1
00:00:05,797 --> 00:00:07,298
- Ok. Ja.
- Ruller, ja?
2
00:00:07,298 --> 00:00:11,052
For det første må dette være
det ryddigste rommet jeg har sett.
3
00:00:11,052 --> 00:00:14,514
- Er det alltid sånn?
- Ja, alltid. Det er ikke spesielt nå.
4
00:00:14,514 --> 00:00:17,851
- Helt ærlig?
- Ja. Jeg hater å ha et uryddig rom.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
Vi ser oss rundt her.
Dette lukkede klesskapet.
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,397
Men det er rotete.
7
00:00:22,397 --> 00:00:23,523
- Rotete?
- Ja.
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,400
- Hvor rotete?
- Rotete.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,235
Ikke en titt engang?
10
00:00:27,235 --> 00:00:28,903
Du kan ta en titt, men...
11
00:00:30,989 --> 00:00:33,616
Det er veldig organisert.
12
00:00:33,616 --> 00:00:35,076
Jakker.
13
00:00:36,828 --> 00:00:39,080
Dongeriskjorter, skjorter.
14
00:00:39,789 --> 00:00:45,045
Og så går det fra gensere,
kardiganer til T-skjorter.
15
00:00:45,754 --> 00:00:47,130
Undertøy.
16
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
Sokker.
17
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
Og dresser.
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,014
Så...
19
00:00:56,765 --> 00:00:57,599
Ok.
20
00:00:58,391 --> 00:00:59,559
Gjør du dette?
21
00:00:59,559 --> 00:01:00,852
Jeg gjør dette.
22
00:01:00,852 --> 00:01:02,645
Fargekoordinert.
23
00:01:02,645 --> 00:01:07,525
Og så satte jeg dem i en vinkel,
så jeg kan se hva som er under dem.
24
00:01:08,109 --> 00:01:09,611
T-skjorter.
25
00:01:10,653 --> 00:01:12,197
Ja, T-skjorter.
26
00:01:14,282 --> 00:01:16,576
Det er antrekkene mine resten av uken.
27
00:01:16,576 --> 00:01:18,828
Vent. Forklar det for meg.
28
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Jeg forbereder uken. Ja.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,917
Det pleide å være kvelden før, men...
30
00:01:24,793 --> 00:01:26,961
Er det en ny besettelse?
31
00:01:26,961 --> 00:01:28,588
Det er det faktisk.
32
00:01:32,592 --> 00:01:34,010
Ganske organisert.
33
00:01:34,010 --> 00:01:36,638
Dette er jeansene mine, bukser.
34
00:01:38,181 --> 00:01:39,516
Noen har vært her.
35
00:01:39,516 --> 00:01:42,143
- Noen har vært her?
- Noen har vært her, ja.
36
00:01:43,269 --> 00:01:44,187
Kom igjen.
37
00:01:45,230 --> 00:01:46,397
Jeg vet ikke hvem.
38
00:01:53,988 --> 00:01:56,908
God ettermiddag,
velkommen til La Ligas tilbakekomst.
39
00:02:01,788 --> 00:02:02,956
Godt å være tilbake.
40
00:02:02,956 --> 00:02:08,002
Beckham-faktoren gir mye krydder
til en allerede potent cocktail.
41
00:02:08,002 --> 00:02:12,132
Jeg husker den første sesongen
som annerledes fordi...
42
00:02:12,132 --> 00:02:14,509
Grei pasning, og headingen går inn!
43
00:02:15,885 --> 00:02:17,971
...når det andre laget scoret,
44
00:02:18,596 --> 00:02:23,726
så jeg Ronaldo le og spøke.
Jeg tenkte: "Du taper en-null."
45
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Beckham er frustrert.
46
00:02:26,187 --> 00:02:29,774
Men han sa:
"Ikke vær redd. Vi skal score."
47
00:02:29,774 --> 00:02:35,071
Fram og tilbake. Ronaldo involvert her.
Og Beckham kommer! Å!
48
00:02:38,616 --> 00:02:42,704
{\an8}Hvis vi vant, gikk vi ut eller tok en øl,
49
00:02:43,329 --> 00:02:44,414
eller en guaraná.
50
00:02:45,456 --> 00:02:48,084
{\an8}Og caipirinhas. David likte dem.
51
00:02:51,713 --> 00:02:53,923
Nydelig pasning fra Beckham. Zidane!
52
00:02:53,923 --> 00:02:56,426
Når vi fikk frispark,
53
00:02:57,969 --> 00:03:00,597
visste vi ikke om
jeg eller han skulle ta det.
54
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Roberto Carlos,
som ser ut til å følge i skyggen hans.
55
00:03:03,433 --> 00:03:05,852
"Nei, jeg tar det."
"Nei, du." "Nei, jeg."
56
00:03:07,061 --> 00:03:10,857
"Faktisk tar du det,
for det er litt langt unna for deg."
57
00:03:12,525 --> 00:03:14,736
"Meg eller deg?" Hvem skal ta styringen?
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,280
{\an8}Elsket du å ta frispark?
59
00:03:17,280 --> 00:03:20,617
{\an8}Når de andre lot meg ta det, ja.
60
00:03:23,620 --> 00:03:24,746
David Beckham!
61
00:03:31,085 --> 00:03:33,046
Dette var en tid da...
62
00:03:34,047 --> 00:03:35,632
alt han rørte, ble til gull.
63
00:03:35,632 --> 00:03:37,008
Din skjønnhet!
64
00:03:37,008 --> 00:03:40,261
{\an8}Jeg husker at jeg sa:
"Du skulle gjerne gått i badet...
65
00:03:40,261 --> 00:03:41,179
{\an8}DAVIDS KONE
66
00:03:41,179 --> 00:03:45,308
{\an8}...men det går ikke, for når du går dit,
deler vannet seg, og du går rett gjennom."
67
00:03:45,308 --> 00:03:49,646
Tror du at du
går glipp av mye fordi du er gift?
68
00:03:49,646 --> 00:03:54,400
Alle disse kvinnene som elsker deg,
kaster buksene sine på deg.
69
00:03:54,901 --> 00:03:57,195
Nei. Jeg er veldig lykkelig gift,
70
00:03:57,195 --> 00:04:00,240
jeg har en vakker kone
og to nydelige barn,
71
00:04:00,240 --> 00:04:02,367
så jeg er veldig lykkelig.
72
00:04:02,367 --> 00:04:07,705
Men alt han gjorde, alt han sa,
var flott, ble til gull. Goldenballs.
73
00:04:08,623 --> 00:04:12,669
Du er gift med en av verdens mest
attraktive, kjekke, berømte menn,
74
00:04:12,669 --> 00:04:15,964
alt er der for ham.
Og nå er han i Spania.
75
00:04:15,964 --> 00:04:17,840
De kaster seg over ham.
76
00:04:17,840 --> 00:04:21,261
Blir du bekymret?
Er dere sjalu på hverandre?
77
00:04:21,261 --> 00:04:25,598
Det er alltid sunt å ha
en viss sjalusi i et forhold.
78
00:04:30,311 --> 00:04:33,564
De er et av verdens
mest gjenkjennelige par.
79
00:04:33,564 --> 00:04:37,485
Opp gjennom årene har Beckham-paret
aktivt markedsført forholdet sitt
80
00:04:37,485 --> 00:04:43,992
som et ekteskap skapt i himmelen. Men i
dag er forholdet i et helt annet søkelys,
81
00:04:43,992 --> 00:04:47,036
med anklager om at David Beckham
hadde en affære
82
00:04:47,036 --> 00:04:50,665
etter fotballspillerens
overgang til Real Madrid.
83
00:04:54,669 --> 00:04:58,673
News of the World, som trykket
de detaljerte beskyldningene i går,
84
00:04:58,673 --> 00:05:02,343
sa at de sto 100 % ved sin historie.
85
00:05:05,388 --> 00:05:09,934
{\an8}Så nå har vi et ekteskapsproblem...
86
00:05:09,934 --> 00:05:11,060
{\an8}FORFATTER
87
00:05:11,060 --> 00:05:14,939
{\an8}...som er den største
historien i verden akkurat nå.
88
00:05:14,939 --> 00:05:20,236
Anklager om utenomekteskapelige affærer
har slukt flere mål med avispapir.
89
00:05:20,236 --> 00:05:22,196
Dette er tiårets historie.
90
00:05:22,196 --> 00:05:25,658
Det har vært på
forsiden i ti dager. Det er utrolig.
91
00:05:25,658 --> 00:05:27,535
BECKS, HEMMELIG SEX
92
00:05:27,535 --> 00:05:31,748
Som de britiske tabloidene
tok med enorm glede.
93
00:05:31,748 --> 00:05:33,708
BECKS' ELSKERINNE
PÅSTÅTT AFFÆRE
94
00:05:33,708 --> 00:05:34,625
SEX MED BECKS
95
00:05:34,625 --> 00:05:36,294
LIGG MED DEM SOM BECKHAM
96
00:05:36,294 --> 00:05:37,378
EKTESKAPSKRISE
97
00:05:37,378 --> 00:05:39,422
Vet noen om noe av dette er sant?
98
00:05:40,214 --> 00:05:42,342
Så flere tabloidhistorier kom ut.
99
00:05:43,009 --> 00:05:45,261
Og hvordan taklet du det?
100
00:05:47,680 --> 00:05:50,350
Det var noen...
101
00:05:52,060 --> 00:05:53,394
fæle historier...
102
00:05:54,812 --> 00:05:57,732
som var vanskelig å...
103
00:06:00,068 --> 00:06:00,943
...håndtere.
104
00:06:01,986 --> 00:06:05,990
Det var første gang
jeg og Victoria ble satt under
105
00:06:06,991 --> 00:06:10,244
et sånt press i ekteskapet vårt.
106
00:06:12,955 --> 00:06:17,752
The Sun har et fotografi av det de hevder
er en tårevåt Victoria Beckham
107
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
idet hun fløy til Sveits,
108
00:06:19,754 --> 00:06:23,257
der hun får selskap av
mannen sin på en skiferie.
109
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
Var det den vanskeligste tiden
i ekteskapet?
110
00:06:29,514 --> 00:06:33,518
Hundre prosent.
Det var den vanskeligste perioden for oss,
111
00:06:34,143 --> 00:06:36,604
for det føltes som om verden var imot oss.
112
00:06:37,105 --> 00:06:40,942
Men vi var mot hverandre,
om jeg skal være helt ærlig.
113
00:06:41,818 --> 00:06:43,903
Frem til Madrid
114
00:06:44,654 --> 00:06:49,450
føltes det iblant som om
det var oss mot alle andre,
115
00:06:50,159 --> 00:06:53,579
men vi var sammen, vi hadde hverandre.
116
00:06:53,579 --> 00:06:58,042
Men da vi var i Spania, føltes det ikke
som om vi hadde hverandre heller.
117
00:06:58,042 --> 00:06:59,252
Og det er trist.
118
00:07:04,132 --> 00:07:05,341
Da jeg...
119
00:07:06,634 --> 00:07:08,886
Da jeg flyttet til Spania...
120
00:07:13,015 --> 00:07:16,310
...var det vanskelig fordi jeg...
121
00:07:20,106 --> 00:07:24,861
Jeg hadde vært en del av
en klubb og en familie i hele karrieren,
122
00:07:24,861 --> 00:07:29,073
fra jeg var 15 til jeg var 27.
123
00:07:29,657 --> 00:07:31,701
Jeg blir solgt over natten.
124
00:07:33,077 --> 00:07:36,247
I neste øyeblikk er jeg i en by,
125
00:07:36,914 --> 00:07:38,708
jeg snakker ikke språket.
126
00:07:39,250 --> 00:07:41,836
Enda viktigere,
jeg hadde ikke familien min.
127
00:07:44,547 --> 00:07:47,842
Etter ukens avsløringer
ble Beckham-familien
128
00:07:47,842 --> 00:07:50,970
gjenforent i denne hytta for natten,
129
00:07:50,970 --> 00:07:53,264
under beleiring av media.
130
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
Jeg kan ikke engang begynne å si hvor
131
00:08:00,480 --> 00:08:03,024
vanskelig det var
132
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
og hvordan det påvirket meg.
133
00:08:08,237 --> 00:08:10,198
Hver gang vi våknet,
134
00:08:10,198 --> 00:08:13,117
følte vi at det var noe annet.
135
00:08:13,117 --> 00:08:17,288
Og vi følte det.
Jeg tror at begge følte da
136
00:08:17,288 --> 00:08:21,667
at vi ikke mistet hverandre, men druknet.
137
00:08:29,342 --> 00:08:31,511
Hvordan tror du dere overlevde det?
138
00:08:33,930 --> 00:08:34,931
Jeg vet ikke.
139
00:08:43,189 --> 00:08:44,232
Vet ikke.
140
00:08:51,197 --> 00:08:54,075
Jeg vet ærlig talt ikke
hvordan vi kom oss gjennom det.
141
00:08:58,538 --> 00:09:00,206
Victoria betyr alt for meg.
142
00:09:02,124 --> 00:09:07,338
Å se henne såret var utrolig vanskelig.
