1 00:00:06,172 --> 00:00:08,512 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,761 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,393 [dramatic music playing] 4 00:00:15,473 --> 00:00:16,603 [critters chittering] 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,018 -[dramatic sting] -[Ingu gasps] 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,364 Hello, Mr. Kang. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,440 Think you're better than me? 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,871 You asshole. 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,576 You think I don't know what you're up to. Is that it? 10 00:00:43,543 --> 00:00:44,383 [exhales shakily] 11 00:01:00,101 --> 00:01:01,021 Eungsoo. 12 00:01:08,151 --> 00:01:10,821 [theme music playing] 13 00:02:11,297 --> 00:02:14,297 [DEA agent] The target of this op is Jeon Yohan, 14 00:02:14,384 --> 00:02:16,644 who controls cocaine distribution in Suriname. 15 00:02:18,138 --> 00:02:22,308 You will enter Paramaribo as soon as Jeon's cocaine is confirmed 16 00:02:22,392 --> 00:02:23,522 to be in American territory. 17 00:02:24,435 --> 00:02:25,555 Afterwards, 18 00:02:26,187 --> 00:02:30,937 infiltrate Jeon's residence with the LZ just northwest of the compound. 19 00:02:31,526 --> 00:02:33,896 After suppressing any local resistance, 20 00:02:34,779 --> 00:02:35,739 secure the target. 21 00:02:35,822 --> 00:02:39,582 Capturing Jeon alive is of utmost importance, 22 00:02:39,659 --> 00:02:43,369 as he must stand trial in American and South Korean courts, 23 00:02:43,454 --> 00:02:46,294 in addition to exposing his connection to the Cali Cartel. 24 00:02:48,001 --> 00:02:49,591 How much resistance can we expect? 25 00:02:49,669 --> 00:02:51,919 Twenty heavily armed personal bodyguards 26 00:02:52,005 --> 00:02:55,085 from a Nigerian terrorist group stay with Jeon at all times. 27 00:02:55,175 --> 00:02:57,295 -[chuckling] -[cheering] 28 00:02:57,385 --> 00:02:59,385 [indistinct chatter] 29 00:02:59,470 --> 00:03:02,270 All right, glad that's got your attention. 30 00:03:02,765 --> 00:03:06,095 Plus, 20 to 30 followers armed and trained. 31 00:03:06,186 --> 00:03:08,556 I'm told there are NIS agents on site? 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,977 One agent, to be precise. 33 00:03:11,065 --> 00:03:13,775 A former special forces soldier. 34 00:03:14,277 --> 00:03:18,657 He infiltrated Jeon's organization and is one of his confidants. 35 00:03:18,740 --> 00:03:22,370 We are in close contact with him to monitor the situation on the ground. 36 00:03:22,952 --> 00:03:24,082 And 37 00:03:24,162 --> 00:03:27,172 we also have a civilian informant in play. 38 00:03:33,004 --> 00:03:35,884 He will get out of the way as soon as the op begins. 39 00:03:35,965 --> 00:03:37,125 What if he can't? 40 00:03:37,217 --> 00:03:40,047 It won't be easy to protect a civilian in the middle of the op. 41 00:03:40,553 --> 00:03:42,103 We'll have to exclude him from the plan. 42 00:03:49,270 --> 00:03:51,730 [Hyungju] Dad, are you really coming back soon? 43 00:03:52,565 --> 00:03:56,025 Of course. I've been keeping an eye on your report card too. 44 00:03:56,110 --> 00:03:59,280 That always puts me in a good mood. Are you being nice to your sister? 45 00:03:59,864 --> 00:04:02,084 She only ever wants to play sports. 46 00:04:02,158 --> 00:04:05,038 She's so bad at math, Dad, but I've been teaching her. 47 00:04:05,119 --> 00:04:07,079 [Minseo] Nuh-uh! I'm good at math too! 48 00:04:07,580 --> 00:04:10,290 Hey, both of you just keep doing what you're best at, all right? 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,455 -Now pass the phone to Mom. -[Hyungju] Okay. 50 00:04:13,586 --> 00:04:16,336 -[Hyejin] So when will you be back? -[Ingu] Tomorrow. 51 00:04:17,048 --> 00:04:19,718 Or at least I should be. If not, this weekend. 52 00:04:19,801 --> 00:04:21,221 Come home. 53 00:04:22,345 --> 00:04:24,095 They're growing up so fast. 54 00:04:24,180 --> 00:04:26,060 I have to go. It's their bedtime. 55 00:04:26,140 --> 00:04:27,640 Hmm, okay. Hmm. 56 00:04:32,855 --> 00:04:34,065 [sighs] 57 00:04:43,825 --> 00:04:46,695 SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT USA 58 00:04:48,121 --> 00:04:51,171 As soon as the cocaine gets to Puerto Rico on the flight, 59 00:04:51,249 --> 00:04:53,079 the DEA will be all over it. 60 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 Getting you onboard that plane 61 00:04:55,503 --> 00:04:57,883 and out of Suriname is the number one priority. 62 00:04:57,964 --> 00:05:01,384 Why would I want to stay? The operation will be over, right? 63 00:05:01,467 --> 00:05:02,927 I'm sick of Suriname. 64 00:05:03,011 --> 00:05:05,681 Right. Sounds like I'll be seeing you soon. 65 00:05:08,891 --> 00:05:10,181 [Ingu] I'm so sorry I'm late. 66 00:05:10,268 --> 00:05:11,138 Here. 67 00:05:11,811 --> 00:05:12,651 Thanks. 68 00:05:15,440 --> 00:05:16,270 [exhales] 69 00:05:17,942 --> 00:05:19,782 -[Ingu exhales] -[door shuts] 70 00:05:20,611 --> 00:05:24,741 Wow, we just couldn't have asked for a better day, could we? 71 00:05:24,824 --> 00:05:28,794 "What you decide upon, it will be done, and light will shine on your ways." 72 00:05:29,954 --> 00:05:32,584 So, it's a sign everything will go smoothly. 73 00:05:33,458 --> 00:05:37,048 My god is here for us, since we are more rich in faith. 74 00:05:37,628 --> 00:05:38,798 Shall we go? 75 00:05:39,672 --> 00:05:40,512 Let's go! 76 00:05:40,590 --> 00:05:43,260 [dramatic music playing] 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,473 [inhales] 78 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 Ah! 79 00:06:28,221 --> 00:06:29,891 Nothing quit like that smell. 80 00:06:29,972 --> 00:06:30,892 [Ingu exhales] 81 00:06:31,682 --> 00:06:33,772 I think it's a smell I could get used to. 82 00:06:45,363 --> 00:06:47,033 [man] Why don't we cut to the chase? 83 00:06:47,115 --> 00:06:49,945 There's a great deal of concern upstairs about the remaining payment. 84 00:06:50,535 --> 00:06:53,445 We can't send our men in without an NIS guarantor. 85 00:06:56,165 --> 00:06:57,325 [Changho exhales] 86 00:06:59,710 --> 00:07:00,960 [exhales] 87 00:07:04,132 --> 00:07:05,632 Sorry. [chuckles] 88 00:07:05,716 --> 00:07:07,546 I quit smoking after Iraq. 89 00:07:08,302 --> 00:07:09,352 Smoking room's right there. 90 00:07:10,012 --> 00:07:11,102 Oh, sorry. 91 00:07:12,473 --> 00:07:13,393 Can I make a call? 92 00:07:14,517 --> 00:07:15,347 By all means. 93 00:07:15,435 --> 00:07:18,265 OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C. 94 00:07:18,604 --> 00:07:21,114 What? Is this funny to you? 95 00:07:22,275 --> 00:07:23,355 You prick. 