1
00:00:06,215 --> 00:00:08,551
THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,804
BUT CHARACTERS AND EVENTS
HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES
3
00:00:13,056 --> 00:00:15,433
[dramatic music playing]
4
00:00:15,516 --> 00:00:16,642
[critters chittering]
5
00:00:18,561 --> 00:00:20,063
-[dramatic sting]
-[Ingu gasps]
6
00:00:23,107 --> 00:00:24,400
Hello, Mr. Kang.
7
00:00:25,193 --> 00:00:26,486
Think you're better than me?
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,908
You asshole.
9
00:00:33,159 --> 00:00:35,620
You think I don't know what you're up to.
Is that it?
10
00:00:43,586 --> 00:00:44,420
[exhales shakily]
11
00:01:00,144 --> 00:01:01,062
Eungsoo.
12
00:01:08,194 --> 00:01:10,863
[theme music playing]
13
00:02:11,340 --> 00:02:14,343
[DEA agent]
The target of this op is Jeon Yohan,
14
00:02:14,427 --> 00:02:16,679
who controls cocaine distribution
in Suriname.
15
00:02:18,181 --> 00:02:22,351
You will enter Paramaribo
as soon as Jeon's cocaine is confirmed
16
00:02:22,435 --> 00:02:23,561
to be in American territory.
17
00:02:24,478 --> 00:02:25,605
Afterwards,
18
00:02:26,230 --> 00:02:30,985
infiltrate Jeon's residence with the LZ
just northwest of the compound.
19
00:02:31,569 --> 00:02:33,946
After suppressing any local resistance,
20
00:02:34,822 --> 00:02:35,781
secure the target.
21
00:02:35,865 --> 00:02:39,619
Capturing Jeon alive
is of utmost importance,
22
00:02:39,702 --> 00:02:43,414
as he must stand trial
in American and South Korean courts,
23
00:02:43,497 --> 00:02:46,334
in addition to exposing
his connection to the Cali Cartel.
24
00:02:48,044 --> 00:02:49,629
How much resistance can we expect?
25
00:02:49,712 --> 00:02:51,964
Twenty heavily armed personal bodyguards
26
00:02:52,048 --> 00:02:55,134
from a Nigerian terrorist group
stay with Jeon at all times.
27
00:02:55,218 --> 00:02:57,345
-[chuckling]
-[cheering]
28
00:02:57,428 --> 00:02:59,430
[indistinct chatter]
29
00:02:59,513 --> 00:03:02,308
All right, glad that's got your attention.
30
00:03:02,808 --> 00:03:06,145
Plus, 20 to 30 followers
armed and trained.
31
00:03:06,229 --> 00:03:08,606
I'm told there are NIS agents on site?
32
00:03:09,190 --> 00:03:11,025
One agent, to be precise.
33
00:03:11,108 --> 00:03:13,819
A former special forces soldier.
34
00:03:14,320 --> 00:03:18,699
He infiltrated Jeon's organization
and is one of his confidants.
35
00:03:18,783 --> 00:03:22,411
We are in close contact with him
to monitor the situation on the ground.
36
00:03:22,995 --> 00:03:24,121
And
37
00:03:24,205 --> 00:03:27,208
we also have a civilian informant in play.
38
00:03:33,047 --> 00:03:35,925
He will get out of the way
as soon as the op begins.
39
00:03:36,008 --> 00:03:37,176
What if he can't?
40
00:03:37,260 --> 00:03:40,096
It won't be easy to protect a civilian
in the middle of the op.
41
00:03:40,596 --> 00:03:42,139
We'll have to exclude him from the plan.
42
00:03:49,313 --> 00:03:51,774
[Hyungju] Dad,
are you really coming back soon?
43
00:03:52,608 --> 00:03:56,070
Of course. I've been keeping an eye
on your report card too.
44
00:03:56,153 --> 00:03:59,323
That always puts me in a good mood.
Are you being nice to your sister?
45
00:03:59,907 --> 00:04:02,118
She only ever wants to play sports.
46
00:04:02,201 --> 00:04:05,079
She's so bad at math, Dad,
but I've been teaching her.
47
00:04:05,162 --> 00:04:07,123
[Minseo] Nuh-uh! I'm good at math too!
48
00:04:07,623 --> 00:04:10,334
Hey, both of you just keep doing
what you're best at, all right?
49
00:04:10,418 --> 00:04:12,503
-Now pass the phone to Mom.
-[Hyungju] Okay.
50
00:04:13,629 --> 00:04:16,382
-[Hyejin] So when will you be back?
-[Ingu] Tomorrow.
51
00:04:17,091 --> 00:04:19,760
Or at least I should be.
If not, this weekend.
52
00:04:19,844 --> 00:04:21,262
Come home.
53
00:04:22,388 --> 00:04:24,140
They're growing up so fast.
54
00:04:24,223 --> 00:04:26,100
I have to go. It's their bedtime.
55
00:04:26,183 --> 00:04:27,685
Hmm, okay. Hmm.
56
00:04:32,898 --> 00:04:34,108
[sighs]
57
00:04:43,868 --> 00:04:46,746
SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT
USA
58
00:04:48,164 --> 00:04:51,208
As soon as the cocaine
gets to Puerto Rico on the flight,
59
00:04:51,292 --> 00:04:53,127
the DEA will be all over it.
60
00:04:53,753 --> 00:04:55,463
Getting you onboard that plane
61
00:04:55,546 --> 00:04:57,923
and out of Suriname
is the number one priority.
62
00:04:58,007 --> 00:05:01,427
Why would I want to stay?
The operation will be over, right?
63
00:05:01,510 --> 00:05:02,970
I'm sick of Suriname.
64
00:05:03,054 --> 00:05:05,723
Right.
Sounds like I'll be seeing you soon.
65
00:05:08,934 --> 00:05:10,227
[Ingu] I'm so sorry I'm late.
66
00:05:10,311 --> 00:05:11,187
Here.
67
00:05:11,854 --> 00:05:12,688
Thanks.
68
00:05:15,483 --> 00:05:16,317
[exhales]
69
00:05:17,985 --> 00:05:19,820
-[Ingu exhales]
-[door shuts]
70
00:05:20,654 --> 00:05:24,784
Wow, we just couldn't have asked
for a better day, could we?
71
00:05:24,867 --> 00:05:28,829
"What you decide upon, it will be done,
and light will shine on your ways."
72
00:05:29,997 --> 00:05:32,625
So, it's a sign
everything will go smoothly.
73
00:05:33,501 --> 00:05:37,088
My god is here for us,
since we are more rich in faith.
74
00:05:37,671 --> 00:05:38,839
Shall we go?
75
00:05:39,715 --> 00:05:40,549
Let's go!
76
00:05:40,633 --> 00:05:43,302
[dramatic music playing]
77
00:06:23,426 --> 00:06:24,510
[inhales]
78
00:06:24,593 --> 00:06:25,928
Ah!
79
00:06:28,264 --> 00:06:29,932
Nothing quit like that smell.
80
00:06:30,015 --> 00:06:30,933
[Ingu exhales]
81
00:06:31,725 --> 00:06:33,811
I think it's a smell I could get used to.
82
00:06:45,406 --> 00:06:47,074
[man] Why don't we cut to the chase?
83
00:06:47,158 --> 00:06:49,994
There's a great deal of concern upstairs
about the remaining payment.
84
00:06:50,578 --> 00:06:53,497
We can't send our men in
without an NIS guarantor.
85
00:06:56,208 --> 00:06:57,376
[Changho exhales]
86
00:06:59,753 --> 00:07:01,005
[exhales]
87
00:07:04,175 --> 00:07:05,676
Sorry. [chuckles]
88
00:07:05,759 --> 00:07:07,595
I quit smoking after Iraq.
89
00:07:08,345 --> 00:07:09,388
Smoking room's right there.
90
00:07:10,055 --> 00:07:11,140
Oh, sorry.
91
00:07:12,516 --> 00:07:13,434
Can I make a call?
92
00:07:14,560 --> 00:07:15,394
By all means.
93
00:07:15,478 --> 00:07:18,314
OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C.
94
00:07:18,647 --> 00:07:21,150
What? Is this funny to you?
95
00:07:22,318 --> 00:07:23,402
You prick.
96
00:07:23,486 --> 00:07:27,198
You're honestly asking if the agency
can be a guarantor for mercenaries?
97
00:07:28,032 --> 00:07:29,283
This op is done.
