1
00:00:05,209 --> 00:00:06,043
Babala.
2
00:00:06,109 --> 00:00:08,943
Ang palabas na ito ay may
eksena ng erotikong pagkikinis,
3
00:00:09,010 --> 00:00:11,476
matandang sanggol
at kilos ng basang katapangan.
4
00:00:11,543 --> 00:00:13,143
Ipinapayo ang ingat sa panonood.
5
00:00:13,209 --> 00:00:17,309
Tatanghalin natin ang unang kampeon
ng LOL Canada. Rated R para sa radikal.
6
00:00:17,376 --> 00:00:19,543
Umpisahan na natin!
7
00:00:21,777 --> 00:00:26,076
{\an8}ANG HULING HUMAHALAKHAK
8
00:00:27,910 --> 00:00:31,777
Ngayon patapos na,
malapit na tayo sa dulo.
9
00:00:31,843 --> 00:00:33,276
Lahat kayo ay mahuhusay,
10
00:00:33,343 --> 00:00:36,476
pero may dalawa na di nakuhang
magpatanggal ng kahit isa.
11
00:00:39,276 --> 00:00:41,209
Sa loob ng isang oras,
12
00:00:41,276 --> 00:00:44,910
kung walang makapagpatawa sa inyo,
tanggal kayo sa laban
13
00:00:44,977 --> 00:00:47,710
at sasamahan ninyo ako ang iba sa lodge.
14
00:00:49,076 --> 00:00:50,076
Good luck.
15
00:01:00,109 --> 00:01:02,010
Akala ko ang mga pinto ay sasara.
16
00:01:06,276 --> 00:01:08,476
Matapos ang apat at kalahating oras,
17
00:01:08,543 --> 00:01:11,743
Si Tom at Colin ay sobrang inaabuso ang
kalahati ng grupo.
18
00:01:11,810 --> 00:01:16,209
Planado na ni Brandon at Andrew ang
gagawin sa susunod na 30 minuto.
19
00:01:16,276 --> 00:01:19,243
Maghanda na kayo sa huling labanan.
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,810
Alam ba ninyo na kaarawan ko bukas?
21
00:01:21,877 --> 00:01:23,943
- Talaga?
- Oo, 50 na ako.
22
00:01:24,010 --> 00:01:25,743
Mapapayuhan kita ng bagay-bagay.
23
00:01:26,076 --> 00:01:29,209
Kung sabihin mo sa akin na
gagawin ito kapag 50 na ako...
24
00:01:29,276 --> 00:01:30,309
Oo.
25
00:01:30,376 --> 00:01:32,376
... marahil ay naglunod ako ng sarili.
26
00:01:37,910 --> 00:01:39,176
Hayan.
27
00:01:43,010 --> 00:01:44,276
{\an8}HULING LABAN
28
00:01:44,343 --> 00:01:46,843
{\an8}Okey, heto ang gagawin natin...
29
00:01:46,910 --> 00:01:48,209
{\an8}Heto na tayo.
30
00:01:48,276 --> 00:01:51,410
{\an8}Gusto ko lang ipakita sa iyo
kung paano ako gumanda ng ganito.
31
00:01:52,543 --> 00:01:53,843
{\an8}Hindi kami natawa,
32
00:01:53,910 --> 00:01:56,543
{\an8}kaya nang nagkaroon ng panuntunan ay
may presyon na.
33
00:01:56,610 --> 00:01:58,843
{\an8}Dapat na narito ako. Pinaghirapan ko ito.
34
00:01:58,910 --> 00:02:00,309
Handa akong magtrabaho.
35
00:02:00,376 --> 00:02:01,943
Dapat mapatanggal ko sila.
36
00:02:02,010 --> 00:02:05,877
- Ito ang aking gawang pampakinis.
- Sige. Pampakinis, okey.
37
00:02:06,309 --> 00:02:08,209
Oh, shit.
38
00:02:12,910 --> 00:02:13,843
Oo.
39
00:02:28,143 --> 00:02:29,309
Sige.
40
00:02:33,843 --> 00:02:37,610
Sa lahat ng gay pornong napanood ko,
ito ang pinakamalala.
41
00:02:39,843 --> 00:02:43,209
- Tutuluyan pa rin niya, talaga.
- Bueno, di natin siya masisisi.
