1 00:00:06,257 --> 00:00:08,676 ‎(本作品的灵感来自真实事件) 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,637 ‎(剧中的人物和事件均为二次创作) 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,108 ‎喂 姜先生 4 00:00:24,901 --> 00:00:26,486 ‎你在这里做什么? 5 00:00:29,989 --> 00:00:31,783 ‎狗娘养的 6 00:00:32,909 --> 00:00:35,620 ‎你以为我什么都不知道吗? 7 00:01:00,103 --> 00:01:01,062 ‎应守 8 00:01:08,986 --> 00:01:12,198 ‎NETFLIX 剧集 9 00:02:11,340 --> 00:02:12,633 ‎本次行动的目标是全耀焕 10 00:02:12,717 --> 00:02:14,510 ‎(佛罗里达 蓝色目标佣兵会议室) 11 00:02:14,594 --> 00:02:16,679 ‎他控制了苏里南的可卡因流通 12 00:02:18,181 --> 00:02:19,724 ‎你们将进入帕拉马里博 13 00:02:19,807 --> 00:02:23,561 ‎先确认全耀焕持有的可卡因 ‎进入美国领土 14 00:02:24,395 --> 00:02:25,605 ‎然后 15 00:02:26,189 --> 00:02:30,776 ‎从西北部渗透进全耀焕的住所 16 00:02:31,444 --> 00:02:33,654 ‎切记在制伏其他人后 17 00:02:34,655 --> 00:02:35,781 ‎将目标捉拿归案 18 00:02:35,865 --> 00:02:39,619 ‎生擒全耀焕是第一要务 19 00:02:39,702 --> 00:02:43,122 ‎我们需要他在美国和韩国出庭受审 20 00:02:43,206 --> 00:02:46,334 ‎并查明他与哥伦比亚卡利集团的联系 21 00:02:47,919 --> 00:02:49,629 ‎抵抗势力大概有多少人? 22 00:02:49,712 --> 00:02:51,881 ‎全耀焕有20名持械的贴身保镖 23 00:02:51,964 --> 00:02:54,550 ‎他们来自尼日利亚的恐怖组织 24 00:03:00,514 --> 00:03:01,891 ‎很好 看来你们很感兴趣 25 00:03:02,725 --> 00:03:06,145 ‎另外还有20到30名受训过的持枪手下 26 00:03:06,229 --> 00:03:08,606 ‎现场会有韩国国情局的要员吗? 27 00:03:08,689 --> 00:03:11,025 ‎准确来说 现场有一名特工 28 00:03:11,108 --> 00:03:13,402 ‎他曾是特种部队的军人 29 00:03:13,945 --> 00:03:16,530 ‎他渗透进全耀焕的组织内部 30 00:03:16,614 --> 00:03:18,157 ‎成为了他的心腹之一 31 00:03:18,658 --> 00:03:22,411 ‎我们正和他密切联系 ‎以便监控现场情况 32 00:03:22,495 --> 00:03:23,496 ‎另外 33 00:03:24,080 --> 00:03:27,041 ‎我们还安插了一名平民线人 34 00:03:32,964 --> 00:03:35,925 ‎行动开始后 他会立即撤离现场 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,176 ‎无法撤离怎么办? 36 00:03:37,260 --> 00:03:39,512 ‎我们很难在行动中保护平民 37 00:03:40,388 --> 00:03:42,139 ‎可能要将他排除到计划之外 38 00:03:49,146 --> 00:03:51,482 ‎爸爸 您真的要回来了吗? 39 00:03:52,525 --> 00:03:55,403 ‎当然 爸爸每天都看你的成绩单 40 00:03:55,945 --> 00:03:57,780 ‎每次都心情大好 41 00:03:57,863 --> 00:03:59,323 ‎你和妹妹相处得怎么样? 42 00:03:59,407 --> 00:04:01,450 ‎她每天只知道练体育 43 00:04:01,993 --> 00:04:04,870 ‎她数学很差 我正在辅导她 44 00:04:04,954 --> 00:04:06,706 ‎我的数学也很好 45 00:04:07,623 --> 00:04:10,001 ‎没关系 去做自己擅长的事就行 46 00:04:10,084 --> 00:04:11,669 ‎-炯柱 让妈妈接电话 ‎-好 47 00:04:13,504 --> 00:04:15,298 ‎所以你什么时候回来? 48 00:04:15,381 --> 00:04:16,382 ‎顺利的话 明天回 49 00:04:16,465 --> 00:04:18,968 ‎再晚也会在本周末回家 50 00:04:19,635 --> 00:04:21,012 ‎快点回来 51 00:04:22,179 --> 00:04:23,848 ‎孩子们长得太快 52 00:04:23,931 --> 00:04:25,975 ‎先聊到这儿 孩子要睡了 53 00:04:26,058 --> 00:04:27,685 ‎好 知道了 54 00:04:43,868 --> 00:04:46,329 ‎(美国西南佛罗里达国际机场) 55 00:04:48,122 --> 00:04:51,000 ‎等载有可卡因的飞机在波多黎各降落 56 00:04:51,083 --> 00:04:52,835 ‎美国缉毒局会立即介入 57 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 ‎最重要的是 58 00:04:54,587 --> 00:04:57,923 ‎你自己也必须坐上这架飞机 ‎撤离苏里南 59 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 ‎任务都结束了 我还留在这里干吗? 60 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 ‎我烦透苏里南了 61 00:05:02,928 --> 00:05:05,348 ‎好 我们稍后在波多黎各见 62 00:05:08,768 --> 00:05:10,227 ‎哎呀 我晚到了 不好意思 63 00:05:21,155 --> 00:05:24,075 ‎今天的天气真好 对吧? 64 00:05:24,658 --> 00:05:26,786 ‎“你定意要做何事 必然给你成就 65 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 ‎亮光也必照耀你的路” 66 00:05:29,955 --> 00:05:32,625 ‎这不是一切都会顺利解决的征兆吗? 67 00:05:33,459 --> 00:05:36,629 ‎“若信仰之河流淌 上帝定会庇佑” 68 00:05:37,588 --> 00:05:38,839 ‎我们可以走了吗? 69 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 ‎出发! 70 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 ‎你觉得古柯树的香气如何? 71 00:06:31,600 --> 00:06:33,352 ‎这芬多精可不是盖的 72 00:06:45,281 --> 00:06:46,615 ‎我们直奔主题 73 00:06:47,158 --> 00:06:49,994 ‎上面比较担忧余下的付款 74 00:06:50,578 --> 00:06:53,164 ‎如果没有明确的付款保证 ‎我们无法派遣士兵 75 00:07:04,008 --> 00:07:04,967 ‎不用 76 00:07:05,634 --> 00:07:07,261 ‎我在伊拉克战争后戒烟了 77 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 ‎吸烟室在那边 78 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 ‎抱歉 那么 79 00:07:12,308 --> 00:07:13,434 ‎我可以打个电话吗? 