1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,079 --> 00:00:18,000 Tata? 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,559 Tata? 5 00:00:29,359 --> 00:00:30,839 Vin imediat! 6 00:02:43,479 --> 00:02:47,240 CAPITOLUL 1: RAMONA ÎL CUNOAŞTE PE BRUNO 7 00:03:01,280 --> 00:03:02,199 Bună! 8 00:03:03,120 --> 00:03:05,479 O cafea cu lapte, vă rog. 9 00:03:20,159 --> 00:03:21,479 Mulţumesc. 10 00:03:27,199 --> 00:03:28,120 Mă scuzaţi. 11 00:03:28,879 --> 00:03:30,439 Ce v-aţi pus în suc? 12 00:03:30,520 --> 00:03:31,439 Asta? 13 00:03:32,879 --> 00:03:35,800 O tinctură de la farmacie. 14 00:03:35,879 --> 00:03:39,560 E pentru anxietate. Cică e naturală şi relaxantă... 15 00:03:39,960 --> 00:03:41,000 CBD. 16 00:03:41,080 --> 00:03:42,280 - Poftim? - CBD. 17 00:03:42,759 --> 00:03:47,280 Se extrage din marijuana. 18 00:03:47,360 --> 00:03:51,039 Nu te ameţeşte, dar te relaxează, alină durerile şi face minuni. 19 00:03:52,199 --> 00:03:55,520 Nu cred. Nu scrie nimic despre marijuana. 20 00:03:56,400 --> 00:03:58,039 Nu sunt foarte sigură 21 00:03:58,599 --> 00:04:01,479 că e legală în Spania, aşa că poate au omis informaţia. 22 00:04:02,479 --> 00:04:03,599 Vrei să încerci? 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,840 Teoretic, e din plante, nu e ilegală. 24 00:04:05,919 --> 00:04:07,000 Bine. 25 00:04:11,680 --> 00:04:13,759 Ajunge. Mulţumesc. 26 00:04:17,879 --> 00:04:19,160 Ai şi tu anxietate? 27 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 Eu? Îngrozitor de rău! 28 00:04:22,120 --> 00:04:24,439 - Ca toată lumea. - Nu... 29 00:04:24,519 --> 00:04:26,399 Nu toată lumea are anxietate. 30 00:04:26,839 --> 00:04:30,240 La oraş, da. Poate nu şi la ţară. 31 00:04:30,319 --> 00:04:32,519 Dacă mă uit în jur, mă iau cu mâinile de cap. 32 00:04:33,040 --> 00:04:35,480 Unii au nişte slujbe de-ţi stă mintea-n loc. 33 00:04:35,560 --> 00:04:38,839 Unii concediază oameni pe bandă. Cu asta se ocupă. 34 00:04:39,480 --> 00:04:42,560 Nu-i judec. Înţeleg, fiecare are rolul lui. 35 00:04:42,639 --> 00:04:45,519 Dar unii nu fac altceva decât să concedieze oameni. 36 00:04:45,600 --> 00:04:48,480 Sau să-i evacueze. Şi sunt cât se poate de calmi. 37 00:04:49,199 --> 00:04:54,480 Sunt bine mersi! Eu, dacă mă cert cu fratele meu, îmi ies din minţi. 38 00:04:54,560 --> 00:04:58,439 Da, dar cei despre care vorbeşti nu se exteriorizează deloc 39 00:04:58,519 --> 00:05:00,920 şi ajung să facă cancer la pancreas. 40 00:05:01,560 --> 00:05:02,720 - Aşa crezi? - Da. 41 00:05:03,120 --> 00:05:07,560 E mult mai bine să te plângi. E mult mai sănătos. 42 00:05:09,800 --> 00:05:14,560 Tu de ce ai anxietate? Iartă-mă, dar nu pari anxioasă deloc. 43 00:05:15,439 --> 00:05:19,360 - Fiindcă stau în Lavapiés... - Am stat şi eu acolo. 44 00:05:19,439 --> 00:05:23,040 - Ani de zile. - E frumos, dar nu-mi place deloc. 45 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 De ce? 46 00:05:24,199 --> 00:05:27,439 De multă vreme, în blocul meu vin oameni să se drogheze. 47 00:05:27,519 --> 00:05:30,199 Acum au ocupat etajul al treilea. 48 00:05:30,279 --> 00:05:32,480 Palierul meu e plin de drogaţi. 49 00:05:32,560 --> 00:05:34,360 Viaţa ta e un film din anii '80! 50 00:05:34,439 --> 00:05:38,639 În plus, ieri, un tip de doi metri aproape a spart 51 00:05:38,720 --> 00:05:41,120 un apartament închiriat de doi americani. 52 00:05:41,199 --> 00:05:43,040 - Un drogat? - Nu, un violator! 53 00:05:43,120 --> 00:05:44,959 Drogaţii nu sunt periculoşi. 54 00:05:45,040 --> 00:05:46,639 Nu, dar violatorii sunt! 55 00:05:47,040 --> 00:05:51,000 Ai la tine spray cu piper? 56 00:05:52,279 --> 00:05:54,680 Nu m-am gândit la asta. 57 00:05:55,759 --> 00:05:59,560 Într-o nuvelă de Cortázar, unii alungă proprietarul unei case. 58 00:05:59,639 --> 00:06:01,480 Nici nu vreau să aud! 59 00:06:01,560 --> 00:06:03,920 - Aşa pare! - E paranoic... 60 00:06:04,000 --> 00:06:06,079 Dar e o idee bună pentru un film. 61 00:06:06,160 --> 00:06:07,879 Nu, las-o baltă. 62 00:06:09,560 --> 00:06:11,720 Ai observat ceva? 63 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Ce? 64 00:06:13,079 --> 00:06:15,160 - Tinctura are efect? - Nu. 65 00:06:15,240 --> 00:06:18,839 Nicio tinctură nu mă poate lecui. Îmi trebuie medicamente serioase. 66 00:06:21,839 --> 00:06:24,480 Atunci, să comandăm un shot lângă cafea. 67 00:06:26,759 --> 00:06:30,199 Măcar am o scuză, după povestea cu americanii, nu? 68 00:06:30,279 --> 00:06:35,040 Îmi aduceţi două shoturi de coniac? În paharul ăsta. 69 00:06:35,879 --> 00:06:39,959 În fine, tinctura asta e o păcăleală. 70 00:06:40,040 --> 00:06:45,959 Aproape tot ce e promovat ca eco, sănătos şi natural e o păcăleală. 71 00:06:46,040 --> 00:06:51,920 Pur şi simplu nu înţeleg. Astfel de baruri aproape au dispărut. 72 00:06:52,000 --> 00:06:53,560 Da, e incredibil. 73 00:06:53,639 --> 00:06:56,720 Au dispărut barurile emblematice din Madrid. 74 00:06:56,800 --> 00:06:59,199 Acum, toate sunt la fel oriunde în lume. 75 00:06:59,279 --> 00:07:01,240 Toate sunt francize eco-hipster. 76 00:07:01,319 --> 00:07:04,800 Eco! Toate lucrurile trebuie să fie eco! 77 00:07:04,879 --> 00:07:07,079 - Detergent eco. - Sex eco. 78 00:07:07,160 --> 00:07:08,800 Cafea eco, prieten eco... 79 00:07:08,879 --> 00:07:10,120 Eco e beton! 80 00:07:10,199 --> 00:07:14,759 Chiar funcţionează! La magazin, dacă am dubii, mereu cumpăr eco. 81 00:07:14,839 --> 00:07:17,839 Mai bine ar spune "scump", în loc de "eco". 82 00:07:18,279 --> 00:07:20,519 - Asta e... - E genial! 83 00:07:20,600 --> 00:07:22,319 Glumeşti? 84 00:07:22,399 --> 00:07:25,720 Totul e real? Faţa, hainele... 85 00:07:25,800 --> 00:07:27,680 Sigur că da! 86 00:07:28,199 --> 00:07:31,519 E ultima modă. Asta e în tendinţe! 87 00:07:31,600 --> 00:07:38,680 Tipul ăsta a dus credulitatea spaniolă pe noi culmi, îi păcăleşte pe toţi! 88 00:07:38,759 --> 00:07:42,879 Ştiu! Cel mai rău mi se pare că face pe durul, 89 00:07:43,319 --> 00:07:47,079 vrea să se culce cu toate, dar brusc e foarte sensibil. 90 00:07:47,160 --> 00:07:49,519 "Sunt sensibil, lasă-mă în pace..." 91 00:07:49,600 --> 00:07:51,439 Ăştia sunt cei mai răi. 92 00:07:51,519 --> 00:07:54,720 Fir-ar să fie! Nu mă mir! Mai arată-mi câţiva. 93 00:07:54,800 --> 00:07:58,839 Verişoarele mele, foarte feministe, toate sunt îndrăgostite de el. 94 00:07:58,920 --> 00:08:01,360 Da, are nişte cântece drăguţe, 95 00:08:01,439 --> 00:08:03,800 dar versurile... n-au nicio noimă! 96 00:08:04,399 --> 00:08:07,040 M-am săturat de prostiile astea! 97 00:08:07,839 --> 00:08:11,600 - Fir-ar să fie! - Gata. Nu-ţi plac telefoanele. 98 00:08:11,680 --> 00:08:13,879 "Viaţa se întâmplă în afara ecranelor." 99 00:08:16,199 --> 00:08:18,120 Ştii ce mi-am dat seama? 100 00:08:18,199 --> 00:08:21,199 Eşti cu adevărat împotriva sistemului. 101 00:08:21,639 --> 00:08:25,720 Vărul meu... e rapper. Şi el se crede împotriva sistemului. 102 00:08:25,800 --> 00:08:31,240 Are iPhone, Instagram, de toate, dar tu, nu! 103 00:08:31,319 --> 00:08:33,120 Nimeni nu-ţi poate vinde nimic! 104 00:08:33,200 --> 00:08:34,639 Şi asta e interesant, nu? 105 00:08:35,799 --> 00:08:38,679 E cam de modă veche, nu eşti în pas cu lumea, dar... 106 00:08:39,120 --> 00:08:40,279 Mă rog. 107 00:08:40,360 --> 00:08:42,559 Şi eu, care credeam că sunt interesant. 108 00:08:42,639 --> 00:08:47,320 Ai farmecul tău, dar să nu ţi se urce la cap! 109 00:08:50,279 --> 00:08:51,360 Încă una? 110 00:08:52,639 --> 00:08:54,799 Ideea e că... Scuze. 111 00:08:56,200 --> 00:09:01,600 Toată treaba cu reciclarea e scorneala firmelor de petrol, 112 00:09:01,679 --> 00:09:04,840 ca să nu ne mai gândim la adevărata problemă. 113 00:09:04,919 --> 00:09:06,320 Care e aia? 114 00:09:06,399 --> 00:09:08,879 Afacerea lor! 115 00:09:08,960 --> 00:09:13,240 Lansează campanii care să convingă cetăţenii 116 00:09:13,320 --> 00:09:17,279 că schimbarea e în mâinile lor şi ne fac să credem că... 117 00:09:17,360 --> 00:09:21,080 De pildă, sortarea gunoaielor nu are niciun impact ecologic. 118 00:09:21,159 --> 00:09:26,480 E complet ineficientă pentru mediu. Între timp, ei scapă basma curată. 119 00:09:29,000 --> 00:09:33,759 Îşi văd de sondele lor de petrol, de industria auto şi aşa mai departe. 120 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 Shell a făcut campanii... 121 00:09:38,320 --> 00:09:39,799 ... în anii '90! 122 00:09:40,240 --> 00:09:45,279 Atunci, mesajul era: "Nu uita să stingi lumina!" 123 00:09:45,360 --> 00:09:46,759 Cât tupeu! 124 00:09:46,840 --> 00:09:49,720 - Nenorociţii! Nu mai reciclez. - Asta spun! 125 00:09:51,120 --> 00:09:52,200 Mai am una. 126 00:09:52,279 --> 00:09:54,000 - Să auzim! - E profundă. 127 00:09:54,080 --> 00:09:59,200 Am văzut un documentar care spunea că există multe epave în mare 128 00:09:59,279 --> 00:10:01,519 din Primul Război Mondial. 