1 00:00:06,172 --> 00:00:08,133 - [Mann 1] Kamera läuft? - [Mann 2] Ja. 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,052 Ich habe noch nie ein derart aufgeräumtes Zimmer gesehen. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,178 Ist das immer so? 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,514 Ja. Hab ich nicht extra gemacht. 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,849 [Mann 2] Wirklich? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Ja. Ich hasse Unordnung. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,562 [Mann 2] Verstehe. Und wie sieht's im Schrank aus? 8 00:00:21,479 --> 00:00:22,605 [David] Da ist Chaos. 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,357 - [Mann 2] Chaos? - [David] Ja. 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,234 - [Mann 2] Sehr schlimm? - [David] Ja. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,486 - [Mann 2] Können wir mal sehen? - [David] Na gut. 12 00:00:28,987 --> 00:00:30,989 [ruhige, entspannte Musik läuft] 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,076 [David] Hier ist alles recht geordnet. 14 00:00:35,076 --> 00:00:38,371 Jacken, äh, Jeanshemden, Hemden. 15 00:00:40,123 --> 00:00:43,418 Da kommen Pullis, Strickjacken und T-Shirts. 16 00:00:45,628 --> 00:00:47,130 Unterwäsche, 17 00:00:48,131 --> 00:00:48,965 Socken. 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,262 Hier sind Anzüge. 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 [Fisher] Ok. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,559 Und das machst du selbst? 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 [David] Ja. 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,480 Ich ordne sie nach Farben 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,816 und staple sie versetzt, damit ich sehe, was darunter ist. 24 00:01:08,109 --> 00:01:09,194 T-Shirts, 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,197 und noch mehr T-Shirts. 26 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 [Musik wird etwas lebhafter] 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,576 Und das ist für den Rest der Woche. 28 00:01:16,576 --> 00:01:18,828 [Fisher] Moment, das musst du erklären. 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Ich bereite die Outfits vor. 30 00:01:21,581 --> 00:01:23,583 Früher nur für den nächsten Tag, aber... 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 [Fisher] Ist die Marotte neu? 32 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 Ja, ist sie. 33 00:01:28,588 --> 00:01:29,547 [Fisher] Hm. 34 00:01:33,009 --> 00:01:36,638 Auch ziemlich ordentlich. Hier sind Jeans und Hosen. 35 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Da war jemand dran. 36 00:01:39,516 --> 00:01:41,726 - [Fisher] Wirklich? - [David] Ja, eindeutig. 37 00:01:42,852 --> 00:01:44,187 [Fisher lacht] Echt jetzt? 38 00:01:45,230 --> 00:01:46,981 [David] Wer auch immer. 39 00:01:48,108 --> 00:01:49,025 [Musik verklingt] 40 00:01:49,025 --> 00:01:52,779 DAS TREIBT DAVID AN? 41 00:01:52,779 --> 00:01:53,863 [Stadiongeräusche] 42 00:01:53,863 --> 00:01:57,784 [Kommentator, Spanisch] Guten Tag, willkommen bei der Rückkehr von La Liga. 43 00:01:57,784 --> 00:02:01,704 [Kommentator spricht weiter auf Spanisch und Audio verklingt dann] 44 00:02:01,704 --> 00:02:05,125 [Kommentator auf Englisch] Schön, hier zu sein. Der Beckham-Faktor 45 00:02:05,125 --> 00:02:08,253 macht diesen Cocktail noch schmackhafter. 46 00:02:08,253 --> 00:02:11,131 Die erste Saison war 'ne echte Umstellung für mich. 47 00:02:12,215 --> 00:02:14,509 [Kommentator 2, Englisch] Gute Vorlage, der Ball ist drin! 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 ["Soy El Rey" von Pete Rodríguez spielt] 49 00:02:16,386 --> 00:02:20,348 Wenn die Gegner ein Tor schossen, sah ich Ronaldo lachen und scherzen. 50 00:02:20,348 --> 00:02:21,933 Ich meinte: 51 00:02:21,933 --> 00:02:23,726 "Du verlierst, 1 : 0." 52 00:02:24,727 --> 00:02:26,688 [Kommentator 2, Englisch] Beckham, frustriert. 53 00:02:26,688 --> 00:02:29,774 Und er nur: "Keine Sorge, wir treffen noch." 54 00:02:29,774 --> 00:02:32,443 [Kommentator 2, Englisch] Eins, zwei, Ronaldo ist am Ball. 55 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 Und Beckham trifft! Oh! Ich wusste es! 56 00:02:39,242 --> 00:02:41,452 {\an8}Wenn wir gewannen, gingen wir ein Bier trinken. 57 00:02:43,329 --> 00:02:44,414 Oder Limonade. 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,667 {\an8}Caipirinhas. Die machte David. 59 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 ["Soy El Rey" ertönt weiter] 60 00:02:51,546 --> 00:02:53,923 [Kommentator 2, Englisch] Toller Pass von Beckham. Zidane! 61 00:02:54,507 --> 00:02:56,426 Wenn wir einen Freistoß bekamen, 62 00:02:57,427 --> 00:03:00,597 war unklar, wer ihn übernimmt. Er oder ich. 63 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 [Kommentator, Englisch] Roberto Carlos folgt ihm. 64 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 "Na? Und? Den nehm ich." "Nein, ich mach das." 65 00:03:07,061 --> 00:03:10,857 "Ok, schieß du. Ist der nicht zu weit weg für dich?" 66 00:03:12,525 --> 00:03:14,736 [Kommentator, Englisch] "Du oder ich?" Wer macht es? 67 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 Schossen Sie gern Freistöße? 68 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 {\an8}Sehr gerne. Wenn die anderen mich ließen. 69 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 - [Zuschauer grölen] - [Kommentator 2] David Beckham! Oh! 70 00:03:24,746 --> 00:03:26,414 ["Soy El Rey" ertönt weiter] 71 00:03:31,377 --> 00:03:33,963 [Victoria] Zu der Zeit wurde förmlich alles, 72 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 was er berührte, zu Gold. 73 00:03:35,632 --> 00:03:37,258 [Kommentator, Englisch] So schön! 74 00:03:37,258 --> 00:03:38,843 Einmal sagte ich zu ihm: 75 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 {\an8}"Du würdest gern ein Bad nehmen, aber das geht nicht. 76 00:03:41,554 --> 00:03:45,308 {\an8}Sobald du ins Wasser steigst, teilt es sich, und du gehst durch. 77 00:03:45,308 --> 00:03:46,226 [Song endet] 78 00:03:46,226 --> 00:03:49,771 [Reporter] Glauben Sie, Ihnen entgeht was, weil Sie verheiratet sind? 79 00:03:50,772 --> 00:03:52,982 Die Frauen liegen Ihnen ja förmlich zu Füßen. 80 00:03:54,609 --> 00:03:55,652 [lacht] Nein. 81 00:03:55,652 --> 00:03:57,278 Ich bin glücklich verheiratet, 82 00:03:57,278 --> 00:04:00,240 habe eine wunderschöne Frau und zwei wunderbare Kinder. 83 00:04:00,240 --> 00:04:01,783 Ich bin sehr zufrieden. 84 00:04:02,742 --> 00:04:07,622 Was immer er tat und sagte, wurde zu Gold. Goldenballs, eben. 85 00:04:08,623 --> 00:04:12,794 Sie sind mit einem der attraktivsten und berühmtesten Männer der Welt verheiratet. 86 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Na ja, er könnte alle haben. Jetzt ist er in Spanien, 87 00:04:15,964 --> 00:04:18,967 und die Frauen schmeißen sich an ihn ran. 88 00:04:18,967 --> 00:04:21,261 Macht man sich da Sorgen oder wird eifersüchtig? 89 00:04:21,261 --> 00:04:25,014 Ein gewisses Maß an Eifersucht ist in einer Beziehung doch gesund. 90 00:04:31,646 --> 00:04:34,440 [Reporter 1] Sie sind eines der bekanntesten Paare der Welt. 91 00:04:34,440 --> 00:04:38,319 Die Beckhams haben ihre Verbindung immer als Bilderbuchehe vermarktet. 92 00:04:41,114 --> 00:04:43,908 Doch heute erscheint sie in einem anderen Licht. 93 00:04:44,409 --> 00:04:48,871 David Beckham soll nach seinem Wechsel zu Real Madrid eine Affäre gehabt haben. 94 00:04:50,748 --> 00:04:52,458 [Reporter rufen durcheinander] 95 00:04:55,545 --> 00:04:58,673 [Reporter 1] Die News of the World, die die Anschuldigungen abdruckte, 96 00:04:58,673 --> 00:05:02,135 erklärte: "Wir bleiben zu 100 % bei unseren Berichten." 97 00:05:06,472 --> 00:05:09,851 {\an8}Auf einmal scheint es in dieser Ehe Probleme zu geben. 98 00:05:11,769 --> 00:05:14,939 Und prompt wird das zur größten Story der Welt. 99 00:05:15,690 --> 00:05:19,652 [Reporter 2] Fast jede Zeitung berichtet über angebliche außereheliche Affären. 100 00:05:20,778 --> 00:05:24,866 Das ist die Geschichte des Jahrzehnts. Sie füllt seit zehn Tagen die Titelseiten. 101 00:05:25,742 --> 00:05:28,119 BECKS UND DER HEIMLICHE SEX 102 00:05:28,119 --> 00:05:31,748 Die britische Klatschpresse griff das natürlich hoch entzückt auf. 103 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 BECKS' GELIEBTE 104 00:05:32,749 --> 00:05:33,708 ANGEBLICHE AFFÄRE 105 00:05:33,708 --> 00:05:34,625 SEX MIT BECKS 106 00:05:34,625 --> 00:05:36,294 SCHLAF MIT IHNEN WIE BECKHAM 107 00:05:36,294 --> 00:05:37,378 EHEKRISE 108 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 Ist irgendwas davon wahr? 109 00:05:40,798 --> 00:05:43,176 Diverse Boulevardblätter schrieben darüber. 110 00:05:43,176 --> 00:05:44,552 Wie gingst du damit um? 111 00:05:51,100 --> 00:05:52,560 Einige der Storys... 112 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 ...waren wirklich furchtbar. 113 00:06:00,026 --> 00:06:02,320 Es fiel mir schwer, damit umzugehen. 114 00:06:02,320 --> 00:06:05,865 Das war das erste Mal, dass Victoria und ich in unserer Ehe 115 00:06:05,865 --> 00:06:08,576 einem derartigen Druck ausgesetzt waren. 116 00:06:13,498 --> 00:06:17,543 [Reporter 1] Die Sun druckte ein Foto ab, das Victoria angeblich weinend zeigt. 117 00:06:17,543 --> 00:06:19,837 Sie befindet sich auf dem Weg in die Schweiz, 118 00:06:19,837 --> 00:06:22,590 wo sie mit ihrem Mann zum Ski-Urlaub verabredet ist. 119 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 War das die schwierigste Zeit in eurer Ehe? 120 00:06:29,514 --> 00:06:34,060 Hundertprozentig. Die schwierigste Zeit, die wir je erleben mussten. 121 00:06:34,060 --> 00:06:37,021 Es hat sich angefühlt, als wären alle gegen uns. 122 00:06:37,021 --> 00:06:39,732 Und wir waren plötzlich auch so was wie Gegner, 123 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 wenn ich ehrlich bin. 124 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 Vor Madrid gab es auch schon Situationen, 125 00:06:45,780 --> 00:06:47,698 in denen wir unter Beschuss standen. 126 00:06:49,575 --> 00:06:52,245 Aber da waren wir zusammen. Wir hatten uns. 127 00:06:53,871 --> 00:06:58,042 Als wir in Spanien waren, fühlte es sich nicht so an, als hätten wir einander. 128 00:06:58,042 --> 00:06:59,252 Das war traurig. 129 00:07:07,301 --> 00:07:09,053 Der Umzug nach Spanien... 130 00:07:13,015 --> 00:07:14,684 ...war schwierig für mich. 131 00:07:20,481 --> 00:07:24,360 Ich war immer Teil eines Vereins und einer Familie gewesen, 132 00:07:24,360 --> 00:07:28,114 meine ganze Karriere über, von 15 bis 27. 133 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 Dann werde ich über Nacht verkauft 134 00:07:32,368 --> 00:07:36,080 und finde mich in einer Stadt wieder, deren Sprache ich nicht kann. 135 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 Und vor allem, 136 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 ich bin ohne meine Familie dort. 137 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 [Reporterin] Nach den Enthüllungen dieser Woche 138 00:07:46,799 --> 00:07:50,136 hat die Beckham-Familie in diesem Chalet zusammengefunden. 139 00:07:50,136 --> 00:07:52,305 Dort wurden sie von den Medien belagert. 140 00:07:56,434 --> 00:07:59,437 [Victoria] Ich kann nicht mal ansatzweise beschreiben, 141 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 wie schwer das Ganze war, 142 00:08:04,358 --> 00:08:06,527 und wie sehr es mich getroffen hat. 143 00:08:08,738 --> 00:08:11,991 Kaum wachten wir auf, war da gefühlt schon wieder was. 144 00:08:11,991 --> 00:08:15,119 Ich glaube, wir hatten damals beide das Gefühl, 145 00:08:15,119 --> 00:08:18,372 dass wir... Nicht, dass wir einander verlieren. 146 00:08:18,372 --> 00:08:20,750 Eher, als würden wir ertrinken. 147 00:08:23,127 --> 00:08:24,712 [düstere Klanguntermalung] 148 00:08:26,005 --> 00:08:27,381 [Türsummer ertönt] 149 00:08:29,592 --> 00:08:31,552 [Fisher] Wie habt ihr das überstanden? 150 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 Ich weiß es nicht. 151 00:08:34,597 --> 00:08:36,682 [wehmütige Musik spielt ganz kurz] 152 00:08:43,064 --> 00:08:43,898 Weiß nicht. 153 00:08:49,028 --> 00:08:49,862 Ähm... 154 00:08:51,197 --> 00:08:53,241 Ehrlich, ich weiß es selbst nicht. 