80 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 ‎请便 81 00:07:15,478 --> 00:07:18,022 ‎(华盛顿特区 ‎韩国情报局局长办公室) 82 00:07:18,481 --> 00:07:21,150 ‎什么?“付款保证”? 83 00:07:22,193 --> 00:07:23,360 ‎喂 小子 84 00:07:23,444 --> 00:07:26,947 ‎让韩国情报局给付款保证? ‎你知道这样是不行的 85 00:07:27,907 --> 00:07:28,866 ‎马上取消行动 86 00:07:29,366 --> 00:07:30,534 ‎局长 87 00:07:30,618 --> 00:07:32,703 ‎全耀焕正在给飞机装货 88 00:07:32,786 --> 00:07:34,622 ‎美国缉毒局也已经就位 89 00:07:35,498 --> 00:07:38,334 ‎我必须把他缉拿归案 ‎我们真的要放弃吗? 90 00:07:47,635 --> 00:07:50,179 ‎各方都准备就绪了? 91 00:07:50,679 --> 00:07:52,223 ‎-你确定? ‎-是的 92 00:07:52,306 --> 00:07:54,350 ‎现在就等局长一句命令 93 00:07:54,433 --> 00:07:57,144 ‎您是整个行动的总指挥和总监督 94 00:07:57,228 --> 00:08:00,231 ‎没有您的最终确认 我们怎么行动? 95 00:08:04,193 --> 00:08:05,236 ‎臭小子 96 00:08:06,362 --> 00:08:07,863 ‎这话说的 97 00:08:07,947 --> 00:08:11,200 ‎不仅是我 ‎组员们也在等待您的决断 98 00:08:11,283 --> 00:08:12,243 ‎请您示下 99 00:08:23,671 --> 00:08:26,549 ‎好 我会下达付款保证 100 00:08:26,632 --> 00:08:27,800 ‎等你们的好消息 101 00:08:27,883 --> 00:08:30,469 ‎臭小子 等你回局里见 102 00:08:30,970 --> 00:08:31,804 ‎先这样 103 00:08:31,887 --> 00:08:33,013 ‎好 谢谢局长 104 00:08:35,266 --> 00:08:36,183 ‎太棒了! 105 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 ‎太赞了! 106 00:08:46,610 --> 00:08:48,237 ‎牧师 飞机准备好了 107 00:08:48,821 --> 00:08:49,947 ‎好 108 00:08:50,030 --> 00:08:50,948 ‎把东西装上去 109 00:09:03,419 --> 00:09:04,837 ‎(尚万哥) 110 00:09:09,383 --> 00:09:10,342 ‎是我! 111 00:09:10,926 --> 00:09:12,553 ‎姜师傅 吃饭了吗? 112 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 ‎我刚吃完午饭 正准备喝点柠檬水 113 00:09:16,265 --> 00:09:18,017 ‎这里一切准备就绪 114 00:09:18,100 --> 00:09:20,561 ‎我马上给你发送最终时间和地点 115 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 ‎我马上也动身去波多黎各 116 00:09:23,188 --> 00:09:24,315 ‎很好 117 00:09:24,398 --> 00:09:26,734 ‎哥 辛苦了 我们稍后去喝庆功酒 118 00:09:27,484 --> 00:09:30,487 ‎好 你带着货物在路上注意安全 119 00:09:30,988 --> 00:09:31,989 ‎你知道我的意思吧? 120 00:09:32,072 --> 00:09:33,991 ‎当然知道 别小瞧我 121 00:09:36,285 --> 00:09:38,621 ‎总之别饿着 一定要吃飞机餐 122 00:09:38,704 --> 00:09:40,247 ‎稍后见 先这样 123 00:09:46,545 --> 00:09:47,796 ‎短信来了 124 00:09:50,382 --> 00:09:53,552 ‎最终交易时间是 ‎美国东部标准时间下午1点 125 00:09:53,636 --> 00:09:56,305 ‎波多黎各别克斯机场 3号跑道 126 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 ‎好 127 00:10:00,351 --> 00:10:01,226 ‎那我们出发? 128 00:10:05,439 --> 00:10:08,317 ‎(波多黎各 别克斯机场) 129 00:10:08,400 --> 00:10:10,694 ‎(别克斯机库) 130 00:10:25,626 --> 00:10:27,836 ‎行动前两小时倒数开始 131 00:10:36,261 --> 00:10:37,471 ‎(救世军) 132 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 ‎总统给我们派了飞行员 133 00:10:43,143 --> 00:10:45,354 ‎他是苏里南空军的王牌 134 00:10:45,437 --> 00:10:48,482 ‎您严辞训诫后 他终于拿出行动了 135 00:10:49,566 --> 00:10:52,861 ‎好 我会圆满完成交易 ‎背一大捆钱回来 136 00:10:54,530 --> 00:10:55,864 ‎等一下 137 00:11:01,495 --> 00:11:04,748 ‎姜先生留在这里陪我 138 00:11:05,833 --> 00:11:06,917 ‎什么?为什么? 139 00:11:07,543 --> 00:11:10,671 ‎我还有事和你详谈 这样比较好 140 00:11:11,422 --> 00:11:12,673 ‎波多黎各 141 00:11:14,091 --> 00:11:15,259 ‎让李执事过去就好 142 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 ‎是 牧师 143 00:11:22,266 --> 00:11:23,225 ‎牧师 144 00:11:23,809 --> 00:11:25,811 ‎您知道这不符合商业礼仪 145 00:11:26,729 --> 00:11:28,814 ‎应该由我把东西送过去 146 00:11:28,897 --> 00:11:30,816 ‎这才是正统的韩国风格吧? 147 00:11:32,401 --> 00:11:33,902 ‎有道理 148 00:11:34,486 --> 00:11:36,321 ‎我要不也跟着一起去? 149 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 ‎搞这么累 150 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 ‎那我们一起去吧 151 00:11:43,537 --> 00:11:46,707 ‎反正很快回来 你干吗执意跑一趟? 152 00:11:46,790 --> 00:11:48,542 ‎留下来和我喝烧酒好了 153 00:11:50,335 --> 00:11:54,089 ‎可我不确定具社长会不会同意 154 00:11:56,800 --> 00:11:59,595 ‎所有事情都需要他的同意吗? 155 00:12:04,224 --> 00:12:07,102 ‎好吧 我给他打个电话 156 00:12:16,570 --> 00:12:18,614 ‎姜师傅 再怎么说 你也该亲自过来 157 00:12:19,490 --> 00:12:21,200 ‎你马上坐民航机来吧 158 00:12:21,283 --> 00:12:23,786 ‎合约的关键当事人怎么能不来? 