129 00:10:02,039 --> 00:10:03,360 Ce transportau? 130 00:10:05,039 --> 00:10:06,919 Arme chimice. 131 00:10:07,000 --> 00:10:10,519 Mai rău, arme nucleare şi deşeuri toxice 132 00:10:10,600 --> 00:10:14,279 pe care... ruşii le-au aruncat în mare. 133 00:10:14,360 --> 00:10:19,720 Ştii cât durează să se... dezintegreze? 134 00:10:19,799 --> 00:10:22,559 - Cât? - O sută de ani! 135 00:10:23,440 --> 00:10:25,559 Se întâmplă chiar acum! 136 00:10:25,639 --> 00:10:27,200 - Măi să fie! - Da! 137 00:10:27,279 --> 00:10:29,960 - Apoi ştii ce se va întâmpla? - Ce? 138 00:10:30,039 --> 00:10:33,240 Când armele nucleare şi toate celelalte se descompun, 139 00:10:33,320 --> 00:10:35,159 o să polueze marea. 140 00:10:35,759 --> 00:10:38,840 N-o să mai putem mânca peşte sau înota în mare. 141 00:10:38,919 --> 00:10:40,759 O să distrugă lanţul alimentar! 142 00:10:40,840 --> 00:10:43,840 Măi să fie! 143 00:10:43,919 --> 00:10:48,639 Aparent, există expediţii care încearcă să le recupereze, 144 00:10:48,720 --> 00:10:50,559 să cureţe mările, dar nu au timp. 145 00:10:50,639 --> 00:10:53,559 Ar trebui să mergem într-un loc pe care îl ştiu... 146 00:10:53,639 --> 00:10:56,200 - Să cumpărăm peşte! - Şi să-l congelăm. 147 00:10:56,279 --> 00:10:59,159 - Şi să-l congelăm! - Şi eu mă gândeam la asta. 148 00:10:59,240 --> 00:11:02,799 Exact! Aşa încât copiii noştri să poată mânca peşte. 149 00:11:02,879 --> 00:11:04,960 Ce îmi spui e o adevărată dramă! 150 00:11:05,039 --> 00:11:08,120 Aşa e. Lasă încălzirea globală. Asta e problema! 151 00:11:08,200 --> 00:11:09,639 Asta mult mai grav! 152 00:11:09,720 --> 00:11:15,039 E grav de tot! Ar trebui să mergem să cumpărăm merluciu imediat! 153 00:11:15,120 --> 00:11:16,039 Ştiu! 154 00:11:17,600 --> 00:11:19,879 - Vorbeşti serios? - Absolut! 155 00:11:21,440 --> 00:11:23,039 Stai aşa, eşti beat! 156 00:11:23,120 --> 00:11:24,279 Următorul! 157 00:11:35,080 --> 00:11:38,679 Înlocuitorul e uimitor, nu? M-a dat pe spate! 158 00:11:38,759 --> 00:11:41,320 Aşa e! E genial! 159 00:11:41,879 --> 00:11:43,200 Uite ce bine miroase! 160 00:11:43,840 --> 00:11:45,279 - Da! - Nu-i aşa? 161 00:11:45,360 --> 00:11:49,519 Îl amestec cu marijuana fără THC, 162 00:11:49,600 --> 00:11:52,120 ca să nu mă ameţesc, dar are gust bun. 163 00:11:52,200 --> 00:11:55,799 E o ţigară fără tutun, cu gust de marijuana, care nu te ameţeşte? 164 00:11:55,879 --> 00:11:57,000 Exact. 165 00:11:57,080 --> 00:12:00,519 N-am auzit în viaţa mea ceva mai deprimant de atât. 166 00:12:01,519 --> 00:12:03,200 - Urăsc fumatul. - Sigur. 167 00:12:03,879 --> 00:12:05,639 Îl urăsc şi îl ador. 168 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 Te înţeleg perfect. 169 00:12:08,200 --> 00:12:11,559 Când m-am întors în Spania, credeam că se fumează mult, 170 00:12:11,639 --> 00:12:13,960 dar, dimpotrivă, nimeni nu mai fumează. 171 00:12:14,039 --> 00:12:16,120 Nu. Şi se uită urât la tine dacă fumezi. 172 00:12:16,200 --> 00:12:18,720 E decadent. A devenit ceva de anii '90. 173 00:12:18,799 --> 00:12:20,679 Da, nu e văzut cu ochi buni. 174 00:12:20,759 --> 00:12:21,679 Aşa e. 175 00:12:22,360 --> 00:12:25,600 De proastă ce sunt, cu cât ceilalţi vor să fie mai sănătoşi, 176 00:12:25,679 --> 00:12:27,440 cu atât mai mult vreau să fumez. 177 00:12:27,519 --> 00:12:29,000 Trebuie să fumezi! 178 00:12:29,639 --> 00:12:31,039 E un gest de frondă. 179 00:12:32,519 --> 00:12:34,960 E un magazin care vinde ţigări la bucată. 180 00:12:55,000 --> 00:12:58,360 O cheamă Carmen. Are opt ani şi cântă la pian. 181 00:12:59,120 --> 00:13:03,639 Gata, nu mai vorbesc despre ea, dar, da, sunt dădacă, 182 00:13:03,720 --> 00:13:06,840 traducătoare şi încă ceva. 183 00:13:06,919 --> 00:13:10,159 Dacă îmi iese, o să-ţi spun. Dacă nu, e în regulă. 184 00:13:10,240 --> 00:13:12,159 Sigur o să-ţi iasă. 185 00:13:12,559 --> 00:13:15,879 - Cum să nu? - Nici nu ştii despre ce e vorba! 186 00:13:15,960 --> 00:13:17,440 Te-ai văzut în oglindă? 187 00:13:18,000 --> 00:13:22,200 Emani lumină, forţă... Sigur o să-ţi iasă. 188 00:13:22,279 --> 00:13:23,840 Îţi iese orice îţi propui. 189 00:13:24,600 --> 00:13:25,639 Nu sunt sigură. 190 00:13:25,720 --> 00:13:29,600 Nu... Ba da, eşti sigură. 191 00:13:29,679 --> 00:13:30,600 Vom vedea. 192 00:13:31,080 --> 00:13:32,799 Nu mi-ai zis cum te cheamă. 193 00:13:32,879 --> 00:13:34,919 Nu îţi spun. 194 00:13:35,000 --> 00:13:37,120 - Ştii ce s-a întâmplat? - Ce? 195 00:13:37,200 --> 00:13:39,480 N-are legătură cu băutura sau fumatul. 196 00:13:39,559 --> 00:13:41,919 S-a întâmplat că m-am îndrăgostit de tine. 197 00:13:42,840 --> 00:13:45,399 - Poftim? - Şi tu te-ai îndrăgostit de mine. 198 00:13:45,480 --> 00:13:47,840 Şi vom fi împreună pentru totdeauna. 199 00:13:47,919 --> 00:13:49,720 Ce tot spui? Sunt măritată. 200 00:13:51,759 --> 00:13:55,000 - Cum adică, eşti măritată? - Nu în acte, dar nu contează. 201 00:13:55,919 --> 00:13:57,639 Atunci, ai făcut o greşeală. 202 00:13:58,799 --> 00:14:00,519 E în regulă, dar ai greşit. 203 00:14:00,600 --> 00:14:02,759 - Poftim? - E clar că ai greşit. 204 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 Cum să te măriţi cu altcineva? 205 00:14:05,200 --> 00:14:07,559 - Tu eşti cel care greşeşte aici. - Nu. 206 00:14:08,200 --> 00:14:11,559 - Mi-e foarte clar. - Mie, nu. Te înşeli. 207 00:14:11,639 --> 00:14:13,120 - Ţi se citeşte pe faţă. - Ce? 208 00:14:13,799 --> 00:14:16,960 Sunt măritată de mult timp cu soţul meu şi îl iubesc. 209 00:14:17,039 --> 00:14:19,519 Crezi că ai dreptul să te iei de faţa mea? 210 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 Va trebui să-i expici. 211 00:14:21,399 --> 00:14:23,639 - N-ai decât! - Nu, tu trebuie să-i spui. 212 00:14:23,720 --> 00:14:25,279 Altfel ştii ce se întâmplă. 213 00:14:25,360 --> 00:14:28,519 - Ce? - Faci cancer! Tu ai spus-o. 214 00:14:28,600 --> 00:14:29,759 Ba nu! 215 00:14:29,840 --> 00:14:33,799 Ai zis că cine nu se exteriorizează face cancer la pancreas. 216 00:14:33,879 --> 00:14:37,480 - Nu. - Ai zis că e mai sănătos să te plângi. 217 00:14:37,559 --> 00:14:39,799 - Eşti enervant. - Habar n-ai! 218 00:14:39,879 --> 00:14:41,600 Nu sufăr artiştii! 219 00:14:42,000 --> 00:14:45,320 - Poate nu sunt artist. - Ba da. Bei în miezul zilei. 220 00:14:45,399 --> 00:14:46,559 - Îţi spun ce sunt? - Nu. 221 00:14:46,639 --> 00:14:49,399 - Îţi spun cum mă cheamă? - Nu. Nu mă mai urmări! 222 00:14:49,480 --> 00:14:50,399 M-am oprit. 223 00:14:51,799 --> 00:14:53,320 Tare enervant mai eşti! 224 00:15:04,440 --> 00:15:07,960 CAPITOLUL II: IUBITUL RAMONEI E NICO 225 00:15:15,039 --> 00:15:16,159 Ce faci aici? 226 00:15:16,960 --> 00:15:18,799 Nu voiam să mă duc acasă singură. 227 00:15:19,639 --> 00:15:20,960 Vin imediat. 228 00:15:51,639 --> 00:15:52,840 Ai fumat, nu? 229 00:15:52,919 --> 00:15:56,480 Nu. Mă rog, jumătate de ţigară. Două fumuri. 230 00:15:56,559 --> 00:15:59,120 - Nu te ascunde. - Dacă n-ai văzut, nu se pune. 231 00:15:59,200 --> 00:16:01,399 - Nu e aşa. - Pentru mine, da. 232 00:16:02,399 --> 00:16:04,159 Am avut o zi îngrozitoare. 233 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 De ce? 234 00:16:05,320 --> 00:16:08,799 Localul era plin ochi şi noul chelner e pe dinafară. 235 00:16:08,879 --> 00:16:10,039 Fir-ar! 236 00:16:13,559 --> 00:16:14,480 Eşti bine? 237 00:16:15,080 --> 00:16:16,000 Da. 238 00:16:17,039 --> 00:16:18,679 Ai emoţii pentru mâine? 239 00:16:18,759 --> 00:16:22,159 Nu. Sunt supărată din cauza violatorului. 240 00:16:22,240 --> 00:16:23,360 Şi mai ce? 241 00:16:23,759 --> 00:16:24,759 Atât. 242 00:16:25,240 --> 00:16:26,200 Sigur? 243 00:16:27,039 --> 00:16:30,919 De dimineaţă, am mers până unde va fi castingul, să văd cât îmi ia, 244 00:16:31,000 --> 00:16:33,919 şi m-am luat cu diverse şi n-am făcut nimic. 245 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 - Clar, ai emoţii. - Poate că da. 246 00:16:51,039 --> 00:16:52,600 - Ce naiba? - M-ai speriat! 247 00:16:52,679 --> 00:16:55,159 - Credeam că nu mai respiri. - Fir-ar! 248 00:16:56,799 --> 00:16:59,399 - De ce porţi peruca aia? - Ce zici? 249 00:16:59,919 --> 00:17:01,960 - Eşti blondă. - Dar cum ţi se pare? 250 00:17:02,039 --> 00:17:03,679 Mi se pare că eşti blondă. 251 00:17:03,759 --> 00:17:04,960 Pare naturală? 252 00:17:05,039 --> 00:17:06,319 Nu prea. 253 00:17:06,400 --> 00:17:07,799 Dacă n-ai şti că e perucă? 254 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Nu. 255 00:17:10,559 --> 00:17:13,400 - Dacă nu m-ai cunoaşte? - Nici vorbă. 256 00:17:14,200 --> 00:17:17,240 - De ce? - Ai sprâncenele prea închise. 257 00:17:17,319 --> 00:17:19,359 Şi e prea lucioasă. Pare falsă. 258 00:17:19,440 --> 00:17:22,359 Eu zic că aş putea trece drept o blondă. 259 00:17:22,440 --> 00:17:25,319 O blondă cu perucă, da. 260 00:17:25,400 --> 00:17:27,440 Exact! Asta o să fiu. 261 00:17:27,519 --> 00:17:31,519 Măcar aşa îşi vor aminti de mine şi vor spune: "Fata cu perucă!" 