1 00:00:06,132 --> 00:00:11,679 ‎本作は実話を基にした ‎フィクションです 2 00:00:19,228 --> 00:00:20,229 ‎何だ 3 00:00:23,107 --> 00:00:26,486 ‎カンさん ここで何をしてる 4 00:00:29,906 --> 00:00:31,908 ‎この犬野郎 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,620 ‎私が気づいてないとでも? 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,062 ‎ウンス 7 00:01:09,028 --> 00:01:12,406 ‎NETFLIX シリーズ 8 00:02:11,340 --> 00:02:11,841 〈ターゲットは チョン・ヨハン〉 9 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 〈ターゲットは チョン・ヨハン〉 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 10 00:02:14,177 --> 00:02:14,260 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 11 00:02:14,260 --> 00:02:14,594 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 〈スリナムで コカインを流してる〉 12 00:02:14,594 --> 00:02:16,679 〈スリナムで コカインを流してる〉 13 00:02:18,181 --> 00:02:21,851 ‎〈コカインが ‎アメリカ領に到着したら〉 14 00:02:21,934 --> 00:02:23,561 ‎〈パラマリボへ〉 15 00:02:24,395 --> 00:02:25,605 ‎〈そのあと〉 16 00:02:26,189 --> 00:02:30,860 ‎〈チョンの屋敷の ‎北西に広がる茂みへ侵入〉 17 00:02:31,360 --> 00:02:35,781 ‎〈抵抗勢力を制圧し ‎チョンを確保する〉 18 00:02:35,865 --> 00:02:39,619 ‎〈生け捕りにすることが ‎何より重要だ〉 19 00:02:39,702 --> 00:02:43,164 ‎〈アメリカと韓国の法廷に ‎立たせて〉 20 00:02:43,247 --> 00:02:46,334 ‎〈カリ・カルテルとの ‎つながりを暴く〉 21 00:02:47,835 --> 00:02:49,629 ‎〈抵抗勢力の数は?〉 22 00:02:49,712 --> 00:02:54,550 ‎〈ナイジェリア テロ団体の ‎護衛が20人あまり〉 23 00:02:59,305 --> 00:03:02,558 ‎〈盛り上がってきたな〉 24 00:03:02,642 --> 00:03:06,145 ‎〈ほかにも武装した男が ‎20~30人いる〉 25 00:03:06,229 --> 00:03:08,606 ‎〈韓国の要員がいるとか〉 26 00:03:08,689 --> 00:03:11,025 ‎〈国家情報院の要員は1人〉 27 00:03:11,108 --> 00:03:13,778 ‎〈特殊部隊の出身で〉 28 00:03:13,861 --> 00:03:18,574 ‎〈チョンの側近として ‎現場に潜入しています〉 29 00:03:18,658 --> 00:03:22,411 ‎〈作戦のため緊密に ‎連絡を取り合ってる〉 30 00:03:22,495 --> 00:03:23,496 ‎〈そして〉 31 00:03:24,080 --> 00:03:27,625 ‎〈民間の協力者が ‎もう1人います〉 32 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 ‎〈彼は作戦前に脱出する〉 33 00:03:36,008 --> 00:03:37,176 ‎〈失敗したら?〉 34 00:03:37,260 --> 00:03:42,139 ‎〈作戦が始まったら ‎保護するのは難しい〉 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,857 ‎お父さん ‎本当に帰ってくる? 36 00:03:52,441 --> 00:03:53,276 ‎もちろんだ 37 00:03:53,359 --> 00:03:57,738 ‎毎日 成績表を見てるけど ‎すごく鼻が高いよ 38 00:03:57,822 --> 00:03:59,323 ‎妹の面倒を? 39 00:03:59,407 --> 00:04:01,909 ‎ミンソは運動ばかりしてる 40 00:04:01,993 --> 00:04:04,870 ‎算数が弱いから ‎僕が教えてるの 41 00:04:04,954 --> 00:04:07,123 ‎算数はできるもん 42 00:04:07,623 --> 00:04:09,917 ‎得意なものを伸ばせばいい 43 00:04:10,001 --> 00:04:11,669 ‎お母さんに替わって 44 00:04:13,504 --> 00:04:15,298 ‎いつ帰ってくるの? 45 00:04:15,381 --> 00:04:19,135 ‎早くて明日 ‎遅くても今週末までには 46 00:04:19,635 --> 00:04:21,387 ‎早く帰ってきて 47 00:04:22,138 --> 00:04:23,848 ‎成長を見逃すわよ 48 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 ‎もう寝る時間だから 49 00:04:26,058 --> 00:04:27,685 ‎ああ 分かった 50 00:04:43,868 --> 00:04:46,746 サウスウエスト フロリダ国際空港 51 00:04:48,080 --> 00:04:51,000 ‎飛行機が ‎プエルトリコに降りたら 52 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 ‎DEAが攻撃を始めます 53 00:04:53,502 --> 00:04:57,923 ‎カンさんは必ず ‎飛行機に乗って脱出を 54 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 ‎スリナムに残る理由はない 55 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 ‎もう うんざりだ 56 00:05:02,928 --> 00:05:05,723 ‎では 後ほどプエルトリコで 57 00:05:08,726 --> 00:05:10,227 ‎待たせましたね 58 00:05:21,155 --> 00:05:24,158 ‎今日は天気にも恵まれたな 59 00:05:24,658 --> 00:05:28,829 ‎“あなたの決意は成就し ‎その道は輝くだろう” 60 00:05:29,872 --> 00:05:32,625 ‎すべてが ‎うまくいく兆しでは? 61 00:05:33,376 --> 00:05:37,046 ‎信仰心があれば ‎神が守ってくれる 62 00:05:37,588 --> 00:05:38,839 ‎行こうか 63 00:05:39,423 --> 00:05:40,549 ‎レッツゴー 64 00:06:28,139 --> 00:06:29,932 ‎コカの香りはどうだ 65 00:06:31,517 --> 00:06:33,769 ‎これぞ癒やしの香りです 66 00:06:45,281 --> 00:06:49,994 ‎〈残りの支払いについて ‎上層部が心配してる〉 67 00:06:50,077 --> 00:06:53,456 ‎〈確証がなければ ‎傭兵を送れません〉 68 00:07:04,008 --> 00:07:07,428 ‎〈イラク戦争のあと ‎禁煙したんです〉 69 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 ‎〈喫煙室へ〉 70 00:07:09,972 --> 00:07:13,434 ‎〈すみませんが ‎電話をしても?〉 