155 00:08:57,078 --> 00:09:00,623 - [Reporter redet unverständlich] - Victoria war alles für mich. 156 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 [Kameras klicken] 157 00:09:02,750 --> 00:09:05,336 Sie leiden zu sehen, war unglaublich schwer. 158 00:09:08,047 --> 00:09:08,965 [Mann] Los, kommt! 159 00:09:09,507 --> 00:09:10,341 Aber... 160 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 ...wir sind Kämpfer. 161 00:09:15,012 --> 00:09:19,100 Und damals mussten wir kämpfen. Umeinander und für unsere Familie. 162 00:09:19,100 --> 00:09:20,977 [leise, ruhige Melodie setzt ein] 163 00:09:24,772 --> 00:09:27,400 Und was wir hatten, war es wert, darum zu kämpfen. 164 00:09:29,151 --> 00:09:31,112 [Reporterin] Heute brachen die Beckhams auf, 165 00:09:31,112 --> 00:09:33,990 um gemeinsam mit dem Privatjet nach Spanien zu fliegen. 166 00:09:35,324 --> 00:09:36,993 Letztlich ist es privat. 167 00:09:39,287 --> 00:09:41,789 [Musik geht in leichte Klaviermelodie über] 168 00:09:49,797 --> 00:09:52,675 [Reporter] Nicht gerade ideal als Vorbereitung für Beckhams 169 00:09:52,675 --> 00:09:54,385 heutige Rückkehr zur Mannschaft. 170 00:09:54,385 --> 00:09:56,846 Posh soll heute im Stadion sein. 171 00:09:56,846 --> 00:10:00,683 Und die Weltpresse wird versuchen, ihren Gesichtsausdruck zu interpretieren. 172 00:10:04,437 --> 00:10:06,939 Natürlich war das eine schwierige Woche für David Beckham. 173 00:10:07,773 --> 00:10:10,276 An manchen Tagen fragte ich mich beim Aufwachen: 174 00:10:10,276 --> 00:10:14,196 "Wie soll ich heute zum Training gehen und so tun, als wär alles in Ordnung?" 175 00:10:17,575 --> 00:10:20,620 [Mann] Manche Fußballer können auf dem Platz alles andere ausblenden 176 00:10:20,620 --> 00:10:21,871 und einfach spielen. 177 00:10:25,082 --> 00:10:27,960 Mir war jeden Tag schlecht, sobald ich die Augen öffnete. 178 00:10:29,420 --> 00:10:30,838 "Wie soll ich das schaffen?" 179 00:10:31,797 --> 00:10:33,549 [Zuschauergeräusche im Hintergrund] 180 00:10:39,096 --> 00:10:40,139 {\an8}Als ich ihn fragte, 181 00:10:40,139 --> 00:10:43,392 {\an8}ob er am nächsten Tag trotzdem seine Leistung bringen kann, 182 00:10:43,392 --> 00:10:44,310 {\an8}meinte er: 183 00:10:44,977 --> 00:10:46,520 "Mach dir keine Sorgen." 184 00:10:46,520 --> 00:10:47,938 [Kommentator 1] Beckham. 185 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 [Kommentator 2, Englisch] Beckham mit Weitschuss. Der Torhüter... 186 00:10:53,778 --> 00:10:57,490 [Kommentator 1] Das war fast ein neues Selhurst Park. 187 00:10:57,490 --> 00:10:58,949 Der Familie gefiel es. 188 00:11:01,369 --> 00:11:02,787 Die Chance ist da. 189 00:11:02,787 --> 00:11:06,832 Und schon liegen sie hinten! Was für ein Auftakt für Osasuna! 190 00:11:08,250 --> 00:11:10,503 {\an8}Wir verloren plötzlich die Kontrolle. 191 00:11:11,962 --> 00:11:14,632 [Kommentator 1] Ein Fehler von Casillas! Zwei zu null! 192 00:11:15,216 --> 00:11:17,259 Es war völlig verrückt. 193 00:11:17,259 --> 00:11:20,930 [Kommentator 1] Machen sie das drei zu null? Oh ja. 194 00:11:24,266 --> 00:11:27,687 Und Carlos Queiroz und Real Madrid sind am Ende. 195 00:11:28,270 --> 00:11:30,314 Überall schütteln sie die Köpfe, Gerry. 196 00:11:30,314 --> 00:11:33,275 [Kommentator 1] Die Fans wedeln mit weißen Taschentüchern. 197 00:11:33,275 --> 00:11:34,193 Sie haben genug. 198 00:11:36,320 --> 00:11:38,906 Sie schwenkten weiße Taschentücher und pfiffen. 199 00:11:38,906 --> 00:11:41,200 Ich hatte das noch nie erlebt. 200 00:11:41,200 --> 00:11:42,118 Ist nicht schön. 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 [Kommentator 2] Eine schreckliche Woche. 202 00:11:47,957 --> 00:11:53,087 [Kommentator 1] Aus und vorbei an diesem unglaublichen Abend im Bernabéu. 203 00:11:53,087 --> 00:11:56,006 Sie mussten die Tabellenführung abgeben, 204 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 zum ersten Mal seit drei Monaten. 205 00:11:59,635 --> 00:12:03,139 [Fisher] Nach der ersten Saison sollten Victoria und die Kinder nachkommen? 206 00:12:03,139 --> 00:12:05,057 - [Kamera klickt] - [David] Ja, genau. 207 00:12:07,476 --> 00:12:08,728 [Frau] Waren sie schon dort? 208 00:12:08,728 --> 00:12:11,230 - Nein. - [Mann 1] Nur in dem davor. 209 00:12:11,230 --> 00:12:13,899 - Er muss kurz reden. - [Mann 2] Dann lehne ich mich zurück. 210 00:12:16,318 --> 00:12:19,572 [Reporter] Die Ankunft von Victoria Adams in der spanischen Hauptstadt 211 00:12:19,572 --> 00:12:23,033 könnte ein Versuch des Paares sein, an ihrer Beziehung zu arbeiten. 212 00:12:23,033 --> 00:12:25,786 Diese hat unter den zahlreichen Berichten gelitten. 213 00:12:27,163 --> 00:12:29,540 Die schreiben heute alle den gleichen Blödsinn. 214 00:12:31,667 --> 00:12:35,212 Sobald ich eine Schule für die Kinder hatte, zogen wir komplett um. 215 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 Das ist das Zimmer der Jungs. 216 00:12:45,014 --> 00:12:47,975 Obwohl sie hier nie schlafen, sondern immer bei uns. 217 00:12:49,018 --> 00:12:51,061 Da. Raten Sie mal wer ihn sponsert... 218 00:12:53,230 --> 00:12:56,233 - In England steht auch noch viel Zeug. - Nicht viel. 219 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 Das ist das Bad. 220 00:12:59,361 --> 00:13:01,864 Tatsächlich will ich gar nicht mehr zurück nach England. 221 00:13:01,864 --> 00:13:03,532 Hätte ich nie gedacht. Und du? 222 00:13:04,408 --> 00:13:06,035 - Wir werden sehen. - [Musik endet] 223 00:13:06,744 --> 00:13:09,288 Sie wird es vermutlich auch so beschreiben. 224 00:13:10,498 --> 00:13:14,835 Es war ein Alptraum. Sobald wir morgens die Tür öffneten. 225 00:13:14,835 --> 00:13:16,670 [hektische Musik spielt] 226 00:13:16,670 --> 00:13:18,631 [Mann 1, spanisch] Ich klemm mich dahinter. 227 00:13:20,841 --> 00:13:24,720 [Victoria] Die Journalisten warteten in ihren Autos und folgten uns überall hin. 228 00:13:25,387 --> 00:13:26,388 [Mann 2] Vorsicht. 229 00:13:28,641 --> 00:13:33,479 Wenn ich Brooklyn zur Schule brachte, waren da jeden Morgen 10 bis 15 Paparazzi. 230 00:13:39,610 --> 00:13:42,279 Sie haben das live im Fernsehen gezeigt. 231 00:13:44,907 --> 00:13:46,951 [Victoria] Es war der reinste Zirkus. 232 00:13:47,827 --> 00:13:51,997 So ein Zirkus ist immer unterhaltsam, es sei denn, du steckst mitten drin. 233 00:13:54,416 --> 00:13:57,586 Für Brooklyn war es besonders schwer, weil er schon älter war. 234 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 Die Fotografen haben geschrien, 235 00:14:02,258 --> 00:14:06,220 und ihm Dinge zugerufen, über seine Mom und seinen Dad. 236 00:14:11,350 --> 00:14:13,602 [David] Brooklyn war damals noch sehr jung. 237 00:14:18,232 --> 00:14:21,318 Er musste das durchmachen. Und ich weiß nicht... 238 00:14:23,404 --> 00:14:26,115 Ich weiß nicht, ob ihm das irgendwie geschadet hat. 239 00:14:27,700 --> 00:14:28,909 Ich weiß es nicht. 240 00:14:29,952 --> 00:14:32,538 - [Spanisch] Was läuft hier? - [Mann] Was geht, David? 241 00:14:32,538 --> 00:14:34,206 [auf Spanisch] Was soll das? 242 00:14:34,206 --> 00:14:36,458 - [Mann] Was geht? - [auf Spanisch] Unglaublich. 243 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 In der Schule, zu Hause. 244 00:14:40,045 --> 00:14:41,755 Habe ich es David übelgenommen? 245 00:14:43,924 --> 00:14:46,343 Ganz ehrlich: Ja, habe ich. 246 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 [Leute rufen] 247 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 - Keine Angst. - Alles gut, Kumpel. Die tun dir nichts. 248 00:14:57,313 --> 00:14:58,689 Ins Auto kommt keiner rein. 249 00:14:59,315 --> 00:15:01,692 - [Brooklyn jammert] - Alles gut, ich bin bei dir. 250 00:15:01,692 --> 00:15:04,153 Ehrlich gesagt, so unglücklich wie damals, 251 00:15:04,904 --> 00:15:06,864 bin ich mein Leben lang nicht gewesen. 252 00:15:07,823 --> 00:15:08,866 Alles gut, Schatz? 253 00:15:09,909 --> 00:15:12,703 Siehst du? Alles wieder gut. 254 00:15:13,370 --> 00:15:16,582 Aber ich hab es angenommen und meinen Frieden damit gemacht, 255 00:15:16,582 --> 00:15:19,668 weil mir immer bewusst war, dass er fokussiert bleiben muss. 256 00:15:20,502 --> 00:15:22,838 [dramatische Musik spielt] 257 00:15:24,340 --> 00:15:27,468 [Kommentator 1, englisch] Ronaldinho. Ein Heber. Xavi! 258 00:15:31,889 --> 00:15:35,267 Haben Sie mal eine Doku über einen Flugzeugabsturz gesehen? 259 00:15:35,935 --> 00:15:38,354 Man sieht, wie sie die Kontrolle verlieren. 260 00:15:40,230 --> 00:15:42,942 [Kommentator 1, Englisch] Toller Schuss! Was für ein Tor! 261 00:15:44,151 --> 00:15:47,321 So etwas habe ich im Fußball noch nie erlebt. Ich schwöre es. 262 00:15:49,323 --> 00:15:53,994 [Kommentator 2, Englisch] Unglaublich! Real Madrid wirft die Liga weg. 263 00:15:54,995 --> 00:15:57,748 [Ronaldo auf Spanisch] Sie begannen, an uns zu zweifeln. 264 00:15:59,124 --> 00:16:02,378 Es hieß, wir seien bloß ein Marketingprojekt, kein Sportprojekt. 265 00:16:05,130 --> 00:16:07,549 [Kommentator 1] Drei Niederlagen in Folge. 266 00:16:07,549 --> 00:16:10,678 Sie haben noch nie viermal in Folge verloren, Gerry. 267 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 [Kommentator 2] Sie wollen heute nicht die Geschichte ändern. 268 00:16:15,057 --> 00:16:17,434 [Kommentator 1] Casillas. Er lässt ihn fallen! 269 00:16:17,434 --> 00:16:21,897 Das ist ein Schock. Murcia ist schon abgestiegen, führt aber. 270 00:16:21,897 --> 00:16:24,566 Ein desaströses Saisonende für Real Madrid. 271 00:16:24,566 --> 00:16:30,155 Sie haben in 102 Jahren noch nie vier Spiele in Folge verloren. 272 00:16:30,155 --> 00:16:31,532 Real Madrid in der Krise. 273 00:16:32,282 --> 00:16:34,952 Als ich mich umsah, war da ein Real-Madrid-Fan. 274 00:16:34,952 --> 00:16:39,957 Er sagte: "Beckham. Muy guapo pero muy mal." 275 00:16:41,166 --> 00:16:46,046 Was so viel heißt wie: "Du bist sehr hübsch, aber sehr schlecht." 276 00:16:46,046 --> 00:16:47,214 [Musik endet] 277 00:16:47,214 --> 00:16:49,758 FEBRUAR 2005 KRANKENHAUS RUBER, MADRID 278 00:16:50,509 --> 00:16:52,469 [Victoria] Ich war schwanger mit Cruz. 279 00:16:53,178 --> 00:16:55,681 Eines Tages kam David vom Training nach Hause. 280 00:16:56,265 --> 00:16:58,308 Ich meinte zu ihm: "Sie haben gesagt, 281 00:16:58,308 --> 00:17:00,894 ich kann Montagmorgen hin und das Baby bekommen." 282 00:17:00,894 --> 00:17:04,857 Darauf er: "Das geht nicht. Da habe ich ein Shooting." 283 00:17:05,482 --> 00:17:06,692 "Wie meinst du das?" 284 00:17:07,317 --> 00:17:10,696 "Ich hab ein Fotoshooting mit Jennifer Lopez und Beyoncé." 285 00:17:10,696 --> 00:17:12,865 [stimmungsvolle, klassische Musik spielt] 286 00:17:13,907 --> 00:17:15,701 [Kameraauslöser klickt] 287 00:17:15,701 --> 00:17:16,994 "Wie bitte?" 288 00:17:17,661 --> 00:17:20,581 Ernsthaft, ich war kurz vorm Platzen und musste liegen. 289 00:17:25,169 --> 00:17:28,338 "Willst du mich verarschen? Du hast ein verdammtes Fotoshooting 290 00:17:28,338 --> 00:17:32,342 mit Jennifer Lopez, die wunderschön ist und nicht hochschwanger?" 291 00:17:33,510 --> 00:17:37,056 Dann hatte ich meinen Kaiserschnitt. Ich weiß noch, wie ich da lag. 292 00:17:38,724 --> 00:17:41,393 Sagen wir, ich fühlte mich nicht gerade wunderschön. 293 00:17:43,645 --> 00:17:47,566 [Arzt, auf Spanisch] Mrs. Victoria Beckham hatte einen geplanten Kaiserschnitt. 294 00:17:48,567 --> 00:17:52,821 Dann zeigte mir jemand die Titelseite der Zeitung, mit einem wunderschönen Bild, 295 00:17:52,821 --> 00:17:56,075 das David zwischen Jennifer Lopez und Beyoncé zeigte, 296 00:17:56,075 --> 00:17:59,036 und der Schlagzeile: "Was Posh wohl dazu sagt?" 297 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 [Fotograf] Hier, bitte. 298 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 Jetzt habe ich noch einen wundervollen Sohn. 299 00:18:02,706 --> 00:18:04,291 Und seiner Mutter geht es gut. 300 00:18:04,291 --> 00:18:07,544 Ich kann's euch sagen, Posh war stinksauer. 301 00:18:07,544 --> 00:18:08,712 [Musik endet] 302 00:18:12,216 --> 00:18:14,635 [Florentino, Spanisch] Die Leistungen der letzten Monate 303 00:18:14,635 --> 00:18:16,386 sind für mich sehr enttäuschend. 304 00:18:17,638 --> 00:18:20,766 Wir haben uns im gegenseitigen Einvernehmen geeinigt, 305 00:18:20,766 --> 00:18:24,186 dass Carlos Queiroz den Verein nicht weiter führen wird. 306 00:18:24,895 --> 00:18:26,814 [spannungsvolle Musik spielt] 307 00:18:27,397 --> 00:18:31,568 Und wir haben Camacho als neuen Trainer von Real Madrid verpflichtet. 