143
00:09:07,338 --> 00:09:09,423
Kom. Hei. La oss gå. Vær så snill.
144
00:09:09,423 --> 00:09:10,508
Men...
145
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
...vi er krigere.
146
00:09:15,012 --> 00:09:19,642
Og på den tiden måtte vi krige
for hverandre, for familien vår.
147
00:09:24,605 --> 00:09:28,025
Og det vi hadde var verdt å krige for.
148
00:09:28,985 --> 00:09:34,198
I dag dro Beckham-familien tilbake til
Spania, de skyndte seg til privatflyet.
149
00:09:35,324 --> 00:09:37,827
Men til syvende og sist
er det privatlivet vårt.
150
00:09:49,297 --> 00:09:54,093
Dette er ikke ideelt for Beckhams retur
til Real Madrid i dag.
151
00:09:54,093 --> 00:09:56,512
Det antas at Posh vil dra på dagens kamp,
152
00:09:56,512 --> 00:09:59,348
med media som
prøver å tolke humøret hennes
153
00:09:59,348 --> 00:10:01,267
ved å studere ansiktsuttrykket.
154
00:10:03,352 --> 00:10:06,939
Umulig å skjule at det har vært
en vanskelig uke for Beckham.
155
00:10:06,939 --> 00:10:11,193
Noen dager våknet jeg og tenkte:
"Hvordan skal jeg gå på jobb?"
156
00:10:11,193 --> 00:10:15,364
"Hvordan skal jeg gå ut på banen?
Hvordan se ut som om alt er greit?"
157
00:10:16,866 --> 00:10:19,285
Iblant når spillere går ut på banen,
158
00:10:19,285 --> 00:10:22,496
kan de glemme alt annet og nyte fotballen.
159
00:10:24,749 --> 00:10:31,714
Men jeg ble kvalm hver dag når jeg åpnet
øynene. "Hvordan skal jeg gjøre dette?"
160
00:10:38,804 --> 00:10:40,139
{\an8}Jeg sa: "David...
161
00:10:40,139 --> 00:10:41,807
{\an8}REAL MADRID-TRENER 2003/04
162
00:10:41,807 --> 00:10:45,936
{\an8}...klarer du å prestere i morgen?"
David sa: "Ikke bekymre deg."
163
00:10:46,604 --> 00:10:47,438
Beckham.
164
00:10:49,231 --> 00:10:51,734
Beckham prøver seg
på langt hold. Keeperen...
165
00:10:53,778 --> 00:10:57,490
Vel, det er nesten Selhurst Park igjen.
166
00:10:57,490 --> 00:10:58,949
Familien likte det.
167
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
Og det er en stor sjanse her.
168
00:11:02,787 --> 00:11:06,832
Og de ligger et mål under allerede!
For en start for Osasuna!
169
00:11:08,167 --> 00:11:10,503
{\an8}Og plutselig mistet vi kontroll.
170
00:11:12,046 --> 00:11:14,632
Og Casillas' feil! Det er to-null!
171
00:11:14,632 --> 00:11:17,259
Det var sinnssykt. Helt sinnssykt.
172
00:11:17,259 --> 00:11:20,930
Kan de få tre-null her? Ja, det kan de!
173
00:11:24,266 --> 00:11:27,687
Og Carlos Queiroz og
Real Madrid ligger helt klart nede.
174
00:11:28,270 --> 00:11:31,148
Og de rister på hodet overalt, Gerry.
175
00:11:31,148 --> 00:11:34,777
Fansen vifter med sine hvite lommetørklær.
De har fått nok.
176
00:11:35,945 --> 00:11:38,322
Lommetørklærne, fløytene kommer ut,
177
00:11:38,322 --> 00:11:41,200
og jeg har hørt om dette,
men aldri sett det,
178
00:11:41,200 --> 00:11:42,910
det er ikke hyggelig.
179
00:11:45,705 --> 00:11:47,957
For en grusom uke de har.
180
00:11:47,957 --> 00:11:53,087
Det hele er over
på en ufattelig kveld på Bernabéu.
181
00:11:53,087 --> 00:11:56,006
De har blitt dyttet ned
fra toppen av ligaen
182
00:11:56,006 --> 00:11:58,467
for første gang på tre måneder.
183
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Planen var at Victoria og barna
skulle flytte etter første sesong?
184
00:12:03,139 --> 00:12:05,808
Ja. Det var da de kom ut.
185
00:12:07,435 --> 00:12:11,355
- Har du vært i huset hans?
- Nei. Ikke her, men i det forrige...
186
00:12:11,355 --> 00:12:13,899
- Å, han må snakke litt.
- Ok.
187
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
Jeg skal bare...
188
00:12:15,776 --> 00:12:19,155
Victoria Adams' ankomst
til Spanias hovedstad kan tolkes
189
00:12:19,155 --> 00:12:22,366
som et forsøk fra paret
på å hjelpe forholdet
190
00:12:22,366 --> 00:12:26,245
som nylig har blitt dårligere
på grunn av de mange historiene.
191
00:12:27,163 --> 00:12:29,540
Mye av det samme tullet i avisene i dag.
192
00:12:31,167 --> 00:12:36,130
Så snart jeg fikk barna
på skolen, flyttet vi på heltid.
193
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
Dette er gutterommet.
194
00:12:44,722 --> 00:12:47,975
Men de sover ikke på sitt eget rom.
De er alltid på rommet vårt.
195
00:12:47,975 --> 00:12:51,437
Se på alle de joggeskoene.
Hvem tror du han er sponset av?
196
00:12:52,813 --> 00:12:54,940
Du har fortsatt mye i England.
197
00:12:54,940 --> 00:12:56,233
Ikke mye.
198
00:12:56,233 --> 00:13:01,030
Dette er badet. Jeg vil faktisk ikke
tilbake til England nå,
199
00:13:01,030 --> 00:13:03,991
og jeg trodde aldri jeg
skulle si det. Gjorde du?
200
00:13:04,575 --> 00:13:05,576
Vi får se.
201
00:13:06,076 --> 00:13:09,288
Jeg tror hun vil si selv at...
202
00:13:10,498 --> 00:13:14,835
Det var et mareritt. Fra øyeblikket
vi åpnet døren om morgenen...
203
00:13:16,045 --> 00:13:18,506
Jeg skal snike meg forbi ham.
204
00:13:20,299 --> 00:13:25,554
Pressen var der i biler,
og vi ble forfulgt overalt.
205
00:13:25,554 --> 00:13:27,681
Ikke gjør noe sprøtt.
206
00:13:27,681 --> 00:13:31,560
Hver gang jeg dro for
å levere Brooklyn på skolen,
207
00:13:32,853 --> 00:13:34,980
var det 10-15 paparazzier der.
208
00:13:39,318 --> 00:13:42,279
Leveringen på skolen
gikk direkte på spansk TV.
209
00:13:44,907 --> 00:13:47,618
Det var et sirkus.
210
00:13:47,618 --> 00:13:51,997
Det er underholdende når sirkuset
kommer til byen. Om du ikke er med selv.
211
00:13:54,083 --> 00:13:57,294
Det var vanskelig for Brooklyn,
for han var eldre.
212
00:13:59,421 --> 00:14:01,882
Og han hadde fotografer som skrek.
213
00:14:01,882 --> 00:14:07,763
Tingene de pleide å rope til Brooklyn
om moren og faren hans.
214
00:14:11,559 --> 00:14:13,686
Brooklyn var så ung på den tiden.
215
00:14:18,232 --> 00:14:21,861
Han måtte gå gjennom det,
og jeg vet ikke om...
216
00:14:22,653 --> 00:14:24,530
Jeg vet ikke om det
217
00:14:25,865 --> 00:14:28,909
har skadet ham i... Jeg vet ikke.
218
00:14:30,077 --> 00:14:31,078
Hva skjer?
219
00:14:31,078 --> 00:14:32,371
Hva skjer, David?
220
00:14:32,371 --> 00:14:34,123
Hva skjer? Hva gjør du?
221
00:14:34,123 --> 00:14:35,291
Hva skjer?
222
00:14:35,291 --> 00:14:36,458
Utrolig.
223
00:14:36,458 --> 00:14:38,252
På skolen, hjemme hos meg.
224
00:14:39,628 --> 00:14:41,755
Var jeg sint på David?
225
00:14:43,883 --> 00:14:46,343
Om jeg er ærlig, ja.
226
00:14:53,517 --> 00:14:55,436
Det går bra, Buster. De kommer ikke inn.
227
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
- Mamma har deg.
- Det går bra.
228
00:14:57,229 --> 00:14:58,522
De kommer ikke inn.
229
00:14:58,522 --> 00:15:01,191
Det går bra. Mamma har deg.
230
00:15:01,901 --> 00:15:04,153
Det var nok, om jeg skal være ærlig,
231
00:15:04,737 --> 00:15:07,781
det mest ulykkelige
jeg har vært i hele mitt liv.
232
00:15:07,781 --> 00:15:09,199
Går det bra, Buster?
233
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
Alt i orden?
Jeg sa at det ville gå bra.
234
00:15:12,703 --> 00:15:16,582
Det var ikke det at jeg ikke følte meg
hørt, for jeg internaliserte mye,
235
00:15:16,582 --> 00:15:20,419
for jeg var alltid oppmerksom
på fokuset han trengte.
236
00:15:24,340 --> 00:15:27,468
Ronaldinho. Flikker over. Xavi!
237
00:15:31,639 --> 00:15:35,726
Du vet dokumentarene
om flyene når de krasjer?
238
00:15:35,726 --> 00:15:38,354
De begynner å miste kontrollen.
239
00:15:40,230 --> 00:15:42,942
Å, flott skudd! For et mål!
240
00:15:43,609 --> 00:15:47,321
Jeg har aldri opplevd en slik situasjon
i fotball. Aldri. Jeg sverger.
241
00:15:49,323 --> 00:15:53,994
Utrolig! Real Madrid
kaster bort ligaseieren.
242
00:15:54,995 --> 00:15:57,581
De begynte å tvile på oss.
243
00:15:57,581 --> 00:16:03,837
De sa at vi var et markedsføringsprosjekt,
at vi ikke var et sportsprosjekt.
244
00:16:05,214 --> 00:16:10,678
De har tapt sine tre siste kamper.
Aldri før har de tapt fire på rad, Gerry.
245
00:16:10,678 --> 00:16:13,681
De vil ikke endre historien i kveld, Rob.
246
00:16:15,057 --> 00:16:17,434
Der er Casillas. Som mister den!
247
00:16:17,434 --> 00:16:21,897
Og her er et sjokk. Murcia,
som allerede har rykket ned, leder.
248
00:16:21,897 --> 00:16:24,566
En katastrofal sesongavslutning
for Real Madrid.
249
00:16:24,566 --> 00:16:30,155
De har aldri i sine 102 år
tapt fire kamper på rad.
250
00:16:30,155 --> 00:16:31,532
Real Madrid i krise.
251
00:16:32,282 --> 00:16:34,159
Jeg ser en Real Madrid-fan.
252
00:16:35,035 --> 00:16:40,582
Han sier:
"Beckham. Muy guapo pero muy mal."
253
00:16:41,166 --> 00:16:46,046
"Du er veldig vakker,
men du er veldig dårlig."
254
00:16:46,922 --> 00:16:49,758
FEBRUAR 2005
RUBER SYKEHUS, MADRID
255
00:16:49,758 --> 00:16:52,761
{\an8}Jeg var gravid med Cruz.
256
00:16:52,761 --> 00:16:55,681
David kom hjem
fra trening en dag, og jeg sa:
257
00:16:55,681 --> 00:16:58,434
"De har sagt at jeg kan
dra inn mandag morgen
258
00:16:58,434 --> 00:17:04,857
og føde." Han sa: "Ja, greia er at
det ikke går, for jeg har en fotoshoot."
259
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
"Hva mener du med det?"
260
00:17:07,234 --> 00:17:10,696
"Ja, jeg må ta en fotoshoot
med Jennifer Lopez og Beyoncé."
261
00:17:15,784 --> 00:17:19,997
"Er du..." Seriøst,
jeg er sengeliggende.
262
00:17:24,585 --> 00:17:26,378
"Tuller du med meg?"
263
00:17:26,378 --> 00:17:31,759
"Du har en fotoshoot med Jennifer Lopez,
som er nydelig og ikke skal føde."
264
00:17:33,177 --> 00:17:37,056
Jeg tok keisersnitt,
og jeg husker at jeg lå der.
265
00:17:38,223 --> 00:17:40,809
Jeg føler meg ikke på mitt vakreste.
266
00:17:42,770 --> 00:17:48,400
Fru Victoria Beckham
fødte med planlagt keisersnitt.
267
00:17:48,400 --> 00:17:51,445
Og jeg husker at noen
viste meg forsiden av avisen,
268
00:17:51,445 --> 00:17:56,825
et nydelig bilde av David
mellom Jennifer Lopez og Beyoncé.
269
00:17:56,825 --> 00:17:59,036
Og overskriften var:
"Hva ville Posh sagt?"
270
00:17:59,036 --> 00:17:59,953
Her borte.
