 --> 00:34:08,589 yet the devil spawn won't stop testing me. 487 00:34:08,672 --> 00:34:12,009 [mobile vibrating] 488 00:34:18,891 --> 00:34:20,184 No, no! 489 00:34:21,352 --> 00:34:23,312 I'm sure there's a problem. 490 00:34:24,688 --> 00:34:26,732 Look into things, whatever it takes. 491 00:34:32,404 --> 00:34:34,865 SURINAME AIR FORCE BASE 492 00:34:48,170 --> 00:34:50,297 [DEA agent] We're approaching the border. Stand by. 493 00:34:56,095 --> 00:35:00,182 [Suriname soldier] You have entered the Republic of Suriname airspace. 494 00:35:00,266 --> 00:35:03,936 If you do not present your flight identification number, 495 00:35:04,019 --> 00:35:05,938 you will be shot down. 496 00:35:06,021 --> 00:35:07,731 This is the US DEA. 497 00:35:08,232 --> 00:35:10,484 We are entering Suriname to capture a drug lord 498 00:35:10,568 --> 00:35:13,195 who has transported drugs into the US. 499 00:35:13,279 --> 00:35:15,072 We're enforcing the law of the United States. 500 00:35:15,156 --> 00:35:19,201 Therefore, we urgently request your unconditional cooperation. 501 00:35:29,753 --> 00:35:32,464 Four minutes to coordinates. Fly as low as possible. 502 00:35:46,478 --> 00:35:48,397 [mobile vibrating] 503 00:35:51,692 --> 00:35:53,027 Hold on! 504 00:35:53,110 --> 00:35:57,656 Air Force say DEA crossed border into my country! 505 00:35:58,949 --> 00:35:59,783 [loud thud] 506 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 Did you break our rule and sell coke to US? 507 00:36:03,162 --> 00:36:04,663 Why are they in Suriname! 508 00:36:05,623 --> 00:36:06,832 I'll handle it. 509 00:36:07,583 --> 00:36:09,043 Just stay on them. 510 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 Shit! 511 00:36:15,174 --> 00:36:16,300 [all guns cock] 512 00:36:17,259 --> 00:36:18,427 DEA? 513 00:36:20,471 --> 00:36:22,473 How long you've been with the DEA? 514 00:36:23,307 --> 00:36:24,516 How long was it? 515 00:36:25,684 --> 00:36:27,645 Ever since you screwed up my skate business? 516 00:36:27,728 --> 00:36:30,689 Or was it the first day I arrived here? 517 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Memory's fuzzy. 518 00:36:32,691 --> 00:36:33,817 [Jeon exhales] 519 00:36:40,574 --> 00:36:43,077 I thought you were possessed by Satan. 520 00:36:43,744 --> 00:36:44,662 [chuckles] 521 00:36:44,745 --> 00:36:46,872 It turns out you're just a rat. 522 00:36:50,584 --> 00:36:53,879 -[grunts] -Time's up. You better answer me! 523 00:36:55,047 --> 00:36:57,341 -Tell me where the coke is. -[Ingu inhales] 524 00:36:57,424 --> 00:36:59,343 In the US you're so scared of. 525 00:37:00,552 --> 00:37:03,264 If you want it, why don't you go get it? 526 00:37:03,347 --> 00:37:04,890 [grunts] 527 00:37:04,974 --> 00:37:07,309 Piece of shit rat! Fuck you! 528 00:37:08,811 --> 00:37:11,855 [mobile vibrating] 529 00:37:13,190 --> 00:37:14,441 Yes, Mr. President. 