42
00:02:43,276 --> 00:02:47,076
Gusto ko ng magagaspang
pero ang balat ko ay di kasali doon.
43
00:02:47,143 --> 00:02:49,643
- Kuha ko.
- Dagdagan mo pa.
44
00:02:51,877 --> 00:02:54,309
Tingin ba ninyo ay tama na
ang pagkakinis ko?
45
00:02:54,376 --> 00:02:55,476
Nasa sa iyo iyan.
46
00:03:04,143 --> 00:03:05,943
Nakupo!
47
00:03:06,010 --> 00:03:07,877
Mukhang nabalian siya ng tuhod.
48
00:03:07,943 --> 00:03:11,076
- Ang lupit noon.
- Natawa na siguro ako. Walang duda.
49
00:03:12,543 --> 00:03:14,576
- Hindi kapani-paniwala.
- Salamat.
50
00:03:15,010 --> 00:03:19,043
Nagustuhan ko nang nilamas mo ang sarili
sa puti, mag-gatas na likido.
51
00:03:19,109 --> 00:03:20,443
- Salamat.
- Oo.
52
00:03:21,843 --> 00:03:25,376
Naisip ko na kung nakita ko si Tom
sa kasuutan ng gorilya,
53
00:03:25,443 --> 00:03:28,877
{\an8}Kakayanin ko ang lalaking
hinihimas ang sarili sa pampakinis at...
54
00:03:32,676 --> 00:03:33,910
{\an8}- Salamat.
- Mainam iyon.
55
00:03:34,710 --> 00:03:36,977
{\an8}Iyon ay... Iyan ay kakaiba.
56
00:03:37,043 --> 00:03:38,576
Sasabihin ko na, si Brandon,
57
00:03:38,643 --> 00:03:42,010
nahuhubo na kusa ang damit niya,
sobrang siyang nagpakinis.
58
00:03:42,076 --> 00:03:43,243
Oo.
59
00:03:43,309 --> 00:03:47,576
{\an8}Sabi ni Colin, kapag nakalimot siya
na laro ito, nahahayaan mo ang sarili.
60
00:03:47,643 --> 00:03:50,710
Ano kaya at mapalimot ko si Colin
na nasa laro siya.
61
00:03:51,209 --> 00:03:53,543
Pati si Brandon at si Tom.
62
00:03:54,343 --> 00:03:55,777
{\an8}Ikaw, Colin?
63
00:03:55,843 --> 00:03:58,843
{\an8}- Bilang isang sekretong mamamatay...
- Oo.
64
00:03:58,910 --> 00:04:03,543
...napigilan mo na ba ang sarili mo
bago ipasa ang DNA mo sa ancestry. com?
65
00:04:03,610 --> 00:04:04,810
Siyempre naman.
66
00:04:07,843 --> 00:04:09,143
Nakakatawa iyan.
67
00:04:09,209 --> 00:04:10,877
Halika, Phung, Gawin natin ito.
68
00:04:12,443 --> 00:04:16,143
Ang cute na maliit na sanggol.
69
00:04:18,977 --> 00:04:22,309
Ako ay isa lang maliit na sanggol.
Ako ay isang maliit na sanggol.
70
00:04:23,610 --> 00:04:26,376
Di ko alam ang ginagawa ko.
Ako ay maliit na sanggol.
71
00:04:26,443 --> 00:04:27,643
Nako.
72
00:04:27,710 --> 00:04:30,176
Mag-isa ako dito sa estudyo.
73
00:04:30,243 --> 00:04:32,243
- Tom!
- Tingnan mo ang mukha niya.
74
00:04:35,977 --> 00:04:37,410
Medyo kakaiba iyon.
75
00:04:37,476 --> 00:04:41,176
Gusto ko talagang tumawa,
pero hindi kami puedeng tumawa.
76
00:04:43,410 --> 00:04:46,443
Magpapalit lang ako para
mas maging komportable.
77
00:04:46,510 --> 00:04:48,043
Isang bakal na dalaga.
78
00:04:50,676 --> 00:04:52,076
Diyos ko naman.
79
00:04:55,109 --> 00:04:56,977
{\an8}Di ko na alam kung anong nakakatawa.
80
00:04:57,043 --> 00:04:58,977
{\an8}Ramdam na ni Andrew ang presyon.
81
00:04:59,043 --> 00:05:03,543
Sa tingin ko di ko sila mapapatawa,
itong tatlo. Sinubukan ko na ang lahat.
