1
00:00:50,611 --> 00:00:53,530
There's something I want to know.
2
00:00:53,614 --> 00:00:54,531
Okay.
3
00:00:56,700 --> 00:00:58,619
Is Hye-jin seeing anyone?
4
00:01:04,875 --> 00:01:06,460
Is she seeing anyone or not?
5
00:01:07,628 --> 00:01:09,171
I don't think she is.
6
00:01:11,215 --> 00:01:12,216
That's good.
7
00:01:14,885 --> 00:01:17,304
-Why are you asking me that though?
-What?
8
00:01:17,387 --> 00:01:20,015
Ask her directly. Why are you asking me?
9
00:01:22,017 --> 00:01:23,227
A, e, i, o.
10
00:01:23,310 --> 00:01:25,229
See? My voice's getting hoarse.
11
00:01:25,312 --> 00:01:28,857
What are you going on about?
It's not like it required a long answer.
12
00:01:28,941 --> 00:01:31,610
Aren't we here to discuss the contract?
13
00:01:31,693 --> 00:01:33,654
Don't you dare go back on your word
14
00:01:33,737 --> 00:01:35,113
and trick me in any way.
15
00:01:35,197 --> 00:01:37,699
"In the name of the moon,
I'll punish you!"
16
00:01:37,783 --> 00:01:39,201
What's gotten into you?
17
00:01:43,664 --> 00:01:45,666
-Hello.
-Hi. Chief Hong, you're here too.
18
00:01:45,749 --> 00:01:47,793
We're done here,
so I was just about to leave.
19
00:01:48,544 --> 00:01:49,670
Where are you off to?
20
00:01:49,753 --> 00:01:51,880
What's with all the questions today?
21
00:01:51,964 --> 00:01:53,757
Don't ask, all right?
22
00:01:56,844 --> 00:01:58,637
-What's gotten into him?
-Did you fight?
23
00:01:58,720 --> 00:02:00,430
It's nothing. Have a seat, guys.
24
00:02:03,642 --> 00:02:04,977
We came to a great agreement.
25
00:02:05,060 --> 00:02:08,146
Chun-jae, can we get a refill
on the popcorn?
26
00:02:08,647 --> 00:02:11,608
Are you trying to
fill yourself up with these?
27
00:02:12,276 --> 00:02:15,195
-Order some food--
-It's just that delicious.
28
00:02:15,279 --> 00:02:17,322
-We're only here for a glass.
-Have it all.
29
00:02:17,406 --> 00:02:19,616
There aren't any customers,
so sit with us.
30
00:02:19,700 --> 00:02:21,368
-I was just about to.
-Good.
31
00:02:22,411 --> 00:02:23,245
That reminds me.
32
00:02:23,328 --> 00:02:24,872
-Have you seen it?
-Seen what?
33
00:02:24,955 --> 00:02:28,709
The blue dress I love.
The one with the floral print.
34
00:02:28,792 --> 00:02:31,169
Oh, that? I haven't seen it.
35
00:02:31,253 --> 00:02:32,629
That's weird.
36
00:02:32,713 --> 00:02:35,632
I hung it out to dry after washing it,
but it's gone.
37
00:02:35,716 --> 00:02:38,260
Maybe it flew away.
It's been windy these days.
38
00:02:38,343 --> 00:02:39,261
-You think so?
-Yes.
39
00:02:39,344 --> 00:02:42,306
-One of my stuff is missing too.
-What is it?
40
00:02:42,389 --> 00:02:43,849
My red bra.
41
00:02:44,725 --> 00:02:46,518
-Seriously?
-Come on!
42
00:02:46,602 --> 00:02:48,020
-Nam-suk!
-I almost pictured it.
43
00:02:48,103 --> 00:02:50,439
-The color…
-Who would steal that crap?
44
00:02:50,522 --> 00:02:53,025
It's not crap. It's my underwear!
45
00:02:53,108 --> 00:02:57,112
You'll give me yet another bruise.
You're turning me into a dalmatian.
46
00:02:57,195 --> 00:02:58,905
No, a zebra.
47
00:02:58,989 --> 00:03:00,532
Guys, that's enough.
48
00:03:00,616 --> 00:03:03,035
Say that to her.
She's the one who's hitting me.
49
00:03:03,118 --> 00:03:06,413
By the way, how's the tooth
you got treated for nerve pain?
50
00:03:06,496 --> 00:03:10,000
It hurts. My heart aches due to the cost.
51
00:03:10,083 --> 00:03:12,961
Still, I hear Dr. Yoon
is quite the skilled dentist.
52
00:03:14,004 --> 00:03:15,213
-Dr. Yoon.
-Yes?
53
00:03:15,297 --> 00:03:18,258
Don't you think there's something
between her and Director Ji?
54
00:03:18,342 --> 00:03:19,843
-Really?
-Not this again.
55
00:03:19,926 --> 00:03:21,303
I heard they're old friends.
56
00:03:21,386 --> 00:03:24,389
Gosh. Listen to this innocent soul.
57
00:03:24,473 --> 00:03:29,269
Dr. Yoon slept with Chief Hong
but also hooks up with Director Ji.
58
00:03:30,228 --> 00:03:32,105
That's true talent if you ask me.
59
00:03:32,189 --> 00:03:34,608
And in my eyes, the men could do better.
60
00:03:34,691 --> 00:03:36,693
-That's ridiculous.
-Nam-suk!
61
00:03:36,777 --> 00:03:38,904
How could you say that?
62
00:03:38,987 --> 00:03:41,073
Goodness, Ms. Pyo. When did you get here?
63
00:03:41,156 --> 00:03:43,408
-Just now.
-Right.
64
00:03:43,492 --> 00:03:45,077
Anyway, Hye-jin's not like that.
65
00:03:45,160 --> 00:03:47,287
She's famous for
not living up to her beauty,
66
00:03:47,371 --> 00:03:49,623
so why are you spreading such rumors?
67
00:03:49,706 --> 00:03:52,626
There's no need
to get so serious about it.
68
00:03:52,709 --> 00:03:55,587
I'm just telling them
what I saw with my eyes.
69
00:03:55,671 --> 00:03:57,923
I'm not spreading rumors online,
70
00:03:58,006 --> 00:04:00,258
-so why--
-What can I get you, Ms. Pyo?
71
00:04:00,342 --> 00:04:02,803
Some coffee or some fried chicken?
72
00:04:02,886 --> 00:04:04,972
-What do you have?
-Just name it.
73
00:04:05,055 --> 00:04:06,640
I only stated the facts.
74
00:04:06,723 --> 00:04:09,434
-Can't one speak freely?
-You didn't make a sound coming in.
75
00:04:09,518 --> 00:04:11,395
She must know Dr. Yoon slept out.
76
00:04:11,478 --> 00:04:14,731
-That's enough.
-Guys, cut the gossip and leave.
77
00:04:14,815 --> 00:04:15,649
Right, sure.
78
00:04:19,194 --> 00:04:20,529
A cola for Ju-ri,
79
00:04:21,780 --> 00:04:25,492
milk for Bo-ra, and green tea for I-jun.
80
00:04:26,618 --> 00:04:28,954
What the hell? This isn't diet cola.
81
00:04:29,037 --> 00:04:30,664
Don't you have strawberry milk?
82
00:04:30,747 --> 00:04:32,541
Thank you, ma'am.
83
00:04:32,624 --> 00:04:36,003
Why on earth are you kids
in my house though?
84
00:04:36,086 --> 00:04:38,839
Because you have a bigger and better TV.
85
00:04:38,922 --> 00:04:40,924
So I can see my JUNE even clearer.
86
00:04:41,008 --> 00:04:43,218
Hye-jin, can you move over?
87
00:04:43,301 --> 00:04:45,721
-You're blocking the TV. Move.
-Sorry about that.
88
00:04:47,639 --> 00:04:49,433
And we're here to see the hedgehog.
89
00:04:50,100 --> 00:04:53,228
I apologize for interrupting
and ruining your Sunday.
90
00:04:54,396 --> 00:04:57,107
Dr. Yoon, we named it.
91
00:04:57,190 --> 00:04:59,818
Please call it "Seumseum" from now on.
92
00:05:00,402 --> 00:05:02,279
But this hedgehog--
93
00:05:02,362 --> 00:05:04,698
Seumseum. That's its name.
94
00:05:04,781 --> 00:05:08,410
Right, Seumseum.
When will you take it home with you?
95
00:05:13,915 --> 00:05:16,334
Hi, everyone.
96
00:05:17,210 --> 00:05:20,213
So, did you start up a kids' cafe?
97
00:05:21,339 --> 00:05:24,009
I should've pretended to be out
when they rang the bell.
98
00:05:24,801 --> 00:05:27,220
The lack of caffeine in me
led to this miscalculation.
99
00:05:27,721 --> 00:05:31,641
Hey, I just met Ms. Cho
at the coffee shop.
100
00:05:32,142 --> 00:05:34,186
What the hell's her problem?
101
00:05:34,269 --> 00:05:35,854
What did she say?
102
00:05:35,937 --> 00:05:38,732
She said you slept with Chief Hong--
103
00:05:45,947 --> 00:05:49,826
She was telling others
that you slept with Chief Hong
104
00:05:49,910 --> 00:05:53,622
and now are two-timing him
with Ji Seong-hyeon. She's so annoying.
105
00:05:53,705 --> 00:05:57,709
It doesn't surprise me.
That's so typical of her, it bores me.
106
00:05:58,585 --> 00:06:01,588
-Aren't you pissed?
-Over something like that?
107
00:06:01,671 --> 00:06:03,298
Besides, she's my patient.
108
00:06:03,799 --> 00:06:06,384
They said the men could do better.
109
00:06:06,968 --> 00:06:08,804
-Who could do better?
-The men.
110
00:06:08,887 --> 00:06:09,971
The "men"?
111
00:06:10,931 --> 00:06:12,682
-Who said that?
-All of them.
112
00:06:13,433 --> 00:06:14,476
Tell me who.
113
00:06:15,727 --> 00:06:17,187
Just everyone.
114
00:06:18,730 --> 00:06:21,149
Aren't we supposed to go in the water?
115
00:06:21,233 --> 00:06:24,444
Did they give you a camera
the second you got a job as a director?
116
00:06:24,528 --> 00:06:26,947
That's a perfect analogy. Very convincing.
117
00:06:27,030 --> 00:06:28,615
I never say what's wrong.
118
00:06:29,115 --> 00:06:30,408
Must he do it himself?
119
00:06:31,034 --> 00:06:33,370
So that he can have others do it too.
120
00:06:34,162 --> 00:06:36,957
Surfing is very similar to life.
121
00:06:37,040 --> 00:06:41,336
If a good wave comes along,
you ride it and slide off it gently.
122
00:06:41,419 --> 00:06:44,881
Whether the waves are vicious or stagnant,
accept it as is.
123
00:06:44,965 --> 00:06:47,092
That's philosophical. It suits me well.
124
00:06:47,175 --> 00:06:48,885
I can say it surely doesn't.
125
00:06:50,136 --> 00:06:51,680
It's just like I said before.
126
00:06:51,763 --> 00:06:53,265
-Lift your upper body
-Right.
127
00:06:53,348 --> 00:06:55,183
-and look ahead.
-Right.
128
00:06:55,267 --> 00:06:59,187
Here comes a wave, start paddling.
129
00:06:59,271 --> 00:07:00,564
Lift your chest more,
130
00:07:00,647 --> 00:07:02,608
-and push.
-Push.
131
00:07:02,691 --> 00:07:04,735
-Now, we take off.
-Take off.
132
00:07:04,818 --> 00:07:07,738
Draw your left leg closer to your chest.
133
00:07:07,821 --> 00:07:09,823
Slowly stand up while looking ahead.
134
00:07:09,907 --> 00:07:12,242
-Hold on a second.
-Look straight ahead.
135
00:07:12,326 --> 00:07:13,410
What the…
136
00:07:15,746 --> 00:07:18,081
-Again. Paddle.
-Paddle.
137
00:07:18,165 --> 00:07:19,374
Paddle and push.
138
00:07:19,458 --> 00:07:20,667
-Push. Take off!
-Take off.
139
00:07:20,751 --> 00:07:21,794
Left leg at your chest.
140
00:07:21,877 --> 00:07:24,838
That's it. Now keep your balance.
141
00:07:24,922 --> 00:07:27,591
-Is this the best you can do?
-This is me at 99 percent.
142
00:07:27,675 --> 00:07:30,511
-I must not have the talent.
-Stop talking and try again.
143
00:07:30,594 --> 00:07:32,179
Look straight ahead.
144
00:07:32,263 --> 00:07:35,766
For three seconds,
shout at the top of your lungs!
145
00:07:37,851 --> 00:07:39,436
Good. Down on the board!
146
00:07:39,520 --> 00:07:43,190
Why does it seem like he's being hazed?
147
00:07:43,274 --> 00:07:44,483
Here we go. Eyes forward.
148
00:07:44,566 --> 00:07:46,402
-It's like being back at boot camp.
-Chest up.
149
00:07:46,485 --> 00:07:47,778
Look ahead!
150
00:07:47,861 --> 00:07:49,238
It seems he has a grudge.