96 00:07:23,443 --> 00:07:27,163 You're honestly asking if the agency can be a guarantor for mercenaries? 97 00:07:27,989 --> 00:07:29,239 This op is done. 98 00:07:29,323 --> 00:07:30,703 Director, 99 00:07:30,783 --> 00:07:35,163 Jeon is putting his product on the plane, and the DEA's ready to back us up now. 100 00:07:35,663 --> 00:07:38,293 I have to capture him. That's all that's left. Why would we quit? 101 00:07:47,717 --> 00:07:50,637 Agent, everything's all set? 102 00:07:50,720 --> 00:07:52,180 -Are you sure? -[Changho] Of course. 103 00:07:52,263 --> 00:07:54,563 Your decision is the final piece, sir. 104 00:07:54,640 --> 00:07:57,100 You've been overseeing the operation since the get go. 105 00:07:57,685 --> 00:08:00,805 We're not moving on this until you give the all clear. 106 00:08:02,982 --> 00:08:04,322 [chuckles] 107 00:08:04,400 --> 00:08:05,230 Shit. 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,816 My, you're persuasive. 109 00:08:07,904 --> 00:08:09,704 The final decision is yours. 110 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 Your approval will decide this once and for all. 111 00:08:22,293 --> 00:08:23,713 [inhales] 112 00:08:23,794 --> 00:08:25,094 All right, Choi. 113 00:08:25,171 --> 00:08:27,761 I'll provide the guarantee, you bring him in. 114 00:08:27,840 --> 00:08:30,840 And we're gonna have a conversation when you're back. 115 00:08:30,927 --> 00:08:31,797 Get moving! 116 00:08:31,886 --> 00:08:32,966 I appreciate it. 117 00:08:35,306 --> 00:08:36,136 Yes! 118 00:08:36,224 --> 00:08:37,894 [breathes excitedly] 119 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 Yes! 120 00:08:46,734 --> 00:08:48,784 Pastor, the plane is ready to go. 121 00:08:48,861 --> 00:08:50,911 Okay. Pack up the goods. 122 00:09:01,749 --> 00:09:02,829 [Jeon exhales] 123 00:09:03,376 --> 00:09:06,246 [mobile vibrating] 124 00:09:07,463 --> 00:09:08,303 Oh. 125 00:09:09,465 --> 00:09:10,295 Hey. 126 00:09:10,883 --> 00:09:12,933 [Changho] Hey, Ingu, have you been eating well? 127 00:09:13,010 --> 00:09:16,140 Ah, we're just about to have our dessert after a great lunch. 128 00:09:16,722 --> 00:09:21,352 Everything's ready here, so I'll text you the details about the time and location. 129 00:09:21,435 --> 00:09:23,055 The flight to Puerto Rico is leaving soon. 130 00:09:23,145 --> 00:09:24,435 Excellent work. 131 00:09:24,522 --> 00:09:26,692 Hey, we should grab a drink later to celebrate. 132 00:09:27,483 --> 00:09:31,283 Yeah, just… make sure the goods get here safe. 133 00:09:31,362 --> 00:09:32,532 Can you do that? 134 00:09:32,613 --> 00:09:34,703 What? Do you think so little of me? 135 00:09:36,242 --> 00:09:38,832 All right, just be sure to eat on the airplane, yeah? 136 00:09:38,911 --> 00:09:40,621 See you soon. Bye. 137 00:09:41,956 --> 00:09:42,786 Hmm. 138 00:09:46,002 --> 00:09:48,382 -[mobile vibrates] -Oh, here's his text. 139 00:09:50,423 --> 00:09:53,013 He says they've set 1:00 p.m. for the rendezvous, 140 00:09:53,092 --> 00:09:56,852 and that the location is Runway Three at the airport in Vieques. 141 00:09:58,681 --> 00:09:59,521 [Jeon] Okay, then. 142 00:10:00,474 --> 00:10:01,484 So shall we? 143 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 [upbeat music playing] 144 00:10:05,396 --> 00:10:08,266 VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO 145 00:10:08,357 --> 00:10:09,857 [airplane whirring] 146 00:10:12,945 --> 00:10:14,195 [electronic beeping] 147 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 [Changho sighs] 148 00:10:24,832 --> 00:10:27,792 Let's go! Two hours till the start of the operation. 149 00:10:41,265 --> 00:10:42,095 Look at this. 150 00:10:42,183 --> 00:10:45,393 The president even sent us his best Air Force pilot. 151 00:10:45,478 --> 00:10:48,688 Looks like he's finally doing his job after you told him off. 152 00:10:48,773 --> 00:10:49,613 [Jeon chuckles] 153 00:10:49,690 --> 00:10:53,530 All right. I'll take all this over and be back with loads of cash. 154 00:10:54,445 --> 00:10:55,815 [Jeon] Wait a minute. 155 00:11:01,577 --> 00:11:02,747 Here's a thought. 156 00:11:03,746 --> 00:11:05,496 Why don't you just stay here? 157 00:11:06,290 --> 00:11:07,420 What? Why? 158 00:11:07,500 --> 00:11:09,420 I'd love to talk with you. 159 00:11:09,502 --> 00:11:11,002 Mm-hmm, let's do that. 160 00:11:11,545 --> 00:11:13,375 Puerto Rico's not far. 161 00:11:14,215 --> 00:11:16,715 -Mr. Lee can go instead. -Yes, Pastor. 162 00:11:17,968 --> 00:11:19,098 [Ingu exhales] 163 00:11:22,223 --> 00:11:23,183 [Ingu] Wait. 164 00:11:23,265 --> 00:11:25,765 There are rules in this business. 165 00:11:26,852 --> 00:11:29,022 To not be there in person would be rude. 166 00:11:29,105 --> 00:11:31,515 I thought you were hoping to build an empire. 167 00:11:31,607 --> 00:11:34,357 Hmm. Good point, Ingu. 168 00:11:34,443 --> 00:11:36,283 So, let's say I go with you. 169 00:11:37,905 --> 00:11:39,365 But it'll be a hassle. 170 00:11:40,366 --> 00:11:41,576 All right. Let's go. 171 00:11:43,619 --> 00:11:46,749 Tell me. Why bother going just to fly back right away 172 00:11:46,831 --> 00:11:48,501 when we could be drinking soju? 173 00:11:50,334 --> 00:11:54,464 Uh, I'm not so sure that Sangman's going to be thrilled about all this. 174 00:11:57,007 --> 00:11:59,837 We don't need the guy's permission for everything. 175 00:12:04,348 --> 00:12:07,348 I agree. I'll just go call and give him an update. 176 00:12:14,775 --> 00:12:16,605 [breathes deeply] 177 00:12:16,694 --> 00:12:18,574 You should come yourself, Ingu. 178 00:12:19,697 --> 00:12:21,157 You better catch another flight. 179 00:12:21,240 --> 00:12:23,740 As a key piece in this, you have to be there. 180 00:12:23,826 --> 00:12:25,576 [Ingu] That won't be possible. 181 00:12:25,661 --> 00:12:26,751 Once the deal is finished, 182 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 I'll have a better idea of what comes next. 183 00:12:29,206 --> 00:12:30,746 You can't honestly be serious. 184 00:12:31,459 --> 00:12:34,339 Do you want to put me on the phone with the pastor? 185 00:12:34,420 --> 00:12:35,920 I don't think he'll change his mind. 186 00:12:36,714 --> 00:12:39,804 It seemed like he and the deacon were already agreed. 187 00:12:39,884 --> 00:12:40,724 I see. 188 00:12:42,052 --> 00:12:43,052 All right, then. 189 00:12:44,263 --> 00:12:45,643 I'll call you. 190 00:12:45,723 --> 00:12:47,273 Once the deal is done. 191 00:12:47,349 --> 00:12:49,099 Okay. Sounds good. 192 00:12:49,185 --> 00:12:50,135 Good luck. 193 00:12:50,227 --> 00:12:51,057 Okay. 194 00:12:52,438 --> 00:12:53,268 [exhales] 195 00:12:55,941 --> 00:12:57,071 [exhales] 196 00:12:58,444 --> 00:13:01,784 Mr. Kang is staying behind. Jeon didn't let him leave. 