262 00:17:31,599 --> 00:17:33,640 Dar de ce trebuie să porţi perucă? 263 00:17:35,440 --> 00:17:36,640 Fiindcă am fire albe. 264 00:17:36,720 --> 00:17:39,279 - Eu nu le-am văzut! - Fiindcă nu eşti atent. 265 00:17:39,359 --> 00:17:43,559 Dar sunt acolo. La un prim-plan, se văd toate. 266 00:17:43,640 --> 00:17:45,880 E caută tinere de 25-30 de ani. 267 00:17:45,960 --> 00:17:47,039 Fără fire albe. 268 00:17:47,400 --> 00:17:49,960 Dacă nu am alte informaţii, fac ce vreau. 269 00:17:50,039 --> 00:17:51,160 Nemaipomenit! 270 00:18:02,160 --> 00:18:03,640 Au revoir, mon amour. 271 00:18:12,640 --> 00:18:15,119 Intru puţin şi te chem, bine? 272 00:18:15,200 --> 00:18:17,720 Sigur. Stai! Se vede că port perucă? 273 00:18:17,799 --> 00:18:22,160 Nu-ţi face griji! O să te descurci de minune. 274 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Intră! 275 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 Băieţi, ea e Ona. 276 00:18:37,480 --> 00:18:39,400 Bună ! 277 00:18:41,400 --> 00:18:43,079 Salut ! 278 00:18:43,160 --> 00:18:44,480 Ce faci, Ona? 279 00:18:44,559 --> 00:18:47,960 Lasă-ţi lucrurile aici. Începem imediat. 280 00:18:48,039 --> 00:18:48,960 Bine. 281 00:18:50,839 --> 00:18:52,319 - Bună, Ona. - Bună. 282 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 Eu sunt Bruno. 283 00:18:57,160 --> 00:18:59,400 - Regizorul filmului. - Super. 284 00:19:00,319 --> 00:19:02,279 - Ce blondă eşti! - E o perucă. 285 00:19:02,359 --> 00:19:03,519 Se vede. 286 00:19:03,599 --> 00:19:05,559 - Pot s-o scot. - Nici vorbă! 287 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 Ne plac perucile. 288 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Bine, Ona. 289 00:19:09,720 --> 00:19:11,759 Suntem gata când vrei tu. 290 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 Ce fel de nume e Ona? 291 00:19:16,240 --> 00:19:17,279 Eşti prost? 292 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 E Ona, atâta tot. 293 00:19:21,000 --> 00:19:23,720 Vedeţi ce privire are femeia asta? 294 00:19:24,119 --> 00:19:25,759 O vedeţi? 295 00:19:26,799 --> 00:19:29,599 - Poţi începe. - Bine. Salut! 296 00:19:29,680 --> 00:19:32,680 Mă numesc Ona şi am 30 de ani... 31. 297 00:19:32,759 --> 00:19:34,839 Acesta e profilul meu. 298 00:19:35,759 --> 00:19:36,759 E minunată! 299 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 O vedeţi, nu? 300 00:19:40,839 --> 00:19:42,799 Ona, ce-ai să faci? 301 00:19:42,880 --> 00:19:46,759 Dacă nu aţi trimis nimic, am pregătit două monologuri. 302 00:19:46,839 --> 00:19:50,279 Unul dramatic, unul comic. Voi alegeţi. 303 00:19:50,359 --> 00:19:51,799 Foarte bine! 304 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 Hai să începem cu cel dramatic. 305 00:19:54,519 --> 00:19:56,599 E un monolog dinAnnie Hall . 306 00:19:56,680 --> 00:19:57,759 - Annie Hall? - Da. 307 00:19:58,480 --> 00:19:59,960 - De Woody Allen? - Da. 308 00:20:01,559 --> 00:20:03,599 Nu are monologuri dramatice. 309 00:20:03,680 --> 00:20:05,519 E inspirat de Annie Hall. 310 00:20:06,279 --> 00:20:07,759 - Dramatic? - Da. 311 00:20:11,799 --> 00:20:12,920 Perfect. 312 00:20:13,000 --> 00:20:14,440 Perfect. 313 00:20:16,359 --> 00:20:17,920 Când eşti gata, poţi începe. 314 00:20:23,599 --> 00:20:25,119 Cel mai nedrept lucru, 315 00:20:25,559 --> 00:20:29,440 cel mai urât, mai respingător şi mai josnic din câte mi-ai făcut 316 00:20:29,920 --> 00:20:34,200 şi continui să faci e să mă faci să mă simt nedemnă de tine. 317 00:20:35,160 --> 00:20:39,720 Fiindcă am o familie bogată, sunt blondă şi albă, nu pot înţelege 318 00:20:39,799 --> 00:20:44,680 arta şi suferinţa sau exaltarea celor care au îndurat oprimarea, 319 00:20:44,759 --> 00:20:48,400 rasismul, hărţuirea la şcoală sau Holocaustul. 320 00:20:48,480 --> 00:20:50,400 Asta am avut de spus. Îmi pare rău! 321 00:20:50,480 --> 00:20:54,039 Aproape că îmi vine să-mi inventez altă familie, fiindcă a mea 322 00:20:54,119 --> 00:20:58,079 mă face să fiu insensibilă, superficială şi proastă. 323 00:20:58,160 --> 00:20:59,200 Proastă! 324 00:21:00,039 --> 00:21:01,480 Asta e cel mai rău. 325 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 E un cerc vicios. 326 00:21:04,079 --> 00:21:05,240 Când eşti cu cineva 327 00:21:05,319 --> 00:21:08,920 care te crede proastă, începi să te porţi ca atare. 328 00:21:09,000 --> 00:21:12,079 Te tâmpeşti pe zi ce trece şi te simţi de rahat. 329 00:21:12,160 --> 00:21:14,559 Te simţi nedemnă de atenţia şi dragostea lui. 330 00:21:16,000 --> 00:21:18,079 Deşi dragostea... dragostea... 331 00:21:19,279 --> 00:21:21,240 Nu cred că am avut parte de a ta. 332 00:21:24,319 --> 00:21:27,400 E ciudat pentru că, la început, 333 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 tu erai cel care nu voia o relaţie serioasă. 334 00:21:31,039 --> 00:21:34,279 Ai vrut să fim liberi ca păsările cerului, 335 00:21:34,640 --> 00:21:38,000 să ne distrăm, în timp ce eu citeam de zor, 336 00:21:38,079 --> 00:21:41,720 ca să nu-ţi fie ruşine cu mine la petrecerile prietenilor tăi. 337 00:21:42,359 --> 00:21:45,559 Când am devenit ce ţi-ai dorit, 338 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 când m-am luminat şi am realizat că pot fi fericită fără tine, 339 00:21:49,079 --> 00:21:53,920 ai intrat în panică şi ai vrut să fiu ca înainte, numai a ta. 340 00:21:54,839 --> 00:21:56,599 Acea persoană nu mai există. 341 00:22:01,480 --> 00:22:02,440 Asta e tot. 342 00:22:05,480 --> 00:22:06,400 Foarte bine! 343 00:22:06,880 --> 00:22:08,440 Bravo! Mi-a plăcut la nebunie! 344 00:22:09,359 --> 00:22:10,839 Să-l spun şi pe celălalt? 345 00:22:10,920 --> 00:22:13,240 Nu e nevoie. Ai primit rolul. 346 00:22:13,839 --> 00:22:15,200 - Poftim? - Calmează-te. 347 00:22:15,279 --> 00:22:17,480 Sunt foarte calm. 348 00:22:17,559 --> 00:22:18,759 Rolul e al ei. 349 00:22:18,839 --> 00:22:21,599 - Poţi spune monologul comic? - Sigur! 350 00:22:21,680 --> 00:22:23,519 Bruno, hai să vedem. 351 00:22:23,599 --> 00:22:25,440 Mie îmi convine! Scuze. 352 00:22:25,519 --> 00:22:27,279 Când eşti gata... 353 00:22:33,119 --> 00:22:34,720 Am fost cu mulţi bărbaţi. 354 00:22:35,079 --> 00:22:36,559 Cu o groază! 355 00:22:36,640 --> 00:22:39,400 Unii chiar erau perfecţi. 356 00:22:39,920 --> 00:22:42,200 Cât se poate de perfecţi. 357 00:22:42,960 --> 00:22:45,200 Dar ştii ce nu-mi convenea la cei perfecţi? 358 00:22:45,839 --> 00:22:46,839 E o dramă! 359 00:22:47,559 --> 00:22:49,160 Nu erau sufletul meu pereche! 360 00:22:49,799 --> 00:22:53,240 Mă ascult şi nu-mi vine să cred. Tu mă crezi? Serios! 361 00:22:53,319 --> 00:22:56,680 Ideea din filmele Disney, din romanele de secol 19, 362 00:22:56,759 --> 00:23:00,359 ideea complet absurdă în care n-am crezut o clipă... 363 00:23:00,440 --> 00:23:04,119 Mereu am fost înţeleaptă şi cu picioarele pe pământ. 364 00:23:04,200 --> 00:23:07,599 Ei bine, tu ai venit cu ideea asta tâmpită, 365 00:23:07,680 --> 00:23:11,240 mi-ai băgat-o în cap, după care m-ai părăsit peste câteva ore. 366 00:23:11,319 --> 00:23:16,279 Mai mult, de parcă n-am fi ştiut, ca să ajungem la acelaşi nivel 367 00:23:16,359 --> 00:23:19,319 cu personajele legendare din poveştile de dragoste, 368 00:23:19,400 --> 00:23:24,160 n-am făcut schimb de telefoane, de adrese, de nume de familie... 369 00:23:24,240 --> 00:23:27,160 Nimic cu care să ne putem regăsi! 370 00:23:28,039 --> 00:23:29,920 Sunt singura din generaţia mea 371 00:23:30,000 --> 00:23:33,559 obsedată de un tip pe care nu-l pot găsi pe Facebook. 372 00:23:33,960 --> 00:23:38,440 Nimic! Era iubirea vieţii mele şi a dispărut uite-aşa! 373 00:23:39,440 --> 00:23:42,039 Planul de a ne revedea în anul următor, 374 00:23:42,119 --> 00:23:46,039 la gara din Viena... ce romantic, ce frumos! 375 00:23:46,119 --> 00:23:50,480 Dar bunica moare cu două zile înainte, nu pot să mă duc şi toată viaţa zic: 376 00:23:51,119 --> 00:23:55,519 "Mi-am cunoscut sufletul pereche, bunica a murit şi l-am pierdut!" 377 00:23:55,880 --> 00:23:58,920 Mai târziu, mi-am zis că nici el n-ar fi putut ajunge. 378 00:23:59,000 --> 00:24:03,319 Cum ar fi fost să vină din SUA pentru o promisiune adolesentină? 379 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 Şi acum vii şi-mi spui 380 00:24:05,519 --> 00:24:09,119 că ai fost acolo, că m-ai aşteptat ca prostul, 381 00:24:09,200 --> 00:24:14,599 că şi viaţa ta e tristă fără mine, că te-ai însurat şi ai un copil! 382 00:24:15,880 --> 00:24:16,799 Fir-ar! 383 00:24:17,839 --> 00:24:19,799 Ai fi putut să te abţii. 384 00:24:21,920 --> 00:24:24,519 Bun venit în film, Ona! 385 00:24:26,640 --> 00:24:30,079 - Mă angajezi pentru că mă placi. - Evident! 386 00:24:30,160 --> 00:24:33,160 - Dar ca actriţă? - E totuna! 387 00:24:33,240 --> 00:24:36,160 Stai aşa. Nu ne putem hotărî pe loc. 388 00:24:36,240 --> 00:24:40,720 Dacă nu te superi, eu sunt regizorul şi aş vrea să aleg actriţa. 