98
00:07:29,366 --> 00:07:30,743
Director,
99
00:07:30,826 --> 00:07:35,206
Jeon is putting his product on the plane,
and the DEA's ready to back us up now.
100
00:07:35,706 --> 00:07:38,334
I have to capture him.
That's all that's left. Why would we quit?
101
00:07:47,760 --> 00:07:50,679
Agent, everything's all set?
102
00:07:50,763 --> 00:07:52,223
-Are you sure?
-[Changho] Of course.
103
00:07:52,306 --> 00:07:54,600
Your decision is the final piece, sir.
104
00:07:54,683 --> 00:07:57,144
You've been overseeing the operation
since the get go.
105
00:07:57,728 --> 00:08:00,856
We're not moving on this
until you give the all clear.
106
00:08:03,025 --> 00:08:04,360
[chuckles]
107
00:08:04,443 --> 00:08:05,277
Shit.
108
00:08:06,529 --> 00:08:07,863
My, you're persuasive.
109
00:08:07,947 --> 00:08:09,740
The final decision is yours.
110
00:08:09,823 --> 00:08:12,243
Your approval will decide this
once and for all.
111
00:08:22,336 --> 00:08:23,754
[inhales]
112
00:08:23,837 --> 00:08:25,130
All right, Choi.
113
00:08:25,214 --> 00:08:27,800
I'll provide the guarantee,
you bring him in.
114
00:08:27,883 --> 00:08:30,886
And we're gonna have a conversation
when you're back.
115
00:08:30,970 --> 00:08:31,845
Get moving!
116
00:08:31,929 --> 00:08:33,013
I appreciate it.
117
00:08:35,349 --> 00:08:36,183
Yes!
118
00:08:36,267 --> 00:08:37,935
[breathes excitedly]
119
00:08:38,018 --> 00:08:39,103
Yes!
120
00:08:46,777 --> 00:08:48,821
Pastor, the plane is ready to go.
121
00:08:48,904 --> 00:08:50,948
Okay. Pack up the goods.
122
00:09:01,792 --> 00:09:02,876
[Jeon exhales]
123
00:09:03,419 --> 00:09:06,297
[mobile vibrating]
124
00:09:07,506 --> 00:09:08,340
Oh.
125
00:09:09,508 --> 00:09:10,342
Hey.
126
00:09:10,926 --> 00:09:12,970
[Changho] Hey, Ingu,
have you been eating well?
127
00:09:13,053 --> 00:09:16,181
Ah, we're just about to have our dessert
after a great lunch.
128
00:09:16,765 --> 00:09:21,395
Everything's ready here, so I'll text you
the details about the time and location.
129
00:09:21,478 --> 00:09:23,105
The flight to Puerto Rico is leaving soon.
130
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
Excellent work.
131
00:09:24,565 --> 00:09:26,734
Hey, we should grab a drink later
to celebrate.
132
00:09:27,526 --> 00:09:31,322
Yeah, just…
make sure the goods get here safe.
133
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Can you do that?
134
00:09:32,656 --> 00:09:34,742
What? Do you think so little of me?
135
00:09:36,285 --> 00:09:38,871
All right, just be sure
to eat on the airplane, yeah?
136
00:09:38,954 --> 00:09:40,664
See you soon. Bye.
137
00:09:41,999 --> 00:09:42,833
Hmm.
138
00:09:46,045 --> 00:09:48,422
-[mobile vibrates]
-Oh, here's his text.
139
00:09:50,466 --> 00:09:53,052
He says they've set 1:00 p.m.
for the rendezvous,
140
00:09:53,135 --> 00:09:56,889
and that the location is Runway Three
at the airport in Vieques.
141
00:09:58,724 --> 00:09:59,558
[Jeon] Okay, then.
142
00:10:00,517 --> 00:10:01,518
So shall we?
143
00:10:04,021 --> 00:10:05,356
[upbeat music playing]
144
00:10:05,439 --> 00:10:08,317
VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO
145
00:10:08,400 --> 00:10:09,902
[airplane whirring]
146
00:10:12,988 --> 00:10:14,239
[electronic beeping]
147
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
[Changho sighs]
148
00:10:24,875 --> 00:10:27,836
Let's go!
Two hours till the start of the operation.
149
00:10:41,308 --> 00:10:42,142
Look at this.
150
00:10:42,226 --> 00:10:45,437
The president even sent us
his best Air Force pilot.
151
00:10:45,521 --> 00:10:48,732
Looks like he's finally doing his job
after you told him off.
152
00:10:48,816 --> 00:10:49,650
[Jeon chuckles]
153
00:10:49,733 --> 00:10:53,570
All right. I'll take all this over
and be back with loads of cash.
154
00:10:54,488 --> 00:10:55,864
[Jeon] Wait a minute.
155
00:11:01,620 --> 00:11:02,788
Here's a thought.
156
00:11:03,789 --> 00:11:05,541
Why don't you just stay here?
157
00:11:06,333 --> 00:11:07,459
What? Why?
158
00:11:07,543 --> 00:11:09,461
I'd love to talk with you.
159
00:11:09,545 --> 00:11:11,046
Mm-hmm, let's do that.
160
00:11:11,588 --> 00:11:13,424
Puerto Rico's not far.
161
00:11:14,258 --> 00:11:16,760
-Mr. Lee can go instead.
-Yes, Pastor.
162
00:11:18,011 --> 00:11:19,138
[Ingu exhales]
163
00:11:22,266 --> 00:11:23,225
[Ingu] Wait.
164
00:11:23,308 --> 00:11:25,811
There are rules in this business.
165
00:11:26,895 --> 00:11:29,064
To not be there in person would be rude.
166
00:11:29,148 --> 00:11:31,567
I thought you were hoping
to build an empire.
167
00:11:31,650 --> 00:11:34,403
Hmm. Good point, Ingu.
168
00:11:34,486 --> 00:11:36,321
So, let's say I go with you.
169
00:11:37,948 --> 00:11:39,408
But it'll be a hassle.
170
00:11:40,409 --> 00:11:41,618
All right. Let's go.
171
00:11:43,662 --> 00:11:46,790
Tell me. Why bother going
just to fly back right away
172
00:11:46,874 --> 00:11:48,542
when we could be drinking soju?
173
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
Uh, I'm not so sure that Sangman's
going to be thrilled about all this.
174
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
We don't need the guy's permission
for everything.
175
00:12:04,391 --> 00:12:07,394
I agree. I'll just go call
and give him an update.
176
00:12:14,818 --> 00:12:16,653
[breathes deeply]
177
00:12:16,737 --> 00:12:18,614
You should come yourself, Ingu.
178
00:12:19,740 --> 00:12:21,200
You better catch another flight.
179
00:12:21,283 --> 00:12:23,786
As a key piece in this,
you have to be there.
180
00:12:23,869 --> 00:12:25,621
[Ingu] That won't be possible.
181
00:12:25,704 --> 00:12:26,789
Once the deal is finished,
182
00:12:26,872 --> 00:12:29,166
I'll have a better idea
of what comes next.
183
00:12:29,249 --> 00:12:30,793
You can't honestly be serious.
184
00:12:31,502 --> 00:12:34,379
Do you want to put me on the phone
with the pastor?
185
00:12:34,463 --> 00:12:35,964
I don't think he'll change his mind.
186
00:12:36,757 --> 00:12:39,843
It seemed like he and the deacon
were already agreed.
187
00:12:39,927 --> 00:12:40,761
I see.
188
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
All right, then.
189
00:12:44,306 --> 00:12:45,682
I'll call you.
190
00:12:45,766 --> 00:12:47,309
Once the deal is done.
191
00:12:47,392 --> 00:12:49,144
Okay. Sounds good.
192
00:12:49,228 --> 00:12:50,187
Good luck.
193
00:12:50,270 --> 00:12:51,104
Okay.
194
00:12:52,481 --> 00:12:53,315
[exhales]
195
00:12:55,984 --> 00:12:57,110
[exhales]
196
00:12:58,487 --> 00:13:01,824
Mr. Kang is staying behind.
Jeon didn't let him leave.
197
00:13:01,907 --> 00:13:03,909
Do you think Jeon knows what we're doing?
198
00:13:03,992 --> 00:13:05,828
If so, he would've backed out.
199
00:13:05,911 --> 00:13:07,913
I think he's just being cautious.
200
00:13:08,997 --> 00:13:11,041
Lee Sangjun's coming instead.
201
00:13:11,124 --> 00:13:13,585
What if the plane gets here
and there's no coke?
202
00:13:14,294 --> 00:13:18,715
What if he loaded fake goods instead
just to see how we'd react?
