1
00:00:06,172 --> 00:00:08,512
THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,761
BUT CHARACTERS AND EVENTS
HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,393
[dramatic music playing]
4
00:00:15,473 --> 00:00:16,603
[critters chittering]
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,018
-[dramatic sting]
-[Ingu gasps]
6
00:00:23,064 --> 00:00:24,364
Hello, Mr. Kang.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,440
Think you're better than me?
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,871
You asshole.
9
00:00:33,116 --> 00:00:35,576
You think I don't know what you're up to.
Is that it?
10
00:00:43,543 --> 00:00:44,383
[exhales shakily]
11
00:01:00,101 --> 00:01:01,021
Eungsoo.
12
00:01:08,151 --> 00:01:10,821
[theme music playing]
13
00:02:11,297 --> 00:02:14,297
[DEA agent]
The target of this op is Jeon Yohan,
14
00:02:14,384 --> 00:02:16,644
who controls cocaine distribution
in Suriname.
15
00:02:18,138 --> 00:02:22,308
You will enter Paramaribo
as soon as Jeon's cocaine is confirmed
16
00:02:22,392 --> 00:02:23,522
to be in American territory.
17
00:02:24,435 --> 00:02:25,555
Afterwards,
18
00:02:26,187 --> 00:02:30,937
infiltrate Jeon's residence with the LZ
just northwest of the compound.
19
00:02:31,526 --> 00:02:33,896
After suppressing any local resistance,
20
00:02:34,779 --> 00:02:35,739
secure the target.
21
00:02:35,822 --> 00:02:39,582
Capturing Jeon alive
is of utmost importance,
22
00:02:39,659 --> 00:02:43,369
as he must stand trial
in American and South Korean courts,
23
00:02:43,454 --> 00:02:46,294
in addition to exposing
his connection to the Cali Cartel.
24
00:02:48,001 --> 00:02:49,591
How much resistance can we expect?
25
00:02:49,669 --> 00:02:51,919
Twenty heavily armed personal bodyguards
26
00:02:52,005 --> 00:02:55,085
from a Nigerian terrorist group
stay with Jeon at all times.
27
00:02:55,175 --> 00:02:57,295
-[chuckling]
-[cheering]
28
00:02:57,385 --> 00:02:59,385
[indistinct chatter]
29
00:02:59,470 --> 00:03:02,270
All right, glad that's got your attention.
30
00:03:02,765 --> 00:03:06,095
Plus, 20 to 30 followers
armed and trained.
31
00:03:06,186 --> 00:03:08,556
I'm told there are NIS agents on site?
32
00:03:09,147 --> 00:03:10,977
One agent, to be precise.
33
00:03:11,065 --> 00:03:13,775
A former special forces soldier.
34
00:03:14,277 --> 00:03:18,657
He infiltrated Jeon's organization
and is one of his confidants.
35
00:03:18,740 --> 00:03:22,370
We are in close contact with him
to monitor the situation on the ground.
36
00:03:22,952 --> 00:03:24,082
And
37
00:03:24,162 --> 00:03:27,172
we also have a civilian informant in play.
38
00:03:33,004 --> 00:03:35,884
He will get out of the way
as soon as the op begins.
39
00:03:35,965 --> 00:03:37,125
What if he can't?
40
00:03:37,217 --> 00:03:40,047
It won't be easy to protect a civilian
in the middle of the op.
41
00:03:40,553 --> 00:03:42,103
We'll have to exclude him from the plan.
42
00:03:49,270 --> 00:03:51,730
[Hyungju] Dad,
are you really coming back soon?
43
00:03:52,565 --> 00:03:56,025
Of course. I've been keeping an eye
on your report card too.
44
00:03:56,110 --> 00:03:59,280
That always puts me in a good mood.
Are you being nice to your sister?
45
00:03:59,864 --> 00:04:02,084
She only ever wants to play sports.
46
00:04:02,158 --> 00:04:05,038
She's so bad at math, Dad,
but I've been teaching her.
47
00:04:05,119 --> 00:04:07,079
[Minseo] Nuh-uh! I'm good at math too!
48
00:04:07,580 --> 00:04:10,290
Hey, both of you just keep doing
what you're best at, all right?
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,455
-Now pass the phone to Mom.
-[Hyungju] Okay.
50
00:04:13,586 --> 00:04:16,336
-[Hyejin] So when will you be back?
-[Ingu] Tomorrow.
51
00:04:17,048 --> 00:04:19,718
Or at least I should be.
If not, this weekend.
52
00:04:19,801 --> 00:04:21,221
Come home.
53
00:04:22,345 --> 00:04:24,095
They're growing up so fast.
54
00:04:24,180 --> 00:04:26,060
I have to go. It's their bedtime.
55
00:04:26,140 --> 00:04:27,640
Hmm, okay. Hmm.
56
00:04:32,855 --> 00:04:34,065
[sighs]
57
00:04:43,825 --> 00:04:46,695
SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT
USA
58
00:04:48,121 --> 00:04:51,171
As soon as the cocaine
gets to Puerto Rico on the flight,
59
00:04:51,249 --> 00:04:53,079
the DEA will be all over it.
60
00:04:53,710 --> 00:04:55,420
Getting you onboard that plane
61
00:04:55,503 --> 00:04:57,883
and out of Suriname
is the number one priority.
62
00:04:57,964 --> 00:05:01,384
Why would I want to stay?
The operation will be over, right?
63
00:05:01,467 --> 00:05:02,927
I'm sick of Suriname.
64
00:05:03,011 --> 00:05:05,681
Right.
Sounds like I'll be seeing you soon.
65
00:05:08,891 --> 00:05:10,181
[Ingu] I'm so sorry I'm late.
66
00:05:10,268 --> 00:05:11,138
Here.
67
00:05:11,811 --> 00:05:12,651
Thanks.
68
00:05:15,440 --> 00:05:16,270
[exhales]
69
00:05:17,942 --> 00:05:19,782
-[Ingu exhales]
-[door shuts]
70
00:05:20,611 --> 00:05:24,741
Wow, we just couldn't have asked
for a better day, could we?
71
00:05:24,824 --> 00:05:28,794
"What you decide upon, it will be done,
and light will shine on your ways."
72
00:05:29,954 --> 00:05:32,584
So, it's a sign
everything will go smoothly.
73
00:05:33,458 --> 00:05:37,048
My god is here for us,
since we are more rich in faith.
74
00:05:37,628 --> 00:05:38,798
Shall we go?
75
00:05:39,672 --> 00:05:40,512
Let's go!
76
00:05:40,590 --> 00:05:43,260
[dramatic music playing]
77
00:06:23,383 --> 00:06:24,473
[inhales]
78
00:06:24,550 --> 00:06:25,890
Ah!
79
00:06:28,221 --> 00:06:29,891
Nothing quit like that smell.
80
00:06:29,972 --> 00:06:30,892
[Ingu exhales]
81
00:06:31,682 --> 00:06:33,772
I think it's a smell I could get used to.
82
00:06:45,363 --> 00:06:47,033
[man] Why don't we cut to the chase?
83
00:06:47,115 --> 00:06:49,945
There's a great deal of concern upstairs
about the remaining payment.
84
00:06:50,535 --> 00:06:53,445
We can't send our men in
without an NIS guarantor.
85
00:06:56,165 --> 00:06:57,325
[Changho exhales]
86
00:06:59,710 --> 00:07:00,960
[exhales]
87
00:07:04,132 --> 00:07:05,632
Sorry. [chuckles]
88
00:07:05,716 --> 00:07:07,546
I quit smoking after Iraq.
89
00:07:08,302 --> 00:07:09,352
Smoking room's right there.
90
00:07:10,012 --> 00:07:11,102
Oh, sorry.
91
00:07:12,473 --> 00:07:13,393
Can I make a call?
92
00:07:14,517 --> 00:07:15,347
By all means.
93
00:07:15,435 --> 00:07:18,265
OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C.
94
00:07:18,604 --> 00:07:21,114
What? Is this funny to you?
95
00:07:22,275 --> 00:07:23,355
You prick.
96
00:07:23,443 --> 00:07:27,163
You're honestly asking if the agency
can be a guarantor for mercenaries?
97
00:07:27,989 --> 00:07:29,239
This op is done.
98
00:07:29,323 --> 00:07:30,703
Director,
99
00:07:30,783 --> 00:07:35,163
Jeon is putting his product on the plane,
and the DEA's ready to back us up now.
100
00:07:35,663 --> 00:07:38,293
I have to capture him.
That's all that's left. Why would we quit?