71 00:07:14,310 --> 00:07:15,394 ‎〈もちろん〉 72 00:07:15,478 --> 00:07:18,355 国家情報院 アメリカ局長室 73 00:07:18,439 --> 00:07:21,150 ‎支払いの確証だと? 74 00:07:22,151 --> 00:07:23,402 ‎ふざけるな 75 00:07:23,486 --> 00:07:27,156 ‎支払いの保証人になど ‎なれるか 76 00:07:27,907 --> 00:07:29,283 ‎手を引け 77 00:07:29,366 --> 00:07:30,576 ‎局長 78 00:07:30,701 --> 00:07:35,372 ‎チョンは飛行機を手配し ‎DEAも準備を終えました 79 00:07:35,456 --> 00:07:38,334 ‎あとは やつを ‎逮捕するだけです 80 00:07:47,551 --> 00:07:51,138 ‎本当に状況は整ったのか? 81 00:07:51,222 --> 00:07:52,223 ‎もちろん 82 00:07:52,306 --> 00:07:54,350 ‎あとは局長次第です 83 00:07:54,433 --> 00:07:57,144 ‎作戦の総括者でしょう 84 00:07:57,228 --> 00:08:00,439 ‎局長の承認なしには ‎動けません 85 00:08:04,193 --> 00:08:05,402 ‎お前は… 86 00:08:06,445 --> 00:08:07,863 ‎口が達者だな 87 00:08:07,947 --> 00:08:12,243 ‎私だけでなく全員が ‎局長の英断を待っています 88 00:08:23,671 --> 00:08:24,838 ‎分かった 89 00:08:24,922 --> 00:08:27,800 ‎支払いは保証する ‎成功させろよ 90 00:08:27,883 --> 00:08:30,719 ‎覚悟して局に戻るんだぞ 91 00:08:30,803 --> 00:08:31,804 ‎じゃあな 92 00:08:31,887 --> 00:08:33,013 ‎恩に着ます 93 00:08:35,182 --> 00:08:36,183 ‎〈よし〉 94 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 ‎〈やった〉 95 00:08:46,485 --> 00:08:48,821 ‎飛行機の準備ができました 96 00:08:48,904 --> 00:08:50,948 ‎よし ブツを載せろ 97 00:09:03,419 --> 00:09:04,837 ‎“サンマンさん” 98 00:09:09,383 --> 00:09:10,426 ‎どうも 99 00:09:10,926 --> 00:09:12,970 ‎食事は済んだか? 100 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 ‎昼メシを食べて ‎これからデザートだ 101 00:09:16,265 --> 00:09:20,728 ‎準備が整ったから ‎場所と時間をメールする 102 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 ‎俺もプエルトリコへ 103 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 ‎〈最高だ〉 104 00:09:24,356 --> 00:09:26,734 ‎あとで祝い酒を飲もう 105 00:09:27,318 --> 00:09:31,071 ‎必ずブツと一緒に来るんだぞ 106 00:09:31,155 --> 00:09:31,989 ‎いいな? 107 00:09:32,072 --> 00:09:33,991 ‎もちろん分かってる 108 00:09:36,285 --> 00:09:38,621 ‎機内食を楽しんで 109 00:09:38,704 --> 00:09:40,664 ‎またあとで では 110 00:09:46,545 --> 00:09:48,172 ‎メールがきた 111 00:09:50,382 --> 00:09:53,552 ‎取り引きは ‎アメリカ時間の午後1時 112 00:09:53,636 --> 00:09:56,305 ‎ビエケス空港の ‎3番滑走路です 113 00:09:58,724 --> 00:09:59,558 ‎では― 114 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 ‎出発するか 115 00:10:05,439 --> 00:10:08,317 プエルトリコ ビエケス空港 116 00:10:08,400 --> 00:10:10,694 ‎“ビエケス航空” 117 00:10:25,000 --> 00:10:27,836 ‎〈作戦開始まで ‎あと2時間だ〉 118 00:10:36,261 --> 00:10:37,805 ‎“救世軍” 119 00:10:41,141 --> 00:10:45,354 ‎大統領が空軍のエースまで ‎手配してくれた 120 00:10:45,437 --> 00:10:48,857 ‎ガツンと叱ったかいが ‎ありましたね 121 00:10:49,525 --> 00:10:53,404 ‎ではブツを届けて ‎札束と一緒に戻ってきます 122 00:10:54,530 --> 00:10:55,864 ‎ちょっと待て 123 00:11:01,495 --> 00:11:04,748 ‎カンさんは私とここに残れ 124 00:11:05,833 --> 00:11:07,459 ‎なぜです? 125 00:11:07,543 --> 00:11:10,921 ‎話したいこともあるし ‎それがいい 126 00:11:11,422 --> 00:11:13,424 ‎プエルトリコには 127 00:11:14,007 --> 00:11:15,259 ‎サンジュンが行け 128 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 ‎はい 牧師様 129 00:11:21,557 --> 00:11:23,225 ‎牧師様 130 00:11:23,308 --> 00:11:26,228 ‎これはマナー違反でしょ 131 00:11:26,729 --> 00:11:31,191 ‎俺が持っていくのが ‎正統な韓国スタイルでは? 