203
00:13:23,220 --> 00:13:24,054
Okay.
204
00:13:25,264 --> 00:13:28,058
The safety of Mr. Kang is our priority.
205
00:13:28,725 --> 00:13:31,228
INTEREST-FREE LOANS
CONGRATULATIONS, YOU WON
206
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS
WE AIM FOR "SAFE BUSINESS"
207
00:13:32,229 --> 00:13:33,564
SEND
208
00:13:38,819 --> 00:13:41,738
[upbeat music playing through speakers]
209
00:13:41,822 --> 00:13:42,948
[mobile vibrates]
210
00:13:50,747 --> 00:13:52,416
Are you disappointed?
211
00:13:56,336 --> 00:13:58,922
I'm not too heartbroken, but it's a shame.
212
00:13:59,006 --> 00:13:59,923
[Preacher exhales]
213
00:14:00,007 --> 00:14:02,217
I heard there was
going to be a pool party.
214
00:14:02,801 --> 00:14:05,053
[Jeon chuckles]
215
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
Mr. Kang.
216
00:14:07,347 --> 00:14:09,349
The pool party isn't what matters here.
217
00:14:11,184 --> 00:14:12,019
Right.
218
00:14:16,773 --> 00:14:18,567
Byun, what're you doing?
219
00:14:19,276 --> 00:14:20,903
This is the best part.
220
00:14:20,986 --> 00:14:22,195
Yes, Pastor.
221
00:14:23,614 --> 00:14:24,740
[upbeat music continues]
222
00:14:24,823 --> 00:14:28,493
[singing in Korean]
In this world, no one tells me
223
00:14:28,577 --> 00:14:32,164
Which is a forest
224
00:14:33,749 --> 00:14:38,754
And which is a swamp
225
00:14:55,520 --> 00:15:00,901
[in English] Registration number 113-25.
Salvation Army transport, Red Shield.
226
00:15:00,984 --> 00:15:03,528
Request permission
to enter Puerto Rico's airspace.
227
00:15:06,490 --> 00:15:09,242
The control tower
has granted them authorization.
228
00:15:09,326 --> 00:15:11,453
ETA, 15 minutes.
229
00:15:12,162 --> 00:15:13,330
[agent clears throat]
230
00:15:14,790 --> 00:15:17,751
Why do you think he made me stay?
Does he suspect?
231
00:15:17,834 --> 00:15:20,087
It does seem like Jeon's
holding you hostage.
232
00:15:21,338 --> 00:15:23,548
But I still haven't figured out why
just yet.
233
00:15:24,967 --> 00:15:27,135
So, you wait for my signal.
234
00:15:27,219 --> 00:15:29,346
I'll distract the pastor,
and you get the embassy.
235
00:15:29,972 --> 00:15:32,849
What happens if he figures this thing out?
We'll be done.
236
00:15:36,311 --> 00:15:38,313
That is not your problem now.
237
00:15:38,397 --> 00:15:40,273
You just worry
about keeping yourself safe.
238
00:15:40,857 --> 00:15:44,277
The operation matters to me.
I risked my life for this thing.
239
00:15:44,361 --> 00:15:47,072
What are you going to do
if he manages to get away?
240
00:15:47,155 --> 00:15:49,908
He'll be gone forever
if he makes it into the jungle.
241
00:15:51,159 --> 00:15:52,911
That won't happen on my watch.
242
00:15:52,995 --> 00:15:54,955
I've heard that before.
243
00:15:55,455 --> 00:15:57,207
This whole mess is on you guys.
244
00:15:57,290 --> 00:15:59,459
You think I wanted to be here? Huh?
245
00:16:00,460 --> 00:16:01,420
[Preacher chuckles]
246
00:16:02,004 --> 00:16:05,298
We've gotta make sure he can't run.
I'll sabotage his car's engine.
247
00:16:06,008 --> 00:16:08,635
So you'll have to stall him
so I could do it, okay?
248
00:16:08,719 --> 00:16:11,096
Are you sure you can pull it off?
249
00:16:11,847 --> 00:16:14,057
You know I ran a shop for a decade?
250
00:16:14,141 --> 00:16:16,268
You're just gonna have to trust me
on this one.
251
00:16:17,644 --> 00:16:19,980
[Jeon] What are you guys talking about?
252
00:16:23,692 --> 00:16:24,901
It's funny.
253
00:16:25,777 --> 00:16:27,320
From back there, you look friendly.
254
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
-You two close?
-[Ingu] Ha!
255
00:16:29,156 --> 00:16:30,866
No, we're not close.
256
00:16:30,949 --> 00:16:34,578
This lunatic won't stop flipping the meat
even though I told him not to.
257
00:16:34,661 --> 00:16:36,621
And he won't stop whining about it.
258
00:16:36,705 --> 00:16:37,581
Listen, Pastor.
259
00:16:37,664 --> 00:16:40,917
This little blowhard won't stop telling me
that I'm grilling wrong.
260
00:16:41,960 --> 00:16:44,046
Apparently,
you taught him to grill like this.
261
00:16:45,088 --> 00:16:47,049
My parents died when I was nine.
262
00:16:47,132 --> 00:16:49,426
After that, the very first job I had
263
00:16:49,509 --> 00:16:51,428
was delivering meat in Majang-dong.
264
00:16:52,179 --> 00:16:53,680
So when it comes to meat,
265
00:16:54,765 --> 00:16:57,059
you don't know squat compared to me.
266
00:16:58,226 --> 00:17:01,063
All I'm saying
is if you grill pork this way,
267
00:17:01,146 --> 00:17:02,898
you run the risk of losing the juices.
268
00:17:02,981 --> 00:17:03,815
[Preacher] Hey.
269
00:17:04,441 --> 00:17:07,194
Stop shit-talking the meat
and grab some sausages.
270
00:17:07,277 --> 00:17:08,528
The Johnsonville ones.
271
00:17:09,404 --> 00:17:10,238
Okay.
272
00:17:39,684 --> 00:17:40,727
[exhales]
273
00:17:48,985 --> 00:17:51,488
[dramatic music playing]
274
00:17:56,910 --> 00:17:57,744
[sniffles]
275
00:18:03,667 --> 00:18:04,584
[Ingu sniffles]
276
00:18:15,887 --> 00:18:19,099
Don't worry, I got it.
I'll call you back later, okay?
277
00:18:19,975 --> 00:18:21,810
-[Ingu exhales]
-What are you doing here?
278
00:18:23,186 --> 00:18:25,063
Calling my wife in my car.
279
00:18:26,106 --> 00:18:27,274
That's all.
280
00:18:27,357 --> 00:18:28,233
Excuse me.
281
00:18:29,484 --> 00:18:30,318
Thanks.
282
00:18:45,876 --> 00:18:46,710
[radio static]
283
00:18:50,589 --> 00:18:51,548
[Gallas] Hey!
284
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
The Pastor wants to see you now.
285
00:18:55,927 --> 00:18:56,803
Now?
286
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
No.
287
00:18:58,722 --> 00:18:59,723
I have another call.
288
00:18:59,806 --> 00:19:01,766
I said right now!
289
00:19:04,102 --> 00:19:04,936
Go!
290
00:19:06,021 --> 00:19:06,855
Okay.
291
00:19:17,908 --> 00:19:18,909
Hey.
292
00:19:18,992 --> 00:19:21,328
What took you so long? The meat's ready.
293
00:19:21,411 --> 00:19:22,245
[Ingu inhales]
294
00:19:23,330 --> 00:19:25,832
Oh, my wife called. Kids' school stuff.
295
00:19:25,916 --> 00:19:27,500
Is that all of the Johnsonville?
296
00:19:28,084 --> 00:19:29,044
No.
297
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
Too many of them. Couldn't manage.
298
00:19:31,630 --> 00:19:32,464
[exhales]
299
00:19:43,642 --> 00:19:47,562
All right, listen up.
Our main priority is Operation Virginia.
300
00:19:48,230 --> 00:19:50,398
First, no unnecessary shots.
301
00:19:50,482 --> 00:19:52,108
Second, be quick.
302
00:19:52,192 --> 00:19:55,028
The objective is to confirm
possession of cocaine.
303
00:19:55,111 --> 00:19:57,447
Not start a fucking war, all right?
304
00:19:57,530 --> 00:19:59,866
-[all] Yes, sir.
-They've landed.
305
00:20:12,420 --> 00:20:14,673
[Changho] Welcome to Puerto Rico!
306
00:20:16,091 --> 00:20:18,551
Thanks for coming all this way.
