1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,079 --> 00:00:18,000
Tata?
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,559
Tata?
5
00:00:29,359 --> 00:00:30,839
Vin imediat!
6
00:02:43,479 --> 00:02:47,240
CAPITOLUL 1: RAMONA
ÎL CUNOAŞTE PE BRUNO
7
00:03:01,280 --> 00:03:02,199
Bună!
8
00:03:03,120 --> 00:03:05,479
O cafea cu lapte, vă rog.
9
00:03:20,159 --> 00:03:21,479
Mulţumesc.
10
00:03:27,199 --> 00:03:28,120
Mă scuzaţi.
11
00:03:28,879 --> 00:03:30,439
Ce v-aţi pus în suc?
12
00:03:30,520 --> 00:03:31,439
Asta?
13
00:03:32,879 --> 00:03:35,800
O tinctură de la farmacie.
14
00:03:35,879 --> 00:03:39,560
E pentru anxietate.
Cică e naturală şi relaxantă...
15
00:03:39,960 --> 00:03:41,000
CBD.
16
00:03:41,080 --> 00:03:42,280
- Poftim?
- CBD.
17
00:03:42,759 --> 00:03:47,280
Se extrage din marijuana.
18
00:03:47,360 --> 00:03:51,039
Nu te ameţeşte, dar te relaxează,
alină durerile şi face minuni.
19
00:03:52,199 --> 00:03:55,520
Nu cred.
Nu scrie nimic despre marijuana.
20
00:03:56,400 --> 00:03:58,039
Nu sunt foarte sigură
21
00:03:58,599 --> 00:04:01,479
că e legală în Spania,
aşa că poate au omis informaţia.
22
00:04:02,479 --> 00:04:03,599
Vrei să încerci?
23
00:04:03,680 --> 00:04:05,840
Teoretic, e din plante,
nu e ilegală.
24
00:04:05,919 --> 00:04:07,000
Bine.
25
00:04:11,680 --> 00:04:13,759
Ajunge. Mulţumesc.
26
00:04:17,879 --> 00:04:19,160
Ai şi tu anxietate?
27
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Eu? Îngrozitor de rău!
28
00:04:22,120 --> 00:04:24,439
- Ca toată lumea.
- Nu...
29
00:04:24,519 --> 00:04:26,399
Nu toată lumea
are anxietate.
30
00:04:26,839 --> 00:04:30,240
La oraş, da.
Poate nu şi la ţară.
31
00:04:30,319 --> 00:04:32,519
Dacă mă uit în jur,
mă iau cu mâinile de cap.
32
00:04:33,040 --> 00:04:35,480
Unii au nişte slujbe
de-ţi stă mintea-n loc.
33
00:04:35,560 --> 00:04:38,839
Unii concediază oameni pe bandă.
Cu asta se ocupă.
34
00:04:39,480 --> 00:04:42,560
Nu-i judec. Înţeleg,
fiecare are rolul lui.
35
00:04:42,639 --> 00:04:45,519
Dar unii nu fac altceva
decât să concedieze oameni.
36
00:04:45,600 --> 00:04:48,480
Sau să-i evacueze.
Şi sunt cât se poate de calmi.
37
00:04:49,199 --> 00:04:54,480
Sunt bine mersi! Eu, dacă mă cert
cu fratele meu, îmi ies din minţi.
38
00:04:54,560 --> 00:04:58,439
Da, dar cei despre care vorbeşti
nu se exteriorizează deloc
39
00:04:58,519 --> 00:05:00,920
şi ajung să facă
cancer la pancreas.
40
00:05:01,560 --> 00:05:02,720
- Aşa crezi?
- Da.
41
00:05:03,120 --> 00:05:07,560
E mult mai bine să te plângi.
E mult mai sănătos.
42
00:05:09,800 --> 00:05:14,560
Tu de ce ai anxietate?
Iartă-mă, dar nu pari anxioasă deloc.
43
00:05:15,439 --> 00:05:19,360
- Fiindcă stau în Lavapiés...
- Am stat şi eu acolo.
44
00:05:19,439 --> 00:05:23,040
- Ani de zile.
- E frumos, dar nu-mi place deloc.
45
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
De ce?
46
00:05:24,199 --> 00:05:27,439
De multă vreme, în blocul meu
vin oameni să se drogheze.
47
00:05:27,519 --> 00:05:30,199
Acum au ocupat
etajul al treilea.
48
00:05:30,279 --> 00:05:32,480
Palierul meu
e plin de drogaţi.
49
00:05:32,560 --> 00:05:34,360
Viaţa ta e un film
din anii '80!
50
00:05:34,439 --> 00:05:38,639
În plus, ieri, un tip de doi metri
aproape a spart
51
00:05:38,720 --> 00:05:41,120
un apartament
închiriat de doi americani.
52
00:05:41,199 --> 00:05:43,040
- Un drogat?
- Nu, un violator!
53
00:05:43,120 --> 00:05:44,959
Drogaţii nu sunt periculoşi.
54
00:05:45,040 --> 00:05:46,639
Nu, dar violatorii sunt!
55
00:05:47,040 --> 00:05:51,000
Ai la tine spray cu piper?
56
00:05:52,279 --> 00:05:54,680
Nu m-am gândit la asta.
57
00:05:55,759 --> 00:05:59,560
Într-o nuvelă de Cortázar, unii
alungă proprietarul unei case.
58
00:05:59,639 --> 00:06:01,480
Nici nu vreau să aud!
59
00:06:01,560 --> 00:06:03,920
- Aşa pare!
- E paranoic...
60
00:06:04,000 --> 00:06:06,079
Dar e o idee bună
pentru un film.
61
00:06:06,160 --> 00:06:07,879
Nu, las-o baltă.
62
00:06:09,560 --> 00:06:11,720
Ai observat ceva?
63
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Ce?
64
00:06:13,079 --> 00:06:15,160
- Tinctura are efect?
- Nu.
65
00:06:15,240 --> 00:06:18,839
Nicio tinctură nu mă poate lecui.
Îmi trebuie medicamente serioase.
66
00:06:21,839 --> 00:06:24,480
Atunci, să comandăm
un shot lângă cafea.
67
00:06:26,759 --> 00:06:30,199
Măcar am o scuză,
după povestea cu americanii, nu?
68
00:06:30,279 --> 00:06:35,040
Îmi aduceţi două shoturi de coniac?
În paharul ăsta.
69
00:06:35,879 --> 00:06:39,959
În fine, tinctura asta
e o păcăleală.
70
00:06:40,040 --> 00:06:45,959
Aproape tot ce e promovat ca eco,
sănătos şi natural e o păcăleală.
71
00:06:46,040 --> 00:06:51,920
Pur şi simplu nu înţeleg.
Astfel de baruri aproape au dispărut.
72
00:06:52,000 --> 00:06:53,560
Da, e incredibil.
73
00:06:53,639 --> 00:06:56,720
Au dispărut
barurile emblematice din Madrid.
74
00:06:56,800 --> 00:06:59,199
Acum, toate sunt la fel
oriunde în lume.
75
00:06:59,279 --> 00:07:01,240
Toate sunt francize
eco-hipster.
76
00:07:01,319 --> 00:07:04,800
Eco! Toate lucrurile
trebuie să fie eco!
77
00:07:04,879 --> 00:07:07,079
- Detergent eco.
- Sex eco.
78
00:07:07,160 --> 00:07:08,800
Cafea eco,
prieten eco...
79
00:07:08,879 --> 00:07:10,120
Eco e beton!
80
00:07:10,199 --> 00:07:14,759
Chiar funcţionează! La magazin,
dacă am dubii, mereu cumpăr eco.
81
00:07:14,839 --> 00:07:17,839
Mai bine ar spune
"scump", în loc de "eco".
82
00:07:18,279 --> 00:07:20,519
- Asta e...
- E genial!
83
00:07:20,600 --> 00:07:22,319
Glumeşti?
84
00:07:22,399 --> 00:07:25,720
Totul e real?
Faţa, hainele...
85
00:07:25,800 --> 00:07:27,680
Sigur că da!
86
00:07:28,199 --> 00:07:31,519
E ultima modă.
Asta e în tendinţe!
87
00:07:31,600 --> 00:07:38,680
Tipul ăsta a dus credulitatea spaniolă
pe noi culmi, îi păcăleşte pe toţi!
88
00:07:38,759 --> 00:07:42,879
Ştiu! Cel mai rău mi se pare
că face pe durul,
89
00:07:43,319 --> 00:07:47,079
vrea să se culce cu toate,
dar brusc e foarte sensibil.
90
00:07:47,160 --> 00:07:49,519
"Sunt sensibil,
lasă-mă în pace..."
91
00:07:49,600 --> 00:07:51,439
Ăştia sunt cei mai răi.
92
00:07:51,519 --> 00:07:54,720
Fir-ar să fie! Nu mă mir!
Mai arată-mi câţiva.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,839
Verişoarele mele, foarte feministe,
toate sunt îndrăgostite de el.
94
00:07:58,920 --> 00:08:01,360
Da, are
nişte cântece drăguţe,
95
00:08:01,439 --> 00:08:03,800
dar versurile...
n-au nicio noimă!
96
00:08:04,399 --> 00:08:07,040
M-am săturat
de prostiile astea!
97
00:08:07,839 --> 00:08:11,600
- Fir-ar să fie!
- Gata. Nu-ţi plac telefoanele.
98
00:08:11,680 --> 00:08:13,879
"Viaţa se întâmplă
în afara ecranelor."
99
00:08:16,199 --> 00:08:18,120
Ştii ce mi-am dat seama?
100
00:08:18,199 --> 00:08:21,199
Eşti cu adevărat
împotriva sistemului.
101
00:08:21,639 --> 00:08:25,720
Vărul meu... e rapper.
Şi el se crede împotriva sistemului.
102
00:08:25,800 --> 00:08:31,240
Are iPhone, Instagram,
de toate, dar tu, nu!
103
00:08:31,319 --> 00:08:33,120
Nimeni nu-ţi poate vinde nimic!
104
00:08:33,200 --> 00:08:34,639
Şi asta e interesant, nu?
105
00:08:35,799 --> 00:08:38,679
E cam de modă veche,
nu eşti în pas cu lumea, dar...
106
00:08:39,120 --> 00:08:40,279
Mă rog.
107
00:08:40,360 --> 00:08:42,559
Şi eu, care credeam
că sunt interesant.
108
00:08:42,639 --> 00:08:47,320
Ai farmecul tău,
dar să nu ţi se urce la cap!
109
00:08:50,279 --> 00:08:51,360
Încă una?
110
00:08:52,639 --> 00:08:54,799
Ideea e că... Scuze.
111
00:08:56,200 --> 00:09:01,600
Toată treaba cu reciclarea
e scorneala firmelor de petrol,
112
00:09:01,679 --> 00:09:04,840
ca să nu ne mai gândim
la adevărata problemă.
113
00:09:04,919 --> 00:09:06,320
Care e aia?
114
00:09:06,399 --> 00:09:08,879
Afacerea lor!
115
00:09:08,960 --> 00:09:13,240
Lansează campanii
care să convingă cetăţenii
116
00:09:13,320 --> 00:09:17,279
că schimbarea e în mâinile lor
şi ne fac să credem că...
117
00:09:17,360 --> 00:09:21,080
De pildă, sortarea gunoaielor
nu are niciun impact ecologic.
118
00:09:21,159 --> 00:09:26,480
E complet ineficientă pentru mediu.
Între timp, ei scapă basma curată.
119
00:09:29,000 --> 00:09:33,759
Îşi văd de sondele lor de petrol,
de industria auto şi aşa mai departe.
120
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
Shell a făcut campanii...
121
00:09:38,320 --> 00:09:39,799
... în anii '90!
122
00:09:40,240 --> 00:09:45,279
Atunci, mesajul era:
"Nu uita să stingi lumina!"
123
00:09:45,360 --> 00:09:46,759
Cât tupeu!
124
00:09:46,840 --> 00:09:49,720
- Nenorociţii! Nu mai reciclez.
- Asta spun!
125
00:09:51,120 --> 00:09:52,200
Mai am una.
126
00:09:52,279 --> 00:09:54,000
- Să auzim!
- E profundă.
127
00:09:54,080 --> 00:09:59,200
Am văzut un documentar care spunea
că există multe epave în mare
128
00:09:59,279 --> 00:10:01,519
din Primul Război Mondial.
129
00:10:02,039 --> 00:10:03,360
Ce transportau?
130
00:10:05,039 --> 00:10:06,919
Arme chimice.
131
00:10:07,000 --> 00:10:10,519
Mai rău, arme nucleare
şi deşeuri toxice
132
00:10:10,600 --> 00:10:14,279
pe care... ruşii
le-au aruncat în mare.
