1 00:00:06,214 --> 00:00:08,554 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,803 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,396 Hello, Mr. Kang. 4 00:00:25,191 --> 00:00:26,481 Think you're better than me? 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,913 You asshole. 6 00:00:33,158 --> 00:00:35,618 You think I don't know what you're up to. Is that it? 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,063 Eungsoo. 8 00:02:11,339 --> 00:02:14,339 The target of this op is Jeon Yohan, 9 00:02:14,425 --> 00:02:16,675 who controls cocaine distribution in Suriname. 10 00:02:18,179 --> 00:02:22,349 You will enter Paramaribo as soon as Jeon's cocaine is confirmed 11 00:02:22,433 --> 00:02:23,563 to be in American territory. 12 00:02:24,477 --> 00:02:25,597 Afterwards, 13 00:02:26,229 --> 00:02:30,979 infiltrate Jeon's residence with the LZ just northwest of the compound. 14 00:02:31,568 --> 00:02:33,948 After suppressing any local resistance, 15 00:02:34,821 --> 00:02:35,781 secure the target. 16 00:02:35,864 --> 00:02:39,624 Capturing Jeon alive is of utmost importance, 17 00:02:39,701 --> 00:02:43,411 as he must stand trial in American and South Korean courts, 18 00:02:43,496 --> 00:02:46,326 in addition to exposing his connection to the Cali Cartel. 19 00:02:48,042 --> 00:02:49,632 How much resistance can we expect? 20 00:02:49,711 --> 00:02:51,961 Twenty heavily armed personal bodyguards 21 00:02:52,046 --> 00:02:55,126 from a Nigerian terrorist group stay with Jeon at all times. 22 00:02:59,512 --> 00:03:02,312 All right, glad that's got your attention. 23 00:03:02,807 --> 00:03:06,137 Plus, 20 to 30 followers armed and trained. 24 00:03:06,227 --> 00:03:08,607 I'm told there are NIS agents on site? 25 00:03:09,189 --> 00:03:11,019 One agent, to be precise. 26 00:03:11,107 --> 00:03:13,817 A former special forces soldier. 27 00:03:14,319 --> 00:03:18,699 He infiltrated Jeon's organization and is one of his confidants. 28 00:03:18,781 --> 00:03:22,411 We are in close contact with him to monitor the situation on the ground. 29 00:03:22,994 --> 00:03:24,124 And 30 00:03:24,204 --> 00:03:27,214 we also have a civilian informant in play. 31 00:03:33,046 --> 00:03:35,916 He will get out of the way as soon as the op begins. 32 00:03:36,007 --> 00:03:37,177 What if he can't? 33 00:03:37,258 --> 00:03:40,088 It won't be easy to protect a civilian in the middle of the op. 34 00:03:40,595 --> 00:03:42,135 We'll have to exclude him from the plan. 35 00:03:49,312 --> 00:03:51,772 Dad, are you really coming back soon? 36 00:03:52,607 --> 00:03:56,067 Of course. I've been keeping an eye on your report card too. 37 00:03:56,152 --> 00:03:59,322 That always puts me in a good mood. Are you being nice to your sister? 38 00:03:59,906 --> 00:04:02,116 She only ever wants to play sports. 39 00:04:02,200 --> 00:04:05,080 She's so bad at math, Dad, but I've been teaching her. 40 00:04:05,161 --> 00:04:07,121 Nuh-uh! I'm good at math too! 41 00:04:07,622 --> 00:04:10,332 Hey, both of you just keep doing what you're best at, all right? 42 00:04:10,416 --> 00:04:12,496 -Now pass the phone to Mom. -Okay. 43 00:04:13,628 --> 00:04:16,378 -So when will you be back? -Tomorrow. 44 00:04:17,090 --> 00:04:19,760 Or at least I should be. If not, this weekend. 45 00:04:19,842 --> 00:04:21,262 Come home. 46 00:04:22,387 --> 00:04:24,137 They're growing up so fast. 47 00:04:24,222 --> 00:04:26,102 I have to go. It's their bedtime. 48 00:04:26,182 --> 00:04:27,682 Hmm, okay. Hmm. 49 00:04:43,866 --> 00:04:46,736 SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT USA 50 00:04:48,162 --> 00:04:51,212 As soon as the cocaine gets to Puerto Rico on the flight, 51 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 the DEA will be all over it. 52 00:04:53,751 --> 00:04:55,461 Getting you onboard that plane 53 00:04:55,545 --> 00:04:57,915 and out of Suriname is the number one priority. 54 00:04:58,006 --> 00:05:01,426 Why would I want to stay? The operation will be over, right? 55 00:05:01,509 --> 00:05:02,969 I'm sick of Suriname. 56 00:05:03,052 --> 00:05:05,722 Right. Sounds like I'll be seeing you soon. 57 00:05:08,933 --> 00:05:10,233 I'm so sorry I'm late. 58 00:05:10,310 --> 00:05:11,190 Here. 59 00:05:11,853 --> 00:05:12,693 Thanks. 60 00:05:20,653 --> 00:05:24,783 Wow, we just couldn't have asked for a better day, could we? 61 00:05:24,866 --> 00:05:28,826 "What you decide upon, it will be done, and light will shine on your ways." 62 00:05:29,996 --> 00:05:32,616 So, it's a sign everything will go smoothly. 63 00:05:33,499 --> 00:05:37,089 My god is here for us, since we are more rich in faith. 64 00:05:37,670 --> 00:05:38,840 Shall we go? 65 00:05:39,714 --> 00:05:40,554 Let's go! 66 00:06:24,592 --> 00:06:25,932 Ah! 67 00:06:28,262 --> 00:06:29,932 Nothing quit like that smell. 68 00:06:31,724 --> 00:06:33,814 I think it's a smell I could get used to. 69 00:06:45,405 --> 00:06:47,065 Why don't we cut to the chase? 70 00:06:47,156 --> 00:06:49,986 There's a great deal of concern upstairs about the remaining payment. 71 00:06:50,576 --> 00:06:53,496 We can't send our men in without an NIS guarantor. 72 00:07:04,173 --> 00:07:05,683 Sorry. 73 00:07:05,758 --> 00:07:07,588 I quit smoking after Iraq. 74 00:07:08,344 --> 00:07:09,394 Smoking room's right there. 