530 00:37:14,525 --> 00:37:15,901 [Delano] What's going on? 531 00:37:15,985 --> 00:37:18,445 DEA's not on our radar! 532 00:37:20,489 --> 00:37:23,200 [helicopter blades whirring] 533 00:37:46,724 --> 00:37:48,684 Send the Air Force and shoot them down. 534 00:37:48,767 --> 00:37:50,811 What? Attack America? 535 00:37:51,437 --> 00:37:53,439 That's the only way to survive. 536 00:37:53,939 --> 00:37:56,108 And send the fucking troops here! 537 00:37:59,945 --> 00:38:01,947 I was helping you get rich. 538 00:38:02,823 --> 00:38:07,119 And then you pull this idiotic shit? 539 00:38:07,619 --> 00:38:08,454 Oh. 540 00:38:09,246 --> 00:38:11,123 I don't understand. 541 00:38:26,847 --> 00:38:28,182 What are you doing, Byun? 542 00:38:40,569 --> 00:38:42,488 [operator] The target is on the roof. 543 00:38:42,571 --> 00:38:43,822 Take caution. 544 00:38:43,906 --> 00:38:46,742 The informant and the NIS agent are also present. 545 00:38:51,663 --> 00:38:54,249 On the rooftop. Target secured. 546 00:38:54,333 --> 00:38:56,710 Armed men are gathered at the south entrance of the compound. 547 00:38:56,794 --> 00:38:59,338 Five more men approaching from three o'clock. 548 00:38:59,838 --> 00:39:02,341 Six men gathered in front of the main building entrance. 549 00:39:03,008 --> 00:39:07,262 Behind the north building, two, four… six men. 550 00:39:13,811 --> 00:39:14,728 Jeon Yohan. 551 00:39:15,729 --> 00:39:18,482 It's over. Surrender to us. 552 00:39:25,656 --> 00:39:27,199 -[gunshot fires] -[grunts] 553 00:39:27,783 --> 00:39:30,244 -[tense music playing] -[grunts] 554 00:39:32,913 --> 00:39:33,997 Oh shit! 555 00:39:35,082 --> 00:39:36,125 [Preacher grunts] 556 00:39:38,419 --> 00:39:39,378 [Jeon grunts] 557 00:39:44,758 --> 00:39:46,677 -Fuck! -Damn it! 558 00:39:52,516 --> 00:39:55,310 -Pastor! Pastor! We have to go! -Let go! 559 00:39:55,394 --> 00:39:56,770 Let go! Shit! 560 00:39:56,854 --> 00:39:58,272 Hey! Ah! 561 00:40:04,361 --> 00:40:05,195 Go, go, go! 562 00:40:14,913 --> 00:40:15,873 Okay! Go! 563 00:40:18,167 --> 00:40:20,878 Pile of shit! Let go! Let go! 564 00:40:22,004 --> 00:40:22,880 [grunts] 565 00:40:23,464 --> 00:40:24,590 [grunts] Fucking hell! 566 00:40:26,008 --> 00:40:27,009 [grunts] 567 00:40:30,387 --> 00:40:32,389 Take Pastor! Protect Pastor! 568 00:40:39,480 --> 00:40:40,314 Shit! 569 00:40:41,440 --> 00:40:42,858 [grunts] 570 00:41:08,509 --> 00:41:09,551 [grunts] 571 00:41:10,344 --> 00:41:12,596 -[henchman] It's not working! -Shit! 572 00:41:14,681 --> 00:41:15,974 [engine sputters] 573 00:41:19,937 --> 00:41:22,147 [engine sputtering] 574 00:41:22,231 --> 00:41:25,025 Hey! Hey, President! 575 00:41:25,108 --> 00:41:26,109 Where is the army? 576 00:41:27,277 --> 00:41:28,529 Shit! 577 00:41:29,196 --> 00:41:30,864 You lost your mind? 578 00:41:30,948 --> 00:41:33,492 Send the fucking soldiers right now, you fucking asshole! 