197 00:13:01,864 --> 00:13:03,874 Do you think Jeon knows what we're doing? 198 00:13:03,949 --> 00:13:05,789 If so, he would've backed out. 199 00:13:05,868 --> 00:13:07,868 I think he's just being cautious. 200 00:13:08,954 --> 00:13:11,004 Lee Sangjun's coming instead. 201 00:13:11,081 --> 00:13:13,541 What if the plane gets here and there's no coke? 202 00:13:14,251 --> 00:13:18,671 What if he loaded fake goods instead just to see how we'd react? 203 00:13:23,177 --> 00:13:24,007 Okay. 204 00:13:25,221 --> 00:13:28,021 The safety of Mr. Kang is our priority. 205 00:13:28,682 --> 00:13:31,192 INTEREST-FREE LOANS CONGRATULATIONS, YOU WON 206 00:13:31,268 --> 00:13:32,098 ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS WE AIM FOR "SAFE BUSINESS" 207 00:13:32,186 --> 00:13:33,516 SEND 208 00:13:38,776 --> 00:13:41,696 [upbeat music playing through speakers] 209 00:13:41,779 --> 00:13:42,909 [mobile vibrates] 210 00:13:50,704 --> 00:13:52,374 Are you disappointed? 211 00:13:56,293 --> 00:13:58,883 I'm not too heartbroken, but it's a shame. 212 00:13:58,963 --> 00:13:59,883 [Preacher exhales] 213 00:13:59,964 --> 00:14:02,174 I heard there was going to be a pool party. 214 00:14:02,758 --> 00:14:05,008 [Jeon chuckles] 215 00:14:05,094 --> 00:14:06,054 Mr. Kang. 216 00:14:07,304 --> 00:14:09,314 The pool party isn't what matters here. 217 00:14:11,141 --> 00:14:11,981 Right. 218 00:14:16,730 --> 00:14:18,520 Byun, what're you doing? 219 00:14:19,233 --> 00:14:20,863 This is the best part. 220 00:14:20,943 --> 00:14:22,153 Yes, Pastor. 221 00:14:23,571 --> 00:14:24,701 [upbeat music continues] 222 00:14:24,780 --> 00:14:28,450 [singing in Korean] In this world, no one tells me 223 00:14:28,534 --> 00:14:32,124 Which is a forest 224 00:14:33,706 --> 00:14:38,706 And which is a swamp 225 00:14:55,477 --> 00:15:00,857 [in English] Registration number 113-25. Salvation Army transport, Red Shield. 226 00:15:00,941 --> 00:15:03,491 Request permission to enter Puerto Rico's airspace. 227 00:15:06,447 --> 00:15:09,197 The control tower has granted them authorization. 228 00:15:09,283 --> 00:15:11,413 ETA, 15 minutes. 229 00:15:12,119 --> 00:15:13,289 [agent clears throat] 230 00:15:14,747 --> 00:15:17,707 Why do you think he made me stay? Does he suspect? 231 00:15:17,791 --> 00:15:20,041 It does seem like Jeon's holding you hostage. 232 00:15:21,295 --> 00:15:23,505 But I still haven't figured out why just yet. 233 00:15:24,924 --> 00:15:27,094 So, you wait for my signal. 234 00:15:27,176 --> 00:15:29,296 I'll distract the pastor, and you get the embassy. 235 00:15:29,929 --> 00:15:32,809 What happens if he figures this thing out? We'll be done. 236 00:15:36,268 --> 00:15:38,268 That is not your problem now. 237 00:15:38,354 --> 00:15:40,234 You just worry about keeping yourself safe. 238 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 The operation matters to me. I risked my life for this thing. 239 00:15:44,318 --> 00:15:47,028 What are you going to do if he manages to get away? 240 00:15:47,112 --> 00:15:49,872 He'll be gone forever if he makes it into the jungle. 241 00:15:51,116 --> 00:15:52,866 That won't happen on my watch. 242 00:15:52,952 --> 00:15:54,912 I've heard that before. 243 00:15:55,412 --> 00:15:57,162 This whole mess is on you guys. 244 00:15:57,247 --> 00:15:59,417 You think I wanted to be here? Huh? 245 00:16:00,417 --> 00:16:01,377 [Preacher chuckles] 246 00:16:01,961 --> 00:16:05,261 We've gotta make sure he can't run. I'll sabotage his car's engine. 247 00:16:05,965 --> 00:16:08,585 So you'll have to stall him so I could do it, okay? 248 00:16:08,676 --> 00:16:11,046 Are you sure you can pull it off? 249 00:16:11,804 --> 00:16:14,014 You know I ran a shop for a decade? 250 00:16:14,098 --> 00:16:16,228 You're just gonna have to trust me on this one. 251 00:16:17,601 --> 00:16:19,941 [Jeon] What are you guys talking about? 252 00:16:23,649 --> 00:16:24,859 It's funny. 253 00:16:25,734 --> 00:16:27,284 From back there, you look friendly. 254 00:16:27,945 --> 00:16:29,025 -You two close? -[Ingu] Ha! 255 00:16:29,113 --> 00:16:30,823 No, we're not close. 256 00:16:30,906 --> 00:16:34,536 This lunatic won't stop flipping the meat even though I told him not to. 257 00:16:34,618 --> 00:16:36,578 And he won't stop whining about it. 258 00:16:36,662 --> 00:16:37,542 Listen, Pastor. 259 00:16:37,621 --> 00:16:40,871 This little blowhard won't stop telling me that I'm grilling wrong. 260 00:16:41,917 --> 00:16:43,997 Apparently, you taught him to grill like this. 261 00:16:45,045 --> 00:16:47,005 My parents died when I was nine. 262 00:16:47,089 --> 00:16:49,379 After that, the very first job I had 263 00:16:49,466 --> 00:16:51,386 was delivering meat in Majang-dong. 264 00:16:52,136 --> 00:16:53,636 So when it comes to meat, 265 00:16:54,722 --> 00:16:57,022 you don't know squat compared to me. 266 00:16:58,183 --> 00:17:01,023 All I'm saying is if you grill pork this way, 267 00:17:01,103 --> 00:17:02,863 you run the risk of losing the juices. 268 00:17:02,938 --> 00:17:03,768 [Preacher] Hey. 269 00:17:04,398 --> 00:17:07,148 Stop shit-talking the meat and grab some sausages. 270 00:17:07,234 --> 00:17:08,494 The Johnsonville ones. 271 00:17:09,361 --> 00:17:10,201 Okay. 272 00:17:39,641 --> 00:17:40,681 [exhales] 273 00:17:48,942 --> 00:17:51,452 [dramatic music playing] 274 00:17:56,867 --> 00:17:57,697 [sniffles] 275 00:18:03,624 --> 00:18:04,544 [Ingu sniffles] 276 00:18:15,844 --> 00:18:19,064 Don't worry, I got it. I'll call you back later, okay? 277 00:18:19,932 --> 00:18:21,772 -[Ingu exhales] -What are you doing here? 278 00:18:23,143 --> 00:18:25,023 Calling my wife in my car. 279 00:18:26,063 --> 00:18:27,233 That's all. 280 00:18:27,314 --> 00:18:28,194 Excuse me. 281 00:18:29,441 --> 00:18:30,281 Thanks. 282 00:18:45,833 --> 00:18:46,673 [radio static] 283 00:18:50,546 --> 00:18:51,506 [Gallas] Hey! 284 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 The Pastor wants to see you now. 285 00:18:55,884 --> 00:18:56,764 Now? 286 00:18:57,469 --> 00:18:58,599 No. 287 00:18:58,679 --> 00:18:59,679 I have another call. 288 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 I said right now! 289 00:19:04,059 --> 00:19:04,889 Go! 290 00:19:05,978 --> 00:19:06,808 Okay. 291 00:19:17,865 --> 00:19:18,865 Hey. 292 00:19:18,949 --> 00:19:21,289 What took you so long? The meat's ready. 