308 00:18:32,486 --> 00:18:36,198 [Kommentator kommentiert auf Spanisch] 309 00:18:38,617 --> 00:18:42,246 Ich akzeptiere den Rücktritt von Antonio Camacho als Trainer. 310 00:18:43,914 --> 00:18:46,583 Remón ist der neue Trainer von Real Madrid. 311 00:18:48,460 --> 00:18:51,672 So verunsichert hatte ich mich als Fußballer noch nie gefühlt. 312 00:18:52,464 --> 00:18:54,091 Ständig wechselten die Trainer. 313 00:18:57,469 --> 00:19:01,098 [Kommentator 1] Er ließ den Ball durch. Was für ein Fehler! Was für ein Fehler! 314 00:19:01,098 --> 00:19:03,308 Samuel Eto'o punktet gegen... 315 00:19:03,976 --> 00:19:07,354 Ich habe den Rücktritt von Remón als Trainer akzeptiert. 316 00:19:08,605 --> 00:19:09,731 Das kannte ich nicht. 317 00:19:09,731 --> 00:19:12,818 Bei United hatten wir die ganze Zeit den gleichen Trainer. 318 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 Luxemburgo ist der neue Trainer von Real Madrid. 319 00:19:18,657 --> 00:19:22,286 [Kommentator 1] Lässt Helguera stehen und schießt durch die Beine! 320 00:19:23,203 --> 00:19:25,581 [David] In der Zeit gewannen wir gar nichts. 321 00:19:25,581 --> 00:19:27,374 [Musik endet] 322 00:19:27,374 --> 00:19:31,712 Nach einer gründlichen Analyse glaube ich, dass das der richtige Moment für mich ist... 323 00:19:31,712 --> 00:19:32,796 14 MONATE SPÄTER 324 00:19:32,796 --> 00:19:35,340 ...die Präsidentschaft von Real Madrid abzugeben. 325 00:19:39,928 --> 00:19:43,891 Das Erste, was wir loswerden mussten, war dieses Image der Übermannschaft, 326 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 der Galácticos. 327 00:19:45,184 --> 00:19:46,435 Das tat uns nicht gut. 328 00:19:47,269 --> 00:19:49,354 [dramatische Streichmusik setzt ein] 329 00:19:53,150 --> 00:19:55,319 Wir brauchten einen Trainer, der hart war. 330 00:20:00,073 --> 00:20:00,908 Und der kam. 331 00:20:02,117 --> 00:20:05,954 - [Fisher] Wer war das? - Unser italienischer Liebling. 332 00:20:05,954 --> 00:20:06,914 [lacht] 333 00:20:06,914 --> 00:20:08,373 [Durcheinandergerede] 334 00:20:08,373 --> 00:20:11,668 [Mann auf Spanisch] Fabio Capello! Willkommen in Madrid! 335 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 [spricht auf Spanisch] 336 00:20:16,256 --> 00:20:18,008 [Fisher] Möchten Sie einen Kaffee? 337 00:20:18,008 --> 00:20:19,593 - Ja, gern. - [Fisher] Gut. 338 00:20:20,677 --> 00:20:22,763 Ist er denn gut, italienisch? 339 00:20:22,763 --> 00:20:24,181 [Fisher] Espresso. 340 00:20:24,181 --> 00:20:25,474 [Reporter] Na dann. 341 00:20:26,350 --> 00:20:29,770 {\an8}[Reporterin] Capello sprach direkt zu den Herzen der Madrid-Fans. 342 00:20:30,395 --> 00:20:31,396 [Streichmusik endet] 343 00:20:31,396 --> 00:20:33,065 {\an8}TRAINER REAL MADRID 2006/2007 344 00:20:33,065 --> 00:20:36,276 {\an8}Die Galácticos waren Spieler aus einem anderen Universum. 345 00:20:36,276 --> 00:20:40,072 Sie kamen von einem anderen Stern und spielten bei einem Verein. 346 00:20:40,072 --> 00:20:43,116 Da war die Motivation der Gegner groß, sie zu schlagen. 347 00:20:45,911 --> 00:20:47,955 [lacht] Das musste ich ändern. 348 00:20:47,955 --> 00:20:49,998 - [hektische Musik] - [Kameraauslöser klicken] 349 00:20:49,998 --> 00:20:53,877 [Reporter auf Spanisch] Sekunden später zeigte Capello bereits seine harte Hand. 350 00:20:56,588 --> 00:21:00,092 Fabio Capello war hart und streng, was mir gefiel. 351 00:21:04,137 --> 00:21:05,555 Er machte mich nervös. 352 00:21:06,265 --> 00:21:07,933 Ich werd sonst nie nervös. 353 00:21:10,477 --> 00:21:12,688 Capello hat es mit der harten Hand versucht. 354 00:21:16,650 --> 00:21:19,736 Mit der Methode konnte ich noch nie was anfangen. 355 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 [Kommentator 1, Spanisch] Seien Sie gegrüßt. 356 00:21:23,198 --> 00:21:26,285 Willkommen im Stadion Santiago Bernabéu zu einem Klassiker. 357 00:21:26,285 --> 00:21:28,537 [Kommentator 2, Spanisch] Wir erfuhren eben, 358 00:21:28,537 --> 00:21:31,623 dass Real Madrid ohne Ronaldo und Beckham spielt. 359 00:21:32,916 --> 00:21:34,751 [Fisher] Er ließ euch beide draußen? 360 00:21:36,169 --> 00:21:37,337 [David] Ja, uns beide. 361 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 [Musik spielt weiter] 362 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 [Fisher] Warst du sauer? 363 00:21:45,595 --> 00:21:47,639 Es hat mich fertig gemacht. 364 00:21:47,639 --> 00:21:50,058 [Zuschauergeräusche im Hintergrund] 365 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 [Kommentator 3, Englisch] Kein David Beckham in der Startelf, 366 00:21:52,769 --> 00:21:54,062 für die zweite Woche in Folge. 367 00:21:54,062 --> 00:21:54,980 [Musik endet] 368 00:21:54,980 --> 00:21:58,358 Da war ich mir über meine Zukunft bei Real Madrid nicht sicher. 369 00:22:05,407 --> 00:22:08,368 [Tim] Ich hab immer verfolgt, wer bei den Großen auf der Bank saß. 370 00:22:08,368 --> 00:22:11,788 Betraf es richtig gute Spieler, war klar, die sind sauer. 371 00:22:11,788 --> 00:22:13,040 [schnelle Streichmusik] 372 00:22:13,832 --> 00:22:16,335 [Tim] Das sind die Jungs, die man sich holen muss. 373 00:22:16,335 --> 00:22:17,836 Als ich das sah, dachte ich: 374 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 {\an8}"Einen David Beckham setzt man nicht auf die Bank." 375 00:22:20,464 --> 00:22:22,049 {\an8}CEO VON AEG, EIGENTÜMER VON LA GALAXY 376 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 {\an8}Taten sie aber. 377 00:22:24,384 --> 00:22:28,055 Den holen wir uns. Das zu verkünden war nicht nur ehrgeizig, 378 00:22:28,055 --> 00:22:29,389 sondern dreist. 379 00:22:29,389 --> 00:22:31,767 Da kommt dieser Idiot aus den USA und sagt: 380 00:22:31,767 --> 00:22:33,894 "Eines Tages hole ich diesen Spieler." 381 00:22:34,644 --> 00:22:37,689 Alle sahen mich an und meinten: "Klar. Viel Glück." 382 00:22:39,941 --> 00:22:43,320 {\an8}LAX FLUGHAFEN LOS ANGELES 383 00:22:43,320 --> 00:22:48,367 Das einzige Land, in dem der Fußball nie den Durchbruch schaffte, sind die USA. 384 00:22:48,367 --> 00:22:50,202 Es ist das tollste Spiel der Welt. 385 00:22:52,913 --> 00:22:54,873 Dafür werden Kriege unterbrochen. 386 00:22:54,873 --> 00:22:57,292 Es gibt Länder, die nicht miteinander reden, 387 00:22:57,292 --> 00:23:00,879 aber alle vier Jahre zusammenkommen, um sich in diesem Spiel zu messen. 388 00:23:00,879 --> 00:23:02,923 Wir müssen etwas tun, damit dieses Land 389 00:23:02,923 --> 00:23:06,468 eine ebenso große Leidenschaft dafür entwickelt wie der Rest der Welt. 390 00:23:06,468 --> 00:23:07,677 [Musik endet] 391 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 [Reporter reden und rufen durcheinander] 392 00:23:13,767 --> 00:23:15,602 [David] Tim Leiweke kam nach Madrid, 393 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 nachdem ich wieder mal nicht eingesetzt worden war. 394 00:23:19,356 --> 00:23:22,943 Wir saßen in einem Restaurant, und er meinte: "Gut." 395 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 Wir haben die Chance, mit dieser Liga 396 00:23:24,945 --> 00:23:28,490 etwas Besonderes aufzubauen, eine der besten Ligen der Welt zu werden. 397 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 Wir planten Milliardenausgaben. 398 00:23:30,367 --> 00:23:34,037 Es war eine der wichtigsten Entscheidungen in der Geschichte des Sports. 399 00:23:34,037 --> 00:23:37,707 Ich meinte: "Das ist der Anfang von etwas Großem. 400 00:23:37,707 --> 00:23:39,126 Wir können das schaffen, 401 00:23:39,126 --> 00:23:42,421 wenn wir keine Angst davor haben, mutige Entscheidungen treffen." 402 00:23:46,091 --> 00:23:48,927 Aber damals wäre es mir niemals in den Sinn gekommen, 403 00:23:48,927 --> 00:23:50,303 nach Amerika zu ziehen. 404 00:23:51,930 --> 00:23:53,473 So sehr ich Amerika liebte. 405 00:23:53,473 --> 00:23:55,809 - [schnelle Streichmusik] - [Mann] Wie war das Essen? 406 00:23:55,809 --> 00:23:57,018 [Spanisch] Gut, danke. 407 00:23:57,018 --> 00:23:59,563 [Reporter rufen durcheinander] 408 00:23:59,563 --> 00:24:01,106 Ich spielte für Real Madrid 409 00:24:01,106 --> 00:24:04,609 und war darauf konzentriert, es zurück in die Mannschaft zu schaffen. 410 00:24:08,071 --> 00:24:11,032 [Kommentator 3, Englisch] Reyes wird David Beckham vorgezogen. 411 00:24:11,032 --> 00:24:13,160 [Zuschauer grölen] 412 00:24:13,160 --> 00:24:15,203 [Kommentator 4] Er hat wohl etwas abbekommen. 413 00:24:15,203 --> 00:24:17,205 [David] Ich wollte nicht aufgeben. 414 00:24:17,205 --> 00:24:20,041 [Kommentator 3] Ein tätowierter Mann stürzt sich ins Getümmel. 415 00:24:20,041 --> 00:24:21,835 [unverständlich] 416 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 David Beckham wird eingewechselt. 417 00:24:23,837 --> 00:24:25,839 [Zuschauer pfeifen und grölen weiter] 418 00:24:26,756 --> 00:24:30,677 Aber am Montagmorgen bestellte mich Capello in sein Büro und sagte: 419 00:24:31,678 --> 00:24:34,389 "Ich hab gehört, du sprichst mit anderen Vereinen." 420 00:24:34,389 --> 00:24:35,849 Zum Schluss sagte er dann: 421 00:24:35,849 --> 00:24:38,685 "Du wirst nie wieder für Real Madrid spielen." 422 00:24:38,685 --> 00:24:39,644 [Musik stoppt] 423 00:24:42,189 --> 00:24:44,274 Ich meinte: "Wie bitte?" 424 00:24:44,274 --> 00:24:45,358 Aber er wiederholte: 425 00:24:45,358 --> 00:24:47,986 "Du wirst nicht mehr für meine Mannschaft spielen." 426 00:24:50,655 --> 00:24:52,491 In dem Moment war ich natürlich 427 00:24:54,117 --> 00:24:55,494 sehr aufgebracht. 428 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 [Fisher] Was hast du gemacht? 429 00:25:00,081 --> 00:25:04,252 Er ist ein internationaler Superstar, mit einem Ex-Spice-Girl verheiratet 430 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 und ein Traumtyp. 431 00:25:05,378 --> 00:25:07,339 All das bringt er nun nach Hollywood. 432 00:25:08,298 --> 00:25:10,842 {\an8}Der Trainer von LA Galaxy sagte: 433 00:25:10,842 --> 00:25:15,055 {\an8}"Landon, ich glaube, wir haben die Chance, David Beckham zu verpflichten." 434 00:25:15,055 --> 00:25:16,973 Ich fragte: "Was?" 435 00:25:18,308 --> 00:25:20,310 [Kyle] Jemand meinte: "Wo spielst du noch mal?" 436 00:25:20,310 --> 00:25:22,479 {\an8}Und ich: "Bei LA Galaxy." 437 00:25:22,479 --> 00:25:25,440 {\an8}Darauf er: "Unfassbar, dass ihr David Beckham holt." 438 00:25:25,440 --> 00:25:27,484 Und ich: "Wovon zum Teufel redest du?" 439 00:25:27,484 --> 00:25:29,194 [Reporter] Wie viel zahlen Sie? 440 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 Viel. 441 00:25:31,947 --> 00:25:34,866 Ja, der Vertrag war ziemlich interessant. 442 00:25:35,617 --> 00:25:38,787 Er hat einem 250-Million-Dollar-Vertrag zugestimmt. 443 00:25:38,787 --> 00:25:40,121 Ich fragte: 444 00:25:40,121 --> 00:25:41,373 {\an8}VATER VON DAVID BECKHAM 445 00:25:41,373 --> 00:25:43,416 {\an8}[prustet] "Bist du dir sicher?" 446 00:25:44,417 --> 00:25:47,587 [Reporterin] David Beckham wird offiziell als neues Teammitglied 447 00:25:47,587 --> 00:25:49,464 von LA Galaxy vorgestellt. 448 00:25:49,464 --> 00:25:52,259 {\an8}[Fisher] Wollten Sie jemals in Amerika spielen? 449 00:25:52,259 --> 00:25:53,510 {\an8}Nein. [lacht] 450 00:25:54,094 --> 00:25:56,304 Vielen Dank, Michael. Herzlich willkommen. 451 00:25:56,304 --> 00:25:58,473 Ich sehe viele bekannte Gesichter. 452 00:26:00,267 --> 00:26:04,396 [Pat] Ist das an? Hallo, David, hier ist Pat O'Brian. Willkommen. 453 00:26:04,396 --> 00:26:05,689 David, hörst du uns? 454 00:26:07,399 --> 00:26:10,026 So was passiert schon mal bei einer Live-Übertragung. 455 00:26:10,652 --> 00:26:13,780 [Gary] Ich hab nie kapiert, wieso man dort 25 % Trinkgeld gibt. 456 00:26:14,406 --> 00:26:18,326 Die Amerikaner sind mir ein Rätsel. Und spielen wollt ich da erst recht nicht. 457 00:26:18,910 --> 00:26:20,662 [Pat] David, hörst du uns? 458 00:26:20,662 --> 00:26:21,913 Ja, also... 459 00:26:26,126 --> 00:26:29,212 Wir wünschen ihm alles Gute. Von Real nach Amerika zu gehen, 460 00:26:29,212 --> 00:26:30,463 ist ein großer Schritt. 461 00:26:31,840 --> 00:26:34,843 {\an8}Das konnte ich nicht gutheißen. Hätte er mich um Rat gebeten, 462 00:26:34,843 --> 00:26:37,345 hätte ich gesagt: "Nie im Leben." 463 00:26:38,638 --> 00:26:40,640 Ich war extrem erleichtert, 464 00:26:40,640 --> 00:26:44,060 der heiklen Situation in Spanien den Rücken kehren zu können. 