579 00:41:34,076 --> 00:41:35,869 [engine turns over] 580 00:41:35,953 --> 00:41:37,454 Over here, Pastor! Over here! 581 00:41:37,955 --> 00:41:39,414 [Jeon] Go! Hurry! Go, go, go! 582 00:41:43,210 --> 00:41:45,045 [grunts] 583 00:41:45,796 --> 00:41:46,922 [tires peel] 584 00:41:55,889 --> 00:41:57,599 [Preacher groans] 585 00:42:04,815 --> 00:42:05,649 [grunts] 586 00:42:09,319 --> 00:42:12,990 [straining] 587 00:42:15,617 --> 00:42:16,994 Gallas, please! 588 00:42:17,536 --> 00:42:19,496 We will get the pastor! 589 00:42:19,580 --> 00:42:21,999 Humans cannot harm the pastor! 590 00:42:22,082 --> 00:42:23,417 You, Judas, must die! 591 00:42:29,715 --> 00:42:30,549 [grunts] 592 00:42:31,341 --> 00:42:33,760 [Gallas breathing heavily] 593 00:42:36,805 --> 00:42:38,181 [Preacher grunting] 594 00:42:38,265 --> 00:42:40,559 [Gallas grunting] 595 00:42:44,896 --> 00:42:46,440 [yells] 596 00:43:01,371 --> 00:43:02,414 [soldier] Don't move! 597 00:43:03,707 --> 00:43:05,667 -[man] Don't shoot! -[soldier] Put your guns down! 598 00:43:12,007 --> 00:43:12,966 [groans] 599 00:43:17,262 --> 00:43:19,973 [Preacher breathing heavily] 600 00:43:23,560 --> 00:43:24,603 [Changho exhales] 601 00:43:25,771 --> 00:43:27,773 [tense music continues] 602 00:43:45,791 --> 00:43:48,085 [soldier] Enemies spotted fleeing the compound. 603 00:43:48,168 --> 00:43:50,337 The target is among them. I'll open fire. 604 00:43:50,420 --> 00:43:52,839 Careful, we need the target alive. 605 00:43:52,923 --> 00:43:53,965 Let's go! 606 00:43:57,427 --> 00:43:58,845 [tires screech] 607 00:44:27,499 --> 00:44:28,333 [grunts] 608 00:45:19,801 --> 00:45:21,678 [tires screech] 609 00:45:47,412 --> 00:45:48,705 Shit. 610 00:45:50,582 --> 00:45:53,001 [pilot] The target's attempting to escape on a boat. 611 00:46:02,302 --> 00:46:03,386 [tires screech] 612 00:46:08,266 --> 00:46:09,476 Over there! 613 00:46:09,559 --> 00:46:11,561 Over there! There! There! Hey, stop! Stop! 614 00:46:16,900 --> 00:46:18,944 [glass shatters] 615 00:46:24,491 --> 00:46:25,784 [grunts] 616 00:46:27,536 --> 00:46:28,745 [Ingu] Fuck! 617 00:46:31,957 --> 00:46:35,168 [grunting, panting] 618 00:46:55,313 --> 00:46:56,940 Ah! Oh shit! 619 00:46:58,066 --> 00:46:59,025 [Ingu grunts] 620 00:47:00,652 --> 00:47:02,612 [Ingu grunts] 621 00:47:07,534 --> 00:47:09,286 [both grunt] 622 00:47:09,369 --> 00:47:10,704 [man groans] 623 00:47:13,039 --> 00:47:14,040 [man grunts] 624 00:47:17,627 --> 00:47:18,545 [Jeon] Ah! 625 00:47:21,756 --> 00:47:22,632 Shit! 626 00:47:23,133 --> 00:47:24,676 [grunting] 627 00:47:28,054 --> 00:47:29,598 -[Jeon grunts] -[Ingu] Hey! 628 00:47:29,681 --> 00:47:31,558 [both grunt] 629 00:47:37,355 --> 00:47:38,648 [both panting] 630 00:47:39,232 --> 00:47:40,150 Come here! 631 00:47:41,276 --> 00:47:43,194 [Ingu grunting] 632 00:47:43,278 --> 00:47:44,195 [Jeon grunts] 633 00:47:46,031 --> 00:47:47,866 Die, you son of a bitch! 