293 00:19:21,368 --> 00:19:22,198 [Ingu inhales] 294 00:19:23,287 --> 00:19:25,787 Oh, my wife called. Kids' school stuff. 295 00:19:25,873 --> 00:19:27,463 Is that all of the Johnsonville? 296 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 No. 297 00:19:29,084 --> 00:19:31,094 Too many of them. Couldn't manage. 298 00:19:31,587 --> 00:19:32,417 [exhales] 299 00:19:43,599 --> 00:19:47,519 All right, listen up. Our main priority is Operation Virginia. 300 00:19:48,187 --> 00:19:50,357 First, no unnecessary shots. 301 00:19:50,439 --> 00:19:52,069 Second, be quick. 302 00:19:52,149 --> 00:19:54,989 The objective is to confirm possession of cocaine. 303 00:19:55,068 --> 00:19:57,398 Not start a fucking war, all right? 304 00:19:57,487 --> 00:19:59,817 -[all] Yes, sir. -They've landed. 305 00:20:12,377 --> 00:20:14,627 [Changho] Welcome to Puerto Rico! 306 00:20:16,048 --> 00:20:18,508 Thanks for coming all this way. Hello, Deacon Lee. 307 00:20:19,968 --> 00:20:21,088 Who's this guy? 308 00:20:23,555 --> 00:20:24,385 [sighs] 309 00:20:25,390 --> 00:20:27,180 I shouldn't introduce him in the open. 310 00:20:27,768 --> 00:20:30,978 Put simply, he's going to be liaising with the US Army. 311 00:20:31,521 --> 00:20:33,321 Shall we check the goods now? 312 00:20:34,107 --> 00:20:36,897 Well, actually, Pastor told me to check the money. 313 00:20:38,570 --> 00:20:40,700 [hocks] 314 00:20:42,741 --> 00:20:43,741 [clears throat] 315 00:20:44,618 --> 00:20:47,198 The most important this is the money. I get that, 316 00:20:47,287 --> 00:20:50,917 but you wave cash around out here, the cops will be on us. 317 00:20:51,500 --> 00:20:54,420 Once I check the cargo, you'll get the cash. 318 00:20:54,503 --> 00:20:56,173 Mr. Goo. What's going on? 319 00:20:56,255 --> 00:20:58,835 We don't have time to waste here. This is fucking dangerous. 320 00:20:58,924 --> 00:21:00,724 I know. I know, I know. 321 00:21:00,801 --> 00:21:02,511 Hey, calm down. Calm down. 322 00:21:06,348 --> 00:21:07,888 Give me a minute to check. 323 00:21:11,395 --> 00:21:14,765 [mobile vibrating] 324 00:21:24,449 --> 00:21:28,369 Wow! Pork is tender and juicy as rib-eye steak. Delicious! 325 00:21:28,453 --> 00:21:29,293 [Preacher] Mm-hmm. 326 00:21:29,371 --> 00:21:31,541 A miracle like the fish in loaves. 327 00:21:37,212 --> 00:21:40,512 As I thought. [exhales] I'm supposed to check the money first. 328 00:21:42,509 --> 00:21:45,599 Come on. I'm dying out here, man. [sighs] 329 00:21:45,679 --> 00:21:47,719 Are you really that dumb? Huh? 330 00:21:48,390 --> 00:21:50,140 -Is there a problem? -Hold on. 331 00:21:51,893 --> 00:21:52,943 I can handle it. 332 00:21:54,980 --> 00:21:56,110 [Changho exhales] 333 00:21:57,316 --> 00:21:58,936 All right. You win. 334 00:21:59,026 --> 00:22:03,196 Bring the plane into the hangar first and check out the money there. 335 00:22:04,156 --> 00:22:06,906 My men are waiting for me, okay? 336 00:22:08,118 --> 00:22:10,038 Quick. Before we're spotted out here. 337 00:22:19,379 --> 00:22:20,259 [exhales] 338 00:22:21,465 --> 00:22:23,795 You heard him. He needs to check the money first. 339 00:22:23,884 --> 00:22:25,804 -Out of the question. -I know. 340 00:22:25,886 --> 00:22:28,506 But he's not from Virginia like you. 341 00:22:28,597 --> 00:22:30,597 I guess this is Paramaribo style. 342 00:22:30,682 --> 00:22:32,022 Let's just go with it. 343 00:22:35,896 --> 00:22:36,976 -[electronic beep] -Wait! 344 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 It's a change of plans! 345 00:22:39,608 --> 00:22:40,688 He's saying… 346 00:22:40,776 --> 00:22:41,896 [DEA agent] All right, then. 347 00:22:42,527 --> 00:22:44,527 Let's go with the Paramaribo style. 348 00:22:45,489 --> 00:22:48,329 Abort Operation Virginia, initiate Paramaribo! 349 00:22:48,408 --> 00:22:50,038 Prepare live rounds! 350 00:23:10,639 --> 00:23:13,059 [mechanical whirring] 351 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 [exhales] 352 00:23:30,784 --> 00:23:31,624 Right. 353 00:23:32,411 --> 00:23:35,081 The money's all there. Wanna see for yourself? 354 00:23:47,175 --> 00:23:49,045 [electric whirring] 355 00:23:50,387 --> 00:23:51,427 [exhales] 356 00:23:55,350 --> 00:23:58,310 We're with NIS. Slowly put your hands up. 357 00:23:58,395 --> 00:23:59,475 Don't move! 358 00:24:00,689 --> 00:24:02,399 DEA! You're under arrest! 359 00:24:02,899 --> 00:24:04,479 Drop your weapons and get on the ground! 360 00:24:05,360 --> 00:24:07,900 Drop your weapons and get on the ground! 361 00:24:07,988 --> 00:24:09,108 I repeat! 362 00:24:09,197 --> 00:24:11,317 Drop your weapons and get on the ground! 363 00:24:14,202 --> 00:24:15,042 Shit! 364 00:24:15,912 --> 00:24:17,962 Hold your fire! Don't shoot! 365 00:24:24,087 --> 00:24:25,087 [Changho exhales] 366 00:24:26,381 --> 00:24:28,971 I believe in the Almighty Father, and my lord-- 367 00:24:29,050 --> 00:24:31,600 -Sangjun, it's all over. -[Sangjun] I believe in Jesus Christ… 368 00:24:31,678 --> 00:24:34,218 You're a criminal and a disgrace to Korea. 369 00:24:34,306 --> 00:24:35,806 -…by the Holy Spirit. -[breathes deeply] 370 00:24:35,891 --> 00:24:36,891 That's enough. Come on. 371 00:24:36,975 --> 00:24:40,475 …who suffered under Pontius Pilate, was crucified, and died. 372 00:24:43,356 --> 00:24:46,986 I believe in the communion of saints, and the forgiveness of sins, 373 00:24:47,068 --> 00:24:50,608 and the resurrection of the body, and in life everlasting. 374 00:25:04,419 --> 00:25:06,839 [dramatic music playing] 375 00:25:07,923 --> 00:25:08,843 [agent] We got it. 376 00:25:10,008 --> 00:25:13,508 We have confirmed possession of cocaine in US territory in Puerto Rico. 377 00:25:13,595 --> 00:25:18,175 This site is now under DEA jurisdiction and I ask for your full cooperation. 378 00:25:20,519 --> 00:25:23,189 PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA 379 00:25:23,688 --> 00:25:27,318 Okay, okay! Let's go, let's go! 380 00:25:27,400 --> 00:25:28,320 Let's go! 381 00:25:48,380 --> 00:25:51,630 [agent] Agent Choi, Jeon is still sending messages to Lee. 382 00:25:51,716 --> 00:25:54,546 He's asking him for an update. What do we do? Over. 383 00:25:54,636 --> 00:25:58,006 Check their message history and send back a similar reply. 384 00:25:58,515 --> 00:26:02,385 Do what you need to do to keep him off of us until we get there. 385 00:26:02,477 --> 00:26:04,897 Buy us more time. Over. 386 00:26:06,356 --> 00:26:07,226 ETA? 387 00:26:08,024 --> 00:26:09,654 Forty minutes to Suriname airspace. 