465 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 [Mann, Englisch] Willkommen! 466 00:26:46,104 --> 00:26:49,190 [Reporter] Victoria beschreibt sich selbst als vielbeschäftigte Mutter, 467 00:26:49,190 --> 00:26:51,568 deren Priorität jetzt darin besteht, 468 00:26:51,568 --> 00:26:54,821 ein Haus für ihre Familie und Schulen für ihre Kinder zu finden. 469 00:26:56,114 --> 00:26:58,658 [Victoria] Dort war alles sehr viel leichter. 470 00:26:58,658 --> 00:26:59,743 [Mann] Weg vom Auto! 471 00:27:00,869 --> 00:27:04,581 Leichter, ein Haus zu finden, eine Schule. Die Sprachbarriere fiel weg. 472 00:27:05,165 --> 00:27:07,834 Für mich wurden damit all meine Träume wahr. 473 00:27:09,336 --> 00:27:11,880 Danke. Um das abzuschließen... 474 00:27:11,880 --> 00:27:15,258 Er steht bei Real Madrid noch bis Ende Juni unter Vertrag. 475 00:27:15,842 --> 00:27:17,052 JANUAR 2007 MADRID 476 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 [Kameraauslöser klicken] 477 00:27:19,804 --> 00:27:22,682 [Reporter] David Beckham trainiert wieder bei Real Madrid, 478 00:27:22,682 --> 00:27:26,394 während die Fußballwelt seinen baldigen Wechsel in die USA verdauen muss. 479 00:27:27,646 --> 00:27:29,022 [ruhige Musik setzt ein] 480 00:27:36,571 --> 00:27:39,491 {\an8}[Fabio, Italienisch] Als David bei LA Galaxy unterschrieb, 481 00:27:40,533 --> 00:27:43,203 {\an8}empfand der Vorstand von Real Madrid das 482 00:27:43,203 --> 00:27:47,123 als eine Beleidigung. So was hatte es noch nie gegeben. 483 00:27:50,669 --> 00:27:54,422 Der Trainer sagte zu mir: "David, du gehst da rüber." 484 00:27:59,052 --> 00:28:00,720 Er ließ mich allein trainieren. 485 00:28:04,015 --> 00:28:07,060 Zu sehen, dass David nicht mit der Mannschaft trainierte, 486 00:28:08,978 --> 00:28:10,480 war ein harter Moment. 487 00:28:10,480 --> 00:28:12,774 - [Zuschauer pfeifen] - [Musik verklingt] 488 00:28:12,774 --> 00:28:16,111 [David] Ich verfolgte die Spiele mit meiner Familie in der Loge. 489 00:28:17,153 --> 00:28:18,822 So was hatte ich noch nie erlebt. 490 00:28:19,572 --> 00:28:22,117 [Kommentator 1] Eine schöne Drehung von Fernandez! 491 00:28:22,117 --> 00:28:24,244 Ein brillanter Pass! Marcos! Tor! 492 00:28:24,244 --> 00:28:27,288 Und Real Madrid liegt ein Tor hinten. 493 00:28:27,288 --> 00:28:29,874 Fabio Capello, ein Mann unter Druck. 494 00:28:29,874 --> 00:28:33,044 [David] Selbst, als sie eine Zeit lang keine Spiele gewannen, 495 00:28:33,044 --> 00:28:35,255 durfte ich nicht zurück in die Mannschaft. 496 00:28:36,047 --> 00:28:39,384 [Kommentator, Englisch] David Beckham muss wieder zuschauen. 497 00:28:39,384 --> 00:28:41,761 Capello hat ihn immer noch kaltgestellt. 498 00:28:42,762 --> 00:28:45,807 Und ziemlich mühelos landet der Ball im Tor. 499 00:28:46,349 --> 00:28:48,977 Real Madrid tut sich schwer. Etwas muss sich ändern. 500 00:28:48,977 --> 00:28:50,979 [erneut setzt ruhige Musik ein] 501 00:28:52,981 --> 00:28:54,649 [Victoria] Aber er machte weiter. 502 00:28:56,025 --> 00:28:58,361 Er hätte auch sagen können: "Schluss damit. 503 00:28:58,361 --> 00:29:02,115 Sorry, das muss ich mir wirklich nicht geben. Sorry. Ich bin raus." 504 00:29:05,326 --> 00:29:06,870 Aber er hat weitergemacht. 505 00:29:09,164 --> 00:29:13,084 Auch wenn ich nicht erwünscht war. Ich wollte dabei sein. 506 00:29:17,046 --> 00:29:20,550 [Fabio] David kam immer pünktlich zum Training und arbeitete sehr hart. 507 00:29:20,550 --> 00:29:22,343 Das hat mich ziemlich überrascht. 508 00:29:27,515 --> 00:29:29,726 Wir haben mit Capello gesprochen 509 00:29:29,726 --> 00:29:33,104 und ihn inständig gebeten, David mit uns trainieren zu lassen. 510 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 [Musik wird flotter, lebhafter] 511 00:29:37,692 --> 00:29:39,652 Ich ging zum Präsidenten und sagte: 512 00:29:40,361 --> 00:29:42,947 "Von morgen an werde ich David spielen lassen. 513 00:29:44,365 --> 00:29:46,826 [Applaus und Rufe von den Zuschauerrängen] 514 00:29:58,004 --> 00:30:00,715 Wenn ich verliere, könnt ihr mich feuern." 515 00:30:05,762 --> 00:30:07,680 [Mark] Vor einem Monat verkündete er, 516 00:30:07,680 --> 00:30:10,600 dass David Beckham nie wieder für Real Madrid spielen würde. 517 00:30:10,600 --> 00:30:14,312 Heute beruft Fabio Capello den Kapitän der englischen Nationalmannschaft 518 00:30:14,312 --> 00:30:15,480 in seine Startelf, 519 00:30:15,480 --> 00:30:17,440 um seinen eigenen Hals zu retten. 520 00:30:17,440 --> 00:30:20,485 Real ist Vierter, während Barcelona die Tabelle anführt. 521 00:30:24,697 --> 00:30:27,659 Es war unmöglich, dass Barcelona mit einem so großen Vorsprung 522 00:30:27,659 --> 00:30:29,327 die Meisterschaft noch abgibt. 523 00:30:31,162 --> 00:30:33,915 [Kommentator] Kann Beckham der Zünder für das Titelrennen sein? 524 00:30:34,499 --> 00:30:35,917 Ich geb nicht so leicht auf. 525 00:30:37,252 --> 00:30:38,086 Tu ich nicht. 526 00:30:40,338 --> 00:30:41,756 [flotte Musik spielt weiter] 527 00:30:44,467 --> 00:30:48,346 [Kommentator, Englisch] Ist es zu weit für einen Direktschuss? Wir werden sehen. 528 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 [Zuschauer pfeifen] 529 00:30:52,475 --> 00:30:54,519 Beckham sucht das Tor! Und findet es! 530 00:30:57,313 --> 00:31:00,358 Als David zurückkam, sagte ich: "Wir werden Meister." 531 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 [Kommentator] Der verlorene Sohn kehrt zurück. 532 00:31:05,405 --> 00:31:07,323 Alle meinten: "Du bist verrückt." 533 00:31:08,408 --> 00:31:11,077 [Kommentator 1, Englisch] Kann Beckham ihn platzieren? 534 00:31:11,077 --> 00:31:16,833 Er kann! Wunderbare Leistung von David Beckham bei Reals Streben, 535 00:31:16,833 --> 00:31:18,877 vielleicht nach dem Titel. 536 00:31:19,627 --> 00:31:21,880 Vielleicht wollte ich einfach etwas beweisen. 537 00:31:21,880 --> 00:31:24,132 [Kommentator 2, Englisch] Sein Spiel hat Frische. 538 00:31:25,216 --> 00:31:26,342 Er hat Schwung. 539 00:31:26,342 --> 00:31:27,927 Toll gespielt von Beckham. 540 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 Was schreibt die spanische Presse? 541 00:31:32,849 --> 00:31:35,435 "Das Bernabéu liebt Beckham." 542 00:31:36,019 --> 00:31:38,313 [Tim] Plötzlich wirkten wir superschlau. 543 00:31:39,439 --> 00:31:42,901 [Kommentator 1] Beckham nach innen. Tolle Flanke! Geniales Tor! 544 00:31:42,901 --> 00:31:46,029 Alle meinten: "Ihr habt David Beckham. Er ist in Topform." 545 00:31:46,029 --> 00:31:49,449 Darauf ich: "Tja, vor drei Monaten klang das bei euch noch anders." 546 00:31:49,991 --> 00:31:51,993 [Musik spielt weiter] 547 00:31:56,164 --> 00:31:58,374 [Mann] Hat er sich je bei Ihnen entschuldigt? 548 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 Nein. Nein. [lacht] 549 00:32:01,586 --> 00:32:02,921 [Musik verklingt] 550 00:32:02,921 --> 00:32:08,509 REAL MADRID VS. RCD MALLORCA LETZTES SPIEL DER SAISON, JUNI 2007 551 00:32:08,509 --> 00:32:11,846 ♪ David! David! Beckham! Beckham! ♪ 552 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 [Fantröten hupen] 553 00:32:16,601 --> 00:32:17,977 Oh, ich dachte, wir proben. 554 00:32:17,977 --> 00:32:19,103 Nein. 555 00:32:19,103 --> 00:32:22,899 Vor einigen Monaten hat David Beckham einem Wechsel in die USA zugestimmt, 556 00:32:23,775 --> 00:32:27,111 um dort seine Karriere ausklingen zu lassen, wie es schien. 557 00:32:27,111 --> 00:32:29,656 Und doch... 'Tschuldigung. 558 00:32:30,239 --> 00:32:31,532 Und doch sind sich heute, 559 00:32:31,532 --> 00:32:34,786 wo für Madrid eines der wichtigsten Spiele der Saison ansteht, 560 00:32:34,786 --> 00:32:35,703 die Fans einig, 561 00:32:35,703 --> 00:32:38,414 dass Beckham einer der wichtigsten Spieler sein wird. 562 00:32:39,207 --> 00:32:40,667 [Zuschauer johlen] 563 00:32:42,126 --> 00:32:44,754 [Kommentator 1, Englisch] Livebilder aus dem Bernabéu 564 00:32:44,754 --> 00:32:46,297 am letzten Abend der La Liga. 565 00:32:46,297 --> 00:32:50,927 Wenn Real Madrid Mallorca schlägt, sind sie spanischer Meister. 566 00:32:50,927 --> 00:32:52,929 [hektische Streichmusik spielt] 567 00:32:52,929 --> 00:32:56,099 [Kommentator 2, Englisch] David Beckham würde im letzten Spiel 568 00:32:56,099 --> 00:32:58,935 seine erste Medaille in Spanien gewinnen. 569 00:32:58,935 --> 00:33:03,356 Trotz eines verletzten Knöchels wird er im Mittelpunkt stehen. 570 00:33:04,482 --> 00:33:08,069 Die Geschichte von David Beckham wäre etwas für Hollywood, nicht? 571 00:33:08,820 --> 00:33:11,572 Außerdem ist es Roberto Carlos' letztes Spiel. 572 00:33:12,699 --> 00:33:14,450 Wir wollten Meister werden 573 00:33:14,450 --> 00:33:16,661 und erhobenen Hauptes gehen. 574 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 [hektische Streichmusik spielt weiter] 575 00:33:20,331 --> 00:33:22,834 [Kommentator 3] Er will einen Sieg zum Abschied. 576 00:33:24,210 --> 00:33:26,921 Dort sitzt Tom Cruise. Er wird sein Nachbar, 577 00:33:26,921 --> 00:33:29,924 ein Nachbar der Beckhams, bald in LA. 578 00:33:32,677 --> 00:33:34,804 [Kommentator 2] Das bedeutendste Spiel 579 00:33:34,804 --> 00:33:37,015 auf der Welt dieses Wochenende. 580 00:33:37,598 --> 00:33:38,725 Roberto Carlos... 581 00:33:40,852 --> 00:33:43,479 ...sucht Beckham. Tolle Kontrolle von Beckham. 582 00:33:43,479 --> 00:33:44,605 [David] Dazu kam... 583 00:33:44,605 --> 00:33:46,441 [Kommentator 2] Der Laden brummt. 584 00:33:47,108 --> 00:33:50,153 Figo war weg, Ronaldo, auch Zizou. 585 00:33:51,320 --> 00:33:53,656 Ich war der letzte "Galáctico", der übrig war. 586 00:33:55,241 --> 00:33:57,869 [Kommentator 2] Laut Drehbuch schießt Beckham heute das Tor. 587 00:33:57,869 --> 00:34:00,955 Wie viele wichtige Tore hat er schon geschossen? 588 00:34:02,749 --> 00:34:03,916 Beckham! 589 00:34:07,003 --> 00:34:09,756 Es wäre der perfekte Abschluss gewesen, 590 00:34:10,757 --> 00:34:12,592 für meine Zeit bei Real Madrid. 591 00:34:15,428 --> 00:34:18,931 [Kommentator 2, Englisch] Kein Abseits. Mallorca ruiniert die Party! 592 00:34:18,931 --> 00:34:21,017 [Zuschauer grölen und pfeifen] 593 00:34:22,268 --> 00:34:24,187 Das stand nicht im Drehbuch. 594 00:34:24,187 --> 00:34:25,396 [Musik endet] 595 00:34:25,396 --> 00:34:27,607 [weiter Zuschauergeräusche im Hintergrund] 596 00:34:31,152 --> 00:34:34,739 [Kommentator 3] Was sagt Fabio Capellos Körpersprache? Arme verschränkt. 597 00:34:37,200 --> 00:34:38,326 [Geräusche verblassen] 598 00:34:38,326 --> 00:34:40,119 Wenn man genauer hinsieht, 599 00:34:40,119 --> 00:34:44,040 kann man erkennen, dass David nicht wirklich rund lief. 600 00:34:45,249 --> 00:34:46,709 [Zuschauergeräusche] 601 00:34:46,709 --> 00:34:48,628 [melancholische Musik setzt ein] 602 00:34:57,470 --> 00:34:59,847 Plötzlich wollte meine Achillessehne nicht mehr. 603 00:35:06,145 --> 00:35:08,231 Damit war das Spiel für mich vorbei. 604 00:35:13,611 --> 00:35:15,363 [Fabio] Ich musste ihn auswechseln. 605 00:35:19,867 --> 00:35:23,329 [Kommentator 2, Englisch] Und die Karriere von David Beckham in Europa 606 00:35:23,329 --> 00:35:24,956 nimmt ein eher trauriges Ende. 607 00:35:31,003 --> 00:35:32,463 [David] Es sollte nicht sein. 608 00:35:34,132 --> 00:35:36,259 [Kommentator 2] Das Märchen ist zu Ende, 609 00:35:36,259 --> 00:35:38,761 und die Saison bleibt ungeklärt für Real Madrid. 610 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 [David] Aber in diesem Moment... 611 00:35:51,149 --> 00:35:53,901 ...ging es nicht um mich, sondern um die Mannschaft. 612 00:35:56,779 --> 00:35:59,615 Unsere Stärke lag nicht im Individuellen. 613 00:36:04,579 --> 00:36:06,038 Darum sagte ich: 614 00:36:06,038 --> 00:36:08,583 Jungs, gemeinsam sind wir stark. 615 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Das ist unsere Stärke." 616 00:36:12,587 --> 00:36:14,463 [melancholische Musik spielt weiter] 617 00:36:16,257 --> 00:36:17,175 [Kommentator] Robinho. 618 00:36:20,094 --> 00:36:22,471 - Jetzt Higuaín. Jawohl! - [Zuschauer jubeln] 619 00:36:23,055 --> 00:36:26,184 Der Kampf beginnt! Reyes mit der ersten Ballberührung! 620 00:36:30,938 --> 00:36:31,814 Wie 'ne Familie. 621 00:36:33,649 --> 00:36:37,486 [Kommentator 2, Englisch] Roberto Carlos kommt zurück. Er hat es noch drauf. 