1
00:00:06,172 --> 00:00:08,133
- [Mann 1] Kamera läuft?
- [Mann 2] Ja.
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,052
Ich habe noch nie
ein derart aufgeräumtes Zimmer gesehen.
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,178
Ist das immer so?
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,514
Ja. Hab ich nicht extra gemacht.
5
00:00:14,514 --> 00:00:15,849
[Mann 2] Wirklich?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
Ja. Ich hasse Unordnung.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,562
[Mann 2]
Verstehe. Und wie sieht's im Schrank aus?
8
00:00:21,479 --> 00:00:22,605
[David] Da ist Chaos.
9
00:00:22,605 --> 00:00:24,357
- [Mann 2] Chaos?
- [David] Ja.
10
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
- [Mann 2] Sehr schlimm?
- [David] Ja.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,486
- [Mann 2] Können wir mal sehen?
- [David] Na gut.
12
00:00:28,987 --> 00:00:30,989
[ruhige, entspannte Musik läuft]
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,076
[David] Hier ist alles recht geordnet.
14
00:00:35,076 --> 00:00:38,371
Jacken, äh, Jeanshemden, Hemden.
15
00:00:40,123 --> 00:00:43,418
Da kommen Pullis,
Strickjacken und T-Shirts.
16
00:00:45,628 --> 00:00:47,130
Unterwäsche,
17
00:00:48,131 --> 00:00:48,965
Socken.
18
00:00:52,927 --> 00:00:54,262
Hier sind Anzüge.
19
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
[Fisher] Ok.
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,559
Und das machst du selbst?
21
00:00:59,559 --> 00:01:00,852
[David] Ja.
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,480
Ich ordne sie nach Farben
23
00:01:03,480 --> 00:01:06,816
und staple sie versetzt,
damit ich sehe, was darunter ist.
24
00:01:08,109 --> 00:01:09,194
T-Shirts,
25
00:01:10,653 --> 00:01:12,197
und noch mehr T-Shirts.
26
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
[Musik wird etwas lebhafter]
27
00:01:14,783 --> 00:01:16,576
Und das ist für den Rest der Woche.
28
00:01:16,576 --> 00:01:18,828
[Fisher] Moment, das musst du erklären.
29
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Ich bereite die Outfits vor.
30
00:01:21,581 --> 00:01:23,583
Früher nur für den nächsten Tag, aber...
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
[Fisher] Ist die Marotte neu?
32
00:01:26,961 --> 00:01:28,588
Ja, ist sie.
33
00:01:28,588 --> 00:01:29,547
[Fisher] Hm.
34
00:01:33,009 --> 00:01:36,638
Auch ziemlich ordentlich.
Hier sind Jeans und Hosen.
35
00:01:37,931 --> 00:01:39,516
Da war jemand dran.
36
00:01:39,516 --> 00:01:41,726
- [Fisher] Wirklich?
- [David] Ja, eindeutig.
37
00:01:42,852 --> 00:01:44,187
[Fisher lacht] Echt jetzt?
38
00:01:45,230 --> 00:01:46,981
[David] Wer auch immer.
39
00:01:48,108 --> 00:01:49,025
[Musik verklingt]
40
00:01:49,025 --> 00:01:52,779
DAS TREIBT DAVID AN?
41
00:01:52,779 --> 00:01:53,863
[Stadiongeräusche]
42
00:01:53,863 --> 00:01:57,784
[Kommentator, Spanisch] Guten Tag,
willkommen bei der Rückkehr von La Liga.
43
00:01:57,784 --> 00:02:01,704
[Kommentator spricht weiter auf Spanisch
und Audio verklingt dann]
44
00:02:01,704 --> 00:02:05,125
[Kommentator auf Englisch]
Schön, hier zu sein. Der Beckham-Faktor
45
00:02:05,125 --> 00:02:08,253
macht diesen Cocktail noch schmackhafter.
46
00:02:08,253 --> 00:02:11,131
Die erste Saison
war 'ne echte Umstellung für mich.
47
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
[Kommentator 2, Englisch]
Gute Vorlage, der Ball ist drin!
48
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
["Soy El Rey" von Pete Rodríguez spielt]
49
00:02:16,386 --> 00:02:20,348
Wenn die Gegner ein Tor schossen,
sah ich Ronaldo lachen und scherzen.
50
00:02:20,348 --> 00:02:21,933
Ich meinte:
51
00:02:21,933 --> 00:02:23,726
"Du verlierst, 1 : 0."
52
00:02:24,727 --> 00:02:26,688
[Kommentator 2, Englisch]
Beckham, frustriert.
53
00:02:26,688 --> 00:02:29,774
Und er nur:
"Keine Sorge, wir treffen noch."
54
00:02:29,774 --> 00:02:32,443
[Kommentator 2, Englisch]
Eins, zwei, Ronaldo ist am Ball.
55
00:02:32,443 --> 00:02:34,904
Und Beckham trifft! Oh! Ich wusste es!
56
00:02:39,242 --> 00:02:41,452
{\an8}Wenn wir gewannen,
gingen wir ein Bier trinken.
57
00:02:43,329 --> 00:02:44,414
Oder Limonade.
58
00:02:45,999 --> 00:02:47,667
{\an8}Caipirinhas. Die machte David.
59
00:02:49,252 --> 00:02:51,546
["Soy El Rey" ertönt weiter]
60
00:02:51,546 --> 00:02:53,923
[Kommentator 2, Englisch]
Toller Pass von Beckham. Zidane!
61
00:02:54,507 --> 00:02:56,426
Wenn wir einen Freistoß bekamen,
62
00:02:57,427 --> 00:03:00,597
war unklar, wer ihn übernimmt.
Er oder ich.
63
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
[Kommentator, Englisch]
Roberto Carlos folgt ihm.
64
00:03:03,433 --> 00:03:05,852
"Na? Und? Den nehm ich."
"Nein, ich mach das."
65
00:03:07,061 --> 00:03:10,857
"Ok, schieß du.
Ist der nicht zu weit weg für dich?"
66
00:03:12,525 --> 00:03:14,736
[Kommentator, Englisch]
"Du oder ich?" Wer macht es?
67
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
Schossen Sie gern Freistöße?
68
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
{\an8}Sehr gerne. Wenn die anderen mich ließen.
69
00:03:22,202 --> 00:03:24,746
- [Zuschauer grölen]
- [Kommentator 2] David Beckham! Oh!
70
00:03:24,746 --> 00:03:26,414
["Soy El Rey" ertönt weiter]
71
00:03:31,377 --> 00:03:33,963
[Victoria]
Zu der Zeit wurde förmlich alles,
72
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
was er berührte, zu Gold.
73
00:03:35,632 --> 00:03:37,258
[Kommentator, Englisch] So schön!
74
00:03:37,258 --> 00:03:38,843
Einmal sagte ich zu ihm:
75
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
{\an8}"Du würdest gern ein Bad nehmen,
aber das geht nicht.
76
00:03:41,554 --> 00:03:45,308
{\an8}Sobald du ins Wasser steigst,
teilt es sich, und du gehst durch.
77
00:03:45,308 --> 00:03:46,226
[Song endet]
78
00:03:46,226 --> 00:03:49,771
[Reporter] Glauben Sie, Ihnen entgeht was,
weil Sie verheiratet sind?
79
00:03:50,772 --> 00:03:52,982
Die Frauen
liegen Ihnen ja förmlich zu Füßen.
80
00:03:54,609 --> 00:03:55,652
[lacht] Nein.
81
00:03:55,652 --> 00:03:57,278
Ich bin glücklich verheiratet,
82
00:03:57,278 --> 00:04:00,240
habe eine wunderschöne Frau
und zwei wunderbare Kinder.
83
00:04:00,240 --> 00:04:01,783
Ich bin sehr zufrieden.
84
00:04:02,742 --> 00:04:07,622
Was immer er tat und sagte,
wurde zu Gold. Goldenballs, eben.
85
00:04:08,623 --> 00:04:12,794
Sie sind mit einem der attraktivsten und
berühmtesten Männer der Welt verheiratet.
86
00:04:12,794 --> 00:04:15,964
Na ja, er könnte alle haben.
Jetzt ist er in Spanien,
87
00:04:15,964 --> 00:04:18,967
und die Frauen schmeißen sich an ihn ran.
88
00:04:18,967 --> 00:04:21,261
Macht man sich da Sorgen
oder wird eifersüchtig?
89
00:04:21,261 --> 00:04:25,014
Ein gewisses Maß an Eifersucht
ist in einer Beziehung doch gesund.
90
00:04:31,646 --> 00:04:34,440
[Reporter 1] Sie sind
eines der bekanntesten Paare der Welt.
91
00:04:34,440 --> 00:04:38,319
Die Beckhams haben ihre Verbindung
immer als Bilderbuchehe vermarktet.
92
00:04:41,114 --> 00:04:43,908
Doch heute
erscheint sie in einem anderen Licht.
93
00:04:44,409 --> 00:04:48,871
David Beckham soll nach seinem Wechsel
zu Real Madrid eine Affäre gehabt haben.
94
00:04:50,748 --> 00:04:52,458
[Reporter rufen durcheinander]
95
00:04:55,545 --> 00:04:58,673
[Reporter 1] Die News of the World,
die die Anschuldigungen abdruckte,
96
00:04:58,673 --> 00:05:02,135
erklärte: "Wir bleiben zu 100 %
bei unseren Berichten."
97
00:05:06,472 --> 00:05:09,851
{\an8}Auf einmal scheint es
in dieser Ehe Probleme zu geben.
98
00:05:11,769 --> 00:05:14,939
Und prompt wird das
zur größten Story der Welt.
99
00:05:15,690 --> 00:05:19,652
[Reporter 2] Fast jede Zeitung berichtet
über angebliche außereheliche Affären.
100
00:05:20,778 --> 00:05:24,866
Das ist die Geschichte des Jahrzehnts.
Sie füllt seit zehn Tagen die Titelseiten.
101
00:05:25,742 --> 00:05:28,119
BECKS UND DER HEIMLICHE SEX
102
00:05:28,119 --> 00:05:31,748
Die britische Klatschpresse
griff das natürlich hoch entzückt auf.
103
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
BECKS' GELIEBTE
104
00:05:32,749 --> 00:05:33,708
ANGEBLICHE AFFÄRE
105
00:05:33,708 --> 00:05:34,625
SEX MIT BECKS
106
00:05:34,625 --> 00:05:36,294
SCHLAF MIT IHNEN
WIE BECKHAM
107
00:05:36,294 --> 00:05:37,378
EHEKRISE
108
00:05:37,378 --> 00:05:39,422
Ist irgendwas davon wahr?
109
00:05:40,798 --> 00:05:43,176
Diverse Boulevardblätter
schrieben darüber.
110
00:05:43,176 --> 00:05:44,552
Wie gingst du damit um?
111
00:05:51,100 --> 00:05:52,560
Einige der Storys...
112
00:05:55,063 --> 00:05:57,065
...waren wirklich furchtbar.
113
00:06:00,026 --> 00:06:02,320
Es fiel mir schwer, damit umzugehen.
114
00:06:02,320 --> 00:06:05,865
Das war das erste Mal,
dass Victoria und ich in unserer Ehe
115
00:06:05,865 --> 00:06:08,576
einem derartigen Druck ausgesetzt waren.
116
00:06:13,498 --> 00:06:17,543
[Reporter 1] Die Sun druckte ein Foto ab,
das Victoria angeblich weinend zeigt.
117
00:06:17,543 --> 00:06:19,837
Sie befindet sich
auf dem Weg in die Schweiz,
118
00:06:19,837 --> 00:06:22,590
wo sie mit ihrem Mann
zum Ski-Urlaub verabredet ist.
119
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
War das die schwierigste Zeit
in eurer Ehe?
120
00:06:29,514 --> 00:06:34,060
Hundertprozentig. Die schwierigste Zeit,
die wir je erleben mussten.
121
00:06:34,060 --> 00:06:37,021
Es hat sich angefühlt,
als wären alle gegen uns.
122
00:06:37,021 --> 00:06:39,732
Und wir waren plötzlich
auch so was wie Gegner,
123
00:06:39,732 --> 00:06:40,942
wenn ich ehrlich bin.
124
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
Vor Madrid gab es auch schon Situationen,
125
00:06:45,780 --> 00:06:47,698
in denen wir unter Beschuss standen.
126
00:06:49,575 --> 00:06:52,245
Aber da waren wir zusammen.
Wir hatten uns.
127
00:06:53,871 --> 00:06:58,042
Als wir in Spanien waren, fühlte es sich
nicht so an, als hätten wir einander.
128
00:06:58,042 --> 00:06:59,252
Das war traurig.
129
00:07:07,301 --> 00:07:09,053
Der Umzug nach Spanien...
130
00:07:13,015 --> 00:07:14,684
...war schwierig für mich.
131
00:07:20,481 --> 00:07:24,360
Ich war immer Teil eines Vereins
und einer Familie gewesen,
132
00:07:24,360 --> 00:07:28,114
meine ganze Karriere über, von 15 bis 27.
133
00:07:29,824 --> 00:07:32,368
Dann werde ich über Nacht verkauft
134
00:07:32,368 --> 00:07:36,080
und finde mich in einer Stadt wieder,
deren Sprache ich nicht kann.
135
00:07:36,914 --> 00:07:38,082
Und vor allem,
136
00:07:38,958 --> 00:07:40,960
ich bin ohne meine Familie dort.
137
00:07:44,839 --> 00:07:46,799
[Reporterin]
Nach den Enthüllungen dieser Woche
138
00:07:46,799 --> 00:07:50,136
hat die Beckham-Familie
in diesem Chalet zusammengefunden.
139
00:07:50,136 --> 00:07:52,305
Dort wurden sie von den Medien belagert.
140
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
[Victoria] Ich kann
nicht mal ansatzweise beschreiben,
141
00:08:00,480 --> 00:08:02,607
wie schwer das Ganze war,
142
00:08:04,358 --> 00:08:06,527
und wie sehr es mich getroffen hat.
143
00:08:08,738 --> 00:08:11,991
Kaum wachten wir auf,
war da gefühlt schon wieder was.
144
00:08:11,991 --> 00:08:15,119
Ich glaube,
wir hatten damals beide das Gefühl,
145
00:08:15,119 --> 00:08:18,372
dass wir...
Nicht, dass wir einander verlieren.
146
00:08:18,372 --> 00:08:20,750
Eher, als würden wir ertrinken.
147
00:08:23,127 --> 00:08:24,712
[düstere Klanguntermalung]
148
00:08:26,005 --> 00:08:27,381
[Türsummer ertönt]
149
00:08:29,592 --> 00:08:31,552
[Fisher] Wie habt ihr das überstanden?
150
00:08:33,554 --> 00:08:34,597
Ich weiß es nicht.
151
00:08:34,597 --> 00:08:36,682
[wehmütige Musik spielt ganz kurz]
152
00:08:43,064 --> 00:08:43,898
Weiß nicht.
153
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
Ähm...
154
00:08:51,197 --> 00:08:53,241
Ehrlich, ich weiß es selbst nicht.
155
00:08:57,078 --> 00:09:00,623
- [Reporter redet unverständlich]
- Victoria war alles für mich.
156
00:09:00,623 --> 00:09:02,750
[Kameras klicken]
157
00:09:02,750 --> 00:09:05,336
Sie leiden zu sehen,
war unglaublich schwer.
158
00:09:08,047 --> 00:09:08,965
[Mann] Los, kommt!
159
00:09:09,507 --> 00:09:10,341
Aber...
160
00:09:12,677 --> 00:09:13,803
...wir sind Kämpfer.
161
00:09:15,012 --> 00:09:19,100
Und damals mussten wir kämpfen.
Umeinander und für unsere Familie.
162
00:09:19,100 --> 00:09:20,977
[leise, ruhige Melodie setzt ein]
163
00:09:24,772 --> 00:09:27,400
Und was wir hatten,
war es wert, darum zu kämpfen.
164
00:09:29,151 --> 00:09:31,112
[Reporterin]
Heute brachen die Beckhams auf,
165
00:09:31,112 --> 00:09:33,990
um gemeinsam mit dem Privatjet
nach Spanien zu fliegen.
166
00:09:35,324 --> 00:09:36,993
Letztlich ist es privat.
167
00:09:39,287 --> 00:09:41,789
[Musik geht
in leichte Klaviermelodie über]
168
00:09:49,797 --> 00:09:52,675
[Reporter] Nicht gerade ideal
als Vorbereitung für Beckhams
169
00:09:52,675 --> 00:09:54,385
heutige Rückkehr zur Mannschaft.
170
00:09:54,385 --> 00:09:56,846
Posh soll heute im Stadion sein.
