1 00:00:04,210 --> 00:00:06,220 Miten kauan tunsit vainajan? 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,020 Pitää olla heitä fiksumpi. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,030 Kiitos huolenpidosta. 4 00:00:18,110 --> 00:00:19,180 Mistä tuo tuli? 5 00:00:19,220 --> 00:00:22,220 Joudun varomaan häntä, Becky. 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,170 En ikinä löisi naista. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,080 Oletko puolellani? - Olen. 8 00:00:27,120 --> 00:00:33,100 Annoin hänelle tilaisuuden lähteä. Hän valitsi Jaken. - Ota ohjat. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,130 Lopeta! 10 00:00:37,170 --> 00:00:40,140 En anna heidän viedä lapsiani. 11 00:00:40,180 --> 00:00:44,010 Järjestän turvapaikan. Tule mukaan. 12 00:00:44,050 --> 00:00:46,000 Auttaisitko järjestelyissä? 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,180 Jos hän vie lapset ilman lupaani, se on kaappaus. 14 00:00:48,220 --> 00:00:51,070 Tätä olemme odottaneetkin. 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 Pahoittelut sotkusta. 16 00:00:56,150 --> 00:00:58,140 Puramme tavaroitamme yhä. 17 00:00:58,180 --> 00:01:00,020 KUUSI VIIKKOA AIEMMIN 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,160 Iso muutto takana. Kiitos. 19 00:01:01,200 --> 00:01:06,080 Vielä kun on viisivuotias ja taapero. Kaaos. 20 00:01:06,120 --> 00:01:08,050 Hei, olen Jake. - Hei. 21 00:01:08,090 --> 00:01:10,200 Oletin sinunkin olevan britti. 22 00:01:11,000 --> 00:01:13,120 Melbournelaisia. - Muutitte kotiin. 23 00:01:13,150 --> 00:01:16,180 Hän on jauhanut Australiasta. 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,190 Olemme mielestämme erityisiä. 25 00:01:19,230 --> 00:01:25,090 Olettekin. Kiva olla täällä. - Kiitos hakemuksesta. 26 00:01:25,120 --> 00:01:27,110 Olen vahtinut lapsia kouluajoista. 27 00:01:27,140 --> 00:01:32,010 Olisitte neljäs perheeni, jos siis saan paikan. 28 00:01:32,050 --> 00:01:36,160 Viimeisin työpaikka McEwansit Warrna... 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 Warrnamboolissa. 30 00:01:38,080 --> 00:01:41,120 Kathy oli kai puhunut kanssanne. - Minun. 31 00:01:41,160 --> 00:01:45,100 Saatoin ristikuulustella. - Ammattitauti. 32 00:01:46,100 --> 00:01:49,070 Asianajaja. - Kysellä kannattaakin. 33 00:01:49,110 --> 00:01:53,070 Lasten hoitaminen on tärkein työ. 34 00:01:53,110 --> 00:01:56,090 Sinua varmaan jännittää töihinpaluu. 35 00:01:56,120 --> 00:02:01,070 Voin vakuuttaa, etten suhtaudu vastuuseen kevyesti. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,220 Voisit tavata Gracen ja Oliverin. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,010 Pääsitkö sisään hyvin? - Pääsin. 38 00:02:39,050 --> 00:02:43,110 Laitoin laatikot olohuoneeseen. 39 00:02:43,140 --> 00:02:46,140 No? - Siellä on kotoisaa. 40 00:02:46,180 --> 00:02:50,180 Sen parempaan en pystynyt tällä aikataululla ja budjetilla. 41 00:02:50,220 --> 00:02:54,000 Haluan sinun pitävän sitä kotinasi. 42 00:02:55,050 --> 00:02:56,200 Et kai ala epäröidä? 43 00:02:59,060 --> 00:03:01,100 En halua tuottaa pettymystä. 44 00:03:01,130 --> 00:03:05,120 Aavistaakohan Jake? - Ei. 45 00:03:05,150 --> 00:03:07,060 Sitten ei ole syytä huoleen. 46 00:03:07,100 --> 00:03:11,070 Siirrämme tavarasi huomenna, kun Jake on töissä. 47 00:03:11,110 --> 00:03:13,110 Jos uskot niin olevan parasta. 48 00:03:13,140 --> 00:03:17,160 Lauantaina sitten loput. 49 00:03:17,200 --> 00:03:19,180 Pidän huolen, ettei Jake ole kotona. 50 00:03:21,220 --> 00:03:24,030 Kiitos. 51 00:03:25,150 --> 00:03:28,200 En unohda tätä. 52 00:03:45,050 --> 00:03:51,190 Gracie on liimautunut iPadiin. - Pidän heitä kuulolla. 53 00:03:51,230 --> 00:03:55,000 Voisit käydä rantahuvilalla. 54 00:03:55,040 --> 00:03:58,140 Tutkaile sisustusideoitani. 55 00:03:58,180 --> 00:04:01,040 Selvä. - Käykö lauantai? 56 00:04:03,090 --> 00:04:06,200 Haluan sisustussuunnittelijan pääsevän pian vauhtiin. 57 00:04:07,000 --> 00:04:11,180 Minä lupasin viedä lapset meksikolaisille markkinoille. 58 00:04:11,220 --> 00:04:17,180 Gracie odottaa niitä. Hän on oppinut eri kulttuureista. 59 00:04:17,220 --> 00:04:19,140 Sepä hyvä. 60 00:04:19,180 --> 00:04:24,050 Voit olla puolueettomampi, kun en ole paikalla. 61 00:04:24,090 --> 00:04:28,120 Voit mennä urheiluautolla. Senkin pitää päästä liikkeelle. 