388 00:26:23,081 --> 00:26:24,581 Any word from Mr. Goo? 389 00:26:25,166 --> 00:26:27,836 No, he said he'd call when it's all done. 390 00:26:27,919 --> 00:26:29,419 Why? Is Lee not responding? 391 00:26:31,339 --> 00:26:32,379 [chuckles softly] 392 00:26:40,098 --> 00:26:42,058 [inhales] 393 00:26:44,019 --> 00:26:46,149 [line ringing] 394 00:26:54,571 --> 00:26:55,491 [mobile vibrating] 395 00:26:55,572 --> 00:26:56,872 PASTOR 396 00:27:04,122 --> 00:27:06,332 Pretty soon, he'll be in our custody. 397 00:27:07,125 --> 00:27:10,125 Do you honestly believe that after all this, he'll just confess? 398 00:27:10,211 --> 00:27:12,591 -[exhales] -He'll need someone to take the fall. 399 00:27:13,298 --> 00:27:15,218 And who do you think that'll be? 400 00:27:16,343 --> 00:27:18,933 The Lord God is punishing us for our sins. 401 00:27:19,638 --> 00:27:23,388 The heathen brought us to this. [breathes shakily] 402 00:27:37,447 --> 00:27:39,197 [Preacher exhales] 403 00:27:51,086 --> 00:27:51,916 Shit. 404 00:27:56,299 --> 00:27:58,759 [agent] You know what the sentence is for drug trafficking? 405 00:27:58,843 --> 00:28:01,103 In Korea, you can get up to ten years. 406 00:28:04,641 --> 00:28:06,891 But if we hand you over to the DEA, 407 00:28:07,602 --> 00:28:09,522 you'll rot in a US jail… 408 00:28:10,897 --> 00:28:12,517 till you die. Understood? 409 00:28:13,733 --> 00:28:15,073 It's your choice. 410 00:28:18,530 --> 00:28:22,830 You cannot persecute or threaten me with the mortal laws of man. 411 00:28:22,909 --> 00:28:24,789 I know. [breathes heavily] 412 00:28:24,869 --> 00:28:25,699 I know that. 413 00:28:26,788 --> 00:28:28,958 It's not a threat, it's just a fact. 414 00:28:29,040 --> 00:28:32,000 We're gonna make sure the DEA releases you into our custody 415 00:28:32,085 --> 00:28:33,875 and get you the lighter sentence. 416 00:28:33,962 --> 00:28:38,382 All you gotta do is lie to the pastor over the phone now. Hmm? 417 00:28:38,466 --> 00:28:40,966 [line ringing] 418 00:28:42,095 --> 00:28:43,215 [mobile vibrating] 419 00:28:43,722 --> 00:28:46,222 PASTOR 420 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 [exhales] Okay. 421 00:28:52,731 --> 00:28:55,441 I am taking this call now, whether you like it or not. 422 00:28:55,525 --> 00:28:57,105 Lie to him or don't, 423 00:28:57,193 --> 00:28:59,073 but your fate is in your hands. 424 00:29:00,780 --> 00:29:01,610 Understood? 425 00:29:13,626 --> 00:29:15,416 [Jeon] Hello? Hello? 426 00:29:16,504 --> 00:29:17,714 I'm here, Pastor. 427 00:29:17,797 --> 00:29:20,627 Why didn't you pick up before? It's been ringing forever. 428 00:29:22,302 --> 00:29:23,892 Hello? What's wrong? 429 00:29:28,016 --> 00:29:29,886 There's bad reception, Father. 430 00:29:31,060 --> 00:29:33,020 I handed over the goods and checked the cash. 431 00:29:33,104 --> 00:29:34,444 It went smoothly, Pastor. 432 00:29:36,983 --> 00:29:37,863 When I get back, 433 00:29:39,986 --> 00:29:41,396 why don't you and I have a drink? 434 00:29:42,572 --> 00:29:44,032 A drink? Really? 435 00:29:44,699 --> 00:29:46,619 [exhales] All right. 436 00:29:48,912 --> 00:29:52,002 I've got a great bottle of champagne chilling now. 437 00:29:52,081 --> 00:29:53,371 Come back in one piece. 438 00:29:53,458 --> 00:29:54,748 I will, Pastor. 439 00:29:57,045 --> 00:29:57,875 [line ends] 440 00:29:57,962 --> 00:30:00,172 [breathes shakily] 441 00:30:00,757 --> 00:30:02,757 He'll be back soon with all the money. 442 00:30:02,842 --> 00:30:05,352 I should go and prepare the champagne. 443 00:30:05,428 --> 00:30:07,098 Hallelujah. 444 00:30:07,180 --> 00:30:08,310 [Jeon chuckles] 445 00:31:02,360 --> 00:31:03,650 YOU HAVE A NEW MESSAGE 446 00:31:03,736 --> 00:31:06,566 LAST INVITATION FOR VIP VISIT HERE IN TEN MINUTES 447 00:31:08,700 --> 00:31:09,530 [mobile shuts] 448 00:31:16,708 --> 00:31:18,628 Ten minutes to Suriname airspace. 449 00:31:30,555 --> 00:31:31,885 [exhales] I have a question. 450 00:31:32,765 --> 00:31:35,515 What are you doing in Puerto Rico now? 451 00:31:36,102 --> 00:31:38,732 [chuckling] I'm in Puerto Rico? 452 00:31:39,480 --> 00:31:41,270 You asked me to stay in Suriname. 453 00:31:43,359 --> 00:31:49,529 I mean, what are Sangman and you planning to do in Puerto Rico? 454 00:31:50,617 --> 00:31:52,367 You trying to take my coke? 455 00:31:53,036 --> 00:31:54,446 Sell it all on your own? 456 00:32:03,421 --> 00:32:05,591 [chuckles] Have you lost your mind? 457 00:32:05,673 --> 00:32:09,263 I thought you said Sangjun's coming back since it went so well. 458 00:32:11,262 --> 00:32:13,472 He asked if we could share a drink together. 459 00:32:13,556 --> 00:32:15,426 Now, does he strike you as a drinker? 460 00:32:16,726 --> 00:32:20,726 Tell me what's going on. Is Sangman holding Sangjun hostage? 461 00:32:21,356 --> 00:32:22,186 [Ingu inhales] 462 00:32:23,608 --> 00:32:25,068 Or is it that maybe 463 00:32:25,151 --> 00:32:28,031 he's hoping to have a drink with his boss to celebrate? 464 00:32:28,655 --> 00:32:31,525 You motherfucking liar. 465 00:32:32,408 --> 00:32:34,988 Unless you want me to blow your head off, 466 00:32:35,078 --> 00:32:36,788 you'll tell me where my goods are. 467 00:32:38,247 --> 00:32:39,247 [exhales] 468 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 [exhales] What a mood killer. 469 00:32:52,136 --> 00:32:54,466 How about you radio the plane then? 470 00:32:55,932 --> 00:32:59,392 Weren't we supposed to be celebrating the deal with champagne? 471 00:33:02,730 --> 00:33:03,940 [chuckles] 472 00:33:19,163 --> 00:33:20,673 We don't have much time. 473 00:33:20,748 --> 00:33:23,708 Go straight to the coordinates and detain the mark in ten minutes. 474 00:33:24,460 --> 00:33:28,010 Fly as low as possible to avoid radar, until we reach Suriname airspace. 475 00:33:28,756 --> 00:33:29,586 Pastor. 476 00:33:33,386 --> 00:33:35,716 [Delano] I just checked with Air Force. 477 00:33:35,805 --> 00:33:38,885 They're in contact with the Salvation Army pilot. 478 00:33:39,726 --> 00:33:41,096 They say no problem. 479 00:33:41,769 --> 00:33:45,609 If you'd like, I can check again. 480 00:33:45,690 --> 00:33:47,530 [breathes deeply] 481 00:33:47,608 --> 00:33:48,738 Yes, please. 482 00:33:50,361 --> 00:33:52,861 I'm really sorry to put it like this. 483 00:33:53,948 --> 00:33:56,578 You have trust issues. Serious ones. 484 00:33:57,118 --> 00:34:00,078 What about the open-mindedness of faith? 485 00:34:01,664 --> 00:34:04,714 I am very open-minded, 486 00:34:04,792 --> 00:34:08,552 yet the devil spawn won't stop testing me. 487 00:34:08,629 --> 00:34:11,969 [mobile vibrating] 488 00:34:18,848 --> 00:34:20,138 No, no! 489 00:34:21,309 --> 00:34:23,269 I'm sure there's a problem. 