622 00:36:37,486 --> 00:36:40,823 Dies könnte sein letztes Spiel in Weiß für Real Madrid sein. 623 00:36:41,991 --> 00:36:43,951 Wir waren eine Mannschaft aus Freunden. 624 00:36:50,208 --> 00:36:52,668 [Kommentator, Englisch] Real Madrid ist Meister! 625 00:36:52,668 --> 00:36:55,004 Nicht David Beckham ist der Held, 626 00:36:55,004 --> 00:36:57,965 sondern José Antonio Reyes. 627 00:37:10,144 --> 00:37:12,647 Ich sah hoch zu Victoria und den Kindern. 628 00:37:14,315 --> 00:37:15,441 [Pfiff ertönt] 629 00:37:15,441 --> 00:37:18,444 [Kommentator, Englisch] Und die Feierlichkeiten beginnen. 630 00:37:18,444 --> 00:37:20,613 Real Madrid ist wieder Meister. 631 00:37:23,366 --> 00:37:26,535 So eine Party haben selbst die Beckhams noch nie geschmissen. 632 00:37:28,037 --> 00:37:29,497 [Menschen jubeln] 633 00:37:34,752 --> 00:37:36,504 [Pfiffe und unverständliche Rufe] 634 00:37:39,215 --> 00:37:41,092 [unverständlich] 635 00:37:44,220 --> 00:37:47,139 An dem Abend hab ich den echten David erlebt, 636 00:37:48,015 --> 00:37:48,933 den wahren. 637 00:37:50,268 --> 00:37:52,645 - [Jubel im Hintergrund] - [Míchel] Wie geht's, Becks? 638 00:37:52,645 --> 00:37:55,481 [auf Spanisch] ♪ Es ist vorbei. Es ist vorbei! ♪ 639 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 [Musik endet] 640 00:37:56,482 --> 00:37:58,567 [Míchel] Becks, bist du glücklich? 641 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 - Nein. - [Míchel] Nein? Gar nicht? 642 00:38:00,945 --> 00:38:01,862 Ein bisschen. 643 00:38:03,114 --> 00:38:03,948 Vielleicht... 644 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 Vielleicht war es ja möglich, 645 00:38:07,159 --> 00:38:09,829 dass wir nach diesem Abend zu David gehen und sagen: 646 00:38:10,579 --> 00:38:12,832 "Hör mal, David, bleib. 647 00:38:12,832 --> 00:38:14,917 [Menge kreischt und johlt] 648 00:38:17,503 --> 00:38:19,005 Es gibt nichts Größeres. 649 00:38:21,299 --> 00:38:24,176 Bleib, und gewinn vielleicht noch ein paar Titel mit uns." 650 00:38:28,806 --> 00:38:32,184 "Was auch immer du vereinbart hast, rede mit deiner Familie, und bleib." 651 00:38:33,936 --> 00:38:36,314 [wieder setzt melancholische Musik ein] 652 00:38:37,315 --> 00:38:39,400 [Tim] Plötzlich war David wieder beliebt. 653 00:38:41,360 --> 00:38:43,321 Er hatte ein letztes Meeting mit ihnen. 654 00:38:46,824 --> 00:38:48,826 Das war der Tag der Abrechnung. 655 00:38:48,826 --> 00:38:51,412 [Mann spricht auf Spanisch] 656 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 [Mann spricht weiter auf Spanisch] 657 00:38:57,293 --> 00:38:59,712 Ich fragte: "Bist du wirklich sicher? 658 00:38:59,712 --> 00:39:02,423 Du wirst in einer Liga spielen, die keinen Wert hat." 659 00:39:04,216 --> 00:39:07,553 [Mann spricht auf Spanisch] 660 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 [Victoria] Ich wollte gehen. 661 00:39:09,680 --> 00:39:13,642 Und wie gesagt, ich hatte schon losgelegt, die Kinder eingeschult, 662 00:39:13,642 --> 00:39:15,936 ein Haus gekauft und es eingerichtet. 663 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 Für uns als Familie. 664 00:39:19,106 --> 00:39:21,817 - [Kameraauslöser klicken] - [Stimmengewirr] 665 00:39:23,277 --> 00:39:24,111 [Mann] David! 666 00:39:24,862 --> 00:39:25,988 David. 667 00:39:27,239 --> 00:39:29,116 David. David. 668 00:39:29,116 --> 00:39:31,118 - [Mann 2] David? Bitte. - [Musik endet] 669 00:39:31,118 --> 00:39:33,120 Alle Madrid-Fans fragen sich: 670 00:39:33,120 --> 00:39:36,123 "Könnten Sie nicht noch zwei oder drei Jahre bleiben?" 671 00:39:36,123 --> 00:39:38,334 Alle glauben, dass Sie das Zeug dazu haben. 672 00:39:40,753 --> 00:39:43,839 Aber David ist schlau und saß zu lange auf der Bank. 673 00:39:44,507 --> 00:39:45,383 [lacht gackernd] 674 00:39:45,383 --> 00:39:47,635 ["Superstar" von The Temptations spielt] 675 00:39:48,928 --> 00:39:52,139 [Reporter] Ein Kuss für seinen Jüngsten auf dem Weg zum Terminal. 676 00:39:53,808 --> 00:39:56,060 Es war egal, was sie sagten. 677 00:39:56,977 --> 00:39:59,188 [Reporterin] Ein letztes Wort für die Fans? 678 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Es ging darum, was wir wollten. 679 00:40:01,774 --> 00:40:03,275 ["Superstar" spielt weiter] 680 00:40:03,275 --> 00:40:05,611 [David und Victoria sprechen unverständlich] 681 00:40:05,611 --> 00:40:07,446 Und das war Amerika. 682 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 - Bye. - Bye. 683 00:40:14,537 --> 00:40:16,330 WILLKOMMEN IN DEN USA, BECKS! 684 00:40:19,959 --> 00:40:22,253 [Reporterin] Willkommen zu den heutigen Nachrichten. 685 00:40:22,253 --> 00:40:26,257 Die Fußballfans sind in heller Aufregung. David Beckham ist endlich da. 686 00:40:27,007 --> 00:40:29,051 [Leute rufen durcheinander] 687 00:40:30,678 --> 00:40:33,931 [Victoria] Als wir ins Auto stiegen, war da ein Hubschrauber. 688 00:40:35,224 --> 00:40:38,227 Er filmte uns auf dem Weg vom Flughafen zu unserem Haus. 689 00:40:38,811 --> 00:40:39,895 Es war bizarr. 690 00:40:40,688 --> 00:40:43,315 Ich dachte mir: "Wirklich? Ist das so interessant?" 691 00:40:46,277 --> 00:40:48,112 [Reporter] Herzlich willkommen. 692 00:40:48,112 --> 00:40:51,782 Das ist die größte Pressekonferenz, die es in L.A. je für einen Sportler gab. 693 00:40:54,994 --> 00:40:58,205 Das neueste Mitglied der LA Galaxy: David Beckham. 694 00:40:58,205 --> 00:40:59,623 ["Superstar" ertönt weiter] 695 00:41:03,210 --> 00:41:05,796 Meine Familie lebt jetzt in Los Angeles. 696 00:41:06,797 --> 00:41:10,634 Das ist das Wichtigste, meine Familie. Dann kommt der Fußball. 697 00:41:12,678 --> 00:41:15,014 [Fisher] Hattest du in L.A. denn schon Freunde? 698 00:41:15,556 --> 00:41:17,766 [schnauft] Das war lustig. 699 00:41:21,020 --> 00:41:23,272 Ich war mit Tom Cruise befreundet. 700 00:41:26,025 --> 00:41:28,986 Er sagte: "Will und ich geben 'ne Party für dich." 701 00:41:28,986 --> 00:41:30,696 Ich fragte: "Will?" 702 00:41:30,696 --> 00:41:32,490 Und er meinte: "Will Smith". 703 00:41:34,575 --> 00:41:37,077 [Fisher] Erinnern Sie sich an die Willkommensparty? 704 00:41:39,330 --> 00:41:42,082 Die Bezeichnung trifft es nicht mal annähernd. 705 00:41:42,082 --> 00:41:44,168 ["Superstar" spielt unentwegt weiter] 706 00:41:45,669 --> 00:41:48,380 Es war wie 'ne Oscar-Aftershow-Party. 707 00:41:51,550 --> 00:41:55,846 {\an8}Es war wie bei Madame Tussauds. Überall standen Berühmtheiten. 708 00:41:55,846 --> 00:41:57,097 Wir haben nur gestaunt. 709 00:41:59,642 --> 00:42:01,393 Wir mussten einen Kreis bilden, 710 00:42:01,393 --> 00:42:05,064 und Tom Cruise gab die Tanzszene aus Lockere Geschäfte zum Besten. 711 00:42:08,526 --> 00:42:10,027 Dann spielte jemand Klavier, 712 00:42:10,027 --> 00:42:12,738 und Stevie Wonder sang "Happy Birthday" für ihn. 713 00:42:12,738 --> 00:42:15,658 Ich dachte nur: "Scheiße, jetzt ist er weg. 714 00:42:15,658 --> 00:42:16,992 Wir haben ihn verloren." 715 00:42:16,992 --> 00:42:18,619 ["Superstar" verklingt"] 716 00:42:19,787 --> 00:42:23,207 [Kommentator 1] Das RFK-Stadion in Washington ist ausverkauft. 717 00:42:23,207 --> 00:42:26,961 45.000 Menschen hoffen auf David Beckhams Debüt. 718 00:42:28,837 --> 00:42:30,381 David Beckham ist mit dabei. 719 00:42:31,006 --> 00:42:34,093 {\an8}Er spielt nicht von Anfang an, wird aber sicher eingewechselt. 720 00:42:36,136 --> 00:42:37,429 Wer sich anschickt, 721 00:42:37,429 --> 00:42:41,141 der Messias des amerikanischen Fußballs zu werden, riskiert 'ne Menge. 722 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 {\an8}Tatsächlich hat er damit alles aufs Spiel gesetzt. 723 00:42:44,311 --> 00:42:46,397 [Kommentator 1] Wir sind bereit für den Anpfiff. 724 00:42:47,273 --> 00:42:51,443 Sollte es nicht klappen, würde er sich vor der ganzen Welt zum Gespött machen. 725 00:42:53,654 --> 00:42:56,448 [Kommentator] Schön, dass Sie heute Abend bei uns sind, 726 00:42:56,448 --> 00:42:58,617 auch wenn später Gewitter drohen. 727 00:42:59,243 --> 00:43:03,664 [Fisher] Glauben Sie, dass David ein wenig schockiert darüber war, wie, äh... 728 00:43:03,664 --> 00:43:06,667 Ich scheu mich, es auszusprechen, aber, ähm... 729 00:43:07,710 --> 00:43:09,003 Wie beschissen wir waren? 730 00:43:11,547 --> 00:43:15,050 [Franklin] In der MLS gab es eine absurde Gehaltsobergrenze. 731 00:43:15,050 --> 00:43:19,847 Dadurch konnte man manchen Spielern nur 13.000 $ im Jahr zahlen. 732 00:43:19,847 --> 00:43:22,850 - [flotte Musik spielt] - [Zuschauergeräusche von den Rängen] 733 00:43:22,850 --> 00:43:27,021 [Kommentator, Englisch] David Beckham wärmt sich jetzt zum ersten Mal auf. 734 00:43:27,563 --> 00:43:30,274 [Franklin] Diese Regel musste die MLS ändern. 735 00:43:30,274 --> 00:43:34,028 Daraufhin war ein Spieler von der Gehaltsobergrenze ausgenommen. 736 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 Das war die David-Beckham-Regel. 737 00:43:38,907 --> 00:43:41,869 Aber dadurch hatte er eben nur miese Mitspieler. 738 00:43:46,081 --> 00:43:48,334 Wir hatten einige Spieler in der Mannschaft, 739 00:43:48,334 --> 00:43:50,336 die Poolreiniger oder Gärtner waren. 740 00:43:51,378 --> 00:43:53,005 Ich konnte es nicht glauben. 741 00:43:54,256 --> 00:43:55,758 [Kommentator] Ein Zusammenstoß. 742 00:43:56,342 --> 00:43:58,010 Wenn er auf der Toilette war, 743 00:43:58,010 --> 00:44:00,346 haben wir die Zeit gestoppt und ausgerechnet, 744 00:44:00,346 --> 00:44:02,431 wie viel er auf dem Klo verdiente. 745 00:44:03,349 --> 00:44:05,142 Das war ein Vielfaches von dem, 746 00:44:05,142 --> 00:44:08,354 was manche der Jungs in der Kabine in einem Jahr verdienten. 747 00:44:08,354 --> 00:44:10,230 [Kommentator] Da ist Martino. 748 00:44:10,230 --> 00:44:14,234 Als Sie LA Galaxy zum ersten Mal spielen sahen, sagten Sie da nicht: 749 00:44:14,234 --> 00:44:16,320 "David, die spielen doch beschissen"? 750 00:44:17,404 --> 00:44:20,491 Na ja, sie waren immerhin besser als ich. 751 00:44:21,158 --> 00:44:23,869 [Fisher] Wirklich? Da haben doch Poolreiniger gespielt. 752 00:44:25,412 --> 00:44:27,706 [Kommentator] Sie stürmen weiter. Ein Schuss. 753 00:44:27,706 --> 00:44:30,709 Und der geht ins Netz, durch Cannons Hände! 754 00:44:30,709 --> 00:44:31,752 [Musik endet] 755 00:44:32,336 --> 00:44:34,463 Bei seinem ersten Spiel war ich dabei. 756 00:44:34,463 --> 00:44:37,341 {\an8}Ich saß da und dachte: "Was hast du getan?" 757 00:44:39,259 --> 00:44:40,928 [Kommentator] Er wirkt verärgert. 758 00:44:40,928 --> 00:44:43,555 Ihm scheint nicht zu gefallen, was er da sieht. 759 00:44:44,598 --> 00:44:47,393 Für ihn als absoluten Perfektionisten war das echt hart. 760 00:44:47,393 --> 00:44:48,644 [erneut flotte Musik] 761 00:44:48,644 --> 00:44:53,107 [Kommentator] Beckham kommt auf den Platz. Als wäre einer der Beatles erschienen. 762 00:44:54,483 --> 00:44:57,403 Alle dachten wohl, jetzt, mit diesem einen guten Spieler, 763 00:44:57,403 --> 00:44:58,779 gewinnen die alles. 764 00:44:58,779 --> 00:45:00,072 [Musik wird dramatisch] 765 00:45:00,072 --> 00:45:01,490 [Kommentator] Ecke Galaxy. 766 00:45:02,032 --> 00:45:04,159 [David] Bei Standardschüssen war ich es gewohnt, 767 00:45:04,159 --> 00:45:05,327 dass ein Spieler anlief. 768 00:45:05,327 --> 00:45:06,620 Ich spielte den Ball, 769 00:45:07,830 --> 00:45:09,081 aber da war niemand. 770 00:45:10,290 --> 00:45:12,793 [Kommentator 2] Kein Zusammenhang zwischen dem, 771 00:45:12,793 --> 00:45:14,586 was er probiert, und wen er sucht. 772 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 Sie kriegen es nicht hin. 773 00:45:16,296 --> 00:45:19,091 Manchmal sah man noch die Linien vom American Football. 774 00:45:19,091 --> 00:45:20,467 Echt verwirrend. 775 00:45:20,467 --> 00:45:25,097 [Kommentator] Kurz vor 18 Metern. Vielleicht will Beckham es alleine machen. 776 00:45:25,597 --> 00:45:28,225 Wahrscheinlich hatte er nie ein Footballspiel gesehen 777 00:45:28,225 --> 00:45:31,186 und sich gefragt, was die Linien auf dem Spielfeld sollen. 778 00:45:31,186 --> 00:45:33,689 Er wusste nicht mal, ab wo der Ball im Aus war. 779 00:45:33,689 --> 00:45:36,859 Er blieb stehen. Dabei war die Aus-Linie dort. [lacht] 780 00:45:36,859 --> 00:45:41,280 [Kommentator 2] Tolles Spiel von Donovan. Er sucht Beckham, aber er ist nicht da. 781 00:45:41,864 --> 00:45:42,948 Katastrophal. 782 00:45:43,907 --> 00:45:46,827 [Kommentator 3, Englisch] In die kurze Ecke und ins Tor! 783 00:45:46,827 --> 00:45:48,662 Eins zu null! 784 00:45:49,246 --> 00:45:51,290 Wir waren scheiße. Wirklich. 