132 00:11:32,401 --> 00:11:33,902 ‎一理あるな 133 00:11:34,403 --> 00:11:36,321 ‎じゃあ 私も行こうか 134 00:11:37,614 --> 00:11:39,074 ‎わざわざ… 135 00:11:40,284 --> 00:11:41,660 ‎では一緒に 136 00:11:43,537 --> 00:11:46,707 ‎取り引きは ‎すぐに終わるんだから 137 00:11:46,790 --> 00:11:48,542 ‎こっちで一杯やろう 138 00:11:50,335 --> 00:11:54,506 ‎でもクさんが ‎許してくれるかどうか 139 00:11:56,800 --> 00:11:59,887 ‎クさんの下請けじゃないぞ 140 00:12:04,183 --> 00:12:07,352 ‎分かりました ‎ひとまず話してみます 141 00:12:16,570 --> 00:12:18,989 ‎お前が来てくれないと 142 00:12:19,490 --> 00:12:21,200 ‎民間機で来い 143 00:12:21,283 --> 00:12:23,786 ‎取り引きの当事者なんだから 144 00:12:23,869 --> 00:12:26,413 ‎どうやら行けそうにない 145 00:12:26,497 --> 00:12:29,124 ‎取り引き後に ‎様子を見てみるよ 146 00:12:29,625 --> 00:12:30,793 ‎まいったな 147 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 ‎俺が牧師を説得しようか 148 00:12:34,046 --> 00:12:35,964 ‎たぶん難しいと思う 149 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 ‎牧師と執事で ‎話を進めてるようだ 150 00:12:39,802 --> 00:12:40,803 ‎分かった 151 00:12:41,929 --> 00:12:46,725 ‎取り引きが終わったら ‎俺から電話するよ 152 00:12:46,809 --> 00:12:49,937 ‎ああ それがいい お疲れ 153 00:12:50,020 --> 00:12:51,104 ‎オーケー 154 00:12:58,278 --> 00:13:01,824 ‎カンさんが ‎チョンに引き止められた 155 00:13:01,907 --> 00:13:03,909 ‎気づかれてませんよね? 156 00:13:03,992 --> 00:13:07,704 ‎飛行機は飛んだから ‎用心してるんだろう 157 00:13:08,872 --> 00:13:10,332 ‎イが代理で来る 158 00:13:10,916 --> 00:13:13,001 ‎コカインがなければ? 159 00:13:14,169 --> 00:13:18,549 ‎ダミーを載せて ‎我々の反応を見るのでは? 160 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 ‎〈大丈夫です〉 161 00:13:25,097 --> 00:13:28,058 ‎まずカンさんの安全を ‎確保しよう 162 00:13:28,725 --> 00:13:30,394 〝クーポン贈呈〞 163 00:13:30,477 --> 00:13:33,564 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 164 00:13:50,581 --> 00:13:52,374 ‎落ち込んでるのか? 165 00:13:56,044 --> 00:13:59,214 ‎行けなかったのは ‎ちょっと残念です 166 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 ‎プールパーティーを ‎準備したって 167 00:14:04,720 --> 00:14:04,928 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 168 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 ‎カンさん 169 00:14:06,096 --> 00:14:06,680 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 170 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 ‎何がプールパーティーだ 171 00:14:11,059 --> 00:14:12,060 ‎まあ 172 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 ‎“了解” 173 00:14:17,357 --> 00:14:20,736 ‎何してる サビが始まるだろ 174 00:14:20,819 --> 00:14:22,195 ‎はい 牧師様 175 00:14:24,740 --> 00:14:27,868 ‎この世のどこに森があるのか 176 00:14:28,493 --> 00:14:32,372 ‎どこに沼があるのか 177 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 ‎誰も教えてくれない 178 00:14:55,520 --> 00:14:58,357 ‎〈登録番号 113ー25〉 179 00:14:58,440 --> 00:15:00,692 ‎〈救世軍 レッドシールド〉 180 00:15:00,776 --> 00:15:03,528 ‎〈プエルトリコ領空 ‎入域の許可を〉 181 00:15:06,365 --> 00:15:09,117 ‎〈管制塔が着陸を許可した〉 182 00:15:09,201 --> 00:15:11,495 ‎〈15分後に到着予定〉 183 00:15:14,623 --> 00:15:17,250 ‎なぜ俺を引き止めたと思う? 184 00:15:17,334 --> 00:15:19,920 ‎人質に取ってるんだろうが 185 00:15:21,129 --> 00:15:23,548 ‎本心は読めない 186 00:15:24,758 --> 00:15:29,346 ‎俺が注意を引きつけた隙に ‎アメリカ大使館へ行け 187 00:15:29,930 --> 00:15:32,849 ‎気づかれたら作戦が台なしだ 188 00:15:35,894 --> 00:15:40,273 ‎それはこっちの問題だ ‎あんたは命を守れ 189 00:15:40,857 --> 00:15:46,488 ‎命懸けでやってきたのに ‎やつに嗅ぎつけられたら? 190 00:15:47,072 --> 00:15:50,075 ‎ジャングルに逃げ込まれたら ‎終わりだ 191 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 ‎俺が そうはさせない 192 00:15:52,995 --> 00:15:55,163 ‎信用できるかよ 193 00:15:55,247 --> 00:15:58,709 ‎国家情報院が優秀なら ‎俺はここにいない 194 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 ‎だろ? 195 00:16:01,503 --> 00:16:05,298 ‎逃げられないように ‎車を細工しとく 196 00:16:05,882 --> 00:16:08,635 ‎時間稼ぎをしてくれ 197 00:16:08,719 --> 00:16:11,096 ‎細工なんてできるのか? 198 00:16:11,680 --> 00:16:16,268 ‎俺は車の整備を ‎10年もやってたんだぞ 199 00:16:17,602 --> 00:16:19,730 ‎何を話してるんだ? 200 00:16:23,608 --> 00:16:27,320 ‎ずいぶん仲よく ‎ささやき合ってたな 201 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 ‎親しくなったのか 202 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 ‎とんでもない 203 00:16:30,782 --> 00:16:34,578 ‎肉をひっくり返しすぎだと ‎注意したのに 204 00:16:34,661 --> 00:16:36,621 ‎やめようとしない 205 00:16:36,705 --> 00:16:40,917 ‎牧師様の教えどおりに ‎焼いてるんだ 206 00:16:41,418 --> 00:16:44,046 ‎牧師様の指示ですか? 