171
00:09:56,846 --> 00:10:00,683
Und die Weltpresse wird versuchen,
ihren Gesichtsausdruck zu interpretieren.
172
00:10:04,437 --> 00:10:06,939
Natürlich war das
eine schwierige Woche für David Beckham.
173
00:10:07,773 --> 00:10:10,276
An manchen Tagen
fragte ich mich beim Aufwachen:
174
00:10:10,276 --> 00:10:14,196
"Wie soll ich heute zum Training gehen
und so tun, als wär alles in Ordnung?"
175
00:10:17,575 --> 00:10:20,620
[Mann] Manche Fußballer können
auf dem Platz alles andere ausblenden
176
00:10:20,620 --> 00:10:21,871
und einfach spielen.
177
00:10:25,082 --> 00:10:27,960
Mir war jeden Tag schlecht,
sobald ich die Augen öffnete.
178
00:10:29,420 --> 00:10:30,838
"Wie soll ich das schaffen?"
179
00:10:31,797 --> 00:10:33,549
[Zuschauergeräusche im Hintergrund]
180
00:10:39,096 --> 00:10:40,139
{\an8}Als ich ihn fragte,
181
00:10:40,139 --> 00:10:43,392
{\an8}ob er am nächsten Tag
trotzdem seine Leistung bringen kann,
182
00:10:43,392 --> 00:10:44,310
{\an8}meinte er:
183
00:10:44,977 --> 00:10:46,520
"Mach dir keine Sorgen."
184
00:10:46,520 --> 00:10:47,938
[Kommentator 1] Beckham.
185
00:10:49,106 --> 00:10:52,234
[Kommentator 2, Englisch]
Beckham mit Weitschuss. Der Torhüter...
186
00:10:53,778 --> 00:10:57,490
[Kommentator 1]
Das war fast ein neues Selhurst Park.
187
00:10:57,490 --> 00:10:58,949
Der Familie gefiel es.
188
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
Die Chance ist da.
189
00:11:02,787 --> 00:11:06,832
Und schon liegen sie hinten!
Was für ein Auftakt für Osasuna!
190
00:11:08,250 --> 00:11:10,503
{\an8}Wir verloren plötzlich die Kontrolle.
191
00:11:11,962 --> 00:11:14,632
[Kommentator 1]
Ein Fehler von Casillas! Zwei zu null!
192
00:11:15,216 --> 00:11:17,259
Es war völlig verrückt.
193
00:11:17,259 --> 00:11:20,930
[Kommentator 1]
Machen sie das drei zu null? Oh ja.
194
00:11:24,266 --> 00:11:27,687
Und Carlos Queiroz
und Real Madrid sind am Ende.
195
00:11:28,270 --> 00:11:30,314
Überall schütteln sie die Köpfe, Gerry.
196
00:11:30,314 --> 00:11:33,275
[Kommentator 1]
Die Fans wedeln mit weißen Taschentüchern.
197
00:11:33,275 --> 00:11:34,193
Sie haben genug.
198
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Sie schwenkten weiße Taschentücher
und pfiffen.
199
00:11:38,906 --> 00:11:41,200
Ich hatte das noch nie erlebt.
200
00:11:41,200 --> 00:11:42,118
Ist nicht schön.
201
00:11:45,705 --> 00:11:47,957
[Kommentator 2] Eine schreckliche Woche.
202
00:11:47,957 --> 00:11:53,087
[Kommentator 1] Aus und vorbei
an diesem unglaublichen Abend im Bernabéu.
203
00:11:53,087 --> 00:11:56,006
Sie mussten die Tabellenführung abgeben,
204
00:11:56,006 --> 00:11:58,467
zum ersten Mal seit drei Monaten.
205
00:11:59,635 --> 00:12:03,139
[Fisher] Nach der ersten Saison sollten
Victoria und die Kinder nachkommen?
206
00:12:03,139 --> 00:12:05,057
- [Kamera klickt]
- [David] Ja, genau.
207
00:12:07,476 --> 00:12:08,728
[Frau] Waren sie schon dort?
208
00:12:08,728 --> 00:12:11,230
- Nein.
- [Mann 1] Nur in dem davor.
209
00:12:11,230 --> 00:12:13,899
- Er muss kurz reden.
- [Mann 2] Dann lehne ich mich zurück.
210
00:12:16,318 --> 00:12:19,572
[Reporter] Die Ankunft von Victoria Adams
in der spanischen Hauptstadt
211
00:12:19,572 --> 00:12:23,033
könnte ein Versuch des Paares sein,
an ihrer Beziehung zu arbeiten.
212
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
Diese hat unter
den zahlreichen Berichten gelitten.
213
00:12:27,163 --> 00:12:29,540
Die schreiben heute alle
den gleichen Blödsinn.
214
00:12:31,667 --> 00:12:35,212
Sobald ich eine Schule für
die Kinder hatte, zogen wir komplett um.
215
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
Das ist das Zimmer der Jungs.
216
00:12:45,014 --> 00:12:47,975
Obwohl sie hier nie schlafen,
sondern immer bei uns.
217
00:12:49,018 --> 00:12:51,061
Da. Raten Sie mal wer ihn sponsert...
218
00:12:53,230 --> 00:12:56,233
- In England steht auch noch viel Zeug.
- Nicht viel.
219
00:12:56,859 --> 00:12:57,985
Das ist das Bad.
220
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
Tatsächlich will ich
gar nicht mehr zurück nach England.
221
00:13:01,864 --> 00:13:03,532
Hätte ich nie gedacht. Und du?
222
00:13:04,408 --> 00:13:06,035
- Wir werden sehen.
- [Musik endet]
223
00:13:06,744 --> 00:13:09,288
Sie wird es vermutlich
auch so beschreiben.
224
00:13:10,498 --> 00:13:14,835
Es war ein Alptraum.
Sobald wir morgens die Tür öffneten.
225
00:13:14,835 --> 00:13:16,670
[hektische Musik spielt]
226
00:13:16,670 --> 00:13:18,631
[Mann 1, spanisch]
Ich klemm mich dahinter.
227
00:13:20,841 --> 00:13:24,720
[Victoria] Die Journalisten warteten in
ihren Autos und folgten uns überall hin.
228
00:13:25,387 --> 00:13:26,388
[Mann 2] Vorsicht.
229
00:13:28,641 --> 00:13:33,479
Wenn ich Brooklyn zur Schule brachte,
waren da jeden Morgen 10 bis 15 Paparazzi.
230
00:13:39,610 --> 00:13:42,279
Sie haben das live im Fernsehen gezeigt.
231
00:13:44,907 --> 00:13:46,951
[Victoria] Es war der reinste Zirkus.
232
00:13:47,827 --> 00:13:51,997
So ein Zirkus ist immer unterhaltsam,
es sei denn, du steckst mitten drin.
233
00:13:54,416 --> 00:13:57,586
Für Brooklyn war es besonders schwer,
weil er schon älter war.
234
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
Die Fotografen haben geschrien,
235
00:14:02,258 --> 00:14:06,220
und ihm Dinge zugerufen,
über seine Mom und seinen Dad.
236
00:14:11,350 --> 00:14:13,602
[David]
Brooklyn war damals noch sehr jung.
237
00:14:18,232 --> 00:14:21,318
Er musste das durchmachen.
Und ich weiß nicht...
238
00:14:23,404 --> 00:14:26,115
Ich weiß nicht,
ob ihm das irgendwie geschadet hat.
239
00:14:27,700 --> 00:14:28,909
Ich weiß es nicht.
240
00:14:29,952 --> 00:14:32,538
- [Spanisch] Was läuft hier?
- [Mann] Was geht, David?
241
00:14:32,538 --> 00:14:34,206
[auf Spanisch] Was soll das?
242
00:14:34,206 --> 00:14:36,458
- [Mann] Was geht?
- [auf Spanisch] Unglaublich.
243
00:14:36,458 --> 00:14:38,252
In der Schule, zu Hause.
244
00:14:40,045 --> 00:14:41,755
Habe ich es David übelgenommen?
245
00:14:43,924 --> 00:14:46,343
Ganz ehrlich: Ja, habe ich.
246
00:14:48,304 --> 00:14:50,264
[Leute rufen]
247
00:14:53,684 --> 00:14:56,520
- Keine Angst.
- Alles gut, Kumpel. Die tun dir nichts.
248
00:14:57,313 --> 00:14:58,689
Ins Auto kommt keiner rein.
249
00:14:59,315 --> 00:15:01,692
- [Brooklyn jammert]
- Alles gut, ich bin bei dir.
250
00:15:01,692 --> 00:15:04,153
Ehrlich gesagt, so unglücklich wie damals,
251
00:15:04,904 --> 00:15:06,864
bin ich mein Leben lang nicht gewesen.
252
00:15:07,823 --> 00:15:08,866
Alles gut, Schatz?
253
00:15:09,909 --> 00:15:12,703
Siehst du? Alles wieder gut.
254
00:15:13,370 --> 00:15:16,582
Aber ich hab es angenommen
und meinen Frieden damit gemacht,
255
00:15:16,582 --> 00:15:19,668
weil mir immer bewusst war,
dass er fokussiert bleiben muss.
256
00:15:20,502 --> 00:15:22,838
[dramatische Musik spielt]
257
00:15:24,340 --> 00:15:27,468
[Kommentator 1, englisch]
Ronaldinho. Ein Heber. Xavi!
258
00:15:31,889 --> 00:15:35,267
Haben Sie mal eine Doku
über einen Flugzeugabsturz gesehen?
259
00:15:35,935 --> 00:15:38,354
Man sieht,
wie sie die Kontrolle verlieren.
260
00:15:40,230 --> 00:15:42,942
[Kommentator 1, Englisch]
Toller Schuss! Was für ein Tor!
261
00:15:44,151 --> 00:15:47,321
So etwas habe ich im Fußball
noch nie erlebt. Ich schwöre es.
262
00:15:49,323 --> 00:15:53,994
[Kommentator 2, Englisch] Unglaublich!
Real Madrid wirft die Liga weg.
263
00:15:54,995 --> 00:15:57,748
[Ronaldo auf Spanisch]
Sie begannen, an uns zu zweifeln.
264
00:15:59,124 --> 00:16:02,378
Es hieß, wir seien bloß
ein Marketingprojekt, kein Sportprojekt.
265
00:16:05,130 --> 00:16:07,549
[Kommentator 1] Drei Niederlagen in Folge.
266
00:16:07,549 --> 00:16:10,678
Sie haben noch nie
viermal in Folge verloren, Gerry.
267
00:16:10,678 --> 00:16:13,681
[Kommentator 2] Sie wollen heute
nicht die Geschichte ändern.
268
00:16:15,057 --> 00:16:17,434
[Kommentator 1]
Casillas. Er lässt ihn fallen!
269
00:16:17,434 --> 00:16:21,897
Das ist ein Schock.
Murcia ist schon abgestiegen, führt aber.
270
00:16:21,897 --> 00:16:24,566
Ein desaströses Saisonende
für Real Madrid.
271
00:16:24,566 --> 00:16:30,155
Sie haben in 102 Jahren
noch nie vier Spiele in Folge verloren.
272
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
Real Madrid in der Krise.
273
00:16:32,282 --> 00:16:34,952
Als ich mich umsah,
war da ein Real-Madrid-Fan.
274
00:16:34,952 --> 00:16:39,957
Er sagte:
"Beckham. Muy guapo pero muy mal."
275
00:16:41,166 --> 00:16:46,046
Was so viel heißt wie:
"Du bist sehr hübsch, aber sehr schlecht."
276
00:16:46,046 --> 00:16:47,214
[Musik endet]
277
00:16:47,214 --> 00:16:49,758
FEBRUAR 2005
KRANKENHAUS RUBER, MADRID
278
00:16:50,509 --> 00:16:52,469
[Victoria] Ich war schwanger mit Cruz.
279
00:16:53,178 --> 00:16:55,681
Eines Tages kam David
vom Training nach Hause.
280
00:16:56,265 --> 00:16:58,308
Ich meinte zu ihm: "Sie haben gesagt,
281
00:16:58,308 --> 00:17:00,894
ich kann Montagmorgen hin
und das Baby bekommen."
282
00:17:00,894 --> 00:17:04,857
Darauf er: "Das geht nicht.
Da habe ich ein Shooting."
283
00:17:05,482 --> 00:17:06,692
"Wie meinst du das?"
284
00:17:07,317 --> 00:17:10,696
"Ich hab ein Fotoshooting
mit Jennifer Lopez und Beyoncé."
285
00:17:10,696 --> 00:17:12,865
[stimmungsvolle, klassische Musik spielt]
286
00:17:13,907 --> 00:17:15,701
[Kameraauslöser klickt]
287
00:17:15,701 --> 00:17:16,994
"Wie bitte?"
288
00:17:17,661 --> 00:17:20,581
Ernsthaft, ich war kurz vorm Platzen
und musste liegen.
289
00:17:25,169 --> 00:17:28,338
"Willst du mich verarschen?
Du hast ein verdammtes Fotoshooting
290
00:17:28,338 --> 00:17:32,342
mit Jennifer Lopez, die wunderschön ist
und nicht hochschwanger?"
291
00:17:33,510 --> 00:17:37,056
Dann hatte ich meinen Kaiserschnitt.
Ich weiß noch, wie ich da lag.
292
00:17:38,724 --> 00:17:41,393
Sagen wir, ich fühlte mich
nicht gerade wunderschön.
293
00:17:43,645 --> 00:17:47,566
[Arzt, auf Spanisch] Mrs. Victoria Beckham
hatte einen geplanten Kaiserschnitt.
294
00:17:48,567 --> 00:17:52,821
Dann zeigte mir jemand die Titelseite
der Zeitung, mit einem wunderschönen Bild,
295
00:17:52,821 --> 00:17:56,075
das David zwischen
Jennifer Lopez und Beyoncé zeigte,
296
00:17:56,075 --> 00:17:59,036
und der Schlagzeile:
"Was Posh wohl dazu sagt?"
297
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
[Fotograf] Hier, bitte.
298
00:18:00,454 --> 00:18:02,706
Jetzt habe ich
noch einen wundervollen Sohn.
299
00:18:02,706 --> 00:18:04,291
Und seiner Mutter geht es gut.
300
00:18:04,291 --> 00:18:07,544
Ich kann's euch sagen,
Posh war stinksauer.
301
00:18:07,544 --> 00:18:08,712
[Musik endet]
302
00:18:12,216 --> 00:18:14,635
[Florentino, Spanisch]
Die Leistungen der letzten Monate
303
00:18:14,635 --> 00:18:16,386
sind für mich sehr enttäuschend.
304
00:18:17,638 --> 00:18:20,766
Wir haben uns
im gegenseitigen Einvernehmen geeinigt,
305
00:18:20,766 --> 00:18:24,186
dass Carlos Queiroz
den Verein nicht weiter führen wird.
306
00:18:24,895 --> 00:18:26,814
[spannungsvolle Musik spielt]
307
00:18:27,397 --> 00:18:31,568
Und wir haben Camacho als neuen Trainer
von Real Madrid verpflichtet.
308
00:18:32,486 --> 00:18:36,198
[Kommentator kommentiert auf Spanisch]
309
00:18:38,617 --> 00:18:42,246
Ich akzeptiere den Rücktritt
von Antonio Camacho als Trainer.
310
00:18:43,914 --> 00:18:46,583
Remón ist der neue Trainer
von Real Madrid.
311
00:18:48,460 --> 00:18:51,672
So verunsichert hatte ich mich
als Fußballer noch nie gefühlt.
312
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
Ständig wechselten die Trainer.
313
00:18:57,469 --> 00:19:01,098
[Kommentator 1] Er ließ den Ball durch.
Was für ein Fehler! Was für ein Fehler!
314
00:19:01,098 --> 00:19:03,308
Samuel Eto'o punktet gegen...
315
00:19:03,976 --> 00:19:07,354
Ich habe den Rücktritt
von Remón als Trainer akzeptiert.
316
00:19:08,605 --> 00:19:09,731
Das kannte ich nicht.
317
00:19:09,731 --> 00:19:12,818
Bei United hatten wir
die ganze Zeit den gleichen Trainer.
318
00:19:14,945 --> 00:19:17,906
Luxemburgo ist
der neue Trainer von Real Madrid.
319
00:19:18,657 --> 00:19:22,286
[Kommentator 1] Lässt Helguera stehen
und schießt durch die Beine!
320
00:19:23,203 --> 00:19:25,581
[David]
In der Zeit gewannen wir gar nichts.
321
00:19:25,581 --> 00:19:27,374
[Musik endet]
322
00:19:27,374 --> 00:19:31,712
Nach einer gründlichen Analyse glaube ich,
dass das der richtige Moment für mich ist...