75 00:07:10,054 --> 00:07:11,144 Oh, sorry. 76 00:07:12,515 --> 00:07:13,425 Can I make a call? 77 00:07:14,559 --> 00:07:15,389 By all means. 78 00:07:15,476 --> 00:07:18,306 OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C. 79 00:07:18,646 --> 00:07:21,146 What? Is this funny to you? 80 00:07:22,316 --> 00:07:23,396 You prick. 81 00:07:23,484 --> 00:07:27,204 You're honestly asking if the agency can be a guarantor for mercenaries? 82 00:07:28,030 --> 00:07:29,280 This op is done. 83 00:07:29,365 --> 00:07:30,735 Director, 84 00:07:30,825 --> 00:07:35,195 Jeon is putting his product on the plane, and the DEA's ready to back us up now. 85 00:07:35,705 --> 00:07:38,325 I have to capture him. That's all that's left. Why would we quit? 86 00:07:47,758 --> 00:07:50,678 Agent, everything's all set? 87 00:07:50,761 --> 00:07:52,221 -Are you sure? -Of course. 88 00:07:52,305 --> 00:07:54,595 Your decision is the final piece, sir. 89 00:07:54,682 --> 00:07:57,142 You've been overseeing the operation since the get go. 90 00:07:57,727 --> 00:08:00,857 We're not moving on this until you give the all clear. 91 00:08:04,442 --> 00:08:05,282 Shit. 92 00:08:06,527 --> 00:08:07,857 My, you're persuasive. 93 00:08:07,945 --> 00:08:09,735 The final decision is yours. 94 00:08:09,822 --> 00:08:12,242 Your approval will decide this once and for all. 95 00:08:23,836 --> 00:08:25,126 All right, Choi. 96 00:08:25,213 --> 00:08:27,803 I'll provide the guarantee, you bring him in. 97 00:08:27,882 --> 00:08:30,892 And we're gonna have a conversation when you're back. 98 00:08:30,968 --> 00:08:31,838 Get moving! 99 00:08:31,928 --> 00:08:33,008 I appreciate it. 100 00:08:35,348 --> 00:08:36,178 Yes! 101 00:08:38,017 --> 00:08:39,097 Yes! 102 00:08:46,776 --> 00:08:48,816 Pastor, the plane is ready to go. 103 00:08:48,903 --> 00:08:50,953 Okay. Pack up the goods. 104 00:09:07,505 --> 00:09:08,335 Oh. 105 00:09:09,507 --> 00:09:10,337 Hey. 106 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 Hey, Ingu, have you been eating well? 107 00:09:13,052 --> 00:09:16,182 Ah, we're just about to have our dessert after a great lunch. 108 00:09:16,764 --> 00:09:21,394 Everything's ready here, so I'll text you the details about the time and location. 109 00:09:21,477 --> 00:09:23,097 The flight to Puerto Rico is leaving soon. 110 00:09:23,187 --> 00:09:24,477 Excellent work. 111 00:09:24,564 --> 00:09:26,734 Hey, we should grab a drink later to celebrate. 112 00:09:27,525 --> 00:09:31,315 Yeah, just… make sure the goods get here safe. 113 00:09:31,404 --> 00:09:32,574 Can you do that? 114 00:09:32,655 --> 00:09:34,735 What? Do you think so little of me? 115 00:09:36,284 --> 00:09:38,874 All right, just be sure to eat on the airplane, yeah? 116 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 See you soon. Bye. 117 00:09:41,998 --> 00:09:42,828 Hmm. 118 00:09:46,043 --> 00:09:48,423 Oh, here's his text. 119 00:09:50,464 --> 00:09:53,054 He says they've set 1:00 p.m. for the rendezvous, 120 00:09:53,134 --> 00:09:56,894 and that the location is Runway Three at the airport in Vieques. 121 00:09:58,723 --> 00:09:59,563 Okay, then. 122 00:10:00,516 --> 00:10:01,516 So shall we? 123 00:10:05,438 --> 00:10:08,318 VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO 124 00:10:24,874 --> 00:10:27,844 Let's go! Two hours till the start of the operation. 125 00:10:41,307 --> 00:10:42,137 Look at this. 126 00:10:42,224 --> 00:10:45,444 The president even sent us his best Air Force pilot. 127 00:10:45,519 --> 00:10:48,729 Looks like he's finally doing his job after you told him off. 128 00:10:49,732 --> 00:10:53,572 All right. I'll take all this over and be back with loads of cash. 129 00:10:54,487 --> 00:10:55,857 Wait a minute. 130 00:11:01,619 --> 00:11:02,789 Here's a thought. 131 00:11:03,788 --> 00:11:05,538 Why don't you just stay here? 132 00:11:06,332 --> 00:11:07,462 What? Why? 133 00:11:07,541 --> 00:11:09,461 I'd love to talk with you. 134 00:11:09,543 --> 00:11:11,053 Mm-hmm, let's do that. 135 00:11:11,587 --> 00:11:13,417 Puerto Rico's not far. 136 00:11:14,256 --> 00:11:16,756 -Mr. Lee can go instead. -Yes, Pastor. 137 00:11:22,264 --> 00:11:23,224 Wait. 138 00:11:23,307 --> 00:11:25,807 There are rules in this business. 139 00:11:26,894 --> 00:11:29,064 To not be there in person would be rude. 140 00:11:29,146 --> 00:11:31,566 I thought you were hoping to build an empire. 141 00:11:31,649 --> 00:11:34,399 Hmm. Good point, Ingu. 142 00:11:34,485 --> 00:11:36,315 So, let's say I go with you. 143 00:11:37,947 --> 00:11:39,407 But it'll be a hassle. 144 00:11:40,408 --> 00:11:41,618 All right. Let's go. 145 00:11:43,661 --> 00:11:46,791 Tell me. Why bother going just to fly back right away 146 00:11:46,872 --> 00:11:48,542 when we could be drinking soju? 147 00:11:50,376 --> 00:11:54,506 Uh, I'm not so sure that Sangman's going to be thrilled about all this. 148 00:11:57,049 --> 00:11:59,889 We don't need the guy's permission for everything. 149 00:12:04,390 --> 00:12:07,390 I agree. I'll just go call and give him an update. 150 00:12:16,736 --> 00:12:18,606 You should come yourself, Ingu. 151 00:12:19,739 --> 00:12:21,199 You better catch another flight. 152 00:12:21,282 --> 00:12:23,782 As a key piece in this, you have to be there. 153 00:12:23,868 --> 00:12:25,618 That won't be possible. 