62 00:04:28,160 --> 00:04:30,230 Melkoinen idea. 63 00:04:39,140 --> 00:04:42,200 Hei. - Miten tämä menee? 64 00:04:43,000 --> 00:04:47,030 Lauantaina. Kerro. 65 00:04:48,020 --> 00:04:50,180 Menen rantahuvilalle, kuten hän haluaa. 66 00:04:50,220 --> 00:04:52,120 Kun palaan, olette menneet. 67 00:04:52,160 --> 00:04:55,180 Odotan muutaman tunnin. 68 00:04:55,220 --> 00:04:57,090 Sitten puhun poliisille. 69 00:04:57,120 --> 00:05:03,010 Soitan sinulle ja kerron hänen vieneen lapset. 70 00:05:03,050 --> 00:05:06,020 Saatan laittaa sinut kaiuttimeen, jotta poliisi kuulee. 71 00:05:06,060 --> 00:05:10,060 Mitä sanon? - Että hän vei lapset. 72 00:05:10,100 --> 00:05:14,130 Että hän sotki sinut hulluun suunnitelmaansa. 73 00:05:17,050 --> 00:05:19,150 En pyydä valehtelemaan. 74 00:05:19,190 --> 00:05:24,100 Mutta minun pitää väittää nähneeni hänen vahingoittavan itseään. 75 00:05:24,130 --> 00:05:26,080 Niin, Beck. 76 00:05:26,120 --> 00:05:28,170 Sinun pitää suojella minua. 77 00:05:28,210 --> 00:05:31,190 Emmekö sopineet siitä? 78 00:05:31,230 --> 00:05:37,070 Joo... Pelottaa vain. 79 00:05:37,110 --> 00:05:39,080 Pelkään, että jokin menee pieleen. 80 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 Älä huoli. 81 00:05:45,130 --> 00:05:47,080 Olet niin kaunis. 82 00:05:47,120 --> 00:05:53,210 Salpaat henkeni, Beck. Ihan kuin ensitapaamisellamme. 83 00:05:55,140 --> 00:05:57,140 Menen nukkumaan. 84 00:06:03,040 --> 00:06:07,060 Oletko lähdössä? - Älä kysy. 85 00:06:07,100 --> 00:06:09,150 Etkö vahdi tänään lapsia? 86 00:06:09,190 --> 00:06:13,130 Älä ala nyt. 87 00:06:13,170 --> 00:06:19,010 Anteeksi, että olen huolissani. - Totta. 88 00:06:19,050 --> 00:06:22,120 Anteeksi. Kiva, että välität. 89 00:06:22,150 --> 00:06:27,220 Syystä en ole ihan varma. 90 00:06:28,020 --> 00:06:29,230 Olen kiva kundi. 91 00:06:33,090 --> 00:06:35,150 Niin tosiaan olet. 92 00:06:39,060 --> 00:06:42,230 Anteeksi. - Ei hätää. 93 00:06:44,090 --> 00:06:47,130 Sanoit, että Jakella on suunnitelma. 94 00:06:49,140 --> 00:06:51,030 Niin. 95 00:06:53,100 --> 00:06:55,070 Tuntuu, että - 96 00:06:55,110 --> 00:07:00,120 yhdessä hetkessä uskon kaiken menevän hyvin. 97 00:07:00,160 --> 00:07:05,150 Ja toisessa kaikki on ihan sekaisin. 98 00:07:05,190 --> 00:07:08,200 Entä se punainen nyöri? 99 00:07:10,120 --> 00:07:13,170 Hänellä on pervo puoli. - Arvelinkin. 100 00:07:13,210 --> 00:07:19,000 Onko se sinulle okei? - Oli aluksi. 101 00:07:19,040 --> 00:07:21,210 Se on mennyt vähän överiksi nyt. - Sitomispuoliko? 102 00:07:22,010 --> 00:07:25,010 Vai huumaaminen silloin, kun pitäisi vahtia lapsia? 103 00:07:26,060 --> 00:07:27,220 Molemmat. 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 Vaikuttaa siltä, että valta on hänellä. 105 00:07:32,200 --> 00:07:35,040 Olet ehkä vähän liemessä. 106 00:07:35,080 --> 00:07:38,060 Ei tämä ole sellaista. - Miksi suostut tähän? 107 00:07:38,100 --> 00:07:41,100 Olet onneton. Mikset muuta pois? 108 00:07:41,130 --> 00:07:44,070 En voi. - Hanki oma kämppä. 109 00:07:44,110 --> 00:07:47,000 Ei se ole vaihtoehto. - Koska hän ei anna, vai? 110 00:07:47,040 --> 00:07:52,210 Ei, vaan... minulla ei ole mitään muuta paikkaa. 111 00:07:53,010 --> 00:07:55,020 Hei... 112 00:07:59,190 --> 00:08:02,060 Anteeksi. 113 00:08:08,010 --> 00:08:11,220 Mitä ikinä hän juoniikin, tilanne vain menee pahemmaksi. 114 00:08:12,180 --> 00:08:17,050 Hänellä tulee aina olemaan vaimo tai ex-vaimo. 115 00:08:17,090 --> 00:08:18,160 Tiedän. 116 00:08:18,200 --> 00:08:23,080 Jos hän ei kunnioita sinua nyt... Ajattele Annaa. 117 00:08:23,120 --> 00:08:26,120 Mistä tiedät, ettei sinulle käy samoin? 118 00:08:45,060 --> 00:08:47,020 Hei! - Älä säikäyttele. 119 00:08:47,060 --> 00:08:49,100 Ovesi oli auki. 120 00:08:49,130 --> 00:08:54,000 Miksi edes olet täällä? - Halusin nähdä tämän omin silmin. 121 00:08:54,040 --> 00:08:56,070 Aika läävä. 122 00:08:56,110 --> 00:08:59,030 Ei naurata. - Naurattaa se vähän. 123 00:08:59,070 --> 00:09:04,010 Ei. Minun pitää purkaa tavarani. 124 00:09:04,050 --> 00:09:08,080 Joudun esittämään, että aion asua täällä. 125 00:09:08,120 --> 00:09:10,010 Puranko laukkuni? 126 00:09:10,050 --> 00:09:12,090 Mitä jos en tee niin ja hän huomaa? 127 00:09:12,120 --> 00:09:14,140 Sitten hän hoksaa. 