133
00:10:14,360 --> 00:10:19,720
Ştii cât durează
să se... dezintegreze?
134
00:10:19,799 --> 00:10:22,559
- Cât?
- O sută de ani!
135
00:10:23,440 --> 00:10:25,559
Se întâmplă chiar acum!
136
00:10:25,639 --> 00:10:27,200
- Măi să fie!
- Da!
137
00:10:27,279 --> 00:10:29,960
- Apoi ştii ce se va întâmpla?
- Ce?
138
00:10:30,039 --> 00:10:33,240
Când armele nucleare
şi toate celelalte se descompun,
139
00:10:33,320 --> 00:10:35,159
o să polueze marea.
140
00:10:35,759 --> 00:10:38,840
N-o să mai putem mânca peşte
sau înota în mare.
141
00:10:38,919 --> 00:10:40,759
O să distrugă
lanţul alimentar!
142
00:10:40,840 --> 00:10:43,840
Măi să fie!
143
00:10:43,919 --> 00:10:48,639
Aparent, există expediţii
care încearcă să le recupereze,
144
00:10:48,720 --> 00:10:50,559
să cureţe mările,
dar nu au timp.
145
00:10:50,639 --> 00:10:53,559
Ar trebui să mergem
într-un loc pe care îl ştiu...
146
00:10:53,639 --> 00:10:56,200
- Să cumpărăm peşte!
- Şi să-l congelăm.
147
00:10:56,279 --> 00:10:59,159
- Şi să-l congelăm!
- Şi eu mă gândeam la asta.
148
00:10:59,240 --> 00:11:02,799
Exact! Aşa încât copiii noştri
să poată mânca peşte.
149
00:11:02,879 --> 00:11:04,960
Ce îmi spui
e o adevărată dramă!
150
00:11:05,039 --> 00:11:08,120
Aşa e. Lasă încălzirea globală.
Asta e problema!
151
00:11:08,200 --> 00:11:09,639
Asta mult mai grav!
152
00:11:09,720 --> 00:11:15,039
E grav de tot! Ar trebui să mergem
să cumpărăm merluciu imediat!
153
00:11:15,120 --> 00:11:16,039
Ştiu!
154
00:11:17,600 --> 00:11:19,879
- Vorbeşti serios?
- Absolut!
155
00:11:21,440 --> 00:11:23,039
Stai aşa, eşti beat!
156
00:11:23,120 --> 00:11:24,279
Următorul!
157
00:11:35,080 --> 00:11:38,679
Înlocuitorul e uimitor, nu?
M-a dat pe spate!
158
00:11:38,759 --> 00:11:41,320
Aşa e! E genial!
159
00:11:41,879 --> 00:11:43,200
Uite ce bine miroase!
160
00:11:43,840 --> 00:11:45,279
- Da!
- Nu-i aşa?
161
00:11:45,360 --> 00:11:49,519
Îl amestec
cu marijuana fără THC,
162
00:11:49,600 --> 00:11:52,120
ca să nu mă ameţesc,
dar are gust bun.
163
00:11:52,200 --> 00:11:55,799
E o ţigară fără tutun, cu gust
de marijuana, care nu te ameţeşte?
164
00:11:55,879 --> 00:11:57,000
Exact.
165
00:11:57,080 --> 00:12:00,519
N-am auzit în viaţa mea
ceva mai deprimant de atât.
166
00:12:01,519 --> 00:12:03,200
- Urăsc fumatul.
- Sigur.
167
00:12:03,879 --> 00:12:05,639
Îl urăsc şi îl ador.
168
00:12:05,720 --> 00:12:07,240
Te înţeleg perfect.
169
00:12:08,200 --> 00:12:11,559
Când m-am întors în Spania,
credeam că se fumează mult,
170
00:12:11,639 --> 00:12:13,960
dar, dimpotrivă,
nimeni nu mai fumează.
171
00:12:14,039 --> 00:12:16,120
Nu. Şi se uită urât la tine
dacă fumezi.
172
00:12:16,200 --> 00:12:18,720
E decadent.
A devenit ceva de anii '90.
173
00:12:18,799 --> 00:12:20,679
Da, nu e văzut
cu ochi buni.
174
00:12:20,759 --> 00:12:21,679
Aşa e.
175
00:12:22,360 --> 00:12:25,600
De proastă ce sunt, cu cât ceilalţi
vor să fie mai sănătoşi,
176
00:12:25,679 --> 00:12:27,440
cu atât mai mult
vreau să fumez.
177
00:12:27,519 --> 00:12:29,000
Trebuie să fumezi!
178
00:12:29,639 --> 00:12:31,039
E un gest de frondă.
179
00:12:32,519 --> 00:12:34,960
E un magazin
care vinde ţigări la bucată.
180
00:12:55,000 --> 00:12:58,360
O cheamă Carmen.
Are opt ani şi cântă la pian.
181
00:12:59,120 --> 00:13:03,639
Gata, nu mai vorbesc despre ea,
dar, da, sunt dădacă,
182
00:13:03,720 --> 00:13:06,840
traducătoare şi încă ceva.
183
00:13:06,919 --> 00:13:10,159
Dacă îmi iese, o să-ţi spun.
Dacă nu, e în regulă.
184
00:13:10,240 --> 00:13:12,159
Sigur o să-ţi iasă.
185
00:13:12,559 --> 00:13:15,879
- Cum să nu?
- Nici nu ştii despre ce e vorba!
186
00:13:15,960 --> 00:13:17,440
Te-ai văzut în oglindă?
187
00:13:18,000 --> 00:13:22,200
Emani lumină, forţă...
Sigur o să-ţi iasă.
188
00:13:22,279 --> 00:13:23,840
Îţi iese orice îţi propui.
189
00:13:24,600 --> 00:13:25,639
Nu sunt sigură.
190
00:13:25,720 --> 00:13:29,600
Nu... Ba da, eşti sigură.
191
00:13:29,679 --> 00:13:30,600
Vom vedea.
192
00:13:31,080 --> 00:13:32,799
Nu mi-ai zis cum te cheamă.
193
00:13:32,879 --> 00:13:34,919
Nu îţi spun.
194
00:13:35,000 --> 00:13:37,120
- Ştii ce s-a întâmplat?
- Ce?
195
00:13:37,200 --> 00:13:39,480
N-are legătură
cu băutura sau fumatul.
196
00:13:39,559 --> 00:13:41,919
S-a întâmplat
că m-am îndrăgostit de tine.
197
00:13:42,840 --> 00:13:45,399
- Poftim?
- Şi tu te-ai îndrăgostit de mine.
198
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
Şi vom fi împreună
pentru totdeauna.
199
00:13:47,919 --> 00:13:49,720
Ce tot spui?
Sunt măritată.
200
00:13:51,759 --> 00:13:55,000
- Cum adică, eşti măritată?
- Nu în acte, dar nu contează.
201
00:13:55,919 --> 00:13:57,639
Atunci, ai făcut o greşeală.
202
00:13:58,799 --> 00:14:00,519
E în regulă,
dar ai greşit.
203
00:14:00,600 --> 00:14:02,759
- Poftim?
- E clar că ai greşit.
204
00:14:02,840 --> 00:14:05,120
Cum să te măriţi
cu altcineva?
205
00:14:05,200 --> 00:14:07,559
- Tu eşti cel care greşeşte aici.
- Nu.
206
00:14:08,200 --> 00:14:11,559
- Mi-e foarte clar.
- Mie, nu. Te înşeli.
207
00:14:11,639 --> 00:14:13,120
- Ţi se citeşte pe faţă.
- Ce?
208
00:14:13,799 --> 00:14:16,960
Sunt măritată de mult timp
cu soţul meu şi îl iubesc.
209
00:14:17,039 --> 00:14:19,519
Crezi că ai dreptul
să te iei de faţa mea?
210
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
Va trebui să-i expici.
211
00:14:21,399 --> 00:14:23,639
- N-ai decât!
- Nu, tu trebuie să-i spui.
212
00:14:23,720 --> 00:14:25,279
Altfel ştii ce se întâmplă.
213
00:14:25,360 --> 00:14:28,519
- Ce?
- Faci cancer! Tu ai spus-o.
214
00:14:28,600 --> 00:14:29,759
Ba nu!
215
00:14:29,840 --> 00:14:33,799
Ai zis că cine nu se exteriorizează
face cancer la pancreas.
216
00:14:33,879 --> 00:14:37,480
- Nu.
- Ai zis că e mai sănătos să te plângi.
217
00:14:37,559 --> 00:14:39,799
- Eşti enervant.
- Habar n-ai!
218
00:14:39,879 --> 00:14:41,600
Nu sufăr artiştii!
219
00:14:42,000 --> 00:14:45,320
- Poate nu sunt artist.
- Ba da. Bei în miezul zilei.
220
00:14:45,399 --> 00:14:46,559
- Îţi spun ce sunt?
- Nu.
221
00:14:46,639 --> 00:14:49,399
- Îţi spun cum mă cheamă?
- Nu. Nu mă mai urmări!
222
00:14:49,480 --> 00:14:50,399
M-am oprit.
223
00:14:51,799 --> 00:14:53,320
Tare enervant mai eşti!
224
00:15:04,440 --> 00:15:07,960
CAPITOLUL II:
IUBITUL RAMONEI E NICO
225
00:15:15,039 --> 00:15:16,159
Ce faci aici?
226
00:15:16,960 --> 00:15:18,799
Nu voiam
să mă duc acasă singură.
227
00:15:19,639 --> 00:15:20,960
Vin imediat.
228
00:15:51,639 --> 00:15:52,840
Ai fumat, nu?
229
00:15:52,919 --> 00:15:56,480
Nu. Mă rog, jumătate de ţigară.
Două fumuri.
230
00:15:56,559 --> 00:15:59,120
- Nu te ascunde.
- Dacă n-ai văzut, nu se pune.
231
00:15:59,200 --> 00:16:01,399
- Nu e aşa.
- Pentru mine, da.
232
00:16:02,399 --> 00:16:04,159
Am avut o zi îngrozitoare.
233
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
De ce?
234
00:16:05,320 --> 00:16:08,799
Localul era plin ochi
şi noul chelner e pe dinafară.
235
00:16:08,879 --> 00:16:10,039
Fir-ar!
236
00:16:13,559 --> 00:16:14,480
Eşti bine?
237
00:16:15,080 --> 00:16:16,000
Da.
238
00:16:17,039 --> 00:16:18,679
Ai emoţii pentru mâine?
239
00:16:18,759 --> 00:16:22,159
Nu. Sunt supărată
din cauza violatorului.
240
00:16:22,240 --> 00:16:23,360
Şi mai ce?
241
00:16:23,759 --> 00:16:24,759
Atât.
242
00:16:25,240 --> 00:16:26,200
Sigur?
243
00:16:27,039 --> 00:16:30,919
De dimineaţă, am mers până unde
va fi castingul, să văd cât îmi ia,
244
00:16:31,000 --> 00:16:33,919
şi m-am luat cu diverse
şi n-am făcut nimic.
245
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
- Clar, ai emoţii.
- Poate că da.
246
00:16:51,039 --> 00:16:52,600
- Ce naiba?
- M-ai speriat!
247
00:16:52,679 --> 00:16:55,159
- Credeam că nu mai respiri.
- Fir-ar!
248
00:16:56,799 --> 00:16:59,399
- De ce porţi peruca aia?
- Ce zici?
249
00:16:59,919 --> 00:17:01,960
- Eşti blondă.
- Dar cum ţi se pare?
250
00:17:02,039 --> 00:17:03,679
Mi se pare că eşti blondă.
251
00:17:03,759 --> 00:17:04,960
Pare naturală?
252
00:17:05,039 --> 00:17:06,319
Nu prea.
253
00:17:06,400 --> 00:17:07,799
Dacă n-ai şti că e perucă?
254
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Nu.
255
00:17:10,559 --> 00:17:13,400
- Dacă nu m-ai cunoaşte?
- Nici vorbă.
256
00:17:14,200 --> 00:17:17,240
- De ce?
- Ai sprâncenele prea închise.
257
00:17:17,319 --> 00:17:19,359
Şi e prea lucioasă.
Pare falsă.
258
00:17:19,440 --> 00:17:22,359
Eu zic că aş putea trece
drept o blondă.
259
00:17:22,440 --> 00:17:25,319
O blondă cu perucă, da.
260
00:17:25,400 --> 00:17:27,440
Exact! Asta o să fiu.
261
00:17:27,519 --> 00:17:31,519
Măcar aşa îşi vor aminti de mine
şi vor spune: "Fata cu perucă!"
262
00:17:31,599 --> 00:17:33,640
Dar de ce
trebuie să porţi perucă?