82
00:05:03,610 --> 00:05:04,843
Sige.
83
00:05:04,910 --> 00:05:06,777
Halos ubos na ang oras, mga ginoo.
84
00:05:06,843 --> 00:05:08,943
Isang puntos, iyon lang ang hinihingi ko.
85
00:05:09,010 --> 00:05:11,877
Sa puntong ito ng laro, desperado na ako.
86
00:05:11,943 --> 00:05:14,576
{\an8}Ang larawang ito.
Alam nating na may mga bata hirap.
87
00:05:14,643 --> 00:05:16,743
{\an8}Ang mga batang ito, walang kahirap-hirap.
88
00:05:16,810 --> 00:05:20,109
Tumutulong ako sa isang kawanggawang
iaaangat ang mga batang hirap.
89
00:05:20,176 --> 00:05:23,777
Bibisitahin namin ang mga lugar nila
at iaaangat sila.
90
00:05:23,843 --> 00:05:25,076
Nanakawan mo sila?
91
00:05:28,443 --> 00:05:32,043
Sa totoo lang, kailangan kong tuunan.
Handa akong pumatay sa katapusan.
92
00:05:36,410 --> 00:05:38,910
Nawawalan ako ng bait. Diyos ko.
93
00:05:40,676 --> 00:05:43,109
{\an8}Ang pangagaya na porn ay maaring
mapatawa kayo.
94
00:05:43,176 --> 00:05:44,243
Marahil.
95
00:05:45,276 --> 00:05:46,376
Sperminator.
96
00:05:46,443 --> 00:05:48,543
Bakit hindi Shaving Ryan's Privates?
97
00:05:48,610 --> 00:05:51,843
Ano kaya kung Titanic na Titi?
98
00:05:54,810 --> 00:05:56,243
{\an8}Napakarami ng muntik na.
99
00:05:56,309 --> 00:05:59,010
{\an8}Lahat kami ay di mapakali.
100
00:05:59,076 --> 00:06:02,010
{\an8}Heto na. Huling dalawang minuto, mga bata.
101
00:06:02,076 --> 00:06:06,476
{\an8}- Ikwento mo sa akin ang bago mong palabas.
- Tinatawag iyong Colin Mochrie.
102
00:06:06,543 --> 00:06:09,843
Kinailangan kong maging isang mayumi,
kalbo, puting tao...
103
00:06:09,910 --> 00:06:12,076
- Talaga.
- ...ng mga anim na taon.
104
00:06:12,143 --> 00:06:14,109
Ilabas mo ang sakit. Anong pakiramdam?
105
00:06:14,176 --> 00:06:16,376
Napakasakit.
106
00:06:21,209 --> 00:06:23,309
Nakakabigla ito para sa akin.
107
00:06:23,376 --> 00:06:25,043
Okey, heto na tayo.
108
00:06:26,276 --> 00:06:29,810
{\an8}Sa palagay ko ay wala orasan
sa karamihan ng lugar na pangpapahirap.
109
00:06:29,877 --> 00:06:30,710
{\an8}Marahil nga.
110
00:06:32,777 --> 00:06:33,943
{\an8}Ikinalulungkot ko.
111
00:06:42,643 --> 00:06:44,476
Nakupo.
112
00:06:50,209 --> 00:06:51,143
Sige.
113
00:06:54,176 --> 00:06:56,243
Brandon, anong kabulastugan iyan?
114
00:06:56,309 --> 00:06:57,743
Areola Grande.
115
00:07:00,343 --> 00:07:01,977
Lahat kayo ay napaka-nakakatawa.
116
00:07:02,043 --> 00:07:04,843
Ito ay isang bagay na hindi ko nais gawin,
117
00:07:04,910 --> 00:07:07,276
pero naka-isang oras na tayo.
118
00:07:08,910 --> 00:07:12,076
Colin, ipinatanggal mo si Debra at Jon.
119
00:07:12,143 --> 00:07:16,109
Tom, ipinatanggal mo si Dave,
Mae at Trevor.
120
00:07:16,176 --> 00:07:18,910
Kaya, kayo ang huling dalawa.
121
00:07:18,977 --> 00:07:22,376
Brandon at Andrew,
ikinalulungkot ko, mahuhusay kayo,
122
00:07:22,443 --> 00:07:23,943
pero wala na kayong oras.