128 00:09:14,180 --> 00:09:17,180 Mietit asiaa ehkä liikaa. - Niinkö? 129 00:09:17,220 --> 00:09:20,170 En mielestäni. 130 00:09:22,150 --> 00:09:25,060 Mistä tiedän, että tämä toimii minun kannaltani? 131 00:09:25,100 --> 00:09:28,190 Beck, olemme puhuneet... - Kunnioitatko minua? 132 00:09:28,230 --> 00:09:32,020 Jösses. Mistä nyt tuulee? 133 00:09:32,060 --> 00:09:36,160 Minun pitää tietää, etten ole pelkkä lastenvahti, jonka kanssa oli kivaa. 134 00:09:36,200 --> 00:09:41,010 Tai tyttö, jonka avulla pääsit eroon vaimostasi. - Seis! 135 00:09:44,150 --> 00:09:46,080 Sulje silmäsi. - Jake... 136 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Ole kiltti. 137 00:09:49,130 --> 00:09:50,210 Sulje nyt. 138 00:09:51,200 --> 00:09:53,160 Hyvä on. - Kiitos. 139 00:09:53,200 --> 00:09:57,100 Ei minun tätä näin pitänyt tehdä. 140 00:09:58,220 --> 00:10:05,180 Kuvittele trooppinen ranta. Valkoinen hiekka, kirkas vesi. 141 00:10:05,220 --> 00:10:10,150 Lempisipsimme maailman toiselta puolelta. 142 00:10:10,190 --> 00:10:13,120 Voit katsoa. 143 00:10:14,200 --> 00:10:18,000 Olen kanniskellut tätä mukanani. 144 00:10:18,040 --> 00:10:20,030 Tämä lienee sopiva hetki. 145 00:10:20,070 --> 00:10:25,030 En halua, että ikinä epäilet rakkauttani tai kunnioitustani. 146 00:10:26,070 --> 00:10:31,020 Oletko tosissasi? - Olen. Haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 147 00:10:31,060 --> 00:10:34,080 Haluan sinut vaimokseni. 148 00:10:34,120 --> 00:10:39,110 Joten Becky Hart, menetkö kanssani naimisiin? 149 00:10:40,120 --> 00:10:42,100 Menen. 150 00:10:42,130 --> 00:10:44,020 Luojan kiitos. 151 00:10:52,130 --> 00:10:56,040 Lentävä sitruuna? - Ei. 152 00:10:57,050 --> 00:10:59,040 Juustonpala? - Ei. 153 00:10:59,080 --> 00:11:01,030 Luovutan. 154 00:11:01,070 --> 00:11:06,150 Kimalainen. - Aivan! 155 00:11:06,190 --> 00:11:09,010 Se on nenälläsi. - Isi. 156 00:11:10,030 --> 00:11:11,130 Nyt se on kimpussani. 157 00:11:11,170 --> 00:11:15,120 Pysy aloillasi. Se on takanasi. 158 00:11:15,160 --> 00:11:17,220 Katso. Se oli sittenkin juustoa. 159 00:11:20,040 --> 00:11:24,100 Aiotteko yhä markkinoille? - Kyllä. 160 00:11:24,130 --> 00:11:27,220 Ja sinä huvilalle? - Odotan innolla. 161 00:13:05,120 --> 00:13:11,030 Katso Pinterestistä ideoitani. - Selvä. 162 00:13:11,070 --> 00:13:13,120 Pitäkää hauskaa markkinoilla. 163 00:13:18,150 --> 00:13:20,200 Oletko lähdössä? - Serkun häät. 164 00:13:21,000 --> 00:13:23,120 Aivan. Pidä hauskaa. 165 00:13:26,000 --> 00:13:29,220 Hei. Muutos suunnitelmiin. 166 00:13:30,020 --> 00:13:33,120 Odota hetki ja lähde perään. 167 00:13:34,140 --> 00:13:35,220 Miksi? 168 00:13:36,020 --> 00:13:39,120 Sano, että unohdin antaa värikartat. 169 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 Miksi niin tahdot? 170 00:13:41,040 --> 00:13:43,110 Pakkaamisessa menee aikaa. 171 00:13:43,140 --> 00:13:46,110 En halua hänen palaavan liian aikaisin. 172 00:13:46,140 --> 00:13:50,040 Pidä hänet kiireisenä kahteen. 173 00:13:50,080 --> 00:13:54,010 Haasta ideoitani. Mitä tahansa. 174 00:13:54,050 --> 00:13:57,090 Tule sitten asunnolle. 175 00:13:57,120 --> 00:14:00,220 Onnistuuko se? Ole kiltti. 176 00:14:02,200 --> 00:14:06,110 Kiitos. Haen värikartat. 177 00:14:14,120 --> 00:14:16,130 Mitä nyt? 178 00:14:18,040 --> 00:14:20,030 Ei mitään. 179 00:14:23,140 --> 00:14:24,220 Kaikki on kohta ohi. 180 00:14:30,040 --> 00:14:32,070 Ole rehellinen itsellesi. 181 00:14:32,110 --> 00:14:35,150 Jos kaikki ei ole hyvin, ei tarvitse kuin sanoa se. 182 00:14:35,190 --> 00:14:37,030 Kaikki ei ole hyvin. 183 00:14:55,100 --> 00:14:57,050 Huhuu? 184 00:15:00,090 --> 00:15:02,100 Jake? 185 00:15:07,230 --> 00:15:09,190 Huhuu? 186 00:15:13,040 --> 00:15:15,030 Hei. 187 00:15:16,180 --> 00:15:18,120 En voinut vastustaa. 188 00:15:18,150 --> 00:15:22,050 Jos hän kerran pakotti sinut ajamaan tänne, otetaan tästä ilo irti. 189 00:15:22,090 --> 00:15:25,010 Hän on vainoharhainen. 190 00:15:25,050 --> 00:15:29,200 Hän on sekoamassa. Miten lapset voivat? 191 00:15:30,000 --> 00:15:33,140 Eivät hoksaa mitään. - Onneksi he pääsevät hänestä pian. 192 00:15:33,180 --> 00:15:37,080 Ei pitäisi ottaa. - Monta tuntia vielä aikaa. 193 00:15:37,120 --> 00:15:39,100 Minun pitää ajaa vielä. 194 00:15:39,130 --> 00:15:44,110 Yksi lasillinen vain. Emme ole juhlineet kihlautumistamme. 