263
00:17:35,440 --> 00:17:36,640
Fiindcă am fire albe.
264
00:17:36,720 --> 00:17:39,279
- Eu nu le-am văzut!
- Fiindcă nu eşti atent.
265
00:17:39,359 --> 00:17:43,559
Dar sunt acolo.
La un prim-plan, se văd toate.
266
00:17:43,640 --> 00:17:45,880
E caută tinere
de 25-30 de ani.
267
00:17:45,960 --> 00:17:47,039
Fără fire albe.
268
00:17:47,400 --> 00:17:49,960
Dacă nu am alte informaţii,
fac ce vreau.
269
00:17:50,039 --> 00:17:51,160
Nemaipomenit!
270
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
Au revoir, mon amour.
271
00:18:12,640 --> 00:18:15,119
Intru puţin
şi te chem, bine?
272
00:18:15,200 --> 00:18:17,720
Sigur. Stai!
Se vede că port perucă?
273
00:18:17,799 --> 00:18:22,160
Nu-ţi face griji!
O să te descurci de minune.
274
00:18:25,200 --> 00:18:26,240
Intră!
275
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
Băieţi, ea e Ona.
276
00:18:37,480 --> 00:18:39,400
Bună !
277
00:18:41,400 --> 00:18:43,079
Salut !
278
00:18:43,160 --> 00:18:44,480
Ce faci, Ona?
279
00:18:44,559 --> 00:18:47,960
Lasă-ţi lucrurile aici.
Începem imediat.
280
00:18:48,039 --> 00:18:48,960
Bine.
281
00:18:50,839 --> 00:18:52,319
- Bună, Ona.
- Bună.
282
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Eu sunt Bruno.
283
00:18:57,160 --> 00:18:59,400
- Regizorul filmului.
- Super.
284
00:19:00,319 --> 00:19:02,279
- Ce blondă eşti!
- E o perucă.
285
00:19:02,359 --> 00:19:03,519
Se vede.
286
00:19:03,599 --> 00:19:05,559
- Pot s-o scot.
- Nici vorbă!
287
00:19:05,640 --> 00:19:07,400
Ne plac perucile.
288
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Bine, Ona.
289
00:19:09,720 --> 00:19:11,759
Suntem gata când vrei tu.
290
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
Ce fel de nume e Ona?
291
00:19:16,240 --> 00:19:17,279
Eşti prost?
292
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
E Ona, atâta tot.
293
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
Vedeţi ce privire are
femeia asta?
294
00:19:24,119 --> 00:19:25,759
O vedeţi?
295
00:19:26,799 --> 00:19:29,599
- Poţi începe.
- Bine. Salut!
296
00:19:29,680 --> 00:19:32,680
Mă numesc Ona
şi am 30 de ani... 31.
297
00:19:32,759 --> 00:19:34,839
Acesta e profilul meu.
298
00:19:35,759 --> 00:19:36,759
E minunată!
299
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
O vedeţi, nu?
300
00:19:40,839 --> 00:19:42,799
Ona, ce-ai să faci?
301
00:19:42,880 --> 00:19:46,759
Dacă nu aţi trimis nimic,
am pregătit două monologuri.
302
00:19:46,839 --> 00:19:50,279
Unul dramatic, unul comic.
Voi alegeţi.
303
00:19:50,359 --> 00:19:51,799
Foarte bine!
304
00:19:51,880 --> 00:19:54,440
Hai să începem
cu cel dramatic.
305
00:19:54,519 --> 00:19:56,599
E un monolog
dinAnnie Hall .
306
00:19:56,680 --> 00:19:57,759
- Annie Hall?
- Da.
307
00:19:58,480 --> 00:19:59,960
- De Woody Allen?
- Da.
308
00:20:01,559 --> 00:20:03,599
Nu are
monologuri dramatice.
309
00:20:03,680 --> 00:20:05,519
E inspirat de Annie Hall.
310
00:20:06,279 --> 00:20:07,759
- Dramatic?
- Da.
311
00:20:11,799 --> 00:20:12,920
Perfect.
312
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
Perfect.
313
00:20:16,359 --> 00:20:17,920
Când eşti gata, poţi începe.
314
00:20:23,599 --> 00:20:25,119
Cel mai nedrept lucru,
315
00:20:25,559 --> 00:20:29,440
cel mai urât, mai respingător
şi mai josnic din câte mi-ai făcut
316
00:20:29,920 --> 00:20:34,200
şi continui să faci e să mă faci
să mă simt nedemnă de tine.
317
00:20:35,160 --> 00:20:39,720
Fiindcă am o familie bogată,
sunt blondă şi albă, nu pot înţelege
318
00:20:39,799 --> 00:20:44,680
arta şi suferinţa sau exaltarea
celor care au îndurat oprimarea,
319
00:20:44,759 --> 00:20:48,400
rasismul, hărţuirea la şcoală
sau Holocaustul.
320
00:20:48,480 --> 00:20:50,400
Asta am avut de spus.
Îmi pare rău!
321
00:20:50,480 --> 00:20:54,039
Aproape că îmi vine să-mi inventez
altă familie, fiindcă a mea
322
00:20:54,119 --> 00:20:58,079
mă face să fiu insensibilă,
superficială şi proastă.
323
00:20:58,160 --> 00:20:59,200
Proastă!
324
00:21:00,039 --> 00:21:01,480
Asta e cel mai rău.
325
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
E un cerc vicios.
326
00:21:04,079 --> 00:21:05,240
Când eşti cu cineva
327
00:21:05,319 --> 00:21:08,920
care te crede proastă,
începi să te porţi ca atare.
328
00:21:09,000 --> 00:21:12,079
Te tâmpeşti pe zi ce trece
şi te simţi de rahat.
329
00:21:12,160 --> 00:21:14,559
Te simţi nedemnă
de atenţia şi dragostea lui.
330
00:21:16,000 --> 00:21:18,079
Deşi dragostea... dragostea...
331
00:21:19,279 --> 00:21:21,240
Nu cred că am avut parte
de a ta.
332
00:21:24,319 --> 00:21:27,400
E ciudat pentru că,
la început,
333
00:21:27,480 --> 00:21:30,960
tu erai cel care nu voia
o relaţie serioasă.
334
00:21:31,039 --> 00:21:34,279
Ai vrut să fim liberi
ca păsările cerului,
335
00:21:34,640 --> 00:21:38,000
să ne distrăm,
în timp ce eu citeam de zor,
336
00:21:38,079 --> 00:21:41,720
ca să nu-ţi fie ruşine cu mine
la petrecerile prietenilor tăi.
337
00:21:42,359 --> 00:21:45,559
Când am devenit
ce ţi-ai dorit,
338
00:21:45,640 --> 00:21:49,000
când m-am luminat şi am realizat
că pot fi fericită fără tine,
339
00:21:49,079 --> 00:21:53,920
ai intrat în panică şi ai vrut
să fiu ca înainte, numai a ta.
340
00:21:54,839 --> 00:21:56,599
Acea persoană
nu mai există.
341
00:22:01,480 --> 00:22:02,440
Asta e tot.
342
00:22:05,480 --> 00:22:06,400
Foarte bine!
343
00:22:06,880 --> 00:22:08,440
Bravo! Mi-a plăcut la nebunie!
344
00:22:09,359 --> 00:22:10,839
Să-l spun şi pe celălalt?
345
00:22:10,920 --> 00:22:13,240
Nu e nevoie.
Ai primit rolul.
346
00:22:13,839 --> 00:22:15,200
- Poftim?
- Calmează-te.
347
00:22:15,279 --> 00:22:17,480
Sunt foarte calm.
348
00:22:17,559 --> 00:22:18,759
Rolul e al ei.
349
00:22:18,839 --> 00:22:21,599
- Poţi spune monologul comic?
- Sigur!
350
00:22:21,680 --> 00:22:23,519
Bruno, hai să vedem.
351
00:22:23,599 --> 00:22:25,440
Mie îmi convine! Scuze.
352
00:22:25,519 --> 00:22:27,279
Când eşti gata...
353
00:22:33,119 --> 00:22:34,720
Am fost cu mulţi bărbaţi.
354
00:22:35,079 --> 00:22:36,559
Cu o groază!
355
00:22:36,640 --> 00:22:39,400
Unii chiar erau perfecţi.
356
00:22:39,920 --> 00:22:42,200
Cât se poate de perfecţi.
357
00:22:42,960 --> 00:22:45,200
Dar ştii ce nu-mi convenea
la cei perfecţi?
358
00:22:45,839 --> 00:22:46,839
E o dramă!
359
00:22:47,559 --> 00:22:49,160
Nu erau
sufletul meu pereche!
360
00:22:49,799 --> 00:22:53,240
Mă ascult şi nu-mi vine să cred.
Tu mă crezi? Serios!
361
00:22:53,319 --> 00:22:56,680
Ideea din filmele Disney,
din romanele de secol 19,
362
00:22:56,759 --> 00:23:00,359
ideea complet absurdă
în care n-am crezut o clipă...
363
00:23:00,440 --> 00:23:04,119
Mereu am fost înţeleaptă
şi cu picioarele pe pământ.
364
00:23:04,200 --> 00:23:07,599
Ei bine,
tu ai venit cu ideea asta tâmpită,
365
00:23:07,680 --> 00:23:11,240
mi-ai băgat-o în cap, după care
m-ai părăsit peste câteva ore.
366
00:23:11,319 --> 00:23:16,279
Mai mult, de parcă n-am fi ştiut,
ca să ajungem la acelaşi nivel
367
00:23:16,359 --> 00:23:19,319
cu personajele legendare
din poveştile de dragoste,
368
00:23:19,400 --> 00:23:24,160
n-am făcut schimb de telefoane,
de adrese, de nume de familie...
369
00:23:24,240 --> 00:23:27,160
Nimic cu care
să ne putem regăsi!
370
00:23:28,039 --> 00:23:29,920
Sunt singura
din generaţia mea
371
00:23:30,000 --> 00:23:33,559
obsedată de un tip
pe care nu-l pot găsi pe Facebook.
372
00:23:33,960 --> 00:23:38,440
Nimic! Era iubirea vieţii mele
şi a dispărut uite-aşa!
373
00:23:39,440 --> 00:23:42,039
Planul de a ne revedea
în anul următor,
374
00:23:42,119 --> 00:23:46,039
la gara din Viena...
ce romantic, ce frumos!
375
00:23:46,119 --> 00:23:50,480
Dar bunica moare cu două zile înainte,
nu pot să mă duc şi toată viaţa zic:
376
00:23:51,119 --> 00:23:55,519
"Mi-am cunoscut sufletul pereche,
bunica a murit şi l-am pierdut!"
377
00:23:55,880 --> 00:23:58,920
Mai târziu, mi-am zis
că nici el n-ar fi putut ajunge.
378
00:23:59,000 --> 00:24:03,319
Cum ar fi fost să vină din SUA
pentru o promisiune adolesentină?
379
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
Şi acum vii şi-mi spui
380
00:24:05,519 --> 00:24:09,119
că ai fost acolo,
că m-ai aşteptat ca prostul,
381
00:24:09,200 --> 00:24:14,599
că şi viaţa ta e tristă fără mine,
că te-ai însurat şi ai un copil!
382
00:24:15,880 --> 00:24:16,799
Fir-ar!
383
00:24:17,839 --> 00:24:19,799
Ai fi putut să te abţii.
384
00:24:21,920 --> 00:24:24,519
Bun venit în film, Ona!
385
00:24:26,640 --> 00:24:30,079
- Mă angajezi pentru că mă placi.
- Evident!
386
00:24:30,160 --> 00:24:33,160
- Dar ca actriţă?
- E totuna!
387
00:24:33,240 --> 00:24:36,160
Stai aşa.
Nu ne putem hotărî pe loc.
388
00:24:36,240 --> 00:24:40,720
Dacă nu te superi, eu sunt regizorul
şi aş vrea să aleg actriţa.
389
00:24:40,799 --> 00:24:42,319
Nu le putem vedea pe toate?
390
00:24:42,400 --> 00:24:44,359
Te-ai hotărât
înainte să încep.
391
00:24:44,440 --> 00:24:46,400
Nu vrei rolul principal?
392
00:24:46,480 --> 00:24:48,400
Ba da, dar pe merit!
393
00:24:48,480 --> 00:24:50,920
- Nu mai spune asta.
- Ona, aşteaptă afară.
394
00:24:51,720 --> 00:24:53,519
Întâi vedem toate probele.
395
00:24:53,599 --> 00:24:56,039
Rolul principal e al ei!
Gata, am hotărât!
396
00:24:56,119 --> 00:24:59,079
Nu joc rolul principal
şi niciun alt rol în filmul ăsta!