151
00:07:49,321 --> 00:07:51,073
-Now, push.
-Push!
152
00:07:51,156 --> 00:07:52,199
-Take off.
-Take off.
153
00:08:13,178 --> 00:08:15,264
Once more. I can do it this time.
154
00:08:30,821 --> 00:08:35,284
Is he filming
an apocalyptic disaster film?
155
00:08:35,367 --> 00:08:38,287
What are you talking about? It's a comedy.
156
00:08:39,371 --> 00:08:40,706
One with a sad ending.
157
00:08:42,041 --> 00:08:43,542
-I can do this.
-Can't you swim?
158
00:08:43,625 --> 00:08:45,002
I never learned.
159
00:09:06,482 --> 00:09:08,984
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
160
00:09:09,068 --> 00:09:11,362
I should've taken a different path.
161
00:09:11,445 --> 00:09:13,113
Damn this habit of mine.
162
00:09:15,657 --> 00:09:17,034
You must've seen a doctor.
163
00:09:17,576 --> 00:09:18,952
Was any clinic open today?
164
00:09:19,036 --> 00:09:23,749
Yes, an orthopedist in Jinseon-dong
was open, so I went there.
165
00:09:23,832 --> 00:09:25,793
So? Did he say you're fine?
166
00:09:25,876 --> 00:09:27,711
Only because I have strong bones.
167
00:09:27,795 --> 00:09:30,672
They said most people
would've cracked their bones.
168
00:09:30,756 --> 00:09:32,633
I never guessed otherwise.
169
00:09:32,716 --> 00:09:35,719
Your skull hasn't split open
from the fall.
170
00:09:35,803 --> 00:09:39,640
You and your harsh choice of words.
171
00:09:39,723 --> 00:09:42,142
Even the harshest sandpaper
would be less gritty.
172
00:09:42,226 --> 00:09:44,144
Leave before I grind you down.
173
00:09:47,314 --> 00:09:48,315
Wait.
174
00:09:50,150 --> 00:09:53,195
Could we talk? I have something to say.
175
00:09:53,278 --> 00:09:54,947
-You can come in.
-No.
176
00:09:55,489 --> 00:09:58,158
Not in there, but somewhere else.
177
00:10:09,169 --> 00:10:11,630
Say what you need to say.
It's hot outside.
178
00:10:14,967 --> 00:10:15,968
Hwa-jeong.
179
00:10:18,345 --> 00:10:21,974
Our relationship as a married couple
might have ended,
180
00:10:23,058 --> 00:10:24,810
but we're still old friends.
181
00:10:25,436 --> 00:10:28,522
It must be something serious,
considering that grand opening.
182
00:10:28,605 --> 00:10:32,276
You're probably aware
of my past feelings for Cho-hui.
183
00:10:34,862 --> 00:10:36,405
I thought about it a lot,
184
00:10:38,323 --> 00:10:40,576
and I don't want to lose her
this time around.
185
00:10:42,286 --> 00:10:44,746
I'm planning to tell her how I feel.
186
00:10:45,330 --> 00:10:48,292
-I thought you should know first--
-Not her.
187
00:10:50,711 --> 00:10:53,088
-Why not?
-Just know that she's off-limits.
188
00:10:53,172 --> 00:10:55,299
-Why not?
-Because you can't.
189
00:10:55,382 --> 00:10:57,551
Give me a reason why you're against it.
190
00:10:57,634 --> 00:11:00,554
I'm just saying you can't,
so why do you need a reason?
191
00:11:00,637 --> 00:11:02,639
Do you have memories
of your past life or something?
192
00:11:02,723 --> 00:11:03,765
What do you mean?
193
00:11:03,849 --> 00:11:06,351
Did I wrong you in some past life?
194
00:11:06,435 --> 00:11:08,187
Are you avenging your family?
195
00:11:08,270 --> 00:11:12,441
If not, why… Why are you doing this to me?
196
00:11:12,524 --> 00:11:14,318
I mean…
197
00:11:14,985 --> 00:11:16,904
What did I do that's so wrong?
198
00:11:17,488 --> 00:11:19,740
I married you because you wanted to,
199
00:11:19,823 --> 00:11:23,202
and divorced you as you wanted.
200
00:11:23,285 --> 00:11:27,956
What did I ever do
for you to ruin my life?
201
00:11:28,040 --> 00:11:31,752
Hey, Hwa-jeong! Wait!
202
00:11:31,835 --> 00:11:35,088
Fine, just leave. Cho-hui and I will--
203
00:11:38,175 --> 00:11:41,303
I'll have a good life with Cho-hui,
204
00:11:41,887 --> 00:11:46,808
so serve us a free bottle of soju
when we go to your restaurant on a date.
205
00:11:50,312 --> 00:11:52,105
Push! Take off.
206
00:11:54,858 --> 00:11:56,443
I had a blast.
207
00:11:56,527 --> 00:11:58,320
It was tricky but I want to try again.
208
00:11:58,403 --> 00:11:59,655
Do it on your own.
209
00:11:59,738 --> 00:12:01,907
I've had it with anything
that starts with an S.
210
00:12:03,116 --> 00:12:07,579
Spaghetti, samseon jjajangmyeon,
Sichuan-style noodle soup, fried shrimps.
211
00:12:07,663 --> 00:12:08,789
-What are you doing?
-S…
212
00:12:10,165 --> 00:12:11,291
What's for dinner?
213
00:12:11,375 --> 00:12:14,878
Someone this childish is the nation's
top TV variety show director?
214
00:12:14,962 --> 00:12:17,089
The future of Korean TV shows is bright.
215
00:12:17,172 --> 00:12:19,967
Hey, I know what I want. Mul-naengmyeon.
216
00:12:20,050 --> 00:12:21,927
Even after drinking all that seawater?
217
00:12:22,010 --> 00:12:23,387
Have it by yourself.
218
00:12:23,470 --> 00:12:25,347
But it's an essential summer dish!
219
00:12:25,430 --> 00:12:26,598
It's still a no.
220
00:12:26,682 --> 00:12:28,433
-Let's have it.
-No.
221
00:12:28,517 --> 00:12:30,394
-You…
-Seong-hyeon?
222
00:12:32,813 --> 00:12:34,982
-Hello.
-Hey, Hye-jin. Where are you off to?
223
00:12:35,065 --> 00:12:37,901
-We're on our way to get dinner.
-I see.
224
00:12:37,985 --> 00:12:41,029
-Thanks for the brunch, Seong-hyeon.
-Sure.
225
00:12:41,113 --> 00:12:43,574
I enjoyed it too. Thank you.
226
00:12:44,116 --> 00:12:45,325
Did you say "brunch"?
227
00:12:45,993 --> 00:12:47,995
-Hey, Chief Hong.
-Hi.
228
00:12:48,078 --> 00:12:50,539
He delivered brunch to us himself
this morning.
229
00:12:50,622 --> 00:12:53,166
Bread and heavy butter for breakfast?
230
00:12:53,750 --> 00:12:56,169
Koreans should have rice
and a hot bowl of soup.
231
00:12:56,253 --> 00:12:58,964
Do you not know
how bad that is for your health?
232
00:12:59,047 --> 00:13:00,966
-She's right.
-It's high in sodium
233
00:13:01,049 --> 00:13:02,593
and bad for your digestive system.
234
00:13:02,676 --> 00:13:05,512
I guess you'll live
a long and healthy life.
235
00:13:05,596 --> 00:13:07,514
Yes, that's my ultimate goal.
236
00:13:07,598 --> 00:13:09,683
-What the…
-Okay, that's enough.
237
00:13:09,766 --> 00:13:10,851
So what are you having?
238
00:13:10,934 --> 00:13:12,936
We're going to have naengmyeon
239
00:13:13,020 --> 00:13:14,605
-since it's so hot.
-Really?
240
00:13:14,688 --> 00:13:16,940
-I was about to go for some myself.
-Really?
241
00:13:17,024 --> 00:13:18,942
-Can I join you?
-Sounds good.
242
00:13:19,026 --> 00:13:24,615
Wait, that reminds me. I've gained
so much weight recently, haven't I?
243
00:13:24,698 --> 00:13:27,117
So I was planning
to go on a diet, you see.
244
00:13:27,200 --> 00:13:30,203
-Don't be ridiculous. What weight?
-I've gained tons.
245
00:13:30,287 --> 00:13:32,581
They say you should
strike the iron while hot,
246
00:13:32,664 --> 00:13:34,291
so today will be day one.
247
00:13:34,374 --> 00:13:37,377
So go without me.
Go enjoy it, the two of you.
248
00:13:37,461 --> 00:13:39,630
Have a fun time, all right?
249
00:13:40,589 --> 00:13:42,174
What's with her?
250
00:13:42,257 --> 00:13:43,884
-So it'll be just us two?
-Sure.
251
00:13:43,967 --> 00:13:45,761
Why is it just you? I'm here too.
252
00:13:45,844 --> 00:13:47,095
You didn't want naengmyeon.
253
00:13:47,179 --> 00:13:48,930
I was against mul-naengmyeon.
254
00:13:49,014 --> 00:13:50,891
Bibim-naengmyeon is the way to go.
255
00:13:50,974 --> 00:13:53,185
Let's go. I'll lead the way.
256
00:13:53,268 --> 00:13:56,396
Follow my lead. I know a decent place.
257
00:13:56,480 --> 00:13:58,106
-Come on.
-Gosh.
258
00:13:58,815 --> 00:14:00,067
-Let's go.
-Sure.
259
00:14:01,735 --> 00:14:04,071
-They serve a mean mul-naengmyeon here.
-Really?
260
00:14:04,154 --> 00:14:06,615
-Bibim-naengmyeon is good too.
-Right.
261
00:14:13,789 --> 00:14:15,749
It's so hot.
262
00:14:17,751 --> 00:14:19,127
I can't wait.
263
00:14:24,758 --> 00:14:27,386
Mr. Ji, you love conquering
the menu alone.
264
00:14:27,469 --> 00:14:29,137
Go ahead. We'll share this one.
265
00:14:30,222 --> 00:14:33,016
Right. Read that one yourself.
266
00:14:33,100 --> 00:14:34,518
We'll share this one.
267
00:14:35,018 --> 00:14:36,061
Here.
268
00:14:37,062 --> 00:14:38,563
-All right.
-Let's see.
269
00:14:38,647 --> 00:14:40,273
She said "we."
270
00:14:40,357 --> 00:14:42,859
-Why don't we order dumplings too?
-Sounds good.
271
00:14:42,943 --> 00:14:44,903
How many? Two plates?
272
00:14:44,986 --> 00:14:46,530
Two plates?
273
00:14:48,323 --> 00:14:49,950
How many should we order?
274
00:14:50,033 --> 00:14:51,410
Well…
275
00:14:52,619 --> 00:14:53,745
I'm good with anything.
276
00:14:54,246 --> 00:14:55,831
"Anything"? We asked how many.
277
00:14:56,331 --> 00:14:57,624
Let's go with three.
278
00:15:05,549 --> 00:15:08,135
Aren't three plates too many?
279
00:15:08,218 --> 00:15:12,597
There's no need to worry about that.
He'll probably clear all our plates.
280
00:15:14,307 --> 00:15:16,852
Then go ahead and have some more.
281
00:15:16,935 --> 00:15:17,769
What?
282
00:15:18,437 --> 00:15:20,063
I can't eat all these.
283
00:15:21,898 --> 00:15:24,609
Are you sure you can give me this many?
284
00:15:24,693 --> 00:15:29,448
Of course. Just watching you eat
is satisfying enough.
285
00:15:34,619 --> 00:15:36,204
Have one more.
286
00:15:36,288 --> 00:15:37,330
That's for me.
287
00:15:38,373 --> 00:15:40,292
I had dibs on it, you see.
288
00:15:40,876 --> 00:15:42,502
What on earth are you doing?
289
00:15:43,462 --> 00:15:44,963
What was that?
290
00:15:45,046 --> 00:15:46,798
Why did you do that?
291
00:15:48,550 --> 00:15:50,469
It's just that hers seemed bigger.
292
00:15:52,012 --> 00:15:53,847
Don't tell me you hog food too.
293
00:15:57,976 --> 00:16:00,061
Look at you working so hard.
294
00:16:01,772 --> 00:16:03,774
Why aren't you preparing
for the dinner rush?
295
00:16:03,857 --> 00:16:05,567
Everything is prepped.
296
00:16:05,650 --> 00:16:09,905
I heard you met with Yu Cho-hui
at a restaurant the other day.
297
00:16:10,572 --> 00:16:12,032
What did you two do?
298
00:16:12,115 --> 00:16:14,659
I hope you didn't clobber her like this
299
00:16:14,743 --> 00:16:16,328
or spray salt on her.
300
00:16:16,411 --> 00:16:17,996
-Is it raining?
-What?
301
00:16:18,079 --> 00:16:20,957
It's great weather today.
Hardly a speck of dust.
302
00:16:21,041 --> 00:16:22,292
-That's too bad.
-What?
303
00:16:22,375 --> 00:16:24,336
You should still get a beating though.
304
00:16:24,419 --> 00:16:26,296
-What are you doing?
-Get over here!
305
00:16:26,963 --> 00:16:29,090
-What's wrong?