154 00:12:25,703 --> 00:12:26,793 Once the deal is finished, 155 00:12:26,871 --> 00:12:29,171 I'll have a better idea of what comes next. 156 00:12:29,248 --> 00:12:30,788 You can't honestly be serious. 157 00:12:31,500 --> 00:12:34,380 Do you want to put me on the phone with the pastor? 158 00:12:34,462 --> 00:12:35,962 I don't think he'll change his mind. 159 00:12:36,756 --> 00:12:39,836 It seemed like he and the deacon were already agreed. 160 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 I see. 161 00:12:42,094 --> 00:12:43,104 All right, then. 162 00:12:44,305 --> 00:12:45,675 I'll call you. 163 00:12:45,765 --> 00:12:47,305 Once the deal is done. 164 00:12:47,391 --> 00:12:49,141 Okay. Sounds good. 165 00:12:49,226 --> 00:12:50,186 Good luck. 166 00:12:50,269 --> 00:12:51,099 Okay. 167 00:12:58,486 --> 00:13:01,816 Mr. Kang is staying behind. Jeon didn't let him leave. 168 00:13:01,906 --> 00:13:03,906 Do you think Jeon knows what we're doing? 169 00:13:03,991 --> 00:13:05,831 If so, he would've backed out. 170 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 I think he's just being cautious. 171 00:13:08,996 --> 00:13:11,036 Lee Sangjun's coming instead. 172 00:13:11,123 --> 00:13:13,583 What if the plane gets here and there's no coke? 173 00:13:14,293 --> 00:13:18,713 What if he loaded fake goods instead just to see how we'd react? 174 00:13:23,219 --> 00:13:24,049 Okay. 175 00:13:25,262 --> 00:13:28,062 The safety of Mr. Kang is our priority. 176 00:13:28,724 --> 00:13:31,234 INTEREST-FREE LOANS CONGRATULATIONS, YOU WON 177 00:13:31,310 --> 00:13:32,140 ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS WE AIM FOR "SAFE BUSINESS" 178 00:13:32,228 --> 00:13:33,558 SEND 179 00:13:50,746 --> 00:13:52,406 Are you disappointed? 180 00:13:56,335 --> 00:13:58,915 I'm not too heartbroken, but it's a shame. 181 00:14:00,005 --> 00:14:02,215 I heard there was going to be a pool party. 182 00:14:05,135 --> 00:14:06,095 Mr. Kang. 183 00:14:07,346 --> 00:14:09,346 The pool party isn't what matters here. 184 00:14:11,183 --> 00:14:12,023 Right. 185 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Byun, what're you doing? 186 00:14:19,275 --> 00:14:20,895 This is the best part. 187 00:14:20,985 --> 00:14:22,185 Yes, Pastor. 188 00:14:24,822 --> 00:14:28,492 In this world, no one tells me 189 00:14:28,576 --> 00:14:32,156 Which is a forest 190 00:14:33,747 --> 00:14:38,747 And which is a swamp 191 00:14:55,519 --> 00:15:00,899 Registration number 113-25. Salvation Army transport, Red Shield. 192 00:15:00,983 --> 00:15:03,533 Request permission to enter Puerto Rico's airspace. 193 00:15:06,488 --> 00:15:09,238 The control tower has granted them authorization. 194 00:15:09,325 --> 00:15:11,445 ETA, 15 minutes. 195 00:15:14,788 --> 00:15:17,748 Why do you think he made me stay? Does he suspect? 196 00:15:17,833 --> 00:15:20,093 It does seem like Jeon's holding you hostage. 197 00:15:21,337 --> 00:15:23,547 But I still haven't figured out why just yet. 198 00:15:24,965 --> 00:15:27,125 So, you wait for my signal. 199 00:15:27,217 --> 00:15:29,347 I'll distract the pastor, and you get the embassy. 200 00:15:29,970 --> 00:15:32,850 What happens if he figures this thing out? We'll be done. 201 00:15:36,310 --> 00:15:38,310 That is not your problem now. 202 00:15:38,395 --> 00:15:40,265 You just worry about keeping yourself safe. 203 00:15:40,856 --> 00:15:44,276 The operation matters to me. I risked my life for this thing. 204 00:15:44,360 --> 00:15:47,070 What are you going to do if he manages to get away? 205 00:15:47,154 --> 00:15:49,914 He'll be gone forever if he makes it into the jungle. 206 00:15:51,158 --> 00:15:52,908 That won't happen on my watch. 207 00:15:52,993 --> 00:15:54,953 I've heard that before. 208 00:15:55,454 --> 00:15:57,214 This whole mess is on you guys. 209 00:15:57,289 --> 00:15:59,459 You think I wanted to be here? Huh? 210 00:16:02,002 --> 00:16:05,302 We've gotta make sure he can't run. I'll sabotage his car's engine. 211 00:16:06,006 --> 00:16:08,626 So you'll have to stall him so I could do it, okay? 212 00:16:08,717 --> 00:16:11,097 Are you sure you can pull it off? 213 00:16:11,845 --> 00:16:14,055 You know I ran a shop for a decade? 214 00:16:14,139 --> 00:16:16,269 You're just gonna have to trust me on this one. 215 00:16:17,643 --> 00:16:19,983 What are you guys talking about? 216 00:16:23,691 --> 00:16:24,901 It's funny. 217 00:16:25,776 --> 00:16:27,316 From back there, you look friendly. 218 00:16:27,987 --> 00:16:29,067 -You two close? -Ha! 219 00:16:29,154 --> 00:16:30,864 No, we're not close. 220 00:16:30,948 --> 00:16:34,578 This lunatic won't stop flipping the meat even though I told him not to. 221 00:16:34,660 --> 00:16:36,620 And he won't stop whining about it. 222 00:16:36,704 --> 00:16:37,584 Listen, Pastor. 223 00:16:37,663 --> 00:16:40,923 This little blowhard won't stop telling me that I'm grilling wrong. 224 00:16:41,959 --> 00:16:44,039 Apparently, you taught him to grill like this. 225 00:16:45,087 --> 00:16:47,047 My parents died when I was nine. 226 00:16:47,131 --> 00:16:49,431 After that, the very first job I had 227 00:16:49,508 --> 00:16:51,428 was delivering meat in Majang-dong. 228 00:16:52,177 --> 00:16:53,677 So when it comes to meat, 229 00:16:54,763 --> 00:16:57,063 you don't know squat compared to me. 230 00:16:58,225 --> 00:17:01,055 All I'm saying is if you grill pork this way, 231 00:17:01,145 --> 00:17:02,895 you run the risk of losing the juices. 