101
00:07:47,717 --> 00:07:50,637
Agent, everything's all set?
102
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
-Are you sure?
-[Changho] Of course.
103
00:07:52,263 --> 00:07:54,563
Your decision is the final piece, sir.
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,100
You've been overseeing the operation
since the get go.
105
00:07:57,685 --> 00:08:00,805
We're not moving on this
until you give the all clear.
106
00:08:02,982 --> 00:08:04,322
[chuckles]
107
00:08:04,400 --> 00:08:05,230
Shit.
108
00:08:06,486 --> 00:08:07,816
My, you're persuasive.
109
00:08:07,904 --> 00:08:09,704
The final decision is yours.
110
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
Your approval will decide this
once and for all.
111
00:08:22,293 --> 00:08:23,713
[inhales]
112
00:08:23,794 --> 00:08:25,094
All right, Choi.
113
00:08:25,171 --> 00:08:27,761
I'll provide the guarantee,
you bring him in.
114
00:08:27,840 --> 00:08:30,840
And we're gonna have a conversation
when you're back.
115
00:08:30,927 --> 00:08:31,797
Get moving!
116
00:08:31,886 --> 00:08:32,966
I appreciate it.
117
00:08:35,306 --> 00:08:36,136
Yes!
118
00:08:36,224 --> 00:08:37,894
[breathes excitedly]
119
00:08:37,975 --> 00:08:39,055
Yes!
120
00:08:46,734 --> 00:08:48,784
Pastor, the plane is ready to go.
121
00:08:48,861 --> 00:08:50,911
Okay. Pack up the goods.
122
00:09:01,749 --> 00:09:02,829
[Jeon exhales]
123
00:09:03,376 --> 00:09:06,246
[mobile vibrating]
124
00:09:07,463 --> 00:09:08,303
Oh.
125
00:09:09,465 --> 00:09:10,295
Hey.
126
00:09:10,883 --> 00:09:12,933
[Changho] Hey, Ingu,
have you been eating well?
127
00:09:13,010 --> 00:09:16,140
Ah, we're just about to have our dessert
after a great lunch.
128
00:09:16,722 --> 00:09:21,352
Everything's ready here, so I'll text you
the details about the time and location.
129
00:09:21,435 --> 00:09:23,055
The flight to Puerto Rico is leaving soon.
130
00:09:23,145 --> 00:09:24,435
Excellent work.
131
00:09:24,522 --> 00:09:26,692
Hey, we should grab a drink later
to celebrate.
132
00:09:27,483 --> 00:09:31,283
Yeah, just…
make sure the goods get here safe.
133
00:09:31,362 --> 00:09:32,532
Can you do that?
134
00:09:32,613 --> 00:09:34,703
What? Do you think so little of me?
135
00:09:36,242 --> 00:09:38,832
All right, just be sure
to eat on the airplane, yeah?
136
00:09:38,911 --> 00:09:40,621
See you soon. Bye.
137
00:09:41,956 --> 00:09:42,786
Hmm.
138
00:09:46,002 --> 00:09:48,382
-[mobile vibrates]
-Oh, here's his text.
139
00:09:50,423 --> 00:09:53,013
He says they've set 1:00 p.m.
for the rendezvous,
140
00:09:53,092 --> 00:09:56,852
and that the location is Runway Three
at the airport in Vieques.
141
00:09:58,681 --> 00:09:59,521
[Jeon] Okay, then.
142
00:10:00,474 --> 00:10:01,484
So shall we?
143
00:10:03,978 --> 00:10:05,308
[upbeat music playing]
144
00:10:05,396 --> 00:10:08,266
VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO
145
00:10:08,357 --> 00:10:09,857
[airplane whirring]
146
00:10:12,945 --> 00:10:14,195
[electronic beeping]
147
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
[Changho sighs]
148
00:10:24,832 --> 00:10:27,792
Let's go!
Two hours till the start of the operation.
149
00:10:41,265 --> 00:10:42,095
Look at this.
150
00:10:42,183 --> 00:10:45,393
The president even sent us
his best Air Force pilot.
151
00:10:45,478 --> 00:10:48,688
Looks like he's finally doing his job
after you told him off.
152
00:10:48,773 --> 00:10:49,613
[Jeon chuckles]
153
00:10:49,690 --> 00:10:53,530
All right. I'll take all this over
and be back with loads of cash.
154
00:10:54,445 --> 00:10:55,815
[Jeon] Wait a minute.
155
00:11:01,577 --> 00:11:02,747
Here's a thought.
156
00:11:03,746 --> 00:11:05,496
Why don't you just stay here?
157
00:11:06,290 --> 00:11:07,420
What? Why?
158
00:11:07,500 --> 00:11:09,420
I'd love to talk with you.
159
00:11:09,502 --> 00:11:11,002
Mm-hmm, let's do that.
160
00:11:11,545 --> 00:11:13,375
Puerto Rico's not far.
161
00:11:14,215 --> 00:11:16,715
-Mr. Lee can go instead.
-Yes, Pastor.
162
00:11:17,968 --> 00:11:19,098
[Ingu exhales]
163
00:11:22,223 --> 00:11:23,183
[Ingu] Wait.
164
00:11:23,265 --> 00:11:25,765
There are rules in this business.
165
00:11:26,852 --> 00:11:29,022
To not be there in person would be rude.
166
00:11:29,105 --> 00:11:31,515
I thought you were hoping
to build an empire.
167
00:11:31,607 --> 00:11:34,357
Hmm. Good point, Ingu.
168
00:11:34,443 --> 00:11:36,283
So, let's say I go with you.
169
00:11:37,905 --> 00:11:39,365
But it'll be a hassle.
170
00:11:40,366 --> 00:11:41,576
All right. Let's go.
171
00:11:43,619 --> 00:11:46,749
Tell me. Why bother going
just to fly back right away
172
00:11:46,831 --> 00:11:48,501
when we could be drinking soju?
173
00:11:50,334 --> 00:11:54,464
Uh, I'm not so sure that Sangman's
going to be thrilled about all this.
174
00:11:57,007 --> 00:11:59,837
We don't need the guy's permission
for everything.
175
00:12:04,348 --> 00:12:07,348
I agree. I'll just go call
and give him an update.
176
00:12:14,775 --> 00:12:16,605
[breathes deeply]
177
00:12:16,694 --> 00:12:18,574
You should come yourself, Ingu.
178
00:12:19,697 --> 00:12:21,157
You better catch another flight.
179
00:12:21,240 --> 00:12:23,740
As a key piece in this,
you have to be there.
180
00:12:23,826 --> 00:12:25,576
[Ingu] That won't be possible.
181
00:12:25,661 --> 00:12:26,751
Once the deal is finished,
182
00:12:26,829 --> 00:12:29,119
I'll have a better idea
of what comes next.
183
00:12:29,206 --> 00:12:30,746
You can't honestly be serious.
184
00:12:31,459 --> 00:12:34,339
Do you want to put me on the phone
with the pastor?
185
00:12:34,420 --> 00:12:35,920
I don't think he'll change his mind.
186
00:12:36,714 --> 00:12:39,804
It seemed like he and the deacon
were already agreed.
187
00:12:39,884 --> 00:12:40,724
I see.
188
00:12:42,052 --> 00:12:43,052
All right, then.
189
00:12:44,263 --> 00:12:45,643
I'll call you.
190
00:12:45,723 --> 00:12:47,273
Once the deal is done.
191
00:12:47,349 --> 00:12:49,099
Okay. Sounds good.
192
00:12:49,185 --> 00:12:50,135
Good luck.
193
00:12:50,227 --> 00:12:51,057
Okay.
194
00:12:52,438 --> 00:12:53,268
[exhales]
195
00:12:55,941 --> 00:12:57,071
[exhales]
196
00:12:58,444 --> 00:13:01,784
Mr. Kang is staying behind.
Jeon didn't let him leave.
197
00:13:01,864 --> 00:13:03,874
Do you think Jeon knows what we're doing?
198
00:13:03,949 --> 00:13:05,789
If so, he would've backed out.
199
00:13:05,868 --> 00:13:07,868
I think he's just being cautious.
200
00:13:08,954 --> 00:13:11,004
Lee Sangjun's coming instead.
201
00:13:11,081 --> 00:13:13,541
What if the plane gets here
and there's no coke?
202
00:13:14,251 --> 00:13:18,671
What if he loaded fake goods instead
just to see how we'd react?
203
00:13:23,177 --> 00:13:24,007
Okay.