490 00:34:24,645 --> 00:34:26,685 Look into things, whatever it takes. 491 00:34:32,361 --> 00:34:34,821 SURINAME AIR FORCE BASE 492 00:34:48,127 --> 00:34:50,247 [DEA agent] We're approaching the border. Stand by. 493 00:34:56,052 --> 00:35:00,142 [Suriname soldier] You have entered the Republic of Suriname airspace. 494 00:35:00,223 --> 00:35:03,893 If you do not present your flight identification number, 495 00:35:03,976 --> 00:35:05,896 you will be shot down. 496 00:35:05,978 --> 00:35:07,688 This is the US DEA. 497 00:35:08,189 --> 00:35:10,439 We are entering Suriname to capture a drug lord 498 00:35:10,525 --> 00:35:13,145 who has transported drugs into the US. 499 00:35:13,236 --> 00:35:15,026 We're enforcing the law of the United States. 500 00:35:15,113 --> 00:35:19,163 Therefore, we urgently request your unconditional cooperation. 501 00:35:29,710 --> 00:35:32,420 Four minutes to coordinates. Fly as low as possible. 502 00:35:46,435 --> 00:35:48,345 [mobile vibrating] 503 00:35:51,649 --> 00:35:52,979 Hold on! 504 00:35:53,067 --> 00:35:57,607 Air Force say DEA crossed border into my country! 505 00:35:58,906 --> 00:35:59,736 [loud thud] 506 00:35:59,824 --> 00:36:02,544 Did you break our rule and sell coke to US? 507 00:36:03,119 --> 00:36:04,619 Why are they in Suriname! 508 00:36:05,580 --> 00:36:06,790 I'll handle it. 509 00:36:07,540 --> 00:36:09,000 Just stay on them. 510 00:36:12,879 --> 00:36:14,009 Shit! 511 00:36:15,131 --> 00:36:16,261 [all guns cock] 512 00:36:17,216 --> 00:36:18,376 DEA? 513 00:36:20,428 --> 00:36:22,428 How long you've been with the DEA? 514 00:36:23,264 --> 00:36:24,474 How long was it? 515 00:36:25,641 --> 00:36:27,601 Ever since you screwed up my skate business? 516 00:36:27,685 --> 00:36:30,645 Or was it the first day I arrived here? 517 00:36:31,355 --> 00:36:32,565 Memory's fuzzy. 518 00:36:32,648 --> 00:36:33,768 [Jeon exhales] 519 00:36:40,531 --> 00:36:43,031 I thought you were possessed by Satan. 520 00:36:43,701 --> 00:36:44,621 [chuckles] 521 00:36:44,702 --> 00:36:46,832 It turns out you're just a rat. 522 00:36:50,541 --> 00:36:53,841 -[grunts] -Time's up. You better answer me! 523 00:36:55,004 --> 00:36:57,304 -Tell me where the coke is. -[Ingu inhales] 524 00:36:57,381 --> 00:36:59,301 In the US you're so scared of. 525 00:37:00,509 --> 00:37:03,219 If you want it, why don't you go get it? 526 00:37:03,304 --> 00:37:04,854 [grunts] 527 00:37:04,931 --> 00:37:07,271 Piece of shit rat! Fuck you! 528 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 [mobile vibrating] 529 00:37:13,147 --> 00:37:14,397 Yes, Mr. President. 530 00:37:14,482 --> 00:37:15,862 [Delano] What's going on? 531 00:37:15,942 --> 00:37:18,402 DEA's not on our radar! 532 00:37:20,446 --> 00:37:23,156 [helicopter blades whirring] 533 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 Send the Air Force and shoot them down. 534 00:37:48,724 --> 00:37:50,774 What? Attack America? 535 00:37:51,394 --> 00:37:53,404 That's the only way to survive. 536 00:37:53,896 --> 00:37:56,066 And send the fucking troops here! 537 00:37:59,902 --> 00:38:01,902 I was helping you get rich. 538 00:38:02,780 --> 00:38:07,080 And then you pull this idiotic shit? 539 00:38:07,576 --> 00:38:08,406 Oh. 540 00:38:09,203 --> 00:38:11,083 I don't understand. 541 00:38:26,804 --> 00:38:28,144 What are you doing, Byun? 542 00:38:40,526 --> 00:38:42,446 [operator] The target is on the roof. 543 00:38:42,528 --> 00:38:43,778 Take caution. 544 00:38:43,863 --> 00:38:46,703 The informant and the NIS agent are also present. 545 00:38:51,620 --> 00:38:54,210 On the rooftop. Target secured. 546 00:38:54,290 --> 00:38:56,670 Armed men are gathered at the south entrance of the compound. 547 00:38:56,751 --> 00:38:59,301 Five more men approaching from three o'clock. 548 00:38:59,795 --> 00:39:02,295 Six men gathered in front of the main building entrance. 549 00:39:02,965 --> 00:39:07,215 Behind the north building, two, four… six men. 550 00:39:13,768 --> 00:39:14,688 Jeon Yohan. 551 00:39:15,686 --> 00:39:18,436 It's over. Surrender to us. 552 00:39:25,613 --> 00:39:27,163 -[gunshot fires] -[grunts] 553 00:39:27,740 --> 00:39:30,200 -[tense music playing] -[grunts] 554 00:39:32,870 --> 00:39:33,950 Oh shit! 555 00:39:35,039 --> 00:39:36,079 [Preacher grunts] 556 00:39:38,376 --> 00:39:39,336 [Jeon grunts] 557 00:39:44,715 --> 00:39:46,625 -Fuck! -Damn it! 558 00:39:52,473 --> 00:39:55,273 -Pastor! Pastor! We have to go! -Let go! 559 00:39:55,351 --> 00:39:56,731 Let go! Shit! 560 00:39:56,811 --> 00:39:58,231 Hey! Ah! 561 00:40:04,318 --> 00:40:05,148 Go, go, go! 562 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Okay! Go! 563 00:40:18,124 --> 00:40:20,844 Pile of shit! Let go! Let go! 564 00:40:21,961 --> 00:40:22,841 [grunts] 565 00:40:23,421 --> 00:40:24,551 [grunts] Fucking hell! 566 00:40:25,965 --> 00:40:26,965 [grunts] 567 00:40:30,344 --> 00:40:32,354 Take Pastor! Protect Pastor! 568 00:40:39,437 --> 00:40:40,267 Shit! 569 00:40:41,397 --> 00:40:42,817 [grunts] 570 00:41:08,466 --> 00:41:09,506 [grunts] 571 00:41:10,301 --> 00:41:12,551 -[henchman] It's not working! -Shit! 572 00:41:14,638 --> 00:41:15,928 [engine sputters] 573 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 [engine sputtering] 574 00:41:22,188 --> 00:41:24,978 Hey! Hey, President! 575 00:41:25,065 --> 00:41:26,065 Where is the army? 576 00:41:27,234 --> 00:41:28,494 Shit! 577 00:41:29,153 --> 00:41:30,823 You lost your mind? 578 00:41:30,905 --> 00:41:33,445 Send the fucking soldiers right now, you fucking asshole! 579 00:41:34,033 --> 00:41:35,833 [engine turns over] 580 00:41:35,910 --> 00:41:37,410 Over here, Pastor! Over here! 581 00:41:37,912 --> 00:41:39,372 [Jeon] Go! Hurry! Go, go, go! 582 00:41:43,167 --> 00:41:44,997 [grunts] 583 00:41:45,753 --> 00:41:46,883 [tires peel] 584 00:41:55,846 --> 00:41:57,556 [Preacher groans] 585 00:42:04,772 --> 00:42:05,612 [grunts] 586 00:42:09,276 --> 00:42:12,946 [straining] 587 00:42:15,574 --> 00:42:16,954 Gallas, please! 588 00:42:17,493 --> 00:42:19,453 We will get the pastor! 589 00:42:19,537 --> 00:42:21,957 Humans cannot harm the pastor! 590 00:42:22,039 --> 00:42:23,369 You, Judas, must die! 591 00:42:29,672 --> 00:42:30,512 [grunts] 592 00:42:31,298 --> 00:42:33,718 [Gallas breathing heavily] 593 00:42:36,762 --> 00:42:38,142 [Preacher grunting] 594 00:42:38,222 --> 00:42:40,522 [Gallas grunting] 595 00:42:44,853 --> 00:42:46,403 [yells] 596 00:43:01,328 --> 00:43:02,368 [soldier] Don't move! 597 00:43:03,664 --> 00:43:05,624 -[man] Don't shoot! -[soldier] Put your guns down! 598 00:43:11,964 --> 00:43:12,924 [groans] 599 00:43:17,219 --> 00:43:19,929 [Preacher breathing heavily] 600 00:43:23,517 --> 00:43:24,557 [Changho exhales] 601 00:43:25,728 --> 00:43:27,728 [tense music continues] 602 00:43:45,748 --> 00:43:48,038 [soldier] Enemies spotted fleeing the compound. 