232 00:17:02,980 --> 00:17:03,810 Hey. 233 00:17:04,440 --> 00:17:07,190 Stop shit-talking the meat and grab some sausages. 234 00:17:07,276 --> 00:17:08,526 The Johnsonville ones. 235 00:17:09,403 --> 00:17:10,243 Okay. 236 00:18:15,886 --> 00:18:19,096 Don't worry, I got it. I'll call you back later, okay? 237 00:18:19,973 --> 00:18:21,813 What are you doing here? 238 00:18:23,185 --> 00:18:25,055 Calling my wife in my car. 239 00:18:26,105 --> 00:18:27,265 That's all. 240 00:18:27,356 --> 00:18:28,226 Excuse me. 241 00:18:29,483 --> 00:18:30,323 Thanks. 242 00:18:50,587 --> 00:18:51,547 Hey! 243 00:18:53,674 --> 00:18:55,134 The Pastor wants to see you now. 244 00:18:55,926 --> 00:18:56,796 Now? 245 00:18:57,511 --> 00:18:58,641 No. 246 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 I have another call. 247 00:18:59,805 --> 00:19:01,765 I said right now! 248 00:19:04,101 --> 00:19:04,941 Go! 249 00:19:06,019 --> 00:19:06,849 Okay. 250 00:19:17,906 --> 00:19:18,906 Hey. 251 00:19:18,991 --> 00:19:21,331 What took you so long? The meat's ready. 252 00:19:23,328 --> 00:19:25,828 Oh, my wife called. Kids' school stuff. 253 00:19:25,914 --> 00:19:27,504 Is that all of the Johnsonville? 254 00:19:28,083 --> 00:19:29,043 No. 255 00:19:29,126 --> 00:19:31,126 Too many of them. Couldn't manage. 256 00:19:43,640 --> 00:19:47,560 All right, listen up. Our main priority is Operation Virginia. 257 00:19:48,228 --> 00:19:50,398 First, no unnecessary shots. 258 00:19:50,480 --> 00:19:52,110 Second, be quick. 259 00:19:52,191 --> 00:19:55,031 The objective is to confirm possession of cocaine. 260 00:19:55,110 --> 00:19:57,450 Not start a fucking war, all right? 261 00:19:57,529 --> 00:19:59,869 -Yes, sir. -They've landed. 262 00:20:12,419 --> 00:20:14,669 Welcome to Puerto Rico! 263 00:20:16,089 --> 00:20:18,549 Thanks for coming all this way. Hello, Deacon Lee. 264 00:20:20,010 --> 00:20:21,140 Who's this guy? 265 00:20:25,432 --> 00:20:27,232 I shouldn't introduce him in the open. 266 00:20:27,809 --> 00:20:31,019 Put simply, he's going to be liaising with the US Army. 267 00:20:31,563 --> 00:20:33,363 Shall we check the goods now? 268 00:20:34,149 --> 00:20:36,939 Well, actually, Pastor told me to check the money. 269 00:20:44,660 --> 00:20:47,250 The most important this is the money. I get that, 270 00:20:47,329 --> 00:20:50,959 but you wave cash around out here, the cops will be on us. 271 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 Once I check the cargo, you'll get the cash. 272 00:20:54,544 --> 00:20:56,214 Mr. Goo. What's going on? 273 00:20:56,296 --> 00:20:58,876 We don't have time to waste here. This is fucking dangerous. 274 00:20:58,966 --> 00:21:00,756 I know. I know, I know. 275 00:21:00,842 --> 00:21:02,552 Hey, calm down. Calm down. 276 00:21:06,390 --> 00:21:07,930 Give me a minute to check. 277 00:21:24,491 --> 00:21:28,411 Wow! Pork is tender and juicy as rib-eye steak. Delicious! 278 00:21:28,495 --> 00:21:29,325 Mm-hmm. 279 00:21:29,413 --> 00:21:31,583 A miracle like the fish in loaves. 280 00:21:37,254 --> 00:21:40,554 As I thought. I'm supposed to check the money first. 281 00:21:42,551 --> 00:21:45,641 Come on. I'm dying out here, man. 282 00:21:45,721 --> 00:21:47,761 Are you really that dumb? Huh? 283 00:21:48,432 --> 00:21:50,182 -Is there a problem? -Hold on. 284 00:21:51,935 --> 00:21:52,975 I can handle it. 285 00:21:57,357 --> 00:21:58,977 All right. You win. 286 00:21:59,067 --> 00:22:03,237 Bring the plane into the hangar first and check out the money there. 287 00:22:04,197 --> 00:22:06,947 My men are waiting for me, okay? 288 00:22:08,160 --> 00:22:10,080 Quick. Before we're spotted out here. 289 00:22:21,506 --> 00:22:23,836 You heard him. He needs to check the money first. 290 00:22:23,925 --> 00:22:25,835 -Out of the question. -I know. 291 00:22:25,927 --> 00:22:28,557 But he's not from Virginia like you. 292 00:22:28,638 --> 00:22:30,638 I guess this is Paramaribo style. 293 00:22:30,724 --> 00:22:32,064 Let's just go with it. 294 00:22:35,937 --> 00:22:37,017 Wait! 295 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 It's a change of plans! 296 00:22:39,649 --> 00:22:40,729 He's saying… 297 00:22:40,817 --> 00:22:41,937 All right, then. 298 00:22:42,569 --> 00:22:44,569 Let's go with the Paramaribo style. 299 00:22:45,530 --> 00:22:48,370 Abort Operation Virginia, initiate Paramaribo! 300 00:22:48,450 --> 00:22:50,080 Prepare live rounds! 301 00:23:30,826 --> 00:23:31,656 Right. 302 00:23:32,452 --> 00:23:35,122 The money's all there. Wanna see for yourself? 303 00:23:55,392 --> 00:23:58,352 We're with NIS. Slowly put your hands up. 304 00:23:58,437 --> 00:23:59,517 Don't move! 305 00:24:00,730 --> 00:24:02,440 DEA! You're under arrest! 306 00:24:02,941 --> 00:24:04,531 Drop your weapons and get on the ground! 307 00:24:05,402 --> 00:24:07,952 Drop your weapons and get on the ground! 308 00:24:08,029 --> 00:24:09,159 I repeat! 309 00:24:09,239 --> 00:24:11,369 Drop your weapons and get on the ground! 310 00:24:14,244 --> 00:24:15,084 Shit! 311 00:24:15,954 --> 00:24:18,004 Hold your fire! Don't shoot! 