204
00:13:25,221 --> 00:13:28,021
The safety of Mr. Kang is our priority.
205
00:13:28,682 --> 00:13:31,192
INTEREST-FREE LOANS
CONGRATULATIONS, YOU WON
206
00:13:31,268 --> 00:13:32,098
ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS
WE AIM FOR "SAFE BUSINESS"
207
00:13:32,186 --> 00:13:33,516
SEND
208
00:13:38,776 --> 00:13:41,696
[upbeat music playing through speakers]
209
00:13:41,779 --> 00:13:42,909
[mobile vibrates]
210
00:13:50,704 --> 00:13:52,374
Are you disappointed?
211
00:13:56,293 --> 00:13:58,883
I'm not too heartbroken, but it's a shame.
212
00:13:58,963 --> 00:13:59,883
[Preacher exhales]
213
00:13:59,964 --> 00:14:02,174
I heard there was
going to be a pool party.
214
00:14:02,758 --> 00:14:05,008
[Jeon chuckles]
215
00:14:05,094 --> 00:14:06,054
Mr. Kang.
216
00:14:07,304 --> 00:14:09,314
The pool party isn't what matters here.
217
00:14:11,141 --> 00:14:11,981
Right.
218
00:14:16,730 --> 00:14:18,520
Byun, what're you doing?
219
00:14:19,233 --> 00:14:20,863
This is the best part.
220
00:14:20,943 --> 00:14:22,153
Yes, Pastor.
221
00:14:23,571 --> 00:14:24,701
[upbeat music continues]
222
00:14:24,780 --> 00:14:28,450
[singing in Korean]
In this world, no one tells me
223
00:14:28,534 --> 00:14:32,124
Which is a forest
224
00:14:33,706 --> 00:14:38,706
And which is a swamp
225
00:14:55,477 --> 00:15:00,857
[in English] Registration number 113-25.
Salvation Army transport, Red Shield.
226
00:15:00,941 --> 00:15:03,491
Request permission
to enter Puerto Rico's airspace.
227
00:15:06,447 --> 00:15:09,197
The control tower
has granted them authorization.
228
00:15:09,283 --> 00:15:11,413
ETA, 15 minutes.
229
00:15:12,119 --> 00:15:13,289
[agent clears throat]
230
00:15:14,747 --> 00:15:17,707
Why do you think he made me stay?
Does he suspect?
231
00:15:17,791 --> 00:15:20,041
It does seem like Jeon's
holding you hostage.
232
00:15:21,295 --> 00:15:23,505
But I still haven't figured out why
just yet.
233
00:15:24,924 --> 00:15:27,094
So, you wait for my signal.
234
00:15:27,176 --> 00:15:29,296
I'll distract the pastor,
and you get the embassy.
235
00:15:29,929 --> 00:15:32,809
What happens if he figures this thing out?
We'll be done.
236
00:15:36,268 --> 00:15:38,268
That is not your problem now.
237
00:15:38,354 --> 00:15:40,234
You just worry
about keeping yourself safe.
238
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
The operation matters to me.
I risked my life for this thing.
239
00:15:44,318 --> 00:15:47,028
What are you going to do
if he manages to get away?
240
00:15:47,112 --> 00:15:49,872
He'll be gone forever
if he makes it into the jungle.
241
00:15:51,116 --> 00:15:52,866
That won't happen on my watch.
242
00:15:52,952 --> 00:15:54,912
I've heard that before.
243
00:15:55,412 --> 00:15:57,162
This whole mess is on you guys.
244
00:15:57,247 --> 00:15:59,417
You think I wanted to be here? Huh?
245
00:16:00,417 --> 00:16:01,377
[Preacher chuckles]
246
00:16:01,961 --> 00:16:05,261
We've gotta make sure he can't run.
I'll sabotage his car's engine.
247
00:16:05,965 --> 00:16:08,585
So you'll have to stall him
so I could do it, okay?
248
00:16:08,676 --> 00:16:11,046
Are you sure you can pull it off?
249
00:16:11,804 --> 00:16:14,014
You know I ran a shop for a decade?
250
00:16:14,098 --> 00:16:16,228
You're just gonna have to trust me
on this one.
251
00:16:17,601 --> 00:16:19,941
[Jeon] What are you guys talking about?
252
00:16:23,649 --> 00:16:24,859
It's funny.
253
00:16:25,734 --> 00:16:27,284
From back there, you look friendly.
254
00:16:27,945 --> 00:16:29,025
-You two close?
-[Ingu] Ha!
255
00:16:29,113 --> 00:16:30,823
No, we're not close.
256
00:16:30,906 --> 00:16:34,536
This lunatic won't stop flipping the meat
even though I told him not to.
257
00:16:34,618 --> 00:16:36,578
And he won't stop whining about it.
258
00:16:36,662 --> 00:16:37,542
Listen, Pastor.
259
00:16:37,621 --> 00:16:40,871
This little blowhard won't stop telling me
that I'm grilling wrong.
260
00:16:41,917 --> 00:16:43,997
Apparently,
you taught him to grill like this.
261
00:16:45,045 --> 00:16:47,005
My parents died when I was nine.
262
00:16:47,089 --> 00:16:49,379
After that, the very first job I had
263
00:16:49,466 --> 00:16:51,386
was delivering meat in Majang-dong.
264
00:16:52,136 --> 00:16:53,636
So when it comes to meat,
265
00:16:54,722 --> 00:16:57,022
you don't know squat compared to me.
266
00:16:58,183 --> 00:17:01,023
All I'm saying
is if you grill pork this way,
267
00:17:01,103 --> 00:17:02,863
you run the risk of losing the juices.
268
00:17:02,938 --> 00:17:03,768
[Preacher] Hey.
269
00:17:04,398 --> 00:17:07,148
Stop shit-talking the meat
and grab some sausages.
270
00:17:07,234 --> 00:17:08,494
The Johnsonville ones.
271
00:17:09,361 --> 00:17:10,201
Okay.
272
00:17:39,641 --> 00:17:40,681
[exhales]
273
00:17:48,942 --> 00:17:51,452
[dramatic music playing]
274
00:17:56,867 --> 00:17:57,697
[sniffles]
275
00:18:03,624 --> 00:18:04,544
[Ingu sniffles]
276
00:18:15,844 --> 00:18:19,064
Don't worry, I got it.
I'll call you back later, okay?
277
00:18:19,932 --> 00:18:21,772
-[Ingu exhales]
-What are you doing here?
278
00:18:23,143 --> 00:18:25,023
Calling my wife in my car.
279
00:18:26,063 --> 00:18:27,233
That's all.
280
00:18:27,314 --> 00:18:28,194
Excuse me.
281
00:18:29,441 --> 00:18:30,281
Thanks.
282
00:18:45,833 --> 00:18:46,673
[radio static]
283
00:18:50,546 --> 00:18:51,506
[Gallas] Hey!
284
00:18:53,632 --> 00:18:55,092
The Pastor wants to see you now.
285
00:18:55,884 --> 00:18:56,764
Now?
286
00:18:57,469 --> 00:18:58,599
No.
287
00:18:58,679 --> 00:18:59,679
I have another call.
288
00:18:59,763 --> 00:19:01,723
I said right now!
289
00:19:04,059 --> 00:19:04,889
Go!
290
00:19:05,978 --> 00:19:06,808
Okay.
291
00:19:17,865 --> 00:19:18,865
Hey.
292
00:19:18,949 --> 00:19:21,289
What took you so long? The meat's ready.
293
00:19:21,368 --> 00:19:22,198
[Ingu inhales]
294
00:19:23,287 --> 00:19:25,787
Oh, my wife called. Kids' school stuff.
295
00:19:25,873 --> 00:19:27,463
Is that all of the Johnsonville?
296
00:19:28,041 --> 00:19:29,001
No.
297
00:19:29,084 --> 00:19:31,094
Too many of them. Couldn't manage.
298
00:19:31,587 --> 00:19:32,417
[exhales]
299
00:19:43,599 --> 00:19:47,519
All right, listen up.
Our main priority is Operation Virginia.
300
00:19:48,187 --> 00:19:50,357
First, no unnecessary shots.
301
00:19:50,439 --> 00:19:52,069
Second, be quick.
302
00:19:52,149 --> 00:19:54,989
The objective is to confirm
possession of cocaine.
303
00:19:55,068 --> 00:19:57,398
Not start a fucking war, all right?
304
00:19:57,487 --> 00:19:59,817
-[all] Yes, sir.
-They've landed.
305
00:20:12,377 --> 00:20:14,627
[Changho] Welcome to Puerto Rico!