-I have a cramp right here.
306
00:16:29,174 --> 00:16:30,050
-A cramp?
-Yes.
307
00:16:30,133 --> 00:16:31,676
-Out of the blue? Where?
-Yes.
308
00:16:31,760 --> 00:16:34,054
-Right here.
-Here?
309
00:16:34,137 --> 00:16:35,472
Are you nuts?
310
00:16:35,555 --> 00:16:37,933
-Goodness me.
-Get out of here.
311
00:16:38,016 --> 00:16:39,684
You and your foul temper!
312
00:16:39,768 --> 00:16:42,646
-Stop hitting me. It really hurts!
-Leave!
313
00:16:42,729 --> 00:16:44,397
-Goodness.
-Hello.
314
00:16:44,481 --> 00:16:46,942
Hey. It's you.
315
00:16:47,025 --> 00:16:48,151
Hi, Cho-hui.
316
00:16:48,235 --> 00:16:49,778
-Go on in.
-Right.
317
00:16:49,861 --> 00:16:50,987
Don't mind me.
318
00:16:51,071 --> 00:16:54,199
Hwa-jeong, could you spare me some time?
319
00:16:54,282 --> 00:16:56,827
Sure thing. Come on in.
320
00:16:56,910 --> 00:16:57,828
Thanks.
321
00:16:58,620 --> 00:16:59,663
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
322
00:16:59,746 --> 00:17:02,165
I'm a little busy. What's it about?
323
00:17:02,249 --> 00:17:03,250
Well,
324
00:17:04,793 --> 00:17:06,253
I came to give you this.
325
00:17:07,712 --> 00:17:10,841
I bought a set for you
while buying cosmetics for myself.
326
00:17:10,924 --> 00:17:12,133
It reduces wrinkles.
327
00:17:12,801 --> 00:17:14,261
Why are you giving me this?
328
00:17:14,928 --> 00:17:18,014
Do I seem to have too many wrinkles?
329
00:17:18,098 --> 00:17:19,891
No, it's not like that.
330
00:17:19,975 --> 00:17:23,520
I found it to be effective,
so I wanted you to try it too.
331
00:17:26,147 --> 00:17:27,023
Cho-hui,
332
00:17:28,733 --> 00:17:31,903
I don't want
to use the same cosmetics as you
333
00:17:31,987 --> 00:17:33,613
or spend time with you.
334
00:17:34,990 --> 00:17:35,907
Sorry?
335
00:17:35,991 --> 00:17:40,287
You wanted the three of us
to be good friends like before,
336
00:17:40,370 --> 00:17:41,663
but I can't.
337
00:17:42,664 --> 00:17:47,377
How can I be
when Yeong-guk and I are divorced?
338
00:17:50,547 --> 00:17:54,259
You see, my life isn't
going well enough to play along
339
00:17:54,342 --> 00:17:56,761
with your childish requests.
340
00:17:59,431 --> 00:18:02,309
I'm sorry, Hwa-jeong.
It was inconsiderate of me.
341
00:18:03,727 --> 00:18:05,270
Ms. Yu,
342
00:18:06,855 --> 00:18:09,816
please don't come by
unannounced like this again.
343
00:18:10,692 --> 00:18:14,738
People don't appreciate teachers
meeting certain parents separately.
344
00:18:18,408 --> 00:18:21,995
I'm sorry, ma'am. It was careless of me.
345
00:18:52,817 --> 00:18:55,445
I had no idea you'd go into variety shows.
346
00:18:55,528 --> 00:18:57,697
I thought you'd become a reporter.
347
00:18:58,406 --> 00:18:59,783
I guess it wasn't meant to be.
348
00:18:59,866 --> 00:19:01,868
When I interviewed for the newsroom,
349
00:19:01,952 --> 00:19:04,704
they said my voice was good enough
to be an anchor,
350
00:19:04,788 --> 00:19:06,081
so I became one.
351
00:19:06,164 --> 00:19:06,998
An anchorman?
352
00:19:07,624 --> 00:19:11,211
You have no idea
how popular Seong-hyeon was.
353
00:19:11,294 --> 00:19:15,256
Girls would sit around the campus lawn
just to get a glimpse of him
354
00:19:15,340 --> 00:19:17,008
-and hear his voice.
-God…
355
00:19:17,092 --> 00:19:20,178
-He was that popular.
-Talk about blowing it out of proportion.
356
00:19:20,261 --> 00:19:21,262
It's true.
357
00:19:21,888 --> 00:19:25,350
Not you though, Hye-jin.
You were always so busy.
358
00:19:25,934 --> 00:19:27,894
You were busy? Why?
359
00:19:27,978 --> 00:19:30,146
To earn my tuition,
360
00:19:30,230 --> 00:19:32,732
I had several part-time jobs
and tutoring gigs.
361
00:19:33,984 --> 00:19:37,070
You were busy when we first met
in the lecture room.
362
00:19:37,153 --> 00:19:39,239
-Do you remember that?
-Of course.
363
00:19:40,365 --> 00:19:42,742
You sure have a good memory.
364
00:19:44,828 --> 00:19:47,288
How did you two first meet?
365
00:19:52,043 --> 00:19:53,753
Excuse me.
366
00:19:55,630 --> 00:19:57,674
Are you Yoon Hye-jin, the dental major?
367
00:19:57,757 --> 00:19:59,009
Yes, that's me.
368
00:19:59,801 --> 00:20:00,635
I'm Ji Seong-hyeon.
369
00:20:02,637 --> 00:20:03,638
Hello.
370
00:20:03,722 --> 00:20:07,559
We're on the same group presentation,
so why don't we talk about it over dinner?
371
00:20:07,642 --> 00:20:12,480
I'm really sorry about this,
but I have a student to tutor.
372
00:20:12,564 --> 00:20:13,857
Just a second.
373
00:20:19,320 --> 00:20:20,780
Here's my number.
374
00:20:21,448 --> 00:20:24,576
Let me know what I should do,
and I'll get it done.
375
00:20:24,659 --> 00:20:25,910
Then when do you eat?
376
00:20:26,703 --> 00:20:28,663
How can you work on an empty stomach?
377
00:20:28,747 --> 00:20:29,831
My dinner?
378
00:20:30,957 --> 00:20:31,875
It's here.
379
00:20:32,876 --> 00:20:35,086
This. My dinner.
380
00:20:37,881 --> 00:20:39,049
Can you survive on that?
381
00:20:39,132 --> 00:20:40,717
Sure. It's more than enough.
382
00:20:42,927 --> 00:20:43,845
Hold on a second.
383
00:20:48,600 --> 00:20:49,768
Here.
384
00:20:56,024 --> 00:20:56,858
Let's swap.
385
00:20:57,442 --> 00:20:59,652
No, it's fine. Wait.
386
00:20:59,736 --> 00:21:01,905
I'll enjoy this.
387
00:21:04,908 --> 00:21:06,826
-But--
-I'll be in touch.
388
00:21:07,368 --> 00:21:10,205
Wait. Hold on a second.
389
00:21:11,081 --> 00:21:12,082
Bye!
390
00:21:17,712 --> 00:21:22,300
Come to think of it,
you took meals seriously even back then.
391
00:21:22,383 --> 00:21:25,136
How was I supposed to do nothing
when a junior student said
392
00:21:25,220 --> 00:21:28,014
that one sausage was her dinner?
I had to give you what I had.
393
00:21:28,807 --> 00:21:32,018
For a second,
I thought you had Mary Poppins' magic bag.
394
00:21:32,102 --> 00:21:34,229
Food kept coming out of it.
395
00:21:34,312 --> 00:21:35,438
What was it again?
396
00:21:35,522 --> 00:21:38,024
You had a sausage and I…
397
00:21:38,108 --> 00:21:39,734
-A fish cake bar?
-No, not that.
398
00:21:39,818 --> 00:21:41,528
A sandwich. What the hell?
399
00:21:41,611 --> 00:21:42,946
-Gosh.
-Are you all right?
400
00:21:43,029 --> 00:21:44,656
-Chief Hong, come on.
-Are you okay?
401
00:21:44,739 --> 00:21:45,949
-What…
-Watch it, will you?
402
00:21:46,032 --> 00:21:48,201
-I was trying to pour you some water.
-Jeez.
403
00:21:48,284 --> 00:21:51,579
I didn't mean to, you know.
Don't be like that.
404
00:21:52,205 --> 00:21:53,873
Jeez.
405
00:21:53,957 --> 00:21:55,959
-Are you okay?
-I'm fine.
406
00:21:59,921 --> 00:22:02,507
I was hoping to get the bill this time.
407
00:22:02,590 --> 00:22:04,676
You can't buy two meals in one day.
408
00:22:04,759 --> 00:22:07,804
Buying a meal for a junior
makes the senior proud.
409
00:22:07,887 --> 00:22:09,514
Don't take that away from me.
410
00:22:09,597 --> 00:22:10,890
-Unbelievable.
-Here.
411
00:22:10,974 --> 00:22:11,850
What's this?
412
00:22:11,933 --> 00:22:14,853
For naengmyeon and dumplings.
And I ate one of her six dumplings,
413
00:22:14,936 --> 00:22:16,855
so in total, it's 13,000 won.
414
00:22:16,938 --> 00:22:18,982
It's fine. Just call it my treat.
415
00:22:19,065 --> 00:22:22,152
Forget it. Why would I let you pay
when you're not my senior?
416
00:22:22,235 --> 00:22:25,905
Repay me with a meal then.
It seems cold to go Dutch like this.
417
00:22:25,989 --> 00:22:28,533
Thinking so is a strong prejudice.
418
00:22:28,616 --> 00:22:32,328
He's right. You should respect his ways.
419
00:22:32,996 --> 00:22:35,707
Okay, fine. I'll accept it. Gosh…
420
00:22:35,790 --> 00:22:37,709
I'll get going then. See you.
421
00:22:41,129 --> 00:22:43,256
-Shall we?
-He has weird taste in women.
422
00:22:43,339 --> 00:22:45,300
How can he see her as a woman?
423
00:22:45,383 --> 00:22:47,343
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
424
00:22:47,427 --> 00:22:49,554
Your treatment ended well today.
425
00:22:49,637 --> 00:22:51,055
Since the filling could break,
426
00:22:51,139 --> 00:22:54,225
we'll use a gold inlay
as I suggested last time.
427
00:22:54,309 --> 00:22:55,685
So we'll get a mold today.
428
00:22:55,768 --> 00:22:57,103
Dr. Yoon, hold on.
429
00:22:57,187 --> 00:22:59,439
I'd rather just leave it as is.
430
00:22:59,522 --> 00:23:00,481
Sorry?
431
00:23:00,565 --> 00:23:05,028
You don't have to give me
that gold thingy.
432
00:23:05,111 --> 00:23:08,948
Are you saying you want to skip the inlay?
433
00:23:09,032 --> 00:23:10,116
That's right.
434
00:23:10,200 --> 00:23:13,244
I drilled into the tooth
so the inside is exposed.
435
00:23:13,328 --> 00:23:14,662
There'll be an acute pain.
436
00:23:14,746 --> 00:23:17,498
It's okay. I can manage the pain myself.
437
00:23:17,582 --> 00:23:19,083
-But--
-So,
438
00:23:19,167 --> 00:23:22,003
I just have to pay
for the treatment up until today, right?
439
00:23:24,631 --> 00:23:26,591
Thank you, doctor.
440
00:23:26,674 --> 00:23:27,842
Thank you.
441
00:23:29,052 --> 00:23:31,346
-What?
-Ms. Pyo, I'd like to pay my bill, please.
442
00:23:38,353 --> 00:23:40,146
-Here you go.
-Thank you.
443
00:23:48,738 --> 00:23:51,783
It seems like she found a dentist
who offered a cheaper procedure.
444
00:23:51,866 --> 00:23:55,286
I've met my fair share of weird patients,
445
00:23:55,370 --> 00:23:56,746
but she's a first.
446
00:23:56,829 --> 00:23:59,374
What a cheapskate.
447
00:23:59,457 --> 00:24:02,710
She has never once given us
free fried dumplings
448
00:24:02,794 --> 00:24:05,463
-when we ordered tangsuyuk.
-Right.
449
00:24:05,546 --> 00:24:06,506
That's not all.
450
00:24:06,589 --> 00:24:10,551
The other day, she took
all our complimentary coffee packets.
451
00:24:10,635 --> 00:24:13,513
I was wondering why
you were drinking so much coffee.
452
00:24:13,596 --> 00:24:15,014
Of course, it wasn't me.
453
00:24:15,098 --> 00:24:16,683
She's the worst.
454
00:24:18,101 --> 00:24:20,270
Am I really allowed
to get all this free coffee though?
455
00:24:20,353 --> 00:24:22,647
Of course. You're a VIP customer.
456
00:24:22,730 --> 00:24:25,358
But I don't feel like I'm one.
457
00:24:25,441 --> 00:24:29,153
The low interest makes me sad
whenever I check my bank account.
458
00:24:29,237 --> 00:24:32,073
Speaking of which,
could you give me a heads-up
459
00:24:32,907 --> 00:24:35,243
when a high-interest savings plan
comes out?
460
00:24:35,326 --> 00:24:36,661
You promised.