159 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 ‎反正我今天不好过去 160 00:12:25,829 --> 00:12:28,832 ‎你们先完成交易 我再看情况 161 00:12:29,625 --> 00:12:30,793 ‎这可不成 162 00:12:31,502 --> 00:12:33,962 ‎我要不要和全牧师单独谈谈? 163 00:12:34,046 --> 00:12:35,964 ‎现在不太容易 164 00:12:36,757 --> 00:12:39,426 ‎牧师和执事另外讨论过此事 165 00:12:39,968 --> 00:12:40,803 ‎好吧 166 00:12:41,887 --> 00:12:43,013 ‎那么 167 00:12:44,139 --> 00:12:46,725 ‎等结束交易 我会给你打电话 ‎听到了吗? 168 00:12:46,809 --> 00:12:48,685 ‎嗯 哥 可以 169 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 ‎你辛苦 170 00:12:50,229 --> 00:12:51,104 ‎好 171 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 ‎姜仁久没法乘机 全耀焕不让他来 172 00:13:01,907 --> 00:13:03,909 ‎全耀焕不会有所觉察吧? 173 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 ‎如果有所觉察 他不会放行飞机 174 00:13:05,786 --> 00:13:07,371 ‎他应该只是谨慎起见 175 00:13:08,956 --> 00:13:10,332 ‎李相俊会替他过来 176 00:13:10,916 --> 00:13:13,001 ‎要是机上没装可卡因怎么办? 177 00:13:14,211 --> 00:13:16,004 ‎要是他骗了姜仁久 在机上装了假货 178 00:13:16,713 --> 00:13:18,257 ‎用来测试我们的反应怎么办? 179 00:13:23,136 --> 00:13:23,971 ‎没事 180 00:13:25,097 --> 00:13:27,641 ‎比起那个 ‎我们必须先保证姜仁久安全 181 00:13:30,143 --> 00:13:31,812 ‎(给新顾客赠送100万优惠券) 182 00:13:31,895 --> 00:13:33,564 ‎(为您提供最贴心及安全的交易) 183 00:13:50,581 --> 00:13:51,748 ‎你觉得不能去很惋惜? 184 00:13:56,044 --> 00:13:58,839 ‎没有 只是有点惋惜 185 00:13:59,798 --> 00:14:02,217 ‎他们还准备了泳池派对 186 00:14:04,720 --> 00:14:05,554 ‎姜先生 187 00:14:05,637 --> 00:14:06,680 ‎(最安全的交易) 188 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 ‎现在的问题不是泳池派对 189 00:14:11,059 --> 00:14:11,935 ‎对 190 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 ‎(好的) 191 00:14:17,357 --> 00:14:20,319 ‎传教士 你在做什么? ‎现在到高潮部分了 192 00:14:20,819 --> 00:14:21,695 ‎是 牧师 193 00:14:24,740 --> 00:14:27,868 ‎世上哪里是森林 194 00:14:28,493 --> 00:14:32,372 ‎哪里是沼泽 195 00:14:33,248 --> 00:14:38,712 ‎没有人能告诉我 196 00:14:55,520 --> 00:14:58,357 ‎登记号113-25 197 00:14:58,440 --> 00:15:00,692 ‎我是救世军运输机红盾号 198 00:15:00,776 --> 00:15:03,528 ‎请求进入波多黎各的领空 199 00:15:06,365 --> 00:15:08,700 ‎控制塔已经批准降落 200 00:15:09,201 --> 00:15:11,203 ‎预计15分钟后到达 201 00:15:14,122 --> 00:15:17,250 ‎全耀焕为什么让我留下? ‎他是不是有所觉察? 202 00:15:17,334 --> 00:15:19,628 ‎我感觉他在拿你做人质 203 00:15:21,129 --> 00:15:23,131 ‎但不清楚他的真正意图 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 ‎我会试着创造合适的机会 205 00:15:26,677 --> 00:15:29,346 ‎等我给你信号 你就逃去美国大使馆 206 00:15:29,930 --> 00:15:32,849 ‎如果被全耀焕察觉 ‎这次行动又要失败了吗? 207 00:15:35,936 --> 00:15:37,604 ‎这个我们看着办 208 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 ‎你先顾好自己的性命 209 00:15:40,857 --> 00:15:43,151 ‎我这是担心豁出性命参与的作战失败 210 00:15:44,069 --> 00:15:46,488 ‎全耀焕发现以后逃跑怎么办? 211 00:15:47,072 --> 00:15:49,324 ‎一旦逃进丛林里 你们没法找到他 212 00:15:50,993 --> 00:15:52,911 ‎我不会让这种事发生 213 00:15:52,995 --> 00:15:54,830 ‎我怎么相信你们? 214 00:15:55,330 --> 00:15:58,709 ‎如果情报局的行动顺利 ‎我就不会留在这里了 215 00:15:58,792 --> 00:15:59,668 ‎什么? 216 00:16:01,503 --> 00:16:05,298 ‎我去给他的车做手脚 让他没法逃走 217 00:16:05,382 --> 00:16:08,176 ‎你去转移他的视线 ‎为我争取时间 知道了吗? 218 00:16:08,719 --> 00:16:11,096 ‎哎哟 你能搞定吗? 219 00:16:11,680 --> 00:16:15,851 ‎我在修车店做了10年 ‎怎么可能搞不定? 220 00:16:17,602 --> 00:16:19,563 ‎你们说什么悄悄话呢? 221 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 ‎我从后面看 222 00:16:25,610 --> 00:16:27,320 ‎你们好像在亲热地窃窃私语 223 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 ‎你俩变亲近了吗? 224 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 ‎亲近什么? 225 00:16:30,782 --> 00:16:33,577 ‎这小子性格很焦躁 不停翻动烤肉 226 00:16:33,660 --> 00:16:36,621 ‎我说了他几句 结果他一直在嘟囔 227 00:16:36,705 --> 00:16:38,373 ‎我按照牧师教的方法来烤 228 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 ‎这白痴一直说个不停 229 00:16:41,418 --> 00:16:43,712 ‎牧师让你这样烤猪肉? 