323
00:19:31,712 --> 00:19:32,796
14 MONATE SPÄTER
324
00:19:32,796 --> 00:19:35,340
...die Präsidentschaft
von Real Madrid abzugeben.
325
00:19:39,928 --> 00:19:43,891
Das Erste, was wir loswerden mussten,
war dieses Image der Übermannschaft,
326
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
der Galácticos.
327
00:19:45,184 --> 00:19:46,435
Das tat uns nicht gut.
328
00:19:47,269 --> 00:19:49,354
[dramatische Streichmusik setzt ein]
329
00:19:53,150 --> 00:19:55,319
Wir brauchten einen Trainer, der hart war.
330
00:20:00,073 --> 00:20:00,908
Und der kam.
331
00:20:02,117 --> 00:20:05,954
- [Fisher] Wer war das?
- Unser italienischer Liebling.
332
00:20:05,954 --> 00:20:06,914
[lacht]
333
00:20:06,914 --> 00:20:08,373
[Durcheinandergerede]
334
00:20:08,373 --> 00:20:11,668
[Mann auf Spanisch]
Fabio Capello! Willkommen in Madrid!
335
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
[spricht auf Spanisch]
336
00:20:16,256 --> 00:20:18,008
[Fisher] Möchten Sie einen Kaffee?
337
00:20:18,008 --> 00:20:19,593
- Ja, gern.
- [Fisher] Gut.
338
00:20:20,677 --> 00:20:22,763
Ist er denn gut, italienisch?
339
00:20:22,763 --> 00:20:24,181
[Fisher] Espresso.
340
00:20:24,181 --> 00:20:25,474
[Reporter] Na dann.
341
00:20:26,350 --> 00:20:29,770
{\an8}[Reporterin] Capello sprach
direkt zu den Herzen der Madrid-Fans.
342
00:20:30,395 --> 00:20:31,396
[Streichmusik endet]
343
00:20:31,396 --> 00:20:33,065
{\an8}TRAINER REAL MADRID 2006/2007
344
00:20:33,065 --> 00:20:36,276
{\an8}Die Galácticos waren Spieler
aus einem anderen Universum.
345
00:20:36,276 --> 00:20:40,072
Sie kamen von einem anderen Stern
und spielten bei einem Verein.
346
00:20:40,072 --> 00:20:43,116
Da war die Motivation der Gegner groß,
sie zu schlagen.
347
00:20:45,911 --> 00:20:47,955
[lacht] Das musste ich ändern.
348
00:20:47,955 --> 00:20:49,998
- [hektische Musik]
- [Kameraauslöser klicken]
349
00:20:49,998 --> 00:20:53,877
[Reporter auf Spanisch] Sekunden später
zeigte Capello bereits seine harte Hand.
350
00:20:56,588 --> 00:21:00,092
Fabio Capello
war hart und streng, was mir gefiel.
351
00:21:04,137 --> 00:21:05,555
Er machte mich nervös.
352
00:21:06,265 --> 00:21:07,933
Ich werd sonst nie nervös.
353
00:21:10,477 --> 00:21:12,688
Capello hat es
mit der harten Hand versucht.
354
00:21:16,650 --> 00:21:19,736
Mit der Methode
konnte ich noch nie was anfangen.
355
00:21:20,988 --> 00:21:23,198
[Kommentator 1, Spanisch]
Seien Sie gegrüßt.
356
00:21:23,198 --> 00:21:26,285
Willkommen im Stadion Santiago Bernabéu
zu einem Klassiker.
357
00:21:26,285 --> 00:21:28,537
[Kommentator 2, Spanisch]
Wir erfuhren eben,
358
00:21:28,537 --> 00:21:31,623
dass Real Madrid
ohne Ronaldo und Beckham spielt.
359
00:21:32,916 --> 00:21:34,751
[Fisher] Er ließ euch beide draußen?
360
00:21:36,169 --> 00:21:37,337
[David] Ja, uns beide.
361
00:21:37,337 --> 00:21:38,880
[Musik spielt weiter]
362
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
[Fisher] Warst du sauer?
363
00:21:45,595 --> 00:21:47,639
Es hat mich fertig gemacht.
364
00:21:47,639 --> 00:21:50,058
[Zuschauergeräusche im Hintergrund]
365
00:21:50,058 --> 00:21:52,769
[Kommentator 3, Englisch]
Kein David Beckham in der Startelf,
366
00:21:52,769 --> 00:21:54,062
für die zweite Woche in Folge.
367
00:21:54,062 --> 00:21:54,980
[Musik endet]
368
00:21:54,980 --> 00:21:58,358
Da war ich mir über meine Zukunft
bei Real Madrid nicht sicher.
369
00:22:05,407 --> 00:22:08,368
[Tim] Ich hab immer verfolgt,
wer bei den Großen auf der Bank saß.
370
00:22:08,368 --> 00:22:11,788
Betraf es richtig gute Spieler,
war klar, die sind sauer.
371
00:22:11,788 --> 00:22:13,040
[schnelle Streichmusik]
372
00:22:13,832 --> 00:22:16,335
[Tim] Das sind die Jungs,
die man sich holen muss.
373
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Als ich das sah, dachte ich:
374
00:22:17,836 --> 00:22:20,464
{\an8}"Einen David Beckham
setzt man nicht auf die Bank."
375
00:22:20,464 --> 00:22:22,049
{\an8}CEO VON AEG,
EIGENTÜMER VON LA GALAXY
376
00:22:22,174 --> 00:22:23,175
{\an8}Taten sie aber.
377
00:22:24,384 --> 00:22:28,055
Den holen wir uns.
Das zu verkünden war nicht nur ehrgeizig,
378
00:22:28,055 --> 00:22:29,389
sondern dreist.
379
00:22:29,389 --> 00:22:31,767
Da kommt dieser Idiot
aus den USA und sagt:
380
00:22:31,767 --> 00:22:33,894
"Eines Tages hole ich diesen Spieler."
381
00:22:34,644 --> 00:22:37,689
Alle sahen mich an und meinten:
"Klar. Viel Glück."
382
00:22:39,941 --> 00:22:43,320
{\an8}LAX FLUGHAFEN LOS ANGELES
383
00:22:43,320 --> 00:22:48,367
Das einzige Land, in dem der Fußball
nie den Durchbruch schaffte, sind die USA.
384
00:22:48,367 --> 00:22:50,202
Es ist das tollste Spiel der Welt.
385
00:22:52,913 --> 00:22:54,873
Dafür werden Kriege unterbrochen.
386
00:22:54,873 --> 00:22:57,292
Es gibt Länder,
die nicht miteinander reden,
387
00:22:57,292 --> 00:23:00,879
aber alle vier Jahre zusammenkommen,
um sich in diesem Spiel zu messen.
388
00:23:00,879 --> 00:23:02,923
Wir müssen etwas tun, damit dieses Land
389
00:23:02,923 --> 00:23:06,468
eine ebenso große Leidenschaft
dafür entwickelt wie der Rest der Welt.
390
00:23:06,468 --> 00:23:07,677
[Musik endet]
391
00:23:10,097 --> 00:23:12,140
[Reporter reden und rufen durcheinander]
392
00:23:13,767 --> 00:23:15,602
[David] Tim Leiweke kam nach Madrid,
393
00:23:15,602 --> 00:23:18,188
nachdem ich wieder mal
nicht eingesetzt worden war.
394
00:23:19,356 --> 00:23:22,943
Wir saßen in einem Restaurant,
und er meinte: "Gut."
395
00:23:22,943 --> 00:23:24,945
Wir haben die Chance, mit dieser Liga
396
00:23:24,945 --> 00:23:28,490
etwas Besonderes aufzubauen,
eine der besten Ligen der Welt zu werden.
397
00:23:28,490 --> 00:23:30,367
Wir planten Milliardenausgaben.
398
00:23:30,367 --> 00:23:34,037
Es war eine der wichtigsten Entscheidungen
in der Geschichte des Sports.
399
00:23:34,037 --> 00:23:37,707
Ich meinte:
"Das ist der Anfang von etwas Großem.
400
00:23:37,707 --> 00:23:39,126
Wir können das schaffen,
401
00:23:39,126 --> 00:23:42,421
wenn wir keine Angst davor haben,
mutige Entscheidungen treffen."
402
00:23:46,091 --> 00:23:48,927
Aber damals wäre es mir
niemals in den Sinn gekommen,
403
00:23:48,927 --> 00:23:50,303
nach Amerika zu ziehen.
404
00:23:51,930 --> 00:23:53,473
So sehr ich Amerika liebte.
405
00:23:53,473 --> 00:23:55,809
- [schnelle Streichmusik]
- [Mann] Wie war das Essen?
406
00:23:55,809 --> 00:23:57,018
[Spanisch] Gut, danke.
407
00:23:57,018 --> 00:23:59,563
[Reporter rufen durcheinander]
408
00:23:59,563 --> 00:24:01,106
Ich spielte für Real Madrid
409
00:24:01,106 --> 00:24:04,609
und war darauf konzentriert,
es zurück in die Mannschaft zu schaffen.
410
00:24:08,071 --> 00:24:11,032
[Kommentator 3, Englisch]
Reyes wird David Beckham vorgezogen.
411
00:24:11,032 --> 00:24:13,160
[Zuschauer grölen]
412
00:24:13,160 --> 00:24:15,203
[Kommentator 4]
Er hat wohl etwas abbekommen.
413
00:24:15,203 --> 00:24:17,205
[David] Ich wollte nicht aufgeben.
414
00:24:17,205 --> 00:24:20,041
[Kommentator 3] Ein tätowierter Mann
stürzt sich ins Getümmel.
415
00:24:20,041 --> 00:24:21,835
[unverständlich]
416
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
David Beckham wird eingewechselt.
417
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
[Zuschauer pfeifen und grölen weiter]
418
00:24:26,756 --> 00:24:30,677
Aber am Montagmorgen bestellte mich
Capello in sein Büro und sagte:
419
00:24:31,678 --> 00:24:34,389
"Ich hab gehört,
du sprichst mit anderen Vereinen."
420
00:24:34,389 --> 00:24:35,849
Zum Schluss sagte er dann:
421
00:24:35,849 --> 00:24:38,685
"Du wirst nie wieder
für Real Madrid spielen."
422
00:24:38,685 --> 00:24:39,644
[Musik stoppt]
423
00:24:42,189 --> 00:24:44,274
Ich meinte: "Wie bitte?"
424
00:24:44,274 --> 00:24:45,358
Aber er wiederholte:
425
00:24:45,358 --> 00:24:47,986
"Du wirst nicht mehr
für meine Mannschaft spielen."
426
00:24:50,655 --> 00:24:52,491
In dem Moment war ich natürlich
427
00:24:54,117 --> 00:24:55,494
sehr aufgebracht.
428
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
[Fisher] Was hast du gemacht?
429
00:25:00,081 --> 00:25:04,252
Er ist ein internationaler Superstar,
mit einem Ex-Spice-Girl verheiratet
430
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
und ein Traumtyp.
431
00:25:05,378 --> 00:25:07,339
All das bringt er nun nach Hollywood.
432
00:25:08,298 --> 00:25:10,842
{\an8}Der Trainer von LA Galaxy sagte:
433
00:25:10,842 --> 00:25:15,055
{\an8}"Landon, ich glaube, wir haben die Chance,
David Beckham zu verpflichten."
434
00:25:15,055 --> 00:25:16,973
Ich fragte: "Was?"
435
00:25:18,308 --> 00:25:20,310
[Kyle] Jemand meinte:
"Wo spielst du noch mal?"
436
00:25:20,310 --> 00:25:22,479
{\an8}Und ich: "Bei LA Galaxy."
437
00:25:22,479 --> 00:25:25,440
{\an8}Darauf er:
"Unfassbar, dass ihr David Beckham holt."
438
00:25:25,440 --> 00:25:27,484
Und ich: "Wovon zum Teufel redest du?"
439
00:25:27,484 --> 00:25:29,194
[Reporter] Wie viel zahlen Sie?
440
00:25:30,237 --> 00:25:31,363
Viel.
441
00:25:31,947 --> 00:25:34,866
Ja, der Vertrag war ziemlich interessant.
442
00:25:35,617 --> 00:25:38,787
Er hat einem 250-Million-Dollar-Vertrag
zugestimmt.
443
00:25:38,787 --> 00:25:40,121
Ich fragte:
444
00:25:40,121 --> 00:25:41,373
{\an8}VATER VON DAVID BECKHAM
445
00:25:41,373 --> 00:25:43,416
{\an8}[prustet] "Bist du dir sicher?"
446
00:25:44,417 --> 00:25:47,587
[Reporterin] David Beckham
wird offiziell als neues Teammitglied
447
00:25:47,587 --> 00:25:49,464
von LA Galaxy vorgestellt.
448
00:25:49,464 --> 00:25:52,259
{\an8}[Fisher]
Wollten Sie jemals in Amerika spielen?
449
00:25:52,259 --> 00:25:53,510
{\an8}Nein. [lacht]
450
00:25:54,094 --> 00:25:56,304
Vielen Dank, Michael. Herzlich willkommen.
451
00:25:56,304 --> 00:25:58,473
Ich sehe viele bekannte Gesichter.
452
00:26:00,267 --> 00:26:04,396
[Pat] Ist das an? Hallo, David,
hier ist Pat O'Brian. Willkommen.
453
00:26:04,396 --> 00:26:05,689
David, hörst du uns?
454
00:26:07,399 --> 00:26:10,026
So was passiert schon mal
bei einer Live-Übertragung.
455
00:26:10,652 --> 00:26:13,780
[Gary] Ich hab nie kapiert,
wieso man dort 25 % Trinkgeld gibt.
456
00:26:14,406 --> 00:26:18,326
Die Amerikaner sind mir ein Rätsel.
Und spielen wollt ich da erst recht nicht.
457
00:26:18,910 --> 00:26:20,662
[Pat] David, hörst du uns?
458
00:26:20,662 --> 00:26:21,913
Ja, also...
459
00:26:26,126 --> 00:26:29,212
Wir wünschen ihm alles Gute.
Von Real nach Amerika zu gehen,
460
00:26:29,212 --> 00:26:30,463
ist ein großer Schritt.
461
00:26:31,840 --> 00:26:34,843
{\an8}Das konnte ich nicht gutheißen.
Hätte er mich um Rat gebeten,
462
00:26:34,843 --> 00:26:37,345
hätte ich gesagt: "Nie im Leben."
463
00:26:38,638 --> 00:26:40,640
Ich war extrem erleichtert,
464
00:26:40,640 --> 00:26:44,060
der heiklen Situation in Spanien
den Rücken kehren zu können.
465
00:26:44,853 --> 00:26:46,104
[Mann, Englisch] Willkommen!
466
00:26:46,104 --> 00:26:49,190
[Reporter] Victoria beschreibt sich selbst
als vielbeschäftigte Mutter,
467
00:26:49,190 --> 00:26:51,568
deren Priorität jetzt darin besteht,
468
00:26:51,568 --> 00:26:54,821
ein Haus für ihre Familie
und Schulen für ihre Kinder zu finden.
469
00:26:56,114 --> 00:26:58,658
[Victoria]
Dort war alles sehr viel leichter.
470
00:26:58,658 --> 00:26:59,743
[Mann] Weg vom Auto!
471
00:27:00,869 --> 00:27:04,581
Leichter, ein Haus zu finden, eine Schule.
Die Sprachbarriere fiel weg.
472
00:27:05,165 --> 00:27:07,834
Für mich wurden damit
all meine Träume wahr.
473
00:27:09,336 --> 00:27:11,880
Danke. Um das abzuschließen...
474
00:27:11,880 --> 00:27:15,258
Er steht bei Real Madrid
noch bis Ende Juni unter Vertrag.
475
00:27:15,842 --> 00:27:17,052
JANUAR 2007 MADRID
476
00:27:17,052 --> 00:27:19,012
[Kameraauslöser klicken]
477
00:27:19,804 --> 00:27:22,682
[Reporter] David Beckham
trainiert wieder bei Real Madrid,
478
00:27:22,682 --> 00:27:26,394
während die Fußballwelt seinen
baldigen Wechsel in die USA verdauen muss.
479
00:27:27,646 --> 00:27:29,022
[ruhige Musik setzt ein]
480
00:27:36,571 --> 00:27:39,491
{\an8}[Fabio, Italienisch]
Als David bei LA Galaxy unterschrieb,
481
00:27:40,533 --> 00:27:43,203
{\an8}empfand der Vorstand von Real Madrid das
482
00:27:43,203 --> 00:27:47,123
als eine Beleidigung.
So was hatte es noch nie gegeben.