306
00:20:16,048 --> 00:20:18,508
Thanks for coming all this way.
Hello, Deacon Lee.
307
00:20:19,968 --> 00:20:21,088
Who's this guy?
308
00:20:23,555 --> 00:20:24,385
[sighs]
309
00:20:25,390 --> 00:20:27,180
I shouldn't introduce him in the open.
310
00:20:27,768 --> 00:20:30,978
Put simply, he's going to be liaising
with the US Army.
311
00:20:31,521 --> 00:20:33,321
Shall we check the goods now?
312
00:20:34,107 --> 00:20:36,897
Well, actually,
Pastor told me to check the money.
313
00:20:38,570 --> 00:20:40,700
[hocks]
314
00:20:42,741 --> 00:20:43,741
[clears throat]
315
00:20:44,618 --> 00:20:47,198
The most important this is the money.
I get that,
316
00:20:47,287 --> 00:20:50,917
but you wave cash around out here,
the cops will be on us.
317
00:20:51,500 --> 00:20:54,420
Once I check the cargo,
you'll get the cash.
318
00:20:54,503 --> 00:20:56,173
Mr. Goo. What's going on?
319
00:20:56,255 --> 00:20:58,835
We don't have time to waste here.
This is fucking dangerous.
320
00:20:58,924 --> 00:21:00,724
I know. I know, I know.
321
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
Hey, calm down. Calm down.
322
00:21:06,348 --> 00:21:07,888
Give me a minute to check.
323
00:21:11,395 --> 00:21:14,765
[mobile vibrating]
324
00:21:24,449 --> 00:21:28,369
Wow! Pork is tender and juicy
as rib-eye steak. Delicious!
325
00:21:28,453 --> 00:21:29,293
[Preacher] Mm-hmm.
326
00:21:29,371 --> 00:21:31,541
A miracle like the fish in loaves.
327
00:21:37,212 --> 00:21:40,512
As I thought. [exhales]
I'm supposed to check the money first.
328
00:21:42,509 --> 00:21:45,599
Come on. I'm dying out here, man. [sighs]
329
00:21:45,679 --> 00:21:47,719
Are you really that dumb? Huh?
330
00:21:48,390 --> 00:21:50,140
-Is there a problem?
-Hold on.
331
00:21:51,893 --> 00:21:52,943
I can handle it.
332
00:21:54,980 --> 00:21:56,110
[Changho exhales]
333
00:21:57,316 --> 00:21:58,936
All right. You win.
334
00:21:59,026 --> 00:22:03,196
Bring the plane into the hangar first
and check out the money there.
335
00:22:04,156 --> 00:22:06,906
My men are waiting for me, okay?
336
00:22:08,118 --> 00:22:10,038
Quick. Before we're spotted out here.
337
00:22:19,379 --> 00:22:20,259
[exhales]
338
00:22:21,465 --> 00:22:23,795
You heard him.
He needs to check the money first.
339
00:22:23,884 --> 00:22:25,804
-Out of the question.
-I know.
340
00:22:25,886 --> 00:22:28,506
But he's not from Virginia like you.
341
00:22:28,597 --> 00:22:30,597
I guess this is Paramaribo style.
342
00:22:30,682 --> 00:22:32,022
Let's just go with it.
343
00:22:35,896 --> 00:22:36,976
-[electronic beep]
-Wait!
344
00:22:37,564 --> 00:22:39,524
It's a change of plans!
345
00:22:39,608 --> 00:22:40,688
He's saying…
346
00:22:40,776 --> 00:22:41,896
[DEA agent] All right, then.
347
00:22:42,527 --> 00:22:44,527
Let's go with the Paramaribo style.
348
00:22:45,489 --> 00:22:48,329
Abort Operation Virginia,
initiate Paramaribo!
349
00:22:48,408 --> 00:22:50,038
Prepare live rounds!
350
00:23:10,639 --> 00:23:13,059
[mechanical whirring]
351
00:23:17,187 --> 00:23:18,267
[exhales]
352
00:23:30,784 --> 00:23:31,624
Right.
353
00:23:32,411 --> 00:23:35,081
The money's all there.
Wanna see for yourself?
354
00:23:47,175 --> 00:23:49,045
[electric whirring]
355
00:23:50,387 --> 00:23:51,427
[exhales]
356
00:23:55,350 --> 00:23:58,310
We're with NIS.
Slowly put your hands up.
357
00:23:58,395 --> 00:23:59,475
Don't move!
358
00:24:00,689 --> 00:24:02,399
DEA! You're under arrest!
359
00:24:02,899 --> 00:24:04,479
Drop your weapons and get on the ground!
360
00:24:05,360 --> 00:24:07,900
Drop your weapons and get on the ground!
361
00:24:07,988 --> 00:24:09,108
I repeat!
362
00:24:09,197 --> 00:24:11,317
Drop your weapons and get on the ground!
363
00:24:14,202 --> 00:24:15,042
Shit!
364
00:24:15,912 --> 00:24:17,962
Hold your fire! Don't shoot!
365
00:24:24,087 --> 00:24:25,087
[Changho exhales]
366
00:24:26,381 --> 00:24:28,971
I believe in the Almighty Father,
and my lord--
367
00:24:29,050 --> 00:24:31,600
-Sangjun, it's all over.
-[Sangjun] I believe in Jesus Christ…
368
00:24:31,678 --> 00:24:34,218
You're a criminal
and a disgrace to Korea.
369
00:24:34,306 --> 00:24:35,806
-…by the Holy Spirit.
-[breathes deeply]
370
00:24:35,891 --> 00:24:36,891
That's enough. Come on.
371
00:24:36,975 --> 00:24:40,475
…who suffered under Pontius Pilate,
was crucified, and died.
372
00:24:43,356 --> 00:24:46,986
I believe in the communion of saints,
and the forgiveness of sins,
373
00:24:47,068 --> 00:24:50,608
and the resurrection of the body,
and in life everlasting.
374
00:25:04,419 --> 00:25:06,839
[dramatic music playing]
375
00:25:07,923 --> 00:25:08,843
[agent] We got it.
376
00:25:10,008 --> 00:25:13,508
We have confirmed possession of cocaine
in US territory in Puerto Rico.
377
00:25:13,595 --> 00:25:18,175
This site is now under DEA jurisdiction
and I ask for your full cooperation.
378
00:25:20,519 --> 00:25:23,189
PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA
379
00:25:23,688 --> 00:25:27,318
Okay, okay! Let's go, let's go!
380
00:25:27,400 --> 00:25:28,320
Let's go!
381
00:25:48,380 --> 00:25:51,630
[agent] Agent Choi,
Jeon is still sending messages to Lee.
382
00:25:51,716 --> 00:25:54,546
He's asking him for an update.
What do we do? Over.
383
00:25:54,636 --> 00:25:58,006
Check their message history
and send back a similar reply.
384
00:25:58,515 --> 00:26:02,385
Do what you need to do
to keep him off of us until we get there.
385
00:26:02,477 --> 00:26:04,897
Buy us more time. Over.
386
00:26:06,356 --> 00:26:07,226
ETA?
387
00:26:08,024 --> 00:26:09,654
Forty minutes to Suriname airspace.
388
00:26:23,081 --> 00:26:24,581
Any word from Mr. Goo?
389
00:26:25,166 --> 00:26:27,836
No, he said he'd call when it's all done.
390
00:26:27,919 --> 00:26:29,419
Why? Is Lee not responding?
391
00:26:31,339 --> 00:26:32,379
[chuckles softly]
392
00:26:40,098 --> 00:26:42,058
[inhales]
393
00:26:44,019 --> 00:26:46,149
[line ringing]
394
00:26:54,571 --> 00:26:55,491
[mobile vibrating]
395
00:26:55,572 --> 00:26:56,872
PASTOR
396
00:27:04,122 --> 00:27:06,332
Pretty soon, he'll be in our custody.
397
00:27:07,125 --> 00:27:10,125
Do you honestly believe
that after all this, he'll just confess?
398
00:27:10,211 --> 00:27:12,591
-[exhales]
-He'll need someone to take the fall.
399
00:27:13,298 --> 00:27:15,218
And who do you think that'll be?
400
00:27:16,343 --> 00:27:18,933
The Lord God is punishing us for our sins.
401
00:27:19,638 --> 00:27:23,388
The heathen brought us to this.
[breathes shakily]
402
00:27:37,447 --> 00:27:39,197
[Preacher exhales]
403
00:27:51,086 --> 00:27:51,916
Shit.