195 00:15:45,100 --> 00:15:47,130 Hyvä on. 196 00:15:47,170 --> 00:15:50,010 Otitko sen mukaan? 197 00:15:50,220 --> 00:15:53,070 Otin. 198 00:15:53,110 --> 00:15:56,180 Se pukee teitä, rouva Fallmont. 199 00:15:56,220 --> 00:16:00,120 Kuka väitti, että vaihdan nimeni? 200 00:16:00,160 --> 00:16:03,050 Vai niin. 201 00:16:04,030 --> 00:16:05,170 Mutta - 202 00:16:05,210 --> 00:16:10,050 sanotaan, että tässä menee puolisen vuotta. 203 00:16:10,090 --> 00:16:13,200 Sitten olemme omalla huvilallamme, jonka sinä olet sisustanut. 204 00:16:14,000 --> 00:16:16,100 Selvä. 205 00:16:16,130 --> 00:16:20,030 Eikä meidän tarvitse kuin olla yhdessä. 206 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 Selvä. 207 00:16:31,210 --> 00:16:34,220 Kiitos kun tulit. - Oli kiva kuulla sinusta. 208 00:16:35,020 --> 00:16:39,130 Grace on innoissaan markkinoista. Minä menin sopimaan muuta. 209 00:16:39,170 --> 00:16:43,030 Hän haluaa nähdä kaikki esitykset. 210 00:16:43,070 --> 00:16:46,170 Ja halusin toki nähdä sinut vielä kerran. 211 00:16:46,210 --> 00:16:51,120 Mietinkin, miten jakselet. - Hyvin. 212 00:16:51,150 --> 00:16:55,090 Otan ohjat tulevaisuudestani. Kuten kehotit. 213 00:16:55,120 --> 00:16:58,230 Tämä on sinulle hyvää harjoitusta. 214 00:16:59,030 --> 00:17:01,230 Liitytkö myöhemmin seuraan? - Ehdottomasti. 215 00:17:02,030 --> 00:17:07,020 Hei, Grace. Tässä on Ray. 216 00:17:07,060 --> 00:17:10,100 Hän on ollut äidille hyvä ystävä. 217 00:17:10,130 --> 00:17:12,220 Hei. - Hei, Grace. 218 00:17:13,020 --> 00:17:17,060 Laitoin hänet unille. Pakkasin mukaan ylimäääräisen tuttipullon. 219 00:17:17,100 --> 00:17:21,150 Muistathan sopimuksemme? 220 00:17:21,190 --> 00:17:25,210 Ole kiltisti Rayn kanssa. Liityn kohta seuraanne. 221 00:17:26,010 --> 00:17:27,150 No niin. 222 00:17:38,070 --> 00:17:42,140 Hitto että olen kaivannut tätä. - Samoin. 223 00:17:46,120 --> 00:17:49,000 Käyn täyttämässä lasit. - Ei. 224 00:17:49,040 --> 00:17:50,140 Minun ei pitäisi juoda. 225 00:17:53,030 --> 00:17:58,150 Hitto miten seksikäs olet. 226 00:18:00,060 --> 00:18:01,220 Älä hievahda. 227 00:18:39,110 --> 00:18:44,180 Mitä sinä teet? - Pientä piristettä vain. 228 00:18:44,220 --> 00:18:47,150 Mitä helvettiä teet? - Autan sinua rentoutumaan. 229 00:18:47,190 --> 00:18:51,070 Minun pitää tavata vaimosi. 230 00:18:51,110 --> 00:18:55,200 Minun pitää vakuuttaa poliisi siitä, että hän kaappasi lapsesi. 231 00:18:56,000 --> 00:18:59,220 Minun pitää pysyä skarppina. 232 00:19:00,020 --> 00:19:02,160 Stressaat liikaa. - Tuskin! 233 00:19:02,200 --> 00:19:06,210 Ei! - Älä koske! 234 00:19:07,010 --> 00:19:08,170 Ei! - Haluan panna sinua! 235 00:19:08,210 --> 00:19:10,150 Ei! 236 00:19:10,190 --> 00:19:14,090 Rauhoitu. - Satutat. 237 00:19:17,120 --> 00:19:19,210 Anteeksi. - Mene pois päältäni. 238 00:19:20,010 --> 00:19:21,120 Pois. 239 00:19:25,130 --> 00:19:28,000 Olen tosi pahoillani. Ei helvetti. 240 00:19:31,130 --> 00:19:36,100 Tuo oli huumeiden tekosia. Beck? 241 00:19:39,000 --> 00:19:41,120 Voi helvetti. 242 00:19:43,040 --> 00:19:46,050 Taisin säikyttää sinut. 243 00:19:46,090 --> 00:19:50,110 Tämä tilanne saa minut sekaisin. 244 00:19:52,020 --> 00:19:55,100 Voitko antaa anteeksi? - Älä koske. 245 00:19:56,140 --> 00:19:58,210 Beck... 246 00:19:59,010 --> 00:20:01,010 Sinulla on kaksi lasta. 247 00:20:02,130 --> 00:20:04,090 Aiomme viedä heidät äidiltään. 248 00:20:04,120 --> 00:20:07,040 Tiedän. 249 00:20:07,080 --> 00:20:09,170 Meidän pitää pystyä parempaan. - Pystymmekin. 250 00:20:09,210 --> 00:20:14,210 Minä pystyn. Anteeksi. 251 00:20:15,210 --> 00:20:18,040 Pysymmekö suunnitelmassa? 252 00:20:19,040 --> 00:20:22,170 Minun pitää saada pääni selväksi. - Mennään rannalle kävelylle. 253 00:20:22,210 --> 00:20:26,060 Ei, minun pitää olla yksin. 254 00:20:26,100 --> 00:20:30,050 Minun pitää olla itsekseni. 255 00:20:30,090 --> 00:20:33,130 Käydäänkö suunnitelma läpi? 256 00:20:33,170 --> 00:20:35,120 Muistan kyllä. 257 00:20:37,070 --> 00:20:38,230 Rakastan sinua! 258 00:21:02,160 --> 00:21:05,080 No niin. 259 00:21:05,120 --> 00:21:09,190 Täällä Liam. En valitettavasti pääse nyt puhelimeen. 260 00:21:09,230 --> 00:21:12,230 Jätä viesti. 261 00:21:13,030 --> 00:21:14,200 Kaikki ei ole hyvin. 262 00:21:16,220 --> 00:21:18,170 Kaikki ei ole hyvin. 