483
00:27:50,669 --> 00:27:54,422
Der Trainer sagte zu mir:
"David, du gehst da rüber."
484
00:27:59,052 --> 00:28:00,720
Er ließ mich allein trainieren.
485
00:28:04,015 --> 00:28:07,060
Zu sehen, dass David
nicht mit der Mannschaft trainierte,
486
00:28:08,978 --> 00:28:10,480
war ein harter Moment.
487
00:28:10,480 --> 00:28:12,774
- [Zuschauer pfeifen]
- [Musik verklingt]
488
00:28:12,774 --> 00:28:16,111
[David] Ich verfolgte die Spiele
mit meiner Familie in der Loge.
489
00:28:17,153 --> 00:28:18,822
So was hatte ich noch nie erlebt.
490
00:28:19,572 --> 00:28:22,117
[Kommentator 1]
Eine schöne Drehung von Fernandez!
491
00:28:22,117 --> 00:28:24,244
Ein brillanter Pass! Marcos! Tor!
492
00:28:24,244 --> 00:28:27,288
Und Real Madrid liegt ein Tor hinten.
493
00:28:27,288 --> 00:28:29,874
Fabio Capello, ein Mann unter Druck.
494
00:28:29,874 --> 00:28:33,044
[David] Selbst, als sie eine Zeit lang
keine Spiele gewannen,
495
00:28:33,044 --> 00:28:35,255
durfte ich nicht zurück in die Mannschaft.
496
00:28:36,047 --> 00:28:39,384
[Kommentator, Englisch]
David Beckham muss wieder zuschauen.
497
00:28:39,384 --> 00:28:41,761
Capello hat ihn immer noch kaltgestellt.
498
00:28:42,762 --> 00:28:45,807
Und ziemlich mühelos
landet der Ball im Tor.
499
00:28:46,349 --> 00:28:48,977
Real Madrid tut sich schwer.
Etwas muss sich ändern.
500
00:28:48,977 --> 00:28:50,979
[erneut setzt ruhige Musik ein]
501
00:28:52,981 --> 00:28:54,649
[Victoria] Aber er machte weiter.
502
00:28:56,025 --> 00:28:58,361
Er hätte auch sagen können:
"Schluss damit.
503
00:28:58,361 --> 00:29:02,115
Sorry, das muss ich mir wirklich
nicht geben. Sorry. Ich bin raus."
504
00:29:05,326 --> 00:29:06,870
Aber er hat weitergemacht.
505
00:29:09,164 --> 00:29:13,084
Auch wenn ich nicht erwünscht war.
Ich wollte dabei sein.
506
00:29:17,046 --> 00:29:20,550
[Fabio] David kam immer pünktlich
zum Training und arbeitete sehr hart.
507
00:29:20,550 --> 00:29:22,343
Das hat mich ziemlich überrascht.
508
00:29:27,515 --> 00:29:29,726
Wir haben mit Capello gesprochen
509
00:29:29,726 --> 00:29:33,104
und ihn inständig gebeten,
David mit uns trainieren zu lassen.
510
00:29:33,772 --> 00:29:35,356
[Musik wird flotter, lebhafter]
511
00:29:37,692 --> 00:29:39,652
Ich ging zum Präsidenten und sagte:
512
00:29:40,361 --> 00:29:42,947
"Von morgen an
werde ich David spielen lassen.
513
00:29:44,365 --> 00:29:46,826
[Applaus und Rufe von den Zuschauerrängen]
514
00:29:58,004 --> 00:30:00,715
Wenn ich verliere, könnt ihr mich feuern."
515
00:30:05,762 --> 00:30:07,680
[Mark] Vor einem Monat verkündete er,
516
00:30:07,680 --> 00:30:10,600
dass David Beckham nie wieder
für Real Madrid spielen würde.
517
00:30:10,600 --> 00:30:14,312
Heute beruft Fabio Capello den Kapitän
der englischen Nationalmannschaft
518
00:30:14,312 --> 00:30:15,480
in seine Startelf,
519
00:30:15,480 --> 00:30:17,440
um seinen eigenen Hals zu retten.
520
00:30:17,440 --> 00:30:20,485
Real ist Vierter,
während Barcelona die Tabelle anführt.
521
00:30:24,697 --> 00:30:27,659
Es war unmöglich, dass Barcelona
mit einem so großen Vorsprung
522
00:30:27,659 --> 00:30:29,327
die Meisterschaft noch abgibt.
523
00:30:31,162 --> 00:30:33,915
[Kommentator] Kann Beckham
der Zünder für das Titelrennen sein?
524
00:30:34,499 --> 00:30:35,917
Ich geb nicht so leicht auf.
525
00:30:37,252 --> 00:30:38,086
Tu ich nicht.
526
00:30:40,338 --> 00:30:41,756
[flotte Musik spielt weiter]
527
00:30:44,467 --> 00:30:48,346
[Kommentator, Englisch] Ist es zu weit
für einen Direktschuss? Wir werden sehen.
528
00:30:48,346 --> 00:30:49,681
[Zuschauer pfeifen]
529
00:30:52,475 --> 00:30:54,519
Beckham sucht das Tor! Und findet es!
530
00:30:57,313 --> 00:31:00,358
Als David zurückkam, sagte ich:
"Wir werden Meister."
531
00:31:01,359 --> 00:31:03,278
[Kommentator]
Der verlorene Sohn kehrt zurück.
532
00:31:05,405 --> 00:31:07,323
Alle meinten: "Du bist verrückt."
533
00:31:08,408 --> 00:31:11,077
[Kommentator 1, Englisch]
Kann Beckham ihn platzieren?
534
00:31:11,077 --> 00:31:16,833
Er kann! Wunderbare Leistung
von David Beckham bei Reals Streben,
535
00:31:16,833 --> 00:31:18,877
vielleicht nach dem Titel.
536
00:31:19,627 --> 00:31:21,880
Vielleicht wollte ich einfach
etwas beweisen.
537
00:31:21,880 --> 00:31:24,132
[Kommentator 2, Englisch]
Sein Spiel hat Frische.
538
00:31:25,216 --> 00:31:26,342
Er hat Schwung.
539
00:31:26,342 --> 00:31:27,927
Toll gespielt von Beckham.
540
00:31:31,139 --> 00:31:32,849
Was schreibt die spanische Presse?
541
00:31:32,849 --> 00:31:35,435
"Das Bernabéu liebt Beckham."
542
00:31:36,019 --> 00:31:38,313
[Tim] Plötzlich wirkten wir superschlau.
543
00:31:39,439 --> 00:31:42,901
[Kommentator 1] Beckham nach innen.
Tolle Flanke! Geniales Tor!
544
00:31:42,901 --> 00:31:46,029
Alle meinten: "Ihr habt David Beckham.
Er ist in Topform."
545
00:31:46,029 --> 00:31:49,449
Darauf ich: "Tja, vor drei Monaten
klang das bei euch noch anders."
546
00:31:49,991 --> 00:31:51,993
[Musik spielt weiter]
547
00:31:56,164 --> 00:31:58,374
[Mann]
Hat er sich je bei Ihnen entschuldigt?
548
00:31:58,875 --> 00:32:00,209
Nein. Nein. [lacht]
549
00:32:01,586 --> 00:32:02,921
[Musik verklingt]
550
00:32:02,921 --> 00:32:08,509
REAL MADRID VS. RCD MALLORCA
LETZTES SPIEL DER SAISON, JUNI 2007
551
00:32:08,509 --> 00:32:11,846
♪ David! David! Beckham! Beckham! ♪
552
00:32:11,846 --> 00:32:13,181
[Fantröten hupen]
553
00:32:16,601 --> 00:32:17,977
Oh, ich dachte, wir proben.
554
00:32:17,977 --> 00:32:19,103
Nein.
555
00:32:19,103 --> 00:32:22,899
Vor einigen Monaten hat David Beckham
einem Wechsel in die USA zugestimmt,
556
00:32:23,775 --> 00:32:27,111
um dort seine Karriere
ausklingen zu lassen, wie es schien.
557
00:32:27,111 --> 00:32:29,656
Und doch... 'Tschuldigung.
558
00:32:30,239 --> 00:32:31,532
Und doch sind sich heute,
559
00:32:31,532 --> 00:32:34,786
wo für Madrid eines der wichtigsten Spiele
der Saison ansteht,
560
00:32:34,786 --> 00:32:35,703
die Fans einig,
561
00:32:35,703 --> 00:32:38,414
dass Beckham
einer der wichtigsten Spieler sein wird.
562
00:32:39,207 --> 00:32:40,667
[Zuschauer johlen]
563
00:32:42,126 --> 00:32:44,754
[Kommentator 1, Englisch]
Livebilder aus dem Bernabéu
564
00:32:44,754 --> 00:32:46,297
am letzten Abend der La Liga.
565
00:32:46,297 --> 00:32:50,927
Wenn Real Madrid Mallorca schlägt,
sind sie spanischer Meister.
566
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
[hektische Streichmusik spielt]
567
00:32:52,929 --> 00:32:56,099
[Kommentator 2, Englisch]
David Beckham würde im letzten Spiel
568
00:32:56,099 --> 00:32:58,935
seine erste Medaille in Spanien gewinnen.
569
00:32:58,935 --> 00:33:03,356
Trotz eines verletzten Knöchels
wird er im Mittelpunkt stehen.
570
00:33:04,482 --> 00:33:08,069
Die Geschichte von David Beckham
wäre etwas für Hollywood, nicht?
571
00:33:08,820 --> 00:33:11,572
Außerdem ist es
Roberto Carlos' letztes Spiel.
572
00:33:12,699 --> 00:33:14,450
Wir wollten Meister werden
573
00:33:14,450 --> 00:33:16,661
und erhobenen Hauptes gehen.
574
00:33:16,661 --> 00:33:18,663
[hektische Streichmusik spielt weiter]
575
00:33:20,331 --> 00:33:22,834
[Kommentator 3]
Er will einen Sieg zum Abschied.
576
00:33:24,210 --> 00:33:26,921
Dort sitzt Tom Cruise.
Er wird sein Nachbar,
577
00:33:26,921 --> 00:33:29,924
ein Nachbar der Beckhams, bald in LA.
578
00:33:32,677 --> 00:33:34,804
[Kommentator 2] Das bedeutendste Spiel
579
00:33:34,804 --> 00:33:37,015
auf der Welt dieses Wochenende.
580
00:33:37,598 --> 00:33:38,725
Roberto Carlos...
581
00:33:40,852 --> 00:33:43,479
...sucht Beckham.
Tolle Kontrolle von Beckham.
582
00:33:43,479 --> 00:33:44,605
[David] Dazu kam...
583
00:33:44,605 --> 00:33:46,441
[Kommentator 2] Der Laden brummt.
584
00:33:47,108 --> 00:33:50,153
Figo war weg, Ronaldo, auch Zizou.
585
00:33:51,320 --> 00:33:53,656
Ich war der letzte "Galáctico",
der übrig war.
586
00:33:55,241 --> 00:33:57,869
[Kommentator 2] Laut Drehbuch
schießt Beckham heute das Tor.
587
00:33:57,869 --> 00:34:00,955
Wie viele wichtige Tore
hat er schon geschossen?
588
00:34:02,749 --> 00:34:03,916
Beckham!
589
00:34:07,003 --> 00:34:09,756
Es wäre der perfekte Abschluss gewesen,
590
00:34:10,757 --> 00:34:12,592
für meine Zeit bei Real Madrid.
591
00:34:15,428 --> 00:34:18,931
[Kommentator 2, Englisch]
Kein Abseits. Mallorca ruiniert die Party!
592
00:34:18,931 --> 00:34:21,017
[Zuschauer grölen und pfeifen]
593
00:34:22,268 --> 00:34:24,187
Das stand nicht im Drehbuch.
594
00:34:24,187 --> 00:34:25,396
[Musik endet]
595
00:34:25,396 --> 00:34:27,607
[weiter Zuschauergeräusche im Hintergrund]
596
00:34:31,152 --> 00:34:34,739
[Kommentator 3] Was sagt Fabio Capellos
Körpersprache? Arme verschränkt.
597
00:34:37,200 --> 00:34:38,326
[Geräusche verblassen]
598
00:34:38,326 --> 00:34:40,119
Wenn man genauer hinsieht,
599
00:34:40,119 --> 00:34:44,040
kann man erkennen,
dass David nicht wirklich rund lief.
600
00:34:45,249 --> 00:34:46,709
[Zuschauergeräusche]
601
00:34:46,709 --> 00:34:48,628
[melancholische Musik setzt ein]
602
00:34:57,470 --> 00:34:59,847
Plötzlich wollte
meine Achillessehne nicht mehr.
603
00:35:06,145 --> 00:35:08,231
Damit war das Spiel für mich vorbei.
604
00:35:13,611 --> 00:35:15,363
[Fabio] Ich musste ihn auswechseln.
605
00:35:19,867 --> 00:35:23,329
[Kommentator 2, Englisch] Und die Karriere
von David Beckham in Europa
606
00:35:23,329 --> 00:35:24,956
nimmt ein eher trauriges Ende.
607
00:35:31,003 --> 00:35:32,463
[David] Es sollte nicht sein.
608
00:35:34,132 --> 00:35:36,259
[Kommentator 2] Das Märchen ist zu Ende,
609
00:35:36,259 --> 00:35:38,761
und die Saison bleibt ungeklärt
für Real Madrid.
610
00:35:45,977 --> 00:35:47,562
[David] Aber in diesem Moment...
611
00:35:51,149 --> 00:35:53,901
...ging es nicht um mich,
sondern um die Mannschaft.
612
00:35:56,779 --> 00:35:59,615
Unsere Stärke lag nicht im Individuellen.
613
00:36:04,579 --> 00:36:06,038
Darum sagte ich:
614
00:36:06,038 --> 00:36:08,583
Jungs, gemeinsam sind wir stark.
615
00:36:09,458 --> 00:36:10,751
Das ist unsere Stärke."
616
00:36:12,587 --> 00:36:14,463
[melancholische Musik spielt weiter]
617
00:36:16,257 --> 00:36:17,175
[Kommentator] Robinho.
618
00:36:20,094 --> 00:36:22,471
- Jetzt Higuaín. Jawohl!
- [Zuschauer jubeln]
619
00:36:23,055 --> 00:36:26,184
Der Kampf beginnt!
Reyes mit der ersten Ballberührung!
620
00:36:30,938 --> 00:36:31,814
Wie 'ne Familie.
621
00:36:33,649 --> 00:36:37,486
[Kommentator 2, Englisch] Roberto Carlos
kommt zurück. Er hat es noch drauf.
622
00:36:37,486 --> 00:36:40,823
Dies könnte sein letztes Spiel in Weiß
für Real Madrid sein.
623
00:36:41,991 --> 00:36:43,951
Wir waren eine Mannschaft aus Freunden.
624
00:36:50,208 --> 00:36:52,668
[Kommentator, Englisch]
Real Madrid ist Meister!
625
00:36:52,668 --> 00:36:55,004
Nicht David Beckham ist der Held,
626
00:36:55,004 --> 00:36:57,965
sondern José Antonio Reyes.
627
00:37:10,144 --> 00:37:12,647
Ich sah hoch zu Victoria und den Kindern.
628
00:37:14,315 --> 00:37:15,441
[Pfiff ertönt]
629
00:37:15,441 --> 00:37:18,444
[Kommentator, Englisch]
Und die Feierlichkeiten beginnen.
630
00:37:18,444 --> 00:37:20,613
Real Madrid ist wieder Meister.
631
00:37:23,366 --> 00:37:26,535
So eine Party haben selbst die Beckhams
noch nie geschmissen.
632
00:37:28,037 --> 00:37:29,497
[Menschen jubeln]
633
00:37:34,752 --> 00:37:36,504
[Pfiffe und unverständliche Rufe]
634
00:37:39,215 --> 00:37:41,092
[unverständlich]
635
00:37:44,220 --> 00:37:47,139
An dem Abend
hab ich den echten David erlebt,
636
00:37:48,015 --> 00:37:48,933
den wahren.
637
00:37:50,268 --> 00:37:52,645
- [Jubel im Hintergrund]
- [Míchel] Wie geht's, Becks?
638
00:37:52,645 --> 00:37:55,481
[auf Spanisch]
♪ Es ist vorbei. Es ist vorbei! ♪
639
00:37:55,481 --> 00:37:56,482
[Musik endet]
640
00:37:56,482 --> 00:37:58,567
[Míchel] Becks, bist du glücklich?
641
00:37:58,567 --> 00:38:00,945
- Nein.
- [Míchel] Nein? Gar nicht?
642
00:38:00,945 --> 00:38:01,862
Ein bisschen.
643
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
Vielleicht...
644
00:38:05,700 --> 00:38:07,159
Vielleicht war es ja möglich,
645
00:38:07,159 --> 00:38:09,829
dass wir nach diesem Abend
zu David gehen und sagen:
646
00:38:10,579 --> 00:38:12,832
"Hör mal, David, bleib.
647
00:38:12,832 --> 00:38:14,917
[Menge kreischt und johlt]
648
00:38:17,503 --> 00:38:19,005
Es gibt nichts Größeres.
649
00:38:21,299 --> 00:38:24,176
Bleib, und gewinn vielleicht
noch ein paar Titel mit uns."
650
00:38:28,806 --> 00:38:32,184
"Was auch immer du vereinbart hast,
rede mit deiner Familie, und bleib."
651
00:38:33,936 --> 00:38:36,314
[wieder setzt melancholische Musik ein]
652
00:38:37,315 --> 00:38:39,400
[Tim] Plötzlich war David wieder beliebt.
653
00:38:41,360 --> 00:38:43,321
Er hatte ein letztes Meeting mit ihnen.
654
00:38:46,824 --> 00:38:48,826
Das war der Tag der Abrechnung.
655
00:38:48,826 --> 00:38:51,412
[Mann spricht auf Spanisch]
656
00:38:52,496 --> 00:38:54,874
[Mann spricht weiter auf Spanisch]
657
00:38:57,293 --> 00:38:59,712
Ich fragte: "Bist du wirklich sicher?
658
00:38:59,712 --> 00:39:02,423
Du wirst in einer Liga spielen,
die keinen Wert hat."
659
00:39:04,216 --> 00:39:07,553
[Mann spricht auf Spanisch]
660
00:39:07,553 --> 00:39:09,055
[Victoria] Ich wollte gehen.
661
00:39:09,680 --> 00:39:13,642
Und wie gesagt, ich hatte schon losgelegt,
die Kinder eingeschult,
662
00:39:13,642 --> 00:39:15,936
ein Haus gekauft und es eingerichtet.
663
00:39:17,063 --> 00:39:19,106
Für uns als Familie.
664
00:39:19,106 --> 00:39:21,817
- [Kameraauslöser klicken]
- [Stimmengewirr]
665
00:39:23,277 --> 00:39:24,111
[Mann] David!
666
00:39:24,862 --> 00:39:25,988
David.
667
00:39:27,239 --> 00:39:29,116
David. David.
668
00:39:29,116 --> 00:39:31,118
- [Mann 2] David? Bitte.
- [Musik endet]
669
00:39:31,118 --> 00:39:33,120
Alle Madrid-Fans fragen sich:
670
00:39:33,120 --> 00:39:36,123
"Könnten Sie nicht
noch zwei oder drei Jahre bleiben?"
671
00:39:36,123 --> 00:39:38,334
Alle glauben,
dass Sie das Zeug dazu haben.
672
00:39:40,753 --> 00:39:43,839
Aber David ist schlau
und saß zu lange auf der Bank.
673
00:39:44,507 --> 00:39:45,383
[lacht gackernd]
674
00:39:45,383 --> 00:39:47,635
["Superstar" von The Temptations spielt]
675
00:39:48,928 --> 00:39:52,139
[Reporter] Ein Kuss für seinen Jüngsten
auf dem Weg zum Terminal.
676
00:39:53,808 --> 00:39:56,060
Es war egal, was sie sagten.
677
00:39:56,977 --> 00:39:59,188
[Reporterin]
Ein letztes Wort für die Fans?
678
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Es ging darum, was wir wollten.
679
00:40:01,774 --> 00:40:03,275
["Superstar" spielt weiter]
680
00:40:03,275 --> 00:40:05,611
[David und Victoria
sprechen unverständlich]
681
00:40:05,611 --> 00:40:07,446
Und das war Amerika.
682
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
- Bye.
- Bye.
683
00:40:14,537 --> 00:40:16,330
WILLKOMMEN IN DEN USA, BECKS!
684
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
[Reporterin] Willkommen
zu den heutigen Nachrichten.
685
00:40:22,253 --> 00:40:26,257
Die Fußballfans sind in heller Aufregung.
David Beckham ist endlich da.
686
00:40:27,007 --> 00:40:29,051
[Leute rufen durcheinander]
687
00:40:30,678 --> 00:40:33,931
[Victoria] Als wir ins Auto stiegen,
war da ein Hubschrauber.
688
00:40:35,224 --> 00:40:38,227
Er filmte uns auf dem Weg
vom Flughafen zu unserem Haus.
689
00:40:38,811 --> 00:40:39,895
Es war bizarr.
690
00:40:40,688 --> 00:40:43,315
Ich dachte mir:
"Wirklich? Ist das so interessant?"
691
00:40:46,277 --> 00:40:48,112
[Reporter] Herzlich willkommen.
692
00:40:48,112 --> 00:40:51,782
Das ist die größte Pressekonferenz,
die es in L.A. je für einen Sportler gab.
693
00:40:54,994 --> 00:40:58,205
Das neueste Mitglied der LA Galaxy:
David Beckham.
694
00:40:58,205 --> 00:40:59,623
["Superstar" ertönt weiter]
695
00:41:03,210 --> 00:41:05,796
Meine Familie lebt jetzt in Los Angeles.
696
00:41:06,797 --> 00:41:10,634
Das ist das Wichtigste, meine Familie.
Dann kommt der Fußball.
697
00:41:12,678 --> 00:41:15,014
[Fisher]
Hattest du in L.A. denn schon Freunde?
698
00:41:15,556 --> 00:41:17,766
[schnauft] Das war lustig.
699
00:41:21,020 --> 00:41:23,272
Ich war mit Tom Cruise befreundet.
700
00:41:26,025 --> 00:41:28,986
Er sagte:
"Will und ich geben 'ne Party für dich."
701
00:41:28,986 --> 00:41:30,696
Ich fragte: "Will?"
702
00:41:30,696 --> 00:41:32,490
Und er meinte: "Will Smith".
703
00:41:34,575 --> 00:41:37,077
[Fisher] Erinnern Sie sich
an die Willkommensparty?
704
00:41:39,330 --> 00:41:42,082
Die Bezeichnung
trifft es nicht mal annähernd.
705
00:41:42,082 --> 00:41:44,168
["Superstar" spielt unentwegt weiter]
706
00:41:45,669 --> 00:41:48,380
Es war wie 'ne Oscar-Aftershow-Party.
707
00:41:51,550 --> 00:41:55,846
{\an8}Es war wie bei Madame Tussauds.
Überall standen Berühmtheiten.
708
00:41:55,846 --> 00:41:57,097
Wir haben nur gestaunt.
709
00:41:59,642 --> 00:42:01,393
Wir mussten einen Kreis bilden,
710
00:42:01,393 --> 00:42:05,064
und Tom Cruise gab die Tanzszene
aus Lockere Geschäfte zum Besten.
711
00:42:08,526 --> 00:42:10,027
Dann spielte jemand Klavier,
712
00:42:10,027 --> 00:42:12,738
und Stevie Wonder
sang "Happy Birthday" für ihn.
713
00:42:12,738 --> 00:42:15,658
Ich dachte nur:
"Scheiße, jetzt ist er weg.
714
00:42:15,658 --> 00:42:16,992
Wir haben ihn verloren."
715
00:42:16,992 --> 00:42:18,619
["Superstar" verklingt"]
716
00:42:19,787 --> 00:42:23,207
[Kommentator 1] Das RFK-Stadion
in Washington ist ausverkauft.
717
00:42:23,207 --> 00:42:26,961
45.000 Menschen hoffen
auf David Beckhams Debüt.
718
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
David Beckham ist mit dabei.
719
00:42:31,006 --> 00:42:34,093
{\an8}Er spielt nicht von Anfang an,
wird aber sicher eingewechselt.
720
00:42:36,136 --> 00:42:37,429
Wer sich anschickt,
721
00:42:37,429 --> 00:42:41,141
der Messias des amerikanischen Fußballs
zu werden, riskiert 'ne Menge.
722
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
{\an8}Tatsächlich hat er damit
alles aufs Spiel gesetzt.
723
00:42:44,311 --> 00:42:46,397
[Kommentator 1]
Wir sind bereit für den Anpfiff.
724
00:42:47,273 --> 00:42:51,443
Sollte es nicht klappen, würde er sich
vor der ganzen Welt zum Gespött machen.
725
00:42:53,654 --> 00:42:56,448
[Kommentator]
Schön, dass Sie heute Abend bei uns sind,
726
00:42:56,448 --> 00:42:58,617
auch wenn später Gewitter drohen.
727
00:42:59,243 --> 00:43:03,664
[Fisher] Glauben Sie, dass David
ein wenig schockiert darüber war, wie, äh...
728
00:43:03,664 --> 00:43:06,667
Ich scheu mich,
es auszusprechen, aber, ähm...
729
00:43:07,710 --> 00:43:09,003
Wie beschissen wir waren?
730
00:43:11,547 --> 00:43:15,050
[Franklin] In der MLS
gab es eine absurde Gehaltsobergrenze.
731
00:43:15,050 --> 00:43:19,847
Dadurch konnte man manchen Spielern
nur 13.000 $ im Jahr zahlen.
732
00:43:19,847 --> 00:43:22,850
- [flotte Musik spielt]
- [Zuschauergeräusche von den Rängen]
733
00:43:22,850 --> 00:43:27,021
[Kommentator, Englisch] David Beckham
wärmt sich jetzt zum ersten Mal auf.
734
00:43:27,563 --> 00:43:30,274
[Franklin]
Diese Regel musste die MLS ändern.
735
00:43:30,274 --> 00:43:34,028
Daraufhin war ein Spieler
von der Gehaltsobergrenze ausgenommen.
736
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Das war die David-Beckham-Regel.
737
00:43:38,907 --> 00:43:41,869
Aber dadurch
hatte er eben nur miese Mitspieler.
738
00:43:46,081 --> 00:43:48,334
Wir hatten einige Spieler
in der Mannschaft,
739
00:43:48,334 --> 00:43:50,336
die Poolreiniger oder Gärtner waren.
740
00:43:51,378 --> 00:43:53,005
Ich konnte es nicht glauben.
741
00:43:54,256 --> 00:43:55,758
[Kommentator] Ein Zusammenstoß.
742
00:43:56,342 --> 00:43:58,010
Wenn er auf der Toilette war,
743
00:43:58,010 --> 00:44:00,346
haben wir die Zeit gestoppt
und ausgerechnet,
744
00:44:00,346 --> 00:44:02,431
wie viel er auf dem Klo verdiente.
745
00:44:03,349 --> 00:44:05,142
Das war ein Vielfaches von dem,
746
00:44:05,142 --> 00:44:08,354
was manche der Jungs in der Kabine
in einem Jahr verdienten.
747
00:44:08,354 --> 00:44:10,230
[Kommentator] Da ist Martino.
748
00:44:10,230 --> 00:44:14,234
Als Sie LA Galaxy zum ersten Mal
spielen sahen, sagten Sie da nicht:
749
00:44:14,234 --> 00:44:16,320
"David, die spielen doch beschissen"?
750
00:44:17,404 --> 00:44:20,491
Na ja, sie waren immerhin besser als ich.
751
00:44:21,158 --> 00:44:23,869
[Fisher] Wirklich?
Da haben doch Poolreiniger gespielt.
752
00:44:25,412 --> 00:44:27,706
[Kommentator]
Sie stürmen weiter. Ein Schuss.
753
00:44:27,706 --> 00:44:30,709
Und der geht ins Netz,
durch Cannons Hände!
754
00:44:30,709 --> 00:44:31,752
[Musik endet]
755
00:44:32,336 --> 00:44:34,463
Bei seinem ersten Spiel war ich dabei.
756
00:44:34,463 --> 00:44:37,341
{\an8}Ich saß da und dachte:
"Was hast du getan?"
757
00:44:39,259 --> 00:44:40,928
[Kommentator] Er wirkt verärgert.
758
00:44:40,928 --> 00:44:43,555
Ihm scheint nicht zu gefallen,
was er da sieht.
759
00:44:44,598 --> 00:44:47,393
Für ihn als absoluten Perfektionisten
war das echt hart.
760
00:44:47,393 --> 00:44:48,644
[erneut flotte Musik]
761
00:44:48,644 --> 00:44:53,107
[Kommentator] Beckham kommt auf den Platz.
Als wäre einer der Beatles erschienen.
762
00:44:54,483 --> 00:44:57,403
Alle dachten wohl,
jetzt, mit diesem einen guten Spieler,
763
00:44:57,403 --> 00:44:58,779
gewinnen die alles.
764
00:44:58,779 --> 00:45:00,072
[Musik wird dramatisch]
765
00:45:00,072 --> 00:45:01,490
[Kommentator] Ecke Galaxy.
766
00:45:02,032 --> 00:45:04,159
[David]
Bei Standardschüssen war ich es gewohnt,
767
00:45:04,159 --> 00:45:05,327
dass ein Spieler anlief.
768
00:45:05,327 --> 00:45:06,620
Ich spielte den Ball,
769
00:45:07,830 --> 00:45:09,081
aber da war niemand.
770
00:45:10,290 --> 00:45:12,793
[Kommentator 2]
Kein Zusammenhang zwischen dem,
771
00:45:12,793 --> 00:45:14,586
was er probiert, und wen er sucht.
772
00:45:14,586 --> 00:45:16,296
Sie kriegen es nicht hin.
773
00:45:16,296 --> 00:45:19,091
Manchmal sah man noch
die Linien vom American Football.
774
00:45:19,091 --> 00:45:20,467
Echt verwirrend.
775
00:45:20,467 --> 00:45:25,097
[Kommentator] Kurz vor 18 Metern.
Vielleicht will Beckham es alleine machen.
776
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
Wahrscheinlich hatte er
nie ein Footballspiel gesehen
777
00:45:28,225 --> 00:45:31,186
und sich gefragt,
was die Linien auf dem Spielfeld sollen.
778
00:45:31,186 --> 00:45:33,689
Er wusste nicht mal,
ab wo der Ball im Aus war.
779
00:45:33,689 --> 00:45:36,859
Er blieb stehen.
Dabei war die Aus-Linie dort. [lacht]
780
00:45:36,859 --> 00:45:41,280
[Kommentator 2] Tolles Spiel von Donovan.
Er sucht Beckham, aber er ist nicht da.
781
00:45:41,864 --> 00:45:42,948
Katastrophal.
782
00:45:43,907 --> 00:45:46,827
[Kommentator 3, Englisch]
In die kurze Ecke und ins Tor!
783
00:45:46,827 --> 00:45:48,662
Eins zu null!
784
00:45:49,246 --> 00:45:51,290
Wir waren scheiße. Wirklich.
785
00:45:52,332 --> 00:45:55,794
[Kommentator 3, Englisch] Ja!
786
00:45:55,794 --> 00:45:59,047
Wir wurden nicht besser.
War echt 'ne schlimme Zeit.
787
00:45:59,047 --> 00:46:03,719
[Kommentator 3, Englisch]
Ein Konter. Kein Abseits. Altidore, ja!
788
00:46:03,719 --> 00:46:04,636
[Musik endet]
789
00:46:04,636 --> 00:46:07,681
[Fisher] Das war die längste,
sieglose Zeit deiner Karriere.
790
00:46:07,681 --> 00:46:10,017
Zwölf Spiele. Erinnerst du dich daran?
791
00:46:10,934 --> 00:46:13,979
Die genaue Zahl wusste ich nicht mehr.
Jetzt natürlich schon.
792
00:46:13,979 --> 00:46:15,439
Danke dafür.
793
00:46:17,024 --> 00:46:19,234
[Kommentator 1] Chivas führt drei zu null.
794
00:46:20,068 --> 00:46:21,445
[Kommentator 2] Guter Gott.
795
00:46:22,446 --> 00:46:24,031
[David] Es wurde echt peinlich.
796
00:46:24,031 --> 00:46:27,910
[Kommentator 2] Das ist peinlich.
Schlimmer kann es für Galaxy nicht werden.
797
00:46:28,452 --> 00:46:30,078
[David] Wir wurden nicht besser.
798
00:46:30,078 --> 00:46:32,080
Ich war also nicht so glücklich.
799
00:46:33,165 --> 00:46:34,625
Ich war so glücklich.
800
00:46:35,793 --> 00:46:38,128
[Stimmengewirr und Lachen]
801
00:46:41,965 --> 00:46:44,301
- [David lacht]
- [übermütiger Schrei]
802
00:46:44,301 --> 00:46:45,511
[leise Melodie spielt]
803
00:46:45,511 --> 00:46:47,554
[Victoria] L.A. war super zum Leben.
804
00:46:48,347 --> 00:46:49,681
[Kind ruft unverständlich]
805
00:46:51,475 --> 00:46:52,935
Meine Familie war um mich.
806
00:46:54,186 --> 00:46:56,355
[David]
Kannst du wie ein Pinguin schwimmen?
807
00:46:57,564 --> 00:47:00,901
Hier ist Romeo Beckham im FA-Cup-Finale.
808
00:47:00,901 --> 00:47:02,361
Wie kickst du ihn?
809
00:47:03,403 --> 00:47:04,446
David Beckham.
810
00:47:05,823 --> 00:47:07,741
Und ein Großteil des Schmerzes
811
00:47:07,741 --> 00:47:09,368
fiel langsam von mir ab.
812
00:47:16,041 --> 00:47:20,754
Jemand hat mal zu mir gesagt:
"L.A. ist ein Rehazentrum für Berühmte."
813
00:47:20,754 --> 00:47:24,216
Deshalb laufen in Malibu
auch alle in Trainingsanzügen rum.
814
00:47:25,175 --> 00:47:28,804
Schaut mal her, und sagt:
"Heute ist mein erster Schultag!"
815
00:47:30,597 --> 00:47:32,641
Die Schulen waren super.
816
00:47:32,641 --> 00:47:36,436
Sie hatten private Zufahrten,
damit die Paparazzi nicht reinkonnten.
817
00:47:37,896 --> 00:47:39,815
Wir bekamen immer noch Aufmerksamkeit.
818
00:47:40,691 --> 00:47:43,443
Aber wenn Tom Cruise
in einem Restaurant auftaucht,
819
00:47:45,028 --> 00:47:47,155
wer interessiert sich da für die Beckhams?
820
00:47:50,576 --> 00:47:53,453
Für uns als Familie
war alles viel einfacher.
821
00:47:53,453 --> 00:47:55,581
[Kinder rufen durcheinander]
822
00:47:55,581 --> 00:47:56,623
[David] Gut, Romeo!
823
00:47:56,623 --> 00:47:57,541
[Pfiff ertönt]
824
00:47:58,500 --> 00:47:59,334
Romeo!
825
00:48:01,003 --> 00:48:02,170
[Victoria] Gut gemacht!
826
00:48:03,338 --> 00:48:05,632
Ich hab mich total wohlgefühlt.
827
00:48:05,632 --> 00:48:07,426
[weiter ertönt leise Melodie]
828
00:48:09,553 --> 00:48:11,805
Wir schienen endlich angekommen zu sein.
829
00:48:11,805 --> 00:48:13,015
[Musik verklingt]
830
00:48:16,435 --> 00:48:18,687
Aber letztendlich ist es doch so:
831
00:48:19,897 --> 00:48:21,481
Wenn es einen immer noch juckt...
832
00:48:23,233 --> 00:48:24,526
[Stimmengewirr]
833
00:48:25,986 --> 00:48:28,739
[Reporterin] Der neue Trainer
der englischen Nationalmannschaft
834
00:48:28,739 --> 00:48:30,449
soll noch heute benannt werden.
835
00:48:31,241 --> 00:48:34,953
Er ist ein Weltklasse-Trainer
und wird uns sicher nach vorn bringen.
836
00:48:36,455 --> 00:48:39,082
[Fisher] Wie wurden Sie
englischer Nationaltrainer?
837
00:48:39,082 --> 00:48:41,251
Das hatte noch nie ein Ausländer gemacht.
838
00:48:41,877 --> 00:48:43,629
{\an8}[Fabio] Nein, ich war nicht der Erste.
839
00:48:43,629 --> 00:48:45,881
{\an8}TRAINER ENGLISCHE NATIONALMANNSCHAFT
2007 - 2012
840
00:48:45,881 --> 00:48:48,216
{\an8}Vor mir gab es schon mal einen Schweden.
841
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
- [Fisher] Der erste Italiener, also?
- Ja.
842
00:48:51,053 --> 00:48:52,971
{\an8}- [flotte Musik ertönt]
- [Stimmengewirr]
843
00:48:52,971 --> 00:48:54,222
[David] Als Fabio Capello
844
00:48:54,222 --> 00:48:56,934
englischer Nationaltrainer wurde,
sagte er:
845
00:48:56,934 --> 00:48:59,186
"Wenn du es
in den WM-Kader schaffen willst,
846
00:48:59,186 --> 00:49:01,229
musst du Folgendes tun..."
847
00:49:03,732 --> 00:49:05,233
Ich sagte ihm:
848
00:49:05,817 --> 00:49:08,862
"Ich denke, du solltest
zurück in die Realität kommen."
849
00:49:11,031 --> 00:49:11,907
Er meinte:
850
00:49:11,907 --> 00:49:15,702
"Du musst für einen europäischen Verein
auf Höchstniveau spielen.
851
00:49:15,702 --> 00:49:17,537
Wie wär's mit dem AC Mailand?"
852
00:49:17,537 --> 00:49:19,289
Ich sagte: "Ok."
853
00:49:19,289 --> 00:49:22,668
Und Victoria
hatte absolutes Verständnis dafür.
854
00:49:22,668 --> 00:49:23,794
[Musik endet abrupt]
855
00:49:26,213 --> 00:49:27,923
"Wie... Du willst nach Mailand?"
856
00:49:28,757 --> 00:49:31,885
Wir sind grade von einem Ende der Welt
ans andere gezogen.
857
00:49:32,469 --> 00:49:33,595
Für dich.
858
00:49:33,595 --> 00:49:35,347
[Leute rufen durcheinander]
859
00:49:36,723 --> 00:49:38,934
Wir wollten als Familie in L.A. sein.
860
00:49:42,312 --> 00:49:45,732
Ich hatte nicht damit gerechnet,
dass wir in Los Angeles ankommen,
861
00:49:45,732 --> 00:49:48,193
alles perfekt ist und er dann sagt:
862
00:49:48,193 --> 00:49:51,238
"Weißt du was? Überraschung!
Ich geh wieder."
863
00:49:51,822 --> 00:49:54,950
[Reporterin] Sie zogen gerade
mit Ihrer Familie in die Staaten.
864
00:49:54,950 --> 00:49:55,867
War es das wert?
865
00:49:57,411 --> 00:50:00,080
Auf jeden Fall.
Es hätte nicht besser laufen können.
866
00:50:00,956 --> 00:50:04,835
[Victoria] Und wieder einmal würde ich
allein mit den Kindern zu Hause sein.
867
00:50:04,835 --> 00:50:05,919
[leise Musik spielt]
868
00:50:05,919 --> 00:50:10,048
Denn die Kinder mussten in L.A. bleiben.
Sie gingen dort zur Schule.
869
00:50:10,882 --> 00:50:13,552
- Es ist schön.
- Amerika ist wunderbar.
870
00:50:13,552 --> 00:50:15,929
Wir und unsere Kinder lieben es.
871
00:50:16,513 --> 00:50:19,266
Ich hab seine Karriere immer respektiert.
872
00:50:19,266 --> 00:50:21,268
Aber nicht schon wieder.
873
00:50:22,352 --> 00:50:24,271
Da war ich wirklich verärgert.
874
00:50:24,271 --> 00:50:25,355
Und dann ging er.
875
00:50:29,943 --> 00:50:34,031
[David] Da war ich egoistisch und sagte:
"Mir ist egal, was ihr alle denkt.
876
00:50:34,031 --> 00:50:35,157
Ich muss das tun."
877
00:50:36,199 --> 00:50:38,368
Ich hab weder
an meine Teamkollegen gedacht,
878
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
noch an meine Familie.
879
00:50:41,038 --> 00:50:42,497
Ich dachte an mich.
880
00:50:45,709 --> 00:50:49,171
Wenn ich die Chance habe,
bei einer WM für mein Land zu spielen...
881
00:50:50,422 --> 00:50:52,257
- [Pfiff ertönt]
- [Zuschauer jubeln]
882
00:50:52,257 --> 00:50:55,135
...werde ich alles
in meiner Macht Stehende dafür tun.
883
00:50:55,135 --> 00:50:57,679
- [Musik verklingt]
- [Zuschauergeräusche verblassen]
884
00:50:59,890 --> 00:51:03,435
Aber ich wollte nie weg aus L.A.
885
00:51:04,394 --> 00:51:06,855
[Fisher]
Aber du wolltest doch in Mailand bleiben.
886
00:51:06,855 --> 00:51:08,231
[Stimmengewirr]
887
00:51:10,317 --> 00:51:12,736
[Reporter]
Ihre Anwälte sprechen mit LA Galaxy
888
00:51:12,736 --> 00:51:15,280
über einen dauerhaften Transfer.
Ist das Ihr Ziel?
889
00:51:16,198 --> 00:51:20,077
Ich wusste, es würde mir hier gefallen,
aber ich rechnete nicht damit,
890
00:51:20,077 --> 00:51:21,870
dass es mir so sehr gefällt.
891
00:51:21,870 --> 00:51:25,332
Deshalb hab ich den Wunsch geäußert,
beim AC Mailand zu bleiben.
892
00:51:26,666 --> 00:51:28,668
[leise Musik setzt wieder ein]
893
00:51:28,668 --> 00:51:29,836
"Wie meinst du das?"
894
00:51:29,836 --> 00:51:31,838
{\an8}Wir hatten ihn kaum kennengelernt.
895
00:51:31,838 --> 00:51:34,382
- [Musik wird hektischer]
- [Durcheinandergerede]
896
00:51:34,382 --> 00:51:35,342
Beckham will weg.
897
00:51:37,385 --> 00:51:41,890
LA Galaxy hat den Fehler begangen,
ihn an den starken AC Mailand auszuleihen.
898
00:51:41,890 --> 00:51:44,476
Nun will er dauerhaft dorthin wechseln.
899
00:51:44,476 --> 00:51:46,144
Möge der Rechtsstreit beginnen.
900
00:51:48,105 --> 00:51:50,524
{\an8}Und ich dachte,
er hängt gern mit Tom Cruise rum.
901
00:51:50,524 --> 00:51:52,609
{\an8}Ja, in Hollywood.
902
00:51:52,609 --> 00:51:58,657
[Kommentator kommentiert auf Italienisch]
903
00:51:58,657 --> 00:52:01,243
Es war wirklich frustrierend.
904
00:52:01,243 --> 00:52:02,160
Ich fand,
905
00:52:02,160 --> 00:52:05,664
wenn wir uns schon mit dem
ganzen anderen Scheiß rumschlagen müssen,
906
00:52:05,664 --> 00:52:07,958
soll er wenigstens auftauchen und spielen.
907
00:52:07,958 --> 00:52:09,126
Das ist das Mindeste.
908
00:52:10,085 --> 00:52:11,670
[Kommentator 2, Englisch] Donovan.
909
00:52:12,337 --> 00:52:16,174
[Franklin] Landon Donovan
war unser größtes einheimisches Talent.
910
00:52:16,174 --> 00:52:19,386
Er war deutlich mehr wert
als 13.000 $ im Jahr.
911
00:52:19,386 --> 00:52:21,304
Er hätte es überall schaffen können.
912
00:52:22,597 --> 00:52:25,058
Aber er entschied sich,
zu Hause zu spielen.
913
00:52:25,976 --> 00:52:27,936
Es ist also ziemlich verständlich,
914
00:52:29,354 --> 00:52:30,856
dass er verärgert war.
915
00:52:32,399 --> 00:52:35,694
[Kommentator 2, Englisch] Landon Donovan
sagt: "Wir sind noch nicht fertig."
916
00:52:36,528 --> 00:52:40,115
Ihm mag dieses miese,
kleine MLS-Team nichts bedeutet haben.
917
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
Mir schon.
918
00:52:41,408 --> 00:52:45,787
[Kommentator 3, Englisch]
Könnte klappen. Beckham! Tor!
919
00:52:46,788 --> 00:52:49,833
Mir hat es hier so gut gefallen,
dass ich gern bleiben würde.
920
00:52:50,542 --> 00:52:51,376
[Musik endet]
921
00:52:52,085 --> 00:52:52,919
Nein.
922
00:52:53,879 --> 00:52:54,713
Sorry, David.
923
00:52:55,589 --> 00:52:57,257
[Fisher] Er durfte nicht bleiben?
924
00:52:58,383 --> 00:52:59,217
Er gehörte uns.
925
00:53:00,760 --> 00:53:05,473
LAX FLUGHAFEN LOS ANGELES
926
00:53:06,016 --> 00:53:07,851
"Nein, wir machen das nicht. Punkt."
927
00:53:08,476 --> 00:53:10,478
[flotte Musik setzt wieder ein]
928
00:53:10,478 --> 00:53:12,731
[Moderator]
Guten Morgen. Willkommen zurück.
929
00:53:12,731 --> 00:53:15,025
- Guten Morgen.
- Sie waren sechs Monate weg.
930
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Ja.
931
00:53:15,942 --> 00:53:19,112
Ihre Kinder und Ihre Frau waren in L.A.
Wie schafften Sie das?
932
00:53:20,363 --> 00:53:21,698
Ich war frustriert.
933
00:53:23,408 --> 00:53:25,744
Kommen wir gleich
zu einem unangenehmen Thema.
934
00:53:25,744 --> 00:53:28,205
Beim Training waren
mehr Reporter als sonst,
935
00:53:28,205 --> 00:53:32,167
weil Ihr Teamkollege Landon Donovan
sich in einem Buch über Sie geäußert hat.
936
00:53:32,167 --> 00:53:34,669
Er hat Ihr Engagement für den US-Fußball
937
00:53:34,669 --> 00:53:37,380
sowie Ihre Professionalität
infrage gestellt
938
00:53:37,380 --> 00:53:38,632
{\an8}und Sie geizig genannt.
939
00:53:38,632 --> 00:53:41,134
Das könnte in der Kabine
für Aufregung sorgen.
940
00:53:43,345 --> 00:53:46,097
[David] Landon fand,
ich hätte das Team im Stich gelassen.
941
00:53:48,600 --> 00:53:50,435
Er ging nicht gut damit um.
942
00:53:50,435 --> 00:53:55,315
UNENGAGIERT, UNGLÜCKLICH, ÜBERBEZAHLT,
EIN GRÄSSLICHER MANNSCHAFTSKAMERAD
943
00:53:55,941 --> 00:53:58,902
David Beckham bezeichnete
seinen Teamkollegen Landon Donovan
944
00:53:58,902 --> 00:54:01,821
nach dessen öffentlicher Kritik
als unprofessionell.
945
00:54:03,073 --> 00:54:05,659
Was in der Kabine passiert,
bleibt in der Kabine.
946
00:54:05,659 --> 00:54:08,119
{\an8}Ich spielte für einige
der größten Vereine der Welt,
947
00:54:08,119 --> 00:54:11,039
und meine Professionalität
wurde nie kritisiert.
948
00:54:11,831 --> 00:54:13,124
[unverständliche Rufe]
949
00:54:14,125 --> 00:54:18,171
Wenn du was zu sagen hast,
sag es mir ins Gesicht.
950
00:54:18,171 --> 00:54:19,089
[Musik endet]
951
00:54:19,714 --> 00:54:21,800
Dann wurde es sehr schnell sehr hässlich.
952
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
[Zuschauergeräusche]
953
00:54:23,677 --> 00:54:28,723
LA GALAXY VS. AC MAILAND
FREUNDSCHAFTSSPIEL, JULI 2009
954
00:54:28,723 --> 00:54:30,100
[dumpfe Klanguntermalung]
955
00:54:30,100 --> 00:54:32,227
[Menge buht und pfeift]
956
00:54:34,145 --> 00:54:37,023
[Fisher] Ich hab noch nie erlebt,
dass amerikanische Fans
957
00:54:37,023 --> 00:54:40,110
einen eigenen Spieler derart ausbuhen.
Erinnern Sie sich?
958
00:54:40,110 --> 00:54:41,319
Oh ja.
959
00:54:41,319 --> 00:54:44,489
- [Zuschauer buhen und pfeifen]
- [dramatische Musik setzt ein]
960
00:54:44,489 --> 00:54:46,533
Er bekam den ganzen Zorn zu spüren.
961
00:54:47,367 --> 00:54:49,119
VERPFLICHTUNG ≠ TEILZEITSPIELER!
962
00:54:50,287 --> 00:54:53,665
Sie waren offensichtlich
sehr sauer auf mich.
963
00:54:53,665 --> 00:54:55,959
VERRÄTER
964
00:54:55,959 --> 00:54:57,836
23: ZEIG REUE
965
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
[Menge kreischt und pfeift]
966
00:54:59,296 --> 00:55:00,672
Und sie hatten recht.
967
00:55:04,676 --> 00:55:06,219
Mir wäre es genauso gegangen.
968
00:55:06,219 --> 00:55:07,387
Ich versteh's.
969
00:55:09,347 --> 00:55:10,890
Aber von meinen eigenen Fans
970
00:55:10,890 --> 00:55:13,101
wollte ich das nicht
auf mir sitzen lassen.
971
00:55:14,269 --> 00:55:17,188
- [Menge buht und pfeift]
- [dramatische Musik spielt weiter]
972
00:55:31,119 --> 00:55:32,203
[Musik endet]
973
00:55:33,413 --> 00:55:34,372
[Tim] Da sagte ich:
974
00:55:34,372 --> 00:55:37,125
"Was soll der Scheiß?
So verhält man sich nicht als Team.
975
00:55:37,876 --> 00:55:39,836
Das ist kein Zirkus."
976
00:55:39,836 --> 00:55:41,838
[Kameraauslöser klicken]
977
00:55:41,838 --> 00:55:44,632
Der Trainer hat mir und David
eine Nachricht geschickt.
978
00:55:45,133 --> 00:55:48,053
"Ich will morgen früh
vorm Training mit euch beiden reden."
979
00:55:48,553 --> 00:55:49,846
Da meinte ich:
980
00:55:49,846 --> 00:55:53,016
"David, was ich gesagt habe,
habe ich so empfunden.
981
00:55:53,016 --> 00:55:54,517
Und dabei bleibe ich.
982
00:55:54,517 --> 00:55:58,271
Aber ich hätte das nie öffentlich
sagen sollen, sondern nur dir."
983
00:55:58,271 --> 00:55:59,314
Das tut mir leid.
984
00:56:01,608 --> 00:56:05,028
Ich hätte an seiner Stelle
wahrscheinlich gesagt: "Verpiss dich.
985
00:56:05,028 --> 00:56:07,072
Wie konntest du mir das antun?"
986
00:56:07,072 --> 00:56:08,031
Aber er sagte:
987
00:56:09,699 --> 00:56:13,203
"Ich verstehe es, und ich respektiere,
dass du mir das sagst."
988
00:56:13,203 --> 00:56:15,330
[dramatische Musik setzt ein]
989
00:56:15,330 --> 00:56:17,832
CHIVAS USA VS. LA GALAXY
OKTOBER 2010
990
00:56:19,751 --> 00:56:22,504
Dann sagte der Trainer was,
das ich nie vergessen werde:
991
00:56:22,504 --> 00:56:25,799
"David, für Landon ist das hier
sein Manchester United.
992
00:56:25,799 --> 00:56:27,342
Du bist dort groß geworden."
993
00:56:27,342 --> 00:56:31,638
Ich krieg jetzt noch Gänsehaut,
denn United bedeutete David alles.
994
00:56:32,389 --> 00:56:33,556
[Zuschauergeräusche]
995
00:56:35,100 --> 00:56:37,227
"Es ist dir wichtig. Ich versteh das."
996
00:56:41,773 --> 00:56:45,777
Dann wurde ich mir meiner Verantwortung
gegenüber der MLS wieder bewusst.
997
00:56:46,778 --> 00:56:50,532
[Kommentator 1, Englisch] David Beckham
kann das. Er bekommt ihn über die Mauer.
998
00:56:51,783 --> 00:56:54,119
Und der Verantwortung
gegenüber meiner Familie.
999
00:56:56,413 --> 00:56:57,497
Es musste klappen.
1000
00:56:57,497 --> 00:56:58,540
[Pfiff ertönt]
1001
00:56:59,874 --> 00:57:02,335
[Kommentator 1, Englisch]
Beckham schießt. David Beckham!
1002
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
Sein erster dieses Jahr!
1003
00:57:04,045 --> 00:57:05,755
[Kommentator 2] Wow! Wow, wow!
1004
00:57:05,755 --> 00:57:07,924
Da hat jemand ein Zeichen gesetzt.
1005
00:57:07,924 --> 00:57:10,260
Oh Mann. Was für ein Tor!
1006
00:57:10,260 --> 00:57:13,471
Er war auf einer Mission. Und ich auch.
1007
00:57:13,471 --> 00:57:15,348
[dramatische Musik spielt weiter]
1008
00:57:15,348 --> 00:57:19,519
[Kommentator 2] Donovan rettet ihn.
Donovan. Nach vorn. Beckham!
1009
00:57:20,520 --> 00:57:22,480
[David] Plötzlich waren wir ein Team.
1010
00:57:24,274 --> 00:57:26,943
Landon und David
legten den Streit beiseite
1011
00:57:26,943 --> 00:57:28,403
und fingen an zu spielen.
1012
00:57:28,403 --> 00:57:29,696
{\an8}Und dann hat's geklickt.
1013
00:57:31,823 --> 00:57:32,699
[Jubel]
1014
00:57:34,617 --> 00:57:36,578
Wir waren ein echter Verein.
1015
00:57:38,705 --> 00:57:40,123
[Kommentator 3] Beckham!
1016
00:57:40,123 --> 00:57:41,624
Ein überragendes Tor!
1017
00:57:42,750 --> 00:57:45,503
Ich hab das Team geliebt.
Sie waren verdammte Kämpfer.
1018
00:57:47,005 --> 00:57:50,425
{\an8}[Kommentator 3] Das ist ein großer Abend.
Liegt Schicksal in der Luft
1019
00:57:50,425 --> 00:57:53,136
für LA Galaxy und David Beckham?
1020
00:57:54,721 --> 00:57:58,516
Und Donovan hat gepunktet!
Ist das zu glauben?
1021
00:57:58,516 --> 00:58:00,560
[flotte Musik spielt weiter]
1022
00:58:00,560 --> 00:58:02,770
Der Gewinn des MLS-Cups war wohl
1023
00:58:02,770 --> 00:58:05,648
einer der befriedigendsten Momente
meiner Karriere.
1024
00:58:05,648 --> 00:58:06,566
[Pfiff ertönt]
1025
00:58:06,566 --> 00:58:09,027
[Kommentator 4] Galaxy ist Meister!
1026
00:58:09,027 --> 00:58:10,862
[Zuschauer jubeln und schreien]
1027
00:58:16,534 --> 00:58:17,660
[Musik verklingt]
1028
00:58:18,995 --> 00:58:21,372
Ich stand auf dem Spielfeld und sagte mir:
1029
00:58:22,790 --> 00:58:24,292
"Es hat geklappt."
1030
00:58:24,292 --> 00:58:26,002
Natürlich sagte ich es nicht laut.
1031
00:58:26,878 --> 00:58:28,671
Willkommen im Weißen Haus,
1032
00:58:28,671 --> 00:58:33,635
und herzlichen Glückwunsch
an die LA Galaxy zum Gewinn des MLS-Cup.
1033
00:58:38,348 --> 00:58:41,226
Wir haben einen jungen,
aufstrebenden Spieler im Team,
1034
00:58:41,226 --> 00:58:43,228
einen Mann namens David Beckham.
1035
00:58:43,228 --> 00:58:44,687
[Publikum lacht]
1036
00:58:45,355 --> 00:58:47,815
Ich hab ihn auf die Schippe genommen
und gesagt,
1037
00:58:47,815 --> 00:58:50,568
die Hälfte seiner Mitspieler
könnte seine Kinder sein.
1038
00:58:51,694 --> 00:58:53,071
[Publikum lacht]
1039
00:58:53,071 --> 00:58:54,822
Wir werden alt, David.
1040
00:58:54,822 --> 00:58:57,325
Auch wenn Sie sich besser halten als ich.
1041
00:58:57,909 --> 00:59:01,496
[Fisher] Weißt du noch, wann du
das erste Mal ans Aufhören gedacht hast?
1042
00:59:02,455 --> 00:59:05,792
Du bist ja einer,
der das eigentlich nie will.
1043
00:59:06,459 --> 00:59:08,962
Nein, ich wollte nie aufhören.
1044
00:59:08,962 --> 00:59:10,838
{\an8}Nach fünf Jahren in Amerika
1045
00:59:10,838 --> 00:59:14,133
{\an8}hängt David Beckham
das Galaxy-Trikot an den Nagel.
1046
00:59:14,133 --> 00:59:16,636
{\an8}Der britische Superstar
bestritt gestern Abend
1047
00:59:16,636 --> 00:59:20,390
{\an8}sein letztes Spiel in der MLS
und beendete es mit einem Erfolg.
1048
00:59:20,390 --> 00:59:23,726
{\an8}Doch gänzlich aufgeben
will er den Sport noch nicht.
1049
00:59:23,726 --> 00:59:25,603
Ich dachte nicht ans Aufhören.
1050
00:59:25,603 --> 00:59:29,691
Ich wollte spielen, bis ich buchstäblich
nicht mehr gehen konnte.
1051
00:59:29,691 --> 00:59:30,650
So war ich eben.
1052
00:59:30,650 --> 00:59:32,485
[spielen fröhliche Melodie]
1053
00:59:35,363 --> 00:59:38,658
Da beschlossen wir,
dass es Zeit war, nach Hause zu gehen.
1054
00:59:38,658 --> 00:59:41,119
Wir hatten unsere Familien
lange nicht gesehen.
1055
00:59:41,703 --> 00:59:43,663
Also zogen wir zurück nach England.
1056
00:59:47,542 --> 00:59:50,086
Und dann machte er wieder
den David Beckham.
1057
00:59:51,379 --> 00:59:52,380
"Ich zieh um."
1058
00:59:53,548 --> 00:59:55,800
- [Kameraauslöser klicken]
- [Stimmengewirr]
1059
00:59:57,176 --> 01:00:00,138
Ich bekam einen Anruf aus Paris.
Sie meinten:
1060
01:00:00,138 --> 01:00:02,932
"Willst du uns helfen,
dem Verein einen Schub zu geben?
1061
01:00:02,932 --> 01:00:05,226
Wir waren
seit 18 Jahren nicht mehr Meister.
1062
01:00:06,102 --> 01:00:09,105
Schon bevor er die Frage stellte,
stand mein Entschluss fest.
1063
01:00:11,858 --> 01:00:14,569
[Journalisten] David! David!
1064
01:00:14,569 --> 01:00:17,697
- [Journalist 1, Englisch] David, bitte!
- [Journalist 2] David!
1065
01:00:17,697 --> 01:00:18,990
Ich meinte...
1066
01:00:19,824 --> 01:00:23,161
Jetzt lache ich drüber,
aber damals meinte ich: "Wirklich?
1067
01:00:23,161 --> 01:00:25,246
Also, im Ernst?"
1068
01:00:26,998 --> 01:00:31,002
Ich fand's gut, dass er
nach Paris ging und nicht aufhörte.
1069
01:00:31,002 --> 01:00:32,920
[ruhige, klassische Musik spielt]
1070
01:00:36,716 --> 01:00:39,302
[David] Ich glaube, ich habe Fußball
mehr geliebt,
1071
01:00:39,302 --> 01:00:41,054
als es irgendjemand je getan hat.
1072
01:00:42,305 --> 01:00:43,598
Das glaube ich zumindest.
1073
01:00:45,391 --> 01:00:49,020
Ich weiß, dass es nicht stimmt,
aber ich glaube trotzdem, dass es so war.
1074
01:00:54,067 --> 01:00:58,154
Aber ich hab mich anders gefühlt.
Mein Körper fühlte sich anders an.
1075
01:00:58,154 --> 01:01:00,406
Nach manchen Spielen
war ich völlig kaputt.
1076
01:01:04,619 --> 01:01:07,413
Immer, wenn ich morgens aufstand,
tat mir etwas weh.
1077
01:01:07,413 --> 01:01:08,456
Ich hatte Schmerzen.
1078
01:01:11,959 --> 01:01:14,045
Ich hab mich aus dem Bett gerollt,
1079
01:01:15,546 --> 01:01:17,215
so sehr tat mir alles weh.
1080
01:01:19,467 --> 01:01:20,593
[Zuschauer jubeln]
1081
01:01:26,599 --> 01:01:28,351
[Victoria] Er sah kaputt aus.
1082
01:01:28,351 --> 01:01:31,604
Als er vom Platz ging
und zu mir hochsah, dachte ich mir:
1083
01:01:32,647 --> 01:01:35,942
"Es ist an der Zeit. Du bist erschöpft.
1084
01:01:35,942 --> 01:01:37,026
Es wird Zeit."
1085
01:01:37,944 --> 01:01:39,070
[Musik endet]
1086
01:01:39,070 --> 01:01:40,822
Diese Entscheidung zu treffen,
1087
01:01:42,407 --> 01:01:43,533
war wirklich schwer.
1088
01:01:44,951 --> 01:01:49,247
{\an8}Der ehemalige Kapitän der englischen
Nationalmannschaft, David Beckham,
1089
01:01:49,247 --> 01:01:50,540
beendet seine Karriere.
1090
01:01:50,540 --> 01:01:53,334
Neunundfünfzigmal
trug er die Kapitänsbinde
1091
01:01:53,334 --> 01:01:56,879
und trat
insgesamt 115-mal für sein Land an.
1092
01:02:01,843 --> 01:02:03,928
{\an8}BECKHAMS LETZTES SPIEL, MAI 2013
1093
01:02:03,928 --> 01:02:07,724
{\an8}[David] Seit meine Entscheidung feststand,
war ich aufgewühlt.
1094
01:02:10,393 --> 01:02:12,103
[Menge im Sprechgesang]
1095
01:02:14,063 --> 01:02:16,649
Vor dem Spiel sagte der Trainer zu mir:
1096
01:02:16,649 --> 01:02:19,193
"Zehn Minuten vor Schluss
wechsel ich dich aus.
1097
01:02:19,193 --> 01:02:20,653
Das ist das Richtige.
1098
01:02:20,653 --> 01:02:22,864
Du hast es verdient, so abzutreten."
1099
01:02:22,864 --> 01:02:24,449
Da waren wir bereits Meister.
1100
01:02:25,116 --> 01:02:26,993
[Zuschauergeräusche]
1101
01:02:26,993 --> 01:02:33,207
[Kommentator, Französisch] Beckham.
Was für ein toller hoher Ball!
1102
01:02:34,876 --> 01:02:38,629
Als der Moment näher rückte,
konnte ich plötzlich kaum noch atmen
1103
01:02:38,629 --> 01:02:40,882
und meine Gefühle nicht mehr zurückhalten.
1104
01:02:40,882 --> 01:02:43,050
[Sprechgesänge von den Rängen]
1105
01:02:50,725 --> 01:02:52,894
[melancholische Streichmusik setzt ein]
1106
01:03:00,693 --> 01:03:03,446
Als ich vom Platz ging,
verlor ich die Fassung komplett.
1107
01:03:08,075 --> 01:03:10,787
[Kommentator]
Das ist das Ende einer enormen Karriere.
1108
01:03:11,704 --> 01:03:15,500
Ein großer Spieler, ein Weltstar,
hängt seine Fußballschuhe an den Nagel.
1109
01:03:19,879 --> 01:03:21,881
Monsieur David Beckham!
1110
01:03:21,881 --> 01:03:23,800
[Menge jubelt]
1111
01:03:26,177 --> 01:03:28,679
[David]
Aber so sehr der Gedanke auch schmerzte,
1112
01:03:28,679 --> 01:03:30,848
dass ich nie wieder Fußball spielen würde...
1113
01:03:30,848 --> 01:03:33,768
[dramatische Streichmusik steigert sich]
1114
01:03:40,775 --> 01:03:43,236
...ich wusste, die Entscheidung war richtig.
1115
01:03:43,236 --> 01:03:46,113
- [Jubel]
- [Streichmusik steigert sich und endet]
1116
01:03:55,665 --> 01:03:57,458
NATÜRLICHE BRITISCHE HOLZKOHLE
1117
01:04:16,978 --> 01:04:19,605
Samstagmorgens
werkle ich einfach hier herum.
1118
01:04:20,606 --> 01:04:21,482
Ich liebe es.
1119
01:04:21,482 --> 01:04:23,025
Das ist mein Rückzugsort.
1120
01:04:29,198 --> 01:04:32,493
Ich bin von 11 Uhr morgens
bis 9 Uhr abends hier,
1121
01:04:32,493 --> 01:04:33,911
manchmal noch länger.
1122
01:04:33,911 --> 01:04:37,164
Ich grille einfach. Mehr mach ich nicht.
1123
01:04:41,335 --> 01:04:43,379
Wir schauen Fußball auf dem iPad.
1124
01:04:49,176 --> 01:04:52,138
- Ist da auch Thymian drin?
- Ja, Chef.
1125
01:04:52,138 --> 01:04:53,431
[lacht scheppernd]
1126
01:04:54,765 --> 01:04:58,436
Wir haben versucht, unsere Kinder
so normal wie möglich zu erziehen.
1127
01:04:58,436 --> 01:05:02,481
Aber ihr Vater war nun mal
Kapitän der englischen Nationalmannschaft
1128
01:05:02,481 --> 01:05:04,317
und ihre Mutter Posh Spice.
1129
01:05:06,611 --> 01:05:08,613
Ah, der Rollwagen.
1130
01:05:08,613 --> 01:05:11,324
[Cruz] Er steht morgens um 6 Uhr auf
und macht Feuer.
1131
01:05:12,575 --> 01:05:13,826
[David] Das stimmt.
1132
01:05:13,826 --> 01:05:15,119
Ja, sag ich doch.
1133
01:05:16,037 --> 01:05:17,705
Aber es klingt sarkastisch.
1134
01:05:17,705 --> 01:05:18,998
[Cruz] Nein, das war...
1135
01:05:20,082 --> 01:05:21,334
Was? Lieb gemeint?
1136
01:05:21,334 --> 01:05:22,251
[Cruz] Ja.
1137
01:05:23,461 --> 01:05:27,048
Versuch lieber, nicht lustig zu sein,
solang du das Ding da trägst.
1138
01:05:27,715 --> 01:05:30,176
- [David] Das Büschel unterm Kinn?
- Ich weiß.
1139
01:05:30,176 --> 01:05:34,847
Sie hätten kleine Scheißer werden können.
Sind sie aber nicht.
1140
01:05:34,847 --> 01:05:37,558
- [Harper] Ist das durch?
- Ja. Willst du probieren?
1141
01:05:38,517 --> 01:05:39,352
Klar.
1142
01:05:40,186 --> 01:05:43,064
[David] Deshalb bin ich
besonders stolz auf meine Kinder.
1143
01:05:43,064 --> 01:05:44,482
[Lachen im Hintergrund]
1144
01:05:44,482 --> 01:05:45,566
[lacht]
1145
01:05:45,566 --> 01:05:48,027
- Du isst immer gut.
- Krieg ich was von der Haut?
1146
01:05:48,027 --> 01:05:49,528
Was immer du willst.
1147
01:05:49,528 --> 01:05:50,863
- Das hier?
- Ja.
1148
01:05:52,323 --> 01:05:55,743
Ich bin wirklich beeindruckt,
wie sich meine Kinder entwickelt haben.
1149
01:05:58,204 --> 01:06:00,498
Du ruderst falsch rum!
1150
01:06:00,498 --> 01:06:01,415
Du Trottel.
1151
01:06:02,833 --> 01:06:06,837
- [Fisher] Kuck mal, der kann's nicht.
- [Cruz] Film das nicht. Das ist peinlich!
1152
01:06:08,255 --> 01:06:10,132
[Victoria] Nur, wenn du reinfällst.
1153
01:06:10,132 --> 01:06:11,926
Hey, wo ist das andere Ruder?
1154
01:06:11,926 --> 01:06:13,135
[Cruz, Englisch] Hier!
1155
01:06:20,309 --> 01:06:21,894
Deine Muscheln sind fertig.
1156
01:06:23,813 --> 01:06:28,317
Wahrscheinlich war mir die Hälfte dessen,
was ich gesagt habe, gar nicht bewusst.
1157
01:06:28,317 --> 01:06:29,652
Bis ich mit dieser...
1158
01:06:30,945 --> 01:06:32,738
Ähm, wie nennen wir das am besten?
1159
01:06:36,492 --> 01:06:38,577
...mit dieser Therapie begonnen hab.
1160
01:06:39,578 --> 01:06:41,664
["Islands in the Stream"
Dolly Parton & Kenny Rogers]
1161
01:06:41,664 --> 01:06:42,581
Los geht's.
1162
01:06:42,581 --> 01:06:44,333
[Victoria] Oh, Kenny Rogers!
1163
01:06:46,419 --> 01:06:49,171
Ich bin jetzt mit vielem
von dem im Reinen,
1164
01:06:49,171 --> 01:06:51,549
wo bei unserer ersten Aufnahmesession
1165
01:06:51,549 --> 01:06:54,635
vielleicht noch aufgestaute Wut
und Frustration durchklangen.
1166
01:06:56,804 --> 01:06:58,264
Das verstehe ich jetzt.
1167
01:06:58,264 --> 01:07:00,850
- [Stimmengewirr und Lachen]
- [Song spielt weiter]
1168
01:07:01,642 --> 01:07:04,103
Irgendwie war das hier
auch eine Art Therapie.
1169
01:07:05,312 --> 01:07:07,565
Wenn ich die alten Aufnahmen sehe,
1170
01:07:07,565 --> 01:07:10,276
wo sie mich am Telefon
mit "Hi, Babe" begrüßt.
1171
01:07:11,110 --> 01:07:13,696
Früher hat sie übrigens
anders geredet als heute.
1172
01:07:13,696 --> 01:07:15,614
Da klang sie sehr viel gewöhnlicher.
1173
01:07:16,490 --> 01:07:18,034
Wie auch immer das kam.
1174
01:07:18,993 --> 01:07:22,038
Dabei hatte sie nie Sprecherziehung.
So heißt das doch, oder?
1175
01:07:22,038 --> 01:07:23,664
Wie schön, dass du das weißt.
1176
01:07:24,290 --> 01:07:25,374
[lacht gackernd]
1177
01:07:26,667 --> 01:07:28,586
Ich kling noch genauso wie mit 13.
1178
01:07:29,962 --> 01:07:32,214
[Fisher] Deine Stimme ist etwas tiefer.
1179
01:07:32,214 --> 01:07:33,883
Ja, die war ziemlich hoch.
1180
01:07:33,883 --> 01:07:35,301
[unverständlich]
1181
01:07:36,135 --> 01:07:40,139
Mein ganzes Leben durchzugehen,
hat mir noch mal vieles klargemacht.
1182
01:07:42,099 --> 01:07:43,642
Vor allem eine Sache.
1183
01:07:46,896 --> 01:07:50,816
Dass das Wichtigste für mich
das ist, was wir haben.
1184
01:07:51,525 --> 01:07:53,527
["Islands in the Stream" spielt weiter]
1185
01:07:55,780 --> 01:07:57,573
[singt, Englisch] ♪ Liebe machen ♪
1186
01:08:00,493 --> 01:08:02,495
["Islands in the Stream" ertönt weiter]
1187
01:08:02,495 --> 01:08:04,622
[David singt unhörbar mit]
1188
01:08:04,622 --> 01:08:06,207
[beide lachen]
1189
01:08:12,463 --> 01:08:15,633
[Victoria] Ich bin jetzt glücklich,
weil ich wirklich zufrieden bin.
1190
01:08:16,217 --> 01:08:18,803
Und ich hab das Gefühl,
du bist jetzt auch zufrieden.
1191
01:08:18,803 --> 01:08:22,389
Als wir jünger waren,
sind wir ständig etwas nachgejagt.
1192
01:08:22,389 --> 01:08:24,433
Aber jetzt gibt man den Stab weiter.
1193
01:08:25,142 --> 01:08:27,269
Und das will man ja auch für seine Kinder.
1194
01:08:28,896 --> 01:08:31,065
Ja, aber noch geb ich den Stab nicht ab.
1195
01:08:31,065 --> 01:08:33,609
["Islands in the Stream"
ertönt und stoppt dann]
1196
01:08:39,824 --> 01:08:41,450
[leise, ruhige Melodie ertönt]
1197
01:08:45,788 --> 01:08:47,581
[Eric] Fußball ist wie eine Droge.
1198
01:08:48,290 --> 01:08:49,458
[Zuschauer jubeln]
1199
01:08:51,544 --> 01:08:55,005
Wenn man seine Karriere beendet,
fehlt einem das Adrenalin.
1200
01:08:58,634 --> 01:09:00,344
Das ist 'ne starke Droge.
1201
01:09:00,344 --> 01:09:02,555
- [Zuschauer jubeln]
- [Kommentator] Beckham!
1202
01:09:04,014 --> 01:09:05,599
Man kann das in sich spüren.
1203
01:09:05,599 --> 01:09:06,517
Körperlich.
1204
01:09:08,018 --> 01:09:09,145
[Zuschauer jubeln]
1205
01:09:11,689 --> 01:09:15,359
{\an8}Dir fehlen die Zuschauer.
Denn die geben dir Adrenalin.
1206
01:09:15,359 --> 01:09:18,070
Da liegt die Schwierigkeit,
wenn du mit dem Fußball aufhörst.
1207
01:09:18,070 --> 01:09:19,905
Dein Körper muss das akzeptieren.
1208
01:09:23,701 --> 01:09:26,245
[Gary] In meinen Augen
sind alle Fußballer süchtig.
1209
01:09:26,245 --> 01:09:28,164
[Zuschauer jubeln]
1210
01:09:29,123 --> 01:09:31,208
Wir sind eben Adrenalin-Junkies.
1211
01:09:35,379 --> 01:09:36,797
Wir brauchen es.
1212
01:09:40,509 --> 01:09:42,511
[Musik verklingt]
1213
01:09:42,511 --> 01:09:43,512
Ich dachte,
1214
01:09:43,512 --> 01:09:47,474
meine letzte egoistische Entscheidung
wäre der Wechsel nach Paris gewesen.
1215
01:09:49,226 --> 01:09:50,102
War's nicht.
1216
01:09:50,686 --> 01:09:53,063
Er war Kapitän der Nationalmannschaft
1217
01:09:53,063 --> 01:09:54,648
und wurde zur globalen Marke.
1218
01:09:54,648 --> 01:09:57,359
Und was hat David Beckham
als Nächstes vor?
1219
01:09:57,359 --> 01:09:58,485
{\an8}DB
RESERVIERT
1220
01:09:59,153 --> 01:10:02,239
Heute bestätigte er,
dass er in die USA zurückkehrt,
1221
01:10:02,239 --> 01:10:05,451
um in Miami
ein neues Major-League-Team zu gründen.
1222
01:10:05,451 --> 01:10:08,454
Aber hat Goldenballs immer noch
ein glückliches Händchen?
1223
01:10:10,080 --> 01:10:10,956
Schönes Haarband.
1224
01:10:10,956 --> 01:10:11,999
Alles klar?
1225
01:10:12,708 --> 01:10:15,961
Am nächsten Tag
stieg ich in ein Flugzeug nach Miami.
1226
01:10:15,961 --> 01:10:17,588
[Fisher] Am nächsten Tag?
1227
01:10:17,588 --> 01:10:19,965
Ja. Ich wollte nicht stillsitzen.
1228
01:10:19,965 --> 01:10:22,092
["Happy Together" von The Turtles ertönt]
1229
01:10:24,094 --> 01:10:25,804
[Fisher] Am nächsten Tag?
1230
01:10:25,804 --> 01:10:27,223
Warum?
1231
01:10:27,890 --> 01:10:30,684
Wir haben eben zu tun.
Wir müssen was machen.
1232
01:10:35,022 --> 01:10:36,315
[Fisher] Rosa Netze?
1233
01:10:36,899 --> 01:10:38,234
Ja. Das war meine Idee.
1234
01:10:39,485 --> 01:10:40,444
[Fisher kichert]
1235
01:10:42,196 --> 01:10:43,030
Die Anzüge auch.
1236
01:10:44,782 --> 01:10:48,077
Ich wollte nicht bloß daran zurückdenken,
was ich erreicht hatte.
1237
01:10:49,161 --> 01:10:51,163
["Happy Together" ertönt weiter]
1238
01:10:51,163 --> 01:10:53,249
[Zuschauergeräusche]
1239
01:10:54,708 --> 01:10:57,169
[David Gardner]
Er brauchte einen Plan für danach.
1240
01:10:59,713 --> 01:11:02,549
Sonst wäre er einfach nur abgestürzt.
1241
01:11:05,094 --> 01:11:06,345
Er braucht was zu tun.
1242
01:11:07,513 --> 01:11:08,555
[David] Neymar.
1243
01:11:09,598 --> 01:11:10,891
Hallo, David.
1244
01:11:10,891 --> 01:11:12,393
Ich wünsch euch viel Erfolg.
1245
01:11:13,269 --> 01:11:14,937
Den kriegen wir auch noch.
1246
01:11:14,937 --> 01:11:16,772
[Zuschauer grölen]
1247
01:11:16,772 --> 01:11:20,442
Ich will gewinnen, mit dem besten Team.
1248
01:11:22,611 --> 01:11:24,655
- [Fisher] Was ist mit Leo?
- Da ist er.
1249
01:11:26,240 --> 01:11:29,660
Hallo, David.
Zuerst einmal herzlichen Glückwunsch.
1250
01:11:31,745 --> 01:11:34,540
Ich wollte dir viel Glück
mit dem neuen Projekt wünschen.
1251
01:11:35,457 --> 01:11:37,251
Vielleicht rufst du mich ja mal an.
1252
01:11:39,712 --> 01:11:41,714
[David] Meine Damen und Herren,
1253
01:11:41,714 --> 01:11:43,299
ich kann es kaum erwarten,
1254
01:11:43,299 --> 01:11:46,218
dass Leo in unseren Farben
das Feld betrifft.
1255
01:11:46,218 --> 01:11:48,178
[Zuschauer jubeln und kreischen]
1256
01:11:49,388 --> 01:11:53,309
[Ansager] Die Nummer zehn von Inter Miami,
die beste Nummer zehn der Welt:
1257
01:11:54,977 --> 01:11:57,646
Lionel Andrés Messi!
1258
01:11:59,231 --> 01:12:01,400
[Zuschauer jubeln und klatschen]
1259
01:12:01,400 --> 01:12:03,485
["Happy Together" spielt weiter]
1260
01:12:15,664 --> 01:12:17,666
[lauter Jubel]
1261
01:12:29,428 --> 01:12:30,971
["Happy Together" verklingt]
1262
01:12:34,933 --> 01:12:35,976
Zieh das aus.
1263
01:12:37,102 --> 01:12:38,228
[Romeo] Mir gefällt's.
1264
01:12:41,190 --> 01:12:43,859
Mal sehen,
ob der Freistoß mit dem Teil klappt.
1265
01:12:43,859 --> 01:12:45,110
Ich schätze, nicht.
1266
01:12:45,110 --> 01:12:47,529
[langsame,
dramatische Streichmusik setzt ein]
1267
01:12:48,489 --> 01:12:49,323
Siehst du?
1268
01:12:51,283 --> 01:12:52,826
Du musst das Tor treffen.
1269
01:12:56,413 --> 01:12:57,289
Nicht mich.
1270
01:12:58,165 --> 01:13:00,667
Atme durch.
Du brauchst nicht nervös zu werden.
1271
01:13:00,667 --> 01:13:03,170
Ich hab nur sechsmal
die Premier League gewonnen,
1272
01:13:03,170 --> 01:13:04,922
einmal den Europapokal,
1273
01:13:04,922 --> 01:13:08,008
ein paarmal den FA-Cup,
die spanische Liga,
1274
01:13:08,008 --> 01:13:09,510
die französische...
1275
01:13:11,887 --> 01:13:12,888
Du warst nervös.
1276
01:13:16,266 --> 01:13:18,977
- [Romeo] Ich weiß, wo der hingeht.
- [David] Wirklich?
1277
01:13:18,977 --> 01:13:20,479
- [Romeo] Ja.
- Echt?
1278
01:13:22,689 --> 01:13:24,024
[lacht gackernd]
1279
01:13:25,692 --> 01:13:29,154
- [Romeo] Nicht schlecht.
- [David] "Nicht schlecht"? Ich bin 47.
1280
01:13:29,154 --> 01:13:30,864
Noch machst du mich nicht platt.
1281
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
[Romeo] Vorsicht, Tor!
1282
01:13:35,494 --> 01:13:36,703
[David] Nein. Nein.
1283
01:13:37,955 --> 01:13:39,373
Pass auf die Bäume auf!
1284
01:13:41,375 --> 01:13:42,543
[dumpfer Abstoß]
1285
01:13:42,543 --> 01:13:43,460
Noch mal.
1286
01:13:47,047 --> 01:13:49,258
Gut so. Noch mal.
1287
01:13:51,093 --> 01:13:52,136
[Kussgeräusche]
1288
01:13:52,136 --> 01:13:53,053
Geh ins Tor.
1289
01:13:53,720 --> 01:13:54,763
[Romeo lacht]
1290
01:13:57,433 --> 01:13:59,143
[Romeo] Du trittst auf die Blumen.
1291
01:13:59,143 --> 01:14:02,020
[Musik steigert sich
und wird melodramatischer]
1292
01:14:53,489 --> 01:14:55,449
[Musik wird sehr dramatisch]
1293
01:14:59,620 --> 01:15:00,829
[Musik verklingt]