404
00:27:56,299 --> 00:27:58,759
[agent] You know what the sentence is
for drug trafficking?
405
00:27:58,843 --> 00:28:01,103
In Korea, you can get up to ten years.
406
00:28:04,641 --> 00:28:06,891
But if we hand you over to the DEA,
407
00:28:07,602 --> 00:28:09,522
you'll rot in a US jail…
408
00:28:10,897 --> 00:28:12,517
till you die. Understood?
409
00:28:13,733 --> 00:28:15,073
It's your choice.
410
00:28:18,530 --> 00:28:22,830
You cannot persecute or threaten me
with the mortal laws of man.
411
00:28:22,909 --> 00:28:24,789
I know. [breathes heavily]
412
00:28:24,869 --> 00:28:25,699
I know that.
413
00:28:26,788 --> 00:28:28,958
It's not a threat, it's just a fact.
414
00:28:29,040 --> 00:28:32,000
We're gonna make sure the DEA
releases you into our custody
415
00:28:32,085 --> 00:28:33,875
and get you the lighter sentence.
416
00:28:33,962 --> 00:28:38,382
All you gotta do is lie to the pastor
over the phone now. Hmm?
417
00:28:38,466 --> 00:28:40,966
[line ringing]
418
00:28:42,095 --> 00:28:43,215
[mobile vibrating]
419
00:28:43,722 --> 00:28:46,222
PASTOR
420
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
[exhales] Okay.
421
00:28:52,731 --> 00:28:55,441
I am taking this call now,
whether you like it or not.
422
00:28:55,525 --> 00:28:57,105
Lie to him or don't,
423
00:28:57,193 --> 00:28:59,073
but your fate is in your hands.
424
00:29:00,780 --> 00:29:01,610
Understood?
425
00:29:13,626 --> 00:29:15,416
[Jeon] Hello? Hello?
426
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
I'm here, Pastor.
427
00:29:17,797 --> 00:29:20,627
Why didn't you pick up before?
It's been ringing forever.
428
00:29:22,302 --> 00:29:23,892
Hello? What's wrong?
429
00:29:28,016 --> 00:29:29,886
There's bad reception, Father.
430
00:29:31,060 --> 00:29:33,020
I handed over the goods
and checked the cash.
431
00:29:33,104 --> 00:29:34,444
It went smoothly, Pastor.
432
00:29:36,983 --> 00:29:37,863
When I get back,
433
00:29:39,986 --> 00:29:41,396
why don't you and I have a drink?
434
00:29:42,572 --> 00:29:44,032
A drink? Really?
435
00:29:44,699 --> 00:29:46,619
[exhales] All right.
436
00:29:48,912 --> 00:29:52,002
I've got a great bottle
of champagne chilling now.
437
00:29:52,081 --> 00:29:53,371
Come back in one piece.
438
00:29:53,458 --> 00:29:54,748
I will, Pastor.
439
00:29:57,045 --> 00:29:57,875
[line ends]
440
00:29:57,962 --> 00:30:00,172
[breathes shakily]
441
00:30:00,757 --> 00:30:02,757
He'll be back soon with all the money.
442
00:30:02,842 --> 00:30:05,352
I should go and prepare the champagne.
443
00:30:05,428 --> 00:30:07,098
Hallelujah.
444
00:30:07,180 --> 00:30:08,310
[Jeon chuckles]
445
00:31:02,360 --> 00:31:03,650
YOU HAVE A NEW MESSAGE
446
00:31:03,736 --> 00:31:06,566
LAST INVITATION FOR VIP
VISIT HERE IN TEN MINUTES
447
00:31:08,700 --> 00:31:09,530
[mobile shuts]
448
00:31:16,708 --> 00:31:18,628
Ten minutes to Suriname airspace.
449
00:31:30,555 --> 00:31:31,885
[exhales] I have a question.
450
00:31:32,765 --> 00:31:35,515
What are you doing in Puerto Rico now?
451
00:31:36,102 --> 00:31:38,732
[chuckling] I'm in Puerto Rico?
452
00:31:39,480 --> 00:31:41,270
You asked me to stay in Suriname.
453
00:31:43,359 --> 00:31:49,529
I mean, what are Sangman and you
planning to do in Puerto Rico?
454
00:31:50,617 --> 00:31:52,367
You trying to take my coke?
455
00:31:53,036 --> 00:31:54,446
Sell it all on your own?
456
00:32:03,421 --> 00:32:05,591
[chuckles] Have you lost your mind?
457
00:32:05,673 --> 00:32:09,263
I thought you said Sangjun's coming back
since it went so well.
458
00:32:11,262 --> 00:32:13,472
He asked if we could share
a drink together.
459
00:32:13,556 --> 00:32:15,426
Now, does he strike you as a drinker?
460
00:32:16,726 --> 00:32:20,726
Tell me what's going on.
Is Sangman holding Sangjun hostage?
461
00:32:21,356 --> 00:32:22,186
[Ingu inhales]
462
00:32:23,608 --> 00:32:25,068
Or is it that maybe
463
00:32:25,151 --> 00:32:28,031
he's hoping to have a drink
with his boss to celebrate?
464
00:32:28,655 --> 00:32:31,525
You motherfucking liar.
465
00:32:32,408 --> 00:32:34,988
Unless you want me to blow your head off,
466
00:32:35,078 --> 00:32:36,788
you'll tell me where my goods are.
467
00:32:38,247 --> 00:32:39,247
[exhales]
468
00:32:49,926 --> 00:32:51,636
[exhales] What a mood killer.
469
00:32:52,136 --> 00:32:54,466
How about you radio the plane then?
470
00:32:55,932 --> 00:32:59,392
Weren't we supposed to be celebrating
the deal with champagne?
471
00:33:02,730 --> 00:33:03,940
[chuckles]
472
00:33:19,163 --> 00:33:20,673
We don't have much time.
473
00:33:20,748 --> 00:33:23,708
Go straight to the coordinates
and detain the mark in ten minutes.
474
00:33:24,460 --> 00:33:28,010
Fly as low as possible to avoid radar,
until we reach Suriname airspace.
475
00:33:28,756 --> 00:33:29,586
Pastor.
476
00:33:33,386 --> 00:33:35,716
[Delano] I just checked with Air Force.
477
00:33:35,805 --> 00:33:38,885
They're in contact
with the Salvation Army pilot.
478
00:33:39,726 --> 00:33:41,096
They say no problem.
479
00:33:41,769 --> 00:33:45,609
If you'd like, I can check again.
480
00:33:45,690 --> 00:33:47,530
[breathes deeply]
481
00:33:47,608 --> 00:33:48,738
Yes, please.
482
00:33:50,361 --> 00:33:52,861
I'm really sorry to put it like this.
483
00:33:53,948 --> 00:33:56,578
You have trust issues. Serious ones.
484
00:33:57,118 --> 00:34:00,078
What about the open-mindedness of faith?
485
00:34:01,664 --> 00:34:04,714
I am very open-minded,
486
00:34:04,792 --> 00:34:08,552
yet the devil spawn won't stop testing me.
487
00:34:08,629 --> 00:34:11,969
[mobile vibrating]
488
00:34:18,848 --> 00:34:20,138
No, no!
489
00:34:21,309 --> 00:34:23,269
I'm sure there's a problem.
490
00:34:24,645 --> 00:34:26,685
Look into things, whatever it takes.
491
00:34:32,361 --> 00:34:34,821
SURINAME AIR FORCE BASE
492
00:34:48,127 --> 00:34:50,247
[DEA agent] We're approaching the border.
Stand by.
493
00:34:56,052 --> 00:35:00,142
[Suriname soldier] You have entered
the Republic of Suriname airspace.
494
00:35:00,223 --> 00:35:03,893
If you do not present
your flight identification number,
495
00:35:03,976 --> 00:35:05,896
you will be shot down.
496
00:35:05,978 --> 00:35:07,688
This is the US DEA.
497
00:35:08,189 --> 00:35:10,439
We are entering Suriname
to capture a drug lord
498
00:35:10,525 --> 00:35:13,145
who has transported drugs into the US.
499
00:35:13,236 --> 00:35:15,026
We're enforcing
the law of the United States.
500
00:35:15,113 --> 00:35:19,163
Therefore, we urgently request
your unconditional cooperation.
501
00:35:29,710 --> 00:35:32,420
Four minutes to coordinates.
Fly as low as possible.
502
00:35:46,435 --> 00:35:48,345
[mobile vibrating]
503
00:35:51,649 --> 00:35:52,979
Hold on!