389 00:24:40,799 --> 00:24:42,319 Nu le putem vedea pe toate? 390 00:24:42,400 --> 00:24:44,359 Te-ai hotărât înainte să încep. 391 00:24:44,440 --> 00:24:46,400 Nu vrei rolul principal? 392 00:24:46,480 --> 00:24:48,400 Ba da, dar pe merit! 393 00:24:48,480 --> 00:24:50,920 - Nu mai spune asta. - Ona, aşteaptă afară. 394 00:24:51,720 --> 00:24:53,519 Întâi vedem toate probele. 395 00:24:53,599 --> 00:24:56,039 Rolul principal e al ei! Gata, am hotărât! 396 00:24:56,119 --> 00:24:59,079 Nu joc rolul principal şi niciun alt rol în filmul ăsta! 397 00:25:02,440 --> 00:25:04,119 Tot nu pricep. 398 00:25:04,200 --> 00:25:08,240 Regizorul e tipul care a spus că s-a îndrăgostit de mine. 399 00:25:08,319 --> 00:25:09,759 La casting? 400 00:25:09,839 --> 00:25:12,480 - O iau de la capăt. - Nu ştii să explici. 401 00:25:12,559 --> 00:25:15,319 Ieri m-am dus la un bar de lângă sala de casting 402 00:25:15,400 --> 00:25:19,240 şi am intrat în vorbă cu un tip care s-a îndrăgostit de mine. 403 00:25:19,319 --> 00:25:22,599 I-am zis că sunt măritată. Ei bine, tipul ăla e regizorul. 404 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 - Ce coincidenţă! - Da. 405 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Rocío mi-a spus mai târziu că vine des la bar, 406 00:25:28,079 --> 00:25:30,200 fiindcă stă în zonă. 407 00:25:30,640 --> 00:25:33,000 Când am ajuns la casting, 408 00:25:33,079 --> 00:25:37,400 a început să le spună tuturor ce privire am... Nu-mi venea să cred! 409 00:25:37,480 --> 00:25:39,920 Aşa se face alegerea actriţelor, nu? 410 00:25:40,319 --> 00:25:43,240 - Nu cred. - Eu cred că da, dar continuă. 411 00:25:43,319 --> 00:25:46,960 - Când am terminat primul monolog... - Da? 412 00:25:47,400 --> 00:25:51,000 ... a spus că vrea să joc în filmul lui, 413 00:25:51,079 --> 00:25:55,160 în rol principal, iar ceilalţi spuneau că ar trebui să vadă şi alte fete. 414 00:25:55,240 --> 00:25:58,839 El tot insista că mă vrea pe mine, aşa că le-am spus 415 00:25:58,920 --> 00:26:00,960 s-o lase baltă, că nu mai vreau. 416 00:26:01,039 --> 00:26:04,880 - Ce? - O rodie sau două? 417 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Poftim? 418 00:26:06,039 --> 00:26:08,160 - Una sau două? - Nu. Ce ai spus? 419 00:26:08,240 --> 00:26:11,319 Să uite de mine. Nu vreau să joc în film. 420 00:26:11,400 --> 00:26:13,079 Tipul e dus cu pluta. 421 00:26:13,160 --> 00:26:14,880 - Regizorul? - Da. 422 00:26:14,960 --> 00:26:17,799 - E ţăcănit! - Cel care te vrea în rol principal? 423 00:26:17,880 --> 00:26:22,279 Da. Era nebun după mine înainte să vin la casting. 424 00:26:22,359 --> 00:26:23,279 Te-ai tâmpit! 425 00:26:23,599 --> 00:26:26,759 Era foarte enervant. 426 00:26:26,839 --> 00:26:28,319 - Incredibil! - Exact! 427 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 Nu, tu eşti incredibilă! 428 00:26:30,480 --> 00:26:32,599 - De ce? - Cum să refuzi? 429 00:26:33,160 --> 00:26:35,559 Fiindcă a zis că s-a îndrăgostit de mine! 430 00:26:35,640 --> 00:26:39,160 Şi ce? Nu spun să te culci cu el, dar e o ocazie unică! 431 00:26:39,240 --> 00:26:42,440 Un regizor adevărat te vrea în rol principal! 432 00:26:42,519 --> 00:26:45,640 Are un documentar şi scurtmetraje, e primul lui film. 433 00:26:45,720 --> 00:26:47,519 Atunci, e în regulă. 434 00:26:51,480 --> 00:26:53,640 - Sunt o nemernică! - Eşti o nemernică. 435 00:26:55,240 --> 00:26:57,799 - Ce mă fac? - Sună-i, spune-le că accepţi. 436 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 Sigur au găsit deja pe altcineva. 437 00:27:01,079 --> 00:27:04,400 Sună-l pe el mâine. Sigur nu s-a îndrăgostit deja de alta. 438 00:27:04,480 --> 00:27:05,599 Nu-ţi închipui! 439 00:27:07,720 --> 00:27:10,519 Nu ştiu dacă plâng de la ceapă sau de nemernică. 440 00:27:10,599 --> 00:27:11,759 Eşti o nemernică. 441 00:27:12,599 --> 00:27:15,519 Ar trebui să sărbătorim în oraş, 442 00:27:15,599 --> 00:27:19,880 nu să mâncăm sandviciuri rotunde făcute cu un aparat antic. 443 00:27:19,960 --> 00:27:22,839 Îmi plac sandviciurile tale! Dar desfă un vin. 444 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Sigur! 445 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 - Mâine intru la cură pentru film. Sigur... 446 00:27:29,160 --> 00:27:32,480 Am peste 30 de ani 447 00:27:36,160 --> 00:27:39,200 Niciodată nu spun adevărul 448 00:27:43,400 --> 00:27:46,880 Mint doar pe jumătate 449 00:27:50,680 --> 00:27:53,559 Şi ce a fost între noi 450 00:27:56,640 --> 00:28:01,480 Nimeni nu ne poate lua 451 00:28:03,720 --> 00:28:08,119 Nimeni nu ne poate lua 452 00:28:12,240 --> 00:28:15,559 Nu vorbim niciodată despre nimic 453 00:28:19,599 --> 00:28:22,279 Şi dacă vorbim, e şi mai rău 454 00:28:26,599 --> 00:28:29,720 O să mă dai afară 455 00:28:33,759 --> 00:28:36,759 Sau mai bine o fac eu 456 00:28:39,519 --> 00:28:44,599 Nimeni nu ne poate lua ce a fost între noi 457 00:28:46,799 --> 00:28:51,039 Nimeni nu ne poate lua ce a fost între noi 458 00:28:55,240 --> 00:28:58,720 Hai să bem pentru viitor 459 00:29:02,519 --> 00:29:05,440 Drum bun şi cale bătută 460 00:29:09,839 --> 00:29:12,759 Sunt din nou un tip dur 461 00:29:17,039 --> 00:29:19,480 Ce ţi-am făcut eu ţie? 462 00:29:32,759 --> 00:29:35,079 - Da? - Eşti acasă, nu? 463 00:29:35,519 --> 00:29:37,720 Fir-ar, e aproape ora 3! 464 00:29:37,799 --> 00:29:39,480 Te rog, vino să mă iei. 465 00:29:39,559 --> 00:29:41,319 Nici gând. Dorm. 466 00:29:41,400 --> 00:29:43,359 - Te rog. - Nu! 467 00:29:50,240 --> 00:29:51,160 Nu vin. 468 00:29:51,759 --> 00:29:53,880 Măcar deschide uşa, aprinde lumina 469 00:29:53,960 --> 00:29:56,119 şi strigă că mă aştepţi cu un cuţit. 470 00:29:57,359 --> 00:29:58,400 Eşti nebună! 471 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 Altfel nu pot să intru. 472 00:30:04,519 --> 00:30:06,440 Ce mai vrei? Uite-mă. 473 00:30:07,200 --> 00:30:09,079 - Nu mişca! - Nu. 474 00:30:09,160 --> 00:30:11,000 Te aştept cu un cuţit. 475 00:30:14,920 --> 00:30:16,839 Duhneşti a fum. 476 00:30:16,920 --> 00:30:19,359 A fost minunat! Te iubesc! Mulţumesc! 477 00:30:23,079 --> 00:30:27,920 CAPITOLUL III: REPETIŢIILE 478 00:30:28,279 --> 00:30:29,279 Aici? 479 00:30:29,359 --> 00:30:32,319 Da, în mijloc, chiar aici. 480 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Bine. Înregistrezi? Credeam că vrei să vorbim. 481 00:30:35,799 --> 00:30:40,640 Ce îmi place mie la actori e ce se vede dincolo de tehnică. 482 00:30:41,559 --> 00:30:43,799 Dar acum sunt eu, nu personajul. 483 00:30:43,880 --> 00:30:45,000 Exact. 484 00:30:45,839 --> 00:30:46,759 Să vedem... 485 00:30:47,400 --> 00:30:49,039 Priveşte puţin la cameră. 486 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Aşa! 487 00:30:53,599 --> 00:30:55,359 Iată-te! 488 00:31:01,799 --> 00:31:02,880 Bun. 489 00:31:09,279 --> 00:31:13,160 Nu eram foarte sigură, dar planul meu era 490 00:31:13,799 --> 00:31:16,839 să-mi iau un an sabatic, cum se face în Anglia, 491 00:31:16,920 --> 00:31:21,039 şi să merg în Australia cu o prietenă, să lucrez. 492 00:31:21,119 --> 00:31:22,119 Super! 493 00:31:22,200 --> 00:31:24,039 Cu banii câştigaţi, 494 00:31:24,119 --> 00:31:27,440 am fi călătorit celelalte şase luni în America de Sud. 495 00:31:27,920 --> 00:31:31,640 Dar în acea vară... 496 00:31:32,839 --> 00:31:35,480 părinţii mei au murit şi... 497 00:31:35,559 --> 00:31:36,599 Ambii? 498 00:31:36,680 --> 00:31:38,559 - Da. - Îmi pare rău! 499 00:31:38,640 --> 00:31:41,119 - Într-un accident de maşină. - Fir-ar! 500 00:31:41,200 --> 00:31:43,759 Da. Şi atunci... 501 00:31:44,400 --> 00:31:47,160 Am renunţat la toate planurile 502 00:31:47,240 --> 00:31:50,720 şi nu mai ştiu ce am făcut mai întâi. 503 00:31:50,799 --> 00:31:53,799 Am început ceva, apoi altceva care nu a dus la nimic. 504 00:31:54,759 --> 00:31:57,160 - Ţi-ai terminat studiile? - Nu. 505 00:31:57,720 --> 00:31:59,000 Adică... 506 00:31:59,839 --> 00:32:02,119 Am fost şi cântăreaţă o perioadă. 507 00:32:05,359 --> 00:32:06,680 - Nu mai cânţi? - Nu. 508 00:32:07,960 --> 00:32:09,680 - Păcat. - Ei bine... 509 00:32:11,640 --> 00:32:16,599 Mereu am fost impulsivă şi împrăştiată. 510 00:32:17,839 --> 00:32:19,000 Asta e bine. 511 00:32:19,759 --> 00:32:21,599 Da, dar nu prea, fiindcă... 512 00:32:22,480 --> 00:32:25,599 Trec de la una la alta şi nu avansez niciodată. 513 00:32:26,279 --> 00:32:31,160 Acum încerc să mă concentrez la actorie, ca să fac un lucru bine. 514 00:32:31,839 --> 00:32:33,920 Nu îţi poţi reprima celelalte talente. 515 00:32:34,000 --> 00:32:35,720 Ba da! 516 00:32:35,799 --> 00:32:40,359 Aşa, îmi pot concentra energia pe un singur lucru care să-mi iasă. 517 00:32:41,559 --> 00:32:45,440 Atunci, de ce ai studiat traduceri? N-are nicio legătură cu nimic. 