461
00:24:36,744 --> 00:24:38,955
Thank you. I'll hold you to that.
462
00:24:39,038 --> 00:24:40,039
Have a good day.
463
00:24:40,832 --> 00:24:42,417
Yun-gyeong, wait!
464
00:24:42,500 --> 00:24:45,795
You can't lift these when you're
this far along. You should've called me.
465
00:24:45,878 --> 00:24:47,505
But it's…
466
00:24:48,631 --> 00:24:51,259
-Head inside and I'll carry them.
-It's all right.
467
00:24:51,342 --> 00:24:53,636
How were you going
to manage this yourself?
468
00:24:54,220 --> 00:24:55,680
Gosh, these are heavy.
469
00:24:56,514 --> 00:24:58,599
-Hey, Chief Hong.
-Hey, Director Ji.
470
00:24:58,683 --> 00:25:01,060
I was passing by
when I saw her with these.
471
00:25:01,144 --> 00:25:04,981
It's all right. I've got it from here,
so get going. You're a busy man.
472
00:25:05,064 --> 00:25:06,441
I have enough time for this.
473
00:25:06,524 --> 00:25:07,650
I'll get it done.
474
00:25:07,734 --> 00:25:12,405
It's fine. Director Ji
offered to help first,
475
00:25:12,488 --> 00:25:14,365
so I'll call if I need extra help.
476
00:25:14,449 --> 00:25:15,283
What?
477
00:25:16,159 --> 00:25:17,452
Where do these go?
478
00:25:17,535 --> 00:25:19,078
Those go in the fridge.
479
00:25:19,162 --> 00:25:21,247
-That way.
-Got it.
480
00:25:21,331 --> 00:25:23,458
-See you!
-Right.
481
00:25:31,341 --> 00:25:32,508
What…
482
00:25:33,468 --> 00:25:34,344
Jeez.
483
00:25:42,143 --> 00:25:44,437
What delicious treat
are you guys enjoying?
484
00:25:44,520 --> 00:25:48,316
That TV show director bought this for us.
485
00:25:48,399 --> 00:25:50,026
What are they called again?
486
00:25:50,109 --> 00:25:52,111
-Canola?
-The TV show director?
487
00:25:52,195 --> 00:25:55,740
How could you have such a bad memory
when you are years my junior?
488
00:25:55,823 --> 00:25:59,577
These are éclairs while these are canelés.
489
00:25:59,660 --> 00:26:01,204
Who cares what they're called
490
00:26:01,287 --> 00:26:03,831
-as long as they're delicious?
-Director Ji again?
491
00:26:03,915 --> 00:26:08,211
He sure has been busy
showing up all over this town.
492
00:26:08,836 --> 00:26:12,465
What is he, Hong Gildong?
I'm the Hong in this town.
493
00:26:19,263 --> 00:26:21,849
Ms. Gam-ri, what's with that bundle?
494
00:26:22,350 --> 00:26:27,688
I agreed to rent out my house
for a whole month.
495
00:26:27,772 --> 00:26:31,984
Those coming and going
would feel uncomfortable if I stay.
496
00:26:32,068 --> 00:26:34,695
Do you have a place to stay for the month?
497
00:26:35,905 --> 00:26:37,824
-Well…
-Stay at my place.
498
00:26:38,616 --> 00:26:42,703
As if I would put out a grown young man.
499
00:26:43,538 --> 00:26:47,417
I have many offering me a room.
500
00:26:50,336 --> 00:26:54,257
-Hold on. Can you follow me for a second?
-Why?
501
00:26:54,340 --> 00:26:58,678
My suitcase is on a high shelf,
so I can't get it down.
502
00:26:58,761 --> 00:27:01,848
Really? Let me. Is it in the other room?
503
00:27:01,931 --> 00:27:03,182
-Yes.
-Okay.
504
00:27:03,266 --> 00:27:04,642
I need your help.
505
00:27:08,396 --> 00:27:10,815
She should stay with you.
506
00:27:10,898 --> 00:27:13,317
No way. You're better friends with her.
507
00:27:13,401 --> 00:27:16,279
You have it all wrong.
She prefers you, you know.
508
00:27:16,362 --> 00:27:18,739
-No, she prefers you.
-No, it's you.
509
00:27:18,823 --> 00:27:20,450
It sure was on a high shelf.
510
00:27:22,160 --> 00:27:24,495
-She can stay with me.
-No, she'll stay with me.
511
00:27:24,579 --> 00:27:26,873
-She can come to my place.
-Are you kidding me?
512
00:27:26,956 --> 00:27:29,500
-She'll stay with me.
-Come on!
513
00:27:29,584 --> 00:27:33,254
-She can stay with me.
-Since you're this willing,
514
00:27:33,337 --> 00:27:35,715
I have no choice but to give up.
515
00:27:36,507 --> 00:27:40,761
Hold on a second.
This is some tough competition.
516
00:27:42,138 --> 00:27:44,307
How about we play a game for it?
517
00:27:44,390 --> 00:27:45,391
All right.
518
00:27:47,018 --> 00:27:48,853
Here we go.
519
00:27:49,353 --> 00:27:51,147
You all know the rules.
520
00:27:51,230 --> 00:27:55,693
The one with the highest card
will offer Ms. Gam-ri a room. Okay?
521
00:27:57,945 --> 00:27:59,280
All right. Take your pick.
522
00:27:59,947 --> 00:28:01,115
This one.
523
00:28:01,199 --> 00:28:04,327
This is what I call cut-throat.
524
00:28:05,578 --> 00:28:07,079
That's nice to see.
525
00:28:07,163 --> 00:28:09,290
Drum roll, please. Show us!
526
00:28:09,373 --> 00:28:11,667
-Here.
-There you go!
527
00:28:11,751 --> 00:28:13,794
-You won.
-Yours is four while yours is five.
528
00:28:15,296 --> 00:28:16,881
Ms. Mat-i, congratulations.
529
00:28:16,964 --> 00:28:19,050
It's too bad that I lost.
530
00:28:19,133 --> 00:28:22,970
Lucky you, Mat-i.
It'll be nice to have fun with her.
531
00:28:26,265 --> 00:28:27,433
When we leave later,
532
00:28:27,517 --> 00:28:30,895
make sure you carry my bags with you.
There's a lot of stuff.
533
00:28:30,978 --> 00:28:33,898
-Sure.
-Ms. Gam-ri, you're one lucky lady.
534
00:28:35,024 --> 00:28:36,442
-Gosh.
-Goodness.
535
00:28:41,656 --> 00:28:42,657
Look at you.
536
00:28:43,157 --> 00:28:46,160
Why are you here during office hours?
What about your patients?
537
00:28:46,244 --> 00:28:48,538
-I have some time before my next one.
-I see.
538
00:28:49,330 --> 00:28:51,541
Are you a cashier today?
539
00:28:51,624 --> 00:28:54,210
I'll be retiring at exactly 17:00.
540
00:29:09,642 --> 00:29:12,061
-Why are you putting that to the side?
-Eating this
541
00:29:12,144 --> 00:29:14,188
will shatter your dream of longevity.
542
00:29:14,814 --> 00:29:16,941
-As if you care.
-Credit card, please.
543
00:29:18,776 --> 00:29:20,444
What's that around your neck?
544
00:29:20,528 --> 00:29:23,531
A neck brace.
It helps with my herniated neck.
545
00:29:24,615 --> 00:29:27,368
I can't believe I left this on.
546
00:29:52,101 --> 00:29:53,436
Get on with it then.
547
00:29:54,186 --> 00:29:56,230
-What?
-My card and receipt.
548
00:29:56,814 --> 00:29:57,732
Sure.
549
00:29:59,525 --> 00:30:00,526
Here.
550
00:30:02,987 --> 00:30:04,113
A herniated neck?
551
00:30:04,196 --> 00:30:06,073
It comes with the job.
552
00:30:06,157 --> 00:30:08,534
I look down into people's mouths all day,
553
00:30:08,618 --> 00:30:10,536
so how can I not have a sore neck?
554
00:30:11,370 --> 00:30:13,372
I bet you thought I had it easy.
555
00:30:13,456 --> 00:30:15,541
When did I ever imply that?
556
00:30:15,625 --> 00:30:19,337
My vision is getting worse,
and I deal with chemicals all day.
557
00:30:19,420 --> 00:30:21,797
It's got its own hardships. See you.
558
00:30:29,138 --> 00:30:30,222
What's wrong with me?
559
00:30:31,057 --> 00:30:32,558
Get a grip, Du-sik.
560
00:30:34,935 --> 00:30:35,936
Darn it.
561
00:31:15,264 --> 00:31:18,017
A neck brace.
It helps with my herniated neck.
562
00:31:23,773 --> 00:31:27,151
Why'd I ask? Now it's on my mind.
563
00:31:32,823 --> 00:31:36,160
Ding-dong.
564
00:31:36,243 --> 00:31:37,703
What brings you by at this hour?
565
00:31:37,787 --> 00:31:40,623
What's with all the pieces of wood?
566
00:31:40,706 --> 00:31:43,250
What's that,
a cutter used to behead people?
567
00:31:43,334 --> 00:31:45,127
That's not even funny.
568
00:31:45,211 --> 00:31:47,880
So tell me. What are these for?
569
00:31:47,963 --> 00:31:49,423
Tell me why you're here.
570
00:31:49,507 --> 00:31:53,177
Seeking shelter. I can't go home
until Yun-gyeong's asleep.
571
00:31:53,260 --> 00:31:54,261
What is it this time?
572
00:31:54,345 --> 00:31:58,933
She suddenly started craving durian
we had in Thailand on our honeymoon.
573
00:31:59,016 --> 00:32:01,268
She told me to get some at this hour.
574
00:32:01,352 --> 00:32:04,647
Why would she crave
that stinky fruit anyway?
575
00:32:04,730 --> 00:32:07,316
The child she bears
is the one who wants it.
576
00:32:07,400 --> 00:32:08,567
I know that.
577
00:32:09,610 --> 00:32:11,320
That's what scares me more.
578
00:32:11,987 --> 00:32:13,698
What if the kid is worse than Bo-ra?
579
00:32:13,781 --> 00:32:15,408
What? Bo-ra is adorable.
580
00:32:15,491 --> 00:32:16,659
Then raise her yourself.
581
00:32:16,742 --> 00:32:18,786
-That attitude of yours--
-That reminds me.
582
00:32:18,869 --> 00:32:22,248
The POS crashed again.
Maybe it's time for a new one.
583
00:32:22,331 --> 00:32:23,374
Why didn't you call me?
584
00:32:23,457 --> 00:32:26,419
Director Ji saw it while passing by
and fixed it.
585
00:32:26,502 --> 00:32:28,003
-What?
-Being a TV show director
586
00:32:28,087 --> 00:32:29,380
must've made him tech-savvy.
587
00:32:29,463 --> 00:32:32,675
You idiot. You should've called me.
588
00:32:32,758 --> 00:32:35,469
But you make me pay. He did it for free.
589
00:33:19,638 --> 00:33:22,683
Hey! What do you think you're doing?
590
00:33:22,767 --> 00:33:24,685
Who do you think you're taking?
591
00:33:24,769 --> 00:33:26,103
How dare you touch her!
592
00:33:26,687 --> 00:33:27,646
Damn bastard!
593
00:33:29,607 --> 00:33:32,151
My gosh. Cho-hui.
594
00:33:32,234 --> 00:33:33,360
Are you all right?
595
00:33:34,028 --> 00:33:36,572
Cho-hui? My goodness.
596
00:33:36,655 --> 00:33:39,700
Cho-hui, it's Hwa-jeong. Open your eyes.
597
00:34:00,638 --> 00:34:02,890
-My goodness.
-Is that true?
598
00:34:02,973 --> 00:34:05,226
-What a sick bastard.
-Hello, everyone!
599
00:34:05,309 --> 00:34:06,644
Yes, hello.
600
00:34:06,727 --> 00:34:08,437
What are you all doing here?
601
00:34:08,521 --> 00:34:10,689
-Did you hear the news?
-What news?
602
00:34:10,773 --> 00:34:13,484
-Something terrible happened last night.
-What?
603
00:34:13,567 --> 00:34:17,696
Ms. Yu Cho-hui was almost
abducted by a man last night.
604
00:34:17,780 --> 00:34:19,073
What?
605
00:34:19,156 --> 00:34:20,324
It's true.
606
00:34:22,618 --> 00:34:24,370
Is she all right?
607
00:34:34,004 --> 00:34:35,130
Hwa-jeong.
608
00:34:36,465 --> 00:34:37,633
You're awake.
609
00:34:41,262 --> 00:34:42,555
What happened?
610
00:34:43,430 --> 00:34:45,057
Why am I in the hospital?
611
00:34:45,140 --> 00:34:48,769
How could you drink to the point
you can't walk properly?
612
00:34:48,853 --> 00:34:51,981
Some sick bastard
almost took you last night.
613
00:34:52,064 --> 00:34:53,440
What if I didn't walk by?
614
00:34:53,524 --> 00:34:56,485
Are you saying you saved me?
615
00:34:57,695 --> 00:35:00,197
Cho-hui!
616
00:35:00,823 --> 00:35:05,286
Cho-hui, are you all right?