123
00:07:25,543 --> 00:07:28,810
Sa kasamaang palad, sasama kayo sa akin
124
00:07:28,877 --> 00:07:30,510
at sa ibang komedyanteng pikon.
125
00:07:33,010 --> 00:07:35,309
Tom at Colin, good luck!
126
00:07:39,376 --> 00:07:43,276
Wala sa inyo ang makakasira sa akin.
Yakapin mo ako. Bye, Colin.
127
00:07:43,343 --> 00:07:45,343
Isa kang mandirigma. Hindi patas.
128
00:07:46,643 --> 00:07:47,810
Nalungkot ako.
129
00:07:47,877 --> 00:07:49,877
Nais ko ng pera para sa kawanggawa ko.
130
00:07:49,977 --> 00:07:53,109
Pero ang makipagtunggali sa magagaling,
131
00:07:53,176 --> 00:07:55,309
pakiramdam ko ay highlight ng career ko.
132
00:07:55,376 --> 00:07:57,276
Ang galing.
133
00:07:57,777 --> 00:07:59,076
Kaya hindi natinag.
134
00:08:00,977 --> 00:08:02,376
Hindi matinag.
135
00:08:02,443 --> 00:08:04,843
- Halos napabigay mo ako, di kaya.
- Sa banyo!
136
00:08:04,910 --> 00:08:07,576
- Ikaw halos ang nakadali sa akin.
- Sabi ko na nga.
137
00:08:07,643 --> 00:08:08,777
Nalungkot akong konti,
138
00:08:08,843 --> 00:08:10,643
at pagkatapos, nang sa lodge na ko,
139
00:08:10,710 --> 00:08:13,943
sabi ko, "Ang sarap dito.
Sana pala natanggal ako nang maaga."
140
00:08:15,743 --> 00:08:19,010
Ganito kasi iyon,
kung ako lang ang tatawa, okey tayo.
141
00:08:19,076 --> 00:08:22,076
Sobrang pinatawa ninyo ako doon.
142
00:08:22,410 --> 00:08:24,810
{\an8}Wala nang ilaw para kay Brandon at Andrew.
143
00:08:24,877 --> 00:08:27,410
{\an8}Kaya dalawa na lang ang naglalaban.
144
00:08:27,476 --> 00:08:30,143
{\an8}Colin Mochrie laban kay Tom Green.
145
00:08:30,977 --> 00:08:33,943
{\an8}Ang dalawang icon ay may dilaw na card,
146
00:08:34,010 --> 00:08:36,176
{\an8}kaya sinuman ang bumigay ay talo.
147
00:08:36,243 --> 00:08:40,476
{\an8}Sinuman ang makapigil ay
- panalo ng 100
- K para sa kawanggawa nila.
148
00:08:40,543 --> 00:08:43,209
{\an8}Tumaya na kayo, mga anak!
149
00:08:43,843 --> 00:08:46,076
{\an8}Nako, biglang pagkamatay ito.
150
00:08:46,143 --> 00:08:49,309
{\an8}Malaking pagtutunggali ng dalawang icons.
151
00:08:49,376 --> 00:08:53,376
{\an8}Tom Green at Colin Mochrie.
Mga alamat na Canadian...
152
00:08:53,777 --> 00:08:58,643
{\an8}...na kilala sa pagpapanatili ng
blankong mukha sa harap ng kabaliwan.
153
00:08:58,710 --> 00:09:00,010
Pantay ang laban.
154
00:09:00,143 --> 00:09:01,076
Handa na kayo?
155
00:09:01,143 --> 00:09:03,010
- Okey, heto na.
- Heto na.
156
00:09:03,076 --> 00:09:04,810
Ito na. Ang huling dalawa.
157
00:09:05,843 --> 00:09:09,510
Iginagalang at minamahal kita
bilang isang tao at tagapagtanghal.
158
00:09:09,576 --> 00:09:12,710
- Salamat. Sige.
- Ang susunod na tatawa ay talo.
159
00:09:17,010 --> 00:09:20,476
Medyo ninenerbiyos ako kasi
ilang ulit sa araw na ito,
160
00:09:20,543 --> 00:09:22,176
halos bumigay na ako
161
00:09:22,243 --> 00:09:25,343
dahil sa nakakaasiwang
galaw ng balakang mo.