263 00:21:52,230 --> 00:21:56,190 Hei. Missä olet? 264 00:21:56,230 --> 00:21:58,160 Myöhästyn vähän. 265 00:21:58,200 --> 00:22:03,010 Oletko tien päällä? - Asunnolla jo. 266 00:22:03,050 --> 00:22:06,200 Lähdin aikaisin, mutta Jake jäi. 267 00:22:07,000 --> 00:22:09,100 Selvä. Odota siellä. 268 00:22:09,130 --> 00:22:13,020 Anna? - Kuulemiin. 269 00:22:20,210 --> 00:22:22,160 Oliko kiva päivä? 270 00:22:23,160 --> 00:22:26,030 Muistatko pikku salaisuutemme? 271 00:22:26,070 --> 00:22:30,040 Emme kerro kenellekään Raysta. - Kiltti tyttö. 272 00:22:31,200 --> 00:22:36,010 Nyt voimme syödä kaiken tämän. - Kiitos, Marge. Olet oikea helmi. 273 00:22:36,050 --> 00:22:38,190 Kaikki on varmasti hyvin, mutta varmista vielä. 274 00:22:39,230 --> 00:22:41,210 Siinähän sinä olet! - Hei. 275 00:22:42,010 --> 00:22:45,070 Hei, rakas. - Ei olisi tarvinnut tulla. 276 00:22:45,110 --> 00:22:47,170 On kiva nähdä lapsia. 277 00:22:47,210 --> 00:22:53,010 Kuulostit huolestuneelta. - Eikö tämä ole omituista? 278 00:22:53,050 --> 00:22:55,210 Hän vastaa aina. - Soitin naapurille. 279 00:22:56,010 --> 00:22:59,010 Hän oli koputtamassa ovelle. Soittaa varmasti pian. 280 00:22:59,050 --> 00:23:02,040 Sitten tunnen itseni typeräksi. 281 00:23:02,080 --> 00:23:05,210 Mitäs täällä on? - Becky on vapaalla. 282 00:23:06,010 --> 00:23:07,090 Kävimme markkinoilla. 283 00:23:08,180 --> 00:23:13,190 Ajoitko? - Sinne oli lyhyt matka. 284 00:23:13,230 --> 00:23:15,180 Oli jo korkea aika. 285 00:23:15,220 --> 00:23:18,210 Oliver nukkuu. Oli paljon nähtävää. 286 00:23:19,010 --> 00:23:21,020 Marge soittaa. Hei. 287 00:23:21,060 --> 00:23:25,220 Onko pojallani hyvä selitys vaimonsa säikäyttämisestä? 288 00:23:57,190 --> 00:24:00,020 Sen oli oltava murtovarkaus. 289 00:24:00,060 --> 00:24:03,120 Ovea ei ollut hajotettu. - Poikani oli siellä. 290 00:24:03,160 --> 00:24:06,070 Hän kai avasi oven tekijälle. 291 00:24:06,110 --> 00:24:11,110 Varmasti joku, joka liittyi töihin. Vaarallinen ammatti. 292 00:24:11,140 --> 00:24:14,110 Aikoiko miehenne tavata siellä ketään? 293 00:24:15,180 --> 00:24:17,020 Ei. 294 00:24:17,060 --> 00:24:21,020 Löysimme samppanjapullon ja kaksi lasia. 295 00:24:21,060 --> 00:24:24,090 Kysytkö, tiesinkö mieheni suhteesta? 296 00:24:24,120 --> 00:24:25,200 Anna! 297 00:24:26,000 --> 00:24:28,050 Ei se ollut mikään murtovarkaus! 298 00:24:28,090 --> 00:24:32,130 Olisiko varas kaatanut hänelle juomaa ja nakannut altaaseen? 299 00:24:32,170 --> 00:24:34,080 Niinhän sinä sanoit? 300 00:24:34,120 --> 00:24:36,120 Sieltä löytyi huumeitakin. 301 00:24:36,150 --> 00:24:39,050 Huumeitako? - Labra tietää enemmän. 302 00:24:39,090 --> 00:24:41,130 Valvontanauhakuva. 303 00:24:41,170 --> 00:24:43,010 Kaksi kuvakulmaa. 304 00:24:43,050 --> 00:24:46,120 Tunnistatteko tätä henkilöä? 305 00:24:48,160 --> 00:24:52,100 Hyvänen aika! 306 00:24:52,130 --> 00:24:54,030 Gracie, mennään alas. 307 00:24:54,070 --> 00:24:55,150 Jäljitämme autoa. 308 00:24:55,190 --> 00:24:58,110 Tule, Gracie. - Äiti. 309 00:24:58,140 --> 00:25:02,010 Anna, meillä on lisää kysyttävää. 310 00:25:03,080 --> 00:25:05,060 Kiitos. 311 00:25:05,100 --> 00:25:08,150 Grace! 312 00:25:08,190 --> 00:25:11,030 Hän kyselee äidin perään. 313 00:25:11,070 --> 00:25:14,230 Mitä oikein sanon hänelle? 314 00:25:15,030 --> 00:25:18,180 Luulin asioiden paranevan, kun täällä asui joku muu. 315 00:25:21,230 --> 00:25:24,080 Miten tässä näin kävi? 316 00:25:32,120 --> 00:25:38,010 Yksi uusi viesti. - Kaikki ei ole hyvin. 317 00:25:39,090 --> 00:25:41,080 Kaikki ei ole hyvin. 318 00:25:43,170 --> 00:25:45,170 Tunnetko perheen? 319 00:26:36,040 --> 00:26:37,140 Becky Hart? 320 00:26:39,130 --> 00:26:41,210 Niin? - Oletteko lähdössä? 321 00:26:44,150 --> 00:26:46,150 Missä olitte tänään? 322 00:26:47,190 --> 00:26:50,170 Miten niin? - Asia koskee Jake Fallmontia. 323 00:26:50,210 --> 00:26:53,020 Hänen kuolemaansa. 324 00:27:16,160 --> 00:27:18,200 Missä Anna on? 325 00:27:19,000 --> 00:27:22,080 Hei, Becky. Olen rikosetsivä Taormina. 326 00:27:22,120 --> 00:27:24,150 Haluan puhua hänen kanssaan. 327 00:27:24,190 --> 00:27:26,220 Tietääkö hän, että Jake... 328 00:27:27,020 --> 00:27:31,230 Kuulustelu alkaa kello 21.15. 329 00:27:32,030 --> 00:27:34,210 Vahvistakaa, ettette halua asianajajaa. 