312 00:24:26,423 --> 00:24:29,013 I believe in the Almighty Father, and my lord-- 313 00:24:29,092 --> 00:24:31,642 -Sangjun, it's all over. -I believe in Jesus Christ… 314 00:24:31,720 --> 00:24:34,260 You're a criminal and a disgrace to Korea. 315 00:24:34,347 --> 00:24:35,847 …by the Holy Spirit. 316 00:24:35,932 --> 00:24:36,932 That's enough. Come on. 317 00:24:37,017 --> 00:24:40,517 …who suffered under Pontius Pilate, was crucified, and died. 318 00:24:43,398 --> 00:24:47,028 I believe in the communion of saints, and the forgiveness of sins, 319 00:24:47,110 --> 00:24:50,660 and the resurrection of the body, and in life everlasting. 320 00:25:07,964 --> 00:25:08,884 We got it. 321 00:25:10,050 --> 00:25:13,550 We have confirmed possession of cocaine in US territory in Puerto Rico. 322 00:25:13,637 --> 00:25:18,227 This site is now under DEA jurisdiction and I ask for your full cooperation. 323 00:25:20,560 --> 00:25:23,230 PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA 324 00:25:23,730 --> 00:25:27,360 Okay, okay! Let's go, let's go! 325 00:25:27,442 --> 00:25:28,362 Let's go! 326 00:25:48,421 --> 00:25:51,681 Agent Choi, Jeon is still sending messages to Lee. 327 00:25:51,758 --> 00:25:54,588 He's asking him for an update. What do we do? Over. 328 00:25:54,678 --> 00:25:58,058 Check their message history and send back a similar reply. 329 00:25:58,557 --> 00:26:02,437 Do what you need to do to keep him off of us until we get there. 330 00:26:02,519 --> 00:26:04,939 Buy us more time. Over. 331 00:26:06,398 --> 00:26:07,268 ETA? 332 00:26:08,066 --> 00:26:09,686 Forty minutes to Suriname airspace. 333 00:26:23,123 --> 00:26:24,623 Any word from Mr. Goo? 334 00:26:25,208 --> 00:26:27,878 No, he said he'd call when it's all done. 335 00:26:27,961 --> 00:26:29,461 Why? Is Lee not responding? 336 00:26:55,614 --> 00:26:56,914 PASTOR 337 00:27:04,164 --> 00:27:06,374 Pretty soon, he'll be in our custody. 338 00:27:07,167 --> 00:27:10,167 Do you honestly believe that after all this, he'll just confess? 339 00:27:10,253 --> 00:27:12,633 He'll need someone to take the fall. 340 00:27:13,340 --> 00:27:15,260 And who do you think that'll be? 341 00:27:16,384 --> 00:27:18,974 The Lord God is punishing us for our sins. 342 00:27:19,679 --> 00:27:23,429 The heathen brought us to this. 343 00:27:51,127 --> 00:27:51,957 Shit. 344 00:27:56,341 --> 00:27:58,801 You know what the sentence is for drug trafficking? 345 00:27:58,885 --> 00:28:01,135 In Korea, you can get up to ten years. 346 00:28:04,683 --> 00:28:06,943 But if we hand you over to the DEA, 347 00:28:07,644 --> 00:28:09,564 you'll rot in a US jail… 348 00:28:10,939 --> 00:28:12,569 till you die. Understood? 349 00:28:13,775 --> 00:28:15,105 It's your choice. 350 00:28:18,571 --> 00:28:22,871 You cannot persecute or threaten me with the mortal laws of man. 351 00:28:22,951 --> 00:28:24,831 I know. 352 00:28:24,911 --> 00:28:25,751 I know that. 353 00:28:26,830 --> 00:28:29,000 It's not a threat, it's just a fact. 354 00:28:29,082 --> 00:28:32,042 We're gonna make sure the DEA releases you into our custody 355 00:28:32,127 --> 00:28:33,917 and get you the lighter sentence. 356 00:28:34,003 --> 00:28:38,433 All you gotta do is lie to the pastor over the phone now. Hmm? 357 00:28:43,763 --> 00:28:46,273 PASTOR 358 00:28:50,270 --> 00:28:51,980 Okay. 359 00:28:52,772 --> 00:28:55,482 I am taking this call now, whether you like it or not. 360 00:28:55,567 --> 00:28:57,147 Lie to him or don't, 361 00:28:57,235 --> 00:28:59,105 but your fate is in your hands. 362 00:29:00,822 --> 00:29:01,662 Understood? 363 00:29:13,668 --> 00:29:15,458 Hello? Hello? 364 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 I'm here, Pastor. 365 00:29:17,839 --> 00:29:20,679 Why didn't you pick up before? It's been ringing forever. 366 00:29:22,343 --> 00:29:23,933 Hello? What's wrong? 367 00:29:28,057 --> 00:29:29,927 There's bad reception, Father. 368 00:29:31,102 --> 00:29:33,062 I handed over the goods and checked the cash. 369 00:29:33,146 --> 00:29:34,476 It went smoothly, Pastor. 370 00:29:37,025 --> 00:29:37,895 When I get back, 371 00:29:40,028 --> 00:29:41,448 why don't you and I have a drink? 372 00:29:42,614 --> 00:29:44,074 A drink? Really? 373 00:29:44,741 --> 00:29:46,661 All right. 374 00:29:48,953 --> 00:29:52,043 I've got a great bottle of champagne chilling now. 375 00:29:52,123 --> 00:29:53,423 Come back in one piece. 376 00:29:53,500 --> 00:29:54,790 I will, Pastor. 377 00:30:00,799 --> 00:30:02,799 He'll be back soon with all the money. 378 00:30:02,884 --> 00:30:05,394 I should go and prepare the champagne. 379 00:30:05,470 --> 00:30:07,140 Hallelujah. 380 00:31:02,402 --> 00:31:03,702 YOU HAVE A NEW MESSAGE 381 00:31:03,778 --> 00:31:06,608 LAST INVITATION FOR VIP VISIT HERE IN TEN MINUTES 382 00:31:16,749 --> 00:31:18,669 Ten minutes to Suriname airspace. 383 00:31:30,597 --> 00:31:31,927 I have a question. 384 00:31:32,807 --> 00:31:35,557 What are you doing in Puerto Rico now? 385 00:31:36,144 --> 00:31:38,774 I'm in Puerto Rico? 386 00:31:39,522 --> 00:31:41,322 You asked me to stay in Suriname. 387 00:31:43,401 --> 00:31:49,571 I mean, what are Sangman and you planning to do in Puerto Rico? 388 00:31:50,658 --> 00:31:52,408 You trying to take my coke? 389 00:31:53,077 --> 00:31:54,497 Sell it all on your own? 390 00:32:03,463 --> 00:32:05,633 Have you lost your mind? 391 00:32:05,715 --> 00:32:09,295 I thought you said Sangjun's coming back since it went so well. 392 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 He asked if we could share a drink together. 