504
00:35:53,067 --> 00:35:57,607
Air Force say DEA crossed border
into my country!
505
00:35:58,906 --> 00:35:59,736
[loud thud]
506
00:35:59,824 --> 00:36:02,544
Did you break our rule
and sell coke to US?
507
00:36:03,119 --> 00:36:04,619
Why are they in Suriname!
508
00:36:05,580 --> 00:36:06,790
I'll handle it.
509
00:36:07,540 --> 00:36:09,000
Just stay on them.
510
00:36:12,879 --> 00:36:14,009
Shit!
511
00:36:15,131 --> 00:36:16,261
[all guns cock]
512
00:36:17,216 --> 00:36:18,376
DEA?
513
00:36:20,428 --> 00:36:22,428
How long you've been with the DEA?
514
00:36:23,264 --> 00:36:24,474
How long was it?
515
00:36:25,641 --> 00:36:27,601
Ever since you screwed up
my skate business?
516
00:36:27,685 --> 00:36:30,645
Or was it the first day I arrived here?
517
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
Memory's fuzzy.
518
00:36:32,648 --> 00:36:33,768
[Jeon exhales]
519
00:36:40,531 --> 00:36:43,031
I thought you were possessed by Satan.
520
00:36:43,701 --> 00:36:44,621
[chuckles]
521
00:36:44,702 --> 00:36:46,832
It turns out you're just a rat.
522
00:36:50,541 --> 00:36:53,841
-[grunts]
-Time's up. You better answer me!
523
00:36:55,004 --> 00:36:57,304
-Tell me where the coke is.
-[Ingu inhales]
524
00:36:57,381 --> 00:36:59,301
In the US you're so scared of.
525
00:37:00,509 --> 00:37:03,219
If you want it, why don't you go get it?
526
00:37:03,304 --> 00:37:04,854
[grunts]
527
00:37:04,931 --> 00:37:07,271
Piece of shit rat! Fuck you!
528
00:37:08,768 --> 00:37:11,808
[mobile vibrating]
529
00:37:13,147 --> 00:37:14,397
Yes, Mr. President.
530
00:37:14,482 --> 00:37:15,862
[Delano] What's going on?
531
00:37:15,942 --> 00:37:18,402
DEA's not on our radar!
532
00:37:20,446 --> 00:37:23,156
[helicopter blades whirring]
533
00:37:46,681 --> 00:37:48,641
Send the Air Force and shoot them down.
534
00:37:48,724 --> 00:37:50,774
What? Attack America?
535
00:37:51,394 --> 00:37:53,404
That's the only way to survive.
536
00:37:53,896 --> 00:37:56,066
And send the fucking troops here!
537
00:37:59,902 --> 00:38:01,902
I was helping you get rich.
538
00:38:02,780 --> 00:38:07,080
And then you pull this idiotic shit?
539
00:38:07,576 --> 00:38:08,406
Oh.
540
00:38:09,203 --> 00:38:11,083
I don't understand.
541
00:38:26,804 --> 00:38:28,144
What are you doing, Byun?
542
00:38:40,526 --> 00:38:42,446
[operator] The target is on the roof.
543
00:38:42,528 --> 00:38:43,778
Take caution.
544
00:38:43,863 --> 00:38:46,703
The informant and the NIS agent
are also present.
545
00:38:51,620 --> 00:38:54,210
On the rooftop. Target secured.
546
00:38:54,290 --> 00:38:56,670
Armed men are gathered
at the south entrance of the compound.
547
00:38:56,751 --> 00:38:59,301
Five more men approaching
from three o'clock.
548
00:38:59,795 --> 00:39:02,295
Six men gathered
in front of the main building entrance.
549
00:39:02,965 --> 00:39:07,215
Behind the north building,
two, four… six men.
550
00:39:13,768 --> 00:39:14,688
Jeon Yohan.
551
00:39:15,686 --> 00:39:18,436
It's over. Surrender to us.
552
00:39:25,613 --> 00:39:27,163
-[gunshot fires]
-[grunts]
553
00:39:27,740 --> 00:39:30,200
-[tense music playing]
-[grunts]
554
00:39:32,870 --> 00:39:33,950
Oh shit!
555
00:39:35,039 --> 00:39:36,079
[Preacher grunts]
556
00:39:38,376 --> 00:39:39,336
[Jeon grunts]
557
00:39:44,715 --> 00:39:46,625
-Fuck!
-Damn it!
558
00:39:52,473 --> 00:39:55,273
-Pastor! Pastor! We have to go!
-Let go!
559
00:39:55,351 --> 00:39:56,731
Let go! Shit!
560
00:39:56,811 --> 00:39:58,231
Hey! Ah!
561
00:40:04,318 --> 00:40:05,148
Go, go, go!
562
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Okay! Go!
563
00:40:18,124 --> 00:40:20,844
Pile of shit! Let go! Let go!
564
00:40:21,961 --> 00:40:22,841
[grunts]
565
00:40:23,421 --> 00:40:24,551
[grunts] Fucking hell!
566
00:40:25,965 --> 00:40:26,965
[grunts]
567
00:40:30,344 --> 00:40:32,354
Take Pastor! Protect Pastor!
568
00:40:39,437 --> 00:40:40,267
Shit!
569
00:40:41,397 --> 00:40:42,817
[grunts]
570
00:41:08,466 --> 00:41:09,506
[grunts]
571
00:41:10,301 --> 00:41:12,551
-[henchman] It's not working!
-Shit!
572
00:41:14,638 --> 00:41:15,928
[engine sputters]
573
00:41:19,894 --> 00:41:22,104
[engine sputtering]
574
00:41:22,188 --> 00:41:24,978
Hey! Hey, President!
575
00:41:25,065 --> 00:41:26,065
Where is the army?
576
00:41:27,234 --> 00:41:28,494
Shit!
577
00:41:29,153 --> 00:41:30,823
You lost your mind?
578
00:41:30,905 --> 00:41:33,445
Send the fucking soldiers right now,
you fucking asshole!
579
00:41:34,033 --> 00:41:35,833
[engine turns over]
580
00:41:35,910 --> 00:41:37,410
Over here, Pastor! Over here!
581
00:41:37,912 --> 00:41:39,372
[Jeon] Go! Hurry! Go, go, go!
582
00:41:43,167 --> 00:41:44,997
[grunts]
583
00:41:45,753 --> 00:41:46,883
[tires peel]
584
00:41:55,846 --> 00:41:57,556
[Preacher groans]
585
00:42:04,772 --> 00:42:05,612
[grunts]
586
00:42:09,276 --> 00:42:12,946
[straining]
587
00:42:15,574 --> 00:42:16,954
Gallas, please!
588
00:42:17,493 --> 00:42:19,453
We will get the pastor!
589
00:42:19,537 --> 00:42:21,957
Humans cannot harm the pastor!
590
00:42:22,039 --> 00:42:23,369
You, Judas, must die!
591
00:42:29,672 --> 00:42:30,512
[grunts]
592
00:42:31,298 --> 00:42:33,718
[Gallas breathing heavily]
593
00:42:36,762 --> 00:42:38,142
[Preacher grunting]
594
00:42:38,222 --> 00:42:40,522
[Gallas grunting]
595
00:42:44,853 --> 00:42:46,403
[yells]
596
00:43:01,328 --> 00:43:02,368
[soldier] Don't move!
597
00:43:03,664 --> 00:43:05,624
-[man] Don't shoot!
-[soldier] Put your guns down!
598
00:43:11,964 --> 00:43:12,924
[groans]
599
00:43:17,219 --> 00:43:19,929
[Preacher breathing heavily]
600
00:43:23,517 --> 00:43:24,557
[Changho exhales]
601
00:43:25,728 --> 00:43:27,728
[tense music continues]
602
00:43:45,748 --> 00:43:48,038
[soldier] Enemies spotted
fleeing the compound.
603
00:43:48,125 --> 00:43:50,285
The target is among them. I'll open fire.
604
00:43:50,377 --> 00:43:52,797
Careful, we need the target alive.
605
00:43:52,880 --> 00:43:53,920
Let's go!
606
00:43:57,384 --> 00:43:58,804
[tires screech]
607
00:44:27,456 --> 00:44:28,286
[grunts]
608
00:45:19,758 --> 00:45:21,638
[tires screech]
609
00:45:47,369 --> 00:45:48,659
Shit.
610
00:45:50,539 --> 00:45:52,959
[pilot] The target's attempting
to escape on a boat.
611
00:46:02,259 --> 00:46:03,339
[tires screech]
612
00:46:08,223 --> 00:46:09,433
Over there!