634 00:47:48,950 --> 00:47:50,035 [grunts] 635 00:47:51,620 --> 00:47:54,372 [both panting] 636 00:47:54,456 --> 00:47:55,874 [both grunting] 637 00:47:55,957 --> 00:47:57,125 You asshole! 638 00:47:58,543 --> 00:48:00,921 [Ingu yells] 639 00:48:04,966 --> 00:48:05,800 [Ingu grunts] 640 00:48:07,427 --> 00:48:08,386 [Jeon grunts] 641 00:48:10,931 --> 00:48:13,141 [both straining] 642 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 [Jeon grunts] 643 00:48:23,360 --> 00:48:25,153 [Jeon panting] 644 00:48:26,321 --> 00:48:27,197 [grunts] 645 00:48:27,822 --> 00:48:30,116 [Ingu breathing heavily] 646 00:48:31,576 --> 00:48:33,662 [Ingu straining] 647 00:48:36,414 --> 00:48:38,667 [both grunting] 648 00:48:43,088 --> 00:48:44,089 [Jeon groans] 649 00:48:45,590 --> 00:48:47,175 -[Ingu grunts] -[Jeon] Ah! 650 00:49:00,021 --> 00:49:01,982 Son of a bitch! I'll kill you! 651 00:49:02,065 --> 00:49:03,733 [chuckling] 652 00:49:03,817 --> 00:49:05,402 You are Satan. 653 00:49:06,444 --> 00:49:09,197 -In the name of… God! -[gun clicks] 654 00:49:09,280 --> 00:49:10,115 [grunts] 655 00:49:13,201 --> 00:49:14,703 [Jeon grunting] 656 00:49:15,870 --> 00:49:18,331 [Jeon coughing, straining] 657 00:49:21,501 --> 00:49:22,919 [Jeon yells] 658 00:49:23,420 --> 00:49:24,629 You bastard! 659 00:49:24,713 --> 00:49:27,507 Eungsoo's dead, and my life is ruined! 660 00:49:29,300 --> 00:49:31,011 [Jeon straining] 661 00:49:31,720 --> 00:49:33,221 Stop! [gasps] 662 00:49:34,347 --> 00:49:37,267 -DEA! Get your hands in the air! -[Jeon grunting] 663 00:49:37,851 --> 00:49:38,685 Now! 664 00:49:39,936 --> 00:49:42,731 -[Jeon grunting] -[Ingu breathing heavily] 665 00:49:42,814 --> 00:49:46,359 No! He's killing me! [grunts] 666 00:49:46,443 --> 00:49:48,403 [Jeon breathing heavily] 667 00:49:48,486 --> 00:49:49,696 Get up! 668 00:49:49,779 --> 00:49:53,992 Don't shoot! Don't shoot, don't shoot! Don't shoot! Please! Please! 669 00:49:54,075 --> 00:49:55,035 Don't shoot! 670 00:49:56,327 --> 00:49:57,162 Stop! 671 00:49:57,662 --> 00:50:00,999 I… I'm a pastor! I'm a pastor! I… I don't know anything. 672 00:50:01,082 --> 00:50:03,209 -Down on the ground! -Okay! Okay! Okay! 673 00:50:03,293 --> 00:50:05,754 -Down, now! -Okay, okay, okay. Don't shoot! 674 00:50:05,837 --> 00:50:08,298 I'm a pastor! I'm a pastor! 675 00:50:08,381 --> 00:50:12,761 I'm a pastor! Please! I'm a pastor! I'm a pastor! 676 00:50:12,844 --> 00:50:14,220 [helicopter blades whirring above] 677 00:50:17,974 --> 00:50:20,018 Mr. Yohan, I'm with the NIS. 678 00:50:20,101 --> 00:50:22,437 Along with the DEA, and on behalf of us both, 679 00:50:23,146 --> 00:50:26,983 I'm placing you under arrest for murder and drug trafficking. 