393 00:32:13,598 --> 00:32:15,478 Now, does he strike you as a drinker? 394 00:32:16,768 --> 00:32:20,768 Tell me what's going on. Is Sangman holding Sangjun hostage? 395 00:32:23,650 --> 00:32:25,110 Or is it that maybe 396 00:32:25,193 --> 00:32:28,073 he's hoping to have a drink with his boss to celebrate? 397 00:32:28,696 --> 00:32:31,566 You motherfucking liar. 398 00:32:32,450 --> 00:32:35,040 Unless you want me to blow your head off, 399 00:32:35,119 --> 00:32:36,829 you'll tell me where my goods are. 400 00:32:49,968 --> 00:32:51,678 What a mood killer. 401 00:32:52,178 --> 00:32:54,508 How about you radio the plane then? 402 00:32:55,974 --> 00:32:59,444 Weren't we supposed to be celebrating the deal with champagne? 403 00:33:19,205 --> 00:33:20,705 We don't have much time. 404 00:33:20,790 --> 00:33:23,750 Go straight to the coordinates and detain the mark in ten minutes. 405 00:33:24,502 --> 00:33:28,052 Fly as low as possible to avoid radar, until we reach Suriname airspace. 406 00:33:28,798 --> 00:33:29,628 Pastor. 407 00:33:33,428 --> 00:33:35,758 I just checked with Air Force. 408 00:33:35,847 --> 00:33:38,927 They're in contact with the Salvation Army pilot. 409 00:33:39,767 --> 00:33:41,137 They say no problem. 410 00:33:41,811 --> 00:33:45,651 If you'd like, I can check again. 411 00:33:47,650 --> 00:33:48,780 Yes, please. 412 00:33:50,403 --> 00:33:52,913 I'm really sorry to put it like this. 413 00:33:53,990 --> 00:33:56,620 You have trust issues. Serious ones. 414 00:33:57,160 --> 00:34:00,120 What about the open-mindedness of faith? 415 00:34:01,706 --> 00:34:04,746 I am very open-minded, 416 00:34:04,834 --> 00:34:08,594 yet the devil spawn won't stop testing me. 417 00:34:18,890 --> 00:34:20,180 No, no! 418 00:34:21,350 --> 00:34:23,310 I'm sure there's a problem. 419 00:34:24,687 --> 00:34:26,727 Look into things, whatever it takes. 420 00:34:32,403 --> 00:34:34,863 SURINAME AIR FORCE BASE 421 00:34:48,169 --> 00:34:50,299 We're approaching the border. Stand by. 422 00:34:56,094 --> 00:35:00,184 You have entered the Republic of Suriname airspace. 423 00:35:00,264 --> 00:35:03,944 If you do not present your flight identification number, 424 00:35:04,018 --> 00:35:05,938 you will be shot down. 425 00:35:06,020 --> 00:35:07,730 This is the US DEA. 426 00:35:08,231 --> 00:35:10,481 We are entering Suriname to capture a drug lord 427 00:35:10,566 --> 00:35:13,186 who has transported drugs into the US. 428 00:35:13,277 --> 00:35:15,067 We're enforcing the law of the United States. 429 00:35:15,154 --> 00:35:19,204 Therefore, we urgently request your unconditional cooperation. 430 00:35:29,752 --> 00:35:32,462 Four minutes to coordinates. Fly as low as possible. 431 00:35:51,691 --> 00:35:53,031 Hold on! 432 00:35:53,109 --> 00:35:57,659 Air Force say DEA crossed border into my country! 433 00:35:59,866 --> 00:36:02,576 Did you break our rule and sell coke to US? 434 00:36:03,161 --> 00:36:04,661 Why are they in Suriname! 435 00:36:05,621 --> 00:36:06,831 I'll handle it. 436 00:36:07,582 --> 00:36:09,042 Just stay on them. 437 00:36:12,920 --> 00:36:14,050 Shit! 438 00:36:17,258 --> 00:36:18,428 DEA? 439 00:36:20,469 --> 00:36:22,469 How long you've been with the DEA? 440 00:36:23,306 --> 00:36:24,516 How long was it? 441 00:36:25,683 --> 00:36:27,643 Ever since you screwed up my skate business? 442 00:36:27,727 --> 00:36:30,687 Or was it the first day I arrived here? 443 00:36:31,397 --> 00:36:32,607 Memory's fuzzy. 444 00:36:40,573 --> 00:36:43,083 I thought you were possessed by Satan. 445 00:36:44,744 --> 00:36:46,874 It turns out you're just a rat. 446 00:36:50,583 --> 00:36:53,883 Time's up. You better answer me! 447 00:36:55,046 --> 00:36:57,336 Tell me where the coke is. 448 00:36:57,423 --> 00:36:59,343 In the US you're so scared of. 449 00:37:00,551 --> 00:37:03,261 If you want it, why don't you go get it? 450 00:37:04,972 --> 00:37:07,312 Piece of shit rat! Fuck you! 451 00:37:13,189 --> 00:37:14,439 Yes, Mr. President. 452 00:37:14,523 --> 00:37:15,903 What's going on? 453 00:37:15,983 --> 00:37:18,443 DEA's not on our radar! 454 00:37:46,722 --> 00:37:48,682 Send the Air Force and shoot them down. 455 00:37:48,766 --> 00:37:50,806 What? Attack America? 456 00:37:51,435 --> 00:37:53,435 That's the only way to survive. 457 00:37:53,938 --> 00:37:56,108 And send the fucking troops here! 458 00:37:59,944 --> 00:38:01,954 I was helping you get rich. 459 00:38:02,822 --> 00:38:07,122 And then you pull this idiotic shit? 460 00:38:07,618 --> 00:38:08,448 Oh. 461 00:38:09,245 --> 00:38:11,115 I don't understand. 462 00:38:26,846 --> 00:38:28,176 What are you doing, Byun? 463 00:38:40,568 --> 00:38:42,488 The target is on the roof. 464 00:38:42,570 --> 00:38:43,820 Take caution. 465 00:38:43,904 --> 00:38:46,744 The informant and the NIS agent are also present. 466 00:38:51,662 --> 00:38:54,252 On the rooftop. Target secured. 467 00:38:54,332 --> 00:38:56,712 Armed men are gathered at the south entrance of the compound. 468 00:38:56,792 --> 00:38:59,342 Five more men approaching from three o'clock. 469 00:38:59,837 --> 00:39:02,337 Six men gathered in front of the main building entrance. 