230 00:16:44,546 --> 00:16:46,339 ‎我九岁的时候 父母过世了 231 00:16:46,840 --> 00:16:51,428 ‎我的第一份工作是在马场洞送猪肉 232 00:16:51,511 --> 00:16:53,346 ‎有关肉的烹调方式 233 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 ‎我比姜先生了解多了 234 00:16:58,018 --> 00:17:00,854 ‎话虽如此 但如果这样烤猪肉 235 00:17:00,937 --> 00:17:02,814 ‎肉汁不会都流走吗? 236 00:17:02,898 --> 00:17:03,815 ‎唉 237 00:17:03,899 --> 00:17:06,526 ‎别喷口水了 去把香肠拿来 238 00:17:07,069 --> 00:17:08,528 ‎约翰逊维尔牌 239 00:17:09,321 --> 00:17:10,155 ‎遵命 240 00:18:15,887 --> 00:18:18,682 ‎我知道了 稍后打电话给你 别说了 241 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 ‎你在这里做什么? 242 00:18:23,061 --> 00:18:24,688 ‎我在自己的车里跟老婆打电话 243 00:18:25,689 --> 00:18:26,523 ‎就这样 244 00:18:27,107 --> 00:18:29,151 ‎我过去一下 245 00:18:50,505 --> 00:18:51,381 ‎喂! 246 00:18:53,508 --> 00:18:55,135 ‎牧师现在要见你 247 00:18:55,760 --> 00:18:56,678 ‎现在吗? 248 00:18:57,304 --> 00:18:59,723 ‎不行 我还有电话要打 249 00:18:59,806 --> 00:19:01,474 ‎我让你现在过去! 250 00:19:03,894 --> 00:19:04,769 ‎快去! 251 00:19:05,896 --> 00:19:06,730 ‎好吧 252 00:19:18,658 --> 00:19:21,328 ‎你怎么去这么久?肉都熟了 253 00:19:23,163 --> 00:19:25,832 ‎我和我老婆打了电话 ‎聊了孩子辅导班的事 254 00:19:25,916 --> 00:19:27,500 ‎你把约翰逊维尔牌的都拿了吗? 255 00:19:27,584 --> 00:19:30,670 ‎没有 太多了 没办法都搬来 256 00:19:43,141 --> 00:19:44,351 ‎都听好了 257 00:19:44,935 --> 00:19:47,562 ‎弗吉尼亚行动是第一要务 258 00:19:48,146 --> 00:19:50,357 ‎首先 非必要别开枪 259 00:19:50,440 --> 00:19:51,983 ‎第二 动作迅速 260 00:19:52,067 --> 00:19:54,402 ‎我们的目标是确定对方有携带可卡因 261 00:19:54,945 --> 00:19:57,447 ‎不是他妈的打仗 听懂了吗? 262 00:19:57,530 --> 00:19:58,865 ‎是 长官 263 00:19:58,949 --> 00:19:59,908 ‎他们着陆了 264 00:20:12,295 --> 00:20:14,381 ‎欢迎来到波多黎各 265 00:20:15,590 --> 00:20:18,551 ‎李执事 大老远地过来 你辛苦了 266 00:20:19,678 --> 00:20:21,137 ‎他是谁? 267 00:20:25,183 --> 00:20:27,227 ‎这位只能偷偷跟你介绍 268 00:20:27,310 --> 00:20:30,438 ‎他是驻韩美军里协助我们的合作伙伴 269 00:20:31,314 --> 00:20:32,941 ‎我们要不要先验一下货? 270 00:20:33,942 --> 00:20:36,945 ‎牧师让我先检查钱 271 00:20:44,661 --> 00:20:47,247 ‎我也把钱看得比性命重 272 00:20:47,330 --> 00:20:50,750 ‎但你在这里检查钱 ‎等于是在声张我们的毒品交易 273 00:20:51,334 --> 00:20:53,878 ‎我们先抓紧验货 然后马上把钱给你 274 00:20:54,462 --> 00:20:56,214 ‎具社长 这是在干吗? 275 00:20:56,298 --> 00:20:58,883 ‎我们不能浪费时间 这里他妈很危险 276 00:20:58,967 --> 00:20:59,801 ‎我知道 277 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 ‎我知道 278 00:21:00,969 --> 00:21:02,554 ‎冷静下来 279 00:21:06,224 --> 00:21:07,350 ‎稍等一下 280 00:21:24,409 --> 00:21:27,996 ‎哇 这猪肉尝着像雪花里脊 对吧? 281 00:21:29,247 --> 00:21:31,207 ‎宛若耶稣喂饱五千人的奇迹 282 00:21:37,130 --> 00:21:40,550 ‎牧师还是让我先确认钱 283 00:21:42,552 --> 00:21:44,346 ‎真烦人 284 00:21:45,555 --> 00:21:47,474 ‎你这么没眼色吗? 285 00:21:48,308 --> 00:21:49,976 ‎-有什么问题吗? ‎-等一下 286 00:21:51,686 --> 00:21:52,979 ‎我来解决 287 00:21:57,192 --> 00:21:58,568 ‎好吧 那我们这样 288 00:21:58,651 --> 00:22:01,279 ‎你们先把飞机停进机库 289 00:22:01,363 --> 00:22:02,906 ‎我们在里面检查钱 290 00:22:04,199 --> 00:22:06,576 ‎我的手下在那里守着钱 知道了吗? 291 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 ‎别吸引视线了 292 00:22:21,007 --> 00:22:23,259 ‎他坚持先检查钱 293 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 ‎那不可能 294 00:22:24,928 --> 00:22:27,931 ‎我知道 但他不像你来自弗吉尼亚 295 00:22:28,431 --> 00:22:30,642 ‎这可能是帕拉马里博的做事风格 296 00:22:30,725 --> 00:22:31,726 ‎我们就听他的吧 297 00:22:35,939 --> 00:22:37,023 ‎等等! 298 00:22:37,607 --> 00:22:38,983 ‎计划有变 299 00:22:39,484 --> 00:22:40,652 ‎他在说… 300 00:22:40,735 --> 00:22:41,820 ‎那好吧 301 00:22:42,487 --> 00:22:44,572 ‎我们按照帕拉马里博的做事风格来 302 00:22:45,407 --> 00:22:48,368 ‎我们舍弃弗吉尼亚 ‎启动帕拉马里博作战计划 303 00:22:48,451 --> 00:22:49,911 ‎准备枪击战! 304 00:23:30,702 --> 00:23:31,536 ‎好了 305 00:23:32,203 --> 00:23:34,914 ‎钱在这里 可以去确认一下 306 00:23:55,393 --> 00:23:57,312 ‎李相俊 我们是韩国国情局的人 307 00:23:57,395 --> 00:23:58,271 ‎举起手来 308 00:23:58,354 --> 00:23:59,522 ‎别动! 309 00:24:01,232 --> 00:24:04,527 ‎我们是美国缉毒局 现在逮捕你 ‎放下武器 趴在地上! 310 00:24:05,320 --> 00:24:07,697 ‎放下武器 趴在地上! 311 00:24:07,780 --> 00:24:11,367 ‎我重复一次 放下武器 趴在地上! 312 00:24:14,537 --> 00:24:15,455 ‎妈的 313 00:24:15,955 --> 00:24:17,999 ‎等一下 别开枪! 314 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 ‎“全能的父 创造天地的主…” 315 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 ‎李相俊 都结束了 316 00:24:31,554 --> 00:24:34,057 ‎你知道因为你们 ‎国家形象被抹黑得多严重吗? 