Hello, Deacon Lee.
307
00:20:20,011 --> 00:20:21,137
Who's this guy?
308
00:20:23,598 --> 00:20:24,432
[sighs]
309
00:20:25,433 --> 00:20:27,227
I shouldn't introduce him in the open.
310
00:20:27,811 --> 00:20:31,022
Put simply, he's going to be liaising
with the US Army.
311
00:20:31,564 --> 00:20:33,358
Shall we check the goods now?
312
00:20:34,150 --> 00:20:36,945
Well, actually,
Pastor told me to check the money.
313
00:20:38,613 --> 00:20:40,740
[hocks]
314
00:20:42,784 --> 00:20:43,785
[clears throat]
315
00:20:44,661 --> 00:20:47,247
The most important this is the money.
I get that,
316
00:20:47,330 --> 00:20:50,959
but you wave cash around out here,
the cops will be on us.
317
00:20:51,543 --> 00:20:54,462
Once I check the cargo,
you'll get the cash.
318
00:20:54,546 --> 00:20:56,214
Mr. Goo. What's going on?
319
00:20:56,298 --> 00:20:58,883
We don't have time to waste here.
This is fucking dangerous.
320
00:20:58,967 --> 00:21:00,760
I know. I know, I know.
321
00:21:00,844 --> 00:21:02,554
Hey, calm down. Calm down.
322
00:21:06,391 --> 00:21:07,934
Give me a minute to check.
323
00:21:11,438 --> 00:21:14,816
[mobile vibrating]
324
00:21:24,492 --> 00:21:28,413
Wow! Pork is tender and juicy
as rib-eye steak. Delicious!
325
00:21:28,496 --> 00:21:29,331
[Preacher] Mm-hmm.
326
00:21:29,414 --> 00:21:31,583
A miracle like the fish in loaves.
327
00:21:37,255 --> 00:21:40,550
As I thought. [exhales]
I'm supposed to check the money first.
328
00:21:42,552 --> 00:21:45,638
Come on. I'm dying out here, man. [sighs]
329
00:21:45,722 --> 00:21:47,766
Are you really that dumb? Huh?
330
00:21:48,433 --> 00:21:50,185
-Is there a problem?
-Hold on.
331
00:21:51,936 --> 00:21:52,979
I can handle it.
332
00:21:55,023 --> 00:21:56,149
[Changho exhales]
333
00:21:57,359 --> 00:21:58,985
All right. You win.
334
00:21:59,069 --> 00:22:03,239
Bring the plane into the hangar first
and check out the money there.
335
00:22:04,199 --> 00:22:06,951
My men are waiting for me, okay?
336
00:22:08,161 --> 00:22:10,080
Quick. Before we're spotted out here.
337
00:22:19,422 --> 00:22:20,298
[exhales]
338
00:22:21,508 --> 00:22:23,843
You heard him.
He needs to check the money first.
339
00:22:23,927 --> 00:22:25,845
-Out of the question.
-I know.
340
00:22:25,929 --> 00:22:28,556
But he's not from Virginia like you.
341
00:22:28,640 --> 00:22:30,642
I guess this is Paramaribo style.
342
00:22:30,725 --> 00:22:32,060
Let's just go with it.
343
00:22:35,939 --> 00:22:37,023
-[electronic beep]
-Wait!
344
00:22:37,607 --> 00:22:39,567
It's a change of plans!
345
00:22:39,651 --> 00:22:40,735
He's saying…
346
00:22:40,819 --> 00:22:41,945
[DEA agent] All right, then.
347
00:22:42,570 --> 00:22:44,572
Let's go with the Paramaribo style.
348
00:22:45,532 --> 00:22:48,368
Abort Operation Virginia,
initiate Paramaribo!
349
00:22:48,451 --> 00:22:50,078
Prepare live rounds!
350
00:23:10,682 --> 00:23:13,101
[mechanical whirring]
351
00:23:17,230 --> 00:23:18,314
[exhales]
352
00:23:30,827 --> 00:23:31,661
Right.
353
00:23:32,454 --> 00:23:35,123
The money's all there.
Wanna see for yourself?
354
00:23:47,218 --> 00:23:49,095
[electric whirring]
355
00:23:50,430 --> 00:23:51,473
[exhales]
356
00:23:55,393 --> 00:23:58,354
We're with NIS.
Slowly put your hands up.
357
00:23:58,438 --> 00:23:59,522
Don't move!
358
00:24:00,732 --> 00:24:02,442
DEA! You're under arrest!
359
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Drop your weapons and get on the ground!
360
00:24:05,403 --> 00:24:07,947
Drop your weapons and get on the ground!
361
00:24:08,031 --> 00:24:09,157
I repeat!
362
00:24:09,240 --> 00:24:11,367
Drop your weapons and get on the ground!
363
00:24:14,245 --> 00:24:15,079
Shit!
364
00:24:15,955 --> 00:24:17,999
Hold your fire! Don't shoot!
365
00:24:24,130 --> 00:24:25,131
[Changho exhales]
366
00:24:26,424 --> 00:24:29,010
I believe in the Almighty Father,
and my lord--
367
00:24:29,093 --> 00:24:31,638
-Sangjun, it's all over.
-[Sangjun] I believe in Jesus Christ…
368
00:24:31,721 --> 00:24:34,265
You're a criminal
and a disgrace to Korea.
369
00:24:34,349 --> 00:24:35,850
-…by the Holy Spirit.
-[breathes deeply]
370
00:24:35,934 --> 00:24:36,935
That's enough. Come on.
371
00:24:37,018 --> 00:24:40,522
…who suffered under Pontius Pilate,
was crucified, and died.
372
00:24:43,399 --> 00:24:47,028
I believe in the communion of saints,
and the forgiveness of sins,
373
00:24:47,111 --> 00:24:50,657
and the resurrection of the body,
and in life everlasting.
374
00:25:04,462 --> 00:25:06,881
[dramatic music playing]
375
00:25:07,966 --> 00:25:08,883
[agent] We got it.
376
00:25:10,051 --> 00:25:13,555
We have confirmed possession of cocaine
in US territory in Puerto Rico.
377
00:25:13,638 --> 00:25:18,226
This site is now under DEA jurisdiction
and I ask for your full cooperation.
378
00:25:20,562 --> 00:25:23,231
PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA
379
00:25:23,731 --> 00:25:27,360
Okay, okay! Let's go, let's go!
380
00:25:27,443 --> 00:25:28,361
Let's go!
381
00:25:48,423 --> 00:25:51,676
[agent] Agent Choi,
Jeon is still sending messages to Lee.
382
00:25:51,759 --> 00:25:54,596
He's asking him for an update.
What do we do? Over.
383
00:25:54,679 --> 00:25:58,057
Check their message history
and send back a similar reply.
384
00:25:58,558 --> 00:26:02,437
Do what you need to do
to keep him off of us until we get there.
385
00:26:02,520 --> 00:26:04,939
Buy us more time. Over.
386
00:26:06,399 --> 00:26:07,275
ETA?
387
00:26:08,067 --> 00:26:09,694
Forty minutes to Suriname airspace.
388
00:26:23,124 --> 00:26:24,626
Any word from Mr. Goo?
389
00:26:25,209 --> 00:26:27,879
No, he said he'd call when it's all done.
390
00:26:27,962 --> 00:26:29,464
Why? Is Lee not responding?
391
00:26:31,382 --> 00:26:32,425
[chuckles softly]
392
00:26:40,141 --> 00:26:42,101
[inhales]
393
00:26:44,062 --> 00:26:46,189
[line ringing]
394
00:26:54,614 --> 00:26:55,531
[mobile vibrating]
395
00:26:55,615 --> 00:26:56,908
PASTOR
396
00:27:04,165 --> 00:27:06,376
Pretty soon, he'll be in our custody.
397
00:27:07,168 --> 00:27:10,171
Do you honestly believe
that after all this, he'll just confess?
398
00:27:10,254 --> 00:27:12,632
-[exhales]
-He'll need someone to take the fall.
399
00:27:13,341 --> 00:27:15,259
And who do you think that'll be?
400
00:27:16,386 --> 00:27:18,971
The Lord God is punishing us for our sins.
401
00:27:19,681 --> 00:27:23,434
The heathen brought us to this.
[breathes shakily]
402
00:27:37,490 --> 00:27:39,242
[Preacher exhales]
403
00:27:51,129 --> 00:27:51,963
Shit.
404
00:27:56,342 --> 00:27:58,803
[agent] You know what the sentence is
for drug trafficking?