271
00:17:59,953 --> 00:18:04,291
Nå har jeg nok en vakker sønn,
og moren hans har det kjempebra, så...
272
00:18:04,291 --> 00:18:07,544
La meg fortelle deg hva Posh ville sagt.
Posh var sint.
273
00:18:11,965 --> 00:18:16,220
Jeg er veldig skuffet
over prestasjonene de siste månedene.
274
00:18:17,638 --> 00:18:21,600
Vi har blitt enige om at
275
00:18:21,600 --> 00:18:24,812
Carlos Queiroz ikke vil
fortsette i klubben.
276
00:18:26,897 --> 00:18:32,402
Vi har blitt enige om å ansette Camacho
som Real Madrids nye trener.
277
00:18:37,866 --> 00:18:42,246
Jeg godtar at
Antonio Camacho går av som trener.
278
00:18:43,288 --> 00:18:46,375
Remón er Real Madrids nye trener.
279
00:18:47,417 --> 00:18:52,381
Det var nok noe av det mest urolige
jeg har følt som fotballspiller,
280
00:18:52,381 --> 00:18:55,509
for vi hadde gått gjennom
så mange trenere.
281
00:18:57,386 --> 00:19:00,973
Han mistet ballen! For en tabbe!
282
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Samuel Eto'o scorer mot...
283
00:19:03,308 --> 00:19:07,896
Jeg har akseptert at Remón
går av som trener for Madrid.
284
00:19:07,896 --> 00:19:11,108
Jeg hadde ikke opplevd det.
Jeg hadde vært i Manchester United,
285
00:19:11,108 --> 00:19:13,402
der vi hadde hatt én manager hele veien.
286
00:19:13,402 --> 00:19:14,319
TRE MÅNEDER SENERE
287
00:19:14,319 --> 00:19:18,574
Luxemburgo er Real Madrids nye trener.
288
00:19:18,574 --> 00:19:22,286
Går forbi Helguera som om han ikke er der,
mellom beina!
289
00:19:22,870 --> 00:19:25,539
Så på den tiden vant vi ingenting.
290
00:19:26,623 --> 00:19:31,670
Etter å ha analysert situasjonen,
tror jeg dette er riktig tidspunkt...
291
00:19:31,670 --> 00:19:32,754
14 MÅNEDER SENERE
292
00:19:32,754 --> 00:19:35,340
...for at jeg forlater jobben som president.
293
00:19:39,052 --> 00:19:41,638
Det første vi må eliminere
294
00:19:42,848 --> 00:19:45,726
er Galácticos-atmosfæren.
295
00:19:46,310 --> 00:19:47,186
Det skader oss.
296
00:19:52,900 --> 00:19:56,111
Så vi trenger
en trener som er tøff mot dem.
297
00:19:59,698 --> 00:20:01,366
Og han kommer.
298
00:20:02,117 --> 00:20:06,371
- Hvem er det?
- Selvfølgelig, vår italienske favoritt.
299
00:20:08,457 --> 00:20:11,501
Fabio Capello! Velkommen til Madrid!
300
00:20:16,173 --> 00:20:18,008
Vil du ha kaffe?
301
00:20:18,008 --> 00:20:19,593
- Ja. Hvorfor ikke?
- Flott.
302
00:20:19,593 --> 00:20:22,262
Men er det god kaff... Italiensk kaffe?
303
00:20:22,846 --> 00:20:24,181
Det er en espresso.
304
00:20:24,181 --> 00:20:25,474
Espresso.
305
00:20:25,474 --> 00:20:30,312
Fabio Capello hadde
en beskjed til hjertet av Madridismo.
306
00:20:30,312 --> 00:20:32,231
{\an8}REAL MADRID-TRENER 2006/07
307
00:20:32,231 --> 00:20:35,859
{\an8}Galácticos er spillere
fra et annet univers.
308
00:20:35,859 --> 00:20:38,654
De kommer fra stjernene til en klubb,
309
00:20:39,154 --> 00:20:44,701
som er god motivasjon
for motstanderne til å slå dem.
310
00:20:45,911 --> 00:20:47,955
Så jeg måtte fikse det.
311
00:20:50,082 --> 00:20:53,543
Det tok Capello sekunder
å vise hardheten sin.
312
00:20:56,046 --> 00:21:00,092
Fabio Capello var en tøff,
streng trener, noe jeg elsket.
313
00:21:03,845 --> 00:21:05,430
Og han gjorde meg nervøs.
314
00:21:06,265 --> 00:21:07,933
Og jeg blir ikke nervøs.
315
00:21:10,143 --> 00:21:13,355
Capello prøvde å være hard med oss.
316
00:21:16,149 --> 00:21:19,736
Men jeg støttet aldri
den strenge tilnærmingen.
317
00:21:21,071 --> 00:21:22,739
Hallo. Hvordan går det?
318
00:21:22,739 --> 00:21:26,285
Velkommen til Santiago Bernabéu stadion.
319
00:21:26,285 --> 00:21:27,995
Nyheter har kommet inn.
320
00:21:27,995 --> 00:21:31,623
Real Madrid spiller uten Ronaldo, Beckham.
321
00:21:33,375 --> 00:21:35,210
Så han satte begge på benken?
322
00:21:36,169 --> 00:21:37,963
Han satte begge på benken.
323
00:21:41,967 --> 00:21:43,260
Du må ha blitt sint.
324
00:21:45,178 --> 00:21:47,639
Det tok liv av meg.
325
00:21:50,267 --> 00:21:54,730
Ingen David Beckham
i startelleveren for andre uke på rad.
326
00:21:54,730 --> 00:21:58,984
Så på det tidspunktet var jeg ikke sikker
på fremtiden min i Real Madrid.
327
00:22:04,948 --> 00:22:07,826
Jeg så alltid på benkene
til de store lagene.
328
00:22:08,618 --> 00:22:11,788
Hvis de var gode spillere,
visste jeg at de var forbanna.
329
00:22:13,999 --> 00:22:17,961
Det er dem du må hente.
Jeg husker at jeg så på det og tenkte:
330
00:22:18,628 --> 00:22:20,839
"Du setter ikke Beckham på benken."
331
00:22:22,174 --> 00:22:23,175
Og de gjorde det.
332
00:22:24,051 --> 00:22:28,055
"Vi skal ha denne fyren."
Det er ikke ambisiøst, det er voldsomt.
333
00:22:29,139 --> 00:22:31,767
Den amerikanske idioten som sier:
334
00:22:31,767 --> 00:22:34,895
"En dag skal jeg hente denne spilleren."
335
00:22:34,895 --> 00:22:38,398
Og alle ser på meg og tenker:
"Selvsagt. Lykke til."
336
00:22:39,941 --> 00:22:42,736
LAX FLYPLASS
337
00:22:42,736 --> 00:22:45,238
Hvis du ser på fotball rundt om i verden,
338
00:22:45,238 --> 00:22:48,784
er USA det eneste stedet
hvor det ikke har slått gjennom.
339
00:22:48,784 --> 00:22:50,619
Det er verdens største sport.
340
00:22:52,579 --> 00:22:57,042
De stopper kriger for denne sporten.
Det er land som ikke snakker sammen
341
00:22:57,042 --> 00:23:00,003
som møtes hvert fjerde år
og konkurrerer.
342
00:23:00,670 --> 00:23:03,298
Vi må gjøre noe for å gjøre dette landet
343
00:23:03,298 --> 00:23:07,135
like lidenskapelig for den
som resten av verden.
344
00:23:13,183 --> 00:23:19,272
Tim Leiweke fløy til Madrid
etter en av kampene jeg ikke spilte i.
345
00:23:19,272 --> 00:23:22,943
Jeg satt med ham på en restaurant,
og Tim sa "ok".
346
00:23:22,943 --> 00:23:25,821
Vi har en sjanse til
å bygge noe spesielt med ligaen.
347
00:23:25,821 --> 00:23:28,990
Vi ville være en toppliga,
underholde folk.
348
00:23:28,990 --> 00:23:31,284
Vi skulle til å bruke enormt mye penger.
349
00:23:31,284 --> 00:23:34,037
En av de viktigste avgjørelsene
som er tatt i sport.
350
00:23:34,037 --> 00:23:36,081
Begynnelsen på noe fenomenalt.
351
00:23:36,081 --> 00:23:42,754
Vi kan bli dette hvis vi ikke er redde
for å ta store, dristige avgjørelser.
352
00:23:45,173 --> 00:23:51,304
Men på det tidspunktet
slo ikke tanken på å flytte til USA meg.
353
00:23:51,930 --> 00:23:53,473
Selv om jeg elsket USA.
354
00:23:54,266 --> 00:23:57,352
- David, hvordan var lunsjen?
- Si, perfecto. Gracias.
355
00:23:59,229 --> 00:24:01,022
Jeg spilte for Real Madrid.
356
00:24:02,232 --> 00:24:05,861
Så jeg var mer fokusert på
å komme tilbake på laget.
357
00:24:08,071 --> 00:24:11,032
Reyes får en sjanse
i kveld fremfor David Beckham.
358
00:24:13,243 --> 00:24:15,203
Ser ut som om han er skadet.
359
00:24:15,203 --> 00:24:17,205
Og jeg hadde ikke tenkt å stikke.
360
00:24:17,205 --> 00:24:20,000
En tatovert mann skal inn i kampen.
361
00:24:21,918 --> 00:24:23,837
David Beckham introduseres.
362
00:24:26,423 --> 00:24:30,927
Men mandag morgen kalte
Capello meg inn på kontoret sitt,
363
00:24:30,927 --> 00:24:32,095
og han sa:
364
00:24:32,095 --> 00:24:35,182
"Jeg hørte at du
snakker med andre klubber."
365
00:24:35,182 --> 00:24:39,686
Og på slutten sa han: "Du vi aldri
spille for Real Madrid igjen."
366
00:24:41,146 --> 00:24:45,233
Og da sa jeg: "Unnskyld?"
367
00:24:45,859 --> 00:24:48,612
"Du vil aldri spille
for laget mitt igjen."
368
00:24:50,155 --> 00:24:51,531
Så på det tidspunktet...
369
00:24:53,909 --> 00:24:55,494
Jeg var veldig opprørt.
370
00:24:56,661 --> 00:24:57,746
Hva gjorde du?
371
00:24:59,581 --> 00:25:03,668
Han er en internasjonal superstjerne,
kona er en tidligere Spice Girl,
372
00:25:03,668 --> 00:25:07,339
og han er en kjekkas.
Nå tar han toppspillet til Hollywood.
373
00:25:07,339 --> 00:25:09,299
Galaxys trener sa:
374
00:25:09,299 --> 00:25:14,804
{\an8}"Landon. Jeg tror vi har
en sjanse til å få David Beckham."
375
00:25:14,804 --> 00:25:16,973
Jeg sa: "For å gjøre hva?"
376
00:25:18,016 --> 00:25:20,310
Noen sa: "Hvilket lag
spiller du for igjen?"
377
00:25:20,310 --> 00:25:22,103
{\an8}Jeg sa: "LA Galaxy."
378
00:25:22,103 --> 00:25:24,731
{\an8}Han sa: "Tenk at dere signerer Beckham."
379
00:25:24,731 --> 00:25:27,484
Og jeg sa: "Hva faen snakker du om?"
380
00:25:27,484 --> 00:25:29,444
Hvor mye skal dere betale ham?
381
00:25:30,237 --> 00:25:31,363
Veldig mye.
382
00:25:31,363 --> 00:25:34,866
Ja, det var en interessant kontrakt.
383
00:25:34,866 --> 00:25:38,787
Han gikk med på
en kontrakt på 250 millioner dollar.
384
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
{\an8}Jeg sa...
385
00:25:40,372 --> 00:25:42,040
{\an8}DAVIDS FAR
386
00:25:42,040 --> 00:25:43,416
{\an8}"Er du sikker?"
387
00:25:44,167 --> 00:25:46,044
Beckham vil bli introdusert
388
00:25:46,044 --> 00:25:49,464
som et nytt medlem av
Galaxy på en pressekonferanse.
389
00:25:49,464 --> 00:25:52,259
{\an8}Ble du fristet til å spille i USA?
390
00:25:52,259 --> 00:25:53,510
{\an8}Nei.
391
00:25:53,510 --> 00:25:56,304
Takk, Michael.
Hei, alle sammen. Velkommen.
392
00:25:56,304 --> 00:25:58,473
Jeg ser mange kjente ansikter her.
393
00:26:00,100 --> 00:26:04,437
Er denne på? Hallo, David. Det er
Pat O'Brien i Los Angeles. Velkommen.
394
00:26:04,437 --> 00:26:05,897
David, hører du oss?
395
00:26:07,023 --> 00:26:10,026
Dette er ting som skjer
når du sender direkte.
396
00:26:10,026 --> 00:26:12,445
Jeg kunne ikke forstå at på en restaurant
397
00:26:12,445 --> 00:26:15,282
forventer noen at du gir dem
25 % av regningen.
398
00:26:15,282 --> 00:26:18,326
Jeg forstår ikke amerikanere,
for ikke å snakke om fotball i USA.
399
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
David, hører du oss nå?
400
00:26:20,829 --> 00:26:21,913
Ja. De er ikke...