785 00:45:52,332 --> 00:45:55,794 [Kommentator 3, Englisch] Ja! 786 00:45:55,794 --> 00:45:59,047 Wir wurden nicht besser. War echt 'ne schlimme Zeit. 787 00:45:59,047 --> 00:46:03,719 [Kommentator 3, Englisch] Ein Konter. Kein Abseits. Altidore, ja! 788 00:46:03,719 --> 00:46:04,636 [Musik endet] 789 00:46:04,636 --> 00:46:07,681 [Fisher] Das war die längste, sieglose Zeit deiner Karriere. 790 00:46:07,681 --> 00:46:10,017 Zwölf Spiele. Erinnerst du dich daran? 791 00:46:10,934 --> 00:46:13,979 Die genaue Zahl wusste ich nicht mehr. Jetzt natürlich schon. 792 00:46:13,979 --> 00:46:15,439 Danke dafür. 793 00:46:17,024 --> 00:46:19,234 [Kommentator 1] Chivas führt drei zu null. 794 00:46:20,068 --> 00:46:21,445 [Kommentator 2] Guter Gott. 795 00:46:22,446 --> 00:46:24,031 [David] Es wurde echt peinlich. 796 00:46:24,031 --> 00:46:27,910 [Kommentator 2] Das ist peinlich. Schlimmer kann es für Galaxy nicht werden. 797 00:46:28,452 --> 00:46:30,078 [David] Wir wurden nicht besser. 798 00:46:30,078 --> 00:46:32,080 Ich war also nicht so glücklich. 799 00:46:33,165 --> 00:46:34,625 Ich war so glücklich. 800 00:46:35,793 --> 00:46:38,128 [Stimmengewirr und Lachen] 801 00:46:41,965 --> 00:46:44,301 - [David lacht] - [übermütiger Schrei] 802 00:46:44,301 --> 00:46:45,511 [leise Melodie spielt] 803 00:46:45,511 --> 00:46:47,554 [Victoria] L.A. war super zum Leben. 804 00:46:48,347 --> 00:46:49,681 [Kind ruft unverständlich] 805 00:46:51,475 --> 00:46:52,935 Meine Familie war um mich. 806 00:46:54,186 --> 00:46:56,355 [David] Kannst du wie ein Pinguin schwimmen? 807 00:46:57,564 --> 00:47:00,901 Hier ist Romeo Beckham im FA-Cup-Finale. 808 00:47:00,901 --> 00:47:02,361 Wie kickst du ihn? 809 00:47:03,403 --> 00:47:04,446 David Beckham. 810 00:47:05,823 --> 00:47:07,741 Und ein Großteil des Schmerzes 811 00:47:07,741 --> 00:47:09,368 fiel langsam von mir ab. 812 00:47:16,041 --> 00:47:20,754 Jemand hat mal zu mir gesagt: "L.A. ist ein Rehazentrum für Berühmte." 813 00:47:20,754 --> 00:47:24,216 Deshalb laufen in Malibu auch alle in Trainingsanzügen rum. 814 00:47:25,175 --> 00:47:28,804 Schaut mal her, und sagt: "Heute ist mein erster Schultag!" 815 00:47:30,597 --> 00:47:32,641 Die Schulen waren super. 816 00:47:32,641 --> 00:47:36,436 Sie hatten private Zufahrten, damit die Paparazzi nicht reinkonnten. 817 00:47:37,896 --> 00:47:39,815 Wir bekamen immer noch Aufmerksamkeit. 818 00:47:40,691 --> 00:47:43,443 Aber wenn Tom Cruise in einem Restaurant auftaucht, 819 00:47:45,028 --> 00:47:47,155 wer interessiert sich da für die Beckhams? 820 00:47:50,576 --> 00:47:53,453 Für uns als Familie war alles viel einfacher. 821 00:47:53,453 --> 00:47:55,581 [Kinder rufen durcheinander] 822 00:47:55,581 --> 00:47:56,623 [David] Gut, Romeo! 823 00:47:56,623 --> 00:47:57,541 [Pfiff ertönt] 824 00:47:58,500 --> 00:47:59,334 Romeo! 825 00:48:01,003 --> 00:48:02,170 [Victoria] Gut gemacht! 826 00:48:03,338 --> 00:48:05,632 Ich hab mich total wohlgefühlt. 827 00:48:05,632 --> 00:48:07,426 [weiter ertönt leise Melodie] 828 00:48:09,553 --> 00:48:11,805 Wir schienen endlich angekommen zu sein. 829 00:48:11,805 --> 00:48:13,015 [Musik verklingt] 830 00:48:16,435 --> 00:48:18,687 Aber letztendlich ist es doch so: 831 00:48:19,897 --> 00:48:21,481 Wenn es einen immer noch juckt... 832 00:48:23,233 --> 00:48:24,526 [Stimmengewirr] 833 00:48:25,986 --> 00:48:28,739 [Reporterin] Der neue Trainer der englischen Nationalmannschaft 834 00:48:28,739 --> 00:48:30,449 soll noch heute benannt werden. 835 00:48:31,241 --> 00:48:34,953 Er ist ein Weltklasse-Trainer und wird uns sicher nach vorn bringen. 836 00:48:36,455 --> 00:48:39,082 [Fisher] Wie wurden Sie englischer Nationaltrainer? 837 00:48:39,082 --> 00:48:41,251 Das hatte noch nie ein Ausländer gemacht. 838 00:48:41,877 --> 00:48:43,629 {\an8}[Fabio] Nein, ich war nicht der Erste. 839 00:48:43,629 --> 00:48:45,881 {\an8}TRAINER ENGLISCHE NATIONALMANNSCHAFT 2007 - 2012 840 00:48:45,881 --> 00:48:48,216 {\an8}Vor mir gab es schon mal einen Schweden. 841 00:48:48,216 --> 00:48:50,177 - [Fisher] Der erste Italiener, also? - Ja. 842 00:48:51,053 --> 00:48:52,971 {\an8}- [flotte Musik ertönt] - [Stimmengewirr] 843 00:48:52,971 --> 00:48:54,222 [David] Als Fabio Capello 844 00:48:54,222 --> 00:48:56,934 englischer Nationaltrainer wurde, sagte er: 845 00:48:56,934 --> 00:48:59,186 "Wenn du es in den WM-Kader schaffen willst, 846 00:48:59,186 --> 00:49:01,229 musst du Folgendes tun..." 847 00:49:03,732 --> 00:49:05,233 Ich sagte ihm: 848 00:49:05,817 --> 00:49:08,862 "Ich denke, du solltest zurück in die Realität kommen." 849 00:49:11,031 --> 00:49:11,907 Er meinte: 850 00:49:11,907 --> 00:49:15,702 "Du musst für einen europäischen Verein auf Höchstniveau spielen. 851 00:49:15,702 --> 00:49:17,537 Wie wär's mit dem AC Mailand?" 852 00:49:17,537 --> 00:49:19,289 Ich sagte: "Ok." 853 00:49:19,289 --> 00:49:22,668 Und Victoria hatte absolutes Verständnis dafür. 854 00:49:22,668 --> 00:49:23,794 [Musik endet abrupt] 855 00:49:26,213 --> 00:49:27,923 "Wie... Du willst nach Mailand?" 856 00:49:28,757 --> 00:49:31,885 Wir sind grade von einem Ende der Welt ans andere gezogen. 857 00:49:32,469 --> 00:49:33,595 Für dich. 858 00:49:33,595 --> 00:49:35,347 [Leute rufen durcheinander] 859 00:49:36,723 --> 00:49:38,934 Wir wollten als Familie in L.A. sein. 860 00:49:42,312 --> 00:49:45,732 Ich hatte nicht damit gerechnet, dass wir in Los Angeles ankommen, 861 00:49:45,732 --> 00:49:48,193 alles perfekt ist und er dann sagt: 862 00:49:48,193 --> 00:49:51,238 "Weißt du was? Überraschung! Ich geh wieder." 863 00:49:51,822 --> 00:49:54,950 [Reporterin] Sie zogen gerade mit Ihrer Familie in die Staaten. 864 00:49:54,950 --> 00:49:55,867 War es das wert? 865 00:49:57,411 --> 00:50:00,080 Auf jeden Fall. Es hätte nicht besser laufen können. 866 00:50:00,956 --> 00:50:04,835 [Victoria] Und wieder einmal würde ich allein mit den Kindern zu Hause sein. 867 00:50:04,835 --> 00:50:05,919 [leise Musik spielt] 868 00:50:05,919 --> 00:50:10,048 Denn die Kinder mussten in L.A. bleiben. Sie gingen dort zur Schule. 869 00:50:10,882 --> 00:50:13,552 - Es ist schön. - Amerika ist wunderbar. 870 00:50:13,552 --> 00:50:15,929 Wir und unsere Kinder lieben es. 871 00:50:16,513 --> 00:50:19,266 Ich hab seine Karriere immer respektiert. 872 00:50:19,266 --> 00:50:21,268 Aber nicht schon wieder. 873 00:50:22,352 --> 00:50:24,271 Da war ich wirklich verärgert. 874 00:50:24,271 --> 00:50:25,355 Und dann ging er. 875 00:50:29,943 --> 00:50:34,031 [David] Da war ich egoistisch und sagte: "Mir ist egal, was ihr alle denkt. 876 00:50:34,031 --> 00:50:35,157 Ich muss das tun." 877 00:50:36,199 --> 00:50:38,368 Ich hab weder an meine Teamkollegen gedacht, 878 00:50:38,368 --> 00:50:40,203 noch an meine Familie. 879 00:50:41,038 --> 00:50:42,497 Ich dachte an mich. 880 00:50:45,709 --> 00:50:49,171 Wenn ich die Chance habe, bei einer WM für mein Land zu spielen... 881 00:50:50,422 --> 00:50:52,257 - [Pfiff ertönt] - [Zuschauer jubeln] 882 00:50:52,257 --> 00:50:55,135 ...werde ich alles in meiner Macht Stehende dafür tun. 883 00:50:55,135 --> 00:50:57,679 - [Musik verklingt] - [Zuschauergeräusche verblassen] 884 00:50:59,890 --> 00:51:03,435 Aber ich wollte nie weg aus L.A. 885 00:51:04,394 --> 00:51:06,855 [Fisher] Aber du wolltest doch in Mailand bleiben. 886 00:51:06,855 --> 00:51:08,231 [Stimmengewirr] 887 00:51:10,317 --> 00:51:12,736 [Reporter] Ihre Anwälte sprechen mit LA Galaxy 888 00:51:12,736 --> 00:51:15,280 über einen dauerhaften Transfer. Ist das Ihr Ziel? 889 00:51:16,198 --> 00:51:20,077 Ich wusste, es würde mir hier gefallen, aber ich rechnete nicht damit, 890 00:51:20,077 --> 00:51:21,870 dass es mir so sehr gefällt. 891 00:51:21,870 --> 00:51:25,332 Deshalb hab ich den Wunsch geäußert, beim AC Mailand zu bleiben. 892 00:51:26,666 --> 00:51:28,668 [leise Musik setzt wieder ein] 893 00:51:28,668 --> 00:51:29,836 "Wie meinst du das?" 894 00:51:29,836 --> 00:51:31,838 {\an8}Wir hatten ihn kaum kennengelernt. 895 00:51:31,838 --> 00:51:34,382 - [Musik wird hektischer] - [Durcheinandergerede] 896 00:51:34,382 --> 00:51:35,342 Beckham will weg. 897 00:51:37,385 --> 00:51:41,890 LA Galaxy hat den Fehler begangen, ihn an den starken AC Mailand auszuleihen. 898 00:51:41,890 --> 00:51:44,476 Nun will er dauerhaft dorthin wechseln. 899 00:51:44,476 --> 00:51:46,144 Möge der Rechtsstreit beginnen. 900 00:51:48,105 --> 00:51:50,524 {\an8}Und ich dachte, er hängt gern mit Tom Cruise rum. 901 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 {\an8}Ja, in Hollywood. 902 00:51:52,609 --> 00:51:58,657 [Kommentator kommentiert auf Italienisch] 903 00:51:58,657 --> 00:52:01,243 Es war wirklich frustrierend. 904 00:52:01,243 --> 00:52:02,160 Ich fand, 905 00:52:02,160 --> 00:52:05,664 wenn wir uns schon mit dem ganzen anderen Scheiß rumschlagen müssen, 906 00:52:05,664 --> 00:52:07,958 soll er wenigstens auftauchen und spielen. 907 00:52:07,958 --> 00:52:09,126 Das ist das Mindeste. 908 00:52:10,085 --> 00:52:11,670 [Kommentator 2, Englisch] Donovan. 909 00:52:12,337 --> 00:52:16,174 [Franklin] Landon Donovan war unser größtes einheimisches Talent. 910 00:52:16,174 --> 00:52:19,386 Er war deutlich mehr wert als 13.000 $ im Jahr. 911 00:52:19,386 --> 00:52:21,304 Er hätte es überall schaffen können. 912 00:52:22,597 --> 00:52:25,058 Aber er entschied sich, zu Hause zu spielen. 913 00:52:25,976 --> 00:52:27,936 Es ist also ziemlich verständlich, 914 00:52:29,354 --> 00:52:30,856 dass er verärgert war. 915 00:52:32,399 --> 00:52:35,694 [Kommentator 2, Englisch] Landon Donovan sagt: "Wir sind noch nicht fertig." 916 00:52:36,528 --> 00:52:40,115 Ihm mag dieses miese, kleine MLS-Team nichts bedeutet haben. 917 00:52:40,115 --> 00:52:41,408 Mir schon. 918 00:52:41,408 --> 00:52:45,787 [Kommentator 3, Englisch] Könnte klappen. Beckham! Tor! 919 00:52:46,788 --> 00:52:49,833 Mir hat es hier so gut gefallen, dass ich gern bleiben würde. 920 00:52:50,542 --> 00:52:51,376 [Musik endet] 921 00:52:52,085 --> 00:52:52,919 Nein. 922 00:52:53,879 --> 00:52:54,713 Sorry, David. 923 00:52:55,589 --> 00:52:57,257 [Fisher] Er durfte nicht bleiben? 924 00:52:58,383 --> 00:52:59,217 Er gehörte uns. 925 00:53:00,760 --> 00:53:05,473 LAX FLUGHAFEN LOS ANGELES 926 00:53:06,016 --> 00:53:07,851 "Nein, wir machen das nicht. Punkt." 927 00:53:08,476 --> 00:53:10,478 [flotte Musik setzt wieder ein] 928 00:53:10,478 --> 00:53:12,731 [Moderator] Guten Morgen. Willkommen zurück. 929 00:53:12,731 --> 00:53:15,025 - Guten Morgen. - Sie waren sechs Monate weg. 930 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Ja. 931 00:53:15,942 --> 00:53:19,112 Ihre Kinder und Ihre Frau waren in L.A. Wie schafften Sie das? 932 00:53:20,363 --> 00:53:21,698 Ich war frustriert. 933 00:53:23,408 --> 00:53:25,744 Kommen wir gleich zu einem unangenehmen Thema. 934 00:53:25,744 --> 00:53:28,205 Beim Training waren mehr Reporter als sonst, 935 00:53:28,205 --> 00:53:32,167 weil Ihr Teamkollege Landon Donovan sich in einem Buch über Sie geäußert hat. 936 00:53:32,167 --> 00:53:34,669 Er hat Ihr Engagement für den US-Fußball 937 00:53:34,669 --> 00:53:37,380 sowie Ihre Professionalität infrage gestellt 938 00:53:37,380 --> 00:53:38,632 {\an8}und Sie geizig genannt. 939 00:53:38,632 --> 00:53:41,134 Das könnte in der Kabine für Aufregung sorgen. 940 00:53:43,345 --> 00:53:46,097 [David] Landon fand, ich hätte das Team im Stich gelassen. 941 00:53:48,600 --> 00:53:50,435 Er ging nicht gut damit um. 942 00:53:50,435 --> 00:53:55,315 UNENGAGIERT, UNGLÜCKLICH, ÜBERBEZAHLT, EIN GRÄSSLICHER MANNSCHAFTSKAMERAD 943 00:53:55,941 --> 00:53:58,902 David Beckham bezeichnete seinen Teamkollegen Landon Donovan 944 00:53:58,902 --> 00:54:01,821 nach dessen öffentlicher Kritik als unprofessionell. 945 00:54:03,073 --> 00:54:05,659 Was in der Kabine passiert, bleibt in der Kabine. 946 00:54:05,659 --> 00:54:08,119 {\an8}Ich spielte für einige der größten Vereine der Welt, 947 00:54:08,119 --> 00:54:11,039 und meine Professionalität wurde nie kritisiert. 948 00:54:11,831 --> 00:54:13,124 [unverständliche Rufe] 949 00:54:14,125 --> 00:54:18,171 Wenn du was zu sagen hast, sag es mir ins Gesicht. 950 00:54:18,171 --> 00:54:19,089 [Musik endet] 951 00:54:19,714 --> 00:54:21,800 Dann wurde es sehr schnell sehr hässlich. 