317 00:24:35,517 --> 00:24:36,935 ‎现在都结束了 跟我走吧 318 00:24:37,018 --> 00:24:38,478 ‎“在本丢彼拉多手下受难 319 00:24:38,561 --> 00:24:39,854 ‎被钉在十字架上受死…” 320 00:24:42,982 --> 00:24:44,651 ‎“我信圣而公之教会 我信圣徒相通 321 00:24:44,734 --> 00:24:47,403 ‎我信罪得赦免 我信身体复活 322 00:24:47,487 --> 00:24:50,406 ‎我信永生 阿门” 323 00:25:07,924 --> 00:25:08,925 ‎找到了 324 00:25:09,551 --> 00:25:13,137 ‎我们确认 ‎在美国领土波多黎各发现可卡因 325 00:25:13,638 --> 00:25:18,017 ‎此处现在由美国缉毒局管辖 ‎我请求你们的全力配合 326 00:25:20,562 --> 00:25:23,147 ‎(委内瑞拉 蓝色目标雇佣兵基地) 327 00:25:23,731 --> 00:25:28,152 ‎快点!我们走! 328 00:25:47,964 --> 00:25:51,593 ‎报告组长 ‎李相俊的手机收到全耀焕的短信 329 00:25:52,093 --> 00:25:53,595 ‎他一直在问情况 330 00:25:53,678 --> 00:25:54,596 ‎怎么办?完毕 331 00:25:54,679 --> 00:25:57,724 ‎你参考他们过去的短信 ‎以相同方式回复 332 00:25:58,266 --> 00:26:01,728 ‎反正我们在进入苏里南领空前 ‎不能让他发现 333 00:26:02,312 --> 00:26:04,772 ‎必须拖延时间 完毕 334 00:26:06,316 --> 00:26:07,275 ‎预计到达时间? 335 00:26:07,984 --> 00:26:09,694 ‎距苏里南领空40分钟 336 00:26:22,915 --> 00:26:24,208 ‎具社长没联系吗? 337 00:26:24,709 --> 00:26:27,295 ‎没有 他说交易结束后联系 338 00:26:27,837 --> 00:26:29,464 ‎怎么了?相俊没来电话吗? 339 00:26:55,657 --> 00:26:56,908 ‎(牧师) 340 00:27:03,998 --> 00:27:05,583 ‎30分钟后 全耀焕将被捕 341 00:27:06,876 --> 00:27:08,503 ‎你觉得他会承认这一切 342 00:27:08,586 --> 00:27:10,171 ‎并愿意亲自负责吗? 343 00:27:11,047 --> 00:27:12,632 ‎他肯定需要替罪羊 344 00:27:13,216 --> 00:27:14,676 ‎谁会是这个替罪羊呢? 345 00:27:15,802 --> 00:27:18,513 ‎我们本不该和异教徒合作 346 00:27:19,555 --> 00:27:21,224 ‎这不是上帝的路 347 00:27:51,129 --> 00:27:51,963 ‎可恶 348 00:27:56,342 --> 00:27:58,386 ‎如果你在韩国贩毒被抓 349 00:27:58,886 --> 00:28:00,430 ‎最高判10年 350 00:28:04,434 --> 00:28:06,602 ‎但如果美国缉毒局动用本国法律 351 00:28:07,645 --> 00:28:09,105 ‎你只能在美国监狱里蹲到死 352 00:28:09,188 --> 00:28:10,022 ‎不对 353 00:28:10,940 --> 00:28:12,400 ‎死了都出不来 354 00:28:13,776 --> 00:28:14,610 ‎你自己选 355 00:28:18,281 --> 00:28:19,741 ‎人间的法律 356 00:28:20,491 --> 00:28:22,869 ‎无法处决或威胁到我 357 00:28:22,952 --> 00:28:25,747 ‎我知道 我当然清楚 358 00:28:26,748 --> 00:28:27,999 ‎但事实确实如此 359 00:28:29,000 --> 00:28:30,418 ‎在情有可原的情况下 360 00:28:30,501 --> 00:28:33,671 ‎韩国警方会和美国缉毒局积极争取 361 00:28:33,755 --> 00:28:36,841 ‎所以 你要混淆全耀焕的视听 362 00:28:37,425 --> 00:28:38,426 ‎好吗? 363 00:28:43,765 --> 00:28:46,267 ‎(牧师) 364 00:28:51,147 --> 00:28:51,981 ‎听着 365 00:28:52,732 --> 00:28:55,485 ‎不管你愿不愿意 我现在要接电话 366 00:28:55,568 --> 00:28:58,988 ‎你的量刑将取决于你怎么说 367 00:29:00,698 --> 00:29:01,574 ‎明白了吗? 368 00:29:13,628 --> 00:29:15,338 ‎喂? 369 00:29:16,422 --> 00:29:17,256 ‎是 牧师 370 00:29:17,757 --> 00:29:19,634 ‎你怎么不联系我? 371 00:29:20,468 --> 00:29:21,552 ‎妈的 372 00:29:22,303 --> 00:29:23,638 ‎喂?出了什么事吗? 373 00:29:27,642 --> 00:29:29,477 ‎刚才手机信号不好 374 00:29:30,853 --> 00:29:34,482 ‎我核对现金后交了货 交易圆满完成 375 00:29:36,859 --> 00:29:37,902 ‎等我回去 376 00:29:39,821 --> 00:29:41,447 ‎我们一起喝庆功酒 377 00:29:43,115 --> 00:29:44,075 ‎是吗? 378 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 ‎知道了 379 00:29:48,746 --> 00:29:51,082 ‎我去冰镇一瓶很棒的香槟 380 00:29:52,124 --> 00:29:53,334 ‎你小心回来 381 00:29:53,417 --> 00:29:54,377 ‎是 牧师 382 00:30:00,299 --> 00:30:02,802 ‎他说交易很顺利 准备带钱回来 383 00:30:02,885 --> 00:30:05,388 ‎我得开瓶很棒的香槟 384 00:30:05,471 --> 00:30:06,681 ‎哈利路亚 385 00:31:02,403 --> 00:31:03,696 ‎(新消息) 386 00:31:03,779 --> 00:31:05,615 ‎(最后一次VIP邀请 10分钟后访问) 387 00:31:05,698 --> 00:31:06,616 ‎(别错过头奖) 388 00:31:16,751 --> 00:31:18,669 ‎距苏里南领空还有10分钟 389 00:31:31,098 --> 00:31:31,933 ‎姜先生 390 00:31:32,808 --> 00:31:35,144 ‎你在波多黎各做什么? 391 00:31:36,270 --> 00:31:37,647 ‎这又是什么意思? 392 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 ‎我现在人在苏里南 393 00:31:43,235 --> 00:31:45,905 ‎不 我是问你和具尚万 394 00:31:46,405 --> 00:31:49,575 ‎在波多黎各做了什么手脚? 395 00:31:50,618 --> 00:31:54,080 ‎你们想拦截我的可卡因 ‎运到韩国去吗? 