You're not hurt, are you?
617
00:35:05,369 --> 00:35:08,122
I almost lost it when I heard the news.
618
00:35:08,205 --> 00:35:09,707
-Yeong-guk.
-That's right.
619
00:35:09,790 --> 00:35:12,710
I'm Yeong-guk. It's me.
620
00:35:12,793 --> 00:35:16,088
The test result came out,
and she only has a mild concussion.
621
00:35:16,839 --> 00:35:19,091
The doctor will be here to see her soon.
622
00:35:19,174 --> 00:35:20,426
Right. Is that so?
623
00:35:20,509 --> 00:35:22,553
Since you're here, I should go.
624
00:35:22,636 --> 00:35:23,888
I have a restaurant to run.
625
00:35:23,971 --> 00:35:25,764
Yes, you're busy. Get going.
626
00:35:25,848 --> 00:35:26,849
Hwa-jeong,
627
00:35:28,309 --> 00:35:30,728
-thank you.
-Sure. Rest up.
628
00:35:32,354 --> 00:35:34,481
Cho-hui, let me see you.
629
00:35:34,565 --> 00:35:35,774
-Can you see well?
-Yes.
630
00:35:35,858 --> 00:35:36,859
My gosh.
631
00:35:41,238 --> 00:35:43,157
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
632
00:35:43,240 --> 00:35:47,620
You want the nerve pain treated,
but you don't want a dental crown?
633
00:35:48,287 --> 00:35:49,622
That's right.
634
00:35:50,205 --> 00:35:51,498
-Why's that?
-Sorry?
635
00:35:51,582 --> 00:35:56,921
You're not the first patient who wants
to skip the inlay or crown.
636
00:35:57,588 --> 00:35:59,298
May I ask you the reason?
637
00:35:59,381 --> 00:36:01,175
Well…
638
00:36:01,759 --> 00:36:04,094
Gosh, I'm not supposed to say.
639
00:36:11,602 --> 00:36:13,520
-Ju-ri!
-Ms. Cho!
640
00:36:13,604 --> 00:36:17,399
Why is my sweet Ju-ri all upset?
641
00:36:17,483 --> 00:36:19,735
-Did you argue with your dad?
-No, it's not that.
642
00:36:19,818 --> 00:36:22,029
A new DOS fan merchandise
has been released,
643
00:36:22,112 --> 00:36:24,073
but my dad won't give me more allowance.
644
00:36:24,156 --> 00:36:25,866
Is that so?
645
00:36:25,950 --> 00:36:29,370
You got the photo cards and phone holder
before. What's the new release?
646
00:36:29,453 --> 00:36:31,705
A t-shirt with an embroidery
that spells "Hacker."
647
00:36:31,789 --> 00:36:36,418
It comes in four colors,
red, yellow, black, and white.
648
00:36:37,127 --> 00:36:38,420
-Four in total?
-Yes!
649
00:36:38,504 --> 00:36:40,673
-Then you should at least get one.
-Right?
650
00:36:40,756 --> 00:36:42,925
Ta-da!
651
00:36:43,008 --> 00:36:45,302
You're the best.
I'll place an order right away.
652
00:36:45,386 --> 00:36:48,013
Get the red one. It looks best on you.
653
00:36:48,097 --> 00:36:49,306
You're the best.
654
00:36:49,390 --> 00:36:51,350
-Your dad can't know about this.
-Okay.
655
00:36:51,433 --> 00:36:53,352
But promise me one thing.
656
00:36:53,435 --> 00:36:55,771
Just name it and consider it done.
657
00:36:55,854 --> 00:36:58,023
-You heard about Ms. Yu, right?
-Yes.
658
00:36:58,107 --> 00:37:00,317
Don't you wander alone late at night.
659
00:37:00,401 --> 00:37:03,696
Call me if you ever stay out late,
and I'll pick you up.
660
00:37:03,779 --> 00:37:06,156
You're the best!
661
00:37:06,240 --> 00:37:07,324
My sweet little puppy.
662
00:37:07,408 --> 00:37:09,702
-Ms. Cho.
-Yes?
663
00:37:11,328 --> 00:37:12,371
Did you call me?
664
00:37:12,454 --> 00:37:14,206
I've run out of patience.
665
00:37:15,374 --> 00:37:19,795
Even though I was offended by the rumors
you spread, I let it slide.
666
00:37:19,878 --> 00:37:23,799
But not this. How could you do this to me?
667
00:37:23,882 --> 00:37:28,470
Why on earth are you biting my head off
when I did nothing wrong?
668
00:37:28,554 --> 00:37:30,723
Tell me what this is about at least.
669
00:37:31,306 --> 00:37:34,727
You introduced my patients
to a dental technician you know.
670
00:37:34,810 --> 00:37:35,853
A dental technician?
671
00:37:35,936 --> 00:37:39,314
You told them
to get their cavities treated at my clinic
672
00:37:39,398 --> 00:37:42,276
and go to the technician
to get them filled at a lower price.
673
00:37:42,359 --> 00:37:43,318
Well, that's--
674
00:37:43,402 --> 00:37:46,321
It's an illegal,
unlicensed medical activity.
675
00:37:46,405 --> 00:37:48,574
How could you expose my patients to that?
676
00:37:48,657 --> 00:37:50,325
Gosh, Ju-ri.
677
00:37:50,409 --> 00:37:52,786
-You should head home.
-Yes, to buy this.
678
00:37:52,870 --> 00:37:55,247
-I'll see you around.
-The grown-ups need to talk.
679
00:37:55,330 --> 00:37:56,331
Bye.
680
00:37:57,875 --> 00:38:01,086
Dr. Yoon, what do you mean it's illegal?
681
00:38:01,170 --> 00:38:03,672
Let's face it.
The only difference is the dental degree.
682
00:38:03,756 --> 00:38:06,925
It's not like dentistry
requires some great skill.
683
00:38:07,009 --> 00:38:08,177
What did you just say?
684
00:38:08,260 --> 00:38:10,137
I heard it all, you know.
685
00:38:10,220 --> 00:38:12,639
The mold you create
is taken to a dental technician
686
00:38:12,723 --> 00:38:14,767
who makes it for you and brings it over.
687
00:38:14,850 --> 00:38:18,604
All you do is stick it on,
but you charge so much.
688
00:38:18,687 --> 00:38:19,730
Just stick it on?
689
00:38:19,813 --> 00:38:22,649
When any inlay or crown is fitted,
690
00:38:22,733 --> 00:38:24,860
it shouldn't affect the bite.
691
00:38:24,943 --> 00:38:27,654
Ensuring that is key
when it comes to fillings.
692
00:38:27,738 --> 00:38:29,239
Whatever.
693
00:38:29,740 --> 00:38:33,285
Everyone in the neighborhood
knows all dentists are frauds.
694
00:38:33,368 --> 00:38:36,163
Why else would they have listened to me?
695
00:38:36,246 --> 00:38:39,833
It's excessively pricey,
and you haven't earned their trust.
696
00:38:39,917 --> 00:38:44,129
What you just said is
an insult to my profession.
697
00:38:44,213 --> 00:38:45,631
Apologize right now.
698
00:38:46,590 --> 00:38:47,925
Apologize right now.
699
00:38:48,008 --> 00:38:49,551
-I--
-Say you're sorry.
700
00:38:49,635 --> 00:38:51,095
-Du-sik?
-I heard it all
701
00:38:51,178 --> 00:38:52,429
and you crossed the line.
702
00:38:52,513 --> 00:38:53,722
What?
703
00:38:53,806 --> 00:38:57,935
How would you feel if Ms. Dentist
badmouthed all Chinese restaurants?
704
00:38:58,018 --> 00:39:01,105
Come on, Du-sik.
How could you immediately take her side
705
00:39:01,188 --> 00:39:02,815
without knowing the full story?
706
00:39:02,898 --> 00:39:05,109
-I wasn't--
-That's what you just did.
707
00:39:05,192 --> 00:39:07,569
Is it because you two…
708
00:39:07,653 --> 00:39:10,405
You've known me
much longer than her, but you…
709
00:39:11,073 --> 00:39:13,450
Forget it. I won't apologize.
710
00:39:13,534 --> 00:39:16,203
Do whatever you want. I'm just so upset.
711
00:39:16,286 --> 00:39:17,496
Why are you crying--
712
00:39:18,038 --> 00:39:19,373
Darn it.
713
00:39:19,456 --> 00:39:21,250
There was no need to be so harsh.
714
00:39:25,671 --> 00:39:30,467
I know the character is supposed
to lounge around and have fun all day,
715
00:39:30,551 --> 00:39:33,762
but doing some work brings the fun.
Like diving to catch fish.
716
00:39:33,846 --> 00:39:34,680
Right.
717
00:39:36,974 --> 00:39:39,268
Director Ji?
718
00:39:39,351 --> 00:39:40,686
-What?
-What's up?
719
00:39:40,769 --> 00:39:42,312
-Why weren't you listening?
-I was.
720
00:39:42,396 --> 00:39:44,481
His mind seems to be elsewhere.
721
00:39:45,399 --> 00:39:48,777
And why do you keep fidgeting
with the stuffed llama? It'll get dirty.
722
00:39:48,861 --> 00:39:50,988
What? When did I do that?
723
00:39:51,864 --> 00:39:55,868
The whole neighborhood is unsettled today.
So much for shooting in a good mood.
724
00:39:55,951 --> 00:39:58,745
Tell me about it. An attempted abduction?
725
00:39:59,329 --> 00:40:01,915
Ladies living alone must be terrified.
726
00:40:01,999 --> 00:40:03,500
Of course.
727
00:40:04,251 --> 00:40:07,421
We hear about women
being victims of crimes almost every day.
728
00:40:09,006 --> 00:40:10,007
So what now?
729
00:40:10,090 --> 00:40:12,676
How about an early dinner and a break?
730
00:40:14,469 --> 00:40:15,762
Sounds great.
731
00:40:15,846 --> 00:40:17,723
-What was that?
-Jeez.
732
00:40:17,806 --> 00:40:18,807
Enjoy your break.
733
00:40:19,933 --> 00:40:20,934
What?
734
00:40:21,602 --> 00:40:22,477
What now?
735
00:40:23,103 --> 00:40:24,313
Didn't I call for a break?
736
00:40:26,440 --> 00:40:27,274
Du-sik?
737
00:40:27,983 --> 00:40:31,320
What took you so long? I've been waiting.
You'll patrol the area, right?
738
00:40:32,070 --> 00:40:33,530
Yes. How did you know that?
739
00:40:34,114 --> 00:40:37,618
Because I know you. You're not
the type to do just as you're told.
740
00:40:38,702 --> 00:40:39,620
Let's go.
741
00:40:39,703 --> 00:40:41,580
-Are you coming with me?
-Of course.
742
00:40:42,873 --> 00:40:45,167
It's this chief's job
743
00:40:45,250 --> 00:40:49,213
to protect people from danger
and tighten security, I think.
744
00:40:49,296 --> 00:40:50,964
-Really?
-Of course.
745
00:40:51,048 --> 00:40:52,382
Where is it written?
746
00:40:53,217 --> 00:40:55,719
-I guess you didn't read the thing.
-No, I didn't.
747
00:40:57,054 --> 00:40:58,096
-But--
-We're off.
748
00:40:58,180 --> 00:41:00,182
Where is that written? Are you sure?
749
00:41:00,265 --> 00:41:02,142
I don't think I've ever come across it.
750
00:41:02,726 --> 00:41:04,102
I'm going to call the cops.
751
00:41:04,686 --> 00:41:06,855
The dental technician will be arrested.
752
00:41:06,939 --> 00:41:08,941
Ms. Cho too, as a broker.
753
00:41:09,024 --> 00:41:11,526
Come on. I wouldn't call her a broker.
754
00:41:11,610 --> 00:41:13,570
I don't think she had evil intentions.
755
00:41:13,654 --> 00:41:17,491
She is the source of evil to me.
Absolute evil. A villain.
756
00:41:17,574 --> 00:41:19,034
Come on.
757
00:41:19,117 --> 00:41:22,663
The true villain around here
is that man who tried to abduct Ms. Yu.
758
00:41:23,247 --> 00:41:24,122
I know.
759
00:41:25,624 --> 00:41:28,585
It must be true
how small towns are more dangerous.
760
00:41:28,669 --> 00:41:29,836
It's terrifying.
761
00:41:30,587 --> 00:41:32,589
Eun-cheol will be busier now,
762
00:41:32,673 --> 00:41:35,008
so my dating life
will be put on hold some more.
763
00:41:35,092 --> 00:41:36,677
Would that really be
764
00:41:37,386 --> 00:41:39,096
the only reason?
765
00:41:42,933 --> 00:41:47,187
Just so you know, Eun-cheol and I
had a rotisserie chicken moment.
766
00:41:47,271 --> 00:41:48,981
A rotisserie chicken moment?
767
00:41:49,064 --> 00:41:52,734
A dating rookie like you
couldn't possibly understand.
768
00:41:52,818 --> 00:41:54,236
That's harsh.
769
00:41:54,319 --> 00:41:55,821
You're definitely not an expert.