162
00:09:25,410 --> 00:09:29,010
Alam ko, hindi ako puedeng pumunta doon
at gumiling sa lamesa.
163
00:09:29,076 --> 00:09:32,076
Sobrang bugbog ako sa ibaba,
nag-aalala ako sa mangyayari.
164
00:09:36,243 --> 00:09:37,743
Nakarating ako sa dulo.
165
00:09:37,810 --> 00:09:41,410
{\an8}Ang tunggali ng pagpapatawa
sa pagitan ko at ni Colin.
166
00:09:41,476 --> 00:09:45,143
Isang pagtutunggali...sa Comedy Corral.
167
00:09:45,209 --> 00:09:47,376
Ang huling tumatawa...
168
00:09:47,443 --> 00:09:48,643
talo.
169
00:09:49,043 --> 00:09:49,910
Panalo.
170
00:09:50,010 --> 00:09:51,877
Alam ko ang konsepto ng laro.
171
00:09:52,476 --> 00:09:53,910
Gusto mo pa ng isa?
172
00:09:53,977 --> 00:09:57,109
Isang baso pa ako.
Sa puntong ito, wala na akong pakialam.
173
00:09:57,176 --> 00:10:00,043
- Sa puntong ito-
- Natutuwa lang ako na nandiyan ka.
174
00:10:00,109 --> 00:10:03,143
{\an8}Nagsimula kami sa 10 tao,
ngayon lang ako at si Tom.
175
00:10:03,643 --> 00:10:05,877
Mahal ko si Tom. Sobrang nakakatawa siya.
176
00:10:05,943 --> 00:10:08,576
Mahihirapan akong talunin siya
177
00:10:08,643 --> 00:10:10,643
dahil hindi siya talaga mabasa.
178
00:10:10,710 --> 00:10:12,576
- Good luck sa iyo.
- Tagay.
179
00:10:12,643 --> 00:10:15,143
Tatanggap ng $100,000 ang isa
para sa kawanggawa.
180
00:10:15,209 --> 00:10:19,143
Ang charity ni Colin ay Stop the Steal
fund para kay Donald Trump.
181
00:10:23,243 --> 00:10:26,043
- May tao sa pintuan.
- Talaga lang?
182
00:10:26,109 --> 00:10:28,043
Mayroon tayong mga espesyal na bisita?
183
00:10:28,109 --> 00:10:30,143
Si Al Waxman bumalik mula sa pagkamatay.
184
00:10:36,243 --> 00:10:38,309
- Okey.
- Hello.
185
00:10:38,376 --> 00:10:39,710
Mula sa Schitt's Creek!
186
00:10:39,777 --> 00:10:42,476
Iyon ay Karen Robinson
mula sa Schitt's Creek.
187
00:10:42,543 --> 00:10:44,209
- Hello.
- Hello.
188
00:10:44,276 --> 00:10:47,143
- Ang pangalan ko ay Karen Robinson...
- Hello, Karen.
189
00:10:47,209 --> 00:10:50,143
... at executive ako ng Amazon para
sa palabas na ito.
190
00:10:50,209 --> 00:10:51,309
Tanggal na ba kami?
191
00:10:51,943 --> 00:10:53,243
Hintay lang kayo.
192
00:10:55,610 --> 00:11:00,977
Gusto kong batiin kayong dalawa sa
pagiging ating huling dalawang komedyante.
193
00:11:01,043 --> 00:11:02,276
Pumalakpak kayo!
194
00:11:02,343 --> 00:11:03,376
Salamat.
195
00:11:03,443 --> 00:11:05,676
- Pumalakpak kayo
- Pumapalakpak.
196
00:11:08,076 --> 00:11:09,576
Okey, tigil na.
197
00:11:09,643 --> 00:11:13,010
Ang ibang mga taong nasa likuran,
pagpalain ang kanilang mga puso,
198
00:11:13,076 --> 00:11:15,743
napatalsik silang mga kaawa-awa
sa palabas na ito.
199
00:11:15,810 --> 00:11:17,043
Bastos.
200
00:11:17,109 --> 00:11:19,610
Ngunit sila ang pundasyon ng
inyong tagumpay.
201
00:11:19,676 --> 00:11:22,443
- Walang duda.
- Kaya nagpapasalamat kami sa kanila.
202
00:11:22,510 --> 00:11:24,676
Salamat sa kanilang pagsisikap.