680 00:50:28,485 --> 00:50:29,694 Shit. 681 00:50:30,403 --> 00:50:32,363 [Changho] You have the right to an attorney 682 00:50:32,864 --> 00:50:34,866 and the right to remain silent. 683 00:50:34,949 --> 00:50:37,744 [Jeon chuckling] 684 00:50:39,788 --> 00:50:40,705 [Jeon] You… 685 00:50:42,165 --> 00:50:44,459 [continues chuckling] 686 00:50:48,296 --> 00:50:50,006 Shit. [gasps] 687 00:51:11,111 --> 00:51:13,446 Once we are done with the Cali Cartel investigation, 688 00:51:13,530 --> 00:51:15,323 I'll send Jeon to Korea right away. 689 00:51:15,406 --> 00:51:16,282 Great. 690 00:51:17,033 --> 00:51:18,993 I wanna visit you in Virginia someday. 691 00:51:19,869 --> 00:51:20,703 Thank you. 692 00:51:21,496 --> 00:51:22,330 Bring some scotch. 693 00:51:22,914 --> 00:51:25,875 -[chuckles] Sure. You got it. -[chuckles] 694 00:51:31,381 --> 00:51:32,549 Agent Kim. 695 00:51:33,299 --> 00:51:35,009 It couldn't have been easy. 696 00:51:35,510 --> 00:51:37,679 Just doing my job, sir. 697 00:51:43,143 --> 00:51:44,144 Hey. 698 00:51:46,437 --> 00:51:49,899 [exhales] Would you mind having a look at my mom's car for me? 699 00:51:51,526 --> 00:51:52,402 What's the model? 700 00:51:53,278 --> 00:51:54,237 Galloper. 701 00:51:56,364 --> 00:51:57,365 Bring it by. 702 00:51:58,491 --> 00:51:59,701 [sighs] 703 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 But let's get back home first. 704 00:52:11,504 --> 00:52:12,547 Mr. Kang. 705 00:52:14,424 --> 00:52:16,259 We appreciate your work. 706 00:52:18,178 --> 00:52:19,179 Yeah. 707 00:52:19,846 --> 00:52:21,014 Back at you. 708 00:52:27,103 --> 00:52:29,772 [uplifting music playing] 709 00:52:45,413 --> 00:52:48,291 EDEN SNACKS 710 00:52:57,383 --> 00:52:58,885 [Hyejin] All right, here's your gimbap. 711 00:52:58,968 --> 00:53:00,053 -Ah, great. -Thanks so much. 712 00:53:00,136 --> 00:53:01,554 -[Hyejin] Enjoy. -Thank you. 713 00:53:03,598 --> 00:53:04,557 All done? 714 00:53:05,099 --> 00:53:07,101 -How much more do you have to do? -[doorbell chimes] 715 00:53:10,855 --> 00:53:12,148 [Ingu exhales] 716 00:53:12,232 --> 00:53:13,900 [Hyejin] Have you finished all this? 717 00:53:14,525 --> 00:53:16,903 What about this? This one's still blank. 718 00:53:17,654 --> 00:53:18,655 This one too. 719 00:53:19,822 --> 00:53:20,657 Okay? 720 00:53:21,532 --> 00:53:23,076 -And that one. -Dad? 721 00:53:29,582 --> 00:53:32,043 [Ingu chuckles softly] 722 00:53:32,961 --> 00:53:34,462 [whimpers] 723 00:53:36,547 --> 00:53:37,382 [Ingu sniffles] 724 00:53:38,591 --> 00:53:40,093 Daddy's back! 725 00:53:41,302 --> 00:53:42,595 [Ingu] It's so… [sniffles] 726 00:53:44,847 --> 00:53:46,975 [Ingu sniffles, sighs] 727 00:53:49,811 --> 00:53:50,937 [breathes shakily] 728 00:53:51,813 --> 00:53:53,856 [sobbing, sniffles] 729 00:53:58,569 --> 00:53:59,445 [inhales] 730 00:53:59,988 --> 00:54:01,447 Took you long enough. 731 00:54:03,908 --> 00:54:04,826 Sorry. 