952 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 [Zuschauergeräusche] 953 00:54:23,677 --> 00:54:28,723 LA GALAXY VS. AC MAILAND FREUNDSCHAFTSSPIEL, JULI 2009 954 00:54:28,723 --> 00:54:30,100 [dumpfe Klanguntermalung] 955 00:54:30,100 --> 00:54:32,227 [Menge buht und pfeift] 956 00:54:34,145 --> 00:54:37,023 [Fisher] Ich hab noch nie erlebt, dass amerikanische Fans 957 00:54:37,023 --> 00:54:40,110 einen eigenen Spieler derart ausbuhen. Erinnern Sie sich? 958 00:54:40,110 --> 00:54:41,319 Oh ja. 959 00:54:41,319 --> 00:54:44,489 - [Zuschauer buhen und pfeifen] - [dramatische Musik setzt ein] 960 00:54:44,489 --> 00:54:46,533 Er bekam den ganzen Zorn zu spüren. 961 00:54:47,367 --> 00:54:49,119 VERPFLICHTUNG ≠ TEILZEITSPIELER! 962 00:54:50,287 --> 00:54:53,665 Sie waren offensichtlich sehr sauer auf mich. 963 00:54:53,665 --> 00:54:55,959 VERRÄTER 964 00:54:55,959 --> 00:54:57,836 23: ZEIG REUE 965 00:54:57,836 --> 00:54:59,296 [Menge kreischt und pfeift] 966 00:54:59,296 --> 00:55:00,672 Und sie hatten recht. 967 00:55:04,676 --> 00:55:06,219 Mir wäre es genauso gegangen. 968 00:55:06,219 --> 00:55:07,387 Ich versteh's. 969 00:55:09,347 --> 00:55:10,890 Aber von meinen eigenen Fans 970 00:55:10,890 --> 00:55:13,101 wollte ich das nicht auf mir sitzen lassen. 971 00:55:14,269 --> 00:55:17,188 - [Menge buht und pfeift] - [dramatische Musik spielt weiter] 972 00:55:31,119 --> 00:55:32,203 [Musik endet] 973 00:55:33,413 --> 00:55:34,372 [Tim] Da sagte ich: 974 00:55:34,372 --> 00:55:37,125 "Was soll der Scheiß? So verhält man sich nicht als Team. 975 00:55:37,876 --> 00:55:39,836 Das ist kein Zirkus." 976 00:55:39,836 --> 00:55:41,838 [Kameraauslöser klicken] 977 00:55:41,838 --> 00:55:44,632 Der Trainer hat mir und David eine Nachricht geschickt. 978 00:55:45,133 --> 00:55:48,053 "Ich will morgen früh vorm Training mit euch beiden reden." 979 00:55:48,553 --> 00:55:49,846 Da meinte ich: 980 00:55:49,846 --> 00:55:53,016 "David, was ich gesagt habe, habe ich so empfunden. 981 00:55:53,016 --> 00:55:54,517 Und dabei bleibe ich. 982 00:55:54,517 --> 00:55:58,271 Aber ich hätte das nie öffentlich sagen sollen, sondern nur dir." 983 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 Das tut mir leid. 984 00:56:01,608 --> 00:56:05,028 Ich hätte an seiner Stelle wahrscheinlich gesagt: "Verpiss dich. 985 00:56:05,028 --> 00:56:07,072 Wie konntest du mir das antun?" 986 00:56:07,072 --> 00:56:08,031 Aber er sagte: 987 00:56:09,699 --> 00:56:13,203 "Ich verstehe es, und ich respektiere, dass du mir das sagst." 988 00:56:13,203 --> 00:56:15,330 [dramatische Musik setzt ein] 989 00:56:15,330 --> 00:56:17,832 CHIVAS USA VS. LA GALAXY OKTOBER 2010 990 00:56:19,751 --> 00:56:22,504 Dann sagte der Trainer was, das ich nie vergessen werde: 991 00:56:22,504 --> 00:56:25,799 "David, für Landon ist das hier sein Manchester United. 992 00:56:25,799 --> 00:56:27,342 Du bist dort groß geworden." 993 00:56:27,342 --> 00:56:31,638 Ich krieg jetzt noch Gänsehaut, denn United bedeutete David alles. 994 00:56:32,389 --> 00:56:33,556 [Zuschauergeräusche] 995 00:56:35,100 --> 00:56:37,227 "Es ist dir wichtig. Ich versteh das." 996 00:56:41,773 --> 00:56:45,777 Dann wurde ich mir meiner Verantwortung gegenüber der MLS wieder bewusst. 997 00:56:46,778 --> 00:56:50,532 [Kommentator 1, Englisch] David Beckham kann das. Er bekommt ihn über die Mauer. 998 00:56:51,783 --> 00:56:54,119 Und der Verantwortung gegenüber meiner Familie. 999 00:56:56,413 --> 00:56:57,497 Es musste klappen. 1000 00:56:57,497 --> 00:56:58,540 [Pfiff ertönt] 1001 00:56:59,874 --> 00:57:02,335 [Kommentator 1, Englisch] Beckham schießt. David Beckham! 1002 00:57:02,335 --> 00:57:04,045 Sein erster dieses Jahr! 1003 00:57:04,045 --> 00:57:05,755 [Kommentator 2] Wow! Wow, wow! 1004 00:57:05,755 --> 00:57:07,924 Da hat jemand ein Zeichen gesetzt. 1005 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 Oh Mann. Was für ein Tor! 1006 00:57:10,260 --> 00:57:13,471 Er war auf einer Mission. Und ich auch. 1007 00:57:13,471 --> 00:57:15,348 [dramatische Musik spielt weiter] 1008 00:57:15,348 --> 00:57:19,519 [Kommentator 2] Donovan rettet ihn. Donovan. Nach vorn. Beckham! 1009 00:57:20,520 --> 00:57:22,480 [David] Plötzlich waren wir ein Team. 1010 00:57:24,274 --> 00:57:26,943 Landon und David legten den Streit beiseite 1011 00:57:26,943 --> 00:57:28,403 und fingen an zu spielen. 1012 00:57:28,403 --> 00:57:29,696 {\an8}Und dann hat's geklickt. 1013 00:57:31,823 --> 00:57:32,699 [Jubel] 1014 00:57:34,617 --> 00:57:36,578 Wir waren ein echter Verein. 1015 00:57:38,705 --> 00:57:40,123 [Kommentator 3] Beckham! 1016 00:57:40,123 --> 00:57:41,624 Ein überragendes Tor! 1017 00:57:42,750 --> 00:57:45,503 Ich hab das Team geliebt. Sie waren verdammte Kämpfer. 1018 00:57:47,005 --> 00:57:50,425 {\an8}[Kommentator 3] Das ist ein großer Abend. Liegt Schicksal in der Luft 1019 00:57:50,425 --> 00:57:53,136 für LA Galaxy und David Beckham? 1020 00:57:54,721 --> 00:57:58,516 Und Donovan hat gepunktet! Ist das zu glauben? 1021 00:57:58,516 --> 00:58:00,560 [flotte Musik spielt weiter] 1022 00:58:00,560 --> 00:58:02,770 Der Gewinn des MLS-Cups war wohl 1023 00:58:02,770 --> 00:58:05,648 einer der befriedigendsten Momente meiner Karriere. 1024 00:58:05,648 --> 00:58:06,566 [Pfiff ertönt] 1025 00:58:06,566 --> 00:58:09,027 [Kommentator 4] Galaxy ist Meister! 1026 00:58:09,027 --> 00:58:10,862 [Zuschauer jubeln und schreien] 1027 00:58:16,534 --> 00:58:17,660 [Musik verklingt] 1028 00:58:18,995 --> 00:58:21,372 Ich stand auf dem Spielfeld und sagte mir: 1029 00:58:22,790 --> 00:58:24,292 "Es hat geklappt." 1030 00:58:24,292 --> 00:58:26,002 Natürlich sagte ich es nicht laut. 1031 00:58:26,878 --> 00:58:28,671 Willkommen im Weißen Haus, 1032 00:58:28,671 --> 00:58:33,635 und herzlichen Glückwunsch an die LA Galaxy zum Gewinn des MLS-Cup. 1033 00:58:38,348 --> 00:58:41,226 Wir haben einen jungen, aufstrebenden Spieler im Team, 1034 00:58:41,226 --> 00:58:43,228 einen Mann namens David Beckham. 1035 00:58:43,228 --> 00:58:44,687 [Publikum lacht] 1036 00:58:45,355 --> 00:58:47,815 Ich hab ihn auf die Schippe genommen und gesagt, 1037 00:58:47,815 --> 00:58:50,568 die Hälfte seiner Mitspieler könnte seine Kinder sein. 1038 00:58:51,694 --> 00:58:53,071 [Publikum lacht] 1039 00:58:53,071 --> 00:58:54,822 Wir werden alt, David. 1040 00:58:54,822 --> 00:58:57,325 Auch wenn Sie sich besser halten als ich. 1041 00:58:57,909 --> 00:59:01,496 [Fisher] Weißt du noch, wann du das erste Mal ans Aufhören gedacht hast? 1042 00:59:02,455 --> 00:59:05,792 Du bist ja einer, der das eigentlich nie will. 1043 00:59:06,459 --> 00:59:08,962 Nein, ich wollte nie aufhören. 1044 00:59:08,962 --> 00:59:10,838 {\an8}Nach fünf Jahren in Amerika 1045 00:59:10,838 --> 00:59:14,133 {\an8}hängt David Beckham das Galaxy-Trikot an den Nagel. 1046 00:59:14,133 --> 00:59:16,636 {\an8}Der britische Superstar bestritt gestern Abend 1047 00:59:16,636 --> 00:59:20,390 {\an8}sein letztes Spiel in der MLS und beendete es mit einem Erfolg. 1048 00:59:20,390 --> 00:59:23,726 {\an8}Doch gänzlich aufgeben will er den Sport noch nicht. 1049 00:59:23,726 --> 00:59:25,603 Ich dachte nicht ans Aufhören. 1050 00:59:25,603 --> 00:59:29,691 Ich wollte spielen, bis ich buchstäblich nicht mehr gehen konnte. 1051 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 So war ich eben. 1052 00:59:30,650 --> 00:59:32,485 [spielen fröhliche Melodie] 1053 00:59:35,363 --> 00:59:38,658 Da beschlossen wir, dass es Zeit war, nach Hause zu gehen. 1054 00:59:38,658 --> 00:59:41,119 Wir hatten unsere Familien lange nicht gesehen. 1055 00:59:41,703 --> 00:59:43,663 Also zogen wir zurück nach England. 1056 00:59:47,542 --> 00:59:50,086 Und dann machte er wieder den David Beckham. 1057 00:59:51,379 --> 00:59:52,380 "Ich zieh um." 1058 00:59:53,548 --> 00:59:55,800 - [Kameraauslöser klicken] - [Stimmengewirr] 1059 00:59:57,176 --> 01:00:00,138 Ich bekam einen Anruf aus Paris. Sie meinten: 1060 01:00:00,138 --> 01:00:02,932 "Willst du uns helfen, dem Verein einen Schub zu geben? 1061 01:00:02,932 --> 01:00:05,226 Wir waren seit 18 Jahren nicht mehr Meister. 1062 01:00:06,102 --> 01:00:09,105 Schon bevor er die Frage stellte, stand mein Entschluss fest. 1063 01:00:11,858 --> 01:00:14,569 [Journalisten] David! David! 1064 01:00:14,569 --> 01:00:17,697 - [Journalist 1, Englisch] David, bitte! - [Journalist 2] David! 1065 01:00:17,697 --> 01:00:18,990 Ich meinte... 1066 01:00:19,824 --> 01:00:23,161 Jetzt lache ich drüber, aber damals meinte ich: "Wirklich? 1067 01:00:23,161 --> 01:00:25,246 Also, im Ernst?" 1068 01:00:26,998 --> 01:00:31,002 Ich fand's gut, dass er nach Paris ging und nicht aufhörte. 1069 01:00:31,002 --> 01:00:32,920 [ruhige, klassische Musik spielt] 1070 01:00:36,716 --> 01:00:39,302 [David] Ich glaube, ich habe Fußball mehr geliebt, 1071 01:00:39,302 --> 01:00:41,054 als es irgendjemand je getan hat. 1072 01:00:42,305 --> 01:00:43,598 Das glaube ich zumindest. 1073 01:00:45,391 --> 01:00:49,020 Ich weiß, dass es nicht stimmt, aber ich glaube trotzdem, dass es so war. 1074 01:00:54,067 --> 01:00:58,154 Aber ich hab mich anders gefühlt. Mein Körper fühlte sich anders an. 1075 01:00:58,154 --> 01:01:00,406 Nach manchen Spielen war ich völlig kaputt. 1076 01:01:04,619 --> 01:01:07,413 Immer, wenn ich morgens aufstand, tat mir etwas weh. 1077 01:01:07,413 --> 01:01:08,456 Ich hatte Schmerzen. 1078 01:01:11,959 --> 01:01:14,045 Ich hab mich aus dem Bett gerollt, 1079 01:01:15,546 --> 01:01:17,215 so sehr tat mir alles weh. 1080 01:01:19,467 --> 01:01:20,593 [Zuschauer jubeln] 1081 01:01:26,599 --> 01:01:28,351 [Victoria] Er sah kaputt aus. 1082 01:01:28,351 --> 01:01:31,604 Als er vom Platz ging und zu mir hochsah, dachte ich mir: 1083 01:01:32,647 --> 01:01:35,942 "Es ist an der Zeit. Du bist erschöpft. 1084 01:01:35,942 --> 01:01:37,026 Es wird Zeit." 1085 01:01:37,944 --> 01:01:39,070 [Musik endet] 1086 01:01:39,070 --> 01:01:40,822 Diese Entscheidung zu treffen, 1087 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 war wirklich schwer. 1088 01:01:44,951 --> 01:01:49,247 {\an8}Der ehemalige Kapitän der englischen Nationalmannschaft, David Beckham, 1089 01:01:49,247 --> 01:01:50,540 beendet seine Karriere. 1090 01:01:50,540 --> 01:01:53,334 Neunundfünfzigmal trug er die Kapitänsbinde 1091 01:01:53,334 --> 01:01:56,879 und trat insgesamt 115-mal für sein Land an. 1092 01:02:01,843 --> 01:02:03,928 {\an8}BECKHAMS LETZTES SPIEL, MAI 2013 1093 01:02:03,928 --> 01:02:07,724 {\an8}[David] Seit meine Entscheidung feststand, war ich aufgewühlt. 1094 01:02:10,393 --> 01:02:12,103 [Menge im Sprechgesang] 1095 01:02:14,063 --> 01:02:16,649 Vor dem Spiel sagte der Trainer zu mir: 1096 01:02:16,649 --> 01:02:19,193 "Zehn Minuten vor Schluss wechsel ich dich aus. 1097 01:02:19,193 --> 01:02:20,653 Das ist das Richtige. 1098 01:02:20,653 --> 01:02:22,864 Du hast es verdient, so abzutreten." 1099 01:02:22,864 --> 01:02:24,449 Da waren wir bereits Meister. 1100 01:02:25,116 --> 01:02:26,993 [Zuschauergeräusche] 1101 01:02:26,993 --> 01:02:33,207 [Kommentator, Französisch] Beckham. Was für ein toller hoher Ball! 1102 01:02:34,876 --> 01:02:38,629 Als der Moment näher rückte, konnte ich plötzlich kaum noch atmen 1103 01:02:38,629 --> 01:02:40,882 und meine Gefühle nicht mehr zurückhalten. 1104 01:02:40,882 --> 01:02:43,050 [Sprechgesänge von den Rängen] 1105 01:02:50,725 --> 01:02:52,894 [melancholische Streichmusik setzt ein] 1106 01:03:00,693 --> 01:03:03,446 Als ich vom Platz ging, verlor ich die Fassung komplett. 1107 01:03:08,075 --> 01:03:10,787 [Kommentator] Das ist das Ende einer enormen Karriere. 1108 01:03:11,704 --> 01:03:15,500 Ein großer Spieler, ein Weltstar, hängt seine Fußballschuhe an den Nagel. 1109 01:03:19,879 --> 01:03:21,881 Monsieur David Beckham! 1110 01:03:21,881 --> 01:03:23,800 [Menge jubelt] 1111 01:03:26,177 --> 01:03:28,679 [David] Aber so sehr der Gedanke auch schmerzte, 1112 01:03:28,679 --> 01:03:30,848 dass ich nie wieder Fußball spielen würde... 1113 01:03:30,848 --> 01:03:33,768 [dramatische Streichmusik steigert sich] 1114 01:03:40,775 --> 01:03:43,236 ...ich wusste, die Entscheidung war richtig. 