203
00:11:25,376 --> 00:11:27,309
Sa wakas, dapat lang.
204
00:11:28,576 --> 00:11:31,643
- At salamat sa kanilang pagkatalo.
- Oo.
205
00:11:32,343 --> 00:11:33,276
Sige.
206
00:11:33,343 --> 00:11:34,676
Balikan natin.
207
00:11:34,743 --> 00:11:35,977
ALAALA NG YUMAO
208
00:11:37,943 --> 00:11:41,510
{\an8}CAROLINE RHEA
KAMATAYAN SA SARILING-GAWANG BUNGISNGIS.
209
00:11:41,576 --> 00:11:43,543
{\an8}- Heto na ang pag-alala.
- Oo.
210
00:11:44,943 --> 00:11:47,943
{\an8}MAE MARTIN
TINUKSO HANGGANG MAMATAY
211
00:11:51,877 --> 00:11:54,143
{\an8}DEBRA DIGIOVANNI
BIKTIMA NG KUTYA NI MOCHRIE
212
00:11:54,209 --> 00:11:56,243
{\an8}Diyos ko. Paki-tigil na ito.
213
00:11:56,309 --> 00:11:57,510
Ang Pag-alala.
214
00:11:57,576 --> 00:12:00,710
Bawat taon,
ako ay natutuwang di makasama dito.
215
00:12:00,777 --> 00:12:02,710
{\an8}Ngayon talagang naranasan ko ito.
216
00:12:02,777 --> 00:12:04,843
{\an8}DAVE FOLEY
KINASUSUKLAMAN ANG BAWAT MINUTO
217
00:12:04,910 --> 00:12:06,076
{\an8}Kakila-kilabot.
218
00:12:07,777 --> 00:12:10,810
{\an8}K. TREVOR WILSON
TUMAE SA KAMA
219
00:12:17,910 --> 00:12:21,076
{\an8}JON LAJOIE
BIGLAANG NAG-BIRDGASM
220
00:12:25,043 --> 00:12:26,777
{\an8}ANDREW PHUNG
MALASWANG PAGKILOS
221
00:12:26,843 --> 00:12:29,010
{\an8}Oo, gusto kong maging alala ko iyan.
222
00:12:30,576 --> 00:12:33,043
{\an8}BRANDON ASH-MOHAMMED
NADULAS NA MAPAYAPA.
223
00:12:35,143 --> 00:12:37,810
Kaibig-ibig na koleksyon, na pagkilala.
224
00:12:39,343 --> 00:12:42,343
Iyon ang masasayang araw. Sobrang saya.
225
00:12:42,410 --> 00:12:44,877
Mayroon bang may alam
kung anong taon na sa Mundo?
226
00:12:47,276 --> 00:12:49,376
- Good luck sa inyong dalawa.
- Salamat.
227
00:12:49,443 --> 00:12:51,309
- Aalis na ako. Paalam.
- Oo. Sige.
228
00:12:51,376 --> 00:12:52,877
- Salamat.
- Masayang makita ka.
229
00:12:52,943 --> 00:12:55,743
Nakakatuwang makakita ng
opisyal ng Amazon.
230
00:12:55,810 --> 00:12:57,010
Hindi ba?
231
00:12:57,076 --> 00:12:58,910
Hindi siya si Jeff Bezos, alam ko.
232
00:13:03,343 --> 00:13:05,943
- Tagay ba tayo ng scotch?
- Sige.
233
00:13:06,010 --> 00:13:08,309
Kahit na hindi ako umiinom ng scotch.
234
00:13:09,476 --> 00:13:11,043
Diyos ko, Colin!
235
00:13:11,109 --> 00:13:12,410
Alam kong delikado iyon,
236
00:13:12,476 --> 00:13:15,643
pero maaring si Colin ay
hindi binabantayan ang sarili.
237
00:13:15,710 --> 00:13:17,209
Sige.
238
00:13:17,276 --> 00:13:19,510
"Ano sa tingin mo kung
mag-scotch tayo doon?
239
00:13:19,576 --> 00:13:21,977
"Punta tayo doon, pare."
240
00:13:24,176 --> 00:13:25,076
Tagay, sir.
241
00:13:25,243 --> 00:13:27,510
- Hesus.
- Ang laking pantagay iyan ng scotch.
242
00:13:27,576 --> 00:13:29,076
Sobra-sobra sa isang tagay.