401
00:26:25,500 --> 00:26:26,668
Vi ønsker ham lykke til.
402
00:26:26,668 --> 00:26:30,964
Det er en stor endring
å gå fra Real Madrid til USA.
403
00:26:30,964 --> 00:26:34,843
{\an8}Jeg syntes ikke noe om det.
404
00:26:34,843 --> 00:26:38,555
Hvis han hadde bedt om råd,
hadde jeg sagt: "Aldri i livet."
405
00:26:38,555 --> 00:26:44,769
Jeg var så lettet over å dra
fra en så vanskelig situasjon i Spania.
406
00:26:44,769 --> 00:26:45,812
Velkommen!
407
00:26:45,812 --> 00:26:49,190
Victoria Beckham beskriver
seg selv som en travel mor
408
00:26:49,190 --> 00:26:52,652
hvis prioritet nå er
å finne et nytt hjem til familien
409
00:26:52,652 --> 00:26:55,488
og nye skoler til barna.
410
00:26:55,488 --> 00:26:58,408
Det var et sted
der alt var så mye enklere.
411
00:26:58,408 --> 00:27:00,285
Alle vekk fra bilen!
412
00:27:00,285 --> 00:27:04,581
Lettere å finne et hus, finne skole,
du har ikke språkbarrieren.
413
00:27:04,581 --> 00:27:07,834
Så for meg gikk
alle drømmene mine i oppfyllelse.
414
00:27:09,336 --> 00:27:11,880
Takk. For å avslutte det, Nick,
415
00:27:11,880 --> 00:27:15,258
han har kontrakt
med Real Madrid til slutten av juni.
416
00:27:15,842 --> 00:27:19,012
JANUAR 2007 MADRID
417
00:27:19,763 --> 00:27:23,183
Beckham var tilbake på trening
med Real Madrid mens fotballverdenen
418
00:27:23,183 --> 00:27:27,103
fordøyde nyhetene om hans beslutning
om å forlate Europa for USA.
419
00:27:35,445 --> 00:27:38,490
Da David signerte for Los Angeles...
420
00:27:40,533 --> 00:27:42,661
så Real Madrid-styret
421
00:27:43,286 --> 00:27:46,331
på det som en fornærmelse.
422
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
Det hadde aldri skjedd.
423
00:27:50,502 --> 00:27:54,422
Treneren kom bort og sa:
"David, gå bort dit."
424
00:27:58,843 --> 00:28:00,845
Og han fikk meg til å trene alene.
425
00:28:04,224 --> 00:28:07,060
Å se David ikke trene med laget...
426
00:28:08,978 --> 00:28:10,480
det var et vanskelig øyeblikk.
427
00:28:12,482 --> 00:28:16,111
Jeg husker at jeg satt i boksen
med familien, så på kampene,
428
00:28:16,986 --> 00:28:19,489
og jeg hadde aldri opplevd noe sånt før.
429
00:28:19,489 --> 00:28:24,244
En fin vending fra Fernandez!
Det er en strålende pasning! Marcos! Mål!
430
00:28:24,244 --> 00:28:26,705
Og Real Madrid ligger under med ett mål.
431
00:28:27,372 --> 00:28:29,874
Fabio Capello, en mann under press.
432
00:28:29,874 --> 00:28:33,461
Selv om de gikk gjennom
en periode uten å vinne kamper,
433
00:28:34,212 --> 00:28:35,964
kom jeg ikke inn på laget.
434
00:28:35,964 --> 00:28:39,384
David Beckham må se på,
smertefullt, fra tribunen igjen.
435
00:28:39,384 --> 00:28:41,761
Han er fortsatt fryst ut av Capello.
436
00:28:42,762 --> 00:28:45,807
Og et mål blir satt inn
ganske komfortabelt.
437
00:28:46,349 --> 00:28:49,394
Real Madrid sliter.
438
00:28:53,022 --> 00:28:54,566
Men han fortsatte.
439
00:28:56,025 --> 00:28:57,569
Hvorfor sa han ikke:
440
00:28:58,445 --> 00:29:02,115
"Jeg trenger ikke dette i livet mitt.
Beklager. Sjekker ut."
441
00:29:05,326 --> 00:29:07,287
Men han fortsatte bare.
442
00:29:09,164 --> 00:29:13,084
Selv om jeg ikke var ønsket,
ønsket jeg å være der.
443
00:29:15,378 --> 00:29:20,550
David kom alltid i tide til trening
og fortsatte å jobbe hardt.
444
00:29:20,550 --> 00:29:23,511
Det var litt av en overraskelse for meg.
445
00:29:26,514 --> 00:29:28,558
Så vi snakket med Capello...
446
00:29:30,852 --> 00:29:33,688
og tryglet ham om
å la David trene med oss.
447
00:29:36,608 --> 00:29:38,985
Jeg dro til presidenten og sa...
448
00:29:40,862 --> 00:29:44,282
"Fra i morgen av lar jeg David spille."
449
00:29:58,004 --> 00:30:00,965
"Hvis jeg taper, kan du sende meg vekk."
450
00:30:05,220 --> 00:30:07,639
For en måned siden
kunngjorde han at Beckham
451
00:30:07,639 --> 00:30:10,600
aldri mer ville spille for Real Madrid.
452
00:30:10,600 --> 00:30:15,480
{\an8}I kveld plukker Fabio Capello
Englands kaptein ut til startelleveren sin
453
00:30:15,480 --> 00:30:17,816
idet han prøver å redde seg selv.
454
00:30:17,816 --> 00:30:21,778
Real starter helgen på fjerdeplass,
bak ligalederne, Barcelona.
455
00:30:23,655 --> 00:30:25,532
Men det var umulig.
456
00:30:25,532 --> 00:30:30,161
Det var umulig for Barcelona å miste
mesterskapet med den store ledelsen.
457
00:30:31,162 --> 00:30:33,915
Men kan Beckham være
en katalysator for tittelkampen?
458
00:30:34,499 --> 00:30:36,000
Jeg gir ikke opp lett.
459
00:30:37,293 --> 00:30:38,545
Jeg gir ikke opp.
460
00:30:44,467 --> 00:30:48,346
Er det litt for langt unna for
et direkte skudd? Vi får se.
461
00:30:52,475 --> 00:30:54,519
Beckham går for mål! Og finner det!
462
00:30:56,771 --> 00:31:00,358
Da David kom tilbake, sa jeg:
"Vi skal vinne ligaen."
463
00:31:01,359 --> 00:31:03,278
Den fortapte sønn vender tilbake.
464
00:31:04,904 --> 00:31:07,323
Folk sa: "Du er sprø."
465
00:31:08,408 --> 00:31:10,994
Kan Beckham sette denne på riktig sted?
466
00:31:10,994 --> 00:31:16,833
Det kan han! Fantastisk innlegg
fra David Beckham i Real Madrids søken,
467
00:31:16,833 --> 00:31:18,877
kanskje, etter tittelen.
468
00:31:18,877 --> 00:31:21,880
Kanskje jeg bare
følte at jeg måtte bevise noe.
469
00:31:21,880 --> 00:31:24,215
Det er noe friskt ved
måten han spiller på.
470
00:31:25,216 --> 00:31:27,927
- Han har et lett steg.
- Flott spill av Beckham.
471
00:31:31,139 --> 00:31:32,849
Reaksjonen fra spansk presse.
472
00:31:32,849 --> 00:31:35,435
Det står: "Bernabéu elsker Beckham."
473
00:31:36,019 --> 00:31:38,730
Plutselig ser vi ut som
de smarteste i rommet.
474
00:31:39,439 --> 00:31:41,441
Inn fra Beckham. Flott innlegg!
475
00:31:41,441 --> 00:31:42,901
Glimrende mål!
476
00:31:42,901 --> 00:31:47,280
Alle ser på oss og sier: "Herregud.
Dere har Beckham. Han er i god form."
477
00:31:47,280 --> 00:31:49,908
Jeg sa: "Du sa ikke det
for tre måneder siden."
478
00:31:55,955 --> 00:31:58,833
Sa han til deg
"beklager, David, jeg tok feil"?
479
00:31:58,833 --> 00:32:00,209
Nei.
480
00:32:03,004 --> 00:32:08,509
REAL MADRID-MALLORCA
SESONGENS SISTE KAMP, JUNI 2007
481
00:32:08,509 --> 00:32:12,013
David Beckham!
482
00:32:16,059 --> 00:32:18,561
Ok. Beklager, jeg trodde vi skulle øve.
483
00:32:18,561 --> 00:32:22,106
For noen måneder siden skulle
Beckham til en fotballbakgård,
484
00:32:22,106 --> 00:32:27,362
USA, der det virket som om karrieren hans
gradvis ville sakne fart og stoppe.
485
00:32:27,362 --> 00:32:29,656
Men her er jeg. Beklager.
486
00:32:29,656 --> 00:32:33,743
Men her er jeg på vei til en av
Madrids viktigste kamper for sesongen,
487
00:32:33,743 --> 00:32:39,123
og fansen rundt meg er enige om at Beckham
blir en av de viktigste på banen.
488
00:32:42,293 --> 00:32:46,297
Livebilder fra Bernabéu
på La Ligas siste kveld.
489
00:32:46,297 --> 00:32:50,927
Hvis Real Madrid slår Mallorca,
er de spanske mestere.
490
00:32:53,054 --> 00:32:58,935
David Beckham vil vinne sin første medalje
i Spania i sin siste kamp.
491
00:32:58,935 --> 00:33:03,481
Han har slitt med en ankelskade
denne uken, men vil være i sentrum.
492
00:33:04,482 --> 00:33:08,277
Hollywood burde komme over historien
om David Beckham, ikke sant?
493
00:33:08,820 --> 00:33:12,073
Vi har også hørt at
Roberto Carlos spiller sin siste kamp.
494
00:33:12,073 --> 00:33:16,661
Vi ville vinne ligaen
og dra med hodet høyt hevet.
495
00:33:20,415 --> 00:33:22,792
Han vil gjerne avslutte med en seier.
496
00:33:24,210 --> 00:33:26,921
Tom Cruise sitter der.
Han blir en av naboene,
497
00:33:26,921 --> 00:33:30,174
en av Beckham-familiens naboer, i L.A.
498
00:33:32,677 --> 00:33:37,015
- Det er den største kampen i byen.
- Den største på planeten i helgen.
499
00:33:37,598 --> 00:33:38,933
Roberto Carlos...
500
00:33:40,852 --> 00:33:43,646
ser etter Beckham.
Bra kontrollert av Beckham.
501
00:33:43,646 --> 00:33:44,897
Men også...
502
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
Herregud, det koker.
503
00:33:46,441 --> 00:33:51,237
Figo, Ronaldo, Zizou hadde dratt.
504
00:33:51,237 --> 00:33:54,574
Så jeg var den eneste "Galáctico" igjen.
505
00:33:55,366 --> 00:33:57,869
Det står i manuset at Beckham
scorer målet i kveld.
506
00:33:57,869 --> 00:34:00,955
Hvor mange viktige mål har han scoret?
507
00:34:02,749 --> 00:34:03,916
Det er Beckham!
508
00:34:06,085 --> 00:34:09,047
Så det skulle ha vært den perfekte måten
509
00:34:09,047 --> 00:34:13,384
å avslutte Real Madrid-karrieren min på.
510
00:34:15,428 --> 00:34:18,931
Onside. Mallorca ødelegger festen!
511
00:34:22,268 --> 00:34:24,353
Dette sto ikke i manuset.
512
00:34:31,152 --> 00:34:34,655
Hva sier kroppsspråket
til Fabio Capello deg? Armene i kors.
513
00:34:37,200 --> 00:34:39,368
Hvis du går tilbake,
514
00:34:39,368 --> 00:34:45,166
kan du se at David ikke løp spesielt bra.
515
00:34:57,178 --> 00:34:59,972
Plutselig ga akillesen etter.
516
00:35:05,228 --> 00:35:08,231
Og det var slutten på kampen for meg.
517
00:35:13,361 --> 00:35:15,905
Jeg måtte bytte ham ut.
518
00:35:19,867 --> 00:35:22,995
Og David Beckhams
karriere i europeisk fotball
519
00:35:22,995 --> 00:35:24,872
får en trist avslutning.
520
00:35:31,003 --> 00:35:32,630
Det var nok ikke meningen.
521
00:35:34,132 --> 00:35:38,761
Eventyret avsluttes med
sesongen uavklart for Real Madrid.
522
00:35:45,977 --> 00:35:48,187
Men dette øyeblikket...
523
00:35:50,898 --> 00:35:53,025
...handler ikke om meg.
524
00:35:53,025 --> 00:35:54,652
Det handler om laget.
525
00:35:56,529 --> 00:35:59,615
Styrken vår var ikke individuell.
526
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
Så jeg sa: "Gutter...
527
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
sammen...
528
00:36:09,458 --> 00:36:11,752
er vi styrken vår."
529
00:36:16,299 --> 00:36:17,175
Robinho.
530
00:36:20,094 --> 00:36:22,471
Nå er det Higuaín.
531
00:36:23,055 --> 00:36:26,184
Kampen lever!