397
00:25:02,440 --> 00:25:04,119
Tot nu pricep.
398
00:25:04,200 --> 00:25:08,240
Regizorul e tipul care a spus
că s-a îndrăgostit de mine.
399
00:25:08,319 --> 00:25:09,759
La casting?
400
00:25:09,839 --> 00:25:12,480
- O iau de la capăt.
- Nu ştii să explici.
401
00:25:12,559 --> 00:25:15,319
Ieri m-am dus la un bar
de lângă sala de casting
402
00:25:15,400 --> 00:25:19,240
şi am intrat în vorbă cu un tip
care s-a îndrăgostit de mine.
403
00:25:19,319 --> 00:25:22,599
I-am zis că sunt măritată.
Ei bine, tipul ăla e regizorul.
404
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
- Ce coincidenţă!
- Da.
405
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Rocío mi-a spus mai târziu
că vine des la bar,
406
00:25:28,079 --> 00:25:30,200
fiindcă stă în zonă.
407
00:25:30,640 --> 00:25:33,000
Când am ajuns la casting,
408
00:25:33,079 --> 00:25:37,400
a început să le spună tuturor
ce privire am... Nu-mi venea să cred!
409
00:25:37,480 --> 00:25:39,920
Aşa se face
alegerea actriţelor, nu?
410
00:25:40,319 --> 00:25:43,240
- Nu cred.
- Eu cred că da, dar continuă.
411
00:25:43,319 --> 00:25:46,960
- Când am terminat primul monolog...
- Da?
412
00:25:47,400 --> 00:25:51,000
... a spus că vrea
să joc în filmul lui,
413
00:25:51,079 --> 00:25:55,160
în rol principal, iar ceilalţi spuneau
că ar trebui să vadă şi alte fete.
414
00:25:55,240 --> 00:25:58,839
El tot insista că mă vrea pe mine,
aşa că le-am spus
415
00:25:58,920 --> 00:26:00,960
s-o lase baltă,
că nu mai vreau.
416
00:26:01,039 --> 00:26:04,880
- Ce?
- O rodie sau două?
417
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
Poftim?
418
00:26:06,039 --> 00:26:08,160
- Una sau două?
- Nu. Ce ai spus?
419
00:26:08,240 --> 00:26:11,319
Să uite de mine.
Nu vreau să joc în film.
420
00:26:11,400 --> 00:26:13,079
Tipul e dus cu pluta.
421
00:26:13,160 --> 00:26:14,880
- Regizorul?
- Da.
422
00:26:14,960 --> 00:26:17,799
- E ţăcănit!
- Cel care te vrea în rol principal?
423
00:26:17,880 --> 00:26:22,279
Da. Era nebun după mine
înainte să vin la casting.
424
00:26:22,359 --> 00:26:23,279
Te-ai tâmpit!
425
00:26:23,599 --> 00:26:26,759
Era foarte enervant.
426
00:26:26,839 --> 00:26:28,319
- Incredibil!
- Exact!
427
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Nu, tu eşti incredibilă!
428
00:26:30,480 --> 00:26:32,599
- De ce?
- Cum să refuzi?
429
00:26:33,160 --> 00:26:35,559
Fiindcă a zis
că s-a îndrăgostit de mine!
430
00:26:35,640 --> 00:26:39,160
Şi ce? Nu spun să te culci cu el,
dar e o ocazie unică!
431
00:26:39,240 --> 00:26:42,440
Un regizor adevărat
te vrea în rol principal!
432
00:26:42,519 --> 00:26:45,640
Are un documentar şi scurtmetraje,
e primul lui film.
433
00:26:45,720 --> 00:26:47,519
Atunci, e în regulă.
434
00:26:51,480 --> 00:26:53,640
- Sunt o nemernică!
- Eşti o nemernică.
435
00:26:55,240 --> 00:26:57,799
- Ce mă fac?
- Sună-i, spune-le că accepţi.
436
00:26:58,400 --> 00:27:01,000
Sigur au găsit deja
pe altcineva.
437
00:27:01,079 --> 00:27:04,400
Sună-l pe el mâine.
Sigur nu s-a îndrăgostit deja de alta.
438
00:27:04,480 --> 00:27:05,599
Nu-ţi închipui!
439
00:27:07,720 --> 00:27:10,519
Nu ştiu dacă plâng de la ceapă
sau de nemernică.
440
00:27:10,599 --> 00:27:11,759
Eşti o nemernică.
441
00:27:12,599 --> 00:27:15,519
Ar trebui
să sărbătorim în oraş,
442
00:27:15,599 --> 00:27:19,880
nu să mâncăm sandviciuri rotunde
făcute cu un aparat antic.
443
00:27:19,960 --> 00:27:22,839
Îmi plac sandviciurile tale!
Dar desfă un vin.
444
00:27:22,920 --> 00:27:23,920
Sigur!
445
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
- Mâine intru la cură pentru film.
Sigur...
446
00:27:29,160 --> 00:27:32,480
Am peste 30 de ani
447
00:27:36,160 --> 00:27:39,200
Niciodată nu spun adevărul
448
00:27:43,400 --> 00:27:46,880
Mint doar pe jumătate
449
00:27:50,680 --> 00:27:53,559
Şi ce a fost între noi
450
00:27:56,640 --> 00:28:01,480
Nimeni nu ne poate lua
451
00:28:03,720 --> 00:28:08,119
Nimeni nu ne poate lua
452
00:28:12,240 --> 00:28:15,559
Nu vorbim niciodată despre nimic
453
00:28:19,599 --> 00:28:22,279
Şi dacă vorbim, e şi mai rău
454
00:28:26,599 --> 00:28:29,720
O să mă dai afară
455
00:28:33,759 --> 00:28:36,759
Sau mai bine o fac eu
456
00:28:39,519 --> 00:28:44,599
Nimeni nu ne poate lua
ce a fost între noi
457
00:28:46,799 --> 00:28:51,039
Nimeni nu ne poate lua
ce a fost între noi
458
00:28:55,240 --> 00:28:58,720
Hai să bem pentru viitor
459
00:29:02,519 --> 00:29:05,440
Drum bun şi cale bătută
460
00:29:09,839 --> 00:29:12,759
Sunt din nou un tip dur
461
00:29:17,039 --> 00:29:19,480
Ce ţi-am făcut eu ţie?
462
00:29:32,759 --> 00:29:35,079
- Da?
- Eşti acasă, nu?
463
00:29:35,519 --> 00:29:37,720
Fir-ar, e aproape ora 3!
464
00:29:37,799 --> 00:29:39,480
Te rog, vino să mă iei.
465
00:29:39,559 --> 00:29:41,319
Nici gând. Dorm.
466
00:29:41,400 --> 00:29:43,359
- Te rog.
- Nu!
467
00:29:50,240 --> 00:29:51,160
Nu vin.
468
00:29:51,759 --> 00:29:53,880
Măcar deschide uşa,
aprinde lumina
469
00:29:53,960 --> 00:29:56,119
şi strigă că mă aştepţi
cu un cuţit.
470
00:29:57,359 --> 00:29:58,400
Eşti nebună!
471
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
Altfel nu pot să intru.
472
00:30:04,519 --> 00:30:06,440
Ce mai vrei? Uite-mă.
473
00:30:07,200 --> 00:30:09,079
- Nu mişca!
- Nu.
474
00:30:09,160 --> 00:30:11,000
Te aştept cu un cuţit.
475
00:30:14,920 --> 00:30:16,839
Duhneşti a fum.
476
00:30:16,920 --> 00:30:19,359
A fost minunat!
Te iubesc! Mulţumesc!
477
00:30:23,079 --> 00:30:27,920
CAPITOLUL III:
REPETIŢIILE
478
00:30:28,279 --> 00:30:29,279
Aici?
479
00:30:29,359 --> 00:30:32,319
Da, în mijloc, chiar aici.
480
00:30:32,920 --> 00:30:35,720
Bine. Înregistrezi?
Credeam că vrei să vorbim.
481
00:30:35,799 --> 00:30:40,640
Ce îmi place mie la actori
e ce se vede dincolo de tehnică.
482
00:30:41,559 --> 00:30:43,799
Dar acum sunt eu,
nu personajul.
483
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
Exact.
484
00:30:45,839 --> 00:30:46,759
Să vedem...
485
00:30:47,400 --> 00:30:49,039
Priveşte puţin la cameră.
486
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Aşa!
487
00:30:53,599 --> 00:30:55,359
Iată-te!
488
00:31:01,799 --> 00:31:02,880
Bun.
489
00:31:09,279 --> 00:31:13,160
Nu eram foarte sigură,
dar planul meu era
490
00:31:13,799 --> 00:31:16,839
să-mi iau un an sabatic,
cum se face în Anglia,
491
00:31:16,920 --> 00:31:21,039
şi să merg în Australia
cu o prietenă, să lucrez.
492
00:31:21,119 --> 00:31:22,119
Super!
493
00:31:22,200 --> 00:31:24,039
Cu banii câştigaţi,
494
00:31:24,119 --> 00:31:27,440
am fi călătorit celelalte şase luni
în America de Sud.
495
00:31:27,920 --> 00:31:31,640
Dar în acea vară...
496
00:31:32,839 --> 00:31:35,480
părinţii mei au murit şi...
497
00:31:35,559 --> 00:31:36,599
Ambii?
498
00:31:36,680 --> 00:31:38,559
- Da.
- Îmi pare rău!
499
00:31:38,640 --> 00:31:41,119
- Într-un accident de maşină.
- Fir-ar!
500
00:31:41,200 --> 00:31:43,759
Da. Şi atunci...
501
00:31:44,400 --> 00:31:47,160
Am renunţat
la toate planurile
502
00:31:47,240 --> 00:31:50,720
şi nu mai ştiu
ce am făcut mai întâi.
503
00:31:50,799 --> 00:31:53,799
Am început ceva,
apoi altceva care nu a dus la nimic.
504
00:31:54,759 --> 00:31:57,160
- Ţi-ai terminat studiile?
- Nu.
505
00:31:57,720 --> 00:31:59,000
Adică...
506
00:31:59,839 --> 00:32:02,119
Am fost şi cântăreaţă
o perioadă.
507
00:32:05,359 --> 00:32:06,680
- Nu mai cânţi?
- Nu.
508
00:32:07,960 --> 00:32:09,680
- Păcat.
- Ei bine...
509
00:32:11,640 --> 00:32:16,599
Mereu am fost impulsivă
şi împrăştiată.
510
00:32:17,839 --> 00:32:19,000
Asta e bine.
511
00:32:19,759 --> 00:32:21,599
Da, dar nu prea, fiindcă...
512
00:32:22,480 --> 00:32:25,599
Trec de la una la alta
şi nu avansez niciodată.
513
00:32:26,279 --> 00:32:31,160
Acum încerc să mă concentrez
la actorie, ca să fac un lucru bine.
514
00:32:31,839 --> 00:32:33,920
Nu îţi poţi reprima
celelalte talente.
515
00:32:34,000 --> 00:32:35,720
Ba da!
516
00:32:35,799 --> 00:32:40,359
Aşa, îmi pot concentra energia
pe un singur lucru care să-mi iasă.
517
00:32:41,559 --> 00:32:45,440
Atunci, de ce ai studiat traduceri?
N-are nicio legătură cu nimic.
518
00:32:45,519 --> 00:32:49,279
Fiindcă aveam mult de lucru
şi am crezut că,
519
00:32:50,079 --> 00:32:53,279
dacă am o diplomă,
va fi mai uşor.
520
00:32:53,359 --> 00:32:57,400
Adevărul e că nu conta.
Munceam prea mult şi am plecat.
521
00:32:57,480 --> 00:33:00,640
Încă mai traduc pentru o revistă.
E grozavă!
522
00:33:01,160 --> 00:33:02,599
Ce altceva
mai vrei să faci?
523
00:33:03,880 --> 00:33:06,319
- În general?
- Da, în viaţă.
524
00:33:07,079 --> 00:33:08,000
Să joc.
525
00:33:08,440 --> 00:33:09,759
În afară de asta.
526
00:33:10,240 --> 00:33:13,680
Vreau să am mulţi copii.
527
00:33:14,279 --> 00:33:18,160
Vreau o grădină frumoasă,
ca cele din Londra,
528
00:33:18,240 --> 00:33:20,119
unde vin vulpile la tine.
529
00:33:20,200 --> 00:33:23,599
Şi vreau să fumez un pachet pe zi
şi să fiu foarte slabă.
530
00:33:25,319 --> 00:33:26,440
Sună bine.
531
00:33:26,880 --> 00:33:27,960
Ăsta e planul meu.
532
00:33:34,559 --> 00:33:37,720
Ştii cântecul lui Bob Dylan,
"To Ramona"?