603 00:43:48,125 --> 00:43:50,285 The target is among them. I'll open fire. 604 00:43:50,377 --> 00:43:52,797 Careful, we need the target alive. 605 00:43:52,880 --> 00:43:53,920 Let's go! 606 00:43:57,384 --> 00:43:58,804 [tires screech] 607 00:44:27,456 --> 00:44:28,286 [grunts] 608 00:45:19,758 --> 00:45:21,638 [tires screech] 609 00:45:47,369 --> 00:45:48,659 Shit. 610 00:45:50,539 --> 00:45:52,959 [pilot] The target's attempting to escape on a boat. 611 00:46:02,259 --> 00:46:03,339 [tires screech] 612 00:46:08,223 --> 00:46:09,433 Over there! 613 00:46:09,516 --> 00:46:11,516 Over there! There! There! Hey, stop! Stop! 614 00:46:16,857 --> 00:46:18,897 [glass shatters] 615 00:46:24,448 --> 00:46:25,738 [grunts] 616 00:46:27,493 --> 00:46:28,703 [Ingu] Fuck! 617 00:46:31,914 --> 00:46:35,134 [grunting, panting] 618 00:46:55,270 --> 00:46:56,900 Ah! Oh shit! 619 00:46:58,023 --> 00:46:58,983 [Ingu grunts] 620 00:47:00,609 --> 00:47:02,569 [Ingu grunts] 621 00:47:07,491 --> 00:47:09,241 [both grunt] 622 00:47:09,326 --> 00:47:10,656 [man groans] 623 00:47:12,996 --> 00:47:13,996 [man grunts] 624 00:47:17,584 --> 00:47:18,504 [Jeon] Ah! 625 00:47:21,713 --> 00:47:22,593 Shit! 626 00:47:23,090 --> 00:47:24,630 [grunting] 627 00:47:28,011 --> 00:47:29,561 -[Jeon grunts] -[Ingu] Hey! 628 00:47:29,638 --> 00:47:31,518 [both grunt] 629 00:47:37,312 --> 00:47:38,612 [both panting] 630 00:47:39,189 --> 00:47:40,109 Come here! 631 00:47:41,233 --> 00:47:43,153 [Ingu grunting] 632 00:47:43,235 --> 00:47:44,145 [Jeon grunts] 633 00:47:45,988 --> 00:47:47,818 Die, you son of a bitch! 634 00:47:48,907 --> 00:47:49,987 [grunts] 635 00:47:51,577 --> 00:47:54,327 [both panting] 636 00:47:54,413 --> 00:47:55,833 [both grunting] 637 00:47:55,914 --> 00:47:57,084 You asshole! 638 00:47:58,500 --> 00:48:00,880 [Ingu yells] 639 00:48:04,923 --> 00:48:05,763 [Ingu grunts] 640 00:48:07,384 --> 00:48:08,344 [Jeon grunts] 641 00:48:10,888 --> 00:48:13,098 [both straining] 642 00:48:16,977 --> 00:48:18,057 [Jeon grunts] 643 00:48:23,317 --> 00:48:25,107 [Jeon panting] 644 00:48:26,278 --> 00:48:27,148 [grunts] 645 00:48:27,779 --> 00:48:30,069 [Ingu breathing heavily] 646 00:48:31,533 --> 00:48:33,623 [Ingu straining] 647 00:48:36,371 --> 00:48:38,621 [both grunting] 648 00:48:43,045 --> 00:48:44,045 [Jeon groans] 649 00:48:45,547 --> 00:48:47,127 -[Ingu grunts] -[Jeon] Ah! 650 00:48:59,978 --> 00:49:01,938 Son of a bitch! I'll kill you! 651 00:49:02,022 --> 00:49:03,692 [chuckling] 652 00:49:03,774 --> 00:49:05,364 You are Satan. 653 00:49:06,401 --> 00:49:09,151 -In the name of… God! -[gun clicks] 654 00:49:09,237 --> 00:49:10,067 [grunts] 655 00:49:13,158 --> 00:49:14,658 [Jeon grunting] 656 00:49:15,827 --> 00:49:18,287 [Jeon coughing, straining] 657 00:49:21,458 --> 00:49:22,878 [Jeon yells] 658 00:49:23,377 --> 00:49:24,587 You bastard! 659 00:49:24,670 --> 00:49:27,460 Eungsoo's dead, and my life is ruined! 660 00:49:29,257 --> 00:49:30,967 [Jeon straining] 661 00:49:31,677 --> 00:49:33,177 Stop! [gasps] 662 00:49:34,304 --> 00:49:37,224 -DEA! Get your hands in the air! -[Jeon grunting] 663 00:49:37,808 --> 00:49:38,638 Now! 664 00:49:39,893 --> 00:49:42,693 -[Jeon grunting] -[Ingu breathing heavily] 665 00:49:42,771 --> 00:49:46,321 No! He's killing me! [grunts] 666 00:49:46,400 --> 00:49:48,360 [Jeon breathing heavily] 667 00:49:48,443 --> 00:49:49,653 Get up! 668 00:49:49,736 --> 00:49:53,946 Don't shoot! Don't shoot, don't shoot! Don't shoot! Please! Please! 669 00:49:54,032 --> 00:49:54,992 Don't shoot! 670 00:49:56,284 --> 00:49:57,124 Stop! 671 00:49:57,619 --> 00:50:00,959 I… I'm a pastor! I'm a pastor! I… I don't know anything. 672 00:50:01,039 --> 00:50:03,169 -Down on the ground! -Okay! Okay! Okay! 673 00:50:03,250 --> 00:50:05,710 -Down, now! -Okay, okay, okay. Don't shoot! 674 00:50:05,794 --> 00:50:08,264 I'm a pastor! I'm a pastor! 675 00:50:08,338 --> 00:50:12,718 I'm a pastor! Please! I'm a pastor! I'm a pastor! 676 00:50:12,801 --> 00:50:14,181 [helicopter blades whirring above] 677 00:50:17,931 --> 00:50:19,981 Mr. Yohan, I'm with the NIS. 678 00:50:20,058 --> 00:50:22,388 Along with the DEA, and on behalf of us both, 679 00:50:23,103 --> 00:50:26,943 I'm placing you under arrest for murder and drug trafficking. 680 00:50:28,442 --> 00:50:29,652 Shit. 681 00:50:30,360 --> 00:50:32,320 [Changho] You have the right to an attorney 682 00:50:32,821 --> 00:50:34,821 and the right to remain silent. 683 00:50:34,906 --> 00:50:37,696 [Jeon chuckling] 684 00:50:39,745 --> 00:50:40,655 [Jeon] You… 685 00:50:42,122 --> 00:50:44,422 [continues chuckling] 686 00:50:48,253 --> 00:50:49,963 Shit. [gasps] 687 00:51:11,068 --> 00:51:13,398 Once we are done with the Cali Cartel investigation, 688 00:51:13,487 --> 00:51:15,277 I'll send Jeon to Korea right away. 689 00:51:15,363 --> 00:51:16,243 Great. 690 00:51:16,990 --> 00:51:18,950 I wanna visit you in Virginia someday. 691 00:51:19,826 --> 00:51:20,656 Thank you. 692 00:51:21,453 --> 00:51:22,293 Bring some scotch. 693 00:51:22,871 --> 00:51:25,831 -[chuckles] Sure. You got it. -[chuckles] 694 00:51:31,338 --> 00:51:32,508 Agent Kim. 695 00:51:33,256 --> 00:51:34,966 It couldn't have been easy. 696 00:51:35,467 --> 00:51:37,637 Just doing my job, sir. 697 00:51:43,100 --> 00:51:44,100 Hey. 698 00:51:46,394 --> 00:51:49,864 [exhales] Would you mind having a look at my mom's car for me? 699 00:51:51,483 --> 00:51:52,363 What's the model? 700 00:51:53,235 --> 00:51:54,185 Galloper. 701 00:51:56,321 --> 00:51:57,321 Bring it by. 702 00:51:58,448 --> 00:51:59,658 [sighs] 703 00:51:59,741 --> 00:52:01,581 But let's get back home first. 704 00:52:11,461 --> 00:52:12,501 Mr. Kang. 705 00:52:14,381 --> 00:52:16,221 We appreciate your work. 706 00:52:18,135 --> 00:52:19,135 Yeah. 707 00:52:19,803 --> 00:52:20,973 Back at you. 708 00:52:27,060 --> 00:52:29,730 [uplifting music playing] 709 00:52:45,370 --> 00:52:48,250 EDEN SNACKS 710 00:52:57,340 --> 00:52:58,840 [Hyejin] All right, here's your gimbap. 711 00:52:58,925 --> 00:53:00,005 -Ah, great. -Thanks so much. 712 00:53:00,093 --> 00:53:01,513 -[Hyejin] Enjoy. -Thank you. 713 00:53:03,555 --> 00:53:04,505 All done? 714 00:53:05,056 --> 00:53:07,056 -How much more do you have to do? -[doorbell chimes] 715 00:53:10,812 --> 00:53:12,112 [Ingu exhales] 716 00:53:12,189 --> 00:53:13,859 [Hyejin] Have you finished all this? 717 00:53:14,482 --> 00:53:16,862 What about this? This one's still blank. 