330 00:27:35,010 --> 00:27:39,110 En tarvitse ketään. Haluan vain tietää, mitä tapahtui. 331 00:27:39,140 --> 00:27:42,010 Ottiko hän lisää huumeita? 332 00:27:45,180 --> 00:27:50,040 Becky, miten kauan tunsit vainajan? 333 00:27:50,080 --> 00:27:55,070 Kuusi... seitsemän kuukautta. 334 00:27:55,110 --> 00:28:00,060 Eli tutustuitte ennen kuin hän muutti vaimoineen Australiaan. 335 00:28:00,100 --> 00:28:06,210 Vastatkaa ääneen. - Kyllä. Tapasimme Lontoossa. 336 00:28:08,060 --> 00:28:11,190 Miten kuvailisitte suhdettanne? 337 00:28:14,200 --> 00:28:16,120 Olimme rakastavaiset. 338 00:28:16,160 --> 00:28:22,110 Teillä oli siis suhde. - Oli. 339 00:28:23,200 --> 00:28:26,180 Tiesikö vaimo tästä? 340 00:28:28,080 --> 00:28:29,170 Ei. 341 00:28:31,070 --> 00:28:34,030 Miksi olit rantahuvilalla? 342 00:28:38,120 --> 00:28:40,210 Becky? 343 00:28:41,010 --> 00:28:46,210 Meidän pitäisi odottaa Annaa. 344 00:28:47,010 --> 00:28:49,230 Kuulustelemme rouva Fallmontia. 345 00:28:50,030 --> 00:28:51,220 Eli tiedätte väkivallasta? 346 00:28:55,080 --> 00:28:57,110 Pahoinpitelikö Jake sinua? - Ei. 347 00:28:57,140 --> 00:29:03,110 Tai kyllä. Mutta tarkoitan sitä, mitä hän teki Annalle. 348 00:29:05,040 --> 00:29:10,080 Kertoihan hän? - Jake ei olisi kajonnut minuun. 349 00:29:13,020 --> 00:29:16,150 Avioliittomme ei ollut täydellinen. 350 00:29:16,190 --> 00:29:19,160 Miksi Becky väittäisi niin? - En tiedä. 351 00:29:19,200 --> 00:29:23,130 Hän väittää myös, että hankit turvapaikan. 352 00:29:23,170 --> 00:29:25,170 Minkä? 353 00:29:25,210 --> 00:29:27,160 Aioit viedä lapset. 354 00:29:27,200 --> 00:29:30,070 Pyysit häntä pidättelemään Jakea. 355 00:29:30,110 --> 00:29:32,070 Anteeksi. 356 00:29:32,110 --> 00:29:37,150 Väittääkö hän, että kehotin häntä naimaan miestäni - 357 00:29:37,190 --> 00:29:41,200 sillä välin kun minä muutan asuntoon, josta en ole kuullutkaan? 358 00:29:43,030 --> 00:29:45,140 Paljonko he vetivät niitä huumeita? 359 00:29:45,180 --> 00:29:50,020 Selvennykseksi: autoitko Annaa vai Jakea? 360 00:29:50,060 --> 00:29:53,110 Alun perin Jakea. 361 00:29:53,140 --> 00:29:59,150 Hän sanoi Annan valehtelevan väkivaltaisuudesta. 362 00:30:01,060 --> 00:30:04,140 Miksi sitten autoit asunnon kanssa? 363 00:30:04,180 --> 00:30:10,010 Jakella oli ajatus, - 364 00:30:10,050 --> 00:30:16,050 että hän voisi käyttää sitä Annaa vastaan. Syyttää kaappauksesta. 365 00:30:16,090 --> 00:30:18,000 Jotta voisitte olla yhdessä? 366 00:30:20,190 --> 00:30:22,140 En ole siitä ylpeä. 367 00:30:24,020 --> 00:30:27,200 Olisi pitänyt panna asialle loppu. 368 00:30:30,030 --> 00:30:35,090 Sanoit konstaapelille nähneesi Jaken terästävän juomaasi gammalla. 369 00:30:35,120 --> 00:30:40,210 Niin. Olin raivoissani. Hän tarttui minua käsistä. 370 00:30:41,010 --> 00:30:45,010 Hän oli kuin riivattu. Ihan erilainen. 371 00:30:45,050 --> 00:30:51,050 Aloin miettiä, että ehkä Anna puhuu totta. Ehkä Jake onkin vaarallinen. 372 00:30:51,090 --> 00:30:54,220 Soitit puhelun heti lähdettyäsi. 373 00:30:55,020 --> 00:30:59,190 Sanoit: "Kaikki ei ole hyvin." 374 00:30:59,230 --> 00:31:03,200 Mitä tarkoititte? - Juuri sitä. 375 00:31:07,110 --> 00:31:10,120 Hän oli hankalassa tilanteessa. 376 00:31:12,070 --> 00:31:14,030 Mitä hän kertoi sinulle siitä? 377 00:31:14,070 --> 00:31:16,010 Jouduin kalastelemaan tietoa. 378 00:31:16,050 --> 00:31:19,000 Hän ei halunnut huumeita eikä sellaista seksiä. 379 00:31:19,040 --> 00:31:22,090 Millaista? - Mies tykkäsi pervoilla. 380 00:31:22,120 --> 00:31:26,070 Sitoa. - Vai niin. 381 00:31:26,110 --> 00:31:28,230 Vaikuttiko siltä, että Becky pelkäsi häntä? 382 00:31:31,030 --> 00:31:33,000 Liam? 383 00:31:33,040 --> 00:31:37,120 Hän kysyi kerran, epäilinkö Jaken olevan väkivaltainen. 384 00:31:37,160 --> 00:31:42,000 Sanoit nähneesi Beckyn aamulla. Sanoiko hän silloin mitään? 385 00:31:42,040 --> 00:31:47,070 Vain, että kaikki olisi pian ohi. 386 00:31:47,110 --> 00:31:53,150 Viittasin Jaken suunnitelmaan. Epäröin kylläkin. 387 00:31:53,190 --> 00:31:56,120 Hän on patologinen valehtelija. 388 00:31:56,150 --> 00:32:00,110 Tuli kotiini ja vietteli mieheni! 389 00:32:00,140 --> 00:32:03,010 Ei häntä sovi uskoa. 390 00:32:03,050 --> 00:32:07,170 Otimme yhteyttä asunnon omistajaan. 391 00:32:07,210 --> 00:32:10,140 Se oli Airbnb Jaken nimellä. 