207 00:16:44,546 --> 00:16:46,757 ‎9歳で両親を亡くし 208 00:16:46,840 --> 00:16:51,428 ‎生活のために始めたのが ‎肉の配達だった 209 00:16:51,511 --> 00:16:56,475 ‎肉に関しては ‎カンさんより ずっと詳しい 210 00:16:58,018 --> 00:17:02,731 ‎でも この焼き方だと ‎肉汁が流れ出るんじゃ? 211 00:17:02,814 --> 00:17:03,815 ‎おい 212 00:17:03,899 --> 00:17:08,528 ‎文句 言ってないで ‎ソーセージを持ってこい 213 00:17:09,321 --> 00:17:10,322 ‎はいよ 214 00:18:15,887 --> 00:18:19,099 ‎分かったから また電話する 215 00:18:20,475 --> 00:18:21,810 ‎〈ここで何を?〉 216 00:18:23,019 --> 00:18:26,523 ‎〈車で妻と話してた ‎それだけだ〉 217 00:18:27,107 --> 00:18:29,151 ‎〈失礼〉 218 00:18:50,463 --> 00:18:51,464 ‎〈おい〉 219 00:18:53,466 --> 00:18:55,135 ‎〈牧師様がお呼びだ〉 220 00:18:55,719 --> 00:18:56,761 ‎〈今すぐ?〉 221 00:18:57,262 --> 00:18:59,723 ‎〈無理だ 電話をかけたい〉 222 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 ‎〈今すぐだ〉 223 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 ‎〈行け〉 224 00:19:05,896 --> 00:19:06,938 ‎〈分かった〉 225 00:19:18,575 --> 00:19:21,328 ‎ずいぶん遅かったな 226 00:19:23,163 --> 00:19:25,832 ‎妻と電話してたんです 227 00:19:25,916 --> 00:19:27,500 ‎持ってきたか? 228 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 ‎量が多くて ‎全部は無理だった 229 00:19:43,141 --> 00:19:44,851 ‎〈よく聞け〉 230 00:19:44,935 --> 00:19:47,562 ‎〈バージニア作戦を ‎優先する〉 231 00:19:48,146 --> 00:19:50,357 ‎〈1つ 銃撃なし〉 232 00:19:50,440 --> 00:19:51,983 ‎〈2つ 迅速に〉 233 00:19:52,067 --> 00:19:54,903 ‎〈目的はコカインを ‎確認することだ〉 234 00:19:54,986 --> 00:19:57,447 ‎〈戦争じゃない いいな?〉 235 00:19:57,530 --> 00:19:58,281 ‎〈はい〉 236 00:19:58,865 --> 00:20:00,450 ‎〈着陸しました〉 237 00:20:12,379 --> 00:20:14,714 ‎〈プエルトリコへ ‎ようこそ〉 238 00:20:15,590 --> 00:20:18,551 ‎遠路はるばるお疲れさま ‎イ執事 239 00:20:19,678 --> 00:20:21,137 ‎この人は? 240 00:20:25,183 --> 00:20:27,227 ‎紹介するほどじゃない 241 00:20:27,310 --> 00:20:30,730 ‎仕事を手助けしてくれる ‎パートナーだ 242 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 ‎早速 ブツの確認を 243 00:20:33,942 --> 00:20:36,945 ‎牧師様は“カネが先だ”と 244 00:20:44,661 --> 00:20:47,247 ‎ここでカネなんか見せてたら 245 00:20:47,330 --> 00:20:51,251 ‎麻薬密売をしてるって ‎バレちまう 246 00:20:51,334 --> 00:20:53,878 ‎ブツを確認したら すぐ払う 247 00:20:54,462 --> 00:20:56,214 ‎〈どうした〉 248 00:20:56,298 --> 00:20:58,883 ‎〈ここに長居すると危険だ〉 249 00:20:58,967 --> 00:21:00,885 ‎それは分かってる 250 00:21:00,969 --> 00:21:02,554 ‎〈落ち着いて〉 251 00:21:06,224 --> 00:21:07,350 ‎お待ちを 252 00:21:24,409 --> 00:21:28,413 ‎豚肉なのに ‎霜降り牛肉みたいな食感だ 253 00:21:29,247 --> 00:21:31,541 ‎“五千人の給食の奇跡”だ 254 00:21:37,047 --> 00:21:40,550 ‎やはりカネの確認を ‎先にするようにと 255 00:21:42,552 --> 00:21:44,554 ‎勘弁してくれよ 256 00:21:45,555 --> 00:21:47,640 ‎融通が利かないな 257 00:21:48,141 --> 00:21:48,933 ‎〈問題が?〉 258 00:21:49,017 --> 00:21:50,018 ‎〈待て〉 259 00:21:51,603 --> 00:21:52,979 ‎〈何とかする〉 260 00:21:57,192 --> 00:21:58,568 ‎こうしよう 261 00:21:58,651 --> 00:22:02,906 ‎せめて飛行機を ‎格納庫に入れてくれ 262 00:22:04,199 --> 00:22:06,785 ‎そこにカネもある 263 00:22:07,952 --> 00:22:09,954 ‎目立つのはよくない 264 00:22:21,007 --> 00:22:23,259 ‎〈先にカネを確認すると〉 265 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 ‎〈無理だ〉 266 00:22:24,928 --> 00:22:28,348 ‎〈でも彼は ‎バージニア出身ではない〉 267 00:22:28,431 --> 00:22:31,851 ‎〈パラマリボ スタイルに ‎合わせてやろう〉 268 00:22:35,939 --> 00:22:37,023 ‎〈待て〉 269 00:22:37,607 --> 00:22:40,652 ‎〈計画変更だ ‎新しい作戦は…〉 270 00:22:40,735 --> 00:22:44,572 ‎〈パラマリボ スタイルで ‎いくことにする〉 271 00:22:45,407 --> 00:22:48,368 ‎〈パラマリボ作戦に ‎切り替える〉 272 00:22:48,451 --> 00:22:49,994 ‎〈銃撃戦に備えろ〉 273 00:23:30,660 --> 00:23:34,247 ‎それじゃあ ‎カネを確認してくれ 274 00:23:55,894 --> 00:23:58,313 ‎国家情報院だ 手を上げろ 275 00:23:58,396 --> 00:23:59,522 ‎〈動くな〉 