770
00:41:55,904 --> 00:41:58,740
Anyone else would've picked up
on Ji Seong-hyeon's signals.
771
00:41:58,824 --> 00:42:03,912
Being kind is just
a part of Seong-hyeon's nature.
772
00:42:03,996 --> 00:42:04,997
He's nice to everyone.
773
00:42:05,080 --> 00:42:10,294
Look here, my friend.
Guys aren't nice for just any girl.
774
00:42:10,377 --> 00:42:14,923
What guy would deliver brunch
to your doorstep on a Sunday morning?
775
00:42:17,884 --> 00:42:19,970
Fate made you cross paths again,
776
00:42:20,053 --> 00:42:21,346
so think about it.
777
00:42:21,430 --> 00:42:23,181
You and Chief Hong are friends anyway.
778
00:42:23,265 --> 00:42:25,726
Hey. What does this have to do with him?
779
00:42:25,809 --> 00:42:30,188
I'm just asking
because it's all in the past now.
780
00:42:31,315 --> 00:42:33,108
Is Chief Hong a good kisser?
781
00:42:33,191 --> 00:42:35,902
Are you nuts? Unbelievable.
782
00:42:35,986 --> 00:42:39,031
It's just that he's good at everything.
Since he is,
783
00:42:39,114 --> 00:42:41,783
I was wondering about that department too.
784
00:42:41,867 --> 00:42:43,410
-It had me curious.
-No.
785
00:42:43,493 --> 00:42:45,412
I don't remember at all.
786
00:42:45,495 --> 00:42:46,997
My gosh. It sure is hot.
787
00:42:47,080 --> 00:42:49,833
Your cheeks tell me you do remember.
788
00:42:49,916 --> 00:42:51,251
-Let's go home.
-You do.
789
00:42:51,335 --> 00:42:53,128
-You remember it clearly.
-I don't.
790
00:42:53,211 --> 00:42:54,296
Hye-jin!
791
00:42:54,880 --> 00:42:57,507
Seong-hyeon, what brings you by?
792
00:42:57,591 --> 00:43:00,093
I have some free time. Are you off work?
793
00:43:00,177 --> 00:43:01,219
-Well--
-Yes!
794
00:43:01,303 --> 00:43:03,722
Also, I have plans
795
00:43:03,805 --> 00:43:06,350
and should be heading this way.
796
00:43:06,433 --> 00:43:08,435
-What--
-You don't have any plans.
797
00:43:08,518 --> 00:43:12,647
Yes, I do. Have a great time then!
798
00:43:12,731 --> 00:43:13,940
Wait…
799
00:43:15,192 --> 00:43:17,235
She gets cheeky like that a lot.
800
00:43:18,987 --> 00:43:22,366
Gosh, you're sweating like crazy.
Did you run over here?
801
00:43:23,033 --> 00:43:24,409
Yes, this couldn't wait.
802
00:43:24,493 --> 00:43:25,994
Is something up?
803
00:43:26,078 --> 00:43:27,871
I had something to give you.
804
00:43:31,416 --> 00:43:32,709
Damn it.
805
00:43:32,793 --> 00:43:33,960
What's this?
806
00:43:34,628 --> 00:43:36,046
-My gosh!
-Hold on.
807
00:43:36,671 --> 00:43:38,048
-That's loud.
-Sorry.
808
00:43:41,051 --> 00:43:42,511
Here.
809
00:43:42,594 --> 00:43:44,471
What are all these?
810
00:43:44,554 --> 00:43:46,139
A gift…
811
00:43:47,057 --> 00:43:49,351
for opening your clinic.
812
00:43:49,434 --> 00:43:52,354
-It's so random, isn't it?
-Well…
813
00:43:52,437 --> 00:43:55,273
I heard about what recently happened
in the neighborhood.
814
00:43:55,357 --> 00:43:58,193
I see. You heard it too.
815
00:43:58,276 --> 00:44:00,570
Yes. It had me worried,
816
00:44:00,654 --> 00:44:03,824
so I bought
what I could find at the local store.
817
00:44:04,783 --> 00:44:06,660
Lastly, take this too.
818
00:44:08,286 --> 00:44:09,246
A doll?
819
00:44:09,329 --> 00:44:10,997
Not just any doll. It's a talisman.
820
00:44:11,081 --> 00:44:13,291
I once went to Peru to film something
821
00:44:13,375 --> 00:44:16,044
and learned that the people there believe
822
00:44:16,128 --> 00:44:18,922
that a mummified llama
attached to the roof brings good luck.
823
00:44:19,506 --> 00:44:20,465
A real llama?
824
00:44:20,549 --> 00:44:23,844
Yes. But I couldn't board a plane
with a mummified animal,
825
00:44:23,927 --> 00:44:27,681
so the local guide gave me this
to keep with me at all times.
826
00:44:27,764 --> 00:44:32,185
Then it's a gift that means a lot to you.
You can't give this to me.
827
00:44:32,269 --> 00:44:33,728
It's not permanent.
828
00:44:33,812 --> 00:44:36,314
I'm renting my luck out to you.
829
00:44:37,566 --> 00:44:38,984
Thanks, Seong-hyeon.
830
00:44:39,067 --> 00:44:42,195
Your luck sure is adorable.
831
00:44:45,198 --> 00:44:48,076
Okay. Come on. I'll walk you home.
832
00:44:48,160 --> 00:44:50,370
Sure. It's this way.
833
00:44:50,454 --> 00:44:51,288
Let's go.
834
00:44:52,080 --> 00:44:53,623
It's an expandable baton.
835
00:44:54,124 --> 00:44:56,042
Gosh, that's loud.
836
00:44:57,043 --> 00:44:58,211
My ears.
837
00:45:06,470 --> 00:45:07,304
It's raining.
838
00:45:08,513 --> 00:45:10,307
It wasn't mentioned in the forecast.
839
00:45:10,390 --> 00:45:12,476
You should go home. I can do this alone.
840
00:45:12,559 --> 00:45:14,436
Forget it. A bit of rain won't kill me.
841
00:45:14,519 --> 00:45:16,480
Should we split up? That'd be faster.
842
00:45:16,563 --> 00:45:17,981
I'll go this way then.
843
00:45:18,064 --> 00:45:19,733
-Be careful.
-You too.
844
00:45:30,076 --> 00:45:32,787
The light still hasn't been fixed.
845
00:45:32,871 --> 00:45:35,207
It's been ages since I sent in a request.
846
00:45:36,541 --> 00:45:37,542
Darn it.
847
00:45:41,671 --> 00:45:45,383
It's gotten dark.
Is Ms. Dentist not home yet?
848
00:45:52,933 --> 00:45:53,850
Hold on.
849
00:46:03,693 --> 00:46:05,153
Good, it's not wet.
850
00:46:05,237 --> 00:46:06,947
Then…
851
00:46:10,992 --> 00:46:13,912
Will this stay up here?
852
00:46:13,995 --> 00:46:15,622
Tell me about it.
853
00:46:15,705 --> 00:46:19,709
Seong-hyeon, you should take that home
with you later. I'll lend it to you.
854
00:46:19,793 --> 00:46:21,836
Then we both lent each other something.
855
00:46:21,920 --> 00:46:22,796
Right.
856
00:46:24,506 --> 00:46:26,341
-Chief Hong.
-Ms. Dentist, Director Ji.
857
00:46:26,424 --> 00:46:28,134
Why are you out in the rain?
858
00:46:28,218 --> 00:46:29,719
I'm on patrol.
859
00:46:29,803 --> 00:46:31,846
I'm glad I ran into you.
This is Acanthopanax.
860
00:46:31,930 --> 00:46:34,558
I got too much at home
and didn't want it to rot.
861
00:46:34,641 --> 00:46:36,685
-So I brought it for you.
-Okay.
862
00:46:37,352 --> 00:46:39,604
Why are you out in the rain? Get in here.
863
00:46:39,688 --> 00:46:41,064
Right. We can walk together.
864
00:46:41,147 --> 00:46:44,484
It's fine. It won't kill me.
I only need to patrol up there anyway.
865
00:46:44,568 --> 00:46:47,529
Wait. Let me go inside
and get you an umbrella.
866
00:46:47,612 --> 00:46:49,906
No, it's fine. Good night!
867
00:46:50,907 --> 00:46:51,908
But…
868
00:47:42,584 --> 00:47:43,418
How adorable.
869
00:47:51,509 --> 00:47:54,387
I offered an umbrella,
so why didn't he take it?
870
00:48:03,396 --> 00:48:05,148
So is this Acanthopanax?
871
00:48:08,109 --> 00:48:09,319
Acanthopanax.
872
00:48:11,446 --> 00:48:14,658
ACANTHOPANAX
873
00:48:14,741 --> 00:48:16,451
"Good for herniated discs."
874
00:48:20,580 --> 00:48:23,500
But he was going to throw them away?
Lucky me.
875
00:48:25,669 --> 00:48:28,296
How does one eat this though?
876
00:48:31,549 --> 00:48:32,550
Should I brew it?
877
00:48:47,273 --> 00:48:48,274
Gosh, it's bitter.
878
00:48:49,234 --> 00:48:51,319
How is anyone supposed to enjoy this?
879
00:49:08,294 --> 00:49:10,338
I should at least say thank you.
880
00:49:16,428 --> 00:49:18,012
MS. DENTIST
881
00:49:31,359 --> 00:49:34,696
The call cannot be picked up right now…
882
00:49:36,698 --> 00:49:37,866
He's not answering.
883
00:49:49,461 --> 00:49:50,503
Hello.
884
00:49:52,589 --> 00:49:55,550
Chief Hong, shouldn't we
get the tarp ready
885
00:49:55,633 --> 00:49:57,719
in case it rains like yesterday?
886
00:49:57,802 --> 00:49:59,804
We can have it cover this area.
887
00:49:59,888 --> 00:50:04,350
Right. That way, it can block the sun too.
888
00:50:04,434 --> 00:50:07,437
Chief Hong, you look terrible.
889
00:50:07,520 --> 00:50:10,356
Exactly. I told him to rest,
but he won't listen.
890
00:50:10,982 --> 00:50:12,650
I'm perfectly fine.
891
00:50:12,734 --> 00:50:13,777
You're coughing.
892
00:50:15,028 --> 00:50:17,530
-Is it because of the rain?
-What do you take me for?
893
00:50:17,614 --> 00:50:19,407
Getting soaked in rain won't kill you.
894
00:50:19,991 --> 00:50:22,452
Do I need to get you a tarp then?
895
00:50:22,535 --> 00:50:25,622
Yes, that's right.
But take it easy, will you?
896
00:50:25,705 --> 00:50:27,499
It's fine. I'll get one for you.
897
00:50:27,582 --> 00:50:28,708
Gosh.
898
00:50:33,671 --> 00:50:34,672
Hello?
899
00:50:34,756 --> 00:50:36,508
Hi, I'm calling from Duri Bank.
900
00:50:36,591 --> 00:50:39,844
-Ms. Kim, it must be you.
-Yes, that's right.
901
00:50:39,928 --> 00:50:44,140
Well, I'm calling you about
a new high-interest savings plan.
902
00:50:44,224 --> 00:50:46,893
Finally. My goodness!
903
00:50:46,976 --> 00:50:50,230
Hold on a second.
Doesn't the bank close on Sundays?
904
00:50:50,313 --> 00:50:53,149
It does,
but only a handful of people can get it.
905
00:50:53,233 --> 00:50:55,819
It'll be too late
if you wait until Monday.
906
00:50:55,902 --> 00:50:58,238
I'm calling in secretly
to get you in before the slots fill up.
907
00:50:58,321 --> 00:51:00,615
Goodness, I'm so grateful!
908
00:51:29,602 --> 00:51:34,399
Excuse me.
Were you perhaps sent by Ms. Kim?
909
00:51:34,482 --> 00:51:35,733
That's right.
910
00:51:35,817 --> 00:51:39,821
Hello. So this would
get me into that savings plan
911
00:51:39,904 --> 00:51:42,115
with an interest rate
of 15 percent, right?
912
00:51:42,198 --> 00:51:43,199
Of course.
913
00:51:43,283 --> 00:51:46,077
Please don't lose it then.
I need it for something important.
914
00:51:46,160 --> 00:51:48,413
All right. Then…
915
00:51:48,496 --> 00:51:49,747
Hold on a second.
916
00:51:51,291 --> 00:51:53,877
Dr. Yoon, what are you doing here?
917
00:51:54,544 --> 00:51:55,837
Do you have money in there?
918
00:51:56,504 --> 00:51:58,506
Is this someone you know?
919
00:52:00,884 --> 00:52:02,719
Why are you giving him cash out here?
920
00:52:03,261 --> 00:52:05,054
Well, that's…
921
00:52:05,555 --> 00:52:09,058
I don't need to explain this to you.
922
00:52:10,435 --> 00:52:12,687
-This is a phishing scam, isn't it?
-Sorry?
923
00:52:13,187 --> 00:52:14,147
What did he say?
924
00:52:14,856 --> 00:52:16,649
The prosecution? A loan?
925
00:52:16,733 --> 00:52:20,153
That's not the case.
I'm not a fool, you know.
926
00:52:20,236 --> 00:52:23,281
You're making a big mistake.
He was sent by a bank employee.