470 00:39:03,007 --> 00:39:07,257 Behind the north building, two, four… six men. 471 00:39:13,809 --> 00:39:14,729 Jeon Yohan. 472 00:39:15,728 --> 00:39:18,478 It's over. Surrender to us. 473 00:39:32,912 --> 00:39:34,002 Oh shit! 474 00:39:44,757 --> 00:39:46,677 -Fuck! -Damn it! 475 00:39:52,515 --> 00:39:55,305 -Pastor! Pastor! We have to go! -Let go! 476 00:39:55,393 --> 00:39:56,773 Let go! Shit! 477 00:39:56,852 --> 00:39:58,272 Hey! Ah! 478 00:40:04,360 --> 00:40:05,190 Go, go, go! 479 00:40:14,912 --> 00:40:15,872 Okay! Go! 480 00:40:18,165 --> 00:40:20,875 Pile of shit! Let go! Let go! 481 00:40:23,462 --> 00:40:24,592 Fucking hell! 482 00:40:30,386 --> 00:40:32,386 Take Pastor! Protect Pastor! 483 00:40:39,478 --> 00:40:40,308 Shit! 484 00:41:10,342 --> 00:41:12,602 -It's not working! -Shit! 485 00:41:22,229 --> 00:41:25,019 Hey! Hey, President! 486 00:41:25,107 --> 00:41:26,107 Where is the army? 487 00:41:27,276 --> 00:41:28,526 Shit! 488 00:41:29,195 --> 00:41:30,855 You lost your mind? 489 00:41:30,946 --> 00:41:33,486 Send the fucking soldiers right now, you fucking asshole! 490 00:41:35,951 --> 00:41:37,451 Over here, Pastor! Over here! 491 00:41:37,953 --> 00:41:39,413 Go! Hurry! Go, go, go! 492 00:42:15,616 --> 00:42:16,986 Gallas, please! 493 00:42:17,535 --> 00:42:19,495 We will get the pastor! 494 00:42:19,578 --> 00:42:21,998 Humans cannot harm the pastor! 495 00:42:22,081 --> 00:42:23,421 You, Judas, must die! 496 00:43:01,370 --> 00:43:02,410 Don't move! 497 00:43:03,706 --> 00:43:05,666 -Don't shoot! -Put your guns down! 498 00:43:45,789 --> 00:43:48,079 Enemies spotted fleeing the compound. 499 00:43:48,167 --> 00:43:50,337 The target is among them. I'll open fire. 500 00:43:50,419 --> 00:43:52,839 Careful, we need the target alive. 501 00:43:52,921 --> 00:43:53,961 Let's go! 502 00:45:47,411 --> 00:45:48,701 Shit. 503 00:45:50,581 --> 00:45:53,001 The target's attempting to escape on a boat. 504 00:46:08,265 --> 00:46:09,475 Over there! 505 00:46:09,558 --> 00:46:11,558 Over there! There! There! Hey, stop! Stop! 506 00:46:27,534 --> 00:46:28,744 Fuck! 507 00:46:55,312 --> 00:46:56,942 Ah! Oh shit! 508 00:47:17,626 --> 00:47:18,536 Ah! 509 00:47:21,755 --> 00:47:22,625 Shit! 510 00:47:28,053 --> 00:47:29,603 Hey! 511 00:47:39,231 --> 00:47:40,151 Come here! 512 00:47:46,029 --> 00:47:47,869 Die, you son of a bitch! 513 00:47:55,956 --> 00:47:57,116 You asshole! 514 00:48:45,589 --> 00:48:47,169 Ah! 515 00:49:00,020 --> 00:49:01,980 Son of a bitch! I'll kill you! 516 00:49:03,815 --> 00:49:05,395 You are Satan. 517 00:49:06,443 --> 00:49:09,203 In the name of… God! 518 00:49:23,418 --> 00:49:24,628 You bastard! 519 00:49:24,711 --> 00:49:27,511 Eungsoo's dead, and my life is ruined! 520 00:49:31,718 --> 00:49:33,218 Stop! 521 00:49:34,346 --> 00:49:37,266 DEA! Get your hands in the air! 522 00:49:37,849 --> 00:49:38,679 Now! 523 00:49:42,813 --> 00:49:46,363 No! He's killing me! 524 00:49:48,485 --> 00:49:49,695 Get up! 525 00:49:49,778 --> 00:49:53,988 Don't shoot! Don't shoot, don't shoot! Don't shoot! Please! Please! 526 00:49:54,074 --> 00:49:55,034 Don't shoot! 527 00:49:56,326 --> 00:49:57,156 Stop! 528 00:49:57,661 --> 00:50:01,001 I… I'm a pastor! I'm a pastor! I… I don't know anything. 529 00:50:01,081 --> 00:50:03,211 -Down on the ground! -Okay! Okay! Okay! 530 00:50:03,291 --> 00:50:05,751 -Down, now! -Okay, okay, okay. Don't shoot! 531 00:50:05,836 --> 00:50:08,296 I'm a pastor! I'm a pastor! 532 00:50:08,380 --> 00:50:12,760 I'm a pastor! Please! I'm a pastor! I'm a pastor! 533 00:50:17,973 --> 00:50:20,023 Mr. Yohan, I'm with the NIS. 534 00:50:20,100 --> 00:50:22,440 Along with the DEA, and on behalf of us both, 535 00:50:23,145 --> 00:50:26,975 I'm placing you under arrest for murder and drug trafficking. 536 00:50:28,483 --> 00:50:29,693 Shit. 537 00:50:30,402 --> 00:50:32,362 You have the right to an attorney 538 00:50:32,863 --> 00:50:34,873 and the right to remain silent. 539 00:50:39,786 --> 00:50:40,696 You… 540 00:50:48,295 --> 00:50:50,005 Shit. 541 00:51:11,109 --> 00:51:13,449 Once we are done with the Cali Cartel investigation, 542 00:51:13,528 --> 00:51:15,318 I'll send Jeon to Korea right away. 543 00:51:15,405 --> 00:51:16,275 Great. 544 00:51:17,032 --> 00:51:18,992 I wanna visit you in Virginia someday. 545 00:51:19,868 --> 00:51:20,698 Thank you. 546 00:51:21,495 --> 00:51:22,325 Bring some scotch. 547 00:51:22,913 --> 00:51:25,873 Sure. You got it. 548 00:51:31,379 --> 00:51:32,549 Agent Kim. 549 00:51:33,298 --> 00:51:35,008 It couldn't have been easy. 550 00:51:35,509 --> 00:51:37,679 Just doing my job, sir. 551 00:51:43,141 --> 00:51:44,141 Hey. 552 00:51:46,436 --> 00:51:49,896 Would you mind having a look at my mom's car for me? 553 00:51:51,525 --> 00:51:52,395 What's the model? 554 00:51:53,276 --> 00:51:54,236 Galloper. 555 00:51:56,363 --> 00:51:57,363 Bring it by. 556 00:51:59,783 --> 00:52:01,623 But let's get back home first. 557 00:52:11,503 --> 00:52:12,553 Mr. Kang. 558 00:52:14,422 --> 00:52:16,262 We appreciate your work. 559 00:52:18,176 --> 00:52:19,176 Yeah. 560 00:52:19,845 --> 00:52:21,005 Back at you. 561 00:52:45,412 --> 00:52:48,292 EDEN SNACKS 562 00:52:57,382 --> 00:52:58,882 All right, here's your gimbap. 