Reyes med sin første berøring!
532
00:36:30,938 --> 00:36:32,148
Det var en familie.
533
00:36:33,774 --> 00:36:37,320
Roberto Carlos kommer tilbake.
Han har det fortsatt.
534
00:36:37,320 --> 00:36:40,990
Han spiller kanskje sin siste kamp
i Real Madrids helhvite drakt.
535
00:36:41,908 --> 00:36:44,577
Vi var et lag av venner.
536
00:36:50,208 --> 00:36:52,668
Real Madrid er mestere!
537
00:36:52,668 --> 00:36:57,965
Det er ikke David Beckham som er helten.
Det er José Antonio Reyes.
538
00:37:10,144 --> 00:37:13,314
Jeg ser opp og ser Victoria, barna.
539
00:37:15,524 --> 00:37:20,613
Og feiringen begynner.
Real Madrid er mestere igjen.
540
00:37:23,366 --> 00:37:26,869
Og det blir en fest som
selv Beckham-paret aldri har holdt.
541
00:37:44,220 --> 00:37:45,471
Den kvelden...
542
00:37:46,639 --> 00:37:48,349
så jeg den ekte David.
543
00:37:49,016 --> 00:37:50,184
Den virkelige David.
544
00:37:51,185 --> 00:37:52,061
Becks.
545
00:37:52,728 --> 00:37:54,146
Det er over!
546
00:37:54,146 --> 00:37:55,773
Kampen er over!
547
00:37:56,565 --> 00:37:58,567
Becks, er du fornøyd?
548
00:37:58,567 --> 00:38:00,528
- Nei.
- Nei? Ikke så veldig?
549
00:38:01,028 --> 00:38:01,862
Litt.
550
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
Men kanskje etter...
551
00:38:05,449 --> 00:38:07,243
Men kanskje etter den kvelden...
552
00:38:09,287 --> 00:38:12,832
Om vi sa til David: "Hør her, David, bli."
553
00:38:17,503 --> 00:38:19,755
"Ingenting er større enn Real Madrid."
554
00:38:21,090 --> 00:38:24,135
"Kanskje bli litt lenger
for å vinne flere trofeer."
555
00:38:28,306 --> 00:38:30,975
"Samme hva du har blitt enig om,
samme hva..."
556
00:38:30,975 --> 00:38:33,185
"Snakk med familien din. Bli."
557
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Plutselig var David for.
558
00:38:40,901 --> 00:38:44,155
Så han skulle inn for å ha
et siste møte med dem.
559
00:38:45,614 --> 00:38:48,826
Så dette er oppgjørets dag.
560
00:38:56,208 --> 00:38:59,545
Jeg sa: "Er du sikker på dette?"
561
00:39:00,796 --> 00:39:03,716
"Du vil gå til en verdiløs liga."
562
00:39:07,261 --> 00:39:09,221
Jeg var klar for å dra.
563
00:39:09,221 --> 00:39:13,851
Og som dere vet gikk jeg videre,
plasserte barna på skole,
564
00:39:13,851 --> 00:39:19,106
jeg kjøpte et hus,
jeg dekorerte huset for oss som familie.
565
00:39:23,277 --> 00:39:24,111
David.
566
00:39:24,862 --> 00:39:25,988
David.
567
00:39:27,239 --> 00:39:28,574
David.
568
00:39:28,574 --> 00:39:29,992
David, vær så snill.
569
00:39:29,992 --> 00:39:36,499
Hele Madridismo spør seg selv:
"Kan du ikke bli to, tre år til?"
570
00:39:36,499 --> 00:39:39,043
Det er det alle tror at du har i deg.
571
00:39:40,753 --> 00:39:44,423
Men David er smart,
og han husker at de satte ham på benken.
572
00:39:48,677 --> 00:39:52,556
Et kyss til sin yngste,
og det var inn til Heathrow terminal én.
573
00:39:53,891 --> 00:39:56,060
Det spilte ingen rolle hva noen sa.
574
00:39:56,936 --> 00:39:59,021
Har du en siste beskjed til fansen?
575
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Det handlet om hva Victoria og jeg ønsket.
576
00:40:05,694 --> 00:40:07,446
Og vi ønsket USA.
577
00:40:07,446 --> 00:40:08,864
- Ha det.
- Ha det.
578
00:40:14,537 --> 00:40:16,330
VELKOMMEN TIL USA, BECKS!
579
00:40:18,833 --> 00:40:21,293
Velkommen til KCAL 9 News klokken fire.
580
00:40:21,293 --> 00:40:25,214
Vår store historie på fredag
er at fotballfans er spente.
581
00:40:25,214 --> 00:40:27,049
David Beckham er endelig her.
582
00:40:30,594 --> 00:40:33,931
Jeg husker at vi satte oss i bilen,
583
00:40:34,932 --> 00:40:40,396
og det var et helikopter som filmet oss
på vei fra flyplassen til huset vårt.
584
00:40:40,396 --> 00:40:44,692
Det var bisart.
"Er det virkelig så interessant?"
585
00:40:46,277 --> 00:40:48,112
Velkommen til Home Depot Center.
586
00:40:48,112 --> 00:40:53,200
Dette blir den største pressekonferansen
for en idrettsstjerne noensinne i L.A.
587
00:40:54,660 --> 00:40:58,205
Det nyeste medlemmet av
LA Galaxy, David Beckham.
588
00:41:02,751 --> 00:41:06,213
Familien min har nå
flyttet til Los Angeles.
589
00:41:06,797 --> 00:41:08,674
Det viktigste er familien min.
590
00:41:08,674 --> 00:41:11,343
Det nest viktigste er fotballen.
591
00:41:12,344 --> 00:41:15,556
Hadde du venner i L.A. du ringte?
"Hva skal jeg gjøre?"
592
00:41:16,348 --> 00:41:17,766
Det morsomme var...
593
00:41:20,769 --> 00:41:23,272
...at jeg var venner med Tom Cruise.
594
00:41:25,941 --> 00:41:30,488
Jeg husker at Tom snudde seg og sa:
"Jeg og Will skal ha en fest for deg."
595
00:41:30,488 --> 00:41:32,698
"Will?" "Will Smith."
596
00:41:34,366 --> 00:41:37,077
Husker du at det var en velkomstfest?
597
00:41:39,330 --> 00:41:42,333
Det er ikke en effektiv nok
tittel for det det var.
598
00:41:45,586 --> 00:41:48,380
Det var som en Oscar-fest.
599
00:41:51,300 --> 00:41:53,427
{\an8}Det var som Madame Tussauds.
Kjendiser overalt.
600
00:41:53,427 --> 00:41:54,678
{\an8}VENN/FORRETNINGSPARTNER
601
00:41:54,678 --> 00:41:57,264
Og vi satt der sånn bare.
602
00:41:59,642 --> 00:42:02,853
Vi måtte lage en sirkel for Cruise,
så han kunne gjenskape koreografien
603
00:42:02,853 --> 00:42:05,064
i Frekke forretninger, dansescenen.
604
00:42:08,192 --> 00:42:10,194
I neste øyeblikk spiller pianoet,
605
00:42:10,194 --> 00:42:13,322
og Stevie Wonder
begynner å synge "Happy Birthday".
606
00:42:13,322 --> 00:42:15,658
Og jeg tenker "helvete heller".
607
00:42:15,658 --> 00:42:16,992
Vi har mistet ham.
608
00:42:19,870 --> 00:42:22,498
RFK Stadium i Washington D.C. er utsolgt.
609
00:42:23,082 --> 00:42:26,961
45 000 mennesker som håper
å se David Beckhams debut.
610
00:42:28,003 --> 00:42:31,048
Siste nytt om David Beckham,
han kan bli valgt.
611
00:42:31,048 --> 00:42:34,093
{\an8}Han vil ikke starte,
men han forventer å spille.
612
00:42:35,761 --> 00:42:40,474
Det er et sjansespill å prøve
å bli amerikansk fotballs Messias.
613
00:42:41,225 --> 00:42:42,059
{\an8}FORFATTER
614
00:42:42,059 --> 00:42:44,311
{\an8}Han risikerte alt ved å komme hit.
615
00:42:44,311 --> 00:42:46,397
Og vi er klare for avspark.
616
00:42:46,397 --> 00:42:52,611
Hvis det ikke fungerte,
ville verden ha ledd av ham.
617
00:42:53,654 --> 00:42:58,617
Flott å ha dere med på denne varme,
fuktige kvelden, med fare for tordenvær.
618
00:42:58,617 --> 00:43:01,870
Tror du at David ble litt sjokkert
619
00:43:02,955 --> 00:43:04,790
over hvordan...
620
00:43:05,583 --> 00:43:09,878
- Jeg vil ikke si det, men kanskje...
- Hvor dårlig opplegget var?
621
00:43:11,171 --> 00:43:14,508
MLS har et sprøtt lønnstak,
622
00:43:14,508 --> 00:43:17,344
som betød at du bare
hadde råd til å betale
623
00:43:17,344 --> 00:43:19,847
noen $ 13 000 i året.
624
00:43:22,933 --> 00:43:27,021
David Beckham
varmer opp for første gang i kveld.
625
00:43:27,021 --> 00:43:30,274
Så MLS måtte endre reglene,
626
00:43:30,274 --> 00:43:34,778
noe som betød at én spiller ville
eksistere utenfor dette lønnstaket,
627
00:43:34,778 --> 00:43:37,281
noe som ble kalt David Beckham-regelen.
628
00:43:38,115 --> 00:43:42,703
Så han satt fast med
disse elendige spillerne.
629
00:43:45,789 --> 00:43:51,295
Det var noen spillere på laget
som vasket bassenger eller var gartnere.
630
00:43:51,295 --> 00:43:53,005
Jeg trodde det ikke.
631
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Kollisjon.
632
00:43:55,758 --> 00:43:57,843
Når han var på badet,
633
00:43:57,843 --> 00:44:02,431
regnet vi ut hvor mye penger han tjente
mens han var i båsen.
634
00:44:02,431 --> 00:44:08,354
Og det var flere ganger
det noen får på et år.
635
00:44:08,354 --> 00:44:09,480
Her er Martino.
636
00:44:10,105 --> 00:44:16,945
Første gang du så Galaxy spille,
sa du ikke "David, dette er ræva fotball"?
637
00:44:16,945 --> 00:44:20,491
Hvem er jeg til å si det?
De var bedre enn meg.
638
00:44:20,491 --> 00:44:22,576
Du var ikke så god engang?
639
00:44:22,576 --> 00:44:24,578
Bassengvaskeren spiller.
640
00:44:25,412 --> 00:44:27,414
Fortsatt i angrep. Kjører på.
641
00:44:27,414 --> 00:44:30,918
Og den er i nettet, via Cannons hender!
642
00:44:31,835 --> 00:44:34,463
Jeg dro med ham til hans første kamp.
643
00:44:35,172 --> 00:44:36,006
{\an8}DAVIDS MOR
644
00:44:36,006 --> 00:44:38,342
{\an8}Jeg tenkte: "Hva har du gjort?"
645
00:44:39,593 --> 00:44:40,844
Han ser forbannet ut.
646
00:44:40,844 --> 00:44:44,098
Han ser opprørt ut over det han ser.
647
00:44:44,098 --> 00:44:47,976
Det var vanskelig for ham,
for David var perfeksjonist.
648
00:44:48,727 --> 00:44:50,312
Og Beckham kommer på.
649
00:44:51,063 --> 00:44:54,024
Det er som om en av Beatles
er her. Jeg mener...
650
00:44:54,024 --> 00:44:58,779
Alle tenkte nok: "Å, de vil vinne alt nå,
for de har én stor spiller."
651
00:44:59,988 --> 00:45:01,490
Galaxy med corner.
652
00:45:01,490 --> 00:45:06,620
Da jeg spilte disse ballene, visste jeg
vanligvis at det var en spiller som løp.
653
00:45:06,620 --> 00:45:10,207
Jeg spilte ballen, og det var ingen der.
654
00:45:10,207 --> 00:45:14,586
Det er ikke mye sammenheng mellom det han
prøver å gjøre og hvem han prøver å finne.
655
00:45:14,586 --> 00:45:16,088
De har nok ikke skjønt det.
656
00:45:16,088 --> 00:45:20,467
Vi spilte på baner med amerikanske
fotball-streker, det var forvirrende.
657
00:45:20,467 --> 00:45:25,305
Rett utenfor 18-streken,
kanskje Beckham vil gjøre alt selv.
658
00:45:25,305 --> 00:45:28,225
Han har neppe
sett en amerikansk fotballkamp.
659
00:45:28,225 --> 00:45:31,603
"Hva faen gjør disse strekene på banen?"
660
00:45:31,603 --> 00:45:34,273
Han visste ikke
når ballen var utenfor grensen.
661
00:45:34,273 --> 00:45:36,859
Han stoppet nok
mens grensen egentlig var der.
662
00:45:36,859 --> 00:45:41,280
Flott trekk fra Donovan.
Leter etter Beckham, men den er ikke der.
663
00:45:41,864 --> 00:45:42,948
Det var en katastrofe.