518 00:32:45,519 --> 00:32:49,279 Fiindcă aveam mult de lucru şi am crezut că, 519 00:32:50,079 --> 00:32:53,279 dacă am o diplomă, va fi mai uşor. 520 00:32:53,359 --> 00:32:57,400 Adevărul e că nu conta. Munceam prea mult şi am plecat. 521 00:32:57,480 --> 00:33:00,640 Încă mai traduc pentru o revistă. E grozavă! 522 00:33:01,160 --> 00:33:02,599 Ce altceva mai vrei să faci? 523 00:33:03,880 --> 00:33:06,319 - În general? - Da, în viaţă. 524 00:33:07,079 --> 00:33:08,000 Să joc. 525 00:33:08,440 --> 00:33:09,759 În afară de asta. 526 00:33:10,240 --> 00:33:13,680 Vreau să am mulţi copii. 527 00:33:14,279 --> 00:33:18,160 Vreau o grădină frumoasă, ca cele din Londra, 528 00:33:18,240 --> 00:33:20,119 unde vin vulpile la tine. 529 00:33:20,200 --> 00:33:23,599 Şi vreau să fumez un pachet pe zi şi să fiu foarte slabă. 530 00:33:25,319 --> 00:33:26,440 Sună bine. 531 00:33:26,880 --> 00:33:27,960 Ăsta e planul meu. 532 00:33:34,559 --> 00:33:37,720 Ştii cântecul lui Bob Dylan, "To Ramona"? 533 00:33:37,799 --> 00:33:40,160 Sigur că da! Îl ador! 534 00:33:40,240 --> 00:33:45,680 Părinţilor mei le plăcea atât de mult, încât mi-au pus numele după el. 535 00:33:45,759 --> 00:33:48,039 E un nume foarte frumos, Ramona. 536 00:33:48,119 --> 00:33:49,119 Cum să nu... 537 00:33:49,200 --> 00:33:53,039 O să-i spun personajului tău Ramona, uită de Ona! 538 00:33:53,119 --> 00:33:54,279 Eşti incredibil! 539 00:33:54,359 --> 00:33:56,119 - Ce-i cu Ona? - Eşti groaznic! 540 00:34:07,559 --> 00:34:10,519 A fost o toană de-ale mele. Ne mergea bine la Londra. 541 00:34:10,599 --> 00:34:14,480 Nico lucra în bucătăriile a trei restaurante. 542 00:34:14,920 --> 00:34:18,039 Eu eram într-o trupă de teatru şi munceam non-stop. 543 00:34:18,119 --> 00:34:19,519 Era minunat. 544 00:34:19,880 --> 00:34:21,199 Şi apoi? 545 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 Păi... 546 00:34:23,440 --> 00:34:26,119 Aici, mă uit în jur şi... 547 00:34:26,599 --> 00:34:29,239 Obişnuiam să venim aici în vacanţe, 548 00:34:29,320 --> 00:34:31,840 am copilărit aici. 549 00:34:32,760 --> 00:34:36,800 La Londra, simţeam că n-am avut niciodată părinţi. 550 00:34:37,199 --> 00:34:38,880 Dar aici... 551 00:34:39,400 --> 00:34:40,960 Văd soarele mai des. 552 00:34:42,119 --> 00:34:45,559 Ne-am cunoscut când el a venit cu o bursă Erasmus la Londra 553 00:34:45,639 --> 00:34:48,280 şi eu eram încă la şcoală. 554 00:34:48,599 --> 00:34:51,800 Deci ne ştim de la 17 ani. 555 00:34:53,079 --> 00:34:54,079 Ce fel de om e? 556 00:34:54,159 --> 00:34:58,440 E bucătar. A studiat arhitectura, dar îi place să gătească şi... 557 00:35:02,760 --> 00:35:03,679 Nu ştiu... 558 00:35:04,199 --> 00:35:08,599 Nu ştiu de ce, dar aş prefera să nu vorbesc despre el. 559 00:35:10,599 --> 00:35:12,639 Nu ştii cum e să trăieşti cu un bucătar. 560 00:35:12,719 --> 00:35:14,559 - Nu ştiu. - Nu. E oribil. 561 00:35:15,440 --> 00:35:18,199 Găteşte nişte preparate incredibile, 562 00:35:18,280 --> 00:35:20,159 dar când vreau să ţin dietă, 563 00:35:20,239 --> 00:35:24,280 inventează, de exemplu, chifteluţe cu sos de caramel. 564 00:35:24,760 --> 00:35:26,920 Aşa am păţit şi zilele trecute. 565 00:35:27,000 --> 00:35:31,199 Am ajuns acasă şi mi-am spus: "Super! Încep să lucrez la film. 566 00:35:31,280 --> 00:35:33,719 Azi mănânc salată, mâine pui cu legume." 567 00:35:33,800 --> 00:35:36,079 Deschid frigiderul şi ce găsesc? 568 00:35:36,920 --> 00:35:38,119 Chifteluţe. 569 00:35:50,960 --> 00:35:52,119 Ce faci aici? 570 00:35:52,920 --> 00:35:53,920 Am venit să te văd. 571 00:35:54,000 --> 00:35:56,239 Am înţeles. Dar de ce acum? 572 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 Voiam să-ţi spun ceva. 573 00:35:57,840 --> 00:36:00,719 Bine, spune-mi. M-ai prins într-un moment prost. 574 00:36:03,119 --> 00:36:04,039 Te iubesc. 575 00:36:07,400 --> 00:36:10,760 - Şi eu te iubesc. - Dar eu sunt îndrăgostit de tine. 576 00:36:10,840 --> 00:36:12,280 Nu erai supărată? 577 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 Poftim? 578 00:36:14,039 --> 00:36:17,360 Când l-ai văzut. Îl vezi şi îţi sare ţandăra. 579 00:36:17,440 --> 00:36:18,880 Dar brusc, ţi-a trecut. 580 00:36:18,960 --> 00:36:21,079 Tocmai mi-a spus că mă iubeşte. 581 00:36:21,159 --> 00:36:22,719 Ştiai asta deja. 582 00:36:24,159 --> 00:36:27,400 Când cineva vine la tine şi îţi spune că te iubeşte, 583 00:36:27,480 --> 00:36:29,400 îţi trece supărarea. 584 00:36:30,199 --> 00:36:32,000 Dar erai nervoasă când l-ai văzut? 585 00:36:33,000 --> 00:36:36,559 Da, fiindcă nu voiam să-l văd. Nu sunt supărată pe el. 586 00:36:37,000 --> 00:36:38,280 Bine. 587 00:36:38,960 --> 00:36:41,159 Dar te-ai enervat foarte tare, nu? 588 00:36:42,599 --> 00:36:45,400 Am crezut că vrei s-o duc în direcţia asta. 589 00:36:45,840 --> 00:36:48,480 Nu vreau s-o duci în nicio direcţie. 590 00:36:48,559 --> 00:36:51,920 Dacă te enervezi când îl vezi, atunci enervează-te. 591 00:36:52,840 --> 00:36:55,639 Dar nu te preface supărată, dacă nu eşti. 592 00:36:56,199 --> 00:36:57,360 Lasă-te dusă de scenă. 593 00:36:58,280 --> 00:37:00,440 - Bine. - În regulă? 594 00:37:00,519 --> 00:37:01,840 Da la început? 595 00:37:01,920 --> 00:37:04,000 - Sigur. - Nu. Stai puţin. 596 00:37:04,719 --> 00:37:06,880 Am nevoie să ştiu încotro mă îndrept. 597 00:37:07,599 --> 00:37:11,639 Când îl văd venind, nu sunt sigură dacă e el? 598 00:37:12,519 --> 00:37:16,239 Cred că nu vrei să recunoşti, dar ştii deja. 599 00:37:16,320 --> 00:37:17,800 Asta mă poate enerva. 600 00:37:17,880 --> 00:37:20,679 Te poate enerva sau te poate face să râzi. 601 00:37:21,639 --> 00:37:22,760 Vezi ce se întâmplă. 602 00:37:24,239 --> 00:37:25,239 Hai să vedem. 603 00:37:25,320 --> 00:37:29,320 Când îi spun să rămână, la final, deşi filmul se opreşte acolo, 604 00:37:29,679 --> 00:37:31,480 am nevoie să ştiu ce se va întâmpla. 605 00:37:32,719 --> 00:37:33,760 Nu ştiu. 606 00:37:34,480 --> 00:37:35,559 Vom vedea. 607 00:37:35,639 --> 00:37:38,320 Ar trebui să ştii. E filmul tău! 608 00:37:38,400 --> 00:37:41,320 Nu. Îl facem ca să vedem ce se întâmplă. 609 00:37:41,400 --> 00:37:44,599 Îmi ceri să trec prin asta, fără să ştiu rezultatul. 610 00:37:44,679 --> 00:37:45,920 Şi tu nu faci nimic! 611 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Nu. 612 00:37:47,639 --> 00:37:48,559 Nu. 613 00:37:49,599 --> 00:37:50,800 Eu filmez. 614 00:37:51,920 --> 00:37:54,719 Dacă nu ai agent, nu afli de castinguri. 615 00:37:54,800 --> 00:37:58,039 Despre al tău am aflat de la Rocío, verişoara lui Nico. 616 00:37:58,760 --> 00:38:00,440 Castingurile sunt groaznice. 617 00:38:00,840 --> 00:38:02,400 Aici stau eu. 618 00:38:02,480 --> 00:38:04,039 Tu ai făcut un casting. 619 00:38:04,119 --> 00:38:08,159 M-au obligat să îl fac, dar castingurile se ţin la bar, 620 00:38:08,599 --> 00:38:10,960 când bem vin şi vorbim despre viaţă. 621 00:38:11,039 --> 00:38:12,360 Da, dar... 622 00:38:14,920 --> 00:38:17,920 Dacă îl văd pe tipul ăla singură, mor pe loc. 623 00:38:19,320 --> 00:38:22,559 Bine. Atunci, intru eu primul, bine? 624 00:38:23,639 --> 00:38:24,920 Dă-mi cheile. 625 00:38:28,920 --> 00:38:29,840 Haide. 626 00:38:30,599 --> 00:38:31,760 Care e? 627 00:38:42,480 --> 00:38:43,679 La etajul al treilea. 628 00:39:01,079 --> 00:39:02,039 Pe uşa aia. 629 00:39:04,480 --> 00:39:05,400 Poftim. 630 00:39:15,159 --> 00:39:16,159 Ramona... 631 00:39:16,960 --> 00:39:17,880 Ce? 632 00:39:19,800 --> 00:39:23,039 - Mâine începem repetiţiile la 8. - Ştiu. 633 00:39:25,960 --> 00:39:26,880 Uite... 634 00:39:29,880 --> 00:39:31,639 Învaţă-ţi replicile, bine? 635 00:39:34,360 --> 00:39:35,559 Sigur. 636 00:39:57,000 --> 00:39:57,920 Încetează! 637 00:40:16,280 --> 00:40:17,360 Asta e, nu? 638 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 Bună dimineaţa! 639 00:40:20,760 --> 00:40:22,559 Salutare tuturor! 640 00:40:27,400 --> 00:40:28,320 Ea e Isa. 641 00:40:29,159 --> 00:40:31,199 - Ai întârziat puţin. - Ştiu. 642 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Avem cafea! 643 00:40:33,159 --> 00:40:34,079 Da, avem cafea. 644 00:40:35,559 --> 00:40:39,159 - Vrei cafea, Isa? - Fără Bailey's, te rog. 645 00:40:39,960 --> 00:40:42,199 - Îţi aduc imediat. - Mersi! 646 00:40:43,760 --> 00:40:44,920 Ia loc, te rog. 647 00:40:52,519 --> 00:40:54,079 Bine. Doamne... 648 00:40:56,679 --> 00:40:59,039 Bine. De ce nu lăsăm repetiţia pe mâine? 649 00:40:59,119 --> 00:41:02,199 Nici gând! Ce tot spui? Nu! 650 00:41:03,239 --> 00:41:04,760 Am găsit-o pe Lola! 651 00:41:05,239 --> 00:41:09,199 Isa e Lola! E o actriţă fantastică... 652 00:41:09,639 --> 00:41:13,280 - Ignacio ştie? - Dă-l naibii pe Ignacio! 653 00:41:13,639 --> 00:41:16,599 Eu sunt regizorul. Cel puţin, aşa cred. 654 00:41:17,480 --> 00:41:18,480 E aşa sau nu? 655 00:41:18,559 --> 00:41:21,159 - V-aţi cunoscut azi-noapte? - Nu. 656 00:41:21,239 --> 00:41:25,079 Ne ştim de ani buni. Ieri ne-am întâlnit întâmplător. 