392 00:32:11,190 --> 00:32:13,040 Erikoista. 393 00:32:13,080 --> 00:32:16,090 Meidän piti sisustaa huvila uusiksi. 394 00:32:16,120 --> 00:32:20,040 Jake ei olisi voinut viedä Beckyä enää sinne. 395 00:32:20,080 --> 00:32:24,110 Ehkä he tarvitsivat uuden paikan. - Anna aikoi muuttaa. 396 00:32:24,140 --> 00:32:28,230 Vein kaikki tavarat sinne. Laatikot ovat siellä. 397 00:32:30,110 --> 00:32:33,170 Mitkä laatikot? - Anna voi selventää kaiken. 398 00:32:35,020 --> 00:32:36,160 Ihan kaiken. 399 00:32:36,200 --> 00:32:41,040 Anna minun tavata hänet. Ole kiltti. 400 00:32:55,050 --> 00:32:56,170 Anna. 401 00:32:57,230 --> 00:32:59,090 Hei. 402 00:33:00,120 --> 00:33:02,050 Otan osaa. 403 00:33:04,040 --> 00:33:06,170 Tiesin heidän suhteestaan. 404 00:33:06,210 --> 00:33:11,070 Kertoiko Becky? - Ei, päättelin sen. 405 00:33:11,110 --> 00:33:17,090 Sanoiko Becky mitään minusta? Keskusteluistamme? 406 00:33:17,120 --> 00:33:18,200 Eipä juuri. 407 00:33:21,200 --> 00:33:26,000 Olisin voinut estää tämän. 408 00:33:26,040 --> 00:33:27,120 Miten? 409 00:33:27,150 --> 00:33:29,200 Tätä ei ole helppo kertoa. 410 00:33:30,000 --> 00:33:36,100 Mitä tarkoitat? - Se gamma oli minun. 411 00:33:36,130 --> 00:33:41,180 Se oli omaan käyttööni. Jake näki sitä minulla vajassa. 412 00:33:41,220 --> 00:33:45,010 Sanoi, että voisin käyttää sitä, jos antaisin hänellekin. 413 00:33:45,050 --> 00:33:48,040 Becky oli yhtenä päivänä sekaisin. 414 00:33:48,080 --> 00:33:50,160 Päättelin siitä. 415 00:33:50,200 --> 00:33:54,020 Vai niin. - Tiesin hänen olevan pulassa. 416 00:33:54,060 --> 00:33:58,100 Käskin hänen jättää Jaken. Niin hän kai tekikin. 417 00:33:59,230 --> 00:34:04,160 Luuletko, että hän suunnitteli tämän? - Ehkä. 418 00:34:05,160 --> 00:34:07,060 Kerroitko poliisille? 419 00:34:08,200 --> 00:34:14,000 Pidin Beckystä, mutten voinut kantaa tuota omallatunnollani. 420 00:34:15,160 --> 00:34:18,200 Otan osaa. 421 00:34:20,000 --> 00:34:22,050 Kiitos, Liam. 422 00:34:43,210 --> 00:34:46,190 Miksi olen yhä täällä? Miksen saa puhua Annalle? 423 00:34:46,230 --> 00:34:50,220 Minulla on asiaa hänelle. - Kuulustelu jatkuu kello 7.15. 424 00:34:56,040 --> 00:35:00,130 Onko sormus sinun? - Oli. 425 00:35:00,170 --> 00:35:05,040 Jaken verta on timantissa. 426 00:35:05,080 --> 00:35:08,010 Hän sai siitä naarmun. 427 00:35:08,050 --> 00:35:12,090 Mikset kertonut? - En tiedä! 428 00:35:15,150 --> 00:35:19,070 En käsitä, miten se liittyy tähän. 429 00:35:19,110 --> 00:35:23,180 Olisi hyvä kertoa, jos kyse oli itsepuolustuksesta. 430 00:35:25,050 --> 00:35:27,040 Pidättekö minua epäiltynä? 431 00:35:27,080 --> 00:35:29,220 Siksikö en saa mennä? 432 00:35:32,180 --> 00:35:36,120 Jake kuoli hukuttuaan yliannostuksen ottaneena. 433 00:35:36,160 --> 00:35:39,000 Hänellä oli nämä käsissään. 434 00:35:45,010 --> 00:35:47,200 En käsitä. - Riitelitte. 435 00:35:48,000 --> 00:35:51,200 Lähtikö se lapasesta? Tai seksi? 436 00:35:52,000 --> 00:35:57,190 Kyllä. Mutta ei meillä ollut näitä mukanamme. 437 00:35:57,230 --> 00:36:00,180 Lähtikö tämä, kun työnsit hänet altaaseen? 438 00:36:05,170 --> 00:36:08,110 Ei. - Menitkö paniikkiin? 439 00:36:09,110 --> 00:36:13,110 Ajoitko takaisin hakemaan tavarasi? 440 00:36:13,140 --> 00:36:17,120 Jatkoitko sitten asunnolle? 441 00:36:17,160 --> 00:36:21,110 Kuten sanoin, menin tapaamaan Annaa. 442 00:36:21,140 --> 00:36:27,110 Kun poliisit saapuivat, olit lähdössä. Minne? 443 00:36:27,140 --> 00:36:30,190 En tiedä. Ei ollut suunnitelmaa. 444 00:36:30,230 --> 00:36:35,190 Anna kiistää kertoneensa mistään pahoinpitelyistä. 445 00:36:35,230 --> 00:36:37,110 Mutta hän kertoi. 446 00:36:37,140 --> 00:36:41,020 Hän kiistää tietävänsä mistään asunnosta. 447 00:36:42,050 --> 00:36:43,200 Laatikoista löytyi näitä. 448 00:36:45,190 --> 00:36:52,100 Huoneestasi löytyi myös samasta kaupasta ostettua tavaraa. 449 00:36:52,130 --> 00:36:56,120 Jake ne osti. 450 00:36:56,160 --> 00:36:58,110 Tätä en ole ennen nähnyt. 451 00:36:59,110 --> 00:37:01,030 Halusitko suhteen loppuvan? 452 00:37:01,070 --> 00:37:05,160 Jos kerrot totuuden, voimme lieventää rikosnimikettä. 453 00:37:05,200 --> 00:37:08,110 Mistä oikein puhut? 454 00:37:13,180 --> 00:37:15,150 Ei. 455 00:37:17,080 --> 00:37:18,150 Ei. 456 00:37:18,190 --> 00:37:21,150 Teidän pitää kuunnella minua. 