1115 01:03:43,236 --> 01:03:46,113 - [Jubel] - [Streichmusik steigert sich und endet] 1116 01:03:55,665 --> 01:03:57,458 NATÜRLICHE BRITISCHE HOLZKOHLE 1117 01:04:16,978 --> 01:04:19,605 Samstagmorgens werkle ich einfach hier herum. 1118 01:04:20,606 --> 01:04:21,482 Ich liebe es. 1119 01:04:21,482 --> 01:04:23,025 Das ist mein Rückzugsort. 1120 01:04:29,198 --> 01:04:32,493 Ich bin von 11 Uhr morgens bis 9 Uhr abends hier, 1121 01:04:32,493 --> 01:04:33,911 manchmal noch länger. 1122 01:04:33,911 --> 01:04:37,164 Ich grille einfach. Mehr mach ich nicht. 1123 01:04:41,335 --> 01:04:43,379 Wir schauen Fußball auf dem iPad. 1124 01:04:49,176 --> 01:04:52,138 - Ist da auch Thymian drin? - Ja, Chef. 1125 01:04:52,138 --> 01:04:53,431 [lacht scheppernd] 1126 01:04:54,765 --> 01:04:58,436 Wir haben versucht, unsere Kinder so normal wie möglich zu erziehen. 1127 01:04:58,436 --> 01:05:02,481 Aber ihr Vater war nun mal Kapitän der englischen Nationalmannschaft 1128 01:05:02,481 --> 01:05:04,317 und ihre Mutter Posh Spice. 1129 01:05:06,611 --> 01:05:08,613 Ah, der Rollwagen. 1130 01:05:08,613 --> 01:05:11,324 [Cruz] Er steht morgens um 6 Uhr auf und macht Feuer. 1131 01:05:12,575 --> 01:05:13,826 [David] Das stimmt. 1132 01:05:13,826 --> 01:05:15,119 Ja, sag ich doch. 1133 01:05:16,037 --> 01:05:17,705 Aber es klingt sarkastisch. 1134 01:05:17,705 --> 01:05:18,998 [Cruz] Nein, das war... 1135 01:05:20,082 --> 01:05:21,334 Was? Lieb gemeint? 1136 01:05:21,334 --> 01:05:22,251 [Cruz] Ja. 1137 01:05:23,461 --> 01:05:27,048 Versuch lieber, nicht lustig zu sein, solang du das Ding da trägst. 1138 01:05:27,715 --> 01:05:30,176 - [David] Das Büschel unterm Kinn? - Ich weiß. 1139 01:05:30,176 --> 01:05:34,847 Sie hätten kleine Scheißer werden können. Sind sie aber nicht. 1140 01:05:34,847 --> 01:05:37,558 - [Harper] Ist das durch? - Ja. Willst du probieren? 1141 01:05:38,517 --> 01:05:39,352 Klar. 1142 01:05:40,186 --> 01:05:43,064 [David] Deshalb bin ich besonders stolz auf meine Kinder. 1143 01:05:43,064 --> 01:05:44,482 [Lachen im Hintergrund] 1144 01:05:44,482 --> 01:05:45,566 [lacht] 1145 01:05:45,566 --> 01:05:48,027 - Du isst immer gut. - Krieg ich was von der Haut? 1146 01:05:48,027 --> 01:05:49,528 Was immer du willst. 1147 01:05:49,528 --> 01:05:50,863 - Das hier? - Ja. 1148 01:05:52,323 --> 01:05:55,743 Ich bin wirklich beeindruckt, wie sich meine Kinder entwickelt haben. 1149 01:05:58,204 --> 01:06:00,498 Du ruderst falsch rum! 1150 01:06:00,498 --> 01:06:01,415 Du Trottel. 1151 01:06:02,833 --> 01:06:06,837 - [Fisher] Kuck mal, der kann's nicht. - [Cruz] Film das nicht. Das ist peinlich! 1152 01:06:08,255 --> 01:06:10,132 [Victoria] Nur, wenn du reinfällst. 1153 01:06:10,132 --> 01:06:11,926 Hey, wo ist das andere Ruder? 1154 01:06:11,926 --> 01:06:13,135 [Cruz, Englisch] Hier! 1155 01:06:20,309 --> 01:06:21,894 Deine Muscheln sind fertig. 1156 01:06:23,813 --> 01:06:28,317 Wahrscheinlich war mir die Hälfte dessen, was ich gesagt habe, gar nicht bewusst. 1157 01:06:28,317 --> 01:06:29,652 Bis ich mit dieser... 1158 01:06:30,945 --> 01:06:32,738 Ähm, wie nennen wir das am besten? 1159 01:06:36,492 --> 01:06:38,577 ...mit dieser Therapie begonnen hab. 1160 01:06:39,578 --> 01:06:41,664 ["Islands in the Stream" Dolly Parton & Kenny Rogers] 1161 01:06:41,664 --> 01:06:42,581 Los geht's. 1162 01:06:42,581 --> 01:06:44,333 [Victoria] Oh, Kenny Rogers! 1163 01:06:46,419 --> 01:06:49,171 Ich bin jetzt mit vielem von dem im Reinen, 1164 01:06:49,171 --> 01:06:51,549 wo bei unserer ersten Aufnahmesession 1165 01:06:51,549 --> 01:06:54,635 vielleicht noch aufgestaute Wut und Frustration durchklangen. 1166 01:06:56,804 --> 01:06:58,264 Das verstehe ich jetzt. 1167 01:06:58,264 --> 01:07:00,850 - [Stimmengewirr und Lachen] - [Song spielt weiter] 1168 01:07:01,642 --> 01:07:04,103 Irgendwie war das hier auch eine Art Therapie. 1169 01:07:05,312 --> 01:07:07,565 Wenn ich die alten Aufnahmen sehe, 1170 01:07:07,565 --> 01:07:10,276 wo sie mich am Telefon mit "Hi, Babe" begrüßt. 1171 01:07:11,110 --> 01:07:13,696 Früher hat sie übrigens anders geredet als heute. 1172 01:07:13,696 --> 01:07:15,614 Da klang sie sehr viel gewöhnlicher. 1173 01:07:16,490 --> 01:07:18,034 Wie auch immer das kam. 1174 01:07:18,993 --> 01:07:22,038 Dabei hatte sie nie Sprecherziehung. So heißt das doch, oder? 1175 01:07:22,038 --> 01:07:23,664 Wie schön, dass du das weißt. 1176 01:07:24,290 --> 01:07:25,374 [lacht gackernd] 1177 01:07:26,667 --> 01:07:28,586 Ich kling noch genauso wie mit 13. 1178 01:07:29,962 --> 01:07:32,214 [Fisher] Deine Stimme ist etwas tiefer. 1179 01:07:32,214 --> 01:07:33,883 Ja, die war ziemlich hoch. 1180 01:07:33,883 --> 01:07:35,301 [unverständlich] 1181 01:07:36,135 --> 01:07:40,139 Mein ganzes Leben durchzugehen, hat mir noch mal vieles klargemacht. 1182 01:07:42,099 --> 01:07:43,642 Vor allem eine Sache. 1183 01:07:46,896 --> 01:07:50,816 Dass das Wichtigste für mich das ist, was wir haben. 1184 01:07:51,525 --> 01:07:53,527 ["Islands in the Stream" spielt weiter] 1185 01:07:55,780 --> 01:07:57,573 [singt, Englisch] ♪ Liebe machen ♪ 1186 01:08:00,493 --> 01:08:02,495 ["Islands in the Stream" ertönt weiter] 1187 01:08:02,495 --> 01:08:04,622 [David singt unhörbar mit] 1188 01:08:04,622 --> 01:08:06,207 [beide lachen] 1189 01:08:12,463 --> 01:08:15,633 [Victoria] Ich bin jetzt glücklich, weil ich wirklich zufrieden bin. 1190 01:08:16,217 --> 01:08:18,803 Und ich hab das Gefühl, du bist jetzt auch zufrieden. 1191 01:08:18,803 --> 01:08:22,389 Als wir jünger waren, sind wir ständig etwas nachgejagt. 1192 01:08:22,389 --> 01:08:24,433 Aber jetzt gibt man den Stab weiter. 1193 01:08:25,142 --> 01:08:27,269 Und das will man ja auch für seine Kinder. 1194 01:08:28,896 --> 01:08:31,065 Ja, aber noch geb ich den Stab nicht ab. 1195 01:08:31,065 --> 01:08:33,609 ["Islands in the Stream" ertönt und stoppt dann] 1196 01:08:39,824 --> 01:08:41,450 [leise, ruhige Melodie ertönt] 1197 01:08:45,788 --> 01:08:47,581 [Eric] Fußball ist wie eine Droge. 1198 01:08:48,290 --> 01:08:49,458 [Zuschauer jubeln] 1199 01:08:51,544 --> 01:08:55,005 Wenn man seine Karriere beendet, fehlt einem das Adrenalin. 1200 01:08:58,634 --> 01:09:00,344 Das ist 'ne starke Droge. 1201 01:09:00,344 --> 01:09:02,555 - [Zuschauer jubeln] - [Kommentator] Beckham! 1202 01:09:04,014 --> 01:09:05,599 Man kann das in sich spüren. 1203 01:09:05,599 --> 01:09:06,517 Körperlich. 1204 01:09:08,018 --> 01:09:09,145 [Zuschauer jubeln] 1205 01:09:11,689 --> 01:09:15,359 {\an8}Dir fehlen die Zuschauer. Denn die geben dir Adrenalin. 1206 01:09:15,359 --> 01:09:18,070 Da liegt die Schwierigkeit, wenn du mit dem Fußball aufhörst. 1207 01:09:18,070 --> 01:09:19,905 Dein Körper muss das akzeptieren. 1208 01:09:23,701 --> 01:09:26,245 [Gary] In meinen Augen sind alle Fußballer süchtig. 1209 01:09:26,245 --> 01:09:28,164 [Zuschauer jubeln] 1210 01:09:29,123 --> 01:09:31,208 Wir sind eben Adrenalin-Junkies. 1211 01:09:35,379 --> 01:09:36,797 Wir brauchen es. 1212 01:09:40,509 --> 01:09:42,511 [Musik verklingt] 1213 01:09:42,511 --> 01:09:43,512 Ich dachte, 1214 01:09:43,512 --> 01:09:47,474 meine letzte egoistische Entscheidung wäre der Wechsel nach Paris gewesen. 1215 01:09:49,226 --> 01:09:50,102 War's nicht. 1216 01:09:50,686 --> 01:09:53,063 Er war Kapitän der Nationalmannschaft 1217 01:09:53,063 --> 01:09:54,648 und wurde zur globalen Marke. 1218 01:09:54,648 --> 01:09:57,359 Und was hat David Beckham als Nächstes vor? 1219 01:09:57,359 --> 01:09:58,485 {\an8}DB RESERVIERT 1220 01:09:59,153 --> 01:10:02,239 Heute bestätigte er, dass er in die USA zurückkehrt, 1221 01:10:02,239 --> 01:10:05,451 um in Miami ein neues Major-League-Team zu gründen. 1222 01:10:05,451 --> 01:10:08,454 Aber hat Goldenballs immer noch ein glückliches Händchen? 1223 01:10:10,080 --> 01:10:10,956 Schönes Haarband. 1224 01:10:10,956 --> 01:10:11,999 Alles klar? 1225 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Am nächsten Tag stieg ich in ein Flugzeug nach Miami. 1226 01:10:15,961 --> 01:10:17,588 [Fisher] Am nächsten Tag? 1227 01:10:17,588 --> 01:10:19,965 Ja. Ich wollte nicht stillsitzen. 1228 01:10:19,965 --> 01:10:22,092 ["Happy Together" von The Turtles ertönt] 1229 01:10:24,094 --> 01:10:25,804 [Fisher] Am nächsten Tag? 1230 01:10:25,804 --> 01:10:27,223 Warum? 1231 01:10:27,890 --> 01:10:30,684 Wir haben eben zu tun. Wir müssen was machen. 1232 01:10:35,022 --> 01:10:36,315 [Fisher] Rosa Netze? 1233 01:10:36,899 --> 01:10:38,234 Ja. Das war meine Idee. 1234 01:10:39,485 --> 01:10:40,444 [Fisher kichert] 1235 01:10:42,196 --> 01:10:43,030 Die Anzüge auch. 1236 01:10:44,782 --> 01:10:48,077 Ich wollte nicht bloß daran zurückdenken, was ich erreicht hatte. 1237 01:10:49,161 --> 01:10:51,163 ["Happy Together" ertönt weiter] 1238 01:10:51,163 --> 01:10:53,249 [Zuschauergeräusche] 1239 01:10:54,708 --> 01:10:57,169 [David Gardner] Er brauchte einen Plan für danach. 1240 01:10:59,713 --> 01:11:02,549 Sonst wäre er einfach nur abgestürzt. 1241 01:11:05,094 --> 01:11:06,345 Er braucht was zu tun. 1242 01:11:07,513 --> 01:11:08,555 [David] Neymar. 1243 01:11:09,598 --> 01:11:10,891 Hallo, David. 1244 01:11:10,891 --> 01:11:12,393 Ich wünsch euch viel Erfolg. 1245 01:11:13,269 --> 01:11:14,937 Den kriegen wir auch noch. 1246 01:11:14,937 --> 01:11:16,772 [Zuschauer grölen] 1247 01:11:16,772 --> 01:11:20,442 Ich will gewinnen, mit dem besten Team. 1248 01:11:22,611 --> 01:11:24,655 - [Fisher] Was ist mit Leo? - Da ist er. 1249 01:11:26,240 --> 01:11:29,660 Hallo, David. Zuerst einmal herzlichen Glückwunsch. 1250 01:11:31,745 --> 01:11:34,540 Ich wollte dir viel Glück mit dem neuen Projekt wünschen. 1251 01:11:35,457 --> 01:11:37,251 Vielleicht rufst du mich ja mal an. 1252 01:11:39,712 --> 01:11:41,714 [David] Meine Damen und Herren, 1253 01:11:41,714 --> 01:11:43,299 ich kann es kaum erwarten, 1254 01:11:43,299 --> 01:11:46,218 dass Leo in unseren Farben das Feld betrifft. 1255 01:11:46,218 --> 01:11:48,178 [Zuschauer jubeln und kreischen] 1256 01:11:49,388 --> 01:11:53,309 [Ansager] Die Nummer zehn von Inter Miami, die beste Nummer zehn der Welt: 1257 01:11:54,977 --> 01:11:57,646 Lionel Andrés Messi! 1258 01:11:59,231 --> 01:12:01,400 [Zuschauer jubeln und klatschen] 1259 01:12:01,400 --> 01:12:03,485 ["Happy Together" spielt weiter] 1260 01:12:15,664 --> 01:12:17,666 [lauter Jubel] 1261 01:12:29,428 --> 01:12:30,971 ["Happy Together" verklingt] 1262 01:12:34,933 --> 01:12:35,976 Zieh das aus. 1263 01:12:37,102 --> 01:12:38,228 [Romeo] Mir gefällt's. 1264 01:12:41,190 --> 01:12:43,859 Mal sehen, ob der Freistoß mit dem Teil klappt. 1265 01:12:43,859 --> 01:12:45,110 Ich schätze, nicht. 1266 01:12:45,110 --> 01:12:47,529 [langsame, dramatische Streichmusik setzt ein] 1267 01:12:48,489 --> 01:12:49,323 Siehst du? 1268 01:12:51,283 --> 01:12:52,826 Du musst das Tor treffen. 1269 01:12:56,413 --> 01:12:57,289 Nicht mich. 1270 01:12:58,165 --> 01:13:00,667 Atme durch. Du brauchst nicht nervös zu werden. 1271 01:13:00,667 --> 01:13:03,170 Ich hab nur sechsmal die Premier League gewonnen, 1272 01:13:03,170 --> 01:13:04,922 einmal den Europapokal, 1273 01:13:04,922 --> 01:13:08,008 ein paarmal den FA-Cup, die spanische Liga, 1274 01:13:08,008 --> 01:13:09,510 die französische... 1275 01:13:11,887 --> 01:13:12,888 Du warst nervös. 1276 01:13:16,266 --> 01:13:18,977 - [Romeo] Ich weiß, wo der hingeht. - [David] Wirklich? 1277 01:13:18,977 --> 01:13:20,479 - [Romeo] Ja. - Echt? 1278 01:13:22,689 --> 01:13:24,024 [lacht gackernd] 1279 01:13:25,692 --> 01:13:29,154 - [Romeo] Nicht schlecht. - [David] "Nicht schlecht"? Ich bin 47. 1280 01:13:29,154 --> 01:13:30,864 Noch machst du mich nicht platt. 1281 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 [Romeo] Vorsicht, Tor! 1282 01:13:35,494 --> 01:13:36,703 [David] Nein. Nein. 1283 01:13:37,955 --> 01:13:39,373 Pass auf die Bäume auf! 1284 01:13:41,375 --> 01:13:42,543 [dumpfer Abstoß] 1285 01:13:42,543 --> 01:13:43,460 Noch mal. 1286 01:13:47,047 --> 01:13:49,258 Gut so. Noch mal. 1287 01:13:51,093 --> 01:13:52,136 [Kussgeräusche] 1288 01:13:52,136 --> 01:13:53,053 Geh ins Tor. 1289 01:13:53,720 --> 01:13:54,763 [Romeo lacht] 1290 01:13:57,433 --> 01:13:59,143 [Romeo] Du trittst auf die Blumen. 1291 01:13:59,143 --> 01:14:02,020 [Musik steigert sich und wird melodramatischer] 1292 01:14:53,489 --> 01:14:55,449 [Musik wird sehr dramatisch] 1293 01:14:59,620 --> 01:15:00,829 [Musik verklingt]