276 00:24:01,232 --> 00:24:04,527 ‎〈DEAだ ‎お前を逮捕する〉 277 00:24:05,320 --> 00:24:07,697 ‎〈武器を捨て 床に伏せろ〉 278 00:24:07,780 --> 00:24:11,367 ‎〈武器を捨て ‎床に伏せるんだ〉 279 00:24:15,955 --> 00:24:17,999 ‎〈撃つな 射撃中止〉 280 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 ‎全能の父なる神を信じ… 281 00:24:28,510 --> 00:24:31,054 ‎イ・サンジュン 観念しろ 282 00:24:31,554 --> 00:24:34,557 ‎ずいぶんと ‎韓国を‎貶(おとし)‎めてくれたな 283 00:24:35,475 --> 00:24:36,935 ‎もう終わりだ 284 00:24:37,018 --> 00:24:40,021 ‎ポンテオ・ピラトに ‎苦しみを受け… 285 00:24:43,149 --> 00:24:47,403 ‎聖徒の交わり 罪の‎赦(ゆる)‎し ‎身体(からだ)‎のよみがえり 286 00:24:47,487 --> 00:24:49,864 ‎とこしえの命を信ず 287 00:24:49,948 --> 00:24:50,949 ‎アーメン 288 00:25:07,924 --> 00:25:09,050 ‎ありました 289 00:25:10,051 --> 00:25:13,555 ‎〈アメリカ領で ‎コカインを発見した〉 290 00:25:13,638 --> 00:25:18,351 ‎〈DEAの指揮のもと ‎積極的な協力を求む〉 291 00:25:20,562 --> 00:25:23,147 ベネズエラ 傭兵 基地 292 00:25:23,731 --> 00:25:27,360 ‎〈行くぞ 乗り込め〉 293 00:25:47,964 --> 00:25:52,010 ‎イの携帯に チョンから ‎メールが届いてます 294 00:25:52,093 --> 00:25:54,596 ‎どう対応すれば? オーバー 295 00:25:54,679 --> 00:25:58,141 ‎過去のやり取りを参考に ‎返信しろ 296 00:25:58,224 --> 00:26:01,811 ‎スリナムの国境を越えるまで ‎悟られるな 297 00:26:02,312 --> 00:26:04,939 ‎時間を稼ぐんだ オーバー 298 00:26:06,190 --> 00:26:07,275 ‎〈到着は?〉 299 00:26:07,859 --> 00:26:09,694 ‎〈スリナム領空まで40分〉 300 00:26:22,874 --> 00:26:24,626 ‎クさんから連絡は? 301 00:26:24,709 --> 00:26:27,754 ‎いいえ ‎取り引き後にあるかと 302 00:26:27,837 --> 00:26:29,464 ‎サンジュンからは? 303 00:26:55,657 --> 00:26:56,908 ‎“牧師様” 304 00:27:03,998 --> 00:27:06,000 ‎チョンが逮捕されたら 305 00:27:06,876 --> 00:27:10,171 ‎これまでの罪を ‎認めると思うか? 306 00:27:11,047 --> 00:27:14,967 ‎きっと誰かに ‎罪をなすりつけるはずだ 307 00:27:15,802 --> 00:27:18,971 ‎異教徒と手を組んだせいだ 308 00:27:19,472 --> 00:27:21,516 ‎神のご意思に反する 309 00:27:56,342 --> 00:28:00,805 ‎韓国なら麻薬密売の刑罰は ‎懲役10年以下だ 310 00:28:04,392 --> 00:28:07,145 ‎だがDEAが ‎自国法を適用すれば 311 00:28:07,645 --> 00:28:09,147 ‎刑務所で死ぬまで… 312 00:28:09,230 --> 00:28:10,106 ‎いや… 313 00:28:10,940 --> 00:28:12,567 ‎死んでも出られない 314 00:28:13,776 --> 00:28:15,111 ‎決断しろ 315 00:28:18,281 --> 00:28:22,869 ‎人間の法律で脅しても ‎私には通用しません 316 00:28:22,952 --> 00:28:25,747 ‎そうだな 分かってるけど 317 00:28:26,748 --> 00:28:28,916 ‎事実を言ってるんだ 318 00:28:29,000 --> 00:28:33,671 ‎我々がDEAと韓国検察に ‎情状酌量を訴えてやる 319 00:28:33,755 --> 00:28:37,341 ‎だからチョンに ‎うまいこと言ってくれ 320 00:28:43,765 --> 00:28:46,267 ‎“牧師様” 321 00:28:51,147 --> 00:28:51,981 ‎いいか 322 00:28:52,690 --> 00:28:55,485 ‎今から この電話に出るぞ 323 00:28:55,568 --> 00:28:59,405 ‎お前の量刑は ‎どう対応するかに懸かってる 324 00:29:00,698 --> 00:29:02,074 ‎分かったか? 325 00:29:13,628 --> 00:29:15,630 ‎もしもし 326 00:29:16,339 --> 00:29:17,673 ‎はい 牧師様 327 00:29:17,757 --> 00:29:19,967 ‎何度も電話したんだぞ 328 00:29:22,261 --> 00:29:23,888 ‎何かあったのか? 329 00:29:27,642 --> 00:29:29,852 ‎電波が弱かったんです 330 00:29:30,812 --> 00:29:34,482 ‎現金を確認して ‎無事にブツを渡しました 331 00:29:36,859 --> 00:29:37,902 ‎戻ったら― 332 00:29:39,737 --> 00:29:41,447 ‎酒でお祝いを 333 00:29:43,074 --> 00:29:44,075 ‎そうか 334 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 ‎分かった 335 00:29:48,746 --> 00:29:51,415 ‎シャンパンを用意して ‎待ってる 336 00:29:52,124 --> 00:29:53,334 ‎気をつけてな 337 00:29:53,417 --> 00:29:54,794 ‎はい 牧師様 338 00:30:00,299 --> 00:30:02,802 ‎取り引きは ‎無事に済んだらしい 339 00:30:02,885 --> 00:30:05,388 ‎上等なシャンパンを出そう 340 00:30:05,471 --> 00:30:07,139 ‎ハレルヤ 341 00:31:02,403 --> 00:31:03,696 〝新着メッセージ〞 342 00:31:03,779 --> 00:31:06,616 〝最終案内 10分後に訪問〞 343 00:31:16,751 --> 00:31:19,086 ‎〈スリナム領空まで10分〉 344 00:31:31,098 --> 00:31:31,933 ‎カンさん 345 00:31:32,808 --> 00:31:35,561 ‎プエルトリコで何をしてる? 346 00:31:36,270 --> 00:31:38,064 ‎何の話ですか? 