396 00:32:03,798 --> 00:32:05,633 ‎您在说什么? 397 00:32:05,716 --> 00:32:08,678 ‎相俊不是说交易很顺利 ‎现在回来吗? 398 00:32:11,013 --> 00:32:13,182 ‎他说交易圆满完成 我们要喝庆功酒 399 00:32:13,265 --> 00:32:15,476 ‎你见过相俊喝酒吗? 400 00:32:17,144 --> 00:32:20,189 ‎怎么?具尚万扣住相俊了? 401 00:32:23,567 --> 00:32:24,902 ‎相俊也是人啊 402 00:32:24,986 --> 00:32:28,072 ‎他看到巨款后肯定很嗨 ‎也想喝一杯吧 403 00:32:28,656 --> 00:32:31,367 ‎你他妈的臭小子 404 00:32:32,284 --> 00:32:34,412 ‎你要是不想死 就给我说清楚 405 00:32:35,162 --> 00:32:36,414 ‎我的货现在在哪里? 406 00:32:49,969 --> 00:32:51,220 ‎您怎么这样? 407 00:32:52,013 --> 00:32:54,432 ‎您呼叫机上的无线电话好了 408 00:32:55,725 --> 00:32:59,020 ‎说要开香槟庆祝 现在这又怎么了? 409 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 ‎我们时间不多 410 00:33:20,708 --> 00:33:22,043 ‎要直奔作战坐标 411 00:33:22,126 --> 00:33:23,753 ‎10分钟内抓住目标人物 412 00:33:24,336 --> 00:33:26,297 ‎在进入苏里南领空之前 413 00:33:26,380 --> 00:33:28,049 ‎尽量低飞以避开雷达 414 00:33:28,674 --> 00:33:29,550 ‎牧师 415 00:33:33,304 --> 00:33:35,347 ‎我刚才和空军确认 416 00:33:35,848 --> 00:33:38,976 ‎他们联系了救世军机上的飞行员 417 00:33:39,643 --> 00:33:41,020 ‎他们说一切正常 418 00:33:41,687 --> 00:33:45,232 ‎如果你不放心 我可以再确认一次 419 00:33:47,526 --> 00:33:48,778 ‎好 拜托了 420 00:33:50,279 --> 00:33:52,740 ‎牧师 我说这个可能会冒犯到你 421 00:33:53,866 --> 00:33:56,327 ‎您的疑心病已经病入膏肓 422 00:33:56,994 --> 00:34:00,122 ‎有信仰的人 ‎为什么不能心胸更开阔呢? 423 00:34:01,540 --> 00:34:04,168 ‎我的心胸一直很开阔 424 00:34:04,710 --> 00:34:08,589 ‎只怪被魔鬼附体之人太嚣张 425 00:34:18,682 --> 00:34:19,809 ‎不 426 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 ‎肯定有问题 427 00:34:24,605 --> 00:34:26,732 ‎务必尽量确认情况 428 00:34:32,404 --> 00:34:35,074 ‎(苏里南 空军基地) 429 00:34:48,003 --> 00:34:49,880 ‎我们已经到达边境 请就位 430 00:34:56,011 --> 00:34:59,348 ‎你们已经进入苏里南共和国的领空 431 00:35:00,141 --> 00:35:03,936 ‎如果拒绝透露飞行登记号 432 00:35:04,019 --> 00:35:05,062 ‎我们会将你击落 433 00:35:05,896 --> 00:35:07,439 ‎我们是美国缉毒局 434 00:35:08,107 --> 00:35:10,359 ‎我们来苏里南缉拿一个毒枭 435 00:35:10,442 --> 00:35:12,611 ‎他把毒品走私到美国境内 436 00:35:13,112 --> 00:35:15,072 ‎我们正在执行美国法律 437 00:35:15,156 --> 00:35:18,784 ‎因此 我们强烈要求你们无条件合作 438 00:35:29,753 --> 00:35:32,464 ‎4分钟后到达作战坐标 尽可能低飞 439 00:35:51,692 --> 00:35:52,943 ‎等一下 440 00:35:53,027 --> 00:35:55,821 ‎空军说美国缉毒局刚刚越过边境 441 00:35:55,905 --> 00:35:57,239 ‎进入苏里南境内 442 00:35:59,575 --> 00:36:02,578 ‎你是不是坏了规矩 ‎把毒品卖到美国去了? 443 00:36:02,661 --> 00:36:04,663 ‎他们来苏里南做什么? 444 00:36:05,456 --> 00:36:08,751 ‎我来处理 您持续关注他们 445 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 ‎操 446 00:36:17,259 --> 00:36:18,385 ‎美国缉毒局? 447 00:36:20,262 --> 00:36:21,305 ‎什么时候的事? 448 00:36:23,057 --> 00:36:24,183 ‎什么时候呢? 449 00:36:25,434 --> 00:36:27,269 ‎从你毁了我的鳐鱼生意开始? 450 00:36:27,353 --> 00:36:30,147 ‎还是从我刚到苏里南开始? 451 00:36:31,065 --> 00:36:32,608 ‎我不记得了 452 00:36:40,574 --> 00:36:42,701 ‎我原以为你被魔鬼附体了 453 00:36:44,662 --> 00:36:45,704 ‎原来是个内鬼 454 00:36:49,959 --> 00:36:51,377 ‎可恶 455 00:36:51,460 --> 00:36:53,587 ‎没时间了 快回答! 456 00:36:54,880 --> 00:36:56,215 ‎我的货物现在在哪里? 457 00:36:57,216 --> 00:36:59,009 ‎你他妈最害怕的美国境内 458 00:37:00,302 --> 00:37:02,846 ‎如果想拿回来 你自己去拿啊 操 459 00:37:03,847 --> 00:37:06,433 ‎该死的混蛋! 460 00:37:13,065 --> 00:37:14,441 ‎总统 是我 461 00:37:14,525 --> 00:37:15,734 ‎这是怎么回事? 462 00:37:15,818 --> 00:37:18,195 ‎美国缉毒局在雷达上消失了 463 00:37:46,598 --> 00:37:48,684 ‎您派空军把他们击落 464 00:37:48,767 --> 00:37:50,811 ‎什么?你让我攻击美国人? 465 00:37:50,894 --> 00:37:53,105 ‎这是唯一的活路 466 00:37:53,814 --> 00:37:55,649 ‎再他妈的派兵到我这里 467 00:37:59,945 --> 00:38:01,697 ‎我说会带你赚大钱 468 00:38:02,614 --> 00:38:06,827 ‎你怎么还做这么蠢的事? 469 00:38:08,954 --> 00:38:10,748 ‎我不明白 470 00:38:26,430 --> 00:38:27,890 ‎传教士 你这是做什么? 