657 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Bine. 658 00:41:26,280 --> 00:41:28,400 - Cafeaua? - Poftim. 659 00:41:31,079 --> 00:41:33,519 - Am plecat. - Sigur, mersi. 660 00:41:34,239 --> 00:41:35,239 Mulţumesc. 661 00:41:37,079 --> 00:41:38,000 Scuze. 662 00:41:42,320 --> 00:41:44,000 Hai să începem. 663 00:41:45,159 --> 00:41:48,679 - Am vorbit mult despre personaj... - Nu chiar atât de mult. 664 00:41:48,760 --> 00:41:50,199 Doar o noapte, nu? 665 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 Se pot spune multe într-o noapte. 666 00:41:52,840 --> 00:41:54,039 - Înţeleg. - Da. 667 00:41:54,119 --> 00:42:00,480 Până la urmă, Lola va fi mult mai tânără decât îmi imaginasem. 668 00:42:00,559 --> 00:42:02,760 Dar nu-i nimic, aia e. 669 00:42:04,760 --> 00:42:06,360 Deci... 670 00:42:06,440 --> 00:42:08,320 Am plecat. 671 00:42:09,199 --> 00:42:10,199 De ce? 672 00:42:10,679 --> 00:42:13,000 Am uitat că am ceva de făcut. 673 00:42:13,800 --> 00:42:14,880 Serios? 674 00:42:18,920 --> 00:42:21,760 Repetăm fără tine, dacă e musai. 675 00:42:21,840 --> 00:42:23,119 Mâine vii, da? 676 00:42:23,199 --> 00:42:25,599 Chestia e că nu pot juca în film. 677 00:42:26,880 --> 00:42:27,920 Serios? 678 00:42:28,000 --> 00:42:30,400 - Bruno, las-o să plece. - Nu. Ascultă! 679 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 Bine! La revedere! 680 00:42:32,400 --> 00:42:34,320 - Pa! - Adio! 681 00:42:34,400 --> 00:42:36,119 Adio, Ona! 682 00:42:38,519 --> 00:42:42,000 CAPITOLUL IV: ÎN GURA LUPULUI 683 00:42:46,679 --> 00:42:50,960 - De unde a luat sora ta asta? - Din Amsterdam. A avut escală. 684 00:42:51,039 --> 00:42:52,320 Acum unde e? 685 00:42:53,519 --> 00:42:54,519 În Sudan. 686 00:42:56,400 --> 00:42:59,719 - De ce fumezi prostiile alea? - E fără nicotină. Parcă fumez aer. 687 00:42:59,800 --> 00:43:01,159 Atunci, de ce mai fumezi? 688 00:43:03,639 --> 00:43:04,960 Îmi place să suflu fum. 689 00:43:07,719 --> 00:43:08,920 Cum merge filmul? 690 00:43:09,960 --> 00:43:11,000 Cum adică? 691 00:43:11,079 --> 00:43:13,400 Banii. Au primit fondurile necesare? 692 00:43:13,480 --> 00:43:14,960 Habar n-am. 693 00:43:18,039 --> 00:43:21,880 Mă gândeam că nu cred că mai vreau să joc în el. 694 00:43:21,960 --> 00:43:23,079 Hai, stinge-o! 695 00:43:23,159 --> 00:43:25,480 - Miroase ca un cui. - Nu e. 696 00:43:25,559 --> 00:43:27,000 Te asigur. 697 00:43:27,079 --> 00:43:33,719 Mă gândeam că, dacă nu mai am mult, pot să-mi iau diploma de traducător. 698 00:43:33,800 --> 00:43:35,119 Pentru ce? 699 00:43:35,840 --> 00:43:40,599 Pentru o slujbă bine plătită. La ONU sunt salarii babane. 700 00:43:40,679 --> 00:43:43,000 - La ce bun? - Cum adică? 701 00:43:43,079 --> 00:43:45,400 - Nu-ţi păsa de bani. - M-am maturizat. 702 00:43:45,480 --> 00:43:46,599 - Ştii? - Da. 703 00:43:46,960 --> 00:43:48,840 Nu mai vreau să stau în Lavapiés. 704 00:43:48,920 --> 00:43:50,800 Tu ai vrut să ne mutăm aici. 705 00:43:50,880 --> 00:43:52,920 Acum vreau în Salamanca. 706 00:43:53,000 --> 00:43:54,519 Sigur... 707 00:43:55,480 --> 00:43:57,880 În faţa unei ambasade cu paznici. 708 00:43:57,960 --> 00:44:00,039 - Şi gătită toată? - Poate că da. 709 00:44:00,480 --> 00:44:02,199 Îi vor evacua pe tipii de jos. 710 00:44:04,119 --> 00:44:06,679 - Hai să ne mutăm! - Chiria asta e pomană! 711 00:44:06,760 --> 00:44:09,119 N-o să mai găsim ceva cool la preţul ăsta. 712 00:44:09,199 --> 00:44:10,960 Nu-mi pasă dacă nu e cool. 713 00:44:11,039 --> 00:44:13,519 Dacă insişti, căutăm ceva peste câteva luni. 714 00:44:15,119 --> 00:44:16,119 Iar începi! 715 00:44:16,199 --> 00:44:17,920 E petrecerea lui Torru azi. 716 00:44:18,000 --> 00:44:19,719 - Vrei să mergem? - Sigur. 717 00:44:19,800 --> 00:44:21,159 Cheam-o şi pe Rocío. 718 00:44:23,639 --> 00:44:25,679 - O să port tocuri. - Sigur! 719 00:44:25,760 --> 00:44:28,880 - De ce nu înveţi flamenco? - Nu m-am gândit. 720 00:44:30,880 --> 00:44:32,119 La jumătatea anului? 721 00:44:32,880 --> 00:44:39,239 E fascinată de tine, te copiază, ca să vadă dacă i se potriveşte? 722 00:44:39,320 --> 00:44:42,559 - Nu o fascinez. - Bine. 723 00:44:42,639 --> 00:44:45,559 Deci e invers? Nu te place deloc? 724 00:44:45,639 --> 00:44:49,599 Nu ştie de ce eşti interesantă şi încearcă să te copieze. 725 00:44:49,679 --> 00:44:52,280 Exact aşa. Aşa e verişoara mea. 726 00:44:52,360 --> 00:44:54,800 O enervează tot ce fac, 727 00:44:54,880 --> 00:44:57,400 tot ce spun, tot ce port... 728 00:44:57,480 --> 00:44:58,719 Atunci, e tipul 2. 729 00:44:59,159 --> 00:45:02,679 - Îmi daţi nişte gheaţă, vă rog? - Sigur! 730 00:45:06,000 --> 00:45:07,079 Ce fumezi? 731 00:45:07,760 --> 00:45:12,599 Nişte ierburi nasoale fără nicotină, fără nimic. 732 00:45:12,679 --> 00:45:14,960 Miroase bine, a "beedi". 733 00:45:15,039 --> 00:45:16,119 - Ce? - Beedi. 734 00:45:16,199 --> 00:45:17,719 Asta se fumează în India. 735 00:45:17,800 --> 00:45:20,599 Ce interesant! Nu ştiu, n-am fost acolo. 736 00:45:20,679 --> 00:45:22,760 - Îmi dai şi mie? - Sigur. Poftim. 737 00:45:22,840 --> 00:45:24,760 - Poftim. - Mersi! 738 00:45:24,840 --> 00:45:25,880 Cu plăcere. 739 00:45:25,960 --> 00:45:27,400 - Ce mai faci? - Bună! 740 00:45:27,480 --> 00:45:29,599 - Salut! - Arăţi grozav! 741 00:45:29,679 --> 00:45:31,800 Doamne, mai ai puţin! 742 00:45:31,880 --> 00:45:33,559 Da, puţin! 743 00:45:33,639 --> 00:45:35,320 - Ce faci? - Arăţi minunat! 744 00:45:42,280 --> 00:45:43,840 Cum vă merge? 745 00:45:43,920 --> 00:45:46,039 - Bine! Iată-ne... - Fără burtică. 746 00:45:46,119 --> 00:45:50,039 De ce nu faceţi şi voi copii? Împreună e mai distractiv. 747 00:45:50,800 --> 00:45:53,719 - Ca noi! - Aşa e. 748 00:45:53,800 --> 00:45:56,639 Nu insista. Poate nu vor să facă copii. 749 00:45:56,719 --> 00:45:59,079 - Nu sunt sigură. - Eu vreau, mulţi! 750 00:45:59,159 --> 00:46:03,760 Apucă-te repede! După 35 de ani e mai greu. 751 00:46:03,840 --> 00:46:06,280 - E mai complicat. - Da. 752 00:46:31,840 --> 00:46:33,679 Vrei să mergem În Gura Lupului? 753 00:46:33,760 --> 00:46:36,800 - Ce e? - E un club legendar! 754 00:46:36,880 --> 00:46:38,800 - Ce ştiu eu? - E pe jumătate străină. 755 00:46:39,119 --> 00:46:42,480 Spun da la orice, dacă plecăm de aici! 756 00:46:42,559 --> 00:46:44,000 Hai să mergem! 757 00:46:44,079 --> 00:46:45,880 - Da! Vii? - Haide! 758 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 - Îi spun amicului meu şi mergem. - Bine. 759 00:46:51,880 --> 00:46:53,559 Îţi place hipiotul? 760 00:46:53,639 --> 00:46:55,039 Îmi place mult. 761 00:46:55,960 --> 00:46:59,599 - Bine. Îi spun lui Nico şi mergem. - Bine. 762 00:46:59,679 --> 00:47:00,920 Super! 763 00:47:01,000 --> 00:47:02,800 - Cum te cheamă? - Juan. 764 00:47:02,880 --> 00:47:05,400 - Vii În Gura Lupului? - Bine. 765 00:47:05,880 --> 00:47:06,800 Perfect! 766 00:47:09,800 --> 00:47:11,960 - Ce faci? - Bine. Mergem În Gura Lupului. 767 00:47:12,519 --> 00:47:14,760 - Unde? - În Gura Lupului. 768 00:47:17,719 --> 00:47:19,119 Să dansăm! 769 00:47:19,199 --> 00:47:21,480 Mâine încep la 12, dar tu poţi să te duci. 770 00:47:21,559 --> 00:47:23,599 - Ştiu. - Ce e? 771 00:47:24,880 --> 00:47:27,320 Pa! 772 00:48:10,000 --> 00:48:10,920 Spune adevărul. 773 00:48:11,239 --> 00:48:12,639 Nu mint! 774 00:48:12,719 --> 00:48:16,199 - Te-ai culcat cu el. - Nu! Nu ştiu de ce spui asta! 775 00:48:16,280 --> 00:48:18,280 Nu spun nimănui. 776 00:48:18,360 --> 00:48:21,559 Nu, tipul e enervant. Nu-mi place deloc. 777 00:48:22,039 --> 00:48:23,000 Bine. 778 00:48:30,960 --> 00:48:34,639 Ştam eu că n-o să răspunzi. Oricum, voiam să-ţi las un mesaj. 779 00:48:35,079 --> 00:48:38,159 Rocío mi-a spus că nu ai găsit altă actriţă, 780 00:48:38,239 --> 00:48:40,960 fiindcă ai spus că am să mă întroc. 781 00:48:41,039 --> 00:48:43,719 Am sunat să-ţi spun că n-am de gând să fac asta 782 00:48:43,800 --> 00:48:45,519 şi nu are legătură cu tine. 783 00:48:45,599 --> 00:48:47,480 E pentru că nu vreau, ai înţeles? 784 00:48:47,559 --> 00:48:49,960 M-am săturat de vria asta de emoţii, 785 00:48:50,039 --> 00:48:52,840 de toate sentimentele... vreau o slujbă normală! 786 00:48:52,920 --> 00:48:54,039 Şi îmi trebuie acum. 787 00:48:54,119 --> 00:48:55,480 Vreau să fac copii! 788 00:48:56,239 --> 00:48:58,320 Cum să aduc copii pe lume în halul ăsta? 789 00:48:59,360 --> 00:49:00,440 Cu atâta haos? 790 00:49:03,320 --> 00:49:07,400 Cum să fac copii, dacă n-am părinţi? Cum o să am grijă de ei? 791 00:49:07,480 --> 00:49:10,360 O să am eu grijă de ei! Îi educ, îi protejez... 792 00:49:10,440 --> 00:49:13,400 Şi, dacă vine sfârşitul lumii, o să văd ce pot face. 793 00:49:13,480 --> 00:49:17,280 Dacă vine un război nuclear, 794 00:49:17,800 --> 00:49:20,119 o să fugim în creierii munţilor şi o să vânăm. 795 00:49:21,320 --> 00:49:22,239 Ascultă. 