533
00:33:37,799 --> 00:33:40,160
Sigur că da! Îl ador!
534
00:33:40,240 --> 00:33:45,680
Părinţilor mei le plăcea atât de mult,
încât mi-au pus numele după el.
535
00:33:45,759 --> 00:33:48,039
E un nume
foarte frumos, Ramona.
536
00:33:48,119 --> 00:33:49,119
Cum să nu...
537
00:33:49,200 --> 00:33:53,039
O să-i spun personajului tău
Ramona, uită de Ona!
538
00:33:53,119 --> 00:33:54,279
Eşti incredibil!
539
00:33:54,359 --> 00:33:56,119
- Ce-i cu Ona?
- Eşti groaznic!
540
00:34:07,559 --> 00:34:10,519
A fost o toană de-ale mele.
Ne mergea bine la Londra.
541
00:34:10,599 --> 00:34:14,480
Nico lucra în bucătăriile
a trei restaurante.
542
00:34:14,920 --> 00:34:18,039
Eu eram într-o trupă de teatru
şi munceam non-stop.
543
00:34:18,119 --> 00:34:19,519
Era minunat.
544
00:34:19,880 --> 00:34:21,199
Şi apoi?
545
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
Păi...
546
00:34:23,440 --> 00:34:26,119
Aici, mă uit în jur şi...
547
00:34:26,599 --> 00:34:29,239
Obişnuiam să venim aici
în vacanţe,
548
00:34:29,320 --> 00:34:31,840
am copilărit aici.
549
00:34:32,760 --> 00:34:36,800
La Londra, simţeam
că n-am avut niciodată părinţi.
550
00:34:37,199 --> 00:34:38,880
Dar aici...
551
00:34:39,400 --> 00:34:40,960
Văd soarele mai des.
552
00:34:42,119 --> 00:34:45,559
Ne-am cunoscut când el a venit
cu o bursă Erasmus la Londra
553
00:34:45,639 --> 00:34:48,280
şi eu eram încă la şcoală.
554
00:34:48,599 --> 00:34:51,800
Deci ne ştim de la 17 ani.
555
00:34:53,079 --> 00:34:54,079
Ce fel de om e?
556
00:34:54,159 --> 00:34:58,440
E bucătar. A studiat arhitectura,
dar îi place să gătească şi...
557
00:35:02,760 --> 00:35:03,679
Nu ştiu...
558
00:35:04,199 --> 00:35:08,599
Nu ştiu de ce, dar aş prefera
să nu vorbesc despre el.
559
00:35:10,599 --> 00:35:12,639
Nu ştii cum e
să trăieşti cu un bucătar.
560
00:35:12,719 --> 00:35:14,559
- Nu ştiu.
- Nu. E oribil.
561
00:35:15,440 --> 00:35:18,199
Găteşte nişte preparate incredibile,
562
00:35:18,280 --> 00:35:20,159
dar când vreau să ţin dietă,
563
00:35:20,239 --> 00:35:24,280
inventează, de exemplu,
chifteluţe cu sos de caramel.
564
00:35:24,760 --> 00:35:26,920
Aşa am păţit şi zilele trecute.
565
00:35:27,000 --> 00:35:31,199
Am ajuns acasă şi mi-am spus:
"Super! Încep să lucrez la film.
566
00:35:31,280 --> 00:35:33,719
Azi mănânc salată,
mâine pui cu legume."
567
00:35:33,800 --> 00:35:36,079
Deschid frigiderul
şi ce găsesc?
568
00:35:36,920 --> 00:35:38,119
Chifteluţe.
569
00:35:50,960 --> 00:35:52,119
Ce faci aici?
570
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Am venit să te văd.
571
00:35:54,000 --> 00:35:56,239
Am înţeles.
Dar de ce acum?
572
00:35:56,320 --> 00:35:57,760
Voiam să-ţi spun ceva.
573
00:35:57,840 --> 00:36:00,719
Bine, spune-mi.
M-ai prins într-un moment prost.
574
00:36:03,119 --> 00:36:04,039
Te iubesc.
575
00:36:07,400 --> 00:36:10,760
- Şi eu te iubesc.
- Dar eu sunt îndrăgostit de tine.
576
00:36:10,840 --> 00:36:12,280
Nu erai supărată?
577
00:36:12,880 --> 00:36:13,960
Poftim?
578
00:36:14,039 --> 00:36:17,360
Când l-ai văzut.
Îl vezi şi îţi sare ţandăra.
579
00:36:17,440 --> 00:36:18,880
Dar brusc, ţi-a trecut.
580
00:36:18,960 --> 00:36:21,079
Tocmai mi-a spus
că mă iubeşte.
581
00:36:21,159 --> 00:36:22,719
Ştiai asta deja.
582
00:36:24,159 --> 00:36:27,400
Când cineva vine la tine
şi îţi spune că te iubeşte,
583
00:36:27,480 --> 00:36:29,400
îţi trece supărarea.
584
00:36:30,199 --> 00:36:32,000
Dar erai nervoasă
când l-ai văzut?
585
00:36:33,000 --> 00:36:36,559
Da, fiindcă nu voiam să-l văd.
Nu sunt supărată pe el.
586
00:36:37,000 --> 00:36:38,280
Bine.
587
00:36:38,960 --> 00:36:41,159
Dar te-ai enervat
foarte tare, nu?
588
00:36:42,599 --> 00:36:45,400
Am crezut că vrei
s-o duc în direcţia asta.
589
00:36:45,840 --> 00:36:48,480
Nu vreau s-o duci
în nicio direcţie.
590
00:36:48,559 --> 00:36:51,920
Dacă te enervezi când îl vezi,
atunci enervează-te.
591
00:36:52,840 --> 00:36:55,639
Dar nu te preface supărată,
dacă nu eşti.
592
00:36:56,199 --> 00:36:57,360
Lasă-te dusă de scenă.
593
00:36:58,280 --> 00:37:00,440
- Bine.
- În regulă?
594
00:37:00,519 --> 00:37:01,840
Da la început?
595
00:37:01,920 --> 00:37:04,000
- Sigur.
- Nu. Stai puţin.
596
00:37:04,719 --> 00:37:06,880
Am nevoie să ştiu
încotro mă îndrept.
597
00:37:07,599 --> 00:37:11,639
Când îl văd venind,
nu sunt sigură dacă e el?
598
00:37:12,519 --> 00:37:16,239
Cred că nu vrei să recunoşti,
dar ştii deja.
599
00:37:16,320 --> 00:37:17,800
Asta mă poate enerva.
600
00:37:17,880 --> 00:37:20,679
Te poate enerva
sau te poate face să râzi.
601
00:37:21,639 --> 00:37:22,760
Vezi ce se întâmplă.
602
00:37:24,239 --> 00:37:25,239
Hai să vedem.
603
00:37:25,320 --> 00:37:29,320
Când îi spun să rămână, la final,
deşi filmul se opreşte acolo,
604
00:37:29,679 --> 00:37:31,480
am nevoie să ştiu
ce se va întâmpla.
605
00:37:32,719 --> 00:37:33,760
Nu ştiu.
606
00:37:34,480 --> 00:37:35,559
Vom vedea.
607
00:37:35,639 --> 00:37:38,320
Ar trebui să ştii.
E filmul tău!
608
00:37:38,400 --> 00:37:41,320
Nu. Îl facem
ca să vedem ce se întâmplă.
609
00:37:41,400 --> 00:37:44,599
Îmi ceri să trec prin asta,
fără să ştiu rezultatul.
610
00:37:44,679 --> 00:37:45,920
Şi tu nu faci nimic!
611
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Nu.
612
00:37:47,639 --> 00:37:48,559
Nu.
613
00:37:49,599 --> 00:37:50,800
Eu filmez.
614
00:37:51,920 --> 00:37:54,719
Dacă nu ai agent,
nu afli de castinguri.
615
00:37:54,800 --> 00:37:58,039
Despre al tău am aflat
de la Rocío, verişoara lui Nico.
616
00:37:58,760 --> 00:38:00,440
Castingurile sunt groaznice.
617
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
Aici stau eu.
618
00:38:02,480 --> 00:38:04,039
Tu ai făcut un casting.
619
00:38:04,119 --> 00:38:08,159
M-au obligat să îl fac,
dar castingurile se ţin la bar,
620
00:38:08,599 --> 00:38:10,960
când bem vin
şi vorbim despre viaţă.
621
00:38:11,039 --> 00:38:12,360
Da, dar...
622
00:38:14,920 --> 00:38:17,920
Dacă îl văd pe tipul ăla singură,
mor pe loc.
623
00:38:19,320 --> 00:38:22,559
Bine. Atunci,
intru eu primul, bine?
624
00:38:23,639 --> 00:38:24,920
Dă-mi cheile.
625
00:38:28,920 --> 00:38:29,840
Haide.
626
00:38:30,599 --> 00:38:31,760
Care e?
627
00:38:42,480 --> 00:38:43,679
La etajul al treilea.
628
00:39:01,079 --> 00:39:02,039
Pe uşa aia.
629
00:39:04,480 --> 00:39:05,400
Poftim.
630
00:39:15,159 --> 00:39:16,159
Ramona...
631
00:39:16,960 --> 00:39:17,880
Ce?
632
00:39:19,800 --> 00:39:23,039
- Mâine începem repetiţiile la 8.
- Ştiu.
633
00:39:25,960 --> 00:39:26,880
Uite...
634
00:39:29,880 --> 00:39:31,639
Învaţă-ţi replicile, bine?
635
00:39:34,360 --> 00:39:35,559
Sigur.
636
00:39:57,000 --> 00:39:57,920
Încetează!
637
00:40:16,280 --> 00:40:17,360
Asta e, nu?
638
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
Bună dimineaţa!
639
00:40:20,760 --> 00:40:22,559
Salutare tuturor!
640
00:40:27,400 --> 00:40:28,320
Ea e Isa.
641
00:40:29,159 --> 00:40:31,199
- Ai întârziat puţin.
- Ştiu.
642
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Avem cafea!
643
00:40:33,159 --> 00:40:34,079
Da, avem cafea.
644
00:40:35,559 --> 00:40:39,159
- Vrei cafea, Isa?
- Fără Bailey's, te rog.
645
00:40:39,960 --> 00:40:42,199
- Îţi aduc imediat.
- Mersi!
646
00:40:43,760 --> 00:40:44,920
Ia loc, te rog.
647
00:40:52,519 --> 00:40:54,079
Bine. Doamne...
648
00:40:56,679 --> 00:40:59,039
Bine. De ce nu lăsăm
repetiţia pe mâine?
649
00:40:59,119 --> 00:41:02,199
Nici gând!
Ce tot spui? Nu!
650
00:41:03,239 --> 00:41:04,760
Am găsit-o pe Lola!
651
00:41:05,239 --> 00:41:09,199
Isa e Lola!
E o actriţă fantastică...
652
00:41:09,639 --> 00:41:13,280
- Ignacio ştie?
- Dă-l naibii pe Ignacio!
653
00:41:13,639 --> 00:41:16,599
Eu sunt regizorul.
Cel puţin, aşa cred.
654
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
E aşa sau nu?
655
00:41:18,559 --> 00:41:21,159
- V-aţi cunoscut azi-noapte?
- Nu.
656
00:41:21,239 --> 00:41:25,079
Ne ştim de ani buni.
Ieri ne-am întâlnit întâmplător.
657
00:41:25,159 --> 00:41:26,199
Bine.
658
00:41:26,280 --> 00:41:28,400
- Cafeaua?
- Poftim.
659
00:41:31,079 --> 00:41:33,519
- Am plecat.
- Sigur, mersi.
660
00:41:34,239 --> 00:41:35,239
Mulţumesc.
661
00:41:37,079 --> 00:41:38,000
Scuze.
662
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
Hai să începem.
663
00:41:45,159 --> 00:41:48,679
- Am vorbit mult despre personaj...
- Nu chiar atât de mult.
664
00:41:48,760 --> 00:41:50,199
Doar o noapte, nu?
665
00:41:50,280 --> 00:41:52,000
Se pot spune multe
într-o noapte.
666
00:41:52,840 --> 00:41:54,039
- Înţeleg.
- Da.
667
00:41:54,119 --> 00:42:00,480
Până la urmă, Lola va fi
mult mai tânără decât îmi imaginasem.
668
00:42:00,559 --> 00:42:02,760
Dar nu-i nimic, aia e.
669
00:42:04,760 --> 00:42:06,360
Deci...
670
00:42:06,440 --> 00:42:08,320
Am plecat.
671
00:42:09,199 --> 00:42:10,199
De ce?
672
00:42:10,679 --> 00:42:13,000
Am uitat că am ceva de făcut.