243
00:13:29,143 --> 00:13:31,410
Oo, malalasing talaga sila.
244
00:13:31,476 --> 00:13:33,443
- Sa lahat ng nanonood.
- Sa lahat.
245
00:13:33,510 --> 00:13:35,343
- Sa buong mundo.
- Diyos ko.
246
00:13:35,410 --> 00:13:36,476
O, Hesus.
247
00:13:36,910 --> 00:13:38,076
Hayan na siya.
248
00:13:38,143 --> 00:13:39,176
Nako.
249
00:13:40,410 --> 00:13:41,543
Mainam.
250
00:13:44,576 --> 00:13:45,810
Oo. Hindi.
251
00:13:45,877 --> 00:13:48,243
- Mainam.
- Ito... Oo.
252
00:13:49,843 --> 00:13:52,143
Gusto ba natin ng isa pang tagay?
253
00:13:52,209 --> 00:13:53,977
- Diyos ko. Sige.
- Oo.
254
00:13:54,043 --> 00:13:57,610
Sa tingin ko magaling ang diskarte ni Tom
na gamitin ang scotch.
255
00:13:57,676 --> 00:13:58,810
Para lumuwag si Colin.
256
00:13:58,877 --> 00:14:01,977
Alam niyang hindi umiinom si Colin.
Baka mawalan ng lamang.
257
00:14:02,043 --> 00:14:03,510
Ang galing na punto niyan.
258
00:14:05,243 --> 00:14:07,676
- Mabuti na lang at di ako nagmaneho dito.
- Oo.
259
00:14:07,743 --> 00:14:09,510
Masusuka sila pareho.
260
00:14:09,576 --> 00:14:11,010
Oo, si Colin maaring masuka.
261
00:14:14,877 --> 00:14:18,109
Putang-ina, Colin. Walang sabit iyon.
262
00:14:19,176 --> 00:14:22,010
Maaaring pagkakamali ang whiskey.
263
00:14:22,076 --> 00:14:23,910
Medyo nahilo ako.
264
00:14:23,977 --> 00:14:26,410
Sumusubok pa din akong tutukan ang laban
265
00:14:26,476 --> 00:14:28,476
at siguraduhing tuwid ako magsalita.
266
00:14:28,543 --> 00:14:31,977
Dapat nating tandaan,
modelo ako sa mga kabataan.
267
00:14:32,043 --> 00:14:33,443
At maaari ko bang sabihin
268
00:14:33,510 --> 00:14:37,676
kung gaano kahirap sabihin ang
salitang "modelo."
269
00:14:40,643 --> 00:14:42,977
Oo. Lasing na lasing tayo.
270
00:14:43,676 --> 00:14:45,977
- Pero, alam mo, nag-aaliw tayo.
- Oo.
271
00:14:46,043 --> 00:14:49,877
Hindi ko talaga ninais uminom ng alak
sa anim na taon...
272
00:14:49,943 --> 00:14:51,109
hanggang ngayon.
273
00:14:54,543 --> 00:14:57,510
Sa isang punto, may ipapagawa sila sa atin
274
00:14:57,576 --> 00:14:59,076
para tayo matawa.
275
00:14:59,143 --> 00:15:01,076
- Good luck sa iyo.
- Tagay, kaibigan.
276
00:15:02,143 --> 00:15:04,076
O baka wala silang gagawin?
277
00:15:04,143 --> 00:15:06,510
Hindi nila iniisip na wala tayong gagawin?
278
00:15:06,576 --> 00:15:09,643
Trevor at Caroline,
pumasok kayo doon, guluhin ninyo.
279
00:15:09,710 --> 00:15:11,309
- Okay.
- Sige, good luck.
280
00:15:12,010 --> 00:15:14,610
Marahil ang siste ay, hindi ito natatapos.
281
00:15:14,676 --> 00:15:16,176
Para itong Groundhog Day.
282
00:15:16,243 --> 00:15:19,343
Palaging nangyayari na paulit-ulit,
283
00:15:19,410 --> 00:15:21,843
pero walang Andie MacDowell, tayo lang.
284
00:15:23,176 --> 00:15:24,243
Hello?
285
00:15:24,309 --> 00:15:25,410
Hello.