718 00:53:17,611 --> 00:53:18,611 This one too. 719 00:53:19,779 --> 00:53:20,609 Okay? 720 00:53:21,489 --> 00:53:23,029 -And that one. -Dad? 721 00:53:29,539 --> 00:53:31,999 [Ingu chuckles softly] 722 00:53:32,918 --> 00:53:34,418 [whimpers] 723 00:53:36,504 --> 00:53:37,344 [Ingu sniffles] 724 00:53:38,548 --> 00:53:40,048 Daddy's back! 725 00:53:41,259 --> 00:53:42,549 [Ingu] It's so… [sniffles] 726 00:53:44,804 --> 00:53:46,934 [Ingu sniffles, sighs] 727 00:53:49,768 --> 00:53:50,888 [breathes shakily] 728 00:53:51,770 --> 00:53:53,810 [sobbing, sniffles] 729 00:53:58,526 --> 00:53:59,396 [inhales] 730 00:53:59,945 --> 00:54:01,395 Took you long enough. 731 00:54:03,865 --> 00:54:04,775 Sorry. 732 00:54:06,201 --> 00:54:07,331 [Ingu exhales] 733 00:54:07,953 --> 00:54:09,123 [sighs] 734 00:54:09,204 --> 00:54:10,294 [Hyejin sniffles] 735 00:54:10,956 --> 00:54:13,206 Wait. You got prettier. 736 00:54:13,291 --> 00:54:14,921 -[chuckles] -I mean… 737 00:54:16,169 --> 00:54:18,299 Did you get some work done? 738 00:54:20,257 --> 00:54:22,507 Why did you get so ugly? 739 00:54:23,134 --> 00:54:25,354 I only married you for your face. 740 00:54:25,428 --> 00:54:26,678 [chuckles softly] 741 00:54:28,223 --> 00:54:30,143 You going away? 742 00:54:31,768 --> 00:54:33,768 No, no way. 743 00:54:35,105 --> 00:54:36,145 Never again. 744 00:54:39,567 --> 00:54:40,567 [Hyejin exhales] 745 00:54:50,537 --> 00:54:53,457 SIX MONTHS LATER 746 00:54:54,249 --> 00:54:55,669 JACKSON CAR CENTER 747 00:54:58,086 --> 00:54:58,996 My turn. 748 00:55:00,046 --> 00:55:01,006 [Minseo grunts] 749 00:55:01,631 --> 00:55:02,511 [soldier groans] 750 00:55:02,590 --> 00:55:04,260 Wow, it looks so authentic. 751 00:55:04,342 --> 00:55:05,642 [grunts] 752 00:55:05,719 --> 00:55:07,469 Looks like the real thing. 753 00:55:07,554 --> 00:55:09,144 Of course it does. 754 00:55:09,222 --> 00:55:11,142 All of the parts, including the tension rod, 755 00:55:11,224 --> 00:55:13,774 only affect the cushioning of the lower body of the vehicle. 756 00:55:13,852 --> 00:55:17,232 Western and Korean cars have different shells on top. 757 00:55:17,314 --> 00:55:20,574 So we just put a brand-new body on the guts. 758 00:55:20,650 --> 00:55:22,650 Sure am glad I came to you. 759 00:55:22,736 --> 00:55:25,406 Ah, you made a good choice. 760 00:55:25,488 --> 00:55:29,238 You saved money, and also you bought Korean-made products. 761 00:55:29,743 --> 00:55:32,163 -Patriotic. -[car horn honks] 762 00:55:41,087 --> 00:55:42,257 [Ingu exhales] 763 00:55:42,881 --> 00:55:43,881 This guy. 764 00:55:46,926 --> 00:55:49,846 I cannot believe this model's still running. 765 00:55:51,931 --> 00:55:53,521 -[thuds] -You scrapping it? 766 00:55:54,351 --> 00:55:55,191 No. 767 00:55:56,436 --> 00:55:58,856 There's been some reports that a garage out here in Dongducheon 768 00:55:58,938 --> 00:56:00,478 has been ripping people off. 769 00:56:01,066 --> 00:56:02,026 Huh. 770 00:56:02,650 --> 00:56:03,570 From who? 771 00:56:04,069 --> 00:56:07,199 And you never even paid me the rest of the money you promised. 772 00:56:08,239 --> 00:56:09,989 I should report you for that, you know? 773 00:56:10,075 --> 00:56:11,655 [Changho inhales] 774 00:56:12,619 --> 00:56:14,289 Where is my money, anyway? 775 00:56:14,871 --> 00:56:17,171 [inhales sharply] That's part of the reason I came by. 776 00:56:24,839 --> 00:56:26,049 [Changho clears throat] 777 00:56:26,800 --> 00:56:28,760 We had to take it up the chain. 778 00:56:29,594 --> 00:56:32,104 While they weren't able to pay cash, 779 00:56:32,180 --> 00:56:34,140 I figured out an even better solution. 780 00:56:36,184 --> 00:56:38,944 We'll let you take over two of our karaoke bars. 781 00:56:39,020 --> 00:56:41,440 This way, it works out to several times more than I promised 782 00:56:41,523 --> 00:56:43,233 over just a couple of years. 783 00:56:50,407 --> 00:56:51,237 No. 784 00:56:51,908 --> 00:56:52,738 Forget it. 785 00:56:54,119 --> 00:56:55,619 I left all of that behind. 786 00:56:56,913 --> 00:57:00,003 You do understand you get them for free? Absolutely no catch. 787 00:57:01,251 --> 00:57:03,251 There's always a catch, you know? 788 00:57:03,795 --> 00:57:06,875 Besides, I only want to work for myself now. 789 00:57:12,595 --> 00:57:15,135 [electronic whirring] 790 00:57:16,391 --> 00:57:18,181 Let me ask you a question, Choi. 791 00:57:19,811 --> 00:57:23,191 When can I let people know that I worked with the NIS? 792 00:57:25,108 --> 00:57:26,478 Ooh boy. 793 00:57:26,568 --> 00:57:29,278 Well, you can tell people anything you want, 794 00:57:29,863 --> 00:57:31,873 but we can never acknowledge you officially. 795 00:57:32,574 --> 00:57:33,414 Why? 796 00:57:35,535 --> 00:57:36,865 [Ingu sighs] Well, 797 00:57:37,370 --> 00:57:38,250 you know… 798 00:57:41,749 --> 00:57:45,669 After all the things that went down, this story's about all I have. 799 00:57:47,005 --> 00:57:52,005 I want my son and my daughter to be, well, at least proud of their dad. 800 00:57:52,093 --> 00:57:54,103 Working with the NIS would make me cool. 801 00:57:54,762 --> 00:57:56,312 [chuckles] 802 00:57:58,892 --> 00:58:00,692 I went to see Jeon, you know? 803 00:58:02,479 --> 00:58:04,979 Yeah, he's appealing his sentence, isn't he? 804 00:58:05,565 --> 00:58:06,475 He is. 805 00:58:07,775 --> 00:58:10,235 He wanted me to pass along a message to you. 806 00:58:10,320 --> 00:58:12,320 He said you have something of his. 807 00:58:12,405 --> 00:58:13,235 What? 808 00:58:14,240 --> 00:58:16,160 Some autographed baseball, I think. 809 00:58:16,784 --> 00:58:17,624 Huh? 810 00:58:20,413 --> 00:58:22,123 [exhales] Hyungju. 811 00:58:23,500 --> 00:58:24,580 Would you bring me the ball? 812 00:58:27,837 --> 00:58:29,207 [Ingu clears throat] 813 00:58:30,673 --> 00:58:32,933 This baseball with the fake autograph? 814 00:58:33,635 --> 00:58:37,095 Well, I'm no expert, but the pastor told me this ball 815 00:58:37,180 --> 00:58:39,970 is the only real thing that he's ever owned. 816 00:58:41,851 --> 00:58:43,351 This is authentic? 817 00:58:46,689 --> 00:58:49,399 That's what he said, but I have no idea really. 818 00:58:50,652 --> 00:58:51,862 Who knows? 819 00:58:52,445 --> 00:58:53,315 [chuckles] 820 00:58:55,323 --> 00:58:56,243 [exhales] 821 00:58:56,324 --> 00:58:57,624 [Ingu exhales] 822 00:59:07,043 --> 00:59:10,883 [theme music playing] 823 01:02:47,764 --> 01:02:49,604 [music fades out]