673
00:42:13,800 --> 00:42:14,880
Serios?
674
00:42:18,920 --> 00:42:21,760
Repetăm fără tine,
dacă e musai.
675
00:42:21,840 --> 00:42:23,119
Mâine vii, da?
676
00:42:23,199 --> 00:42:25,599
Chestia e
că nu pot juca în film.
677
00:42:26,880 --> 00:42:27,920
Serios?
678
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
- Bruno, las-o să plece.
- Nu. Ascultă!
679
00:42:30,480 --> 00:42:32,320
Bine! La revedere!
680
00:42:32,400 --> 00:42:34,320
- Pa!
- Adio!
681
00:42:34,400 --> 00:42:36,119
Adio, Ona!
682
00:42:38,519 --> 00:42:42,000
CAPITOLUL IV:
ÎN GURA LUPULUI
683
00:42:46,679 --> 00:42:50,960
- De unde a luat sora ta asta?
- Din Amsterdam. A avut escală.
684
00:42:51,039 --> 00:42:52,320
Acum unde e?
685
00:42:53,519 --> 00:42:54,519
În Sudan.
686
00:42:56,400 --> 00:42:59,719
- De ce fumezi prostiile alea?
- E fără nicotină. Parcă fumez aer.
687
00:42:59,800 --> 00:43:01,159
Atunci, de ce mai fumezi?
688
00:43:03,639 --> 00:43:04,960
Îmi place să suflu fum.
689
00:43:07,719 --> 00:43:08,920
Cum merge filmul?
690
00:43:09,960 --> 00:43:11,000
Cum adică?
691
00:43:11,079 --> 00:43:13,400
Banii. Au primit
fondurile necesare?
692
00:43:13,480 --> 00:43:14,960
Habar n-am.
693
00:43:18,039 --> 00:43:21,880
Mă gândeam că nu cred
că mai vreau să joc în el.
694
00:43:21,960 --> 00:43:23,079
Hai, stinge-o!
695
00:43:23,159 --> 00:43:25,480
- Miroase ca un cui.
- Nu e.
696
00:43:25,559 --> 00:43:27,000
Te asigur.
697
00:43:27,079 --> 00:43:33,719
Mă gândeam că, dacă nu mai am mult,
pot să-mi iau diploma de traducător.
698
00:43:33,800 --> 00:43:35,119
Pentru ce?
699
00:43:35,840 --> 00:43:40,599
Pentru o slujbă bine plătită.
La ONU sunt salarii babane.
700
00:43:40,679 --> 00:43:43,000
- La ce bun?
- Cum adică?
701
00:43:43,079 --> 00:43:45,400
- Nu-ţi păsa de bani.
- M-am maturizat.
702
00:43:45,480 --> 00:43:46,599
- Ştii?
- Da.
703
00:43:46,960 --> 00:43:48,840
Nu mai vreau să stau
în Lavapiés.
704
00:43:48,920 --> 00:43:50,800
Tu ai vrut
să ne mutăm aici.
705
00:43:50,880 --> 00:43:52,920
Acum vreau
în Salamanca.
706
00:43:53,000 --> 00:43:54,519
Sigur...
707
00:43:55,480 --> 00:43:57,880
În faţa unei ambasade
cu paznici.
708
00:43:57,960 --> 00:44:00,039
- Şi gătită toată?
- Poate că da.
709
00:44:00,480 --> 00:44:02,199
Îi vor evacua
pe tipii de jos.
710
00:44:04,119 --> 00:44:06,679
- Hai să ne mutăm!
- Chiria asta e pomană!
711
00:44:06,760 --> 00:44:09,119
N-o să mai găsim
ceva cool la preţul ăsta.
712
00:44:09,199 --> 00:44:10,960
Nu-mi pasă
dacă nu e cool.
713
00:44:11,039 --> 00:44:13,519
Dacă insişti,
căutăm ceva peste câteva luni.
714
00:44:15,119 --> 00:44:16,119
Iar începi!
715
00:44:16,199 --> 00:44:17,920
E petrecerea lui Torru azi.
716
00:44:18,000 --> 00:44:19,719
- Vrei să mergem?
- Sigur.
717
00:44:19,800 --> 00:44:21,159
Cheam-o şi pe Rocío.
718
00:44:23,639 --> 00:44:25,679
- O să port tocuri.
- Sigur!
719
00:44:25,760 --> 00:44:28,880
- De ce nu înveţi flamenco?
- Nu m-am gândit.
720
00:44:30,880 --> 00:44:32,119
La jumătatea anului?
721
00:44:32,880 --> 00:44:39,239
E fascinată de tine, te copiază,
ca să vadă dacă i se potriveşte?
722
00:44:39,320 --> 00:44:42,559
- Nu o fascinez.
- Bine.
723
00:44:42,639 --> 00:44:45,559
Deci e invers?
Nu te place deloc?
724
00:44:45,639 --> 00:44:49,599
Nu ştie de ce eşti interesantă
şi încearcă să te copieze.
725
00:44:49,679 --> 00:44:52,280
Exact aşa.
Aşa e verişoara mea.
726
00:44:52,360 --> 00:44:54,800
O enervează tot ce fac,
727
00:44:54,880 --> 00:44:57,400
tot ce spun,
tot ce port...
728
00:44:57,480 --> 00:44:58,719
Atunci, e tipul 2.
729
00:44:59,159 --> 00:45:02,679
- Îmi daţi nişte gheaţă, vă rog?
- Sigur!
730
00:45:06,000 --> 00:45:07,079
Ce fumezi?
731
00:45:07,760 --> 00:45:12,599
Nişte ierburi nasoale
fără nicotină, fără nimic.
732
00:45:12,679 --> 00:45:14,960
Miroase bine, a "beedi".
733
00:45:15,039 --> 00:45:16,119
- Ce?
- Beedi.
734
00:45:16,199 --> 00:45:17,719
Asta se fumează în India.
735
00:45:17,800 --> 00:45:20,599
Ce interesant!
Nu ştiu, n-am fost acolo.
736
00:45:20,679 --> 00:45:22,760
- Îmi dai şi mie?
- Sigur. Poftim.
737
00:45:22,840 --> 00:45:24,760
- Poftim.
- Mersi!
738
00:45:24,840 --> 00:45:25,880
Cu plăcere.
739
00:45:25,960 --> 00:45:27,400
- Ce mai faci?
- Bună!
740
00:45:27,480 --> 00:45:29,599
- Salut!
- Arăţi grozav!
741
00:45:29,679 --> 00:45:31,800
Doamne, mai ai puţin!
742
00:45:31,880 --> 00:45:33,559
Da, puţin!
743
00:45:33,639 --> 00:45:35,320
- Ce faci?
- Arăţi minunat!
744
00:45:42,280 --> 00:45:43,840
Cum vă merge?
745
00:45:43,920 --> 00:45:46,039
- Bine! Iată-ne...
- Fără burtică.
746
00:45:46,119 --> 00:45:50,039
De ce nu faceţi şi voi copii?
Împreună e mai distractiv.
747
00:45:50,800 --> 00:45:53,719
- Ca noi!
- Aşa e.
748
00:45:53,800 --> 00:45:56,639
Nu insista.
Poate nu vor să facă copii.
749
00:45:56,719 --> 00:45:59,079
- Nu sunt sigură.
- Eu vreau, mulţi!
750
00:45:59,159 --> 00:46:03,760
Apucă-te repede!
După 35 de ani e mai greu.
751
00:46:03,840 --> 00:46:06,280
- E mai complicat.
- Da.
752
00:46:31,840 --> 00:46:33,679
Vrei să mergem
În Gura Lupului?
753
00:46:33,760 --> 00:46:36,800
- Ce e?
- E un club legendar!
754
00:46:36,880 --> 00:46:38,800
- Ce ştiu eu?
- E pe jumătate străină.
755
00:46:39,119 --> 00:46:42,480
Spun da la orice,
dacă plecăm de aici!
756
00:46:42,559 --> 00:46:44,000
Hai să mergem!
757
00:46:44,079 --> 00:46:45,880
- Da! Vii?
- Haide!
758
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
- Îi spun amicului meu şi mergem.
- Bine.
759
00:46:51,880 --> 00:46:53,559
Îţi place hipiotul?
760
00:46:53,639 --> 00:46:55,039
Îmi place mult.
761
00:46:55,960 --> 00:46:59,599
- Bine. Îi spun lui Nico şi mergem.
- Bine.
762
00:46:59,679 --> 00:47:00,920
Super!
763
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
- Cum te cheamă?
- Juan.
764
00:47:02,880 --> 00:47:05,400
- Vii În Gura Lupului?
- Bine.
765
00:47:05,880 --> 00:47:06,800
Perfect!
766
00:47:09,800 --> 00:47:11,960
- Ce faci?
- Bine. Mergem În Gura Lupului.
767
00:47:12,519 --> 00:47:14,760
- Unde?
- În Gura Lupului.
768
00:47:17,719 --> 00:47:19,119
Să dansăm!
769
00:47:19,199 --> 00:47:21,480
Mâine încep la 12,
dar tu poţi să te duci.
770
00:47:21,559 --> 00:47:23,599
- Ştiu.
- Ce e?
771
00:47:24,880 --> 00:47:27,320
Pa!
772
00:48:10,000 --> 00:48:10,920
Spune adevărul.
773
00:48:11,239 --> 00:48:12,639
Nu mint!
774
00:48:12,719 --> 00:48:16,199
- Te-ai culcat cu el.
- Nu! Nu ştiu de ce spui asta!
775
00:48:16,280 --> 00:48:18,280
Nu spun nimănui.
776
00:48:18,360 --> 00:48:21,559
Nu, tipul e enervant.
Nu-mi place deloc.
777
00:48:22,039 --> 00:48:23,000
Bine.
778
00:48:30,960 --> 00:48:34,639
Ştam eu că n-o să răspunzi.
Oricum, voiam să-ţi las un mesaj.
779
00:48:35,079 --> 00:48:38,159
Rocío mi-a spus
că nu ai găsit altă actriţă,
780
00:48:38,239 --> 00:48:40,960
fiindcă ai spus
că am să mă întroc.
781
00:48:41,039 --> 00:48:43,719
Am sunat să-ţi spun
că n-am de gând să fac asta
782
00:48:43,800 --> 00:48:45,519
şi nu are legătură cu tine.
783
00:48:45,599 --> 00:48:47,480
E pentru că nu vreau,
ai înţeles?
784
00:48:47,559 --> 00:48:49,960
M-am săturat
de vria asta de emoţii,
785
00:48:50,039 --> 00:48:52,840
de toate sentimentele...
vreau o slujbă normală!
786
00:48:52,920 --> 00:48:54,039
Şi îmi trebuie acum.
787
00:48:54,119 --> 00:48:55,480
Vreau să fac copii!
788
00:48:56,239 --> 00:48:58,320
Cum să aduc copii pe lume
în halul ăsta?
789
00:48:59,360 --> 00:49:00,440
Cu atâta haos?
790
00:49:03,320 --> 00:49:07,400
Cum să fac copii, dacă n-am părinţi?
Cum o să am grijă de ei?
791
00:49:07,480 --> 00:49:10,360
O să am eu grijă de ei!
Îi educ, îi protejez...
792
00:49:10,440 --> 00:49:13,400
Şi, dacă vine sfârşitul lumii,
o să văd ce pot face.
793
00:49:13,480 --> 00:49:17,280
Dacă vine un război nuclear,
794
00:49:17,800 --> 00:49:20,119
o să fugim în creierii munţilor
şi o să vânăm.
795
00:49:21,320 --> 00:49:22,239
Ascultă.
796
00:49:22,840 --> 00:49:25,119
Azi am întâlnit
un ecologist
797
00:49:25,199 --> 00:49:29,360
şi i-am spus
că reciclarea e o păcăleală.
798
00:49:29,440 --> 00:49:31,400
A zis:
"Despre ce vorbeşti?"
799
00:49:31,480 --> 00:49:35,360
Aşa că am insistat:
"Da, e o păcăleală.
800
00:49:35,440 --> 00:49:38,400
Suntem duşi de nas.
Nu fi o oaie!"
801
00:49:38,920 --> 00:49:41,079
S-a uitat scârbit la mine
802
00:49:41,159 --> 00:49:44,199
şi a zis că activează
în comitetul pentru...
803
00:51:19,840 --> 00:51:21,360
Mason, am terminat.
804
00:51:21,440 --> 00:51:22,360
Pa!
805
00:51:41,519 --> 00:51:43,119
- Bună!
- Salut!
806
00:51:45,320 --> 00:51:46,239
Vrei să intri?
807
00:51:46,719 --> 00:51:47,719
Bine.
808
00:51:56,440 --> 00:51:59,679
Nico e în drum spre casă...