732 00:54:06,244 --> 00:54:07,370 [Ingu exhales] 733 00:54:07,996 --> 00:54:09,163 [sighs] 734 00:54:09,247 --> 00:54:10,331 [Hyejin sniffles] 735 00:54:10,999 --> 00:54:13,251 Wait. You got prettier. 736 00:54:13,334 --> 00:54:14,961 -[chuckles] -I mean… 737 00:54:16,212 --> 00:54:18,339 Did you get some work done? 738 00:54:20,300 --> 00:54:22,552 Why did you get so ugly? 739 00:54:23,177 --> 00:54:25,388 I only married you for your face. 740 00:54:25,471 --> 00:54:26,723 [chuckles softly] 741 00:54:28,266 --> 00:54:30,184 You going away? 742 00:54:31,811 --> 00:54:33,813 No, no way. 743 00:54:35,148 --> 00:54:36,190 Never again. 744 00:54:39,610 --> 00:54:40,611 [Hyejin exhales] 745 00:54:50,580 --> 00:54:53,499 SIX MONTHS LATER 746 00:54:54,292 --> 00:54:55,710 JACKSON CAR CENTER 747 00:54:58,129 --> 00:54:59,047 My turn. 748 00:55:00,089 --> 00:55:01,049 [Minseo grunts] 749 00:55:01,674 --> 00:55:02,550 [soldier groans] 750 00:55:02,633 --> 00:55:04,302 Wow, it looks so authentic. 751 00:55:04,385 --> 00:55:05,678 [grunts] 752 00:55:05,762 --> 00:55:07,513 Looks like the real thing. 753 00:55:07,597 --> 00:55:09,182 Of course it does. 754 00:55:09,265 --> 00:55:11,184 All of the parts, including the tension rod, 755 00:55:11,267 --> 00:55:13,811 only affect the cushioning of the lower body of the vehicle. 756 00:55:13,895 --> 00:55:17,273 Western and Korean cars have different shells on top. 757 00:55:17,357 --> 00:55:20,610 So we just put a brand-new body on the guts. 758 00:55:20,693 --> 00:55:22,695 Sure am glad I came to you. 759 00:55:22,779 --> 00:55:25,448 Ah, you made a good choice. 760 00:55:25,531 --> 00:55:29,285 You saved money, and also you bought Korean-made products. 761 00:55:29,786 --> 00:55:32,205 -Patriotic. -[car horn honks] 762 00:55:41,130 --> 00:55:42,298 [Ingu exhales] 763 00:55:42,924 --> 00:55:43,925 This guy. 764 00:55:46,969 --> 00:55:49,889 I cannot believe this model's still running. 765 00:55:51,974 --> 00:55:53,559 -[thuds] -You scrapping it? 766 00:55:54,394 --> 00:55:55,228 No. 767 00:55:56,479 --> 00:55:58,898 There's been some reports that a garage out here in Dongducheon 768 00:55:58,981 --> 00:56:00,525 has been ripping people off. 769 00:56:01,109 --> 00:56:02,068 Huh. 770 00:56:02,693 --> 00:56:03,611 From who? 771 00:56:04,112 --> 00:56:07,240 And you never even paid me the rest of the money you promised. 772 00:56:08,282 --> 00:56:10,034 I should report you for that, you know? 773 00:56:10,118 --> 00:56:11,702 [Changho inhales] 774 00:56:12,662 --> 00:56:14,330 Where is my money, anyway? 775 00:56:14,914 --> 00:56:17,208 [inhales sharply] That's part of the reason I came by. 776 00:56:24,882 --> 00:56:26,092 [Changho clears throat] 777 00:56:26,843 --> 00:56:28,803 We had to take it up the chain. 778 00:56:29,637 --> 00:56:32,140 While they weren't able to pay cash, 779 00:56:32,223 --> 00:56:34,183 I figured out an even better solution. 