405
00:27:58,886 --> 00:28:01,139
In Korea, you can get up to ten years.
406
00:28:04,684 --> 00:28:06,936
But if we hand you over to the DEA,
407
00:28:07,645 --> 00:28:09,564
you'll rot in a US jail…
408
00:28:10,940 --> 00:28:12,567
till you die. Understood?
409
00:28:13,776 --> 00:28:15,111
It's your choice.
410
00:28:18,573 --> 00:28:22,869
You cannot persecute or threaten me
with the mortal laws of man.
411
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
I know. [breathes heavily]
412
00:28:24,912 --> 00:28:25,747
I know that.
413
00:28:26,831 --> 00:28:29,000
It's not a threat, it's just a fact.
414
00:28:29,083 --> 00:28:32,044
We're gonna make sure the DEA
releases you into our custody
415
00:28:32,128 --> 00:28:33,921
and get you the lighter sentence.
416
00:28:34,005 --> 00:28:38,426
All you gotta do is lie to the pastor
over the phone now. Hmm?
417
00:28:38,509 --> 00:28:41,012
[line ringing]
418
00:28:42,138 --> 00:28:43,264
[mobile vibrating]
419
00:28:43,765 --> 00:28:46,267
PASTOR
420
00:28:50,271 --> 00:28:51,981
[exhales] Okay.
421
00:28:52,774 --> 00:28:55,485
I am taking this call now,
whether you like it or not.
422
00:28:55,568 --> 00:28:57,153
Lie to him or don't,
423
00:28:57,236 --> 00:28:59,113
but your fate is in your hands.
424
00:29:00,823 --> 00:29:01,657
Understood?
425
00:29:13,669 --> 00:29:15,463
[Jeon] Hello? Hello?
426
00:29:16,547 --> 00:29:17,757
I'm here, Pastor.
427
00:29:17,840 --> 00:29:20,676
Why didn't you pick up before?
It's been ringing forever.
428
00:29:22,345 --> 00:29:23,930
Hello? What's wrong?
429
00:29:28,059 --> 00:29:29,936
There's bad reception, Father.
430
00:29:31,103 --> 00:29:33,064
I handed over the goods
and checked the cash.
431
00:29:33,147 --> 00:29:34,482
It went smoothly, Pastor.
432
00:29:37,026 --> 00:29:37,902
When I get back,
433
00:29:40,029 --> 00:29:41,447
why don't you and I have a drink?
434
00:29:42,615 --> 00:29:44,075
A drink? Really?
435
00:29:44,742 --> 00:29:46,661
[exhales] All right.
436
00:29:48,955 --> 00:29:52,041
I've got a great bottle
of champagne chilling now.
437
00:29:52,124 --> 00:29:53,417
Come back in one piece.
438
00:29:53,501 --> 00:29:54,794
I will, Pastor.
439
00:29:57,088 --> 00:29:57,922
[line ends]
440
00:29:58,005 --> 00:30:00,216
[breathes shakily]
441
00:30:00,800 --> 00:30:02,802
He'll be back soon with all the money.
442
00:30:02,885 --> 00:30:05,388
I should go and prepare the champagne.
443
00:30:05,471 --> 00:30:07,139
Hallelujah.
444
00:30:07,223 --> 00:30:08,349
[Jeon chuckles]
445
00:31:02,403 --> 00:31:03,696
YOU HAVE A NEW MESSAGE
446
00:31:03,779 --> 00:31:06,616
LAST INVITATION FOR VIP
VISIT HERE IN TEN MINUTES
447
00:31:08,743 --> 00:31:09,577
[mobile shuts]
448
00:31:16,751 --> 00:31:18,669
Ten minutes to Suriname airspace.
449
00:31:30,598 --> 00:31:31,933
[exhales] I have a question.
450
00:31:32,808 --> 00:31:35,561
What are you doing in Puerto Rico now?
451
00:31:36,145 --> 00:31:38,773
[chuckling] I'm in Puerto Rico?
452
00:31:39,523 --> 00:31:41,317
You asked me to stay in Suriname.
453
00:31:43,402 --> 00:31:49,575
I mean, what are Sangman and you
planning to do in Puerto Rico?
454
00:31:50,660 --> 00:31:52,411
You trying to take my coke?
455
00:31:53,079 --> 00:31:54,497
Sell it all on your own?
456
00:32:03,464 --> 00:32:05,633
[chuckles] Have you lost your mind?
457
00:32:05,716 --> 00:32:09,303
I thought you said Sangjun's coming back
since it went so well.
458
00:32:11,305 --> 00:32:13,516
He asked if we could share
a drink together.
459
00:32:13,599 --> 00:32:15,476
Now, does he strike you as a drinker?
460
00:32:16,769 --> 00:32:20,773
Tell me what's going on.
Is Sangman holding Sangjun hostage?
461
00:32:21,399 --> 00:32:22,233
[Ingu inhales]
462
00:32:23,651 --> 00:32:25,111
Or is it that maybe
463
00:32:25,194 --> 00:32:28,072
he's hoping to have a drink
with his boss to celebrate?
464
00:32:28,698 --> 00:32:31,575
You motherfucking liar.
465
00:32:32,451 --> 00:32:35,037
Unless you want me to blow your head off,
466
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
you'll tell me where my goods are.
467
00:32:38,290 --> 00:32:39,291
[exhales]
468
00:32:49,969 --> 00:32:51,679
[exhales] What a mood killer.
469
00:32:52,179 --> 00:32:54,515
How about you radio the plane then?
470
00:32:55,975 --> 00:32:59,437
Weren't we supposed to be celebrating
the deal with champagne?
471
00:33:02,773 --> 00:33:03,983
[chuckles]
472
00:33:19,206 --> 00:33:20,708
We don't have much time.
473
00:33:20,791 --> 00:33:23,753
Go straight to the coordinates
and detain the mark in ten minutes.
474
00:33:24,503 --> 00:33:28,049
Fly as low as possible to avoid radar,
until we reach Suriname airspace.
475
00:33:28,799 --> 00:33:29,633
Pastor.
476
00:33:33,429 --> 00:33:35,765
[Delano] I just checked with Air Force.
477
00:33:35,848 --> 00:33:38,934
They're in contact
with the Salvation Army pilot.
478
00:33:39,769 --> 00:33:41,145
They say no problem.
479
00:33:41,812 --> 00:33:45,649
If you'd like, I can check again.
480
00:33:45,733 --> 00:33:47,568
[breathes deeply]
481
00:33:47,651 --> 00:33:48,778
Yes, please.
482
00:33:50,404 --> 00:33:52,907
I'm really sorry to put it like this.
483
00:33:53,991 --> 00:33:56,619
You have trust issues. Serious ones.
484
00:33:57,161 --> 00:34:00,122
What about the open-mindedness of faith?
485
00:34:01,707 --> 00:34:04,752
I am very open-minded,
486
00:34:04,835 --> 00:34:08,589
yet the devil spawn won't stop testing me.
487
00:34:08,672 --> 00:34:12,009
[mobile vibrating]
488
00:34:18,891 --> 00:34:20,184
No, no!
489
00:34:21,352 --> 00:34:23,312
I'm sure there's a problem.
490
00:34:24,688 --> 00:34:26,732
Look into things, whatever it takes.
491
00:34:32,404 --> 00:34:34,865
SURINAME AIR FORCE BASE
492
00:34:48,170 --> 00:34:50,297
[DEA agent] We're approaching the border.
Stand by.
493
00:34:56,095 --> 00:35:00,182
[Suriname soldier] You have entered
the Republic of Suriname airspace.
494
00:35:00,266 --> 00:35:03,936
If you do not present
your flight identification number,
495
00:35:04,019 --> 00:35:05,938
you will be shot down.
496
00:35:06,021 --> 00:35:07,731
This is the US DEA.
497
00:35:08,232 --> 00:35:10,484
We are entering Suriname
to capture a drug lord
498
00:35:10,568 --> 00:35:13,195
who has transported drugs into the US.
499
00:35:13,279 --> 00:35:15,072
We're enforcing
the law of the United States.
500
00:35:15,156 --> 00:35:19,201
Therefore, we urgently request
your unconditional cooperation.
501
00:35:29,753 --> 00:35:32,464
Four minutes to coordinates.
Fly as low as possible.
502
00:35:46,478 --> 00:35:48,397
[mobile vibrating]
503
00:35:51,692 --> 00:35:53,027
Hold on!
504
00:35:53,110 --> 00:35:57,656
Air Force say DEA crossed border
into my country!