664
00:45:43,907 --> 00:45:46,827
Inn i nærmeste stolpe, og inn i mål!
665
00:45:46,827 --> 00:45:48,662
Én-null!
666
00:45:49,246 --> 00:45:51,290
Vi sugde. Det gjorde vi.
667
00:45:52,332 --> 00:45:55,794
Ja!
668
00:45:55,794 --> 00:45:59,047
Vi ble ikke bedre.
Det var en dårlig tid for oss.
669
00:45:59,047 --> 00:46:03,719
Motangrep. Onside. Altidore, ja!
670
00:46:03,719 --> 00:46:07,598
Du opplevde karrierens
lengste rekke uten seier,
671
00:46:07,598 --> 00:46:10,476
tolv kamper. Husker du den nedturen?
672
00:46:10,476 --> 00:46:15,439
Ja, men jeg husker ikke tallet,
men det gjør jeg nå. Takk for det.
673
00:46:17,024 --> 00:46:19,234
Chivas opp til tre-null.
674
00:46:20,068 --> 00:46:21,361
Gode Gud.
675
00:46:22,112 --> 00:46:23,739
Det ble flaut.
676
00:46:23,739 --> 00:46:27,910
Det er flaut. Det kan ikke
bli verre for Galaxy nå.
677
00:46:27,910 --> 00:46:32,581
Vi ble ikke bedre,
så jeg var ikke så fornøyd.
678
00:46:32,581 --> 00:46:35,709
Jeg var så fornøyd.
679
00:46:45,594 --> 00:46:47,554
L.A. var et topp sted å bo.
680
00:46:48,430 --> 00:46:49,431
Hva skjer?
681
00:46:50,974 --> 00:46:52,601
Familien var samlet.
682
00:46:53,936 --> 00:46:55,646
Kan du ta pingvinsvømmingen?
683
00:46:55,646 --> 00:46:56,563
Ja.
684
00:46:57,564 --> 00:47:00,901
Her er Romeo Beckham i FA-cupfinalen.
685
00:47:00,901 --> 00:47:03,320
Hvem skal du sparke den som?
686
00:47:03,320 --> 00:47:04,446
David Beckham.
687
00:47:05,614 --> 00:47:06,782
Og jeg...
688
00:47:07,825 --> 00:47:10,911
ga slipp på mye smerte.
689
00:47:15,749 --> 00:47:20,587
Jeg husker at noen sa til meg en gang
at L.A. er som rehab for berømte folk.
690
00:47:20,587 --> 00:47:24,216
Derfor ser vi alltid folk
i Malibu i Ugg-støvler og joggedresser.
691
00:47:24,967 --> 00:47:28,804
Se på meg. Vink.
Si "det er min første skoledag".
692
00:47:30,347 --> 00:47:32,015
Skolene var flotte.
693
00:47:32,724 --> 00:47:36,395
Det var en privat innkjørsel,
så paparazziene kom ikke inn.
694
00:47:37,396 --> 00:47:38,939
Vi fikk fortsatt oppmerksomhet.
695
00:47:39,940 --> 00:47:44,444
Men når du har Tom Cruise
som kommer til en restaurant,
696
00:47:45,279 --> 00:47:47,155
hvem bryr seg om Beckham-familien?
697
00:47:50,033 --> 00:47:53,453
Alt var mye lettere for oss som familie.
698
00:47:54,580 --> 00:47:55,747
Flink gutt, Romeo.
699
00:47:58,500 --> 00:47:59,376
Romeo.
700
00:48:01,003 --> 00:48:02,170
Bra jobbet.
701
00:48:02,671 --> 00:48:05,632
Jeg hadde funnet roen.
702
00:48:09,261 --> 00:48:12,431
Det føltes endelig som om
vi hadde slått oss til ro.
703
00:48:15,851 --> 00:48:18,979
Men det er som det ordtaket.
704
00:48:19,563 --> 00:48:22,399
"Når det er en kløe som må kløs..."
705
00:48:25,819 --> 00:48:28,363
BBC har funnet ut at
den neste England-treneren
706
00:48:28,363 --> 00:48:30,782
forventes å bli kunngjort senere i dag.
707
00:48:30,782 --> 00:48:34,953
Han er en trener i verdensklasse.
Vi er sikre på at han er riktig mann.
708
00:48:36,663 --> 00:48:39,416
Så forklar hvordan
han ble England-trener.
709
00:48:39,416 --> 00:48:43,629
- De hadde aldri hatt en utlending.
- Nei, jeg var ikke den første.
710
00:48:43,629 --> 00:48:45,255
Det var
711
00:48:46,340 --> 00:48:48,216
en svenske før meg.
712
00:48:48,216 --> 00:48:50,177
- Første italiener.
- Ja.
713
00:48:50,844 --> 00:48:52,512
{\an8}ENGLAND-TRENER 2007-2012
714
00:48:52,512 --> 00:48:56,350
{\an8}Da Fabio Capello ble Englands trener,
715
00:48:56,350 --> 00:49:01,229
sa han: "Hvis du vil være med
i VM-troppen, må du gjøre dette."
716
00:49:02,814 --> 00:49:09,363
Jeg sa at han etter min mening
måtte tilbake til virkeligheten.
717
00:49:10,447 --> 00:49:15,702
Han sa: "Du må spille for
en europeisk klubb på høyeste nivå."
718
00:49:15,702 --> 00:49:17,537
"Hva med AC Milan?"
719
00:49:17,537 --> 00:49:19,289
Og jeg sa: "Ok."
720
00:49:19,289 --> 00:49:22,668
Og Victoria forsto det.
721
00:49:26,213 --> 00:49:30,717
"Hva mener du med at du vil til Milano?
Vi har flyttet fra den ene siden av verden
722
00:49:30,717 --> 00:49:33,595
til den andre for deg."
723
00:49:36,181 --> 00:49:39,476
Jeg dro til L.A. for at
vi skulle være der som familie.
724
00:49:41,687 --> 00:49:44,606
Så jeg forventet ikke å dukke opp i L.A.,
725
00:49:46,108 --> 00:49:48,193
ha alt perfekt, og at han så sa:
726
00:49:48,193 --> 00:49:51,238
"Overraskelse! Jeg drar igjen."
727
00:49:51,238 --> 00:49:53,365
{\an8}Dere har nettopp flyttet til USA.
728
00:49:53,365 --> 00:49:56,284
{\an8}Du flyttet familien din hit.
Var det verdt det?
729
00:49:56,994 --> 00:50:00,038
Uten tvil. Det kunne ikke ha gått bedre.
730
00:50:00,789 --> 00:50:03,375
Nok en gang
731
00:50:03,375 --> 00:50:07,838
skulle jeg bli forlatt
hjemme alene med ungene,
732
00:50:07,838 --> 00:50:10,924
for ungene måtte bli i L.A.
De gikk på skole der.
733
00:50:10,924 --> 00:50:14,136
- Det er veldig fint.
- Ja. USA er et herlig land.
734
00:50:14,136 --> 00:50:15,929
Vi elsker det. Barna også.
735
00:50:15,929 --> 00:50:19,933
Jeg respekterte karrieren hans
og har alltid gjort det, enormt,
736
00:50:19,933 --> 00:50:21,268
men ikke igjen.
737
00:50:22,060 --> 00:50:23,437
Jeg var veldig opprørt.
738
00:50:24,354 --> 00:50:25,897
Og så dro han.
739
00:50:29,609 --> 00:50:34,239
Egoistisk sett var det jeg som sa:
"Det spiller ingen rolle hva dere synes."
740
00:50:34,239 --> 00:50:35,991
"Dette er det jeg må gjøre."
741
00:50:35,991 --> 00:50:38,368
Jeg tenkte ikke på lagkameratene mine.
742
00:50:38,368 --> 00:50:42,497
Jeg tenkte ikke på familien min.
Jeg tenkte på meg selv.
743
00:50:45,208 --> 00:50:50,172
Hvis det er en mulighet
for å spille for landet mitt i et VM...
744
00:50:52,340 --> 00:50:55,510
...da gjør jeg alt jeg kan for at det skjer.
745
00:51:00,015 --> 00:51:03,393
Men jeg ville aldri forlate L.A.
746
00:51:04,311 --> 00:51:06,855
Bortsett fra da du prøvde å bo i Milano.
747
00:51:09,900 --> 00:51:12,402
Advokatene dine snakker med
Galaxy om muligheten
748
00:51:12,402 --> 00:51:15,614
for en permanent overgang.
Kan du bekrefte at du ønsker det?
749
00:51:15,614 --> 00:51:19,534
Jeg har trivdes.
Jeg visste at jeg ville det,
750
00:51:19,534 --> 00:51:22,662
men jeg forventet ikke å trives så godt.
751
00:51:22,662 --> 00:51:26,583
Og for øyeblikket har jeg
uttrykt et ønske om å bli i AC Milan.
752
00:51:28,752 --> 00:51:29,836
"Hva mener du?"
753
00:51:29,836 --> 00:51:31,838
{\an8}David Beckham, vi møttes så vidt.
754
00:51:34,466 --> 00:51:35,634
Beckham vil ut.
755
00:51:36,551 --> 00:51:40,388
Galaxy begikk den feilen
å låne ham til topplaget AC Milan.
756
00:51:41,056 --> 00:51:44,810
Han vil flytte over dammen mer permanent.
757
00:51:44,810 --> 00:51:46,645
La søksmålene begynne!
758
00:51:47,312 --> 00:51:50,774
{\an8}Jeg trodde han likte
å henge med Tom Cruise...
759
00:51:50,774 --> 00:51:52,609
{\an8}Hollywood-greia. Ja.
760
00:51:58,740 --> 00:52:00,867
Det var veldig frustrerende,
761
00:52:00,867 --> 00:52:05,539
for jeg følte at hvis vi
skulle ta oss av resten av dritten,
762
00:52:05,539 --> 00:52:10,001
så må han dukke opp og spille.
Det er det minste han kan gjøre.
763
00:52:10,001 --> 00:52:11,086
Donovan.
764
00:52:11,753 --> 00:52:15,423
Landon Donovan var det
beste hjemlige talentet vi hadde.
765
00:52:15,423 --> 00:52:16,800
Han blir hindret.
766
00:52:16,800 --> 00:52:20,262
Han er ikke som $ 13 000 i året-spillerne.
767
00:52:20,262 --> 00:52:24,474
Han kunne klart seg overalt,
men han valgte å spille hjemme.
768
00:52:25,559 --> 00:52:27,561
Så det er lett å se...
769
00:52:27,561 --> 00:52:29,354
Skjærer inn. Donovan!
770
00:52:29,354 --> 00:52:32,315
...hvordan det kan ha fornærmet ham.
771
00:52:32,315 --> 00:52:35,902
Landon Donovan sier: "Vi er ikke ferdige!"
772
00:52:36,528 --> 00:52:40,115
Selv om det er et bedritent lite
MLS-lag han ikke bryr seg om,
773
00:52:40,115 --> 00:52:41,408
betydde det mye for meg.
774
00:52:41,408 --> 00:52:45,871
Kanskje han prøver å skyte. Beckham! Mål!
775
00:52:46,454 --> 00:52:50,458
Jeg har hatt det så fint her
at jeg gjerne vil bli en stund.
776
00:52:52,210 --> 00:52:53,086
Nei.
777
00:52:53,879 --> 00:52:54,921
Beklager, David.
778
00:52:56,089 --> 00:52:57,424
Kan han ikke bli i Italia?
779
00:52:58,383 --> 00:52:59,217
Nei. Vi eide ham.
780
00:53:00,760 --> 00:53:05,307
LAX FLYPLASS
LOS ANGELES
781
00:53:05,307 --> 00:53:08,226
"Vi gjør det ikke. Punktum."
782
00:53:10,145 --> 00:53:12,564
David Beckham, god morgen. Godt å se deg.
783
00:53:12,564 --> 00:53:15,317
- Og du.
- Står til? Du var borte i seks måneder.
784
00:53:15,317 --> 00:53:19,112
Du har tre barn og en vakker kone
hjemme i L.A. Hvordan klarte du det?
785
00:53:20,197 --> 00:53:22,616
Og jeg var frustrert.
786
00:53:22,616 --> 00:53:25,160
Jeg vil gå til et litt ubehagelig tema,
787
00:53:25,160 --> 00:53:28,205
for det var flere journalister
enn vanlig på treningen
788
00:53:28,205 --> 00:53:31,708
på grunn av noe en av lagkameratene dine,
Landon Donovan,
789
00:53:31,708 --> 00:53:34,002
sa om deg i en bok som ikke var smigrende.
790
00:53:34,002 --> 00:53:38,048
Han stilte spørsmål ved ditt engasjement
for fotball i USA, profesjonaliteten din.
791
00:53:38,048 --> 00:53:43,261
Han sa til og med at du var gjerrig.
Det kan gjøre det vanskelig i garderoben.
792
00:53:43,261 --> 00:53:46,097
Landon følte at jeg forlot laget.
793
00:53:48,308 --> 00:53:50,435
Jeg synes at han taklet det feil.