780 00:56:36,227 --> 00:56:38,980 We'll let you take over two of our karaoke bars. 781 00:56:39,063 --> 00:56:41,482 This way, it works out to several times more than I promised 782 00:56:41,566 --> 00:56:43,276 over just a couple of years. 783 00:56:50,450 --> 00:56:51,284 No. 784 00:56:51,951 --> 00:56:52,785 Forget it. 785 00:56:54,162 --> 00:56:55,663 I left all of that behind. 786 00:56:56,956 --> 00:57:00,042 You do understand you get them for free? Absolutely no catch. 787 00:57:01,294 --> 00:57:03,296 There's always a catch, you know? 788 00:57:03,838 --> 00:57:06,924 Besides, I only want to work for myself now. 789 00:57:12,638 --> 00:57:15,183 [electronic whirring] 790 00:57:16,434 --> 00:57:18,227 Let me ask you a question, Choi. 791 00:57:19,854 --> 00:57:23,232 When can I let people know that I worked with the NIS? 792 00:57:25,151 --> 00:57:26,527 Ooh boy. 793 00:57:26,611 --> 00:57:29,322 Well, you can tell people anything you want, 794 00:57:29,906 --> 00:57:31,908 but we can never acknowledge you officially. 795 00:57:32,617 --> 00:57:33,451 Why? 796 00:57:35,578 --> 00:57:36,913 [Ingu sighs] Well, 797 00:57:37,413 --> 00:57:38,289 you know… 798 00:57:41,792 --> 00:57:45,713 After all the things that went down, this story's about all I have. 799 00:57:47,048 --> 00:57:52,053 I want my son and my daughter to be, well, at least proud of their dad. 800 00:57:52,136 --> 00:57:54,138 Working with the NIS would make me cool. 801 00:57:54,805 --> 00:57:56,349 [chuckles] 802 00:57:58,935 --> 00:58:00,728 I went to see Jeon, you know? 803 00:58:02,522 --> 00:58:05,024 Yeah, he's appealing his sentence, isn't he? 804 00:58:05,608 --> 00:58:06,526 He is. 805 00:58:07,818 --> 00:58:10,279 He wanted me to pass along a message to you. 806 00:58:10,363 --> 00:58:12,365 He said you have something of his. 807 00:58:12,448 --> 00:58:13,282 What? 808 00:58:14,283 --> 00:58:16,202 Some autographed baseball, I think. 809 00:58:16,827 --> 00:58:17,662 Huh? 810 00:58:20,456 --> 00:58:22,166 [exhales] Hyungju. 811 00:58:23,543 --> 00:58:24,627 Would you bring me the ball? 812 00:58:27,880 --> 00:58:29,257 [Ingu clears throat] 813 00:58:30,716 --> 00:58:32,969 This baseball with the fake autograph? 814 00:58:33,678 --> 00:58:37,139 Well, I'm no expert, but the pastor told me this ball 815 00:58:37,223 --> 00:58:40,017 is the only real thing that he's ever owned. 816 00:58:41,894 --> 00:58:43,396 This is authentic? 817 00:58:46,732 --> 00:58:49,443 That's what he said, but I have no idea really. 818 00:58:50,695 --> 00:58:51,904 Who knows? 819 00:58:52,488 --> 00:58:53,364 [chuckles] 820 00:58:55,366 --> 00:58:56,284 [exhales] 821 00:58:56,367 --> 00:58:57,660 [Ingu exhales] 822 00:59:07,086 --> 00:59:10,923 [theme music playing] 823 01:02:47,807 --> 01:02:49,642 [music fades out]