347 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 ‎俺はスリナムにいますよ 348 00:31:43,235 --> 00:31:46,322 ‎お前とク・サンマンは 349 00:31:46,405 --> 00:31:49,575 ‎プエルトリコで ‎何をたくらんでるんだ 350 00:31:50,618 --> 00:31:54,372 ‎私のコカインを ‎横取りする気か? 351 00:32:03,798 --> 00:32:05,633 ‎何を言うかと思えば… 352 00:32:05,716 --> 00:32:09,303 ‎サンジュンが ‎取り引きを終えたんですよね 353 00:32:11,013 --> 00:32:15,476 ‎“酒で祝おう”と言われたが ‎あいつは酒を飲まない 354 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 ‎ク・サンマンに ‎捕まったのか? 355 00:32:23,567 --> 00:32:28,072 ‎サンジュンも人間だし ‎札束を見てハイになったんだ 356 00:32:28,656 --> 00:32:31,367 ‎なめたことを言いやがって 357 00:32:32,284 --> 00:32:34,662 ‎死にたくなければ白状しろ 358 00:32:35,162 --> 00:32:36,831 ‎私のブツはどこだ 359 00:32:49,969 --> 00:32:51,512 ‎困ったな 360 00:32:52,013 --> 00:32:54,598 ‎飛行機に無線を打てばいい 361 00:32:55,725 --> 00:32:59,437 ‎これじゃあ ‎お祝いムードが台なしだ 362 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 ‎〈時間がない〉 363 00:33:20,708 --> 00:33:23,753 ‎〈10分以内に ‎ターゲットを確保〉 364 00:33:24,336 --> 00:33:28,049 ‎〈低空飛行で ‎レーダーを避けるように〉 365 00:33:28,632 --> 00:33:29,842 ‎〈牧師様〉 366 00:33:33,304 --> 00:33:35,765 ‎〈空軍から ‎報告が入りました〉 367 00:33:35,848 --> 00:33:41,145 ‎〈救世軍の操縦士の話では ‎問題ないとのこと〉 368 00:33:41,645 --> 00:33:45,649 ‎〈お望みなら ‎再確認しましょう〉 369 00:33:47,526 --> 00:33:48,861 ‎〈頼みます〉 370 00:33:50,279 --> 00:33:53,032 ‎言いづらいんですけど 371 00:33:53,866 --> 00:33:56,494 ‎人を疑いすぎですよ 372 00:33:56,994 --> 00:34:00,122 ‎相手を信じて ‎心を開いてみては? 373 00:34:01,540 --> 00:34:04,627 ‎心はいつも開いてるんだが 374 00:34:04,710 --> 00:34:08,589 ‎悪魔に取りつかれたやつが ‎多いからな 375 00:34:18,682 --> 00:34:20,142 ‎〈ありえない〉 376 00:34:21,227 --> 00:34:23,395 ‎〈問題が起きてるはず〉 377 00:34:24,522 --> 00:34:26,732 ‎〈あらゆる手段で確認を〉 378 00:34:32,404 --> 00:34:35,157 スリナム 空軍基地 379 00:34:48,003 --> 00:34:50,339 ‎〈まもなく国境を越える〉 380 00:34:55,928 --> 00:34:59,348 ‎〈ここは ‎スリナム共和国の領空だ〉 381 00:35:00,141 --> 00:35:05,062 ‎〈識別番号を明かさない場合 ‎撃墜する〉 382 00:35:05,896 --> 00:35:07,982 ‎〈アメリカのDEAだ〉 383 00:35:08,065 --> 00:35:12,987 ‎〈アメリカ領に麻薬を運んだ ‎密売人を捕らえる〉 384 00:35:13,070 --> 00:35:17,074 ‎〈これは合衆国憲法に ‎基づいた行為だ〉 385 00:35:17,158 --> 00:35:19,201 ‎〈協力を要請する〉 386 00:35:29,753 --> 00:35:32,464 ‎〈目的地まで4分 ‎高度を下げろ〉 387 00:35:51,692 --> 00:35:52,860 ‎〈なんと〉 388 00:35:52,943 --> 00:35:57,656 ‎〈DEAが国境を越えて ‎スリナムに乗り込んできた〉 389 00:35:59,575 --> 00:36:02,578 ‎〈もしやアメリカで ‎麻薬密売を?〉 390 00:36:02,661 --> 00:36:04,663 ‎〈どういうことだ〉 391 00:36:05,456 --> 00:36:09,168 ‎〈何とかするので ‎追跡を続けてください〉 392 00:36:17,259 --> 00:36:18,552 ‎DEAだと? 393 00:36:20,262 --> 00:36:22,014 ‎いつ仕組んだ 394 00:36:23,057 --> 00:36:24,600 ‎いつだったかな 395 00:36:25,434 --> 00:36:28,187 ‎エイの事業を潰された時? 396 00:36:28,812 --> 00:36:30,564 ‎スリナムに来た時か? 397 00:36:31,065 --> 00:36:32,608 ‎思い出せない 398 00:36:40,574 --> 00:36:43,118 ‎お前は悪魔だと思ったが 399 00:36:44,662 --> 00:36:46,664 ‎ネズミだったか 400 00:36:50,960 --> 00:36:53,712 ‎忙しいんだ 早く答えろ 401 00:36:54,880 --> 00:36:56,215 ‎ブツはどこだ 402 00:36:57,216 --> 00:36:59,426 ‎あんたが恐れてるアメリカ 403 00:37:00,261 --> 00:37:03,264 ‎必要なら自分で取りに行け 404 00:37:03,847 --> 00:37:06,642 ‎なんて汚い野郎だ 405 00:37:13,023 --> 00:37:14,441 ‎〈はい 大統領〉 406 00:37:14,525 --> 00:37:18,529 ‎〈DEAが ‎レーダーに引っかからない〉 407 00:37:46,515 --> 00:37:48,684 ‎〈空軍に撃墜の命令を〉 408 00:37:48,767 --> 00:37:50,811 ‎〈アメリカを襲えと?〉 