613
00:46:09,516 --> 00:46:11,516
Over there! There! There! Hey, stop! Stop!
614
00:46:16,857 --> 00:46:18,897
[glass shatters]
615
00:46:24,448 --> 00:46:25,738
[grunts]
616
00:46:27,493 --> 00:46:28,703
[Ingu] Fuck!
617
00:46:31,914 --> 00:46:35,134
[grunting, panting]
618
00:46:55,270 --> 00:46:56,900
Ah! Oh shit!
619
00:46:58,023 --> 00:46:58,983
[Ingu grunts]
620
00:47:00,609 --> 00:47:02,569
[Ingu grunts]
621
00:47:07,491 --> 00:47:09,241
[both grunt]
622
00:47:09,326 --> 00:47:10,656
[man groans]
623
00:47:12,996 --> 00:47:13,996
[man grunts]
624
00:47:17,584 --> 00:47:18,504
[Jeon] Ah!
625
00:47:21,713 --> 00:47:22,593
Shit!
626
00:47:23,090 --> 00:47:24,630
[grunting]
627
00:47:28,011 --> 00:47:29,561
-[Jeon grunts]
-[Ingu] Hey!
628
00:47:29,638 --> 00:47:31,518
[both grunt]
629
00:47:37,312 --> 00:47:38,612
[both panting]
630
00:47:39,189 --> 00:47:40,109
Come here!
631
00:47:41,233 --> 00:47:43,153
[Ingu grunting]
632
00:47:43,235 --> 00:47:44,145
[Jeon grunts]
633
00:47:45,988 --> 00:47:47,818
Die, you son of a bitch!
634
00:47:48,907 --> 00:47:49,987
[grunts]
635
00:47:51,577 --> 00:47:54,327
[both panting]
636
00:47:54,413 --> 00:47:55,833
[both grunting]
637
00:47:55,914 --> 00:47:57,084
You asshole!
638
00:47:58,500 --> 00:48:00,880
[Ingu yells]
639
00:48:04,923 --> 00:48:05,763
[Ingu grunts]
640
00:48:07,384 --> 00:48:08,344
[Jeon grunts]
641
00:48:10,888 --> 00:48:13,098
[both straining]
642
00:48:16,977 --> 00:48:18,057
[Jeon grunts]
643
00:48:23,317 --> 00:48:25,107
[Jeon panting]
644
00:48:26,278 --> 00:48:27,148
[grunts]
645
00:48:27,779 --> 00:48:30,069
[Ingu breathing heavily]
646
00:48:31,533 --> 00:48:33,623
[Ingu straining]
647
00:48:36,371 --> 00:48:38,621
[both grunting]
648
00:48:43,045 --> 00:48:44,045
[Jeon groans]
649
00:48:45,547 --> 00:48:47,127
-[Ingu grunts]
-[Jeon] Ah!
650
00:48:59,978 --> 00:49:01,938
Son of a bitch! I'll kill you!
651
00:49:02,022 --> 00:49:03,692
[chuckling]
652
00:49:03,774 --> 00:49:05,364
You are Satan.
653
00:49:06,401 --> 00:49:09,151
-In the name of… God!
-[gun clicks]
654
00:49:09,237 --> 00:49:10,067
[grunts]
655
00:49:13,158 --> 00:49:14,658
[Jeon grunting]
656
00:49:15,827 --> 00:49:18,287
[Jeon coughing, straining]
657
00:49:21,458 --> 00:49:22,878
[Jeon yells]
658
00:49:23,377 --> 00:49:24,587
You bastard!
659
00:49:24,670 --> 00:49:27,460
Eungsoo's dead, and my life is ruined!
660
00:49:29,257 --> 00:49:30,967
[Jeon straining]
661
00:49:31,677 --> 00:49:33,177
Stop! [gasps]
662
00:49:34,304 --> 00:49:37,224
-DEA! Get your hands in the air!
-[Jeon grunting]
663
00:49:37,808 --> 00:49:38,638
Now!
664
00:49:39,893 --> 00:49:42,693
-[Jeon grunting]
-[Ingu breathing heavily]
665
00:49:42,771 --> 00:49:46,321
No! He's killing me! [grunts]
666
00:49:46,400 --> 00:49:48,360
[Jeon breathing heavily]
667
00:49:48,443 --> 00:49:49,653
Get up!
668
00:49:49,736 --> 00:49:53,946
Don't shoot! Don't shoot, don't shoot!
Don't shoot! Please! Please!
669
00:49:54,032 --> 00:49:54,992
Don't shoot!
670
00:49:56,284 --> 00:49:57,124
Stop!
671
00:49:57,619 --> 00:50:00,959
I… I'm a pastor! I'm a pastor!
I… I don't know anything.
672
00:50:01,039 --> 00:50:03,169
-Down on the ground!
-Okay! Okay! Okay!
673
00:50:03,250 --> 00:50:05,710
-Down, now!
-Okay, okay, okay. Don't shoot!
674
00:50:05,794 --> 00:50:08,264
I'm a pastor! I'm a pastor!
675
00:50:08,338 --> 00:50:12,718
I'm a pastor! Please!
I'm a pastor! I'm a pastor!
676
00:50:12,801 --> 00:50:14,181
[helicopter blades whirring above]
677
00:50:17,931 --> 00:50:19,981
Mr. Yohan, I'm with the NIS.
678
00:50:20,058 --> 00:50:22,388
Along with the DEA,
and on behalf of us both,
679
00:50:23,103 --> 00:50:26,943
I'm placing you under arrest for murder
and drug trafficking.
680
00:50:28,442 --> 00:50:29,652
Shit.
681
00:50:30,360 --> 00:50:32,320
[Changho] You have the right
to an attorney
682
00:50:32,821 --> 00:50:34,821
and the right to remain silent.
683
00:50:34,906 --> 00:50:37,696
[Jeon chuckling]
684
00:50:39,745 --> 00:50:40,655
[Jeon] You…
685
00:50:42,122 --> 00:50:44,422
[continues chuckling]
686
00:50:48,253 --> 00:50:49,963
Shit. [gasps]
687
00:51:11,068 --> 00:51:13,398
Once we are done
with the Cali Cartel investigation,
688
00:51:13,487 --> 00:51:15,277
I'll send Jeon to Korea right away.
689
00:51:15,363 --> 00:51:16,243
Great.
690
00:51:16,990 --> 00:51:18,950
I wanna visit you in Virginia someday.
691
00:51:19,826 --> 00:51:20,656
Thank you.
692
00:51:21,453 --> 00:51:22,293
Bring some scotch.
693
00:51:22,871 --> 00:51:25,831
-[chuckles] Sure. You got it.
-[chuckles]
694
00:51:31,338 --> 00:51:32,508
Agent Kim.
695
00:51:33,256 --> 00:51:34,966
It couldn't have been easy.
696
00:51:35,467 --> 00:51:37,637
Just doing my job, sir.
697
00:51:43,100 --> 00:51:44,100
Hey.
698
00:51:46,394 --> 00:51:49,864
[exhales] Would you mind having a look
at my mom's car for me?
699
00:51:51,483 --> 00:51:52,363
What's the model?
700
00:51:53,235 --> 00:51:54,185
Galloper.
701
00:51:56,321 --> 00:51:57,321
Bring it by.
702
00:51:58,448 --> 00:51:59,658
[sighs]
703
00:51:59,741 --> 00:52:01,581
But let's get back home first.
704
00:52:11,461 --> 00:52:12,501
Mr. Kang.
705
00:52:14,381 --> 00:52:16,221
We appreciate your work.
706
00:52:18,135 --> 00:52:19,135
Yeah.
707
00:52:19,803 --> 00:52:20,973
Back at you.
708
00:52:27,060 --> 00:52:29,730
[uplifting music playing]
709
00:52:45,370 --> 00:52:48,250
EDEN SNACKS
710
00:52:57,340 --> 00:52:58,840
[Hyejin] All right, here's your gimbap.
711
00:52:58,925 --> 00:53:00,005
-Ah, great.
-Thanks so much.
712
00:53:00,093 --> 00:53:01,513
-[Hyejin] Enjoy.
-Thank you.
713
00:53:03,555 --> 00:53:04,505
All done?
714
00:53:05,056 --> 00:53:07,056
-How much more do you have to do?
-[doorbell chimes]
715
00:53:10,812 --> 00:53:12,112
[Ingu exhales]
716
00:53:12,189 --> 00:53:13,859
[Hyejin] Have you finished all this?