794
00:53:50,435 --> 00:53:55,315
UENGASJERT, MISFORNØYD, OVERBETALT
EN FORFERDELIG LAGKAMERAT
795
00:53:55,315 --> 00:53:59,444
David Beckham har kalt
lagkamerat Landon Donovan "uprofesjonell"
796
00:53:59,444 --> 00:54:02,489
etter at han kritiserte
eks-England-kapteinen offentlig.
797
00:54:02,489 --> 00:54:05,659
Det som skjer i garderoben,
blir i garderoben.
798
00:54:05,659 --> 00:54:08,119
{\an8}Jeg spilte for noen
av verdens største klubber,
799
00:54:08,119 --> 00:54:11,748
og på 17 år har jeg aldri
blitt kritisert for profesjonaliteten min.
800
00:54:14,125 --> 00:54:18,171
Hvis du har noe å si, så si det til meg.
801
00:54:19,297 --> 00:54:22,592
Og det ble stygt veldig fort.
802
00:54:25,053 --> 00:54:28,723
LA GALAXY-AC MILAN
VENNSKAPSKAMP, JULI 2009
803
00:54:34,354 --> 00:54:38,483
Jeg har aldri sett amerikanske fans
bue så mye på sin egen spiller.
804
00:54:39,609 --> 00:54:41,319
- Husker du det?
- Ja.
805
00:54:44,197 --> 00:54:47,284
Det var giftigheten
som ble slengt mot ham.
806
00:54:47,284 --> 00:54:49,119
FORPLIKTELSE≠DELTIDSSPILLER
807
00:54:49,869 --> 00:54:53,665
De var opprørte over meg.
808
00:54:53,665 --> 00:54:55,959
FORRÆDER
809
00:54:55,959 --> 00:54:57,836
23: ANGRE
810
00:54:59,379 --> 00:55:01,673
Og jeg er forresten enig med dem.
811
00:55:04,092 --> 00:55:06,219
Jeg hadde følt akkurat det samme.
812
00:55:06,219 --> 00:55:08,096
Så jeg skjønner det,
813
00:55:08,888 --> 00:55:14,185
men jeg hadde ikke tenkt til
å ta det fra mine egne fans.
814
00:55:33,079 --> 00:55:35,498
Da sa jeg: "Faen ta denne dritten."
815
00:55:35,498 --> 00:55:37,125
Vi var ikke et lag.
816
00:55:37,125 --> 00:55:39,836
Og vi sa: "Dette er ikke et sirkus."
817
00:55:41,463 --> 00:55:43,923
Treneren sender meg og David en melding.
818
00:55:43,923 --> 00:55:48,053
"Vi snakkes i morgen før trening."
819
00:55:48,053 --> 00:55:53,892
Jeg sa: "David, det jeg sa, følte
og mener jeg, og det er sannheten min."
820
00:55:54,642 --> 00:55:59,356
"Jeg burde aldri ha sagt det offentlig,
bare til deg, jeg beklager."
821
00:56:01,024 --> 00:56:03,526
I det øyeblikket,
hvis jeg satt på den siden av bordet,
822
00:56:03,526 --> 00:56:07,322
hadde jeg sagt: "Faen ta deg,
tenk at du gjorde dette mot meg."
823
00:56:07,947 --> 00:56:09,115
Og han sa...
824
00:56:09,115 --> 00:56:13,787
"Jeg forstår det, og jeg respekterer
at du sier det til meg."
825
00:56:14,913 --> 00:56:17,832
{\an8}CHIVAS USA-LA GALAXY
OKTOBER 2010
826
00:56:19,667 --> 00:56:22,003
Og så sa treneren vår noe
jeg aldri vil glemme.
827
00:56:22,003 --> 00:56:26,883
Han sa: "David, dette er
Landons Manchester United."
828
00:56:27,550 --> 00:56:29,135
"Du vokste opp i Man United."
829
00:56:29,135 --> 00:56:32,305
Jeg får frysninger av å snakke om det,
for for David var det alt.
830
00:56:35,100 --> 00:56:37,727
"Dette er det du bryr deg om.
Jeg skjønner."
831
00:56:41,773 --> 00:56:45,777
Så husket jeg mitt ansvar overfor MLS.
832
00:56:46,778 --> 00:56:50,240
Vi vet hva Beckham kan.
Han kan lett bøye den over muren.
833
00:56:51,032 --> 00:56:54,786
Jeg husket mitt ansvar
overfor familien min.
834
00:56:56,413 --> 00:56:57,914
Det måtte fungere.
835
00:56:59,874 --> 00:57:02,335
Beckhams skudd. David Beckham!
836
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
Hans første i år!
837
00:57:05,880 --> 00:57:10,051
Hvem har dukket opp i dag for å spille?
For et mål!
838
00:57:10,051 --> 00:57:13,471
Jeg følte det.
Han hadde et oppdrag, og jeg også.
839
00:57:15,432 --> 00:57:19,519
Donovan holder den inne.
Donovan. Til toppen. Beckham!
840
00:57:21,020 --> 00:57:22,480
Plutselig var vi et lag.
841
00:57:23,565 --> 00:57:28,403
Landon og David la dritten til side,
sluttet å krangle og begynte å spille.
842
00:57:29,487 --> 00:57:31,197
Og så satt alt.
843
00:57:34,617 --> 00:57:36,578
Vi var en fotballklubb.
844
00:57:38,705 --> 00:57:40,123
Det er Beckham!
845
00:57:40,123 --> 00:57:41,624
Nydelig mål!
846
00:57:42,750 --> 00:57:45,503
Jeg elsket det laget.
De var noen jævla krigere.
847
00:57:46,880 --> 00:57:50,425
Dette er en stor kveld.
Er det en skjebnefølelse i luften
848
00:57:50,425 --> 00:57:53,136
for LA Galaxy og David Beckham?
849
00:57:54,721 --> 00:57:58,683
Og Donovan har scoret! Kan du tro det?
850
00:58:00,643 --> 00:58:05,648
Å vinne MLS-cupen var nok et av de
mest givende øyeblikkene i karrieren min.
851
00:58:06,649 --> 00:58:09,027
Galaxy er mestere!
852
00:58:18,995 --> 00:58:21,372
Jeg tror jeg sto på banen og tenkte:
853
00:58:22,790 --> 00:58:24,292
"Det funket."
854
00:58:24,292 --> 00:58:26,002
Jeg sa ikke det.
855
00:58:26,002 --> 00:58:29,547
Velkommen til Det hvite hus, alle sammen.
856
00:58:30,632 --> 00:58:34,761
Og gratulerer til LA Galaxy
med å vinne MLS Cup.
857
00:58:38,640 --> 00:58:43,019
Vi har også en ung nykommer på laget,
en fyr som heter David Beckham.
858
00:58:45,188 --> 00:58:47,815
Jeg må si at jeg var hard mot David.
859
00:58:48,983 --> 00:58:52,070
Jeg sa at halvparten av
lagkameratene kunne være barna hans.
860
00:58:53,154 --> 00:58:57,325
Vi begynner å bli gamle, David.
Selv om du holder deg bedre enn meg.
861
00:58:57,325 --> 00:59:02,539
Husker du da du
begynte å tenke på å pensjonere deg?
862
00:59:02,539 --> 00:59:05,792
For jeg vet at du er
typen som aldri vil slutte.
863
00:59:06,459 --> 00:59:08,962
Nei, jeg ville aldri slutte.
864
00:59:08,962 --> 00:59:13,258
{\an8}Etter fem år skal David Beckham
henge fra seg fotballdrakten i USA.
865
00:59:13,258 --> 00:59:17,303
{\an8}Den britiske fotballstjernen spilte
sin siste MLS-kamp i går kveld
866
00:59:17,303 --> 00:59:20,390
{\an8}og klarte til og med
å avslutte med suksess.
867
00:59:20,390 --> 00:59:23,726
{\an8}Men fotballstjernen sier at han ikke er
klar til å forlate sporten ennå.
868
00:59:23,726 --> 00:59:29,691
Jeg tenkte aldri på pensjon.
Jeg ville spille til jeg ikke kunne gå.
869
00:59:29,691 --> 00:59:30,650
Det var meg.
870
00:59:34,904 --> 00:59:38,241
Og på det tidspunktet bestemte vi oss
for å dra hjem.
871
00:59:38,241 --> 00:59:40,952
Vi hadde ikke sett
familiene våre på lenge.
872
00:59:41,953 --> 00:59:44,330
Så vi flyttet tilbake til Storbritannia...
873
00:59:47,542 --> 00:59:50,044
...og han gjør en David Beckham-spesial.
874
00:59:51,629 --> 00:59:52,589
"Jeg flytter."
875
00:59:55,341 --> 00:59:58,720
- David!
- Jeg ble oppringt fra Paris.
876
00:59:59,721 --> 01:00:03,683
De sa: "Vil du komme og gi oss et løft?"
877
01:00:03,683 --> 01:00:06,477
"Vi har ikke vunnet ligaen på 18 år."
878
01:00:07,812 --> 01:00:11,733
Selv før han hadde spurt meg,
hadde jeg bestemt meg.
879
01:00:11,733 --> 01:00:13,234
David!
880
01:00:15,111 --> 01:00:16,571
David, vær så snill!
881
01:00:17,780 --> 01:00:19,991
Jeg sa: "Hva faen?"
882
01:00:20,491 --> 01:00:23,161
Jeg ler av det nå, men jeg sa:
883
01:00:23,161 --> 01:00:25,246
"Virkelig?"
884
01:00:26,247 --> 01:00:31,002
Ja, men jeg likte overgangen til Paris.
At han ikke skulle pensjonere seg.
885
01:00:32,128 --> 01:00:36,758
PARIS SAINT-GERMAIN-BARCELONA,
APRIL 2013
886
01:00:36,966 --> 01:00:40,678
Jeg tror jeg elsket spillet
mer enn noen har elsket det.
887
01:00:42,305 --> 01:00:43,681
Det er det jeg tror.
888
01:00:45,308 --> 01:00:49,896
Jeg vet at det ikke er sant, men jeg tror
at jeg elsket spillet mer enn noen.
889
01:00:53,691 --> 01:00:57,195
Men jeg følte meg annerledes.
Kroppen min føltes annerledes.
890
01:00:58,237 --> 01:01:01,866
Jeg våknet etter kamper
og følte meg mørbanket.
891
01:01:04,202 --> 01:01:06,371
Jeg følte at hver gang jeg sto opp,
892
01:01:07,580 --> 01:01:09,415
gjorde det vondt.
893
01:01:11,959 --> 01:01:14,128
Jeg rullet ut av sengen om morgenen
894
01:01:14,879 --> 01:01:18,091
fordi jeg hadde så store smerter.
895
01:01:26,349 --> 01:01:28,101
Han så knust ut.
896
01:01:28,101 --> 01:01:31,604
Jeg husker at jeg så ham gå av,
og han så opp på meg,
897
01:01:32,647 --> 01:01:35,692
og jeg husker at jeg tenkte:
"Det er på tide."
898
01:01:35,692 --> 01:01:37,735
"Du er sliten. Det er på tide."
899
01:01:38,444 --> 01:01:41,823
Så å ta den avgjørelsen var...
900
01:01:41,823 --> 01:01:43,950
Det var faktisk veldig vanskelig.
901
01:01:44,450 --> 01:01:49,247
{\an8}Englands tidligere kaptein
David Beckham pensjonerer seg fra fotball.
902
01:01:49,247 --> 01:01:53,918
Kaptein for England ved 59 anledninger.
903
01:01:53,918 --> 01:01:57,922
Han har 115 landskamper for landet sitt.
904
01:02:01,843 --> 01:02:03,928
{\an8}BECKHAMS SISTE KAMP, MAI 2013
905
01:02:03,928 --> 01:02:07,724
{\an8}Jeg hadde vært emosjonell
fra det øyeblikket jeg bestemte meg.
906
01:02:08,766 --> 01:02:09,892
Så...
907
01:02:13,563 --> 01:02:15,648
Treneren sa til meg før kampen:
908
01:02:15,648 --> 01:02:18,359
"Ti minutter før slutt,
skal jeg ta deg av,
909
01:02:18,359 --> 01:02:22,947
for det er det rette å gjøre.
Du fortjener det."
910
01:02:22,947 --> 01:02:25,032
Da hadde vi vunnet ligaen.
911
01:02:27,076 --> 01:02:28,661
Beckham.
912
01:02:28,661 --> 01:02:31,539
For en fin pasning over toppen!
913
01:02:34,917 --> 01:02:37,128
Så da det øyeblikket kom,
914
01:02:38,296 --> 01:02:41,883
kunne jeg plutselig ikke puste
og kontrollere følelsene mine.
915
01:03:00,735 --> 01:03:04,071
Da jeg endelig går av, bryter jeg sammen.
916
01:03:08,159 --> 01:03:10,787
Det var det. Slutten på en enorm karriere.
917
01:03:11,704 --> 01:03:15,750
En enorm spiller, en enorm global stjerne,
henger fra seg støvlene.
918
01:03:19,879 --> 01:03:21,881
Monsieur David Beckham!
919
01:03:25,635 --> 01:03:30,848
Men selv om det var vondt
å vite at jeg ikke skulle spille igjen...