409 00:37:50,894 --> 00:37:53,314 ‎〈生き残るための ‎唯一の方法だ〉 410 00:37:53,814 --> 00:37:56,025 ‎〈ここに軍隊を送れ〉 411 00:37:59,945 --> 00:38:02,114 ‎稼がせてやろうとしたのに 412 00:38:02,614 --> 00:38:07,077 ‎なんてことをしてくれたんだ 413 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 ‎理解できないよ 414 00:38:26,430 --> 00:38:28,182 ‎おい 何のまねだ 415 00:38:40,569 --> 00:38:43,655 ‎〈屋上にターゲットを発見〉 416 00:38:43,739 --> 00:38:46,533 ‎〈要員と協力者に注意を〉 417 00:38:51,663 --> 00:38:53,582 ‎〈ターゲットを確認〉 418 00:38:54,208 --> 00:38:56,710 ‎〈南方に武装した者がいる〉 419 00:38:56,794 --> 00:38:59,171 〈3時の方向に5人〉 420 00:38:59,671 --> 00:39:01,590 〈正面玄関に6人〉 421 00:39:02,883 --> 00:39:05,636 〈北方の建物の裏に 2… 4…〉 422 00:39:06,345 --> 00:39:07,429 〈6人だ〉 423 00:39:13,310 --> 00:39:14,728 ‎よく聞け 424 00:39:15,521 --> 00:39:18,565 ‎ここまでだ ‎銃を捨てて投降しろ 425 00:39:44,758 --> 00:39:46,677 ‎クソッタレ 426 00:39:52,099 --> 00:39:54,435 ‎〈牧師様 逃げましょう〉 427 00:39:54,977 --> 00:39:57,271 ‎離せ 邪魔するな 428 00:39:57,354 --> 00:39:58,272 ‎〈早く〉 429 00:40:04,194 --> 00:40:05,195 ‎〈行け〉 430 00:40:14,830 --> 00:40:15,873 ‎〈進め〉 431 00:40:18,167 --> 00:40:18,834 ‎離せ 432 00:40:18,917 --> 00:40:21,044 ‎〈離しやがれ〉 433 00:40:23,464 --> 00:40:24,590 ‎クソッ 434 00:40:30,387 --> 00:40:33,348 ‎〈牧師様を早く連れていけ〉 435 00:41:01,126 --> 00:41:02,127 ‎〈急げ〉 436 00:41:10,135 --> 00:41:12,137 ‎〈エンジンが かからない〉 437 00:41:22,231 --> 00:41:26,109 ‎〈大統領 軍人はまだか〉 438 00:41:28,987 --> 00:41:30,864 ‎〈イカれちまったか〉 439 00:41:30,948 --> 00:41:32,533 ‎〈軍人をよこせ〉 440 00:41:32,616 --> 00:41:33,492 ‎犬野郎 441 00:41:35,827 --> 00:41:37,871 ‎〈牧師様 こちらへ〉 442 00:41:37,955 --> 00:41:39,414 ‎よし 行くぞ 443 00:42:15,617 --> 00:42:16,868 ‎〈よく聞け〉 444 00:42:17,411 --> 00:42:19,496 ‎〈牧師は捕まる〉 445 00:42:19,580 --> 00:42:21,832 ‎〈そうはさせない〉 446 00:42:21,915 --> 00:42:23,417 ‎〈裏切り者は死ね〉 447 00:43:01,204 --> 00:43:02,205 ‎〈動くな〉 448 00:43:03,290 --> 00:43:04,124 ‎〈撃つな〉 449 00:43:04,207 --> 00:43:05,584 ‎〈銃を捨てろ〉 450 00:43:45,791 --> 00:43:47,417 ‎〈逃亡者を発見〉 451 00:43:48,001 --> 00:43:50,337 ‎〈ターゲットを発見 ‎射撃する〉 452 00:43:50,420 --> 00:43:52,673 ‎〈必ず生け捕りに〉 453 00:43:52,756 --> 00:43:53,965 ‎〈行くぞ〉 454 00:45:50,540 --> 00:45:52,876 ‎〈ボートで逃げるもよう〉 455 00:46:08,266 --> 00:46:11,561 ‎〈そこに止めろ ストップ〉 456 00:47:28,054 --> 00:47:28,889 ‎クソッ 457 00:47:40,233 --> 00:47:42,235 ‎この野郎… 458 00:48:32,327 --> 00:48:33,662 ‎くたばれ 459 00:49:02,774 --> 00:49:05,652 ‎この悪魔野郎め 460 00:49:06,361 --> 00:49:08,238 ‎神の名において 461 00:49:23,420 --> 00:49:27,841 ‎ウンスと俺の人生を ‎ぶち壊しやがって 462 00:49:34,347 --> 00:49:36,224 ‎〈手を上げろ〉 463 00:49:37,851 --> 00:49:38,852 ‎〈早く〉 464 00:49:48,486 --> 00:49:49,612 ‎〈上がれ〉 465 00:49:49,696 --> 00:49:53,575 ‎〈撃たないでくれ ‎このとおりだ〉 466 00:49:54,075 --> 00:49:57,078 ‎〈撃たないで どうか〉 467 00:49:58,079 --> 00:50:00,999 ‎〈私は牧師だ ‎何も知らない〉 468 00:50:01,082 --> 00:50:02,167 ‎〈ひざまずけ〉 469 00:50:03,168 --> 00:50:04,419 ‎〈早くしろ〉 470 00:50:04,502 --> 00:50:08,298 ‎〈撃たないでくれ ‎私は牧師だ〉 471 00:50:08,381 --> 00:50:10,550 ‎〈私は牧師だ〉 472 00:50:11,342 --> 00:50:12,719 ‎〈私は牧師…〉 473 00:50:17,432 --> 00:50:19,809 ‎国家情報院の者です 474 00:50:19,893 --> 00:50:22,437 ‎DEA協力のもと逮捕する 475 00:50:23,229 --> 00:50:26,941 ‎嫌疑は麻薬密売 ‎殺人 及び殺人‎教唆(きょうさ)‎だ 476 00:50:28,234 --> 00:50:29,277 ‎クソ… 477 00:50:30,445 --> 00:50:32,322 ‎弁護士を選任でき 478 00:50:32,822 --> 00:50:35,033 ‎陳述を拒否する権利もある 479 00:51:11,027 --> 00:51:15,240 ‎〈取り調べを終えたら ‎チョンを韓国へ送る〉 480 00:51:15,323 --> 00:51:16,324 ‎〈ええ〉 481 00:51:16,825 --> 00:51:18,993 ‎〈いつかバージニアへ〉 482 00:51:19,702 --> 00:51:20,703 ‎〈ありがとう〉 483 00:51:21,287 --> 00:51:22,914 ‎〈土産はスコッチで〉 484 00:51:23,414 --> 00:51:25,166 ‎〈了解 持っていく〉 485 00:51:31,172 --> 00:51:32,382 ‎キム大尉 486 00:51:33,299 --> 00:51:35,009 ‎ご苦労だった 487 00:51:35,510 --> 00:51:37,595 ‎苦労が仕事なので 488 00:51:42,851 --> 00:51:43,560 ‎おい 489 00:51:46,896 --> 00:51:49,899 ‎韓国に戻ったら ‎車を修理してくれ 490 00:51:51,317 --> 00:51:52,402 ‎車種は? 491 00:51:53,153 --> 00:51:54,320 ‎ギャロッパーだ 492 00:51:56,156 --> 00:51:57,407 ‎工場へ来い 493 00:51:59,367 --> 00:52:02,036 ‎でも まずは家に帰ろう 494 00:52:11,337 --> 00:52:12,463 ‎カンさん 495 00:52:14,132 --> 00:52:16,259 ‎本当にお疲れさまでした 496 00:52:18,052 --> 00:52:19,179 ‎どうも 497 00:52:19,762 --> 00:52:21,139 ‎お疲れさまでした 498 00:52:45,413 --> 00:52:48,291 〝エデン食堂〞 499 00:52:57,508 --> 00:52:58,760 ‎のり巻きです 500 00:52:58,843 --> 00:52:59,844 ‎どうも 501 00:52:59,928 --> 00:53:01,095 ‎ごゆっくり 502 00:53:03,306 --> 00:53:05,808 ‎今日の範囲は終わった? 