809
00:52:07,000 --> 00:52:08,199
Ce casă frumoasă!
810
00:52:08,280 --> 00:52:12,000
Da, mulţumesc.
Sper să ne mutăm cât de curând.
811
00:52:12,079 --> 00:52:14,840
- Din cauza vagabonzilor?
- Da.
812
00:52:14,920 --> 00:52:15,880
Păcat.
813
00:52:16,480 --> 00:52:18,559
Nu şi pentru mine, sincer.
814
00:52:19,920 --> 00:52:22,840
- Ce mai faci?
- Trebuie să te întorci la film.
815
00:52:23,519 --> 00:52:25,280
- Dar...
- Lasă-mă să vorbesc.
816
00:52:25,360 --> 00:52:27,519
Stai să-ţi spun.
Am vorbit cu Rocío.
817
00:52:27,599 --> 00:52:30,880
Eram sigur că te întorci,
dar ea a zis că te mai gândeşti.
818
00:52:30,960 --> 00:52:32,320
Până la urmă...
819
00:52:32,400 --> 00:52:34,440
Îmi pare rău.
Lasă-mă să termin.
820
00:52:35,679 --> 00:52:36,960
Apoi, faci cum vrei.
821
00:52:37,960 --> 00:52:42,760
Filmul ăsta, tot ce am muncit
nu doar noi, ci şi toţi ceilalţi,
822
00:52:42,840 --> 00:52:44,920
se bazează pe tine
în rol principal.
823
00:52:45,000 --> 00:52:47,639
Dacă nu joci tu,
nu facem filmul.
824
00:52:48,400 --> 00:52:50,119
Facem alt film,
dar nu ăsta.
825
00:52:50,480 --> 00:52:52,119
Şi eu vreau să fac
filmul ăsta.
826
00:52:52,559 --> 00:52:54,079
Toţi ne dorim
acelaşi lucru.
827
00:52:54,480 --> 00:52:57,639
Suntem gata să începem.
Te aşteptăm.
828
00:52:57,719 --> 00:53:00,960
Nu ne poţi lăsa cu ochii în soare.
Nu se poate să nu joci.
829
00:53:01,320 --> 00:53:02,719
O să fie superb!
830
00:53:02,800 --> 00:53:05,239
- Ştiu, dar...
- Ţi-o datorezi ţie.
831
00:53:09,480 --> 00:53:11,079
Mă mai gândesc, bine?
832
00:53:11,159 --> 00:53:14,440
Nu ai la ce să te gândeşti.
N-o să avem probleme.
833
00:53:15,119 --> 00:53:18,079
Voi păstra distanţa.
Doar facem un film împreună.
834
00:53:19,119 --> 00:53:20,119
Ai încredere.
835
00:53:22,159 --> 00:53:23,199
Şi iartă-mă.
836
00:53:26,159 --> 00:53:27,159
Rahat!
837
00:53:27,239 --> 00:53:28,599
Fierul!
838
00:53:28,679 --> 00:53:30,639
- Uniforma de bucătar!
- Dă-mi să văd.
839
00:53:30,719 --> 00:53:32,480
Nu! Dă-mi să văd.
840
00:53:32,559 --> 00:53:34,360
- Te pricepi la călcat.
- Te rog.
841
00:53:34,440 --> 00:53:36,280
- Iese cu săpun?
- Sigur.
842
00:53:36,360 --> 00:53:37,599
S-a zis cu ea.
843
00:53:40,119 --> 00:53:41,239
Ce faci?
844
00:53:41,320 --> 00:53:42,480
Ce faci?
845
00:53:42,559 --> 00:53:45,119
- Bună, sunt Nico.
- Bruno.
846
00:53:45,199 --> 00:53:48,719
- Am auzit atâtea despre tine!
- Şi eu, la fel.
847
00:53:49,440 --> 00:53:50,719
Ce s-a întâmplat?
848
00:53:50,800 --> 00:53:54,119
Ţi-am ars uniforma.
849
00:53:54,199 --> 00:53:55,280
N-are nimic.
850
00:53:55,360 --> 00:53:57,400
- Îmi pare rău!
- Mai am şi altele.
851
00:53:58,039 --> 00:54:00,840
Ona mi-a spus despre film.
Ce nasol!
852
00:54:00,920 --> 00:54:02,639
- Ce?
- Chestia cu banii.
853
00:54:02,719 --> 00:54:04,280
Dar s-a rezolvat.
854
00:54:04,360 --> 00:54:05,440
- Serios?
- Da.
855
00:54:05,519 --> 00:54:07,239
Grozav! Când începeţi?
856
00:54:07,800 --> 00:54:09,159
- Curând.
- Zău?
857
00:54:09,239 --> 00:54:10,639
- Imediat.
- Bravo!
858
00:54:10,719 --> 00:54:12,800
Ne bucurăm.
Asta i-am zis Ramonei.
859
00:54:13,159 --> 00:54:14,360
Îi spui Ramona?
860
00:54:14,440 --> 00:54:16,480
Da.
861
00:54:16,559 --> 00:54:17,599
Are voie?
862
00:54:17,679 --> 00:54:19,679
Nu mă bagă în seamă.
863
00:54:19,760 --> 00:54:22,800
Mă duc să mă schimb
şi mergem să sărbătorim!
864
00:54:22,880 --> 00:54:23,880
Sigur!
865
00:54:23,960 --> 00:54:27,079
Dar eu trebuie să plec.
Echipa mă aşteaptă.
866
00:54:27,159 --> 00:54:28,360
- Păcat.
- Da.
867
00:54:28,440 --> 00:54:29,559
- Altă dată.
- Sigur!
868
00:54:29,639 --> 00:54:30,880
- Încântat!
- Asemenea!
869
00:54:34,840 --> 00:54:37,639
Hai, du-te!
870
00:54:42,400 --> 00:54:46,920
CAPITOLUL V:
FILMUL ŞI VIAŢA
871
00:55:43,280 --> 00:55:44,440
Intră!
872
00:55:52,679 --> 00:55:53,679
Ce faci aici?
873
00:55:54,760 --> 00:55:55,960
Am venit să te văd.
874
00:55:56,039 --> 00:55:57,000
Bine.
875
00:55:57,599 --> 00:56:00,039
Văd că ai venit.
Dar de ce acum?
876
00:56:01,559 --> 00:56:02,760
Am să-ţi spun ceva.
877
00:56:03,599 --> 00:56:06,800
Spune şi pleacă.
M-ai prins într-un moment prost.
878
00:56:10,000 --> 00:56:10,960
Te iubesc.
879
00:56:13,320 --> 00:56:14,800
Şi eu te iubesc.
880
00:56:16,559 --> 00:56:18,400
Dar eu
sunt îndrăgostit de tine.
881
00:56:24,519 --> 00:56:26,960
León, tu meriţi o femeie
882
00:56:27,039 --> 00:56:31,159
mai bună decât mine,
mai pură, mai inocentă...
883
00:56:31,239 --> 00:56:32,239
Te iubesc.
884
00:56:32,320 --> 00:56:35,719
Bine, dar acum
nu se poate.
885
00:56:39,079 --> 00:56:40,360
Ţi-am adus flori.
886
00:56:41,159 --> 00:56:46,239
Ia-le de aici!
Aştept pe cinva important.
887
00:56:46,320 --> 00:56:49,800
Dacă eşti îndrăgostit,
vorbim mâine sau altă dată.
888
00:56:49,880 --> 00:56:52,360
- Dar acum trebuie să pleci.
- Ramona...
889
00:56:53,519 --> 00:56:54,679
Sunt eu.
890
00:56:57,360 --> 00:56:58,760
Ştiu că eşti tu.
891
00:57:00,239 --> 00:57:01,840
Ştiu, dar...
892
00:57:03,000 --> 00:57:04,760
Acum te rog să pleci.
893
00:57:19,199 --> 00:57:20,119
León.
894
00:57:27,239 --> 00:57:28,199
Tăiaţi!
895
00:57:32,840 --> 00:57:34,159
- Îţi convine?
- Da.
896
00:57:35,519 --> 00:57:37,800
E în regulă.
Toate bune?
897
00:57:37,880 --> 00:57:38,800
Da?
898
00:57:39,280 --> 00:57:41,239
Oameni buni, am terminat!
899
00:58:29,079 --> 00:58:31,320
- De ce nu eşti gata?
- Ce faci aici?
900
00:58:32,079 --> 00:58:34,360
Cum adică?
E petrecerea de final!
901
00:58:35,079 --> 00:58:37,920
- Bună!
- Am uitat complet.
902
00:58:38,559 --> 00:58:40,280
Nu te cred.
903
00:58:40,360 --> 00:58:41,719
Să mă crezi!
904
00:58:42,079 --> 00:58:44,320
Nu te poate înlocui cineva?
905
00:58:44,880 --> 00:58:45,880
Nu cred.
906
00:58:47,719 --> 00:58:50,280
Trebuie să vii.
E petrecere de final!
907
00:58:50,360 --> 00:58:51,400
Du-te fără mine.
908
00:58:52,920 --> 00:58:57,280
Te rog, roag-o pe Andrea
sau pe cineva să-ţi ţină locul.
909
00:58:58,840 --> 00:59:00,360
Mai bine te duci singură.
910
00:59:01,400 --> 00:59:03,679
- Poftim?
- Mai bine te duci singură.
911
00:59:04,920 --> 00:59:05,840
Ce vrei să spui?
912
00:59:06,760 --> 00:59:08,119
Ce crezi că vreau să spun?
913
00:59:11,599 --> 00:59:15,920
N-am vrut să vorbim mai devreme,
ca să nu-ţi pierzi concentrarea.
914
00:59:18,000 --> 00:59:18,920
Despre ce?
915
00:59:20,199 --> 00:59:22,320
Nu vorbim
înainte de orice petrecere?
916
00:59:23,159 --> 00:59:24,119
Despre ce?
917
00:59:24,840 --> 00:59:26,800
Nu e momentul acum.
918
00:59:28,840 --> 00:59:30,320
Alt moment nu avem.
919
00:59:42,000 --> 00:59:43,159
Te-ai îndrăgostit.
920
00:59:44,079 --> 00:59:47,159
Ce tot spui? Nici vorbă!
921
00:59:47,239 --> 00:59:49,519
Nu crezi
că ţi s-a întâmplat ceva?
922
00:59:50,639 --> 00:59:53,239
Ba da, multe lucruri,
dar nu asta.
923
00:59:53,840 --> 00:59:56,119
Asta, nu.
924
00:59:59,880 --> 01:00:02,679
Hai, du-te la petrecere.
Vorbim mâine. Am de lucru.
925
01:00:36,119 --> 01:00:37,400
Ce-o să faci?
926
01:00:40,840 --> 01:00:42,719
Bună seara!
927
01:00:43,239 --> 01:00:46,159
Iertaţi-mă o clipă,
ştiu că v-aţi săturat
928
01:00:46,239 --> 01:00:50,440
să vă plictisesc, dar în seara asta
mă voi abţine, pentru moment.
929
01:00:51,000 --> 01:00:55,159
Nu ştiu dacă ştiţi,
930
01:00:55,239 --> 01:01:00,800
dar, demult, Ramona
a cântat într-o formaţie, la Londra.
931
01:01:01,320 --> 01:01:02,880
Da.
932
01:01:02,960 --> 01:01:04,719
Aşa că, te rog...
933
01:01:05,559 --> 01:01:06,840
- Te rog.
- Nu.
934
01:01:06,920 --> 01:01:08,360
- Serios.
- Te rog!
935
01:01:08,440 --> 01:01:09,440
Nu.
936
01:01:09,519 --> 01:01:10,840
Vino şi cântă-ne!
937
01:01:11,639 --> 01:01:12,760
N-ai cum să scapi.
938
01:01:44,880 --> 01:01:47,880
Mi-am scrijelit numele
pe barca ta
939
01:01:49,000 --> 01:01:52,519
M-am făcut marinar
pentru tine
940
01:01:53,840 --> 01:01:57,079
Ca să pot străbate mările
941
01:01:57,719 --> 01:02:01,039
Să navighez printre dorinţe
942
01:02:02,480 --> 01:02:05,960
Eram atât de fericită
în braţele tale
943
01:02:06,599 --> 01:02:10,519
Eram atât de fericită
în portul tău
944
01:02:11,239 --> 01:02:14,480
Încât inima mea
a fost luată prizonieră
945
01:02:16,159 --> 01:02:19,599
De trupul tău
şi de pielea ta
946
01:02:21,800 --> 01:02:25,599
Ca un val, dragostea ta
mi-a atins viaţa
947
01:02:26,320 --> 01:02:30,920
Ca un val
de foc şi dezmierdări
948
01:02:31,000 --> 01:02:35,280
De spumă albă
şi şoapte de scoici
949
01:02:35,360 --> 01:02:38,880
Ca un val
950
01:02:39,920 --> 01:02:44,559
M-am înlănţuit pe veci
în furtuna ta
951
01:02:44,639 --> 01:02:48,920
Mi-am pierdut reperele
fără să-mi dau seama
952
01:02:49,440 --> 01:02:51,400
Ca un val
953
01:02:51,800 --> 01:02:55,159
Dragostea ta
creştea ca un val
954
01:03:04,599 --> 01:03:05,559
Eşti bine?