717
00:53:14,482 --> 00:53:16,862
What about this?
This one's still blank.
718
00:53:17,611 --> 00:53:18,611
This one too.
719
00:53:19,779 --> 00:53:20,609
Okay?
720
00:53:21,489 --> 00:53:23,029
-And that one.
-Dad?
721
00:53:29,539 --> 00:53:31,999
[Ingu chuckles softly]
722
00:53:32,918 --> 00:53:34,418
[whimpers]
723
00:53:36,504 --> 00:53:37,344
[Ingu sniffles]
724
00:53:38,548 --> 00:53:40,048
Daddy's back!
725
00:53:41,259 --> 00:53:42,549
[Ingu] It's so… [sniffles]
726
00:53:44,804 --> 00:53:46,934
[Ingu sniffles, sighs]
727
00:53:49,768 --> 00:53:50,888
[breathes shakily]
728
00:53:51,770 --> 00:53:53,810
[sobbing, sniffles]
729
00:53:58,526 --> 00:53:59,396
[inhales]
730
00:53:59,945 --> 00:54:01,395
Took you long enough.
731
00:54:03,865 --> 00:54:04,775
Sorry.
732
00:54:06,201 --> 00:54:07,331
[Ingu exhales]
733
00:54:07,953 --> 00:54:09,123
[sighs]
734
00:54:09,204 --> 00:54:10,294
[Hyejin sniffles]
735
00:54:10,956 --> 00:54:13,206
Wait. You got prettier.
736
00:54:13,291 --> 00:54:14,921
-[chuckles]
-I mean…
737
00:54:16,169 --> 00:54:18,299
Did you get some work done?
738
00:54:20,257 --> 00:54:22,507
Why did you get so ugly?
739
00:54:23,134 --> 00:54:25,354
I only married you for your face.
740
00:54:25,428 --> 00:54:26,678
[chuckles softly]
741
00:54:28,223 --> 00:54:30,143
You going away?
742
00:54:31,768 --> 00:54:33,768
No, no way.
743
00:54:35,105 --> 00:54:36,145
Never again.
744
00:54:39,567 --> 00:54:40,567
[Hyejin exhales]
745
00:54:50,537 --> 00:54:53,457
SIX MONTHS LATER
746
00:54:54,249 --> 00:54:55,669
JACKSON CAR CENTER
747
00:54:58,086 --> 00:54:58,996
My turn.
748
00:55:00,046 --> 00:55:01,006
[Minseo grunts]
749
00:55:01,631 --> 00:55:02,511
[soldier groans]
750
00:55:02,590 --> 00:55:04,260
Wow, it looks so authentic.
751
00:55:04,342 --> 00:55:05,642
[grunts]
752
00:55:05,719 --> 00:55:07,469
Looks like the real thing.
753
00:55:07,554 --> 00:55:09,144
Of course it does.
754
00:55:09,222 --> 00:55:11,142
All of the parts,
including the tension rod,
755
00:55:11,224 --> 00:55:13,774
only affect the cushioning
of the lower body of the vehicle.
756
00:55:13,852 --> 00:55:17,232
Western and Korean cars
have different shells on top.
757
00:55:17,314 --> 00:55:20,574
So we just put a brand-new body
on the guts.
758
00:55:20,650 --> 00:55:22,650
Sure am glad I came to you.
759
00:55:22,736 --> 00:55:25,406
Ah, you made a good choice.
760
00:55:25,488 --> 00:55:29,238
You saved money, and also
you bought Korean-made products.
761
00:55:29,743 --> 00:55:32,163
-Patriotic.
-[car horn honks]
762
00:55:41,087 --> 00:55:42,257
[Ingu exhales]
763
00:55:42,881 --> 00:55:43,881
This guy.
764
00:55:46,926 --> 00:55:49,846
I cannot believe
this model's still running.
765
00:55:51,931 --> 00:55:53,521
-[thuds]
-You scrapping it?
766
00:55:54,351 --> 00:55:55,191
No.
767
00:55:56,436 --> 00:55:58,856
There's been some reports
that a garage out here in Dongducheon
768
00:55:58,938 --> 00:56:00,478
has been ripping people off.
769
00:56:01,066 --> 00:56:02,026
Huh.
770
00:56:02,650 --> 00:56:03,570
From who?
771
00:56:04,069 --> 00:56:07,199
And you never even paid me
the rest of the money you promised.
772
00:56:08,239 --> 00:56:09,989
I should report you for that, you know?
773
00:56:10,075 --> 00:56:11,655
[Changho inhales]
774
00:56:12,619 --> 00:56:14,289
Where is my money, anyway?
775
00:56:14,871 --> 00:56:17,171
[inhales sharply]
That's part of the reason I came by.
776
00:56:24,839 --> 00:56:26,049
[Changho clears throat]
777
00:56:26,800 --> 00:56:28,760
We had to take it up the chain.
778
00:56:29,594 --> 00:56:32,104
While they weren't able to pay cash,
779
00:56:32,180 --> 00:56:34,140
I figured out an even better solution.
780
00:56:36,184 --> 00:56:38,944
We'll let you take over
two of our karaoke bars.
781
00:56:39,020 --> 00:56:41,440
This way, it works out
to several times more than I promised
782
00:56:41,523 --> 00:56:43,233
over just a couple of years.
783
00:56:50,407 --> 00:56:51,237
No.
784
00:56:51,908 --> 00:56:52,738
Forget it.
785
00:56:54,119 --> 00:56:55,619
I left all of that behind.
786
00:56:56,913 --> 00:57:00,003
You do understand you get them for free?
Absolutely no catch.
787
00:57:01,251 --> 00:57:03,251
There's always a catch, you know?
788
00:57:03,795 --> 00:57:06,875
Besides, I only want to work
for myself now.
789
00:57:12,595 --> 00:57:15,135
[electronic whirring]
790
00:57:16,391 --> 00:57:18,181
Let me ask you a question, Choi.
791
00:57:19,811 --> 00:57:23,191
When can I let people know
that I worked with the NIS?
792
00:57:25,108 --> 00:57:26,478
Ooh boy.
793
00:57:26,568 --> 00:57:29,278
Well, you can tell people
anything you want,
794
00:57:29,863 --> 00:57:31,873
but we can never
acknowledge you officially.
795
00:57:32,574 --> 00:57:33,414
Why?
796
00:57:35,535 --> 00:57:36,865
[Ingu sighs] Well,
797
00:57:37,370 --> 00:57:38,250
you know…
798
00:57:41,749 --> 00:57:45,669
After all the things that went down,
this story's about all I have.
799
00:57:47,005 --> 00:57:52,005
I want my son and my daughter to be,
well, at least proud of their dad.
800
00:57:52,093 --> 00:57:54,103
Working with the NIS would make me cool.
801
00:57:54,762 --> 00:57:56,312
[chuckles]
802
00:57:58,892 --> 00:58:00,692
I went to see Jeon, you know?
803
00:58:02,479 --> 00:58:04,979
Yeah, he's appealing his sentence,
isn't he?
804
00:58:05,565 --> 00:58:06,475
He is.
805
00:58:07,775 --> 00:58:10,235
He wanted me to pass along
a message to you.
806
00:58:10,320 --> 00:58:12,320
He said you have something of his.
807
00:58:12,405 --> 00:58:13,235
What?
808
00:58:14,240 --> 00:58:16,160
Some autographed baseball, I think.
809
00:58:16,784 --> 00:58:17,624
Huh?
810
00:58:20,413 --> 00:58:22,123
[exhales] Hyungju.
811
00:58:23,500 --> 00:58:24,580
Would you bring me the ball?
812
00:58:27,837 --> 00:58:29,207
[Ingu clears throat]
813
00:58:30,673 --> 00:58:32,933
This baseball with the fake autograph?
814
00:58:33,635 --> 00:58:37,095
Well, I'm no expert,
but the pastor told me this ball
815
00:58:37,180 --> 00:58:39,970
is the only real thing
that he's ever owned.
816
00:58:41,851 --> 00:58:43,351
This is authentic?
817
00:58:46,689 --> 00:58:49,399
That's what he said,
but I have no idea really.
818
00:58:50,652 --> 00:58:51,862
Who knows?
819
00:58:52,445 --> 00:58:53,315
[chuckles]
820
00:58:55,323 --> 00:58:56,243
[exhales]
821
00:58:56,324 --> 00:58:57,624
[Ingu exhales]
822
00:59:07,043 --> 00:59:10,883
[theme music playing]
823
01:02:47,764 --> 01:02:49,604
[music fades out]