920
01:03:40,775 --> 01:03:43,236
...visste jeg at det var riktig avgjørelse.
921
01:04:16,978 --> 01:04:19,856
På en lørdag morgen pusler jeg rundt her.
922
01:04:21,566 --> 01:04:23,568
Jeg elsker det. Jeg flykter hit.
923
01:04:29,198 --> 01:04:33,911
Jeg er her fra elleve til
ni, ti på kvelden,
924
01:04:33,911 --> 01:04:37,164
senere iblant, griller.
Det er alt jeg gjør.
925
01:04:41,335 --> 01:04:44,422
Jeg tar med iPaden,
vi ser på fotball, så det er bra.
926
01:04:49,176 --> 01:04:52,013
- Hadde du i timian også?
- Ja, kokk.
927
01:04:54,181 --> 01:04:59,645
Vi har prøvd å gi barna våre
en så normal oppdragelse som mulig.
928
01:04:59,645 --> 01:05:03,065
Men du har en far
som var Englands kaptein,
929
01:05:03,065 --> 01:05:05,234
og en mor som var Posh Spice.
930
01:05:07,153 --> 01:05:08,321
Han ruller vogna.
931
01:05:08,321 --> 01:05:12,033
Han våkner seks hver morgen
for å tenne ild.
932
01:05:12,575 --> 01:05:15,703
- Men det gjør jeg faktisk.
- Ja. Det var det jeg sa.
933
01:05:15,703 --> 01:05:19,999
- Men du sier det på en sarkastisk måte.
- Nei. Jeg sa det på en...
934
01:05:19,999 --> 01:05:21,334
På en kjærlig måte?
935
01:05:21,334 --> 01:05:22,793
På en kjærlig måte.
936
01:05:22,793 --> 01:05:26,464
Du kan ikke prøve å være morsom
med denne greia du har.
937
01:05:27,089 --> 01:05:29,592
- Den lille dusken under haka?
- Jeg vet det.
938
01:05:29,592 --> 01:05:34,847
Og de kunne vært små drittsekker,
og det er de ikke.
939
01:05:34,847 --> 01:05:35,806
Er det ferdig?
940
01:05:35,806 --> 01:05:38,184
Alt er ferdig. Vil du smake litt?
941
01:05:38,184 --> 01:05:39,101
Gjerne.
942
01:05:40,311 --> 01:05:43,648
Det er derfor jeg sier at
jeg er så stolt av barna mine.
943
01:05:45,691 --> 01:05:48,027
- Du spiser alltid godt.
- Kan jeg spise litt skinn?
944
01:05:48,027 --> 01:05:49,528
Du kan spise hva du vil.
945
01:05:49,528 --> 01:05:51,405
- Kan jeg spise dette?
- Ja.
946
01:05:51,405 --> 01:05:56,494
Og jeg er så beæret over barna mine,
hvordan de har blitt.
947
01:05:58,204 --> 01:05:59,956
Du ror feil vei.
948
01:06:00,873 --> 01:06:02,166
Din idiot.
949
01:06:02,917 --> 01:06:05,211
Se på ham. Han er en katastrofe.
950
01:06:05,211 --> 01:06:07,338
- Ikke film dette. Pinlig.
- Beklager.
951
01:06:07,338 --> 01:06:10,132
- Kompis.
- Det er bare flaut om du faller ut.
952
01:06:10,132 --> 01:06:11,926
Hvor er den andre åren?
953
01:06:20,309 --> 01:06:22,228
Kjære, blåskjellene er klare.
954
01:06:23,562 --> 01:06:27,942
Jeg skjønte nok ikke
halvparten av det jeg har snakket om
955
01:06:27,942 --> 01:06:30,444
før jeg begynte på denne...
956
01:06:32,488 --> 01:06:34,448
Hva skal vi kalle det? Denne...
957
01:06:36,617 --> 01:06:38,911
Hva skal vi kalle det? Terapien.
958
01:06:42,206 --> 01:06:44,208
Å, Kenny Rogers!
959
01:06:45,835 --> 01:06:51,632
Jeg føler at jeg har akseptert det
som kanskje i vår første time
960
01:06:51,632 --> 01:06:56,887
fortsatt var mye
innestengt sinne, frustrasjon.
961
01:06:56,887 --> 01:06:58,264
Jeg forstår det nå.
962
01:07:00,766 --> 01:07:03,644
Dette har vært en form for terapi.
963
01:07:05,312 --> 01:07:10,276
Når jeg har sett tilbake og ser opptak
av henne på telefonen til meg som sier
964
01:07:10,276 --> 01:07:14,113
"hei, mine kjære". Og hun snakker
ikke som hun gjør nå, forresten.
965
01:07:14,113 --> 01:07:16,949
Hun var mye mer vanlig enn hun er nå.
966
01:07:16,949 --> 01:07:20,536
Jeg vet ikke.
Hun har aldri gått til taleundervisning.
967
01:07:20,536 --> 01:07:24,331
- Det er sånn du sier det?
- Jeg er så glad du vet hva det betyr.
968
01:07:25,458 --> 01:07:26,292
Jeg tror...
969
01:07:26,292 --> 01:07:29,879
Forresten, jeg høres ut
som da jeg var 13.
970
01:07:29,879 --> 01:07:33,883
- Jeg tror stemmen din ble dypere.
- Den var fortsatt skingrende.
971
01:07:35,676 --> 01:07:41,307
Å gå gjennom alt i livet mitt
har gitt meg klarhet i mange ting.
972
01:07:42,099 --> 01:07:44,185
Og en av tingene er...
973
01:07:46,604 --> 01:07:51,442
Det viktigste for meg er det vi har.
974
01:07:55,780 --> 01:07:57,656
Elsker med hverandre
975
01:08:00,493 --> 01:08:02,369
Øyer i bekken
976
01:08:11,754 --> 01:08:15,633
Jeg føler meg lykkelig nå
fordi jeg er tilfreds.
977
01:08:15,633 --> 01:08:19,553
Og jeg tror du føler deg tilfreds også.
978
01:08:19,553 --> 01:08:21,931
Da vi var yngre, jaget du hele tiden,
979
01:08:21,931 --> 01:08:25,726
og det er et element av
at du gir stafettpinnen videre.
980
01:08:25,726 --> 01:08:28,395
Og du vil ha det for barna dine,
ikke sant?
981
01:08:28,896 --> 01:08:31,690
Ja. Jeg er ikke
klar for å gi stafettpinnen videre.
982
01:08:45,788 --> 01:08:48,207
Fotball er som dop.
983
01:08:50,668 --> 01:08:52,795
Da vi pensjonerte oss fra fotball,
984
01:08:54,505 --> 01:08:56,215
hadde vi ikke dette adrenalinet.
985
01:08:58,634 --> 01:09:00,344
Som er et sterkt dop, tror jeg.
986
01:09:00,928 --> 01:09:01,929
Beckham!
987
01:09:03,556 --> 01:09:07,184
Fysiologisk sett kan vi føle det inni oss.
988
01:09:10,563 --> 01:09:14,817
{\an8}Ja. Vi savner alle publikum,
de gir deg adrenalin.
989
01:09:16,110 --> 01:09:19,071
Det er det vanskelige når du legger opp.
990
01:09:19,071 --> 01:09:20,739
Kroppen din må godta det.
991
01:09:23,701 --> 01:09:27,079
Jeg tror virkelig
at alle fotballspillere er avhengige.
992
01:09:28,247 --> 01:09:33,377
Vi har adrenalinet, avhengighetstankesettet.
993
01:09:35,379 --> 01:09:36,797
Vi må ha noe.
994
01:09:41,969 --> 01:09:45,764
Jeg trodde jeg hadde
tatt min siste egoistiske avgjørelse
995
01:09:45,764 --> 01:09:50,102
ved å dra til Paris, for min egen skyld.
Det var det ikke.
996
01:09:50,644 --> 01:09:53,063
Han har ledet landet sitt,
blitt et globalt varemerke,
997
01:09:53,063 --> 01:09:57,359
men nå når han har lagt
støvlene på hylla, hva er planen?
998
01:09:58,527 --> 01:10:01,572
I dag har han bekreftet
at han skal tilbake til USA
999
01:10:01,572 --> 01:10:05,451
for å starte et nytt
Major League-lag i Miami.
1000
01:10:06,410 --> 01:10:09,288
Men har Goldenballs fortsatt midasgrepet?
1001
01:10:10,122 --> 01:10:10,956
Fint hårbånd.
1002
01:10:12,082 --> 01:10:15,961
Jeg gikk på flyet neste dag
for å kunngjøre Miami.
1003
01:10:15,961 --> 01:10:19,965
- Dagen etter drar du til Miami?
- Ja. Jeg ville ikke sitte stille.
1004
01:10:23,636 --> 01:10:24,803
Neste dag?
1005
01:10:25,888 --> 01:10:27,223
Hvorfor det?
1006
01:10:27,223 --> 01:10:30,935
Fisher, vi har ting å gjøre.
Vi har ting som må gjøres.
1007
01:10:34,730 --> 01:10:36,315
Rosa nett er noe nytt.
1008
01:10:36,315 --> 01:10:39,318
Rosa nett var min idé.
1009
01:10:41,612 --> 01:10:44,198
Draktene var min idé.
1010
01:10:44,198 --> 01:10:49,078
Mentaliteten min var å ikke kun reflektere
over det jeg nettopp hadde oppnådd.
1011
01:10:54,708 --> 01:10:57,294
Han visste
at han måtte ha en plan etterpå.
1012
01:10:59,713 --> 01:11:02,549
For ellers ville det ha gått nedover.
1013
01:11:05,094 --> 01:11:06,845
Vi måtte holde ham opptatt.
1014
01:11:07,513 --> 01:11:10,015
- Neymar.
- Hei, David.
1015
01:11:10,015 --> 01:11:12,893
Jeg håper at du lykkes.
1016
01:11:12,893 --> 01:11:14,937
Han spiller for oss en dag.
1017
01:11:16,855 --> 01:11:20,609
Jeg vil vinne, med de beste spillerne
og det beste laget.
1018
01:11:22,695 --> 01:11:23,654
Hva med Leo?
1019
01:11:23,654 --> 01:11:25,239
Å, der ja.
1020
01:11:25,239 --> 01:11:28,867
Hei, David. Først, gratulerer.
1021
01:11:28,867 --> 01:11:35,374
Jeg ville ønske deg lykke til
med dette nye prosjektet.
1022
01:11:35,374 --> 01:11:38,961
Og kanskje du kan ringe meg.
1023
01:11:38,961 --> 01:11:40,546
Mine damer og herrer,
1024
01:11:40,546 --> 01:11:46,218
jeg gleder meg til
å se Leo gå på banen i våre farger.
1025
01:11:48,262 --> 01:11:49,847
Deres nummer ti,
1026
01:11:50,681 --> 01:11:52,850
Inter Miamis nummer ti,
1027
01:11:53,392 --> 01:11:58,355
den beste nummer ti i verden,
Lionel Andrés Messi!
1028
01:12:34,933 --> 01:12:36,268
Kan du ta den av?
1029
01:12:37,102 --> 01:12:38,103
Jeg liker den.
1030
01:12:40,689 --> 01:12:43,859
Greit. La oss se hvordan
frisparket går med den overdelen.
1031
01:12:43,859 --> 01:12:46,111
Så kan du ta den av og ta en ordentlig en.
1032
01:12:48,489 --> 01:12:49,323
Sånn.
1033
01:12:51,283 --> 01:12:52,826
Målet. Treff målet.
1034
01:12:56,413 --> 01:12:57,289
Ikke faren din.
1035
01:12:58,165 --> 01:12:59,291
Pust.
1036
01:12:59,875 --> 01:13:01,960
Du trenger ikke være nervøs med meg.
1037
01:13:01,960 --> 01:13:05,506
Jeg har bare seks
Premier League-titler og én Europacup,
1038
01:13:05,506 --> 01:13:09,635
noen FA-cuptitler, La Liga, fransk liga...
1039
01:13:11,887 --> 01:13:13,013
Du ble nervøs.
1040
01:13:16,266 --> 01:13:18,977
- Jeg vet hvor du skyter.
- Vet du det?
1041
01:13:18,977 --> 01:13:20,479
- Ja.
- Gjør du det?
1042
01:13:25,901 --> 01:13:27,653
- Ikke dårlig.
- Ikke dårlig?
1043
01:13:27,653 --> 01:13:29,154
Førtisyv år gammel.
1044
01:13:29,154 --> 01:13:31,448
Én dag blir du som meg.
1045
01:13:33,283 --> 01:13:34,118
Ut av målet ditt!
1046
01:13:35,494 --> 01:13:36,954
Nei!
1047
01:13:37,955 --> 01:13:39,373
Pass på trærne.
1048
01:13:42,626 --> 01:13:43,460
En gang til.
1049
01:13:47,047 --> 01:13:49,258
Sånn, ja. En gang til.
1050
01:13:52,219 --> 01:13:53,637
Gå i mål.
1051
01:13:57,516 --> 01:13:59,268
Du tråkket på blomstene dine.
1052
01:14:59,620 --> 01:15:01,580
Tekst: Knut Normann