505
00:35:58,949 --> 00:35:59,783
[loud thud]
506
00:35:59,867 --> 00:36:02,578
Did you break our rule
and sell coke to US?
507
00:36:03,162 --> 00:36:04,663
Why are they in Suriname!
508
00:36:05,623 --> 00:36:06,832
I'll handle it.
509
00:36:07,583 --> 00:36:09,043
Just stay on them.
510
00:36:12,922 --> 00:36:14,048
Shit!
511
00:36:15,174 --> 00:36:16,300
[all guns cock]
512
00:36:17,259 --> 00:36:18,427
DEA?
513
00:36:20,471 --> 00:36:22,473
How long you've been with the DEA?
514
00:36:23,307 --> 00:36:24,516
How long was it?
515
00:36:25,684 --> 00:36:27,645
Ever since you screwed up
my skate business?
516
00:36:27,728 --> 00:36:30,689
Or was it the first day I arrived here?
517
00:36:31,398 --> 00:36:32,608
Memory's fuzzy.
518
00:36:32,691 --> 00:36:33,817
[Jeon exhales]
519
00:36:40,574 --> 00:36:43,077
I thought you were possessed by Satan.
520
00:36:43,744 --> 00:36:44,662
[chuckles]
521
00:36:44,745 --> 00:36:46,872
It turns out you're just a rat.
522
00:36:50,584 --> 00:36:53,879
-[grunts]
-Time's up. You better answer me!
523
00:36:55,047 --> 00:36:57,341
-Tell me where the coke is.
-[Ingu inhales]
524
00:36:57,424 --> 00:36:59,343
In the US you're so scared of.
525
00:37:00,552 --> 00:37:03,264
If you want it, why don't you go get it?
526
00:37:03,347 --> 00:37:04,890
[grunts]
527
00:37:04,974 --> 00:37:07,309
Piece of shit rat! Fuck you!
528
00:37:08,811 --> 00:37:11,855
[mobile vibrating]
529
00:37:13,190 --> 00:37:14,441
Yes, Mr. President.
530
00:37:14,525 --> 00:37:15,901
[Delano] What's going on?
531
00:37:15,985 --> 00:37:18,445
DEA's not on our radar!
532
00:37:20,489 --> 00:37:23,200
[helicopter blades whirring]
533
00:37:46,724 --> 00:37:48,684
Send the Air Force and shoot them down.
534
00:37:48,767 --> 00:37:50,811
What? Attack America?
535
00:37:51,437 --> 00:37:53,439
That's the only way to survive.
536
00:37:53,939 --> 00:37:56,108
And send the fucking troops here!
537
00:37:59,945 --> 00:38:01,947
I was helping you get rich.
538
00:38:02,823 --> 00:38:07,119
And then you pull this idiotic shit?
539
00:38:07,619 --> 00:38:08,454
Oh.
540
00:38:09,246 --> 00:38:11,123
I don't understand.
541
00:38:26,847 --> 00:38:28,182
What are you doing, Byun?
542
00:38:40,569 --> 00:38:42,488
[operator] The target is on the roof.
543
00:38:42,571 --> 00:38:43,822
Take caution.
544
00:38:43,906 --> 00:38:46,742
The informant and the NIS agent
are also present.
545
00:38:51,663 --> 00:38:54,249
On the rooftop. Target secured.
546
00:38:54,333 --> 00:38:56,710
Armed men are gathered
at the south entrance of the compound.
547
00:38:56,794 --> 00:38:59,338
Five more men approaching
from three o'clock.
548
00:38:59,838 --> 00:39:02,341
Six men gathered
in front of the main building entrance.
549
00:39:03,008 --> 00:39:07,262
Behind the north building,
two, four… six men.
550
00:39:13,811 --> 00:39:14,728
Jeon Yohan.
551
00:39:15,729 --> 00:39:18,482
It's over. Surrender to us.
552
00:39:25,656 --> 00:39:27,199
-[gunshot fires]
-[grunts]
553
00:39:27,783 --> 00:39:30,244
-[tense music playing]
-[grunts]
554
00:39:32,913 --> 00:39:33,997
Oh shit!
555
00:39:35,082 --> 00:39:36,125
[Preacher grunts]
556
00:39:38,419 --> 00:39:39,378
[Jeon grunts]
557
00:39:44,758 --> 00:39:46,677
-Fuck!
-Damn it!
558
00:39:52,516 --> 00:39:55,310
-Pastor! Pastor! We have to go!
-Let go!
559
00:39:55,394 --> 00:39:56,770
Let go! Shit!
560
00:39:56,854 --> 00:39:58,272
Hey! Ah!
561
00:40:04,361 --> 00:40:05,195
Go, go, go!
562
00:40:14,913 --> 00:40:15,873
Okay! Go!
563
00:40:18,167 --> 00:40:20,878
Pile of shit! Let go! Let go!
564
00:40:22,004 --> 00:40:22,880
[grunts]
565
00:40:23,464 --> 00:40:24,590
[grunts] Fucking hell!
566
00:40:26,008 --> 00:40:27,009
[grunts]
567
00:40:30,387 --> 00:40:32,389
Take Pastor! Protect Pastor!
568
00:40:39,480 --> 00:40:40,314
Shit!
569
00:40:41,440 --> 00:40:42,858
[grunts]
570
00:41:08,509 --> 00:41:09,551
[grunts]
571
00:41:10,344 --> 00:41:12,596
-[henchman] It's not working!
-Shit!
572
00:41:14,681 --> 00:41:15,974
[engine sputters]
573
00:41:19,937 --> 00:41:22,147
[engine sputtering]
574
00:41:22,231 --> 00:41:25,025
Hey! Hey, President!
575
00:41:25,108 --> 00:41:26,109
Where is the army?
576
00:41:27,277 --> 00:41:28,529
Shit!
577
00:41:29,196 --> 00:41:30,864
You lost your mind?
578
00:41:30,948 --> 00:41:33,492
Send the fucking soldiers right now,
you fucking asshole!
579
00:41:34,076 --> 00:41:35,869
[engine turns over]
580
00:41:35,953 --> 00:41:37,454
Over here, Pastor! Over here!
581
00:41:37,955 --> 00:41:39,414
[Jeon] Go! Hurry! Go, go, go!
582
00:41:43,210 --> 00:41:45,045
[grunts]
583
00:41:45,796 --> 00:41:46,922
[tires peel]
584
00:41:55,889 --> 00:41:57,599
[Preacher groans]
585
00:42:04,815 --> 00:42:05,649
[grunts]
586
00:42:09,319 --> 00:42:12,990
[straining]
587
00:42:15,617 --> 00:42:16,994
Gallas, please!
588
00:42:17,536 --> 00:42:19,496
We will get the pastor!
589
00:42:19,580 --> 00:42:21,999
Humans cannot harm the pastor!
590
00:42:22,082 --> 00:42:23,417
You, Judas, must die!
591
00:42:29,715 --> 00:42:30,549
[grunts]
592
00:42:31,341 --> 00:42:33,760
[Gallas breathing heavily]
593
00:42:36,805 --> 00:42:38,181
[Preacher grunting]
594
00:42:38,265 --> 00:42:40,559
[Gallas grunting]
595
00:42:44,896 --> 00:42:46,440
[yells]
596
00:43:01,371 --> 00:43:02,414
[soldier] Don't move!
597
00:43:03,707 --> 00:43:05,667
-[man] Don't shoot!
-[soldier] Put your guns down!
598
00:43:12,007 --> 00:43:12,966
[groans]
599
00:43:17,262 --> 00:43:19,973
[Preacher breathing heavily]
600
00:43:23,560 --> 00:43:24,603
[Changho exhales]
601
00:43:25,771 --> 00:43:27,773
[tense music continues]
602
00:43:45,791 --> 00:43:48,085
[soldier] Enemies spotted
fleeing the compound.
603
00:43:48,168 --> 00:43:50,337
The target is among them. I'll open fire.
604
00:43:50,420 --> 00:43:52,839
Careful, we need the target alive.
605
00:43:52,923 --> 00:43:53,965
Let's go!
606
00:43:57,427 --> 00:43:58,845
[tires screech]
607
00:44:27,499 --> 00:44:28,333
[grunts]
608
00:45:19,801 --> 00:45:21,678
[tires screech]
609
00:45:47,412 --> 00:45:48,705
Shit.
610
00:45:50,582 --> 00:45:53,001
[pilot] The target's attempting
to escape on a boat.
611
00:46:02,302 --> 00:46:03,386
[tires screech]
612
00:46:08,266 --> 00:46:09,476
Over there!