927
00:52:23,364 --> 00:52:25,867
I also talked to
my financial consultant this morning.
928
00:52:25,950 --> 00:52:27,285
What's the consultant's name?
929
00:52:27,368 --> 00:52:28,703
Ms. Kim Mi-yeong.
930
00:52:30,163 --> 00:52:31,456
Shit!
931
00:52:32,373 --> 00:52:33,750
Damn it.
932
00:52:33,833 --> 00:52:34,959
What?
933
00:52:35,043 --> 00:52:36,252
Damn it.
934
00:52:37,086 --> 00:52:38,504
-No!
-Darn it.
935
00:52:38,588 --> 00:52:40,423
Hey, you're sweating.
936
00:52:41,007 --> 00:52:43,343
-Can't you please go rest?
-Stop.
937
00:52:43,426 --> 00:52:48,181
I value one's welfare, you know.
You're making me the evil employer.
938
00:52:48,264 --> 00:52:52,936
It's fine. I called Geum-cheol,
and his store has the right kind of tarp.
939
00:52:53,519 --> 00:52:55,647
-The hardware store?
-Yes.
940
00:52:55,730 --> 00:52:58,316
I wonder if the POS works better now.
941
00:52:59,651 --> 00:53:01,611
Why are you all up in people's business?
942
00:53:01,694 --> 00:53:03,821
-That's my job, you know.
-I was only--
943
00:53:03,905 --> 00:53:04,906
What was that?
944
00:53:05,490 --> 00:53:07,075
-Get him!
-Ms. Dentist?
945
00:53:07,158 --> 00:53:07,992
Was that Hye-jin?
946
00:53:12,747 --> 00:53:14,832
Damn it.
947
00:53:16,668 --> 00:53:18,711
-Damn it.
-Stop!
948
00:53:18,795 --> 00:53:20,254
If only I hadn't jogged today.
949
00:53:23,049 --> 00:53:24,634
Damn it.
950
00:53:28,763 --> 00:53:30,848
God damn it.
951
00:53:30,932 --> 00:53:32,016
Don't follow me.
952
00:53:35,937 --> 00:53:39,065
Damn it. God, that bastard.
953
00:53:39,148 --> 00:53:40,692
-Hey!
-Damn it!
954
00:53:41,401 --> 00:53:43,194
Stop following me, you prick.
955
00:53:44,529 --> 00:53:45,863
Chief Hong, where did you go?
956
00:53:46,364 --> 00:53:47,532
Chief Hong!
957
00:53:47,615 --> 00:53:48,866
Damn it.
958
00:53:57,500 --> 00:53:58,626
Damn it.
959
00:54:00,378 --> 00:54:01,212
Hey.
960
00:54:04,257 --> 00:54:06,551
-Let go!
-Would you if you were me?
961
00:54:06,634 --> 00:54:09,262
Anyway, what have you done?
962
00:54:09,345 --> 00:54:11,180
Theft? Fraud?
963
00:54:11,264 --> 00:54:13,516
You came after me not knowing why?
964
00:54:13,599 --> 00:54:15,435
Because Ms. Dentist told me to.
965
00:54:15,518 --> 00:54:17,020
Gosh, that was exhausting.
966
00:54:17,103 --> 00:54:18,855
-You caught him.
-Took you long enough.
967
00:54:18,938 --> 00:54:22,650
Director Ji, can you pick up the money?
As you can see, my hands are full.
968
00:54:22,734 --> 00:54:23,818
Right.
969
00:54:23,901 --> 00:54:25,903
-Just lie still.
-You little…
970
00:54:29,323 --> 00:54:30,408
Yes, that over there.
971
00:54:32,118 --> 00:54:34,162
-That hurts.
-Give me your arm.
972
00:54:34,245 --> 00:54:35,997
-Your arm.
-Fine, take it.
973
00:54:36,080 --> 00:54:37,749
-Your arm.
-Here you go.
974
00:54:37,832 --> 00:54:42,295
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
975
00:54:44,672 --> 00:54:48,092
I can't afford to lose that money.
Hwa-jeong, my A-ram…
976
00:54:50,803 --> 00:54:52,221
Are you hurt anywhere?
977
00:54:52,305 --> 00:54:55,016
I can't afford to lose that money!
978
00:54:56,809 --> 00:54:57,894
Du-sik?
979
00:54:58,478 --> 00:54:59,479
Arrest him.
980
00:55:01,064 --> 00:55:03,441
-Ma'am…
-My money!
981
00:55:04,275 --> 00:55:07,528
I need that money!
982
00:55:07,612 --> 00:55:11,407
Please calm down. Your money's right here.
983
00:55:11,491 --> 00:55:14,327
What? Director Ji!
984
00:55:15,036 --> 00:55:18,456
Director Ji, thank you so much.
985
00:55:18,539 --> 00:55:21,793
Actually, it was Chief Hong
who caught the guy.
986
00:55:21,876 --> 00:55:24,796
Du-sik, thank you.
987
00:55:24,879 --> 00:55:26,130
Keep it safe.
988
00:55:26,214 --> 00:55:27,715
I will. Thank you.
989
00:55:27,799 --> 00:55:29,383
Come with us to the station.
990
00:55:29,467 --> 00:55:31,552
Ms. Cho, you sure are gullible.
991
00:55:31,636 --> 00:55:34,722
You should've been more careful.
How could you have fallen for that?
992
00:55:34,806 --> 00:55:37,892
Why are you yelling at the victim
when he's the one at fault?
993
00:55:38,392 --> 00:55:40,019
I didn't mean it like that.
994
00:55:40,853 --> 00:55:42,647
That damn scumbag is the problem. Hey!
995
00:55:42,730 --> 00:55:43,815
This way, ma'am.
996
00:55:44,649 --> 00:55:46,234
Can I ride with you?
997
00:55:46,317 --> 00:55:48,444
But you'd have to sit with the culprit.
998
00:55:48,528 --> 00:55:51,739
If that's the case,
you should be more worried about him.
999
00:55:52,782 --> 00:55:55,034
-Be careful, guys.
-Thank you.
1000
00:55:57,161 --> 00:55:58,663
You rat bastard!
1001
00:55:58,746 --> 00:56:00,540
-I'll keep you updated.
-Sure thing.
1002
00:56:09,549 --> 00:56:11,092
Thanks, Seong-hyeon.
1003
00:56:11,175 --> 00:56:12,802
No, I didn't do much.
1004
00:56:15,054 --> 00:56:16,264
Thanks, Chief Hong.
1005
00:56:16,347 --> 00:56:18,224
I only did what I had to.
1006
00:56:20,685 --> 00:56:22,145
-What?
-Did you get hurt?
1007
00:56:22,979 --> 00:56:24,355
It's nothing.
1008
00:56:26,232 --> 00:56:27,608
You don't look so good either.
1009
00:56:27,692 --> 00:56:31,445
I'm sorry, but I need to call it a day.
Geum-cheol knows what you need.
1010
00:56:31,529 --> 00:56:33,739
Good thinking.
Don't worry and get some rest.
1011
00:56:33,823 --> 00:56:34,907
See you.
1012
00:56:41,164 --> 00:56:42,165
Hye-jin,
1013
00:56:42,665 --> 00:56:45,001
you even chase phishing scammers now?
1014
00:56:45,084 --> 00:56:49,672
No. It was all thanks to you
and Chief Hong that he was caught.
1015
00:56:50,256 --> 00:56:51,257
It was cool of you.
1016
00:57:20,286 --> 00:57:21,287
Ms. Dentist?
1017
00:57:23,456 --> 00:57:24,332
What's up?
1018
00:57:24,957 --> 00:57:26,250
I'm here on a house call.
1019
00:57:26,334 --> 00:57:28,211
I'm good, so go back.
1020
00:57:36,010 --> 00:57:38,596
You sure talk a lot
for someone at 38.9°C. Move.
1021
00:57:38,679 --> 00:57:39,680
But…
1022
00:57:57,114 --> 00:57:57,990
Come sit.
1023
00:57:58,074 --> 00:58:00,034
Just leave the medicine and go.
1024
00:58:00,117 --> 00:58:01,494
Listen to your doctor.
1025
00:58:04,163 --> 00:58:08,084
Doctor? Didn't you say
you were only a dentist?
1026
00:58:11,337 --> 00:58:12,797
Let's see that arm first.
1027
00:58:14,298 --> 00:58:17,843
Is it that red ointment?
That stings a lot.
1028
00:58:17,927 --> 00:58:19,971
Nothing is a better antiseptic.
1029
00:58:20,471 --> 00:58:21,305
Give me your arm.
1030
00:58:24,809 --> 00:58:26,143
This will sting a little.
1031
00:58:30,356 --> 00:58:31,524
Gosh, that stings.
1032
00:58:51,544 --> 00:58:53,921
Your face is even redder than before.
1033
00:58:55,298 --> 00:58:58,509
That's because I'm running a fever.
1034
00:58:59,385 --> 00:59:02,013
They say not even dogs
catch colds in the summer.
1035
00:59:03,472 --> 00:59:04,765
Have you eaten anything?
1036
00:59:05,975 --> 00:59:07,059
No.
1037
00:59:07,143 --> 00:59:08,644
Is there anything you're craving?
1038
00:59:08,728 --> 00:59:11,897
It's fine. You treated me,
so I'd rather rest now. Go on.
1039
00:59:11,981 --> 00:59:14,317
You're not well. Just tell me.
1040
00:59:14,900 --> 00:59:17,028
Who knows?
Maybe it''ll appear from thin air.
1041
00:59:17,111 --> 00:59:18,404
As if.
1042
00:59:19,113 --> 00:59:21,240
What could I want? Tangerines?
1043
00:59:21,741 --> 00:59:24,535
-Tangerines?
-I don't have an appetite,
1044
00:59:24,618 --> 00:59:26,287
so something tangy came to mind.
1045
00:59:26,370 --> 00:59:28,998
Acidic food is bad for an empty stomach.
1046
00:59:29,081 --> 00:59:30,583
You should have porridge instead.
1047
00:59:31,584 --> 00:59:32,585
Hold on.
1048
00:59:34,378 --> 00:59:36,088
Everything gets delivered these days.
1049
00:59:38,924 --> 00:59:41,719
There's no porridge place
in this small town.
1050
00:59:42,928 --> 00:59:43,846
How about jokbal?
1051
00:59:45,431 --> 00:59:46,349
Seriously…
1052
00:59:46,432 --> 00:59:48,809
Raw fish isn't bad
with a drizzle of citrusy lemon.
1053
00:59:48,893 --> 00:59:50,311
Just go home, will you?
1054
00:59:53,773 --> 00:59:54,690
Do you have rice?
1055
00:59:55,733 --> 00:59:56,942
What for?
1056
00:59:57,026 --> 00:59:58,819
It's sad when you're sick alone.
1057
00:59:59,695 --> 01:00:02,239
Everyone knows that. Why don't you?
1058
01:00:05,409 --> 01:00:07,203
-What now?
-Lie down.
1059
01:00:11,916 --> 01:00:15,419
Even if you hear plates breaking
or some screaming,
1060
01:00:15,503 --> 01:00:18,589
keep away from the kitchen, okay?
1061
01:00:18,672 --> 01:00:21,175
Just don't burn my house down.
1062
01:00:21,258 --> 01:00:22,593
Got it.
1063
01:00:29,600 --> 01:00:33,062
Wait. Something just shattered.
1064
01:00:33,729 --> 01:00:35,272
Did you break something?
1065
01:00:35,356 --> 01:00:36,482
No, I didn't.
1066
01:00:38,442 --> 01:00:41,028
I'm too sick to see what happened.
1067
01:00:43,280 --> 01:00:45,116
My kitchen…
1068
01:00:46,283 --> 01:00:48,035
She's tearing it down.
1069
01:00:50,663 --> 01:00:52,498
Nothing will be left.
1070
01:01:02,591 --> 01:01:04,218
He really fell asleep.
1071
01:01:05,845 --> 01:01:07,596
It's not like him to listen to me.
1072
01:01:35,458 --> 01:01:37,042
Is Chief Hong a good kisser?
1073
01:02:21,482 --> 01:02:23,692
I must be going nuts. What's with me?
1074
01:02:27,654 --> 01:02:31,533
I'm out of it. Hye-jin, you're going nuts.
1075
01:02:31,617 --> 01:02:33,118
You're completely losing it.
1076
01:02:34,370 --> 01:02:37,331
-You--
-Dr. Yoon, are you all right?
1077
01:02:38,165 --> 01:02:40,209
-Sorry?
-You slapped yourself just now.
1078
01:02:41,001 --> 01:02:42,669
Your cheeks are red.
1079
01:02:43,879 --> 01:02:44,880
Well…
1080
01:02:45,756 --> 01:02:48,050
-I did something that deserves it.
-What?
1081
01:02:49,385 --> 01:02:51,178
TANGERINES
1082
01:03:08,987 --> 01:03:11,407
Eat it all, down to the last drop.
1083
01:03:42,980 --> 01:03:44,106
Seriously?
1084
01:03:45,649 --> 01:03:47,526
How can porridge taste like this?
1085
01:03:49,945 --> 01:03:52,823
It couldn't possibly taste any worse.