503 00:53:12,357 --> 00:53:13,733 ‎ここまで? 504 00:53:14,484 --> 00:53:16,819 ‎これを飛ばしてる 505 00:53:17,570 --> 00:53:18,655 ‎解かないと 506 00:53:21,824 --> 00:53:23,159 ‎お父さん 507 00:53:38,716 --> 00:53:40,093 ‎お父さん 508 00:53:41,261 --> 00:53:42,595 ‎よしよし 509 00:53:59,821 --> 00:54:01,447 ‎遅すぎる 510 00:54:03,825 --> 00:54:04,993 ‎ごめん 511 00:54:10,748 --> 00:54:13,251 ‎何だ きれいになったな 512 00:54:14,168 --> 00:54:15,003 ‎まさか… 513 00:54:16,087 --> 00:54:18,339 ‎顔をいじったのか? 514 00:54:20,216 --> 00:54:22,385 ‎あなたは不細工になった 515 00:54:23,011 --> 00:54:25,388 ‎顔が好きで結婚したのに 516 00:54:28,182 --> 00:54:30,184 ‎また行っちゃうの? 517 00:54:31,811 --> 00:54:34,022 ‎いいや 行かないよ 518 00:54:35,064 --> 00:54:36,190 ‎絶対に 519 00:54:50,538 --> 00:54:53,583 6ヵ月後 520 00:54:54,083 --> 00:54:55,710 ‎“ジャクソン カーセンター” 521 00:55:02,175 --> 00:55:04,385 ‎パッと見ただけだと… 522 00:55:05,845 --> 00:55:07,513 ‎本物みたいだ 523 00:55:07,597 --> 00:55:08,806 ‎でしょ? 524 00:55:08,890 --> 00:55:13,811 ‎テンションアームやパーツが ‎クッション性に影響する 525 00:55:13,895 --> 00:55:16,939 ‎西洋人とは体格が違うから 526 00:55:17,023 --> 00:55:20,026 ‎正規品を使う必要はない 527 00:55:20,610 --> 00:55:22,695 ‎ここに来て正解だ 528 00:55:22,779 --> 00:55:25,281 ‎すばらしい決断です 529 00:55:25,365 --> 00:55:28,785 ‎節約しつつ国産を使える 530 00:55:42,423 --> 00:55:43,758 ‎まったく 531 00:55:46,761 --> 00:55:49,305 ‎こんな昔の車が残ってたとは 532 00:55:52,433 --> 00:55:53,559 ‎廃車に? 533 00:55:54,268 --> 00:55:55,103 ‎いいえ 534 00:55:56,312 --> 00:56:00,525 ‎ぼったくりの通報を受けて ‎取り締まりに 535 00:56:02,151 --> 00:56:03,861 ‎“通報”? 536 00:56:03,945 --> 00:56:07,073 ‎約束の残金を ‎まだもらってない 537 00:56:07,949 --> 00:56:10,034 ‎こっちが通報したいよ 538 00:56:12,578 --> 00:56:14,330 ‎どうなってます? 539 00:56:15,164 --> 00:56:17,208 ‎その件で来ました 540 00:56:26,717 --> 00:56:28,845 ‎上層部と話がつきました 541 00:56:29,470 --> 00:56:34,183 ‎現金の支給は難しいので ‎我々が所持する― 542 00:56:36,102 --> 00:56:38,396 ‎バーの経営を任せます 543 00:56:39,355 --> 00:56:43,109 ‎2年ほどで ‎残金以上に稼げます 544 00:56:50,241 --> 00:56:52,702 ‎いいや やめときます 545 00:56:54,036 --> 00:56:55,663 ‎水商売はやらない 546 00:56:56,789 --> 00:57:00,042 ‎タダで差し上げるんですよ 547 00:57:01,127 --> 00:57:03,129 ‎この世にタダなんてない 548 00:57:03,629 --> 00:57:07,008 ‎あっちの業界に ‎関わりたくもないし 549 00:57:16,350 --> 00:57:18,227 ‎俺からも質問を 550 00:57:19,854 --> 00:57:23,232 ‎作戦のこと ‎黙ってなきゃだめですか? 551 00:57:24,942 --> 00:57:29,155 ‎近しい人に言うのは ‎問題ありませんが 552 00:57:29,655 --> 00:57:31,908 ‎国家情報院は認めません 553 00:57:31,991 --> 00:57:33,493 ‎それが何か? 554 00:57:35,036 --> 00:57:37,663 ‎いや だってさ 555 00:57:41,501 --> 00:57:44,879 ‎あんなに苦労して ‎残ったのは武勇伝だけ 556 00:57:46,464 --> 00:57:49,050 ‎子どもが大きくなったら 557 00:57:49,133 --> 00:57:51,844 ‎“国家情報院と ‎作戦に臨んだ”と 558 00:57:51,928 --> 00:57:54,138 ‎自慢しても許されるんじゃ? 559 00:57:58,935 --> 00:58:00,728 ‎チョンに会いました 560 00:58:02,313 --> 00:58:05,024 ‎懲役10年の宣告に ‎控訴したとか 561 00:58:05,107 --> 00:58:06,192 ‎はい 562 00:58:07,693 --> 00:58:11,948 ‎返してほしい物があると ‎言ってましたよ 563 00:58:12,448 --> 00:58:13,282 ‎何を? 564 00:58:14,075 --> 00:58:16,202 ‎野球のサインボール 565 00:58:16,285 --> 00:58:17,328 ‎えっ? 566 00:58:21,582 --> 00:58:22,750 ‎ヒョンジュ 567 00:58:23,251 --> 00:58:24,627 ‎ボールを見せて 568 00:58:30,424 --> 00:58:31,968 ‎この偽物? 569 00:58:33,344 --> 00:58:37,056 ‎とにかく ‎一番 大切な物だそうです 570 00:58:37,139 --> 00:58:40,017 ‎唯一 持っていた本物だとか 571 00:58:41,644 --> 00:58:43,354 ‎これが本物だと? 572 00:58:44,105 --> 00:58:46,649 ‎“パク・チャンホ” 573 00:58:46,732 --> 00:58:49,860 ‎本人が ‎そう言ってるだけですから 574 00:58:50,653 --> 00:58:51,904 ‎分かりません