613
00:46:09,559 --> 00:46:11,561
Over there! There! There! Hey, stop! Stop!
614
00:46:16,900 --> 00:46:18,944
[glass shatters]
615
00:46:24,491 --> 00:46:25,784
[grunts]
616
00:46:27,536 --> 00:46:28,745
[Ingu] Fuck!
617
00:46:31,957 --> 00:46:35,168
[grunting, panting]
618
00:46:55,313 --> 00:46:56,940
Ah! Oh shit!
619
00:46:58,066 --> 00:46:59,025
[Ingu grunts]
620
00:47:00,652 --> 00:47:02,612
[Ingu grunts]
621
00:47:07,534 --> 00:47:09,286
[both grunt]
622
00:47:09,369 --> 00:47:10,704
[man groans]
623
00:47:13,039 --> 00:47:14,040
[man grunts]
624
00:47:17,627 --> 00:47:18,545
[Jeon] Ah!
625
00:47:21,756 --> 00:47:22,632
Shit!
626
00:47:23,133 --> 00:47:24,676
[grunting]
627
00:47:28,054 --> 00:47:29,598
-[Jeon grunts]
-[Ingu] Hey!
628
00:47:29,681 --> 00:47:31,558
[both grunt]
629
00:47:37,355 --> 00:47:38,648
[both panting]
630
00:47:39,232 --> 00:47:40,150
Come here!
631
00:47:41,276 --> 00:47:43,194
[Ingu grunting]
632
00:47:43,278 --> 00:47:44,195
[Jeon grunts]
633
00:47:46,031 --> 00:47:47,866
Die, you son of a bitch!
634
00:47:48,950 --> 00:47:50,035
[grunts]
635
00:47:51,620 --> 00:47:54,372
[both panting]
636
00:47:54,456 --> 00:47:55,874
[both grunting]
637
00:47:55,957 --> 00:47:57,125
You asshole!
638
00:47:58,543 --> 00:48:00,921
[Ingu yells]
639
00:48:04,966 --> 00:48:05,800
[Ingu grunts]
640
00:48:07,427 --> 00:48:08,386
[Jeon grunts]
641
00:48:10,931 --> 00:48:13,141
[both straining]
642
00:48:17,020 --> 00:48:18,104
[Jeon grunts]
643
00:48:23,360 --> 00:48:25,153
[Jeon panting]
644
00:48:26,321 --> 00:48:27,197
[grunts]
645
00:48:27,822 --> 00:48:30,116
[Ingu breathing heavily]
646
00:48:31,576 --> 00:48:33,662
[Ingu straining]
647
00:48:36,414 --> 00:48:38,667
[both grunting]
648
00:48:43,088 --> 00:48:44,089
[Jeon groans]
649
00:48:45,590 --> 00:48:47,175
-[Ingu grunts]
-[Jeon] Ah!
650
00:49:00,021 --> 00:49:01,982
Son of a bitch! I'll kill you!
651
00:49:02,065 --> 00:49:03,733
[chuckling]
652
00:49:03,817 --> 00:49:05,402
You are Satan.
653
00:49:06,444 --> 00:49:09,197
-In the name of… God!
-[gun clicks]
654
00:49:09,280 --> 00:49:10,115
[grunts]
655
00:49:13,201 --> 00:49:14,703
[Jeon grunting]
656
00:49:15,870 --> 00:49:18,331
[Jeon coughing, straining]
657
00:49:21,501 --> 00:49:22,919
[Jeon yells]
658
00:49:23,420 --> 00:49:24,629
You bastard!
659
00:49:24,713 --> 00:49:27,507
Eungsoo's dead, and my life is ruined!
660
00:49:29,300 --> 00:49:31,011
[Jeon straining]
661
00:49:31,720 --> 00:49:33,221
Stop! [gasps]
662
00:49:34,347 --> 00:49:37,267
-DEA! Get your hands in the air!
-[Jeon grunting]
663
00:49:37,851 --> 00:49:38,685
Now!
664
00:49:39,936 --> 00:49:42,731
-[Jeon grunting]
-[Ingu breathing heavily]
665
00:49:42,814 --> 00:49:46,359
No! He's killing me! [grunts]
666
00:49:46,443 --> 00:49:48,403
[Jeon breathing heavily]
667
00:49:48,486 --> 00:49:49,696
Get up!
668
00:49:49,779 --> 00:49:53,992
Don't shoot! Don't shoot, don't shoot!
Don't shoot! Please! Please!
669
00:49:54,075 --> 00:49:55,035
Don't shoot!
670
00:49:56,327 --> 00:49:57,162
Stop!
671
00:49:57,662 --> 00:50:00,999
I… I'm a pastor! I'm a pastor!
I… I don't know anything.
672
00:50:01,082 --> 00:50:03,209
-Down on the ground!
-Okay! Okay! Okay!
673
00:50:03,293 --> 00:50:05,754
-Down, now!
-Okay, okay, okay. Don't shoot!
674
00:50:05,837 --> 00:50:08,298
I'm a pastor! I'm a pastor!
675
00:50:08,381 --> 00:50:12,761
I'm a pastor! Please!
I'm a pastor! I'm a pastor!
676
00:50:12,844 --> 00:50:14,220
[helicopter blades whirring above]
677
00:50:17,974 --> 00:50:20,018
Mr. Yohan, I'm with the NIS.
678
00:50:20,101 --> 00:50:22,437
Along with the DEA,
and on behalf of us both,
679
00:50:23,146 --> 00:50:26,983
I'm placing you under arrest for murder
and drug trafficking.
680
00:50:28,485 --> 00:50:29,694
Shit.
681
00:50:30,403 --> 00:50:32,363
[Changho] You have the right
to an attorney
682
00:50:32,864 --> 00:50:34,866
and the right to remain silent.
683
00:50:34,949 --> 00:50:37,744
[Jeon chuckling]
684
00:50:39,788 --> 00:50:40,705
[Jeon] You…
685
00:50:42,165 --> 00:50:44,459
[continues chuckling]
686
00:50:48,296 --> 00:50:50,006
Shit. [gasps]
687
00:51:11,111 --> 00:51:13,446
Once we are done
with the Cali Cartel investigation,
688
00:51:13,530 --> 00:51:15,323
I'll send Jeon to Korea right away.
689
00:51:15,406 --> 00:51:16,282
Great.
690
00:51:17,033 --> 00:51:18,993
I wanna visit you in Virginia someday.
691
00:51:19,869 --> 00:51:20,703
Thank you.
692
00:51:21,496 --> 00:51:22,330
Bring some scotch.
693
00:51:22,914 --> 00:51:25,875
-[chuckles] Sure. You got it.
-[chuckles]
694
00:51:31,381 --> 00:51:32,549
Agent Kim.
695
00:51:33,299 --> 00:51:35,009
It couldn't have been easy.
696
00:51:35,510 --> 00:51:37,679
Just doing my job, sir.
697
00:51:43,143 --> 00:51:44,144
Hey.
698
00:51:46,437 --> 00:51:49,899
[exhales] Would you mind having a look
at my mom's car for me?
699
00:51:51,526 --> 00:51:52,402
What's the model?
700
00:51:53,278 --> 00:51:54,237
Galloper.
701
00:51:56,364 --> 00:51:57,365
Bring it by.
702
00:51:58,491 --> 00:51:59,701
[sighs]
703
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
But let's get back home first.
704
00:52:11,504 --> 00:52:12,547
Mr. Kang.
705
00:52:14,424 --> 00:52:16,259
We appreciate your work.
706
00:52:18,178 --> 00:52:19,179
Yeah.
707
00:52:19,846 --> 00:52:21,014
Back at you.
708
00:52:27,103 --> 00:52:29,772
[uplifting music playing]
709
00:52:45,413 --> 00:52:48,291
EDEN SNACKS
710
00:52:57,383 --> 00:52:58,885
[Hyejin] All right, here's your gimbap.
711
00:52:58,968 --> 00:53:00,053
-Ah, great.
-Thanks so much.
712
00:53:00,136 --> 00:53:01,554
-[Hyejin] Enjoy.
-Thank you.
713
00:53:03,598 --> 00:53:04,557
All done?
714
00:53:05,099 --> 00:53:07,101
-How much more do you have to do?
-[doorbell chimes]
715
00:53:10,855 --> 00:53:12,148
[Ingu exhales]
716
00:53:12,232 --> 00:53:13,900
[Hyejin] Have you finished all this?