796 00:49:22,840 --> 00:49:25,119 Azi am întâlnit un ecologist 797 00:49:25,199 --> 00:49:29,360 şi i-am spus că reciclarea e o păcăleală. 798 00:49:29,440 --> 00:49:31,400 A zis: "Despre ce vorbeşti?" 799 00:49:31,480 --> 00:49:35,360 Aşa că am insistat: "Da, e o păcăleală. 800 00:49:35,440 --> 00:49:38,400 Suntem duşi de nas. Nu fi o oaie!" 801 00:49:38,920 --> 00:49:41,079 S-a uitat scârbit la mine 802 00:49:41,159 --> 00:49:44,199 şi a zis că activează în comitetul pentru... 803 00:51:19,840 --> 00:51:21,360 Mason, am terminat. 804 00:51:21,440 --> 00:51:22,360 Pa! 805 00:51:41,519 --> 00:51:43,119 - Bună! - Salut! 806 00:51:45,320 --> 00:51:46,239 Vrei să intri? 807 00:51:46,719 --> 00:51:47,719 Bine. 808 00:51:56,440 --> 00:51:59,679 Nico e în drum spre casă... 809 00:52:07,000 --> 00:52:08,199 Ce casă frumoasă! 810 00:52:08,280 --> 00:52:12,000 Da, mulţumesc. Sper să ne mutăm cât de curând. 811 00:52:12,079 --> 00:52:14,840 - Din cauza vagabonzilor? - Da. 812 00:52:14,920 --> 00:52:15,880 Păcat. 813 00:52:16,480 --> 00:52:18,559 Nu şi pentru mine, sincer. 814 00:52:19,920 --> 00:52:22,840 - Ce mai faci? - Trebuie să te întorci la film. 815 00:52:23,519 --> 00:52:25,280 - Dar... - Lasă-mă să vorbesc. 816 00:52:25,360 --> 00:52:27,519 Stai să-ţi spun. Am vorbit cu Rocío. 817 00:52:27,599 --> 00:52:30,880 Eram sigur că te întorci, dar ea a zis că te mai gândeşti. 818 00:52:30,960 --> 00:52:32,320 Până la urmă... 819 00:52:32,400 --> 00:52:34,440 Îmi pare rău. Lasă-mă să termin. 820 00:52:35,679 --> 00:52:36,960 Apoi, faci cum vrei. 821 00:52:37,960 --> 00:52:42,760 Filmul ăsta, tot ce am muncit nu doar noi, ci şi toţi ceilalţi, 822 00:52:42,840 --> 00:52:44,920 se bazează pe tine în rol principal. 823 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 Dacă nu joci tu, nu facem filmul. 824 00:52:48,400 --> 00:52:50,119 Facem alt film, dar nu ăsta. 825 00:52:50,480 --> 00:52:52,119 Şi eu vreau să fac filmul ăsta. 826 00:52:52,559 --> 00:52:54,079 Toţi ne dorim acelaşi lucru. 827 00:52:54,480 --> 00:52:57,639 Suntem gata să începem. Te aşteptăm. 828 00:52:57,719 --> 00:53:00,960 Nu ne poţi lăsa cu ochii în soare. Nu se poate să nu joci. 829 00:53:01,320 --> 00:53:02,719 O să fie superb! 830 00:53:02,800 --> 00:53:05,239 - Ştiu, dar... - Ţi-o datorezi ţie. 831 00:53:09,480 --> 00:53:11,079 Mă mai gândesc, bine? 832 00:53:11,159 --> 00:53:14,440 Nu ai la ce să te gândeşti. N-o să avem probleme. 833 00:53:15,119 --> 00:53:18,079 Voi păstra distanţa. Doar facem un film împreună. 834 00:53:19,119 --> 00:53:20,119 Ai încredere. 835 00:53:22,159 --> 00:53:23,199 Şi iartă-mă. 836 00:53:26,159 --> 00:53:27,159 Rahat! 837 00:53:27,239 --> 00:53:28,599 Fierul! 838 00:53:28,679 --> 00:53:30,639 - Uniforma de bucătar! - Dă-mi să văd. 839 00:53:30,719 --> 00:53:32,480 Nu! Dă-mi să văd. 840 00:53:32,559 --> 00:53:34,360 - Te pricepi la călcat. - Te rog. 841 00:53:34,440 --> 00:53:36,280 - Iese cu săpun? - Sigur. 842 00:53:36,360 --> 00:53:37,599 S-a zis cu ea. 843 00:53:40,119 --> 00:53:41,239 Ce faci? 844 00:53:41,320 --> 00:53:42,480 Ce faci? 845 00:53:42,559 --> 00:53:45,119 - Bună, sunt Nico. - Bruno. 846 00:53:45,199 --> 00:53:48,719 - Am auzit atâtea despre tine! - Şi eu, la fel. 847 00:53:49,440 --> 00:53:50,719 Ce s-a întâmplat? 848 00:53:50,800 --> 00:53:54,119 Ţi-am ars uniforma. 849 00:53:54,199 --> 00:53:55,280 N-are nimic. 850 00:53:55,360 --> 00:53:57,400 - Îmi pare rău! - Mai am şi altele. 851 00:53:58,039 --> 00:54:00,840 Ona mi-a spus despre film. Ce nasol! 852 00:54:00,920 --> 00:54:02,639 - Ce? - Chestia cu banii. 853 00:54:02,719 --> 00:54:04,280 Dar s-a rezolvat. 854 00:54:04,360 --> 00:54:05,440 - Serios? - Da. 855 00:54:05,519 --> 00:54:07,239 Grozav! Când începeţi? 856 00:54:07,800 --> 00:54:09,159 - Curând. - Zău? 857 00:54:09,239 --> 00:54:10,639 - Imediat. - Bravo! 858 00:54:10,719 --> 00:54:12,800 Ne bucurăm. Asta i-am zis Ramonei. 859 00:54:13,159 --> 00:54:14,360 Îi spui Ramona? 860 00:54:14,440 --> 00:54:16,480 Da. 861 00:54:16,559 --> 00:54:17,599 Are voie? 862 00:54:17,679 --> 00:54:19,679 Nu mă bagă în seamă. 863 00:54:19,760 --> 00:54:22,800 Mă duc să mă schimb şi mergem să sărbătorim! 864 00:54:22,880 --> 00:54:23,880 Sigur! 865 00:54:23,960 --> 00:54:27,079 Dar eu trebuie să plec. Echipa mă aşteaptă. 866 00:54:27,159 --> 00:54:28,360 - Păcat. - Da. 867 00:54:28,440 --> 00:54:29,559 - Altă dată. - Sigur! 868 00:54:29,639 --> 00:54:30,880 - Încântat! - Asemenea! 869 00:54:34,840 --> 00:54:37,639 Hai, du-te! 870 00:54:42,400 --> 00:54:46,920 CAPITOLUL V: FILMUL ŞI VIAŢA 871 00:55:43,280 --> 00:55:44,440 Intră! 872 00:55:52,679 --> 00:55:53,679 Ce faci aici? 873 00:55:54,760 --> 00:55:55,960 Am venit să te văd. 874 00:55:56,039 --> 00:55:57,000 Bine. 875 00:55:57,599 --> 00:56:00,039 Văd că ai venit. Dar de ce acum? 876 00:56:01,559 --> 00:56:02,760 Am să-ţi spun ceva. 877 00:56:03,599 --> 00:56:06,800 Spune şi pleacă. M-ai prins într-un moment prost. 878 00:56:10,000 --> 00:56:10,960 Te iubesc. 879 00:56:13,320 --> 00:56:14,800 Şi eu te iubesc. 880 00:56:16,559 --> 00:56:18,400 Dar eu sunt îndrăgostit de tine. 881 00:56:24,519 --> 00:56:26,960 León, tu meriţi o femeie 882 00:56:27,039 --> 00:56:31,159 mai bună decât mine, mai pură, mai inocentă... 883 00:56:31,239 --> 00:56:32,239 Te iubesc. 884 00:56:32,320 --> 00:56:35,719 Bine, dar acum nu se poate. 885 00:56:39,079 --> 00:56:40,360 Ţi-am adus flori. 886 00:56:41,159 --> 00:56:46,239 Ia-le de aici! Aştept pe cinva important. 887 00:56:46,320 --> 00:56:49,800 Dacă eşti îndrăgostit, vorbim mâine sau altă dată. 888 00:56:49,880 --> 00:56:52,360 - Dar acum trebuie să pleci. - Ramona... 889 00:56:53,519 --> 00:56:54,679 Sunt eu. 890 00:56:57,360 --> 00:56:58,760 Ştiu că eşti tu. 891 00:57:00,239 --> 00:57:01,840 Ştiu, dar... 892 00:57:03,000 --> 00:57:04,760 Acum te rog să pleci. 893 00:57:19,199 --> 00:57:20,119 León. 894 00:57:27,239 --> 00:57:28,199 Tăiaţi! 895 00:57:32,840 --> 00:57:34,159 - Îţi convine? - Da. 896 00:57:35,519 --> 00:57:37,800 E în regulă. Toate bune? 897 00:57:37,880 --> 00:57:38,800 Da? 898 00:57:39,280 --> 00:57:41,239 Oameni buni, am terminat! 899 00:58:29,079 --> 00:58:31,320 - De ce nu eşti gata? - Ce faci aici? 900 00:58:32,079 --> 00:58:34,360 Cum adică? E petrecerea de final! 901 00:58:35,079 --> 00:58:37,920 - Bună! - Am uitat complet. 902 00:58:38,559 --> 00:58:40,280 Nu te cred. 903 00:58:40,360 --> 00:58:41,719 Să mă crezi! 904 00:58:42,079 --> 00:58:44,320 Nu te poate înlocui cineva? 905 00:58:44,880 --> 00:58:45,880 Nu cred. 906 00:58:47,719 --> 00:58:50,280 Trebuie să vii. E petrecere de final! 907 00:58:50,360 --> 00:58:51,400 Du-te fără mine. 908 00:58:52,920 --> 00:58:57,280 Te rog, roag-o pe Andrea sau pe cineva să-ţi ţină locul. 909 00:58:58,840 --> 00:59:00,360 Mai bine te duci singură. 910 00:59:01,400 --> 00:59:03,679 - Poftim? - Mai bine te duci singură. 911 00:59:04,920 --> 00:59:05,840 Ce vrei să spui? 912 00:59:06,760 --> 00:59:08,119 Ce crezi că vreau să spun? 913 00:59:11,599 --> 00:59:15,920 N-am vrut să vorbim mai devreme, ca să nu-ţi pierzi concentrarea. 914 00:59:18,000 --> 00:59:18,920 Despre ce? 915 00:59:20,199 --> 00:59:22,320 Nu vorbim înainte de orice petrecere? 916 00:59:23,159 --> 00:59:24,119 Despre ce? 917 00:59:24,840 --> 00:59:26,800 Nu e momentul acum. 918 00:59:28,840 --> 00:59:30,320 Alt moment nu avem. 919 00:59:42,000 --> 00:59:43,159 Te-ai îndrăgostit. 920 00:59:44,079 --> 00:59:47,159 Ce tot spui? Nici vorbă! 921 00:59:47,239 --> 00:59:49,519 Nu crezi că ţi s-a întâmplat ceva? 922 00:59:50,639 --> 00:59:53,239 Ba da, multe lucruri, dar nu asta. 923 00:59:53,840 --> 00:59:56,119 Asta, nu. 924 00:59:59,880 --> 01:00:02,679 Hai, du-te la petrecere. Vorbim mâine. Am de lucru. 925 01:00:36,119 --> 01:00:37,400 Ce-o să faci? 926 01:00:40,840 --> 01:00:42,719 Bună seara! 927 01:00:43,239 --> 01:00:46,159 Iertaţi-mă o clipă, ştiu că v-aţi săturat 928 01:00:46,239 --> 01:00:50,440 să vă plictisesc, dar în seara asta mă voi abţine, pentru moment. 929 01:00:51,000 --> 01:00:55,159 Nu ştiu dacă ştiţi, 930 01:00:55,239 --> 01:01:00,800 dar, demult, Ramona a cântat într-o formaţie, la Londra. 931 01:01:01,320 --> 01:01:02,880 Da. 932 01:01:02,960 --> 01:01:04,719 Aşa că, te rog... 933 01:01:05,559 --> 01:01:06,840 - Te rog. - Nu. 934 01:01:06,920 --> 01:01:08,360 - Serios. - Te rog! 935 01:01:08,440 --> 01:01:09,440 Nu. 936 01:01:09,519 --> 01:01:10,840 Vino şi cântă-ne! 937 01:01:11,639 --> 01:01:12,760 N-ai cum să scapi. 