457 00:37:21,190 --> 00:37:24,200 Anna lavasti tämän. 458 00:37:25,000 --> 00:37:27,030 Anna on tämän takana. 459 00:38:11,070 --> 00:38:14,040 Täydellinen herrasmies. 460 00:38:14,080 --> 00:38:18,090 Poimi äidille kukkia. - Kiitos. 461 00:38:18,120 --> 00:38:20,010 Panen ne vaasiin. 462 00:38:21,000 --> 00:38:25,200 Mitäs nyt leikitään? 463 00:38:26,000 --> 00:38:30,150 SEKSIÄ, HUUMEITA JA VAARALLINEN LOLITA 464 00:38:31,230 --> 00:38:36,070 Kuppi teetä? - Kiitos. 465 00:38:37,180 --> 00:38:40,090 Luulin, ettet lukisi noita enää. 466 00:38:42,110 --> 00:38:44,100 Pitänee tavata hänet. 467 00:39:13,190 --> 00:39:15,220 Yllätyin tulostasi. 468 00:39:17,170 --> 00:39:20,080 Et katsonut silmiin oikeudessa. 469 00:39:20,120 --> 00:39:22,200 Et yhtään kertaa. 470 00:39:23,000 --> 00:39:26,120 Ymmärtänet, että minun piti keskittyä lapsiin. 471 00:39:26,150 --> 00:39:30,130 Niin, lapsiin... 472 00:39:30,170 --> 00:39:35,200 Lapsiin, joilta veit isän. - Olisiko ollut parempi viedä äiti? 473 00:39:36,000 --> 00:39:42,000 Olisi parempi, etten istuisi täällä tekosi tähden. 474 00:39:46,120 --> 00:39:52,080 Tiesitkö, että Jake peukaloi lääkkeitäni? 475 00:39:53,170 --> 00:39:56,030 Sain tietää vasta heittäessäni niitä pois. 476 00:39:56,070 --> 00:40:01,160 Hän sekoitti kolmea eri lääkettä. Teki kai samaa Lontoossa. 477 00:40:04,100 --> 00:40:07,120 Hän halusi minun sekoavan. 478 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 Siinä hän onnistui. 479 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 Noinko oikeutat lavastamiseni? 480 00:40:17,210 --> 00:40:21,030 Luulimme, että se todettaisiin onnettomuudeksi. 481 00:40:23,130 --> 00:40:25,180 Liamin lausunto muutti kaiken. 482 00:40:25,220 --> 00:40:29,040 Aikomuksesi tuli ilmi. - Aikomukseniko? 483 00:40:29,080 --> 00:40:31,070 Motiivisi. 484 00:40:31,110 --> 00:40:35,070 Sitten vielä syyttäjä, joka halusi niittää mainetta. 485 00:40:35,110 --> 00:40:40,100 Haluatko syyttää tästä Liamia ja syyttäjää? 486 00:40:40,130 --> 00:40:43,170 Selittele itsellesi mitä tahdot... 487 00:40:43,210 --> 00:40:45,050 Ei hemmetti. 488 00:40:46,060 --> 00:40:48,000 Kuule. 489 00:40:49,230 --> 00:40:54,060 Kun muutit meille... 490 00:40:54,100 --> 00:40:58,030 Olin todella helpottunut. 491 00:40:59,120 --> 00:41:04,180 Viimein saatoin puhua jollekulle. - En ole ylpeä siitä. 492 00:41:04,220 --> 00:41:06,210 Mutta päätit maata mieheni kanssa. 493 00:41:07,010 --> 00:41:09,120 Tajusin, ettei hän ollut hyvä mies. 494 00:41:09,160 --> 00:41:11,160 Aioin toimia oikein. 495 00:41:11,200 --> 00:41:15,130 Ymmärräthän sen? - Niin sinä sanot. 496 00:41:20,210 --> 00:41:22,210 Ei tässä olisi tarvinnut käydä näin. 497 00:41:27,120 --> 00:41:29,220 Vielä yksi juttu. 498 00:41:31,050 --> 00:41:32,140 Mustelmasi. 499 00:41:32,180 --> 00:41:39,070 Tiedän, että hän pystyi siihen, mutta satuttiko hän sinua oikeasti? 500 00:41:42,120 --> 00:41:44,070 Väkivaltaa on monenlaista. 501 00:41:44,110 --> 00:41:48,170 Henkinen väkivalta on yhtä pahaa kuin fyysinen. 502 00:41:49,160 --> 00:41:52,120 Yhdenkään naisen ei tarvitsisi sietää sellaista. 503 00:41:52,150 --> 00:41:56,190 Viisi vuotta on pitkä aika. 504 00:41:56,230 --> 00:41:59,150 Muttei mitään loppuelämään verrattuna. 505 00:42:02,050 --> 00:42:04,060 Me kumpikin vältyimme nyt siltä. 506 00:42:29,060 --> 00:42:32,030 Miten hyvin toisen voi tuntea? 507 00:42:34,000 --> 00:42:37,030 Ihmisen, jonka vieressä nukkuu. 508 00:42:39,130 --> 00:42:43,210 Ihmisen, johon luottaa enemmän kuin kehenkään. 509 00:42:51,180 --> 00:42:56,210 Kun ote alkaa lipsua, - 510 00:42:57,010 --> 00:42:59,160 huomaako sitä? 511 00:42:59,200 --> 00:43:04,230 Käydäänkö suunnitelma läpi? 512 00:43:05,030 --> 00:43:07,060 Muistan sen. 513 00:43:13,090 --> 00:43:16,120 Vai tajuaako sitä, milloin on liian myöhäistä? 514 00:43:21,200 --> 00:43:25,120 Kun kaikki itselle rakas on riistetty. 515 00:43:26,220 --> 00:43:29,100 Rakkaimmat. 516 00:43:29,130 --> 00:43:32,120 Lapset. 517 00:43:32,160 --> 00:43:36,030 Koska ihminen, johon on luottanut, petti. 518 00:43:37,080 --> 00:43:38,150 Odota... 519 00:43:38,190 --> 00:43:43,210 Jos voisi, sitä tekisi mitä tahansa selviytyäkseen. 520 00:43:45,060 --> 00:43:47,050 Taistelisi vastaan. 521 00:44:54,020 --> 00:44:58,020 Tekstitys: Sonja Lahdenranta Iyuno-SDI Group