717
00:53:14,525 --> 00:53:16,903
What about this?
This one's still blank.
718
00:53:17,654 --> 00:53:18,655
This one too.
719
00:53:19,822 --> 00:53:20,657
Okay?
720
00:53:21,532 --> 00:53:23,076
-And that one.
-Dad?
721
00:53:29,582 --> 00:53:32,043
[Ingu chuckles softly]
722
00:53:32,961 --> 00:53:34,462
[whimpers]
723
00:53:36,547 --> 00:53:37,382
[Ingu sniffles]
724
00:53:38,591 --> 00:53:40,093
Daddy's back!
725
00:53:41,302 --> 00:53:42,595
[Ingu] It's so… [sniffles]
726
00:53:44,847 --> 00:53:46,975
[Ingu sniffles, sighs]
727
00:53:49,811 --> 00:53:50,937
[breathes shakily]
728
00:53:51,813 --> 00:53:53,856
[sobbing, sniffles]
729
00:53:58,569 --> 00:53:59,445
[inhales]
730
00:53:59,988 --> 00:54:01,447
Took you long enough.
731
00:54:03,908 --> 00:54:04,826
Sorry.
732
00:54:06,244 --> 00:54:07,370
[Ingu exhales]
733
00:54:07,996 --> 00:54:09,163
[sighs]
734
00:54:09,247 --> 00:54:10,331
[Hyejin sniffles]
735
00:54:10,999 --> 00:54:13,251
Wait. You got prettier.
736
00:54:13,334 --> 00:54:14,961
-[chuckles]
-I mean…
737
00:54:16,212 --> 00:54:18,339
Did you get some work done?
738
00:54:20,300 --> 00:54:22,552
Why did you get so ugly?
739
00:54:23,177 --> 00:54:25,388
I only married you for your face.
740
00:54:25,471 --> 00:54:26,723
[chuckles softly]
741
00:54:28,266 --> 00:54:30,184
You going away?
742
00:54:31,811 --> 00:54:33,813
No, no way.
743
00:54:35,148 --> 00:54:36,190
Never again.
744
00:54:39,610 --> 00:54:40,611
[Hyejin exhales]
745
00:54:50,580 --> 00:54:53,499
SIX MONTHS LATER
746
00:54:54,292 --> 00:54:55,710
JACKSON CAR CENTER
747
00:54:58,129 --> 00:54:59,047
My turn.
748
00:55:00,089 --> 00:55:01,049
[Minseo grunts]
749
00:55:01,674 --> 00:55:02,550
[soldier groans]
750
00:55:02,633 --> 00:55:04,302
Wow, it looks so authentic.
751
00:55:04,385 --> 00:55:05,678
[grunts]
752
00:55:05,762 --> 00:55:07,513
Looks like the real thing.
753
00:55:07,597 --> 00:55:09,182
Of course it does.
754
00:55:09,265 --> 00:55:11,184
All of the parts,
including the tension rod,
755
00:55:11,267 --> 00:55:13,811
only affect the cushioning
of the lower body of the vehicle.
756
00:55:13,895 --> 00:55:17,273
Western and Korean cars
have different shells on top.
757
00:55:17,357 --> 00:55:20,610
So we just put a brand-new body
on the guts.
758
00:55:20,693 --> 00:55:22,695
Sure am glad I came to you.
759
00:55:22,779 --> 00:55:25,448
Ah, you made a good choice.
760
00:55:25,531 --> 00:55:29,285
You saved money, and also
you bought Korean-made products.
761
00:55:29,786 --> 00:55:32,205
-Patriotic.
-[car horn honks]
762
00:55:41,130 --> 00:55:42,298
[Ingu exhales]
763
00:55:42,924 --> 00:55:43,925
This guy.
764
00:55:46,969 --> 00:55:49,889
I cannot believe
this model's still running.
765
00:55:51,974 --> 00:55:53,559
-[thuds]
-You scrapping it?
766
00:55:54,394 --> 00:55:55,228
No.
767
00:55:56,479 --> 00:55:58,898
There's been some reports
that a garage out here in Dongducheon
768
00:55:58,981 --> 00:56:00,525
has been ripping people off.
769
00:56:01,109 --> 00:56:02,068
Huh.
770
00:56:02,693 --> 00:56:03,611
From who?
771
00:56:04,112 --> 00:56:07,240
And you never even paid me
the rest of the money you promised.
772
00:56:08,282 --> 00:56:10,034
I should report you for that, you know?
773
00:56:10,118 --> 00:56:11,702
[Changho inhales]
774
00:56:12,662 --> 00:56:14,330
Where is my money, anyway?
775
00:56:14,914 --> 00:56:17,208
[inhales sharply]
That's part of the reason I came by.
776
00:56:24,882 --> 00:56:26,092
[Changho clears throat]
777
00:56:26,843 --> 00:56:28,803
We had to take it up the chain.
778
00:56:29,637 --> 00:56:32,140
While they weren't able to pay cash,
779
00:56:32,223 --> 00:56:34,183
I figured out an even better solution.
780
00:56:36,227 --> 00:56:38,980
We'll let you take over
two of our karaoke bars.
781
00:56:39,063 --> 00:56:41,482
This way, it works out
to several times more than I promised
782
00:56:41,566 --> 00:56:43,276
over just a couple of years.
783
00:56:50,450 --> 00:56:51,284
No.
784
00:56:51,951 --> 00:56:52,785
Forget it.
785
00:56:54,162 --> 00:56:55,663
I left all of that behind.
786
00:56:56,956 --> 00:57:00,042
You do understand you get them for free?
Absolutely no catch.
787
00:57:01,294 --> 00:57:03,296
There's always a catch, you know?
788
00:57:03,838 --> 00:57:06,924
Besides, I only want to work
for myself now.
789
00:57:12,638 --> 00:57:15,183
[electronic whirring]
790
00:57:16,434 --> 00:57:18,227
Let me ask you a question, Choi.
791
00:57:19,854 --> 00:57:23,232
When can I let people know
that I worked with the NIS?
792
00:57:25,151 --> 00:57:26,527
Ooh boy.
793
00:57:26,611 --> 00:57:29,322
Well, you can tell people
anything you want,
794
00:57:29,906 --> 00:57:31,908
but we can never
acknowledge you officially.
795
00:57:32,617 --> 00:57:33,451
Why?
796
00:57:35,578 --> 00:57:36,913
[Ingu sighs] Well,
797
00:57:37,413 --> 00:57:38,289
you know…
798
00:57:41,792 --> 00:57:45,713
After all the things that went down,
this story's about all I have.
799
00:57:47,048 --> 00:57:52,053
I want my son and my daughter to be,
well, at least proud of their dad.
800
00:57:52,136 --> 00:57:54,138
Working with the NIS would make me cool.
801
00:57:54,805 --> 00:57:56,349
[chuckles]
802
00:57:58,935 --> 00:58:00,728
I went to see Jeon, you know?
803
00:58:02,522 --> 00:58:05,024
Yeah, he's appealing his sentence,
isn't he?
804
00:58:05,608 --> 00:58:06,526
He is.
805
00:58:07,818 --> 00:58:10,279
He wanted me to pass along
a message to you.
806
00:58:10,363 --> 00:58:12,365
He said you have something of his.
807
00:58:12,448 --> 00:58:13,282
What?
808
00:58:14,283 --> 00:58:16,202
Some autographed baseball, I think.
809
00:58:16,827 --> 00:58:17,662
Huh?
810
00:58:20,456 --> 00:58:22,166
[exhales] Hyungju.
811
00:58:23,543 --> 00:58:24,627
Would you bring me the ball?
812
00:58:27,880 --> 00:58:29,257
[Ingu clears throat]
813
00:58:30,716 --> 00:58:32,969
This baseball with the fake autograph?
814
00:58:33,678 --> 00:58:37,139
Well, I'm no expert,
but the pastor told me this ball
815
00:58:37,223 --> 00:58:40,017
is the only real thing
that he's ever owned.
816
00:58:41,894 --> 00:58:43,396
This is authentic?
817
00:58:46,732 --> 00:58:49,443
That's what he said,
but I have no idea really.
818
00:58:50,695 --> 00:58:51,904
Who knows?
819
00:58:52,488 --> 00:58:53,364
[chuckles]
820
00:58:55,366 --> 00:58:56,284
[exhales]
821
00:58:56,367 --> 00:58:57,660
[Ingu exhales]
822
00:59:07,086 --> 00:59:10,923
[theme music playing]
823
01:02:47,807 --> 01:02:49,642
[music fades out]