1086
01:03:53,365 --> 01:03:56,160
What's there to ruin
when it's just rice and water?
1087
01:03:57,411 --> 01:03:59,037
Why is it sour?
1088
01:04:03,417 --> 01:04:05,085
And she wants me to finish it?
1089
01:04:05,627 --> 01:04:06,962
Where's her conscience?
1090
01:04:12,593 --> 01:04:14,136
Okay, let's eat.
1091
01:04:16,555 --> 01:04:17,639
Seriously?
1092
01:04:27,608 --> 01:04:29,276
I can't possibly have more.
1093
01:04:39,995 --> 01:04:41,997
Ms. Dentist, you…
1094
01:04:44,249 --> 01:04:46,126
Gosh, my head.
1095
01:05:38,345 --> 01:05:39,179
What?
1096
01:05:42,057 --> 01:05:44,059
When did she leave it here?
1097
01:05:49,314 --> 01:05:51,358
It sure is nice.
1098
01:06:04,454 --> 01:06:05,455
It's tasty.
1099
01:06:22,681 --> 01:06:24,725
-Dr. Yoon.
-Hi, Ms. Yeo.
1100
01:06:24,808 --> 01:06:25,934
Are you here for coffee?
1101
01:06:26,018 --> 01:06:27,477
That's right.
1102
01:06:27,561 --> 01:06:30,647
How about I treat you to some coffee
at my restaurant today?
1103
01:06:30,731 --> 01:06:32,190
It'll only take ten minutes.
1104
01:06:33,609 --> 01:06:34,526
Sure.
1105
01:06:37,571 --> 01:06:39,573
-Doctor.
-Goodness.
1106
01:06:39,656 --> 01:06:41,074
-It's black coffee.
-Yes.
1107
01:06:41,158 --> 01:06:43,118
They have all sorts of instant coffee.
1108
01:06:43,201 --> 01:06:45,120
I see. Thank you.
1109
01:06:47,456 --> 01:06:49,875
Thank you for helping Nam-suk.
1110
01:06:49,958 --> 01:06:53,003
I didn't do it because it was Ms. Cho.
1111
01:06:53,086 --> 01:06:54,546
He just seemed suspicious.
1112
01:06:54,630 --> 01:06:57,549
Did Nam-suk call to thank you?
1113
01:06:57,633 --> 01:07:00,427
Of course not. I don't expect her to.
1114
01:07:00,510 --> 01:07:04,014
Gosh. She gets
on your nerves, doesn't she?
1115
01:07:04,598 --> 01:07:06,183
She spews a lot of nonsense.
1116
01:07:06,725 --> 01:07:08,977
She's the type to ask for trouble.
1117
01:07:09,728 --> 01:07:13,190
I know that.
Everyone in this neighborhood does.
1118
01:07:13,273 --> 01:07:15,442
But you all still let it slide.
1119
01:07:16,735 --> 01:07:19,613
To be honest, she takes it a bit too far.
1120
01:07:19,696 --> 01:07:22,532
The rumors were annoying enough,
1121
01:07:23,575 --> 01:07:25,911
but she really crossed the line
about my work.
1122
01:07:25,994 --> 01:07:28,121
How could she get illegal tooth inlays
1123
01:07:28,205 --> 01:07:30,415
and even persuade others too?
1124
01:07:31,249 --> 01:07:33,669
She only thought it'd help.
1125
01:07:33,752 --> 01:07:36,129
What is she saving
all that money for anyway?
1126
01:07:37,631 --> 01:07:41,134
Nam-suk used to have a daughter.
1127
01:07:41,760 --> 01:07:43,011
Her name was A-ram.
1128
01:07:44,304 --> 01:07:46,264
She was the same age as Ju-ri.
1129
01:07:46,348 --> 01:07:48,350
Why don't we wash up a little?
1130
01:07:57,067 --> 01:07:59,653
Look how clean your hands are now!
1131
01:07:59,736 --> 01:08:02,489
How can my daughter
have such pretty hands?
1132
01:08:02,572 --> 01:08:04,533
-Who do you get all this beauty from?
-You.
1133
01:08:04,616 --> 01:08:07,577
Yes, you take after me. Give me five!
1134
01:08:07,661 --> 01:08:08,954
Nice!
1135
01:08:09,579 --> 01:08:12,082
My girl even has the prettiest fingers.
1136
01:08:13,458 --> 01:08:17,337
What kind of magic
will you show me this time around?
1137
01:08:17,421 --> 01:08:20,590
I'm going to cast a spell
that makes my illness go away
1138
01:08:21,383 --> 01:08:23,593
and lets me live with you for centuries.
1139
01:08:25,554 --> 01:08:27,723
I want to cast that spell too.
1140
01:08:28,265 --> 01:08:30,225
-Why don't we try it together?
-Sure.
1141
01:08:30,308 --> 01:08:32,185
One, two, three.
1142
01:08:32,269 --> 01:08:36,356
-Abracadabra, A-ram power!
-Abracadabra, A-ram power!
1143
01:08:37,899 --> 01:08:40,277
-A-ram power!
-A-ram power!
1144
01:08:42,112 --> 01:08:42,988
Goodness me.
1145
01:08:45,949 --> 01:08:47,659
-Why don't we go to sleep?
-Sure.
1146
01:08:47,743 --> 01:08:49,786
Come here, my princess.
1147
01:08:49,870 --> 01:08:51,747
I love you, Mom.
1148
01:08:52,581 --> 01:08:55,917
My baby, I love you more.
1149
01:09:02,132 --> 01:09:05,385
Rock-a-bye baby, on the treetops
1150
01:09:26,281 --> 01:09:29,743
Abracadabra.
1151
01:09:31,244 --> 01:09:34,623
A-ram power.
1152
01:09:39,336 --> 01:09:42,631
A-ram power…
1153
01:10:08,365 --> 01:10:09,366
I-jun.
1154
01:10:12,118 --> 01:10:13,245
He's so smart.
1155
01:10:22,379 --> 01:10:23,964
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
1156
01:10:32,597 --> 01:10:36,643
After she lost her daughter,
she wasn't herself for over a year.
1157
01:10:39,646 --> 01:10:43,066
She only found herself again
after she started
1158
01:10:43,149 --> 01:10:46,194
making donations in A-ram's name
to the children's hospital.
1159
01:10:47,737 --> 01:10:51,366
-She's been doing it yearly ever since.
-You know it tastes amazing!
1160
01:10:51,950 --> 01:10:54,411
It may be because
we've seen her wither away,
1161
01:10:54,494 --> 01:10:56,830
-but her being a pain in the butt
-Ju-ri!
1162
01:10:56,913 --> 01:10:58,790
is better than the alternative.
1163
01:10:59,457 --> 01:11:01,585
We know it's only because she's lonely.
1164
01:11:01,668 --> 01:11:03,545
I got you what you love.
1165
01:11:03,628 --> 01:11:04,671
There you go!
1166
01:11:05,547 --> 01:11:07,465
So despite all the trouble she causes,
1167
01:11:08,300 --> 01:11:11,011
I'd rather see her be all right.
1168
01:11:31,489 --> 01:11:33,742
-Can you open your mouth?
-What?
1169
01:11:34,242 --> 01:11:36,661
Open your mouth so I can check your inlay.
1170
01:11:37,621 --> 01:11:40,248
How can I do that on the street?
1171
01:11:40,332 --> 01:11:41,791
Then come to the clinic.
1172
01:11:44,127 --> 01:11:47,130
I must check if that quack technician
put it in correctly.
1173
01:11:48,340 --> 01:11:49,257
Got it.
1174
01:11:49,758 --> 01:11:53,720
Do it again,
and I'll report you both to the police.
1175
01:11:54,971 --> 01:11:55,805
Sure.
1176
01:11:55,889 --> 01:11:57,265
Come by today.
1177
01:11:59,059 --> 01:12:03,855
Also, we'd like some free dumplings
now and again when we order tangsuyuk.
1178
01:12:05,023 --> 01:12:07,609
And stop taking so much
of the free coffee we offer.
1179
01:12:08,109 --> 01:12:09,110
I'll see you.
1180
01:12:10,654 --> 01:12:11,696
Thank you.
1181
01:12:12,197 --> 01:12:13,031
Sorry?
1182
01:12:14,491 --> 01:12:15,742
Thank you!
1183
01:12:17,452 --> 01:12:18,453
Sure.
1184
01:12:19,245 --> 01:12:20,538
Please come by today.
1185
01:12:20,622 --> 01:12:21,831
All right.
1186
01:12:21,915 --> 01:12:25,919
Dr. Yoon, you look
exceptionally pretty today.
1187
01:12:26,002 --> 01:12:27,837
-Thank you.
-Don't mention it.
1188
01:12:32,425 --> 01:12:33,385
Wait for me.
1189
01:12:34,636 --> 01:12:37,222
-Check out the seagulls.
-There are loads.
1190
01:12:37,305 --> 01:12:39,057
I haven't been to the sea in a while.
1191
01:12:41,810 --> 01:12:43,478
-This must be the place.
-It is.
1192
01:12:51,277 --> 01:12:52,112
Check those out.
1193
01:12:53,530 --> 01:12:54,906
What a cozy town.
1194
01:12:57,534 --> 01:12:59,828
Seong-hyeon, what do we do now?
1195
01:12:59,911 --> 01:13:01,663
Just be at ease and look stylish.
1196
01:13:01,746 --> 01:13:03,206
-Look stylish?
-Stylish.
1197
01:13:03,999 --> 01:13:05,000
What do you think?
1198
01:13:05,083 --> 01:13:08,545
Can you refrain from sweeping
your hair back? Do something else.
1199
01:13:08,628 --> 01:13:09,671
Don't discourage him.
1200
01:13:09,754 --> 01:13:11,297
What's so weird about that?
1201
01:13:11,381 --> 01:13:13,049
As if there's anything to see.
1202
01:13:13,133 --> 01:13:14,426
-Seriously?
-Go alone then.
1203
01:13:14,509 --> 01:13:16,511
Come on. Don't be like that.
1204
01:13:16,594 --> 01:13:17,846
They must be here already.
1205
01:13:17,929 --> 01:13:20,432
-Hurry!
-Gosh, all these people…
1206
01:13:20,515 --> 01:13:21,641
They must be filming.
1207
01:13:21,725 --> 01:13:24,436
Can you guys let Ju-ri see?
1208
01:13:24,519 --> 01:13:27,105
Ju-ri, there's JUNE that you love
over there.
1209
01:13:27,188 --> 01:13:28,398
Dad, I can't see.
1210
01:13:28,481 --> 01:13:31,359
Hold on a second. Step on that.
1211
01:13:31,443 --> 01:13:32,736
-There.
-All right.
1212
01:13:32,819 --> 01:13:34,988
-It's JUNE, your favorite!
-Quiet, please.
1213
01:13:35,071 --> 01:13:36,990
Right. Sorry about that.
1214
01:13:37,073 --> 01:13:38,366
Careful now.
1215
01:13:50,420 --> 01:13:52,672
-Is this working?
-I don't know.
1216
01:13:57,510 --> 01:13:59,095
Chief Hong!
1217
01:13:59,179 --> 01:14:01,222
What are they filming? Can I come in?
1218
01:14:01,306 --> 01:14:02,223
Sure.
1219
01:14:55,819 --> 01:14:57,362
The light has gone out.
1220
01:14:58,822 --> 01:15:00,824
Why won't my phone's flashlight turn on?
1221
01:15:00,907 --> 01:15:02,700
Darn it. My phone died.
1222
01:15:03,409 --> 01:15:04,828
I should've charged it.
1223
01:15:44,993 --> 01:15:45,994
Ms. Dentist?
1224
01:15:49,956 --> 01:15:51,624
Your clinic closed hours ago.
1225
01:15:52,458 --> 01:15:54,043
You shouldn't be out so late--
1226
01:17:17,752 --> 01:17:19,963
I must be going nuts. What's with me?
1227
01:18:14,450 --> 01:18:16,057
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1228
01:18:16,144 --> 01:18:18,062
So you're Chief Hong?
1229
01:18:18,146 --> 01:18:21,232
I'm Ms. Dentist--
I mean, Hye-jin's boyfriend.
1230
01:18:22,442 --> 01:18:26,612
Hello! I'm Ji Seong-hyeon,
Hye-jin's senior from college.
1231
01:18:26,696 --> 01:18:28,906
It's an honor to meet you, Father.
1232
01:18:29,949 --> 01:18:32,368
How long have you two met?
1233
01:18:32,452 --> 01:18:33,828
What is the matter?
1234
01:18:33,911 --> 01:18:36,247
It's nothing personal against him,
1235
01:18:36,331 --> 01:18:38,124
but you shouldn't be seeing him.
1236
01:18:38,207 --> 01:18:40,960
-Dad.
-Break up before it gets any deeper.
1237
01:18:41,044 --> 01:18:44,130
Hye-jin, when I go back down to Gongjin,
1238
01:18:44,213 --> 01:18:45,340
can you meet up with me?
1239
01:18:45,423 --> 01:18:48,384
Do you like her a lot?
1240
01:18:50,803 --> 01:18:51,637
Yes.
1241
01:18:53,277 --> 01:18:57,510
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs