1 00:00:05,797 --> 00:00:07,298 - Ok. Ja. - Ruller, ja? 2 00:00:07,298 --> 00:00:11,052 For det første må dette være det ryddigste rommet jeg har sett. 3 00:00:11,052 --> 00:00:14,514 - Er det alltid sånn? - Ja, alltid. Det er ikke spesielt nå. 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,851 - Helt ærlig? - Ja. Jeg hater å ha et uryddig rom. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 Vi ser oss rundt her. Dette lukkede klesskapet. 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,397 Men det er rotete. 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,523 - Rotete? - Ja. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,400 - Hvor rotete? - Rotete. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,235 Ikke en titt engang? 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,903 Du kan ta en titt, men... 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,616 Det er veldig organisert. 12 00:00:33,616 --> 00:00:35,076 Jakker. 13 00:00:36,828 --> 00:00:39,080 Dongeriskjorter, skjorter. 14 00:00:39,789 --> 00:00:45,045 Og så går det fra gensere, kardiganer til T-skjorter. 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,130 Undertøy. 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Sokker. 17 00:00:52,635 --> 00:00:54,429 Og dresser. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Så... 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 Ok. 20 00:00:58,391 --> 00:00:59,559 Gjør du dette? 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 Jeg gjør dette. 22 00:01:00,852 --> 00:01:02,645 Fargekoordinert. 23 00:01:02,645 --> 00:01:07,525 Og så satte jeg dem i en vinkel, så jeg kan se hva som er under dem. 24 00:01:08,109 --> 00:01:09,611 T-skjorter. 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,197 Ja, T-skjorter. 26 00:01:14,282 --> 00:01:16,576 Det er antrekkene mine resten av uken. 27 00:01:16,576 --> 00:01:18,828 Vent. Forklar det for meg. 28 00:01:19,537 --> 00:01:21,581 Jeg forbereder uken. Ja. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,917 Det pleide å være kvelden før, men... 30 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 Er det en ny besettelse? 31 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 Det er det faktisk. 32 00:01:32,592 --> 00:01:34,010 Ganske organisert. 33 00:01:34,010 --> 00:01:36,638 Dette er jeansene mine, bukser. 34 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 Noen har vært her. 35 00:01:39,516 --> 00:01:42,143 - Noen har vært her? - Noen har vært her, ja. 36 00:01:43,269 --> 00:01:44,187 Kom igjen. 37 00:01:45,230 --> 00:01:46,397 Jeg vet ikke hvem. 38 00:01:53,988 --> 00:01:56,908 God ettermiddag, velkommen til La Ligas tilbakekomst. 39 00:02:01,788 --> 00:02:02,956 Godt å være tilbake. 40 00:02:02,956 --> 00:02:08,002 Beckham-faktoren gir mye krydder til en allerede potent cocktail. 41 00:02:08,002 --> 00:02:12,132 Jeg husker den første sesongen som annerledes fordi... 42 00:02:12,132 --> 00:02:14,509 Grei pasning, og headingen går inn! 43 00:02:15,885 --> 00:02:17,971 ...når det andre laget scoret, 44 00:02:18,596 --> 00:02:23,726 så jeg Ronaldo le og spøke. Jeg tenkte: "Du taper en-null." 45 00:02:24,811 --> 00:02:26,187 Beckham er frustrert. 46 00:02:26,187 --> 00:02:29,774 Men han sa: "Ikke vær redd. Vi skal score." 47 00:02:29,774 --> 00:02:35,071 Fram og tilbake. Ronaldo involvert her. Og Beckham kommer! Å! 48 00:02:38,616 --> 00:02:42,704 {\an8}Hvis vi vant, gikk vi ut eller tok en øl, 49 00:02:43,329 --> 00:02:44,414 eller en guaraná. 50 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 {\an8}Og caipirinhas. David likte dem. 51 00:02:51,713 --> 00:02:53,923 Nydelig pasning fra Beckham. Zidane! 52 00:02:53,923 --> 00:02:56,426 Når vi fikk frispark, 53 00:02:57,969 --> 00:03:00,597 visste vi ikke om jeg eller han skulle ta det. 54 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Roberto Carlos, som ser ut til å følge i skyggen hans. 55 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 "Nei, jeg tar det." "Nei, du." "Nei, jeg." 56 00:03:07,061 --> 00:03:10,857 "Faktisk tar du det, for det er litt langt unna for deg." 57 00:03:12,525 --> 00:03:14,736 "Meg eller deg?" Hvem skal ta styringen? 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,280 {\an8}Elsket du å ta frispark? 59 00:03:17,280 --> 00:03:20,617 {\an8}Når de andre lot meg ta det, ja. 60 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 David Beckham! 61 00:03:31,085 --> 00:03:33,046 Dette var en tid da... 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,632 alt han rørte, ble til gull. 63 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 Din skjønnhet! 64 00:03:37,008 --> 00:03:40,261 {\an8}Jeg husker at jeg sa: "Du skulle gjerne gått i badet... 65 00:03:40,261 --> 00:03:41,179 {\an8}DAVIDS KONE 66 00:03:41,179 --> 00:03:45,308 {\an8}...men det går ikke, for når du går dit, deler vannet seg, og du går rett gjennom." 67 00:03:45,308 --> 00:03:49,646 Tror du at du går glipp av mye fordi du er gift? 68 00:03:49,646 --> 00:03:54,400 Alle disse kvinnene som elsker deg, kaster buksene sine på deg. 69 00:03:54,901 --> 00:03:57,195 Nei. Jeg er veldig lykkelig gift, 70 00:03:57,195 --> 00:04:00,240 jeg har en vakker kone og to nydelige barn, 71 00:04:00,240 --> 00:04:02,367 så jeg er veldig lykkelig. 72 00:04:02,367 --> 00:04:07,705 Men alt han gjorde, alt han sa, var flott, ble til gull. Goldenballs. 73 00:04:08,623 --> 00:04:12,669 Du er gift med en av verdens mest attraktive, kjekke, berømte menn, 74 00:04:12,669 --> 00:04:15,964 alt er der for ham. Og nå er han i Spania. 75 00:04:15,964 --> 00:04:17,840 De kaster seg over ham. 76 00:04:17,840 --> 00:04:21,261 Blir du bekymret? Er dere sjalu på hverandre? 77 00:04:21,261 --> 00:04:25,598 Det er alltid sunt å ha en viss sjalusi i et forhold. 78 00:04:30,311 --> 00:04:33,564 De er et av verdens mest gjenkjennelige par. 79 00:04:33,564 --> 00:04:37,485 Opp gjennom årene har Beckham-paret aktivt markedsført forholdet sitt 80 00:04:37,485 --> 00:04:43,992 som et ekteskap skapt i himmelen. Men i dag er forholdet i et helt annet søkelys, 81 00:04:43,992 --> 00:04:47,036 med anklager om at David Beckham hadde en affære 82 00:04:47,036 --> 00:04:50,665 etter fotballspillerens overgang til Real Madrid. 83 00:04:54,669 --> 00:04:58,673 News of the World, som trykket de detaljerte beskyldningene i går, 84 00:04:58,673 --> 00:05:02,343 sa at de sto 100 % ved sin historie. 85 00:05:05,388 --> 00:05:09,934 {\an8}Så nå har vi et ekteskapsproblem... 86 00:05:09,934 --> 00:05:11,060 {\an8}FORFATTER 87 00:05:11,060 --> 00:05:14,939 {\an8}...som er den største historien i verden akkurat nå. 88 00:05:14,939 --> 00:05:20,236 Anklager om utenomekteskapelige affærer har slukt flere mål med avispapir. 89 00:05:20,236 --> 00:05:22,196 Dette er tiårets historie. 90 00:05:22,196 --> 00:05:25,658 Det har vært på forsiden i ti dager. Det er utrolig. 91 00:05:25,658 --> 00:05:27,535 BECKS, HEMMELIG SEX 92 00:05:27,535 --> 00:05:31,748 Som de britiske tabloidene tok med enorm glede. 93 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 BECKS' ELSKERINNE PÅSTÅTT AFFÆRE 94 00:05:33,708 --> 00:05:34,625 SEX MED BECKS 95 00:05:34,625 --> 00:05:36,294 LIGG MED DEM SOM BECKHAM 96 00:05:36,294 --> 00:05:37,378 EKTESKAPSKRISE 97 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 Vet noen om noe av dette er sant? 98 00:05:40,214 --> 00:05:42,342 Så flere tabloidhistorier kom ut. 99 00:05:43,009 --> 00:05:45,261 Og hvordan taklet du det? 100 00:05:47,680 --> 00:05:50,350 Det var noen... 101 00:05:52,060 --> 00:05:53,394 fæle historier... 102 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 som var vanskelig å... 103 00:06:00,068 --> 00:06:00,943 ...håndtere. 104 00:06:01,986 --> 00:06:05,990 Det var første gang jeg og Victoria ble satt under 105 00:06:06,991 --> 00:06:10,244 et sånt press i ekteskapet vårt. 106 00:06:12,955 --> 00:06:17,752 The Sun har et fotografi av det de hevder er en tårevåt Victoria Beckham 107 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 idet hun fløy til Sveits, 108 00:06:19,754 --> 00:06:23,257 der hun får selskap av mannen sin på en skiferie. 109 00:06:26,677 --> 00:06:29,514 Var det den vanskeligste tiden i ekteskapet? 110 00:06:29,514 --> 00:06:33,518 Hundre prosent. Det var den vanskeligste perioden for oss, 111 00:06:34,143 --> 00:06:36,604 for det føltes som om verden var imot oss. 112 00:06:37,105 --> 00:06:40,942 Men vi var mot hverandre, om jeg skal være helt ærlig. 113 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 Frem til Madrid 114 00:06:44,654 --> 00:06:49,450 føltes det iblant som om det var oss mot alle andre, 115 00:06:50,159 --> 00:06:53,579 men vi var sammen, vi hadde hverandre. 116 00:06:53,579 --> 00:06:58,042 Men da vi var i Spania, føltes det ikke som om vi hadde hverandre heller. 117 00:06:58,042 --> 00:06:59,252 Og det er trist. 118 00:07:04,132 --> 00:07:05,341 Da jeg... 119 00:07:06,634 --> 00:07:08,886 Da jeg flyttet til Spania... 120 00:07:13,015 --> 00:07:16,310 ...var det vanskelig fordi jeg... 121 00:07:20,106 --> 00:07:24,861 Jeg hadde vært en del av en klubb og en familie i hele karrieren, 122 00:07:24,861 --> 00:07:29,073 fra jeg var 15 til jeg var 27. 123 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 Jeg blir solgt over natten. 124 00:07:33,077 --> 00:07:36,247 I neste øyeblikk er jeg i en by, 125 00:07:36,914 --> 00:07:38,708 jeg snakker ikke språket. 126 00:07:39,250 --> 00:07:41,836 Enda viktigere, jeg hadde ikke familien min. 127 00:07:44,547 --> 00:07:47,842 Etter ukens avsløringer ble Beckham-familien 128 00:07:47,842 --> 00:07:50,970 gjenforent i denne hytta for natten, 129 00:07:50,970 --> 00:07:53,264 under beleiring av media. 130 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 Jeg kan ikke engang begynne å si hvor 131 00:08:00,480 --> 00:08:03,024 vanskelig det var 132 00:08:04,358 --> 00:08:07,653 og hvordan det påvirket meg. 133 00:08:08,237 --> 00:08:10,198 Hver gang vi våknet, 134 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 følte vi at det var noe annet. 135 00:08:13,117 --> 00:08:17,288 Og vi følte det. Jeg tror at begge følte da 136 00:08:17,288 --> 00:08:21,667 at vi ikke mistet hverandre, men druknet. 137 00:08:29,342 --> 00:08:31,511 Hvordan tror du dere overlevde det? 138 00:08:33,930 --> 00:08:34,931 Jeg vet ikke. 139 00:08:43,189 --> 00:08:44,232 Vet ikke. 140 00:08:51,197 --> 00:08:54,075 Jeg vet ærlig talt ikke hvordan vi kom oss gjennom det. 141 00:08:58,538 --> 00:09:00,206 Victoria betyr alt for meg. 142 00:09:02,124 --> 00:09:07,338 Å se henne såret var utrolig vanskelig. 143 00:09:07,338 --> 00:09:09,423 Kom. Hei. La oss gå. Vær så snill. 144 00:09:09,423 --> 00:09:10,508 Men... 145 00:09:12,677 --> 00:09:13,928 ...vi er krigere. 146 00:09:15,012 --> 00:09:19,642 Og på den tiden måtte vi krige for hverandre, for familien vår. 147 00:09:24,605 --> 00:09:28,025 Og det vi hadde var verdt å krige for. 148 00:09:28,985 --> 00:09:34,198 I dag dro Beckham-familien tilbake til Spania, de skyndte seg til privatflyet. 149 00:09:35,324 --> 00:09:37,827 Men til syvende og sist er det privatlivet vårt. 150 00:09:49,297 --> 00:09:54,093 Dette er ikke ideelt for Beckhams retur til Real Madrid i dag. 151 00:09:54,093 --> 00:09:56,512 Det antas at Posh vil dra på dagens kamp, 152 00:09:56,512 --> 00:09:59,348 med media som prøver å tolke humøret hennes 153 00:09:59,348 --> 00:10:01,267 ved å studere ansiktsuttrykket. 154 00:10:03,352 --> 00:10:06,939 Umulig å skjule at det har vært en vanskelig uke for Beckham. 155 00:10:06,939 --> 00:10:11,193 Noen dager våknet jeg og tenkte: "Hvordan skal jeg gå på jobb?" 156 00:10:11,193 --> 00:10:15,364 "Hvordan skal jeg gå ut på banen? Hvordan se ut som om alt er greit?" 157 00:10:16,866 --> 00:10:19,285 Iblant når spillere går ut på banen, 158 00:10:19,285 --> 00:10:22,496 kan de glemme alt annet og nyte fotballen. 159 00:10:24,749 --> 00:10:31,714 Men jeg ble kvalm hver dag når jeg åpnet øynene. "Hvordan skal jeg gjøre dette?" 160 00:10:38,804 --> 00:10:40,139 {\an8}Jeg sa: "David... 161 00:10:40,139 --> 00:10:41,807 {\an8}REAL MADRID-TRENER 2003/04 162 00:10:41,807 --> 00:10:45,936 {\an8}...klarer du å prestere i morgen?" David sa: "Ikke bekymre deg." 163 00:10:46,604 --> 00:10:47,438 Beckham. 164 00:10:49,231 --> 00:10:51,734 Beckham prøver seg på langt hold. Keeperen... 165 00:10:53,778 --> 00:10:57,490 Vel, det er nesten Selhurst Park igjen. 166 00:10:57,490 --> 00:10:58,949 Familien likte det. 167 00:11:01,369 --> 00:11:02,787 Og det er en stor sjanse her. 168 00:11:02,787 --> 00:11:06,832 Og de ligger et mål under allerede! For en start for Osasuna! 169 00:11:08,167 --> 00:11:10,503 {\an8}Og plutselig mistet vi kontroll. 170 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 Og Casillas' feil! Det er to-null! 171 00:11:14,632 --> 00:11:17,259 Det var sinnssykt. Helt sinnssykt. 172 00:11:17,259 --> 00:11:20,930 Kan de få tre-null her? Ja, det kan de! 173 00:11:24,266 --> 00:11:27,687 Og Carlos Queiroz og Real Madrid ligger helt klart nede. 174 00:11:28,270 --> 00:11:31,148 Og de rister på hodet overalt, Gerry. 175 00:11:31,148 --> 00:11:34,777 Fansen vifter med sine hvite lommetørklær. De har fått nok. 176 00:11:35,945 --> 00:11:38,322 Lommetørklærne, fløytene kommer ut, 177 00:11:38,322 --> 00:11:41,200 og jeg har hørt om dette, men aldri sett det, 178 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 det er ikke hyggelig. 179 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 For en grusom uke de har. 180 00:11:47,957 --> 00:11:53,087 Det hele er over på en ufattelig kveld på Bernabéu. 181 00:11:53,087 --> 00:11:56,006 De har blitt dyttet ned fra toppen av ligaen 182 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 for første gang på tre måneder. 183 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 Planen var at Victoria og barna skulle flytte etter første sesong? 184 00:12:03,139 --> 00:12:05,808 Ja. Det var da de kom ut. 185 00:12:07,435 --> 00:12:11,355 - Har du vært i huset hans? - Nei. Ikke her, men i det forrige... 186 00:12:11,355 --> 00:12:13,899 - Å, han må snakke litt. - Ok. 187 00:12:14,942 --> 00:12:15,776 Jeg skal bare... 188 00:12:15,776 --> 00:12:19,155 Victoria Adams' ankomst til Spanias hovedstad kan tolkes 189 00:12:19,155 --> 00:12:22,366 som et forsøk fra paret på å hjelpe forholdet 190 00:12:22,366 --> 00:12:26,245 som nylig har blitt dårligere på grunn av de mange historiene. 191 00:12:27,163 --> 00:12:29,540 Mye av det samme tullet i avisene i dag. 192 00:12:31,167 --> 00:12:36,130 Så snart jeg fikk barna på skolen, flyttet vi på heltid. 193 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 Dette er gutterommet. 194 00:12:44,722 --> 00:12:47,975 Men de sover ikke på sitt eget rom. De er alltid på rommet vårt. 195 00:12:47,975 --> 00:12:51,437 Se på alle de joggeskoene. Hvem tror du han er sponset av? 196 00:12:52,813 --> 00:12:54,940 Du har fortsatt mye i England. 197 00:12:54,940 --> 00:12:56,233 Ikke mye. 198 00:12:56,233 --> 00:13:01,030 Dette er badet. Jeg vil faktisk ikke tilbake til England nå, 199 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 og jeg trodde aldri jeg skulle si det. Gjorde du? 200 00:13:04,575 --> 00:13:05,576 Vi får se. 201 00:13:06,076 --> 00:13:09,288 Jeg tror hun vil si selv at... 202 00:13:10,498 --> 00:13:14,835 Det var et mareritt. Fra øyeblikket vi åpnet døren om morgenen... 203 00:13:16,045 --> 00:13:18,506 Jeg skal snike meg forbi ham. 204 00:13:20,299 --> 00:13:25,554 Pressen var der i biler, og vi ble forfulgt overalt. 205 00:13:25,554 --> 00:13:27,681 Ikke gjør noe sprøtt. 206 00:13:27,681 --> 00:13:31,560 Hver gang jeg dro for å levere Brooklyn på skolen, 207 00:13:32,853 --> 00:13:34,980 var det 10-15 paparazzier der. 208 00:13:39,318 --> 00:13:42,279 Leveringen på skolen gikk direkte på spansk TV. 209 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 Det var et sirkus. 210 00:13:47,618 --> 00:13:51,997 Det er underholdende når sirkuset kommer til byen. Om du ikke er med selv. 211 00:13:54,083 --> 00:13:57,294 Det var vanskelig for Brooklyn, for han var eldre. 212 00:13:59,421 --> 00:14:01,882 Og han hadde fotografer som skrek. 213 00:14:01,882 --> 00:14:07,763 Tingene de pleide å rope til Brooklyn om moren og faren hans. 214 00:14:11,559 --> 00:14:13,686 Brooklyn var så ung på den tiden. 215 00:14:18,232 --> 00:14:21,861 Han måtte gå gjennom det, og jeg vet ikke om... 216 00:14:22,653 --> 00:14:24,530 Jeg vet ikke om det 217 00:14:25,865 --> 00:14:28,909 har skadet ham i... Jeg vet ikke. 218 00:14:30,077 --> 00:14:31,078 Hva skjer? 219 00:14:31,078 --> 00:14:32,371 Hva skjer, David? 220 00:14:32,371 --> 00:14:34,123 Hva skjer? Hva gjør du? 221 00:14:34,123 --> 00:14:35,291 Hva skjer? 222 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 Utrolig. 223 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 På skolen, hjemme hos meg. 224 00:14:39,628 --> 00:14:41,755 Var jeg sint på David? 225 00:14:43,883 --> 00:14:46,343 Om jeg er ærlig, ja. 226 00:14:53,517 --> 00:14:55,436 Det går bra, Buster. De kommer ikke inn. 227 00:14:55,436 --> 00:14:57,229 - Mamma har deg. - Det går bra. 228 00:14:57,229 --> 00:14:58,522 De kommer ikke inn. 229 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 Det går bra. Mamma har deg. 230 00:15:01,901 --> 00:15:04,153 Det var nok, om jeg skal være ærlig, 231 00:15:04,737 --> 00:15:07,781 det mest ulykkelige jeg har vært i hele mitt liv. 232 00:15:07,781 --> 00:15:09,199 Går det bra, Buster? 233 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 Alt i orden? Jeg sa at det ville gå bra. 234 00:15:12,703 --> 00:15:16,582 Det var ikke det at jeg ikke følte meg hørt, for jeg internaliserte mye, 235 00:15:16,582 --> 00:15:20,419 for jeg var alltid oppmerksom på fokuset han trengte. 236 00:15:24,340 --> 00:15:27,468 Ronaldinho. Flikker over. Xavi! 237 00:15:31,639 --> 00:15:35,726 Du vet dokumentarene om flyene når de krasjer? 238 00:15:35,726 --> 00:15:38,354 De begynner å miste kontrollen. 239 00:15:40,230 --> 00:15:42,942 Å, flott skudd! For et mål! 240 00:15:43,609 --> 00:15:47,321 Jeg har aldri opplevd en slik situasjon i fotball. Aldri. Jeg sverger. 241 00:15:49,323 --> 00:15:53,994 Utrolig! Real Madrid kaster bort ligaseieren. 242 00:15:54,995 --> 00:15:57,581 De begynte å tvile på oss. 243 00:15:57,581 --> 00:16:03,837 De sa at vi var et markedsføringsprosjekt, at vi ikke var et sportsprosjekt. 244 00:16:05,214 --> 00:16:10,678 De har tapt sine tre siste kamper. Aldri før har de tapt fire på rad, Gerry. 245 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 De vil ikke endre historien i kveld, Rob. 246 00:16:15,057 --> 00:16:17,434 Der er Casillas. Som mister den! 247 00:16:17,434 --> 00:16:21,897 Og her er et sjokk. Murcia, som allerede har rykket ned, leder. 248 00:16:21,897 --> 00:16:24,566 En katastrofal sesongavslutning for Real Madrid. 249 00:16:24,566 --> 00:16:30,155 De har aldri i sine 102 år tapt fire kamper på rad. 250 00:16:30,155 --> 00:16:31,532 Real Madrid i krise. 251 00:16:32,282 --> 00:16:34,159 Jeg ser en Real Madrid-fan. 252 00:16:35,035 --> 00:16:40,582 Han sier: "Beckham. Muy guapo pero muy mal." 253 00:16:41,166 --> 00:16:46,046 "Du er veldig vakker, men du er veldig dårlig." 254 00:16:46,922 --> 00:16:49,758 FEBRUAR 2005 RUBER SYKEHUS, MADRID 255 00:16:49,758 --> 00:16:52,761 {\an8}Jeg var gravid med Cruz. 256 00:16:52,761 --> 00:16:55,681 David kom hjem fra trening en dag, og jeg sa: 257 00:16:55,681 --> 00:16:58,434 "De har sagt at jeg kan dra inn mandag morgen 258 00:16:58,434 --> 00:17:04,857 og føde." Han sa: "Ja, greia er at det ikke går, for jeg har en fotoshoot." 259 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 "Hva mener du med det?" 260 00:17:07,234 --> 00:17:10,696 "Ja, jeg må ta en fotoshoot med Jennifer Lopez og Beyoncé." 261 00:17:15,784 --> 00:17:19,997 "Er du..." Seriøst, jeg er sengeliggende. 262 00:17:24,585 --> 00:17:26,378 "Tuller du med meg?" 263 00:17:26,378 --> 00:17:31,759 "Du har en fotoshoot med Jennifer Lopez, som er nydelig og ikke skal føde." 264 00:17:33,177 --> 00:17:37,056 Jeg tok keisersnitt, og jeg husker at jeg lå der. 265 00:17:38,223 --> 00:17:40,809 Jeg føler meg ikke på mitt vakreste. 266 00:17:42,770 --> 00:17:48,400 Fru Victoria Beckham fødte med planlagt keisersnitt. 267 00:17:48,400 --> 00:17:51,445 Og jeg husker at noen viste meg forsiden av avisen, 268 00:17:51,445 --> 00:17:56,825 et nydelig bilde av David mellom Jennifer Lopez og Beyoncé. 269 00:17:56,825 --> 00:17:59,036 Og overskriften var: "Hva ville Posh sagt?" 270 00:17:59,036 --> 00:17:59,953 Her borte. 271 00:17:59,953 --> 00:18:04,291 Nå har jeg nok en vakker sønn, og moren hans har det kjempebra, så... 272 00:18:04,291 --> 00:18:07,544 La meg fortelle deg hva Posh ville sagt. Posh var sint. 273 00:18:11,965 --> 00:18:16,220 Jeg er veldig skuffet over prestasjonene de siste månedene. 274 00:18:17,638 --> 00:18:21,600 Vi har blitt enige om at 275 00:18:21,600 --> 00:18:24,812 Carlos Queiroz ikke vil fortsette i klubben. 276 00:18:26,897 --> 00:18:32,402 Vi har blitt enige om å ansette Camacho som Real Madrids nye trener. 277 00:18:37,866 --> 00:18:42,246 Jeg godtar at Antonio Camacho går av som trener. 278 00:18:43,288 --> 00:18:46,375 Remón er Real Madrids nye trener. 279 00:18:47,417 --> 00:18:52,381 Det var nok noe av det mest urolige jeg har følt som fotballspiller, 280 00:18:52,381 --> 00:18:55,509 for vi hadde gått gjennom så mange trenere. 281 00:18:57,386 --> 00:19:00,973 Han mistet ballen! For en tabbe! 282 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Samuel Eto'o scorer mot... 283 00:19:03,308 --> 00:19:07,896 Jeg har akseptert at Remón går av som trener for Madrid. 284 00:19:07,896 --> 00:19:11,108 Jeg hadde ikke opplevd det. Jeg hadde vært i Manchester United, 285 00:19:11,108 --> 00:19:13,402 der vi hadde hatt én manager hele veien. 286 00:19:13,402 --> 00:19:14,319 TRE MÅNEDER SENERE 287 00:19:14,319 --> 00:19:18,574 Luxemburgo er Real Madrids nye trener. 288 00:19:18,574 --> 00:19:22,286 Går forbi Helguera som om han ikke er der, mellom beina! 289 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 Så på den tiden vant vi ingenting. 290 00:19:26,623 --> 00:19:31,670 Etter å ha analysert situasjonen, tror jeg dette er riktig tidspunkt... 291 00:19:31,670 --> 00:19:32,754 14 MÅNEDER SENERE 292 00:19:32,754 --> 00:19:35,340 ...for at jeg forlater jobben som president. 293 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 Det første vi må eliminere 294 00:19:42,848 --> 00:19:45,726 er Galácticos-atmosfæren. 295 00:19:46,310 --> 00:19:47,186 Det skader oss. 296 00:19:52,900 --> 00:19:56,111 Så vi trenger en trener som er tøff mot dem. 297 00:19:59,698 --> 00:20:01,366 Og han kommer. 298 00:20:02,117 --> 00:20:06,371 - Hvem er det? - Selvfølgelig, vår italienske favoritt. 299 00:20:08,457 --> 00:20:11,501 Fabio Capello! Velkommen til Madrid! 300 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 Vil du ha kaffe? 301 00:20:18,008 --> 00:20:19,593 - Ja. Hvorfor ikke? - Flott. 302 00:20:19,593 --> 00:20:22,262 Men er det god kaff... Italiensk kaffe? 303 00:20:22,846 --> 00:20:24,181 Det er en espresso. 304 00:20:24,181 --> 00:20:25,474 Espresso. 305 00:20:25,474 --> 00:20:30,312 Fabio Capello hadde en beskjed til hjertet av Madridismo. 306 00:20:30,312 --> 00:20:32,231 {\an8}REAL MADRID-TRENER 2006/07 307 00:20:32,231 --> 00:20:35,859 {\an8}Galácticos er spillere fra et annet univers. 308 00:20:35,859 --> 00:20:38,654 De kommer fra stjernene til en klubb, 309 00:20:39,154 --> 00:20:44,701 som er god motivasjon for motstanderne til å slå dem. 310 00:20:45,911 --> 00:20:47,955 Så jeg måtte fikse det. 311 00:20:50,082 --> 00:20:53,543 Det tok Capello sekunder å vise hardheten sin. 312 00:20:56,046 --> 00:21:00,092 Fabio Capello var en tøff, streng trener, noe jeg elsket. 313 00:21:03,845 --> 00:21:05,430 Og han gjorde meg nervøs. 314 00:21:06,265 --> 00:21:07,933 Og jeg blir ikke nervøs. 315 00:21:10,143 --> 00:21:13,355 Capello prøvde å være hard med oss. 316 00:21:16,149 --> 00:21:19,736 Men jeg støttet aldri den strenge tilnærmingen. 317 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 Hallo. Hvordan går det? 318 00:21:22,739 --> 00:21:26,285 Velkommen til Santiago Bernabéu stadion. 319 00:21:26,285 --> 00:21:27,995 Nyheter har kommet inn. 320 00:21:27,995 --> 00:21:31,623 Real Madrid spiller uten Ronaldo, Beckham. 321 00:21:33,375 --> 00:21:35,210 Så han satte begge på benken? 322 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 Han satte begge på benken. 323 00:21:41,967 --> 00:21:43,260 Du må ha blitt sint. 324 00:21:45,178 --> 00:21:47,639 Det tok liv av meg. 325 00:21:50,267 --> 00:21:54,730 Ingen David Beckham i startelleveren for andre uke på rad. 326 00:21:54,730 --> 00:21:58,984 Så på det tidspunktet var jeg ikke sikker på fremtiden min i Real Madrid. 327 00:22:04,948 --> 00:22:07,826 Jeg så alltid på benkene til de store lagene. 328 00:22:08,618 --> 00:22:11,788 Hvis de var gode spillere, visste jeg at de var forbanna. 329 00:22:13,999 --> 00:22:17,961 Det er dem du må hente. Jeg husker at jeg så på det og tenkte: 330 00:22:18,628 --> 00:22:20,839 "Du setter ikke Beckham på benken." 331 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 Og de gjorde det. 332 00:22:24,051 --> 00:22:28,055 "Vi skal ha denne fyren." Det er ikke ambisiøst, det er voldsomt. 333 00:22:29,139 --> 00:22:31,767 Den amerikanske idioten som sier: 334 00:22:31,767 --> 00:22:34,895 "En dag skal jeg hente denne spilleren." 335 00:22:34,895 --> 00:22:38,398 Og alle ser på meg og tenker: "Selvsagt. Lykke til." 336 00:22:39,941 --> 00:22:42,736 LAX FLYPLASS 337 00:22:42,736 --> 00:22:45,238 Hvis du ser på fotball rundt om i verden, 338 00:22:45,238 --> 00:22:48,784 er USA det eneste stedet hvor det ikke har slått gjennom. 339 00:22:48,784 --> 00:22:50,619 Det er verdens største sport. 340 00:22:52,579 --> 00:22:57,042 De stopper kriger for denne sporten. Det er land som ikke snakker sammen 341 00:22:57,042 --> 00:23:00,003 som møtes hvert fjerde år og konkurrerer. 342 00:23:00,670 --> 00:23:03,298 Vi må gjøre noe for å gjøre dette landet 343 00:23:03,298 --> 00:23:07,135 like lidenskapelig for den som resten av verden. 344 00:23:13,183 --> 00:23:19,272 Tim Leiweke fløy til Madrid etter en av kampene jeg ikke spilte i. 345 00:23:19,272 --> 00:23:22,943 Jeg satt med ham på en restaurant, og Tim sa "ok". 346 00:23:22,943 --> 00:23:25,821 Vi har en sjanse til å bygge noe spesielt med ligaen. 347 00:23:25,821 --> 00:23:28,990 Vi ville være en toppliga, underholde folk. 348 00:23:28,990 --> 00:23:31,284 Vi skulle til å bruke enormt mye penger. 349 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 En av de viktigste avgjørelsene som er tatt i sport. 350 00:23:34,037 --> 00:23:36,081 Begynnelsen på noe fenomenalt. 351 00:23:36,081 --> 00:23:42,754 Vi kan bli dette hvis vi ikke er redde for å ta store, dristige avgjørelser. 352 00:23:45,173 --> 00:23:51,304 Men på det tidspunktet slo ikke tanken på å flytte til USA meg. 353 00:23:51,930 --> 00:23:53,473 Selv om jeg elsket USA. 354 00:23:54,266 --> 00:23:57,352 - David, hvordan var lunsjen? - Si, perfecto. Gracias. 355 00:23:59,229 --> 00:24:01,022 Jeg spilte for Real Madrid. 356 00:24:02,232 --> 00:24:05,861 Så jeg var mer fokusert på å komme tilbake på laget. 357 00:24:08,071 --> 00:24:11,032 Reyes får en sjanse i kveld fremfor David Beckham. 358 00:24:13,243 --> 00:24:15,203 Ser ut som om han er skadet. 359 00:24:15,203 --> 00:24:17,205 Og jeg hadde ikke tenkt å stikke. 360 00:24:17,205 --> 00:24:20,000 En tatovert mann skal inn i kampen. 361 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 David Beckham introduseres. 362 00:24:26,423 --> 00:24:30,927 Men mandag morgen kalte Capello meg inn på kontoret sitt, 363 00:24:30,927 --> 00:24:32,095 og han sa: 364 00:24:32,095 --> 00:24:35,182 "Jeg hørte at du snakker med andre klubber." 365 00:24:35,182 --> 00:24:39,686 Og på slutten sa han: "Du vi aldri spille for Real Madrid igjen." 366 00:24:41,146 --> 00:24:45,233 Og da sa jeg: "Unnskyld?" 367 00:24:45,859 --> 00:24:48,612 "Du vil aldri spille for laget mitt igjen." 368 00:24:50,155 --> 00:24:51,531 Så på det tidspunktet... 369 00:24:53,909 --> 00:24:55,494 Jeg var veldig opprørt. 370 00:24:56,661 --> 00:24:57,746 Hva gjorde du? 371 00:24:59,581 --> 00:25:03,668 Han er en internasjonal superstjerne, kona er en tidligere Spice Girl, 372 00:25:03,668 --> 00:25:07,339 og han er en kjekkas. Nå tar han toppspillet til Hollywood. 373 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 Galaxys trener sa: 374 00:25:09,299 --> 00:25:14,804 {\an8}"Landon. Jeg tror vi har en sjanse til å få David Beckham." 375 00:25:14,804 --> 00:25:16,973 Jeg sa: "For å gjøre hva?" 376 00:25:18,016 --> 00:25:20,310 Noen sa: "Hvilket lag spiller du for igjen?" 377 00:25:20,310 --> 00:25:22,103 {\an8}Jeg sa: "LA Galaxy." 378 00:25:22,103 --> 00:25:24,731 {\an8}Han sa: "Tenk at dere signerer Beckham." 379 00:25:24,731 --> 00:25:27,484 Og jeg sa: "Hva faen snakker du om?" 380 00:25:27,484 --> 00:25:29,444 Hvor mye skal dere betale ham? 381 00:25:30,237 --> 00:25:31,363 Veldig mye. 382 00:25:31,363 --> 00:25:34,866 Ja, det var en interessant kontrakt. 383 00:25:34,866 --> 00:25:38,787 Han gikk med på en kontrakt på 250 millioner dollar. 384 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 {\an8}Jeg sa... 385 00:25:40,372 --> 00:25:42,040 {\an8}DAVIDS FAR 386 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 {\an8}"Er du sikker?" 387 00:25:44,167 --> 00:25:46,044 Beckham vil bli introdusert 388 00:25:46,044 --> 00:25:49,464 som et nytt medlem av Galaxy på en pressekonferanse. 389 00:25:49,464 --> 00:25:52,259 {\an8}Ble du fristet til å spille i USA? 390 00:25:52,259 --> 00:25:53,510 {\an8}Nei. 391 00:25:53,510 --> 00:25:56,304 Takk, Michael. Hei, alle sammen. Velkommen. 392 00:25:56,304 --> 00:25:58,473 Jeg ser mange kjente ansikter her. 393 00:26:00,100 --> 00:26:04,437 Er denne på? Hallo, David. Det er Pat O'Brien i Los Angeles. Velkommen. 394 00:26:04,437 --> 00:26:05,897 David, hører du oss? 395 00:26:07,023 --> 00:26:10,026 Dette er ting som skjer når du sender direkte. 396 00:26:10,026 --> 00:26:12,445 Jeg kunne ikke forstå at på en restaurant 397 00:26:12,445 --> 00:26:15,282 forventer noen at du gir dem 25 % av regningen. 398 00:26:15,282 --> 00:26:18,326 Jeg forstår ikke amerikanere, for ikke å snakke om fotball i USA. 399 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 David, hører du oss nå? 400 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Ja. De er ikke... 401 00:26:25,500 --> 00:26:26,668 Vi ønsker ham lykke til. 402 00:26:26,668 --> 00:26:30,964 Det er en stor endring å gå fra Real Madrid til USA. 403 00:26:30,964 --> 00:26:34,843 {\an8}Jeg syntes ikke noe om det. 404 00:26:34,843 --> 00:26:38,555 Hvis han hadde bedt om råd, hadde jeg sagt: "Aldri i livet." 405 00:26:38,555 --> 00:26:44,769 Jeg var så lettet over å dra fra en så vanskelig situasjon i Spania. 406 00:26:44,769 --> 00:26:45,812 Velkommen! 407 00:26:45,812 --> 00:26:49,190 Victoria Beckham beskriver seg selv som en travel mor 408 00:26:49,190 --> 00:26:52,652 hvis prioritet nå er å finne et nytt hjem til familien 409 00:26:52,652 --> 00:26:55,488 og nye skoler til barna. 410 00:26:55,488 --> 00:26:58,408 Det var et sted der alt var så mye enklere. 411 00:26:58,408 --> 00:27:00,285 Alle vekk fra bilen! 412 00:27:00,285 --> 00:27:04,581 Lettere å finne et hus, finne skole, du har ikke språkbarrieren. 413 00:27:04,581 --> 00:27:07,834 Så for meg gikk alle drømmene mine i oppfyllelse. 414 00:27:09,336 --> 00:27:11,880 Takk. For å avslutte det, Nick, 415 00:27:11,880 --> 00:27:15,258 han har kontrakt med Real Madrid til slutten av juni. 416 00:27:15,842 --> 00:27:19,012 JANUAR 2007 MADRID 417 00:27:19,763 --> 00:27:23,183 Beckham var tilbake på trening med Real Madrid mens fotballverdenen 418 00:27:23,183 --> 00:27:27,103 fordøyde nyhetene om hans beslutning om å forlate Europa for USA. 419 00:27:35,445 --> 00:27:38,490 Da David signerte for Los Angeles... 420 00:27:40,533 --> 00:27:42,661 så Real Madrid-styret 421 00:27:43,286 --> 00:27:46,331 på det som en fornærmelse. 422 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 Det hadde aldri skjedd. 423 00:27:50,502 --> 00:27:54,422 Treneren kom bort og sa: "David, gå bort dit." 424 00:27:58,843 --> 00:28:00,845 Og han fikk meg til å trene alene. 425 00:28:04,224 --> 00:28:07,060 Å se David ikke trene med laget... 426 00:28:08,978 --> 00:28:10,480 det var et vanskelig øyeblikk. 427 00:28:12,482 --> 00:28:16,111 Jeg husker at jeg satt i boksen med familien, så på kampene, 428 00:28:16,986 --> 00:28:19,489 og jeg hadde aldri opplevd noe sånt før. 429 00:28:19,489 --> 00:28:24,244 En fin vending fra Fernandez! Det er en strålende pasning! Marcos! Mål! 430 00:28:24,244 --> 00:28:26,705 Og Real Madrid ligger under med ett mål. 431 00:28:27,372 --> 00:28:29,874 Fabio Capello, en mann under press. 432 00:28:29,874 --> 00:28:33,461 Selv om de gikk gjennom en periode uten å vinne kamper, 433 00:28:34,212 --> 00:28:35,964 kom jeg ikke inn på laget. 434 00:28:35,964 --> 00:28:39,384 David Beckham må se på, smertefullt, fra tribunen igjen. 435 00:28:39,384 --> 00:28:41,761 Han er fortsatt fryst ut av Capello. 436 00:28:42,762 --> 00:28:45,807 Og et mål blir satt inn ganske komfortabelt. 437 00:28:46,349 --> 00:28:49,394 Real Madrid sliter. 438 00:28:53,022 --> 00:28:54,566 Men han fortsatte. 439 00:28:56,025 --> 00:28:57,569 Hvorfor sa han ikke: 440 00:28:58,445 --> 00:29:02,115 "Jeg trenger ikke dette i livet mitt. Beklager. Sjekker ut." 441 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 Men han fortsatte bare. 442 00:29:09,164 --> 00:29:13,084 Selv om jeg ikke var ønsket, ønsket jeg å være der. 443 00:29:15,378 --> 00:29:20,550 David kom alltid i tide til trening og fortsatte å jobbe hardt. 444 00:29:20,550 --> 00:29:23,511 Det var litt av en overraskelse for meg. 445 00:29:26,514 --> 00:29:28,558 Så vi snakket med Capello... 446 00:29:30,852 --> 00:29:33,688 og tryglet ham om å la David trene med oss. 447 00:29:36,608 --> 00:29:38,985 Jeg dro til presidenten og sa... 448 00:29:40,862 --> 00:29:44,282 "Fra i morgen av lar jeg David spille." 449 00:29:58,004 --> 00:30:00,965 "Hvis jeg taper, kan du sende meg vekk." 450 00:30:05,220 --> 00:30:07,639 For en måned siden kunngjorde han at Beckham 451 00:30:07,639 --> 00:30:10,600 aldri mer ville spille for Real Madrid. 452 00:30:10,600 --> 00:30:15,480 {\an8}I kveld plukker Fabio Capello Englands kaptein ut til startelleveren sin 453 00:30:15,480 --> 00:30:17,816 idet han prøver å redde seg selv. 454 00:30:17,816 --> 00:30:21,778 Real starter helgen på fjerdeplass, bak ligalederne, Barcelona. 455 00:30:23,655 --> 00:30:25,532 Men det var umulig. 456 00:30:25,532 --> 00:30:30,161 Det var umulig for Barcelona å miste mesterskapet med den store ledelsen. 457 00:30:31,162 --> 00:30:33,915 Men kan Beckham være en katalysator for tittelkampen? 458 00:30:34,499 --> 00:30:36,000 Jeg gir ikke opp lett. 459 00:30:37,293 --> 00:30:38,545 Jeg gir ikke opp. 460 00:30:44,467 --> 00:30:48,346 Er det litt for langt unna for et direkte skudd? Vi får se. 461 00:30:52,475 --> 00:30:54,519 Beckham går for mål! Og finner det! 462 00:30:56,771 --> 00:31:00,358 Da David kom tilbake, sa jeg: "Vi skal vinne ligaen." 463 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 Den fortapte sønn vender tilbake. 464 00:31:04,904 --> 00:31:07,323 Folk sa: "Du er sprø." 465 00:31:08,408 --> 00:31:10,994 Kan Beckham sette denne på riktig sted? 466 00:31:10,994 --> 00:31:16,833 Det kan han! Fantastisk innlegg fra David Beckham i Real Madrids søken, 467 00:31:16,833 --> 00:31:18,877 kanskje, etter tittelen. 468 00:31:18,877 --> 00:31:21,880 Kanskje jeg bare følte at jeg måtte bevise noe. 469 00:31:21,880 --> 00:31:24,215 Det er noe friskt ved måten han spiller på. 470 00:31:25,216 --> 00:31:27,927 - Han har et lett steg. - Flott spill av Beckham. 471 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 Reaksjonen fra spansk presse. 472 00:31:32,849 --> 00:31:35,435 Det står: "Bernabéu elsker Beckham." 473 00:31:36,019 --> 00:31:38,730 Plutselig ser vi ut som de smarteste i rommet. 474 00:31:39,439 --> 00:31:41,441 Inn fra Beckham. Flott innlegg! 475 00:31:41,441 --> 00:31:42,901 Glimrende mål! 476 00:31:42,901 --> 00:31:47,280 Alle ser på oss og sier: "Herregud. Dere har Beckham. Han er i god form." 477 00:31:47,280 --> 00:31:49,908 Jeg sa: "Du sa ikke det for tre måneder siden." 478 00:31:55,955 --> 00:31:58,833 Sa han til deg "beklager, David, jeg tok feil"? 479 00:31:58,833 --> 00:32:00,209 Nei. 480 00:32:03,004 --> 00:32:08,509 REAL MADRID-MALLORCA SESONGENS SISTE KAMP, JUNI 2007 481 00:32:08,509 --> 00:32:12,013 David Beckham! 482 00:32:16,059 --> 00:32:18,561 Ok. Beklager, jeg trodde vi skulle øve. 483 00:32:18,561 --> 00:32:22,106 For noen måneder siden skulle Beckham til en fotballbakgård, 484 00:32:22,106 --> 00:32:27,362 USA, der det virket som om karrieren hans gradvis ville sakne fart og stoppe. 485 00:32:27,362 --> 00:32:29,656 Men her er jeg. Beklager. 486 00:32:29,656 --> 00:32:33,743 Men her er jeg på vei til en av Madrids viktigste kamper for sesongen, 487 00:32:33,743 --> 00:32:39,123 og fansen rundt meg er enige om at Beckham blir en av de viktigste på banen. 488 00:32:42,293 --> 00:32:46,297 Livebilder fra Bernabéu på La Ligas siste kveld. 489 00:32:46,297 --> 00:32:50,927 Hvis Real Madrid slår Mallorca, er de spanske mestere. 490 00:32:53,054 --> 00:32:58,935 David Beckham vil vinne sin første medalje i Spania i sin siste kamp. 491 00:32:58,935 --> 00:33:03,481 Han har slitt med en ankelskade denne uken, men vil være i sentrum. 492 00:33:04,482 --> 00:33:08,277 Hollywood burde komme over historien om David Beckham, ikke sant? 493 00:33:08,820 --> 00:33:12,073 Vi har også hørt at Roberto Carlos spiller sin siste kamp. 494 00:33:12,073 --> 00:33:16,661 Vi ville vinne ligaen og dra med hodet høyt hevet. 495 00:33:20,415 --> 00:33:22,792 Han vil gjerne avslutte med en seier. 496 00:33:24,210 --> 00:33:26,921 Tom Cruise sitter der. Han blir en av naboene, 497 00:33:26,921 --> 00:33:30,174 en av Beckham-familiens naboer, i L.A. 498 00:33:32,677 --> 00:33:37,015 - Det er den største kampen i byen. - Den største på planeten i helgen. 499 00:33:37,598 --> 00:33:38,933 Roberto Carlos... 500 00:33:40,852 --> 00:33:43,646 ser etter Beckham. Bra kontrollert av Beckham. 501 00:33:43,646 --> 00:33:44,897 Men også... 502 00:33:44,897 --> 00:33:46,441 Herregud, det koker. 503 00:33:46,441 --> 00:33:51,237 Figo, Ronaldo, Zizou hadde dratt. 504 00:33:51,237 --> 00:33:54,574 Så jeg var den eneste "Galáctico" igjen. 505 00:33:55,366 --> 00:33:57,869 Det står i manuset at Beckham scorer målet i kveld. 506 00:33:57,869 --> 00:34:00,955 Hvor mange viktige mål har han scoret? 507 00:34:02,749 --> 00:34:03,916 Det er Beckham! 508 00:34:06,085 --> 00:34:09,047 Så det skulle ha vært den perfekte måten 509 00:34:09,047 --> 00:34:13,384 å avslutte Real Madrid-karrieren min på. 510 00:34:15,428 --> 00:34:18,931 Onside. Mallorca ødelegger festen! 511 00:34:22,268 --> 00:34:24,353 Dette sto ikke i manuset. 512 00:34:31,152 --> 00:34:34,655 Hva sier kroppsspråket til Fabio Capello deg? Armene i kors. 513 00:34:37,200 --> 00:34:39,368 Hvis du går tilbake, 514 00:34:39,368 --> 00:34:45,166 kan du se at David ikke løp spesielt bra. 515 00:34:57,178 --> 00:34:59,972 Plutselig ga akillesen etter. 516 00:35:05,228 --> 00:35:08,231 Og det var slutten på kampen for meg. 517 00:35:13,361 --> 00:35:15,905 Jeg måtte bytte ham ut. 518 00:35:19,867 --> 00:35:22,995 Og David Beckhams karriere i europeisk fotball 519 00:35:22,995 --> 00:35:24,872 får en trist avslutning. 520 00:35:31,003 --> 00:35:32,630 Det var nok ikke meningen. 521 00:35:34,132 --> 00:35:38,761 Eventyret avsluttes med sesongen uavklart for Real Madrid. 522 00:35:45,977 --> 00:35:48,187 Men dette øyeblikket... 523 00:35:50,898 --> 00:35:53,025 ...handler ikke om meg. 524 00:35:53,025 --> 00:35:54,652 Det handler om laget. 525 00:35:56,529 --> 00:35:59,615 Styrken vår var ikke individuell. 526 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 Så jeg sa: "Gutter... 527 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 sammen... 528 00:36:09,458 --> 00:36:11,752 er vi styrken vår." 529 00:36:16,299 --> 00:36:17,175 Robinho. 530 00:36:20,094 --> 00:36:22,471 Nå er det Higuaín. 531 00:36:23,055 --> 00:36:26,184 Kampen lever! Reyes med sin første berøring! 532 00:36:30,938 --> 00:36:32,148 Det var en familie. 533 00:36:33,774 --> 00:36:37,320 Roberto Carlos kommer tilbake. Han har det fortsatt. 534 00:36:37,320 --> 00:36:40,990 Han spiller kanskje sin siste kamp i Real Madrids helhvite drakt. 535 00:36:41,908 --> 00:36:44,577 Vi var et lag av venner. 536 00:36:50,208 --> 00:36:52,668 Real Madrid er mestere! 537 00:36:52,668 --> 00:36:57,965 Det er ikke David Beckham som er helten. Det er José Antonio Reyes. 538 00:37:10,144 --> 00:37:13,314 Jeg ser opp og ser Victoria, barna. 539 00:37:15,524 --> 00:37:20,613 Og feiringen begynner. Real Madrid er mestere igjen. 540 00:37:23,366 --> 00:37:26,869 Og det blir en fest som selv Beckham-paret aldri har holdt. 541 00:37:44,220 --> 00:37:45,471 Den kvelden... 542 00:37:46,639 --> 00:37:48,349 så jeg den ekte David. 543 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 Den virkelige David. 544 00:37:51,185 --> 00:37:52,061 Becks. 545 00:37:52,728 --> 00:37:54,146 Det er over! 546 00:37:54,146 --> 00:37:55,773 Kampen er over! 547 00:37:56,565 --> 00:37:58,567 Becks, er du fornøyd? 548 00:37:58,567 --> 00:38:00,528 - Nei. - Nei? Ikke så veldig? 549 00:38:01,028 --> 00:38:01,862 Litt. 550 00:38:03,114 --> 00:38:04,365 Men kanskje etter... 551 00:38:05,449 --> 00:38:07,243 Men kanskje etter den kvelden... 552 00:38:09,287 --> 00:38:12,832 Om vi sa til David: "Hør her, David, bli." 553 00:38:17,503 --> 00:38:19,755 "Ingenting er større enn Real Madrid." 554 00:38:21,090 --> 00:38:24,135 "Kanskje bli litt lenger for å vinne flere trofeer." 555 00:38:28,306 --> 00:38:30,975 "Samme hva du har blitt enig om, samme hva..." 556 00:38:30,975 --> 00:38:33,185 "Snakk med familien din. Bli." 557 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 Plutselig var David for. 558 00:38:40,901 --> 00:38:44,155 Så han skulle inn for å ha et siste møte med dem. 559 00:38:45,614 --> 00:38:48,826 Så dette er oppgjørets dag. 560 00:38:56,208 --> 00:38:59,545 Jeg sa: "Er du sikker på dette?" 561 00:39:00,796 --> 00:39:03,716 "Du vil gå til en verdiløs liga." 562 00:39:07,261 --> 00:39:09,221 Jeg var klar for å dra. 563 00:39:09,221 --> 00:39:13,851 Og som dere vet gikk jeg videre, plasserte barna på skole, 564 00:39:13,851 --> 00:39:19,106 jeg kjøpte et hus, jeg dekorerte huset for oss som familie. 565 00:39:23,277 --> 00:39:24,111 David. 566 00:39:24,862 --> 00:39:25,988 David. 567 00:39:27,239 --> 00:39:28,574 David. 568 00:39:28,574 --> 00:39:29,992 David, vær så snill. 569 00:39:29,992 --> 00:39:36,499 Hele Madridismo spør seg selv: "Kan du ikke bli to, tre år til?" 570 00:39:36,499 --> 00:39:39,043 Det er det alle tror at du har i deg. 571 00:39:40,753 --> 00:39:44,423 Men David er smart, og han husker at de satte ham på benken. 572 00:39:48,677 --> 00:39:52,556 Et kyss til sin yngste, og det var inn til Heathrow terminal én. 573 00:39:53,891 --> 00:39:56,060 Det spilte ingen rolle hva noen sa. 574 00:39:56,936 --> 00:39:59,021 Har du en siste beskjed til fansen? 575 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Det handlet om hva Victoria og jeg ønsket. 576 00:40:05,694 --> 00:40:07,446 Og vi ønsket USA. 577 00:40:07,446 --> 00:40:08,864 - Ha det. - Ha det. 578 00:40:14,537 --> 00:40:16,330 VELKOMMEN TIL USA, BECKS! 579 00:40:18,833 --> 00:40:21,293 Velkommen til KCAL 9 News klokken fire. 580 00:40:21,293 --> 00:40:25,214 Vår store historie på fredag er at fotballfans er spente. 581 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 David Beckham er endelig her. 582 00:40:30,594 --> 00:40:33,931 Jeg husker at vi satte oss i bilen, 583 00:40:34,932 --> 00:40:40,396 og det var et helikopter som filmet oss på vei fra flyplassen til huset vårt. 584 00:40:40,396 --> 00:40:44,692 Det var bisart. "Er det virkelig så interessant?" 585 00:40:46,277 --> 00:40:48,112 Velkommen til Home Depot Center. 586 00:40:48,112 --> 00:40:53,200 Dette blir den største pressekonferansen for en idrettsstjerne noensinne i L.A. 587 00:40:54,660 --> 00:40:58,205 Det nyeste medlemmet av LA Galaxy, David Beckham. 588 00:41:02,751 --> 00:41:06,213 Familien min har nå flyttet til Los Angeles. 589 00:41:06,797 --> 00:41:08,674 Det viktigste er familien min. 590 00:41:08,674 --> 00:41:11,343 Det nest viktigste er fotballen. 591 00:41:12,344 --> 00:41:15,556 Hadde du venner i L.A. du ringte? "Hva skal jeg gjøre?" 592 00:41:16,348 --> 00:41:17,766 Det morsomme var... 593 00:41:20,769 --> 00:41:23,272 ...at jeg var venner med Tom Cruise. 594 00:41:25,941 --> 00:41:30,488 Jeg husker at Tom snudde seg og sa: "Jeg og Will skal ha en fest for deg." 595 00:41:30,488 --> 00:41:32,698 "Will?" "Will Smith." 596 00:41:34,366 --> 00:41:37,077 Husker du at det var en velkomstfest? 597 00:41:39,330 --> 00:41:42,333 Det er ikke en effektiv nok tittel for det det var. 598 00:41:45,586 --> 00:41:48,380 Det var som en Oscar-fest. 599 00:41:51,300 --> 00:41:53,427 {\an8}Det var som Madame Tussauds. Kjendiser overalt. 600 00:41:53,427 --> 00:41:54,678 {\an8}VENN/FORRETNINGSPARTNER 601 00:41:54,678 --> 00:41:57,264 Og vi satt der sånn bare. 602 00:41:59,642 --> 00:42:02,853 Vi måtte lage en sirkel for Cruise, så han kunne gjenskape koreografien 603 00:42:02,853 --> 00:42:05,064 i Frekke forretninger, dansescenen. 604 00:42:08,192 --> 00:42:10,194 I neste øyeblikk spiller pianoet, 605 00:42:10,194 --> 00:42:13,322 og Stevie Wonder begynner å synge "Happy Birthday". 606 00:42:13,322 --> 00:42:15,658 Og jeg tenker "helvete heller". 607 00:42:15,658 --> 00:42:16,992 Vi har mistet ham. 608 00:42:19,870 --> 00:42:22,498 RFK Stadium i Washington D.C. er utsolgt. 609 00:42:23,082 --> 00:42:26,961 45 000 mennesker som håper å se David Beckhams debut. 610 00:42:28,003 --> 00:42:31,048 Siste nytt om David Beckham, han kan bli valgt. 611 00:42:31,048 --> 00:42:34,093 {\an8}Han vil ikke starte, men han forventer å spille. 612 00:42:35,761 --> 00:42:40,474 Det er et sjansespill å prøve å bli amerikansk fotballs Messias. 613 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 {\an8}FORFATTER 614 00:42:42,059 --> 00:42:44,311 {\an8}Han risikerte alt ved å komme hit. 615 00:42:44,311 --> 00:42:46,397 Og vi er klare for avspark. 616 00:42:46,397 --> 00:42:52,611 Hvis det ikke fungerte, ville verden ha ledd av ham. 617 00:42:53,654 --> 00:42:58,617 Flott å ha dere med på denne varme, fuktige kvelden, med fare for tordenvær. 618 00:42:58,617 --> 00:43:01,870 Tror du at David ble litt sjokkert 619 00:43:02,955 --> 00:43:04,790 over hvordan... 620 00:43:05,583 --> 00:43:09,878 - Jeg vil ikke si det, men kanskje... - Hvor dårlig opplegget var? 621 00:43:11,171 --> 00:43:14,508 MLS har et sprøtt lønnstak, 622 00:43:14,508 --> 00:43:17,344 som betød at du bare hadde råd til å betale 623 00:43:17,344 --> 00:43:19,847 noen $ 13 000 i året. 624 00:43:22,933 --> 00:43:27,021 David Beckham varmer opp for første gang i kveld. 625 00:43:27,021 --> 00:43:30,274 Så MLS måtte endre reglene, 626 00:43:30,274 --> 00:43:34,778 noe som betød at én spiller ville eksistere utenfor dette lønnstaket, 627 00:43:34,778 --> 00:43:37,281 noe som ble kalt David Beckham-regelen. 628 00:43:38,115 --> 00:43:42,703 Så han satt fast med disse elendige spillerne. 629 00:43:45,789 --> 00:43:51,295 Det var noen spillere på laget som vasket bassenger eller var gartnere. 630 00:43:51,295 --> 00:43:53,005 Jeg trodde det ikke. 631 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Kollisjon. 632 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 Når han var på badet, 633 00:43:57,843 --> 00:44:02,431 regnet vi ut hvor mye penger han tjente mens han var i båsen. 634 00:44:02,431 --> 00:44:08,354 Og det var flere ganger det noen får på et år. 635 00:44:08,354 --> 00:44:09,480 Her er Martino. 636 00:44:10,105 --> 00:44:16,945 Første gang du så Galaxy spille, sa du ikke "David, dette er ræva fotball"? 637 00:44:16,945 --> 00:44:20,491 Hvem er jeg til å si det? De var bedre enn meg. 638 00:44:20,491 --> 00:44:22,576 Du var ikke så god engang? 639 00:44:22,576 --> 00:44:24,578 Bassengvaskeren spiller. 640 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 Fortsatt i angrep. Kjører på. 641 00:44:27,414 --> 00:44:30,918 Og den er i nettet, via Cannons hender! 642 00:44:31,835 --> 00:44:34,463 Jeg dro med ham til hans første kamp. 643 00:44:35,172 --> 00:44:36,006 {\an8}DAVIDS MOR 644 00:44:36,006 --> 00:44:38,342 {\an8}Jeg tenkte: "Hva har du gjort?" 645 00:44:39,593 --> 00:44:40,844 Han ser forbannet ut. 646 00:44:40,844 --> 00:44:44,098 Han ser opprørt ut over det han ser. 647 00:44:44,098 --> 00:44:47,976 Det var vanskelig for ham, for David var perfeksjonist. 648 00:44:48,727 --> 00:44:50,312 Og Beckham kommer på. 649 00:44:51,063 --> 00:44:54,024 Det er som om en av Beatles er her. Jeg mener... 650 00:44:54,024 --> 00:44:58,779 Alle tenkte nok: "Å, de vil vinne alt nå, for de har én stor spiller." 651 00:44:59,988 --> 00:45:01,490 Galaxy med corner. 652 00:45:01,490 --> 00:45:06,620 Da jeg spilte disse ballene, visste jeg vanligvis at det var en spiller som løp. 653 00:45:06,620 --> 00:45:10,207 Jeg spilte ballen, og det var ingen der. 654 00:45:10,207 --> 00:45:14,586 Det er ikke mye sammenheng mellom det han prøver å gjøre og hvem han prøver å finne. 655 00:45:14,586 --> 00:45:16,088 De har nok ikke skjønt det. 656 00:45:16,088 --> 00:45:20,467 Vi spilte på baner med amerikanske fotball-streker, det var forvirrende. 657 00:45:20,467 --> 00:45:25,305 Rett utenfor 18-streken, kanskje Beckham vil gjøre alt selv. 658 00:45:25,305 --> 00:45:28,225 Han har neppe sett en amerikansk fotballkamp. 659 00:45:28,225 --> 00:45:31,603 "Hva faen gjør disse strekene på banen?" 660 00:45:31,603 --> 00:45:34,273 Han visste ikke når ballen var utenfor grensen. 661 00:45:34,273 --> 00:45:36,859 Han stoppet nok mens grensen egentlig var der. 662 00:45:36,859 --> 00:45:41,280 Flott trekk fra Donovan. Leter etter Beckham, men den er ikke der. 663 00:45:41,864 --> 00:45:42,948 Det var en katastrofe. 664 00:45:43,907 --> 00:45:46,827 Inn i nærmeste stolpe, og inn i mål! 665 00:45:46,827 --> 00:45:48,662 Én-null! 666 00:45:49,246 --> 00:45:51,290 Vi sugde. Det gjorde vi. 667 00:45:52,332 --> 00:45:55,794 Ja! 668 00:45:55,794 --> 00:45:59,047 Vi ble ikke bedre. Det var en dårlig tid for oss. 669 00:45:59,047 --> 00:46:03,719 Motangrep. Onside. Altidore, ja! 670 00:46:03,719 --> 00:46:07,598 Du opplevde karrierens lengste rekke uten seier, 671 00:46:07,598 --> 00:46:10,476 tolv kamper. Husker du den nedturen? 672 00:46:10,476 --> 00:46:15,439 Ja, men jeg husker ikke tallet, men det gjør jeg nå. Takk for det. 673 00:46:17,024 --> 00:46:19,234 Chivas opp til tre-null. 674 00:46:20,068 --> 00:46:21,361 Gode Gud. 675 00:46:22,112 --> 00:46:23,739 Det ble flaut. 676 00:46:23,739 --> 00:46:27,910 Det er flaut. Det kan ikke bli verre for Galaxy nå. 677 00:46:27,910 --> 00:46:32,581 Vi ble ikke bedre, så jeg var ikke så fornøyd. 678 00:46:32,581 --> 00:46:35,709 Jeg var så fornøyd. 679 00:46:45,594 --> 00:46:47,554 L.A. var et topp sted å bo. 680 00:46:48,430 --> 00:46:49,431 Hva skjer? 681 00:46:50,974 --> 00:46:52,601 Familien var samlet. 682 00:46:53,936 --> 00:46:55,646 Kan du ta pingvinsvømmingen? 683 00:46:55,646 --> 00:46:56,563 Ja. 684 00:46:57,564 --> 00:47:00,901 Her er Romeo Beckham i FA-cupfinalen. 685 00:47:00,901 --> 00:47:03,320 Hvem skal du sparke den som? 686 00:47:03,320 --> 00:47:04,446 David Beckham. 687 00:47:05,614 --> 00:47:06,782 Og jeg... 688 00:47:07,825 --> 00:47:10,911 ga slipp på mye smerte. 689 00:47:15,749 --> 00:47:20,587 Jeg husker at noen sa til meg en gang at L.A. er som rehab for berømte folk. 690 00:47:20,587 --> 00:47:24,216 Derfor ser vi alltid folk i Malibu i Ugg-støvler og joggedresser. 691 00:47:24,967 --> 00:47:28,804 Se på meg. Vink. Si "det er min første skoledag". 692 00:47:30,347 --> 00:47:32,015 Skolene var flotte. 693 00:47:32,724 --> 00:47:36,395 Det var en privat innkjørsel, så paparazziene kom ikke inn. 694 00:47:37,396 --> 00:47:38,939 Vi fikk fortsatt oppmerksomhet. 695 00:47:39,940 --> 00:47:44,444 Men når du har Tom Cruise som kommer til en restaurant, 696 00:47:45,279 --> 00:47:47,155 hvem bryr seg om Beckham-familien? 697 00:47:50,033 --> 00:47:53,453 Alt var mye lettere for oss som familie. 698 00:47:54,580 --> 00:47:55,747 Flink gutt, Romeo. 699 00:47:58,500 --> 00:47:59,376 Romeo. 700 00:48:01,003 --> 00:48:02,170 Bra jobbet. 701 00:48:02,671 --> 00:48:05,632 Jeg hadde funnet roen. 702 00:48:09,261 --> 00:48:12,431 Det føltes endelig som om vi hadde slått oss til ro. 703 00:48:15,851 --> 00:48:18,979 Men det er som det ordtaket. 704 00:48:19,563 --> 00:48:22,399 "Når det er en kløe som må kløs..." 705 00:48:25,819 --> 00:48:28,363 BBC har funnet ut at den neste England-treneren 706 00:48:28,363 --> 00:48:30,782 forventes å bli kunngjort senere i dag. 707 00:48:30,782 --> 00:48:34,953 Han er en trener i verdensklasse. Vi er sikre på at han er riktig mann. 708 00:48:36,663 --> 00:48:39,416 Så forklar hvordan han ble England-trener. 709 00:48:39,416 --> 00:48:43,629 - De hadde aldri hatt en utlending. - Nei, jeg var ikke den første. 710 00:48:43,629 --> 00:48:45,255 Det var 711 00:48:46,340 --> 00:48:48,216 en svenske før meg. 712 00:48:48,216 --> 00:48:50,177 - Første italiener. - Ja. 713 00:48:50,844 --> 00:48:52,512 {\an8}ENGLAND-TRENER 2007-2012 714 00:48:52,512 --> 00:48:56,350 {\an8}Da Fabio Capello ble Englands trener, 715 00:48:56,350 --> 00:49:01,229 sa han: "Hvis du vil være med i VM-troppen, må du gjøre dette." 716 00:49:02,814 --> 00:49:09,363 Jeg sa at han etter min mening måtte tilbake til virkeligheten. 717 00:49:10,447 --> 00:49:15,702 Han sa: "Du må spille for en europeisk klubb på høyeste nivå." 718 00:49:15,702 --> 00:49:17,537 "Hva med AC Milan?" 719 00:49:17,537 --> 00:49:19,289 Og jeg sa: "Ok." 720 00:49:19,289 --> 00:49:22,668 Og Victoria forsto det. 721 00:49:26,213 --> 00:49:30,717 "Hva mener du med at du vil til Milano? Vi har flyttet fra den ene siden av verden 722 00:49:30,717 --> 00:49:33,595 til den andre for deg." 723 00:49:36,181 --> 00:49:39,476 Jeg dro til L.A. for at vi skulle være der som familie. 724 00:49:41,687 --> 00:49:44,606 Så jeg forventet ikke å dukke opp i L.A., 725 00:49:46,108 --> 00:49:48,193 ha alt perfekt, og at han så sa: 726 00:49:48,193 --> 00:49:51,238 "Overraskelse! Jeg drar igjen." 727 00:49:51,238 --> 00:49:53,365 {\an8}Dere har nettopp flyttet til USA. 728 00:49:53,365 --> 00:49:56,284 {\an8}Du flyttet familien din hit. Var det verdt det? 729 00:49:56,994 --> 00:50:00,038 Uten tvil. Det kunne ikke ha gått bedre. 730 00:50:00,789 --> 00:50:03,375 Nok en gang 731 00:50:03,375 --> 00:50:07,838 skulle jeg bli forlatt hjemme alene med ungene, 732 00:50:07,838 --> 00:50:10,924 for ungene måtte bli i L.A. De gikk på skole der. 733 00:50:10,924 --> 00:50:14,136 - Det er veldig fint. - Ja. USA er et herlig land. 734 00:50:14,136 --> 00:50:15,929 Vi elsker det. Barna også. 735 00:50:15,929 --> 00:50:19,933 Jeg respekterte karrieren hans og har alltid gjort det, enormt, 736 00:50:19,933 --> 00:50:21,268 men ikke igjen. 737 00:50:22,060 --> 00:50:23,437 Jeg var veldig opprørt. 738 00:50:24,354 --> 00:50:25,897 Og så dro han. 739 00:50:29,609 --> 00:50:34,239 Egoistisk sett var det jeg som sa: "Det spiller ingen rolle hva dere synes." 740 00:50:34,239 --> 00:50:35,991 "Dette er det jeg må gjøre." 741 00:50:35,991 --> 00:50:38,368 Jeg tenkte ikke på lagkameratene mine. 742 00:50:38,368 --> 00:50:42,497 Jeg tenkte ikke på familien min. Jeg tenkte på meg selv. 743 00:50:45,208 --> 00:50:50,172 Hvis det er en mulighet for å spille for landet mitt i et VM... 744 00:50:52,340 --> 00:50:55,510 ...da gjør jeg alt jeg kan for at det skjer. 745 00:51:00,015 --> 00:51:03,393 Men jeg ville aldri forlate L.A. 746 00:51:04,311 --> 00:51:06,855 Bortsett fra da du prøvde å bo i Milano. 747 00:51:09,900 --> 00:51:12,402 Advokatene dine snakker med Galaxy om muligheten 748 00:51:12,402 --> 00:51:15,614 for en permanent overgang. Kan du bekrefte at du ønsker det? 749 00:51:15,614 --> 00:51:19,534 Jeg har trivdes. Jeg visste at jeg ville det, 750 00:51:19,534 --> 00:51:22,662 men jeg forventet ikke å trives så godt. 751 00:51:22,662 --> 00:51:26,583 Og for øyeblikket har jeg uttrykt et ønske om å bli i AC Milan. 752 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 "Hva mener du?" 753 00:51:29,836 --> 00:51:31,838 {\an8}David Beckham, vi møttes så vidt. 754 00:51:34,466 --> 00:51:35,634 Beckham vil ut. 755 00:51:36,551 --> 00:51:40,388 Galaxy begikk den feilen å låne ham til topplaget AC Milan. 756 00:51:41,056 --> 00:51:44,810 Han vil flytte over dammen mer permanent. 757 00:51:44,810 --> 00:51:46,645 La søksmålene begynne! 758 00:51:47,312 --> 00:51:50,774 {\an8}Jeg trodde han likte å henge med Tom Cruise... 759 00:51:50,774 --> 00:51:52,609 {\an8}Hollywood-greia. Ja. 760 00:51:58,740 --> 00:52:00,867 Det var veldig frustrerende, 761 00:52:00,867 --> 00:52:05,539 for jeg følte at hvis vi skulle ta oss av resten av dritten, 762 00:52:05,539 --> 00:52:10,001 så må han dukke opp og spille. Det er det minste han kan gjøre. 763 00:52:10,001 --> 00:52:11,086 Donovan. 764 00:52:11,753 --> 00:52:15,423 Landon Donovan var det beste hjemlige talentet vi hadde. 765 00:52:15,423 --> 00:52:16,800 Han blir hindret. 766 00:52:16,800 --> 00:52:20,262 Han er ikke som $ 13 000 i året-spillerne. 767 00:52:20,262 --> 00:52:24,474 Han kunne klart seg overalt, men han valgte å spille hjemme. 768 00:52:25,559 --> 00:52:27,561 Så det er lett å se... 769 00:52:27,561 --> 00:52:29,354 Skjærer inn. Donovan! 770 00:52:29,354 --> 00:52:32,315 ...hvordan det kan ha fornærmet ham. 771 00:52:32,315 --> 00:52:35,902 Landon Donovan sier: "Vi er ikke ferdige!" 772 00:52:36,528 --> 00:52:40,115 Selv om det er et bedritent lite MLS-lag han ikke bryr seg om, 773 00:52:40,115 --> 00:52:41,408 betydde det mye for meg. 774 00:52:41,408 --> 00:52:45,871 Kanskje han prøver å skyte. Beckham! Mål! 775 00:52:46,454 --> 00:52:50,458 Jeg har hatt det så fint her at jeg gjerne vil bli en stund. 776 00:52:52,210 --> 00:52:53,086 Nei. 777 00:52:53,879 --> 00:52:54,921 Beklager, David. 778 00:52:56,089 --> 00:52:57,424 Kan han ikke bli i Italia? 779 00:52:58,383 --> 00:52:59,217 Nei. Vi eide ham. 780 00:53:00,760 --> 00:53:05,307 LAX FLYPLASS LOS ANGELES 781 00:53:05,307 --> 00:53:08,226 "Vi gjør det ikke. Punktum." 782 00:53:10,145 --> 00:53:12,564 David Beckham, god morgen. Godt å se deg. 783 00:53:12,564 --> 00:53:15,317 - Og du. - Står til? Du var borte i seks måneder. 784 00:53:15,317 --> 00:53:19,112 Du har tre barn og en vakker kone hjemme i L.A. Hvordan klarte du det? 785 00:53:20,197 --> 00:53:22,616 Og jeg var frustrert. 786 00:53:22,616 --> 00:53:25,160 Jeg vil gå til et litt ubehagelig tema, 787 00:53:25,160 --> 00:53:28,205 for det var flere journalister enn vanlig på treningen 788 00:53:28,205 --> 00:53:31,708 på grunn av noe en av lagkameratene dine, Landon Donovan, 789 00:53:31,708 --> 00:53:34,002 sa om deg i en bok som ikke var smigrende. 790 00:53:34,002 --> 00:53:38,048 Han stilte spørsmål ved ditt engasjement for fotball i USA, profesjonaliteten din. 791 00:53:38,048 --> 00:53:43,261 Han sa til og med at du var gjerrig. Det kan gjøre det vanskelig i garderoben. 792 00:53:43,261 --> 00:53:46,097 Landon følte at jeg forlot laget. 793 00:53:48,308 --> 00:53:50,435 Jeg synes at han taklet det feil. 794 00:53:50,435 --> 00:53:55,315 UENGASJERT, MISFORNØYD, OVERBETALT EN FORFERDELIG LAGKAMERAT 795 00:53:55,315 --> 00:53:59,444 David Beckham har kalt lagkamerat Landon Donovan "uprofesjonell" 796 00:53:59,444 --> 00:54:02,489 etter at han kritiserte eks-England-kapteinen offentlig. 797 00:54:02,489 --> 00:54:05,659 Det som skjer i garderoben, blir i garderoben. 798 00:54:05,659 --> 00:54:08,119 {\an8}Jeg spilte for noen av verdens største klubber, 799 00:54:08,119 --> 00:54:11,748 og på 17 år har jeg aldri blitt kritisert for profesjonaliteten min. 800 00:54:14,125 --> 00:54:18,171 Hvis du har noe å si, så si det til meg. 801 00:54:19,297 --> 00:54:22,592 Og det ble stygt veldig fort. 802 00:54:25,053 --> 00:54:28,723 LA GALAXY-AC MILAN VENNSKAPSKAMP, JULI 2009 803 00:54:34,354 --> 00:54:38,483 Jeg har aldri sett amerikanske fans bue så mye på sin egen spiller. 804 00:54:39,609 --> 00:54:41,319 - Husker du det? - Ja. 805 00:54:44,197 --> 00:54:47,284 Det var giftigheten som ble slengt mot ham. 806 00:54:47,284 --> 00:54:49,119 FORPLIKTELSE≠DELTIDSSPILLER 807 00:54:49,869 --> 00:54:53,665 De var opprørte over meg. 808 00:54:53,665 --> 00:54:55,959 FORRÆDER 809 00:54:55,959 --> 00:54:57,836 23: ANGRE 810 00:54:59,379 --> 00:55:01,673 Og jeg er forresten enig med dem. 811 00:55:04,092 --> 00:55:06,219 Jeg hadde følt akkurat det samme. 812 00:55:06,219 --> 00:55:08,096 Så jeg skjønner det, 813 00:55:08,888 --> 00:55:14,185 men jeg hadde ikke tenkt til å ta det fra mine egne fans. 814 00:55:33,079 --> 00:55:35,498 Da sa jeg: "Faen ta denne dritten." 815 00:55:35,498 --> 00:55:37,125 Vi var ikke et lag. 816 00:55:37,125 --> 00:55:39,836 Og vi sa: "Dette er ikke et sirkus." 817 00:55:41,463 --> 00:55:43,923 Treneren sender meg og David en melding. 818 00:55:43,923 --> 00:55:48,053 "Vi snakkes i morgen før trening." 819 00:55:48,053 --> 00:55:53,892 Jeg sa: "David, det jeg sa, følte og mener jeg, og det er sannheten min." 820 00:55:54,642 --> 00:55:59,356 "Jeg burde aldri ha sagt det offentlig, bare til deg, jeg beklager." 821 00:56:01,024 --> 00:56:03,526 I det øyeblikket, hvis jeg satt på den siden av bordet, 822 00:56:03,526 --> 00:56:07,322 hadde jeg sagt: "Faen ta deg, tenk at du gjorde dette mot meg." 823 00:56:07,947 --> 00:56:09,115 Og han sa... 824 00:56:09,115 --> 00:56:13,787 "Jeg forstår det, og jeg respekterer at du sier det til meg." 825 00:56:14,913 --> 00:56:17,832 {\an8}CHIVAS USA-LA GALAXY OKTOBER 2010 826 00:56:19,667 --> 00:56:22,003 Og så sa treneren vår noe jeg aldri vil glemme. 827 00:56:22,003 --> 00:56:26,883 Han sa: "David, dette er Landons Manchester United." 828 00:56:27,550 --> 00:56:29,135 "Du vokste opp i Man United." 829 00:56:29,135 --> 00:56:32,305 Jeg får frysninger av å snakke om det, for for David var det alt. 830 00:56:35,100 --> 00:56:37,727 "Dette er det du bryr deg om. Jeg skjønner." 831 00:56:41,773 --> 00:56:45,777 Så husket jeg mitt ansvar overfor MLS. 832 00:56:46,778 --> 00:56:50,240 Vi vet hva Beckham kan. Han kan lett bøye den over muren. 833 00:56:51,032 --> 00:56:54,786 Jeg husket mitt ansvar overfor familien min. 834 00:56:56,413 --> 00:56:57,914 Det måtte fungere. 835 00:56:59,874 --> 00:57:02,335 Beckhams skudd. David Beckham! 836 00:57:02,335 --> 00:57:04,045 Hans første i år! 837 00:57:05,880 --> 00:57:10,051 Hvem har dukket opp i dag for å spille? For et mål! 838 00:57:10,051 --> 00:57:13,471 Jeg følte det. Han hadde et oppdrag, og jeg også. 839 00:57:15,432 --> 00:57:19,519 Donovan holder den inne. Donovan. Til toppen. Beckham! 840 00:57:21,020 --> 00:57:22,480 Plutselig var vi et lag. 841 00:57:23,565 --> 00:57:28,403 Landon og David la dritten til side, sluttet å krangle og begynte å spille. 842 00:57:29,487 --> 00:57:31,197 Og så satt alt. 843 00:57:34,617 --> 00:57:36,578 Vi var en fotballklubb. 844 00:57:38,705 --> 00:57:40,123 Det er Beckham! 845 00:57:40,123 --> 00:57:41,624 Nydelig mål! 846 00:57:42,750 --> 00:57:45,503 Jeg elsket det laget. De var noen jævla krigere. 847 00:57:46,880 --> 00:57:50,425 Dette er en stor kveld. Er det en skjebnefølelse i luften 848 00:57:50,425 --> 00:57:53,136 for LA Galaxy og David Beckham? 849 00:57:54,721 --> 00:57:58,683 Og Donovan har scoret! Kan du tro det? 850 00:58:00,643 --> 00:58:05,648 Å vinne MLS-cupen var nok et av de mest givende øyeblikkene i karrieren min. 851 00:58:06,649 --> 00:58:09,027 Galaxy er mestere! 852 00:58:18,995 --> 00:58:21,372 Jeg tror jeg sto på banen og tenkte: 853 00:58:22,790 --> 00:58:24,292 "Det funket." 854 00:58:24,292 --> 00:58:26,002 Jeg sa ikke det. 855 00:58:26,002 --> 00:58:29,547 Velkommen til Det hvite hus, alle sammen. 856 00:58:30,632 --> 00:58:34,761 Og gratulerer til LA Galaxy med å vinne MLS Cup. 857 00:58:38,640 --> 00:58:43,019 Vi har også en ung nykommer på laget, en fyr som heter David Beckham. 858 00:58:45,188 --> 00:58:47,815 Jeg må si at jeg var hard mot David. 859 00:58:48,983 --> 00:58:52,070 Jeg sa at halvparten av lagkameratene kunne være barna hans. 860 00:58:53,154 --> 00:58:57,325 Vi begynner å bli gamle, David. Selv om du holder deg bedre enn meg. 861 00:58:57,325 --> 00:59:02,539 Husker du da du begynte å tenke på å pensjonere deg? 862 00:59:02,539 --> 00:59:05,792 For jeg vet at du er typen som aldri vil slutte. 863 00:59:06,459 --> 00:59:08,962 Nei, jeg ville aldri slutte. 864 00:59:08,962 --> 00:59:13,258 {\an8}Etter fem år skal David Beckham henge fra seg fotballdrakten i USA. 865 00:59:13,258 --> 00:59:17,303 {\an8}Den britiske fotballstjernen spilte sin siste MLS-kamp i går kveld 866 00:59:17,303 --> 00:59:20,390 {\an8}og klarte til og med å avslutte med suksess. 867 00:59:20,390 --> 00:59:23,726 {\an8}Men fotballstjernen sier at han ikke er klar til å forlate sporten ennå. 868 00:59:23,726 --> 00:59:29,691 Jeg tenkte aldri på pensjon. Jeg ville spille til jeg ikke kunne gå. 869 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Det var meg. 870 00:59:34,904 --> 00:59:38,241 Og på det tidspunktet bestemte vi oss for å dra hjem. 871 00:59:38,241 --> 00:59:40,952 Vi hadde ikke sett familiene våre på lenge. 872 00:59:41,953 --> 00:59:44,330 Så vi flyttet tilbake til Storbritannia... 873 00:59:47,542 --> 00:59:50,044 ...og han gjør en David Beckham-spesial. 874 00:59:51,629 --> 00:59:52,589 "Jeg flytter." 875 00:59:55,341 --> 00:59:58,720 - David! - Jeg ble oppringt fra Paris. 876 00:59:59,721 --> 01:00:03,683 De sa: "Vil du komme og gi oss et løft?" 877 01:00:03,683 --> 01:00:06,477 "Vi har ikke vunnet ligaen på 18 år." 878 01:00:07,812 --> 01:00:11,733 Selv før han hadde spurt meg, hadde jeg bestemt meg. 879 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 David! 880 01:00:15,111 --> 01:00:16,571 David, vær så snill! 881 01:00:17,780 --> 01:00:19,991 Jeg sa: "Hva faen?" 882 01:00:20,491 --> 01:00:23,161 Jeg ler av det nå, men jeg sa: 883 01:00:23,161 --> 01:00:25,246 "Virkelig?" 884 01:00:26,247 --> 01:00:31,002 Ja, men jeg likte overgangen til Paris. At han ikke skulle pensjonere seg. 885 01:00:32,128 --> 01:00:36,758 PARIS SAINT-GERMAIN-BARCELONA, APRIL 2013 886 01:00:36,966 --> 01:00:40,678 Jeg tror jeg elsket spillet mer enn noen har elsket det. 887 01:00:42,305 --> 01:00:43,681 Det er det jeg tror. 888 01:00:45,308 --> 01:00:49,896 Jeg vet at det ikke er sant, men jeg tror at jeg elsket spillet mer enn noen. 889 01:00:53,691 --> 01:00:57,195 Men jeg følte meg annerledes. Kroppen min føltes annerledes. 890 01:00:58,237 --> 01:01:01,866 Jeg våknet etter kamper og følte meg mørbanket. 891 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 Jeg følte at hver gang jeg sto opp, 892 01:01:07,580 --> 01:01:09,415 gjorde det vondt. 893 01:01:11,959 --> 01:01:14,128 Jeg rullet ut av sengen om morgenen 894 01:01:14,879 --> 01:01:18,091 fordi jeg hadde så store smerter. 895 01:01:26,349 --> 01:01:28,101 Han så knust ut. 896 01:01:28,101 --> 01:01:31,604 Jeg husker at jeg så ham gå av, og han så opp på meg, 897 01:01:32,647 --> 01:01:35,692 og jeg husker at jeg tenkte: "Det er på tide." 898 01:01:35,692 --> 01:01:37,735 "Du er sliten. Det er på tide." 899 01:01:38,444 --> 01:01:41,823 Så å ta den avgjørelsen var... 900 01:01:41,823 --> 01:01:43,950 Det var faktisk veldig vanskelig. 901 01:01:44,450 --> 01:01:49,247 {\an8}Englands tidligere kaptein David Beckham pensjonerer seg fra fotball. 902 01:01:49,247 --> 01:01:53,918 Kaptein for England ved 59 anledninger. 903 01:01:53,918 --> 01:01:57,922 Han har 115 landskamper for landet sitt. 904 01:02:01,843 --> 01:02:03,928 {\an8}BECKHAMS SISTE KAMP, MAI 2013 905 01:02:03,928 --> 01:02:07,724 {\an8}Jeg hadde vært emosjonell fra det øyeblikket jeg bestemte meg. 906 01:02:08,766 --> 01:02:09,892 Så... 907 01:02:13,563 --> 01:02:15,648 Treneren sa til meg før kampen: 908 01:02:15,648 --> 01:02:18,359 "Ti minutter før slutt, skal jeg ta deg av, 909 01:02:18,359 --> 01:02:22,947 for det er det rette å gjøre. Du fortjener det." 910 01:02:22,947 --> 01:02:25,032 Da hadde vi vunnet ligaen. 911 01:02:27,076 --> 01:02:28,661 Beckham. 912 01:02:28,661 --> 01:02:31,539 For en fin pasning over toppen! 913 01:02:34,917 --> 01:02:37,128 Så da det øyeblikket kom, 914 01:02:38,296 --> 01:02:41,883 kunne jeg plutselig ikke puste og kontrollere følelsene mine. 915 01:03:00,735 --> 01:03:04,071 Da jeg endelig går av, bryter jeg sammen. 916 01:03:08,159 --> 01:03:10,787 Det var det. Slutten på en enorm karriere. 917 01:03:11,704 --> 01:03:15,750 En enorm spiller, en enorm global stjerne, henger fra seg støvlene. 918 01:03:19,879 --> 01:03:21,881 Monsieur David Beckham! 919 01:03:25,635 --> 01:03:30,848 Men selv om det var vondt å vite at jeg ikke skulle spille igjen... 920 01:03:40,775 --> 01:03:43,236 ...visste jeg at det var riktig avgjørelse. 921 01:04:16,978 --> 01:04:19,856 På en lørdag morgen pusler jeg rundt her. 922 01:04:21,566 --> 01:04:23,568 Jeg elsker det. Jeg flykter hit. 923 01:04:29,198 --> 01:04:33,911 Jeg er her fra elleve til ni, ti på kvelden, 924 01:04:33,911 --> 01:04:37,164 senere iblant, griller. Det er alt jeg gjør. 925 01:04:41,335 --> 01:04:44,422 Jeg tar med iPaden, vi ser på fotball, så det er bra. 926 01:04:49,176 --> 01:04:52,013 - Hadde du i timian også? - Ja, kokk. 927 01:04:54,181 --> 01:04:59,645 Vi har prøvd å gi barna våre en så normal oppdragelse som mulig. 928 01:04:59,645 --> 01:05:03,065 Men du har en far som var Englands kaptein, 929 01:05:03,065 --> 01:05:05,234 og en mor som var Posh Spice. 930 01:05:07,153 --> 01:05:08,321 Han ruller vogna. 931 01:05:08,321 --> 01:05:12,033 Han våkner seks hver morgen for å tenne ild. 932 01:05:12,575 --> 01:05:15,703 - Men det gjør jeg faktisk. - Ja. Det var det jeg sa. 933 01:05:15,703 --> 01:05:19,999 - Men du sier det på en sarkastisk måte. - Nei. Jeg sa det på en... 934 01:05:19,999 --> 01:05:21,334 På en kjærlig måte? 935 01:05:21,334 --> 01:05:22,793 På en kjærlig måte. 936 01:05:22,793 --> 01:05:26,464 Du kan ikke prøve å være morsom med denne greia du har. 937 01:05:27,089 --> 01:05:29,592 - Den lille dusken under haka? - Jeg vet det. 938 01:05:29,592 --> 01:05:34,847 Og de kunne vært små drittsekker, og det er de ikke. 939 01:05:34,847 --> 01:05:35,806 Er det ferdig? 940 01:05:35,806 --> 01:05:38,184 Alt er ferdig. Vil du smake litt? 941 01:05:38,184 --> 01:05:39,101 Gjerne. 942 01:05:40,311 --> 01:05:43,648 Det er derfor jeg sier at jeg er så stolt av barna mine. 943 01:05:45,691 --> 01:05:48,027 - Du spiser alltid godt. - Kan jeg spise litt skinn? 944 01:05:48,027 --> 01:05:49,528 Du kan spise hva du vil. 945 01:05:49,528 --> 01:05:51,405 - Kan jeg spise dette? - Ja. 946 01:05:51,405 --> 01:05:56,494 Og jeg er så beæret over barna mine, hvordan de har blitt. 947 01:05:58,204 --> 01:05:59,956 Du ror feil vei. 948 01:06:00,873 --> 01:06:02,166 Din idiot. 949 01:06:02,917 --> 01:06:05,211 Se på ham. Han er en katastrofe. 950 01:06:05,211 --> 01:06:07,338 - Ikke film dette. Pinlig. - Beklager. 951 01:06:07,338 --> 01:06:10,132 - Kompis. - Det er bare flaut om du faller ut. 952 01:06:10,132 --> 01:06:11,926 Hvor er den andre åren? 953 01:06:20,309 --> 01:06:22,228 Kjære, blåskjellene er klare. 954 01:06:23,562 --> 01:06:27,942 Jeg skjønte nok ikke halvparten av det jeg har snakket om 955 01:06:27,942 --> 01:06:30,444 før jeg begynte på denne... 956 01:06:32,488 --> 01:06:34,448 Hva skal vi kalle det? Denne... 957 01:06:36,617 --> 01:06:38,911 Hva skal vi kalle det? Terapien. 958 01:06:42,206 --> 01:06:44,208 Å, Kenny Rogers! 959 01:06:45,835 --> 01:06:51,632 Jeg føler at jeg har akseptert det som kanskje i vår første time 960 01:06:51,632 --> 01:06:56,887 fortsatt var mye innestengt sinne, frustrasjon. 961 01:06:56,887 --> 01:06:58,264 Jeg forstår det nå. 962 01:07:00,766 --> 01:07:03,644 Dette har vært en form for terapi. 963 01:07:05,312 --> 01:07:10,276 Når jeg har sett tilbake og ser opptak av henne på telefonen til meg som sier 964 01:07:10,276 --> 01:07:14,113 "hei, mine kjære". Og hun snakker ikke som hun gjør nå, forresten. 965 01:07:14,113 --> 01:07:16,949 Hun var mye mer vanlig enn hun er nå. 966 01:07:16,949 --> 01:07:20,536 Jeg vet ikke. Hun har aldri gått til taleundervisning. 967 01:07:20,536 --> 01:07:24,331 - Det er sånn du sier det? - Jeg er så glad du vet hva det betyr. 968 01:07:25,458 --> 01:07:26,292 Jeg tror... 969 01:07:26,292 --> 01:07:29,879 Forresten, jeg høres ut som da jeg var 13. 970 01:07:29,879 --> 01:07:33,883 - Jeg tror stemmen din ble dypere. - Den var fortsatt skingrende. 971 01:07:35,676 --> 01:07:41,307 Å gå gjennom alt i livet mitt har gitt meg klarhet i mange ting. 972 01:07:42,099 --> 01:07:44,185 Og en av tingene er... 973 01:07:46,604 --> 01:07:51,442 Det viktigste for meg er det vi har. 974 01:07:55,780 --> 01:07:57,656 Elsker med hverandre 975 01:08:00,493 --> 01:08:02,369 Øyer i bekken 976 01:08:11,754 --> 01:08:15,633 Jeg føler meg lykkelig nå fordi jeg er tilfreds. 977 01:08:15,633 --> 01:08:19,553 Og jeg tror du føler deg tilfreds også. 978 01:08:19,553 --> 01:08:21,931 Da vi var yngre, jaget du hele tiden, 979 01:08:21,931 --> 01:08:25,726 og det er et element av at du gir stafettpinnen videre. 980 01:08:25,726 --> 01:08:28,395 Og du vil ha det for barna dine, ikke sant? 981 01:08:28,896 --> 01:08:31,690 Ja. Jeg er ikke klar for å gi stafettpinnen videre. 982 01:08:45,788 --> 01:08:48,207 Fotball er som dop. 983 01:08:50,668 --> 01:08:52,795 Da vi pensjonerte oss fra fotball, 984 01:08:54,505 --> 01:08:56,215 hadde vi ikke dette adrenalinet. 985 01:08:58,634 --> 01:09:00,344 Som er et sterkt dop, tror jeg. 986 01:09:00,928 --> 01:09:01,929 Beckham! 987 01:09:03,556 --> 01:09:07,184 Fysiologisk sett kan vi føle det inni oss. 988 01:09:10,563 --> 01:09:14,817 {\an8}Ja. Vi savner alle publikum, de gir deg adrenalin. 989 01:09:16,110 --> 01:09:19,071 Det er det vanskelige når du legger opp. 990 01:09:19,071 --> 01:09:20,739 Kroppen din må godta det. 991 01:09:23,701 --> 01:09:27,079 Jeg tror virkelig at alle fotballspillere er avhengige. 992 01:09:28,247 --> 01:09:33,377 Vi har adrenalinet, avhengighetstankesettet. 993 01:09:35,379 --> 01:09:36,797 Vi må ha noe. 994 01:09:41,969 --> 01:09:45,764 Jeg trodde jeg hadde tatt min siste egoistiske avgjørelse 995 01:09:45,764 --> 01:09:50,102 ved å dra til Paris, for min egen skyld. Det var det ikke. 996 01:09:50,644 --> 01:09:53,063 Han har ledet landet sitt, blitt et globalt varemerke, 997 01:09:53,063 --> 01:09:57,359 men nå når han har lagt støvlene på hylla, hva er planen? 998 01:09:58,527 --> 01:10:01,572 I dag har han bekreftet at han skal tilbake til USA 999 01:10:01,572 --> 01:10:05,451 for å starte et nytt Major League-lag i Miami. 1000 01:10:06,410 --> 01:10:09,288 Men har Goldenballs fortsatt midasgrepet? 1001 01:10:10,122 --> 01:10:10,956 Fint hårbånd. 1002 01:10:12,082 --> 01:10:15,961 Jeg gikk på flyet neste dag for å kunngjøre Miami. 1003 01:10:15,961 --> 01:10:19,965 - Dagen etter drar du til Miami? - Ja. Jeg ville ikke sitte stille. 1004 01:10:23,636 --> 01:10:24,803 Neste dag? 1005 01:10:25,888 --> 01:10:27,223 Hvorfor det? 1006 01:10:27,223 --> 01:10:30,935 Fisher, vi har ting å gjøre. Vi har ting som må gjøres. 1007 01:10:34,730 --> 01:10:36,315 Rosa nett er noe nytt. 1008 01:10:36,315 --> 01:10:39,318 Rosa nett var min idé. 1009 01:10:41,612 --> 01:10:44,198 Draktene var min idé. 1010 01:10:44,198 --> 01:10:49,078 Mentaliteten min var å ikke kun reflektere over det jeg nettopp hadde oppnådd. 1011 01:10:54,708 --> 01:10:57,294 Han visste at han måtte ha en plan etterpå. 1012 01:10:59,713 --> 01:11:02,549 For ellers ville det ha gått nedover. 1013 01:11:05,094 --> 01:11:06,845 Vi måtte holde ham opptatt. 1014 01:11:07,513 --> 01:11:10,015 - Neymar. - Hei, David. 1015 01:11:10,015 --> 01:11:12,893 Jeg håper at du lykkes. 1016 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 Han spiller for oss en dag. 1017 01:11:16,855 --> 01:11:20,609 Jeg vil vinne, med de beste spillerne og det beste laget. 1018 01:11:22,695 --> 01:11:23,654 Hva med Leo? 1019 01:11:23,654 --> 01:11:25,239 Å, der ja. 1020 01:11:25,239 --> 01:11:28,867 Hei, David. Først, gratulerer. 1021 01:11:28,867 --> 01:11:35,374 Jeg ville ønske deg lykke til med dette nye prosjektet. 1022 01:11:35,374 --> 01:11:38,961 Og kanskje du kan ringe meg. 1023 01:11:38,961 --> 01:11:40,546 Mine damer og herrer, 1024 01:11:40,546 --> 01:11:46,218 jeg gleder meg til å se Leo gå på banen i våre farger. 1025 01:11:48,262 --> 01:11:49,847 Deres nummer ti, 1026 01:11:50,681 --> 01:11:52,850 Inter Miamis nummer ti, 1027 01:11:53,392 --> 01:11:58,355 den beste nummer ti i verden, Lionel Andrés Messi! 1028 01:12:34,933 --> 01:12:36,268 Kan du ta den av? 1029 01:12:37,102 --> 01:12:38,103 Jeg liker den. 1030 01:12:40,689 --> 01:12:43,859 Greit. La oss se hvordan frisparket går med den overdelen. 1031 01:12:43,859 --> 01:12:46,111 Så kan du ta den av og ta en ordentlig en. 1032 01:12:48,489 --> 01:12:49,323 Sånn. 1033 01:12:51,283 --> 01:12:52,826 Målet. Treff målet. 1034 01:12:56,413 --> 01:12:57,289 Ikke faren din. 1035 01:12:58,165 --> 01:12:59,291 Pust. 1036 01:12:59,875 --> 01:13:01,960 Du trenger ikke være nervøs med meg. 1037 01:13:01,960 --> 01:13:05,506 Jeg har bare seks Premier League-titler og én Europacup, 1038 01:13:05,506 --> 01:13:09,635 noen FA-cuptitler, La Liga, fransk liga... 1039 01:13:11,887 --> 01:13:13,013 Du ble nervøs. 1040 01:13:16,266 --> 01:13:18,977 - Jeg vet hvor du skyter. - Vet du det? 1041 01:13:18,977 --> 01:13:20,479 - Ja. - Gjør du det? 1042 01:13:25,901 --> 01:13:27,653 - Ikke dårlig. - Ikke dårlig? 1043 01:13:27,653 --> 01:13:29,154 Førtisyv år gammel. 1044 01:13:29,154 --> 01:13:31,448 Én dag blir du som meg. 1045 01:13:33,283 --> 01:13:34,118 Ut av målet ditt! 1046 01:13:35,494 --> 01:13:36,954 Nei! 1047 01:13:37,955 --> 01:13:39,373 Pass på trærne. 1048 01:13:42,626 --> 01:13:43,460 En gang til. 1049 01:13:47,047 --> 01:13:49,258 Sånn, ja. En gang til. 1050 01:13:52,219 --> 01:13:53,637 Gå i mål. 1051 01:13:57,516 --> 01:13:59,268 Du tråkket på blomstene dine. 1052 01:14:59,620 --> 01:15:01,580 Tekst: Knut Normann