471 00:38:40,569 --> 00:38:41,945 ‎目标在屋顶上 472 00:38:42,446 --> 00:38:43,655 ‎接近时要小心 473 00:38:43,739 --> 00:38:46,116 ‎线人和国情局特工也在场 474 00:38:51,663 --> 00:38:53,582 ‎已锁定屋顶的目标 475 00:38:54,208 --> 00:38:56,710 ‎武装力量已经在建筑的南入口处集合 476 00:38:56,794 --> 00:38:59,171 ‎另有五人从3点方向接近 477 00:38:59,671 --> 00:39:01,590 ‎六人在正门集合 478 00:39:02,883 --> 00:39:05,260 ‎北楼后方有两人、四人 479 00:39:06,428 --> 00:39:07,346 ‎一共六人 480 00:39:13,811 --> 00:39:14,728 ‎全耀焕 481 00:39:15,562 --> 00:39:18,148 ‎都结束了 你把枪丢掉 投降吧 482 00:39:44,758 --> 00:39:46,260 ‎狗娘养的! 483 00:39:52,057 --> 00:39:54,268 ‎牧师 我们得走了 484 00:39:54,351 --> 00:39:56,520 ‎放开我 操你妈! 485 00:39:56,603 --> 00:39:57,855 ‎-放手! ‎-快走! 486 00:40:04,236 --> 00:40:05,195 ‎进去! 487 00:40:14,830 --> 00:40:15,873 ‎好了 我们走! 488 00:40:18,167 --> 00:40:20,627 ‎妈的 放开我! 489 00:40:23,630 --> 00:40:24,590 ‎去你妈的 放手! 490 00:40:29,887 --> 00:40:32,473 ‎带走牧师 保护他! 491 00:40:32,556 --> 00:40:34,183 ‎快走! 492 00:41:01,126 --> 00:41:02,127 ‎我们走! 493 00:41:10,219 --> 00:41:11,678 ‎车子发动不了! 494 00:41:11,762 --> 00:41:12,596 ‎可恶! 495 00:41:22,231 --> 00:41:24,358 ‎喂 总统! 496 00:41:24,942 --> 00:41:26,109 ‎士兵在哪里? 497 00:41:27,277 --> 00:41:28,487 ‎操 498 00:41:29,112 --> 00:41:30,447 ‎你疯了吗? 499 00:41:30,948 --> 00:41:32,533 ‎你他妈快点派士兵过来! 500 00:41:32,616 --> 00:41:33,492 ‎狗娘养的! 501 00:41:35,827 --> 00:41:37,454 ‎牧师 过来这里! 502 00:41:37,955 --> 00:41:39,414 ‎快上车! 503 00:42:15,617 --> 00:42:16,827 ‎加拉斯 住手 504 00:42:17,411 --> 00:42:19,079 ‎我们会抓住牧师 505 00:42:19,580 --> 00:42:21,498 ‎凡人不能伤害牧师 506 00:42:21,999 --> 00:42:23,417 ‎你这种叛徒必须死! 507 00:43:01,246 --> 00:43:02,122 ‎别动! 508 00:43:03,290 --> 00:43:05,375 ‎-别开枪! ‎-把枪放下 509 00:43:45,791 --> 00:43:47,417 ‎发现一支车队逃往后方 510 00:43:48,085 --> 00:43:50,337 ‎目标一定在里面 我来射击 511 00:43:50,420 --> 00:43:52,673 ‎小心点 我们要活捉目标 512 00:43:52,756 --> 00:43:53,965 ‎我们走! 513 00:45:50,540 --> 00:45:52,501 ‎目标想乘船逃走 514 00:46:08,266 --> 00:46:11,561 ‎就在那里 停车! 515 00:46:27,035 --> 00:46:27,953 ‎该死! 516 00:47:17,627 --> 00:47:18,461 ‎操! 517 00:47:21,756 --> 00:47:22,591 ‎妈的 518 00:47:28,054 --> 00:47:28,889 ‎操你妈的! 519 00:47:39,399 --> 00:47:41,651 ‎操 这混蛋… 520 00:47:48,950 --> 00:47:50,035 ‎哎哟! 521 00:48:32,327 --> 00:48:33,662 ‎这该死的混蛋 522 00:49:00,021 --> 00:49:01,356 ‎去你妈的 523 00:49:02,774 --> 00:49:05,402 ‎你这撒旦 524 00:49:06,361 --> 00:49:08,238 ‎我以上帝的名义… 525 00:49:23,420 --> 00:49:27,340 ‎混蛋 应守和我的人生都被你毁了! 526 00:49:31,094 --> 00:49:32,762 ‎操 527 00:49:34,347 --> 00:49:35,849 ‎我们是美国缉毒局 举起手来! 528 00:49:37,350 --> 00:49:38,476 ‎快点! 529 00:49:48,486 --> 00:49:49,612 ‎上来! 530 00:49:49,696 --> 00:49:53,533 ‎别开枪! 531 00:49:54,075 --> 00:49:56,870 ‎不要开枪 532 00:49:58,079 --> 00:49:59,914 ‎我是牧师 533 00:49:59,998 --> 00:50:00,999 ‎我什么都不知道 534 00:50:01,082 --> 00:50:02,584 ‎-跪下 ‎-好的 535 00:50:03,168 --> 00:50:05,086 ‎-跪下! ‎-知道了 别开枪 536 00:50:05,587 --> 00:50:08,298 ‎我是牧师 537 00:50:08,381 --> 00:50:12,469 ‎我是牧师 538 00:50:17,432 --> 00:50:19,309 ‎全耀焕 我是韩国国情局的要员 539 00:50:19,893 --> 00:50:22,437 ‎在美国缉毒局的协助下 ‎我现在逮捕你 540 00:50:23,229 --> 00:50:26,649 ‎罪名是贩毒、谋杀和教唆杀人 541 00:50:28,359 --> 00:50:29,235 ‎妈的 542 00:50:30,487 --> 00:50:31,988 ‎您可以聘请律师 543 00:50:32,864 --> 00:50:34,532 ‎也有权保持缄默 544 00:51:11,027 --> 00:51:13,446 ‎等调查完卡利集团的事 545 00:51:13,530 --> 00:51:15,281 ‎我们会立刻把全耀焕送回韩国 546 00:51:15,365 --> 00:51:16,199 ‎很好 547 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 ‎有机会我会去弗吉尼亚拜访你们 548 00:51:19,786 --> 00:51:20,703 ‎谢谢你们 549 00:51:21,371 --> 00:51:22,330 ‎记得带上威士忌 550 00:51:23,414 --> 00:51:24,749 ‎当然 没问题 551 00:51:30,964 --> 00:51:31,798 ‎金大尉 552 00:51:33,299 --> 00:51:34,592 ‎你辛苦了 553 00:51:36,010 --> 00:51:37,387 ‎辛苦是我的份内事 554 00:51:43,059 --> 00:51:44,144 ‎喂 555 00:51:46,896 --> 00:51:49,899 ‎等回到韩国 ‎你去帮我妈看一下 她的车总是坏 556 00:51:51,317 --> 00:51:52,402 ‎什么型号的车? 557 00:51:53,236 --> 00:51:54,112 ‎现代盖洛普 558 00:51:56,156 --> 00:51:57,031 ‎开过来看看 559 00:51:59,534 --> 00:52:01,452 ‎我们先回家吧 560 00:52:11,337 --> 00:52:12,213 ‎姜仁久 561 00:52:14,174 --> 00:52:15,675 ‎您真的付出了很多 562 00:52:18,052 --> 00:52:19,179 ‎是的 563 00:52:19,762 --> 00:52:20,680 ‎您也辛苦了 564 00:52:45,413 --> 00:52:48,291 ‎(伊甸小吃店) 565 00:52:57,508 --> 00:52:58,760 ‎紫菜包饭来了 566 00:52:58,843 --> 00:53:00,803 ‎-谢谢 ‎-用餐愉快 567 00:53:03,306 --> 00:53:05,642 ‎都写完了吗?