563 00:52:58,967 --> 00:53:00,047 -Ah, great. -Thanks so much. 564 00:53:00,135 --> 00:53:01,545 -Enjoy. -Thank you. 565 00:53:03,597 --> 00:53:04,557 All done? 566 00:53:05,098 --> 00:53:07,098 How much more do you have to do? 567 00:53:12,230 --> 00:53:13,900 Have you finished all this? 568 00:53:14,524 --> 00:53:16,904 What about this? This one's still blank. 569 00:53:17,652 --> 00:53:18,652 This one too. 570 00:53:19,821 --> 00:53:20,661 Okay? 571 00:53:21,531 --> 00:53:23,071 -And that one. -Dad? 572 00:53:38,590 --> 00:53:40,090 Daddy's back! 573 00:53:41,301 --> 00:53:42,591 It's so… 574 00:53:59,986 --> 00:54:01,446 Took you long enough. 575 00:54:03,907 --> 00:54:04,817 Sorry. 576 00:54:10,997 --> 00:54:13,247 Wait. You got prettier. 577 00:54:13,333 --> 00:54:14,963 I mean… 578 00:54:16,211 --> 00:54:18,341 Did you get some work done? 579 00:54:20,298 --> 00:54:22,548 Why did you get so ugly? 580 00:54:23,176 --> 00:54:25,386 I only married you for your face. 581 00:54:28,265 --> 00:54:30,175 You going away? 582 00:54:31,810 --> 00:54:33,810 No, no way. 583 00:54:35,146 --> 00:54:36,186 Never again. 584 00:54:50,578 --> 00:54:53,498 SIX MONTHS LATER 585 00:54:54,291 --> 00:54:55,711 JACKSON CAR CENTER 586 00:54:58,128 --> 00:54:59,048 My turn. 587 00:55:02,632 --> 00:55:04,302 Wow, it looks so authentic. 588 00:55:05,760 --> 00:55:07,510 Looks like the real thing. 589 00:55:07,595 --> 00:55:09,175 Of course it does. 590 00:55:09,264 --> 00:55:11,184 All of the parts, including the tension rod, 591 00:55:11,266 --> 00:55:13,806 only affect the cushioning of the lower body of the vehicle. 592 00:55:13,893 --> 00:55:17,273 Western and Korean cars have different shells on top. 593 00:55:17,355 --> 00:55:20,605 So we just put a brand-new body on the guts. 594 00:55:20,692 --> 00:55:22,692 Sure am glad I came to you. 595 00:55:22,777 --> 00:55:25,447 Ah, you made a good choice. 596 00:55:25,530 --> 00:55:29,280 You saved money, and also you bought Korean-made products. 597 00:55:29,784 --> 00:55:32,204 Patriotic. 598 00:55:42,922 --> 00:55:43,922 This guy. 599 00:55:46,968 --> 00:55:49,888 I cannot believe this model's still running. 600 00:55:51,973 --> 00:55:53,563 You scrapping it? 601 00:55:54,392 --> 00:55:55,232 No. 602 00:55:56,478 --> 00:55:58,898 There's been some reports that a garage out here in Dongducheon 603 00:55:58,980 --> 00:56:00,520 has been ripping people off. 604 00:56:01,107 --> 00:56:02,067 Huh. 605 00:56:02,692 --> 00:56:03,612 From who? 606 00:56:04,110 --> 00:56:07,240 And you never even paid me the rest of the money you promised. 607 00:56:08,281 --> 00:56:10,031 I should report you for that, you know? 608 00:56:12,660 --> 00:56:14,330 Where is my money, anyway? 609 00:56:14,913 --> 00:56:17,213 That's part of the reason I came by. 610 00:56:26,841 --> 00:56:28,801 We had to take it up the chain. 611 00:56:29,636 --> 00:56:32,136 While they weren't able to pay cash, 612 00:56:32,222 --> 00:56:34,182 I figured out an even better solution. 613 00:56:36,226 --> 00:56:38,976 We'll let you take over two of our karaoke bars. 614 00:56:39,062 --> 00:56:41,482 This way, it works out to several times more than I promised 615 00:56:41,564 --> 00:56:43,274 over just a couple of years. 616 00:56:50,448 --> 00:56:51,278 No. 617 00:56:51,950 --> 00:56:52,780 Forget it. 618 00:56:54,160 --> 00:56:55,660 I left all of that behind. 619 00:56:56,955 --> 00:57:00,035 You do understand you get them for free? Absolutely no catch. 620 00:57:01,292 --> 00:57:03,292 There's always a catch, you know? 621 00:57:03,837 --> 00:57:06,917 Besides, I only want to work for myself now. 622 00:57:16,433 --> 00:57:18,233 Let me ask you a question, Choi. 623 00:57:19,853 --> 00:57:23,233 When can I let people know that I worked with the NIS? 624 00:57:25,150 --> 00:57:26,530 Ooh boy. 625 00:57:26,609 --> 00:57:29,319 Well, you can tell people anything you want, 626 00:57:29,904 --> 00:57:31,914 but we can never acknowledge you officially. 627 00:57:32,615 --> 00:57:33,445 Why? 628 00:57:35,577 --> 00:57:36,907 Well, 629 00:57:37,412 --> 00:57:38,292 you know… 630 00:57:41,791 --> 00:57:45,711 After all the things that went down, this story's about all I have. 631 00:57:47,046 --> 00:57:52,046 I want my son and my daughter to be, well, at least proud of their dad. 632 00:57:52,135 --> 00:57:54,135 Working with the NIS would make me cool. 633 00:57:58,933 --> 00:58:00,733 I went to see Jeon, you know? 634 00:58:02,520 --> 00:58:05,020 Yeah, he's appealing his sentence, isn't he? 635 00:58:05,607 --> 00:58:06,517 He is. 636 00:58:07,817 --> 00:58:10,277 He wanted me to pass along a message to you. 637 00:58:10,361 --> 00:58:12,361 He said you have something of his. 638 00:58:12,447 --> 00:58:13,277 What? 639 00:58:14,282 --> 00:58:16,202 Some autographed baseball, I think. 640 00:58:16,826 --> 00:58:17,656 Huh? 641 00:58:20,455 --> 00:58:22,165 Hyungju. 642 00:58:23,541 --> 00:58:24,631 Would you bring me the ball? 643 00:58:30,715 --> 00:58:32,965 This baseball with the fake autograph? 644 00:58:33,676 --> 00:58:37,136 Well, I'm no expert, but the pastor told me this ball 645 00:58:37,222 --> 00:58:40,022 is the only real thing that he's ever owned. 646 00:58:41,893 --> 00:58:43,393 This is authentic? 647 00:58:46,731 --> 00:58:49,441 That's what he said, but I have no idea really. 648 00:58:50,693 --> 00:58:51,903 Who knows?