938 01:01:44,880 --> 01:01:47,880 Mi-am scrijelit numele pe barca ta 939 01:01:49,000 --> 01:01:52,519 M-am făcut marinar pentru tine 940 01:01:53,840 --> 01:01:57,079 Ca să pot străbate mările 941 01:01:57,719 --> 01:02:01,039 Să navighez printre dorinţe 942 01:02:02,480 --> 01:02:05,960 Eram atât de fericită în braţele tale 943 01:02:06,599 --> 01:02:10,519 Eram atât de fericită în portul tău 944 01:02:11,239 --> 01:02:14,480 Încât inima mea a fost luată prizonieră 945 01:02:16,159 --> 01:02:19,599 De trupul tău şi de pielea ta 946 01:02:21,800 --> 01:02:25,599 Ca un val, dragostea ta mi-a atins viaţa 947 01:02:26,320 --> 01:02:30,920 Ca un val de foc şi dezmierdări 948 01:02:31,000 --> 01:02:35,280 De spumă albă şi şoapte de scoici 949 01:02:35,360 --> 01:02:38,880 Ca un val 950 01:02:39,920 --> 01:02:44,559 M-am înlănţuit pe veci în furtuna ta 951 01:02:44,639 --> 01:02:48,920 Mi-am pierdut reperele fără să-mi dau seama 952 01:02:49,440 --> 01:02:51,400 Ca un val 953 01:02:51,800 --> 01:02:55,159 Dragostea ta creştea ca un val 954 01:03:04,599 --> 01:03:05,559 Eşti bine? 955 01:03:09,400 --> 01:03:11,519 Nico a zis că trebuie să vorbim. 956 01:03:13,679 --> 01:03:14,599 Sigur că da. 957 01:03:17,079 --> 01:03:18,920 - Filmul s-a terminat. - Ştiu. 958 01:03:20,920 --> 01:03:23,719 Nu mi-am închipuit că se va termina. 959 01:03:27,079 --> 01:03:28,000 Şi acum ce facem? 960 01:03:29,239 --> 01:03:30,199 Nu ştiu. 961 01:03:31,360 --> 01:03:34,400 - Nu e aşa de uşor. - Ba da. 962 01:03:36,400 --> 01:03:37,320 Bine. 963 01:03:38,079 --> 01:03:41,079 Tu acţionezi impulsiv, aşa că ţi se pare simplu. 964 01:03:41,159 --> 01:03:43,039 Dar nu poţi trăi aşa. 965 01:03:43,119 --> 01:03:44,199 Ba da, poţi. 966 01:03:45,239 --> 01:03:47,199 Acum, de exemplu. 967 01:03:48,360 --> 01:03:51,239 Trebuie să-ţi spun ce simt sau am să mor. 968 01:03:52,800 --> 01:03:54,519 Poţi fi mai puţin dramatic? 969 01:03:54,599 --> 01:03:56,679 E o situaţie dramatică! 970 01:03:56,760 --> 01:03:59,800 Mai ales pentru tine. Pentru că trebuie să faci ceva. 971 01:03:59,880 --> 01:04:03,880 Eu nu trebuie să fac nimic. Doar te aştept pe tine. 972 01:04:06,039 --> 01:04:08,119 Cum poţi fi atât de sigur? 973 01:04:08,599 --> 01:04:10,880 Când sunt cu tine, mă simt liniştit. 974 01:04:11,920 --> 01:04:16,639 Simt că totul e în regulă, că totul va fi bine. 975 01:04:17,440 --> 01:04:19,960 Deşi suntem mereu la un metru distanţă. 976 01:04:20,039 --> 01:04:22,679 Păi... Uneori, suntem mai aproape de atât. 977 01:04:27,599 --> 01:04:30,800 - Cui îi pasă? - Văd cum te uiţi la mine. 978 01:04:31,239 --> 01:04:34,039 De multe ori, ştiu că ştii că mă uit la tine 979 01:04:34,119 --> 01:04:35,840 şi te bucuri de prezenţa mea. 980 01:04:35,920 --> 01:04:37,920 Te înţeleg mai bine decât alţii. 981 01:04:38,000 --> 01:04:40,920 Ştii că poţi face orice vrei, 982 01:04:41,000 --> 01:04:43,280 fiindcă mă uit la tine şi te plac oricum. 983 01:04:44,039 --> 01:04:45,599 Şi te iubesc oricum. 984 01:04:46,239 --> 01:04:47,679 Te iubesc întotdeauna. 985 01:04:48,719 --> 01:04:51,320 Chiar şi când îţi uiţi replicile. 986 01:04:53,519 --> 01:04:55,239 Şi nu sunt impulsiv. 987 01:05:01,840 --> 01:05:03,679 Noi doi nu putem fi împreună. 988 01:05:03,760 --> 01:05:04,760 De ce? 989 01:05:05,119 --> 01:05:08,800 Fiindcă n-am reuşi nimic în viaţă, ar fi totul prea haotic. 990 01:05:09,719 --> 01:05:12,039 Tocmai am făcut un film împreună! 991 01:05:13,559 --> 01:05:16,320 - Ce mai vrei să facem? - Alte lucruri! 992 01:05:16,400 --> 01:05:19,239 În viaţă trebuie să faci şi altele, în afară de filme! 993 01:07:02,559 --> 01:07:03,519 Unde mergem? 994 01:07:04,920 --> 01:07:05,920 Eu mă duc acasă. 995 01:07:07,079 --> 01:07:08,119 Tu, nu ştiu. 996 01:07:12,840 --> 01:07:17,239 - Nu ştiu ce să fac. - Aş prefera să nu vii după mine. 997 01:07:18,119 --> 01:07:19,360 E frustrant, nu? 998 01:07:20,159 --> 01:07:23,719 Fiindcă tu m-ai tot urmărit. Acum e rândul meu. 999 01:07:23,800 --> 01:07:24,960 Ce vrei? 1000 01:07:27,519 --> 01:07:28,599 Nu ştiu. 1001 01:07:33,719 --> 01:07:37,480 Nu-ţi pot face promisiuni, ca şi cum am fi adolescenţi. 1002 01:07:37,559 --> 01:07:39,159 Totul poate merge rău. 1003 01:07:40,079 --> 01:07:41,000 Bine. 1004 01:07:44,480 --> 01:07:47,599 - Dar nu te supăra. - Sunt supărat! 1005 01:07:48,760 --> 01:07:49,760 Sunt supărat. 1006 01:07:53,559 --> 01:07:54,679 Tu ce vrei? 1007 01:08:00,360 --> 01:08:01,360 Nu îl pot minţi. 1008 01:08:01,440 --> 01:08:03,360 - Deja o faci. - Nu e adevărat. 1009 01:08:06,280 --> 01:08:07,559 Eşti o laşă! 1010 01:08:07,639 --> 01:08:09,119 Nu sunt laşă. 1011 01:08:11,679 --> 01:08:14,920 Crezi că e viaţa altcuiva sau că e un film? 1012 01:08:15,960 --> 01:08:18,119 Dacă ai totul în faţa ta, 1013 01:08:18,199 --> 01:08:19,840 nu poţi renunţa. 1014 01:08:20,680 --> 01:08:22,119 Ar însemna să negi viaţa. 1015 01:09:26,840 --> 01:09:30,119 CAPITOLUL VI: FINALUL 1016 01:09:32,520 --> 01:09:36,079 Bună, sunt Ramona, am 32 de ani şi acesta e profilul meu. 1017 01:09:50,159 --> 01:09:52,479 Bine, când eşti gata. 1018 01:09:58,479 --> 01:10:00,079 Te-am văzut ieri de la geam. 1019 01:10:02,479 --> 01:10:03,880 Am văzut cum o priveai. 1020 01:10:04,960 --> 01:10:06,880 Scuze, eu doar... 1021 01:10:07,439 --> 01:10:11,840 M-am lăsat copleşită de emoţii şi m-am încurcat. 1022 01:10:13,600 --> 01:10:14,920 Spun alt text, bine? 1023 01:10:16,840 --> 01:10:18,279 - Bine. - Încep. 1024 01:10:21,680 --> 01:10:23,479 Nu pot să cred, frate! 1025 01:10:28,399 --> 01:10:31,159 Cum să mă întrebe lumea "Eşti orfană?", 1026 01:10:31,239 --> 01:10:35,079 când e limpede că tot ce spun sau ce fac în viaţă 1027 01:10:35,159 --> 01:10:36,800 e din cauza asta. 1028 01:10:36,880 --> 01:10:39,439 Îmi stă scris pe frunte. Sunt orfană! 1029 01:10:40,840 --> 01:10:43,399 Crezi că, dacă nu eram, aş mai fi fost aici? 1030 01:10:43,479 --> 01:10:45,079 Nu! 1031 01:10:45,520 --> 01:10:48,920 Viaţa mea ar fi altfel şi nimic din astea nu s-ar întâmpla. 1032 01:10:50,039 --> 01:10:52,319 Habar n-ai, dacă nu eşti orfan. 1033 01:10:53,159 --> 01:10:54,199 Habar n-ai! 1034 01:10:54,279 --> 01:10:57,119 E cea mai gravă formă de abandon. 1035 01:10:57,199 --> 01:11:01,000 "Ţi-am fost alături, dar nu mai sunt! Acum, descurcă-te singură. 1036 01:11:01,079 --> 01:11:03,039 Şi trebuie să fii fericită 1037 01:11:03,640 --> 01:11:05,079 şi să zâmbeşti. 1038 01:11:07,359 --> 01:11:10,720 Şi să te bucuri de viaţă, fiindcă n-ai murit." 1039 01:11:16,520 --> 01:11:18,800 Uneori, visez că ajung acasă 1040 01:11:19,279 --> 01:11:24,279 şi îmi găsesc părinţii în sufragerie, ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat. 1041 01:11:26,920 --> 01:11:29,359 La început, simt... 1042 01:11:31,600 --> 01:11:37,039 Simt o uşurare şi mă bucur că sunt în viaţă, că e o glumă. 1043 01:11:37,119 --> 01:11:39,920 Sigur că a fost o glumă. Eram convinsă că aşa e. 1044 01:11:40,640 --> 01:11:42,079 Apoi, le spun: 1045 01:11:42,680 --> 01:11:44,279 "Unde aţi fost?" 1046 01:11:45,880 --> 01:11:49,000 Iar ei râd de mine. 1047 01:11:49,560 --> 01:11:53,359 Nu înţeleg şi spun: "Cum aţi putut să-mi faceţi asta?" 1048 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 Şi... 1049 01:11:55,760 --> 01:12:01,239 Nu înţeleg nimic. Şi încep să mă înfurii. 1050 01:12:01,760 --> 01:12:04,119 De atâta furie, mă trezesc... 1051 01:12:05,079 --> 01:12:06,800 şi ei mor din nou. 1052 01:12:09,720 --> 01:12:12,039 I-am avut şi i-am pierdut din nou. 1053 01:12:17,399 --> 01:12:18,560 Şi asta e. 1054 01:12:20,039 --> 01:12:22,600 Nu pot abandona pe cineva care mă iubeşte. 1055 01:12:27,039 --> 01:12:28,159 Nu pricepi? 1056 01:12:59,119 --> 01:13:00,279 Bună! 1057 01:13:01,079 --> 01:13:02,199 Salut! 1058 01:13:02,920 --> 01:13:05,760 Ignacio mi-a spus să-ţi aduc documentele astea. 1059 01:13:05,840 --> 01:13:07,000 Intră! 1060 01:13:14,479 --> 01:13:18,920 Ignacio nu e aici, dar poţi să le laşi... 1061 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Sigur, poftim. 1062 01:13:21,159 --> 01:13:23,600 - Cum merge montajul? - Bine. 1063 01:13:24,880 --> 01:13:25,800 Ei bine... 1064 01:13:26,159 --> 01:13:27,159 Îţi închipui. 1065 01:13:28,199 --> 01:13:29,600 Având atâtea îndoieli... 1066 01:13:30,520 --> 01:13:33,399 Mama spunea că îndoiala înseamnă nu. 1067 01:13:35,079 --> 01:13:38,359 - Îndoiala înseamnă nu? - Un da e limpede ca bună ziua. 1068 01:13:41,199 --> 01:13:45,680 Ştii că am început să cânt cu o trupă de puşti de 20 de ani? 1069 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Măi să fie! Nemaipomenit! 1070 01:13:49,199 --> 01:13:51,800 - E grozav! - Bravo! 1071 01:13:55,239 --> 01:13:57,760 Mă duc la cinema, am întârziat. 1072 01:13:58,359 --> 01:14:01,039 Sigur. Sper să-ţi placă filmul. 1073 01:14:02,279 --> 01:14:04,359 Mulţumesc... 1074 01:14:04,439 --> 01:14:05,960 - Pe curând! - Pa! 1075 01:14:52,560 --> 01:14:54,399 - Nu e nimeni aici. - Da. 1076 01:14:54,479 --> 01:14:56,119 Am ajuns devreme. 1077 01:14:56,199 --> 01:14:58,239 - Ce facem? - Mă duc la baie. 1078 01:14:58,319 --> 01:15:00,439 Eu ies la o ţigară. 1079 01:15:00,520 --> 01:15:02,279 Bine. Te aştept afară. 1080 01:15:26,159 --> 01:15:29,920 {\an8}TATĂLUI MEU, ANDREW BAGNEY