做到哪里了? 568 00:53:12,357 --> 00:53:13,524 ‎做到这里了? 569 00:53:14,484 --> 00:53:16,527 ‎这题还没写 570 00:53:17,737 --> 00:53:18,655 ‎这题也写一下 571 00:53:21,407 --> 00:53:22,784 ‎-还有这里… ‎-爸爸 572 00:53:38,716 --> 00:53:40,093 ‎爸爸! 573 00:53:41,261 --> 00:53:42,178 ‎哎哟 574 00:53:59,821 --> 00:54:01,197 ‎你怎么这么久才回来? 575 00:54:03,825 --> 00:54:04,701 ‎对不起 576 00:54:10,748 --> 00:54:13,251 ‎等等 你怎么变漂亮了? 577 00:54:14,168 --> 00:54:15,003 ‎不对 578 00:54:16,087 --> 00:54:17,922 ‎你不会动了脸吧? 579 00:54:20,216 --> 00:54:22,260 ‎你怎么变丑了? 580 00:54:23,011 --> 00:54:24,887 ‎我是看脸才嫁给你的 581 00:54:28,266 --> 00:54:29,767 ‎爸爸 你又要走吗? 582 00:54:31,853 --> 00:54:33,646 ‎不 我哪儿都不去 583 00:54:35,106 --> 00:54:36,190 ‎绝对不走了 584 00:54:50,538 --> 00:54:53,416 ‎(六个月后) 585 00:54:54,584 --> 00:54:55,710 ‎(杰克逊修车店) 586 00:55:02,216 --> 00:55:04,177 ‎从外观上看 587 00:55:05,845 --> 00:55:07,513 ‎完全看不出是假货 588 00:55:07,597 --> 00:55:08,806 ‎那是当然 589 00:55:08,890 --> 00:55:11,100 ‎包括张力臂在内的所有零件 590 00:55:11,184 --> 00:55:13,811 ‎负责控制汽车底盘的缓冲性 591 00:55:13,895 --> 00:55:16,939 ‎韩国人和西方人的身体构造不同 592 00:55:17,023 --> 00:55:19,734 ‎没必要一定用正品 593 00:55:20,610 --> 00:55:22,278 ‎幸亏我听人介绍找过来 594 00:55:22,779 --> 00:55:24,822 ‎真是英明的选择 595 00:55:25,365 --> 00:55:29,285 ‎既能省钱 ‎又支持了国货 彰显了爱国情怀 596 00:55:42,423 --> 00:55:43,591 ‎哎哟 597 00:55:46,844 --> 00:55:50,181 ‎最近竟然还有人开这个车型 598 00:55:52,433 --> 00:55:53,559 ‎你把车开来报废吗? 599 00:55:54,268 --> 00:55:55,103 ‎不是 600 00:55:56,354 --> 00:55:58,898 ‎有人举报说 ‎东豆川有家修车店坑骗顾客 601 00:55:59,482 --> 00:56:00,525 ‎所以我过来整顿一下 602 00:56:02,151 --> 00:56:03,403 ‎举报吗? 603 00:56:03,945 --> 00:56:06,739 ‎那我被人骗了 ‎还没收到承诺的尾款呢 604 00:56:08,074 --> 00:56:10,034 ‎应该举报的人是我吧? 605 00:56:12,620 --> 00:56:13,913 ‎尾款打算怎么办? 606 00:56:15,164 --> 00:56:16,833 ‎我就是为了解决这个才来的 607 00:56:26,717 --> 00:56:28,428 ‎我和上司谈完了 608 00:56:29,554 --> 00:56:31,305 ‎由于会计处理问题 我们没法给现金 609 00:56:32,181 --> 00:56:34,183 ‎但我们单位在议政府市有两家歌厅 610 00:56:36,102 --> 00:56:38,396 ‎可以无偿赠予您 611 00:56:39,397 --> 00:56:40,565 ‎您经营两年后 612 00:56:40,648 --> 00:56:42,733 ‎可以赚到比尾款多几倍的钱 613 00:56:50,241 --> 00:56:51,075 ‎唉 614 00:56:51,784 --> 00:56:52,660 ‎算了 615 00:56:54,078 --> 00:56:55,663 ‎我不做那种生意 616 00:56:56,789 --> 00:56:58,791 ‎怎么了?免费送您的 617 00:56:58,875 --> 00:57:00,042 ‎不会有问题 618 00:57:01,210 --> 00:57:03,045 ‎世上哪有免费的午餐? 619 00:57:03,629 --> 00:57:06,674 ‎而且我不想再牵扯这种事情 620 00:57:16,350 --> 00:57:18,227 ‎我有件事问你 621 00:57:19,854 --> 00:57:23,232 ‎我和国情局的作战 ‎要保密到什么时候? 622 00:57:24,942 --> 00:57:26,277 ‎这个嘛 623 00:57:26,360 --> 00:57:28,821 ‎您可以告诉身边亲近的人 624 00:57:29,697 --> 00:57:31,491 ‎反正国情局不会公开承认 625 00:57:31,991 --> 00:57:33,159 ‎您问这个做什么? 626 00:57:34,994 --> 00:57:36,662 ‎这个嘛 627 00:57:37,288 --> 00:57:38,122 ‎也没什么 628 00:57:41,501 --> 00:57:44,879 ‎我受苦了几年 只剩下这个故事 629 00:57:46,464 --> 00:57:49,008 ‎等以后孩子大了 630 00:57:49,091 --> 00:57:51,844 ‎“爸爸很久以前和国情局并肩作战过” 631 00:57:51,928 --> 00:57:54,138 ‎我至少可以说到这个程度吧? 632 00:57:58,976 --> 00:58:00,311 ‎我昨天见到全耀焕了 633 00:58:02,396 --> 00:58:05,024 ‎嗯 我听说他被判了10年 准备上诉? 634 00:58:05,107 --> 00:58:05,942 ‎是的 635 00:58:07,693 --> 00:58:10,112 ‎他让我转告您几句话 636 00:58:10,196 --> 00:58:11,697 ‎他让您必须还一样东西 637 00:58:12,448 --> 00:58:13,282 ‎什么? 638 00:58:14,116 --> 00:58:16,202 ‎好像是签名的棒球? 639 00:58:16,285 --> 00:58:17,161 ‎嗯? 640 00:58:21,332 --> 00:58:22,166 ‎炯柱 641 00:58:23,251 --> 00:58:24,627 ‎把球给我 642 00:58:30,466 --> 00:58:31,384 ‎这个假的签名球? 643 00:58:33,344 --> 00:58:34,971 ‎我不知道具体情况 644 00:58:35,054 --> 00:58:37,056 ‎但他说自己真的很珍惜它 645 00:58:37,139 --> 00:58:40,017 ‎这是他拥有的唯一真品 646 00:58:41,644 --> 00:58:43,062 ‎这个是真品吗? 647 00:58:46,732 --> 00:58:49,360 ‎我也不清楚 ‎不过他说是真的 那可能是吧 648 00:58:50,653 --> 00:58:51,904 ‎谁知道呢? 649 01:02:53,562 --> 01:02:57,024 ‎字幕翻译:雷惠超