955
01:03:09,400 --> 01:03:11,519
Nico a zis
că trebuie să vorbim.
956
01:03:13,679 --> 01:03:14,599
Sigur că da.
957
01:03:17,079 --> 01:03:18,920
- Filmul s-a terminat.
- Ştiu.
958
01:03:20,920 --> 01:03:23,719
Nu mi-am închipuit
că se va termina.
959
01:03:27,079 --> 01:03:28,000
Şi acum ce facem?
960
01:03:29,239 --> 01:03:30,199
Nu ştiu.
961
01:03:31,360 --> 01:03:34,400
- Nu e aşa de uşor.
- Ba da.
962
01:03:36,400 --> 01:03:37,320
Bine.
963
01:03:38,079 --> 01:03:41,079
Tu acţionezi impulsiv,
aşa că ţi se pare simplu.
964
01:03:41,159 --> 01:03:43,039
Dar nu poţi trăi aşa.
965
01:03:43,119 --> 01:03:44,199
Ba da, poţi.
966
01:03:45,239 --> 01:03:47,199
Acum, de exemplu.
967
01:03:48,360 --> 01:03:51,239
Trebuie să-ţi spun ce simt
sau am să mor.
968
01:03:52,800 --> 01:03:54,519
Poţi fi mai puţin dramatic?
969
01:03:54,599 --> 01:03:56,679
E o situaţie dramatică!
970
01:03:56,760 --> 01:03:59,800
Mai ales pentru tine.
Pentru că trebuie să faci ceva.
971
01:03:59,880 --> 01:04:03,880
Eu nu trebuie să fac nimic.
Doar te aştept pe tine.
972
01:04:06,039 --> 01:04:08,119
Cum poţi fi atât de sigur?
973
01:04:08,599 --> 01:04:10,880
Când sunt cu tine,
mă simt liniştit.
974
01:04:11,920 --> 01:04:16,639
Simt că totul e în regulă,
că totul va fi bine.
975
01:04:17,440 --> 01:04:19,960
Deşi suntem mereu
la un metru distanţă.
976
01:04:20,039 --> 01:04:22,679
Păi... Uneori,
suntem mai aproape de atât.
977
01:04:27,599 --> 01:04:30,800
- Cui îi pasă?
- Văd cum te uiţi la mine.
978
01:04:31,239 --> 01:04:34,039
De multe ori, ştiu
că ştii că mă uit la tine
979
01:04:34,119 --> 01:04:35,840
şi te bucuri
de prezenţa mea.
980
01:04:35,920 --> 01:04:37,920
Te înţeleg
mai bine decât alţii.
981
01:04:38,000 --> 01:04:40,920
Ştii că poţi face orice vrei,
982
01:04:41,000 --> 01:04:43,280
fiindcă mă uit la tine
şi te plac oricum.
983
01:04:44,039 --> 01:04:45,599
Şi te iubesc oricum.
984
01:04:46,239 --> 01:04:47,679
Te iubesc întotdeauna.
985
01:04:48,719 --> 01:04:51,320
Chiar şi când îţi uiţi replicile.
986
01:04:53,519 --> 01:04:55,239
Şi nu sunt impulsiv.
987
01:05:01,840 --> 01:05:03,679
Noi doi
nu putem fi împreună.
988
01:05:03,760 --> 01:05:04,760
De ce?
989
01:05:05,119 --> 01:05:08,800
Fiindcă n-am reuşi nimic în viaţă,
ar fi totul prea haotic.
990
01:05:09,719 --> 01:05:12,039
Tocmai am făcut
un film împreună!
991
01:05:13,559 --> 01:05:16,320
- Ce mai vrei să facem?
- Alte lucruri!
992
01:05:16,400 --> 01:05:19,239
În viaţă trebuie să faci
şi altele, în afară de filme!
993
01:07:02,559 --> 01:07:03,519
Unde mergem?
994
01:07:04,920 --> 01:07:05,920
Eu mă duc acasă.
995
01:07:07,079 --> 01:07:08,119
Tu, nu ştiu.
996
01:07:12,840 --> 01:07:17,239
- Nu ştiu ce să fac.
- Aş prefera să nu vii după mine.
997
01:07:18,119 --> 01:07:19,360
E frustrant, nu?
998
01:07:20,159 --> 01:07:23,719
Fiindcă tu m-ai tot urmărit.
Acum e rândul meu.
999
01:07:23,800 --> 01:07:24,960
Ce vrei?
1000
01:07:27,519 --> 01:07:28,599
Nu ştiu.
1001
01:07:33,719 --> 01:07:37,480
Nu-ţi pot face promisiuni,
ca şi cum am fi adolescenţi.
1002
01:07:37,559 --> 01:07:39,159
Totul poate merge rău.
1003
01:07:40,079 --> 01:07:41,000
Bine.
1004
01:07:44,480 --> 01:07:47,599
- Dar nu te supăra.
- Sunt supărat!
1005
01:07:48,760 --> 01:07:49,760
Sunt supărat.
1006
01:07:53,559 --> 01:07:54,679
Tu ce vrei?
1007
01:08:00,360 --> 01:08:01,360
Nu îl pot minţi.
1008
01:08:01,440 --> 01:08:03,360
- Deja o faci.
- Nu e adevărat.
1009
01:08:06,280 --> 01:08:07,559
Eşti o laşă!
1010
01:08:07,639 --> 01:08:09,119
Nu sunt laşă.
1011
01:08:11,679 --> 01:08:14,920
Crezi că e viaţa altcuiva
sau că e un film?
1012
01:08:15,960 --> 01:08:18,119
Dacă ai totul în faţa ta,
1013
01:08:18,199 --> 01:08:19,840
nu poţi renunţa.
1014
01:08:20,680 --> 01:08:22,119
Ar însemna să negi viaţa.
1015
01:09:26,840 --> 01:09:30,119
CAPITOLUL VI:
FINALUL
1016
01:09:32,520 --> 01:09:36,079
Bună, sunt Ramona, am 32 de ani
şi acesta e profilul meu.
1017
01:09:50,159 --> 01:09:52,479
Bine, când eşti gata.
1018
01:09:58,479 --> 01:10:00,079
Te-am văzut ieri
de la geam.
1019
01:10:02,479 --> 01:10:03,880
Am văzut cum o priveai.
1020
01:10:04,960 --> 01:10:06,880
Scuze, eu doar...
1021
01:10:07,439 --> 01:10:11,840
M-am lăsat copleşită de emoţii
şi m-am încurcat.
1022
01:10:13,600 --> 01:10:14,920
Spun alt text, bine?
1023
01:10:16,840 --> 01:10:18,279
- Bine.
- Încep.
1024
01:10:21,680 --> 01:10:23,479
Nu pot să cred, frate!
1025
01:10:28,399 --> 01:10:31,159
Cum să mă întrebe lumea
"Eşti orfană?",
1026
01:10:31,239 --> 01:10:35,079
când e limpede
că tot ce spun sau ce fac în viaţă
1027
01:10:35,159 --> 01:10:36,800
e din cauza asta.
1028
01:10:36,880 --> 01:10:39,439
Îmi stă scris pe frunte.
Sunt orfană!
1029
01:10:40,840 --> 01:10:43,399
Crezi că, dacă nu eram,
aş mai fi fost aici?
1030
01:10:43,479 --> 01:10:45,079
Nu!
1031
01:10:45,520 --> 01:10:48,920
Viaţa mea ar fi altfel
şi nimic din astea nu s-ar întâmpla.
1032
01:10:50,039 --> 01:10:52,319
Habar n-ai,
dacă nu eşti orfan.
1033
01:10:53,159 --> 01:10:54,199
Habar n-ai!
1034
01:10:54,279 --> 01:10:57,119
E cea mai gravă
formă de abandon.
1035
01:10:57,199 --> 01:11:01,000
"Ţi-am fost alături, dar nu mai sunt!
Acum, descurcă-te singură.
1036
01:11:01,079 --> 01:11:03,039
Şi trebuie să fii fericită
1037
01:11:03,640 --> 01:11:05,079
şi să zâmbeşti.
1038
01:11:07,359 --> 01:11:10,720
Şi să te bucuri de viaţă,
fiindcă n-ai murit."
1039
01:11:16,520 --> 01:11:18,800
Uneori, visez că ajung acasă
1040
01:11:19,279 --> 01:11:24,279
şi îmi găsesc părinţii în sufragerie,
ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat.
1041
01:11:26,920 --> 01:11:29,359
La început, simt...
1042
01:11:31,600 --> 01:11:37,039
Simt o uşurare şi mă bucur
că sunt în viaţă, că e o glumă.
1043
01:11:37,119 --> 01:11:39,920
Sigur că a fost o glumă.
Eram convinsă că aşa e.
1044
01:11:40,640 --> 01:11:42,079
Apoi, le spun:
1045
01:11:42,680 --> 01:11:44,279
"Unde aţi fost?"
1046
01:11:45,880 --> 01:11:49,000
Iar ei râd de mine.
1047
01:11:49,560 --> 01:11:53,359
Nu înţeleg şi spun:
"Cum aţi putut să-mi faceţi asta?"
1048
01:11:53,760 --> 01:11:54,760
Şi...
1049
01:11:55,760 --> 01:12:01,239
Nu înţeleg nimic.
Şi încep să mă înfurii.
1050
01:12:01,760 --> 01:12:04,119
De atâta furie, mă trezesc...
1051
01:12:05,079 --> 01:12:06,800
şi ei mor din nou.
1052
01:12:09,720 --> 01:12:12,039
I-am avut
şi i-am pierdut din nou.
1053
01:12:17,399 --> 01:12:18,560
Şi asta e.
1054
01:12:20,039 --> 01:12:22,600
Nu pot abandona
pe cineva care mă iubeşte.
1055
01:12:27,039 --> 01:12:28,159
Nu pricepi?
1056
01:12:59,119 --> 01:13:00,279
Bună!
1057
01:13:01,079 --> 01:13:02,199
Salut!
1058
01:13:02,920 --> 01:13:05,760
Ignacio mi-a spus
să-ţi aduc documentele astea.
1059
01:13:05,840 --> 01:13:07,000
Intră!
1060
01:13:14,479 --> 01:13:18,920
Ignacio nu e aici,
dar poţi să le laşi...
1061
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Sigur, poftim.
1062
01:13:21,159 --> 01:13:23,600
- Cum merge montajul?
- Bine.
1063
01:13:24,880 --> 01:13:25,800
Ei bine...
1064
01:13:26,159 --> 01:13:27,159
Îţi închipui.
1065
01:13:28,199 --> 01:13:29,600
Având atâtea îndoieli...
1066
01:13:30,520 --> 01:13:33,399
Mama spunea
că îndoiala înseamnă nu.
1067
01:13:35,079 --> 01:13:38,359
- Îndoiala înseamnă nu?
- Un da e limpede ca bună ziua.
1068
01:13:41,199 --> 01:13:45,680
Ştii că am început să cânt
cu o trupă de puşti de 20 de ani?
1069
01:13:46,520 --> 01:13:48,800
Măi să fie! Nemaipomenit!
1070
01:13:49,199 --> 01:13:51,800
- E grozav!
- Bravo!
1071
01:13:55,239 --> 01:13:57,760
Mă duc la cinema,
am întârziat.
1072
01:13:58,359 --> 01:14:01,039
Sigur. Sper să-ţi placă filmul.
1073
01:14:02,279 --> 01:14:04,359
Mulţumesc...
1074
01:14:04,439 --> 01:14:05,960
- Pe curând!
- Pa!
1075
01:14:52,560 --> 01:14:54,399
- Nu e nimeni aici.
- Da.
1076
01:14:54,479 --> 01:14:56,119
Am ajuns devreme.
1077
01:14:56,199 --> 01:14:58,239
- Ce facem?
- Mă duc la baie.
1078
01:14:58,319 --> 01:15:00,439
Eu ies la o ţigară.
1079
01:15:00,520 --> 01:15:02,279
Bine. Te aştept afară.
1080
01:15:26,159 --> 01:15:29,920
{\an8}TATĂLUI MEU,
ANDREW BAGNEY