286
00:15:25,910 --> 00:15:29,510
Nakapunta ka na ba sa konsyerto na
sinusubukang makipag-usap,
287
00:15:29,576 --> 00:15:31,410
at sa paghinto ng musika,
288
00:15:31,476 --> 00:15:34,510
napagtanto mo na sumigaw ka
isang bagay na nakakahiya?
289
00:15:34,576 --> 00:15:38,943
Iyan ang ideya ng susunod na parteng
tinatawag na Concert Talkers.
290
00:15:40,910 --> 00:15:44,209
Naririnig ko ang dumarating na tunog-
Alam ko na. Heto na.
291
00:15:44,276 --> 00:15:45,276
Tingnan mo.
292
00:15:47,710 --> 00:15:49,376
Hello sa inyong dalawa.
293
00:15:58,676 --> 00:16:01,877
Sabi nila mga nunal iyon sa titi.
May ganoon ba?
294
00:16:07,010 --> 00:16:09,610
...at pagkatapos ay ini-laminate nila ang
bayag ko.
295
00:16:12,510 --> 00:16:14,710
Wala ako sa laro, maaari kong tumawa.
296
00:16:16,610 --> 00:16:20,410
Si Caroline at Trevor,
dumating sila para patawanin kami...
297
00:16:21,777 --> 00:16:24,910
pero si Caroline ang unang natanggal.
Bakit ikaw ang ipinadala?
298
00:16:24,977 --> 00:16:27,743
Parang ipinadala ang kapatid ni David
laban ka Goliath.
299
00:16:28,510 --> 00:16:30,243
Hindi niya ito mapapanood, di ba?
300
00:16:33,543 --> 00:16:37,676
Makikipagtalik ako kay Tom Green
at hindi ko iniisip na sasabihin ko iyan.
301
00:16:39,376 --> 00:16:40,510
Gusto ko iyan.
302
00:16:44,443 --> 00:16:45,977
Oo, totoo sila.
303
00:16:50,109 --> 00:16:51,543
Nadadala na siya.
304
00:16:55,643 --> 00:16:57,443
May grabe akong almuranas.
305
00:17:04,343 --> 00:17:07,676
Hindi ito gumana gaya ng naisip natin
sa likod ng entablado.
306
00:17:07,743 --> 00:17:10,576
Mas tumagal ka kaysa
sa orihinal mong parte.
307
00:17:10,643 --> 00:17:12,343
Alam mo?
308
00:17:15,243 --> 00:17:16,777
Sana manalo si Tom.
309
00:17:21,643 --> 00:17:24,376
Sige, mga kasama, walang kumagat.
Tigil na ito.
310
00:17:25,743 --> 00:17:27,076
Paalam.
311
00:17:28,143 --> 00:17:29,076
Ang paa ko!
312
00:17:29,143 --> 00:17:30,543
HIndi makapasok.
313
00:17:32,877 --> 00:17:34,343
Ipatong ko ang binti ko.
314
00:17:36,309 --> 00:17:37,176
Nako.
315
00:17:51,843 --> 00:17:55,743
Hindi ko alam kung bakit naisip ko
na may matatawa kapag nasaktan ako.
316
00:17:57,476 --> 00:17:58,476
Subukan mo.
317
00:18:02,643 --> 00:18:04,410
- Kailanman hindi nakakatawa.
- Oo.
318
00:18:04,476 --> 00:18:06,676
- Hindi.
- Ang ganda ng singsing sa kasal mo.
319
00:18:06,743 --> 00:18:10,843
Oo, bigla kong naisip na
magmamarka iyon ng sobra.
320
00:18:10,910 --> 00:18:13,676
Dati may singsing sa kasal din ako.
Nag-marka din.
321
00:18:13,743 --> 00:18:17,076
Napupunta ba tayo sa teritoryo
na di dapat puntahan?
322
00:18:17,143 --> 00:18:18,410
- Marahil.
- Sige.
323
00:18:25,043 --> 00:18:26,743
Medyo delikado ito.
324
00:18:26,810 --> 00:18:28,676
Ang naturalesa ko ang matawa
325
00:18:28,743 --> 00:18:31,276
sa lahat ng bagay
na galing sa iyong bibig, sir.
326
00:18:31,343 --> 00:18:32,810
- Dahil ako ay...
- Oo.
327
00:18:32,877 --> 00:18:35,643
- Ako talaga...
- Kaya bakit nilalabanan mo?
328
00:18:35,710 --> 00:18:40,010
Hindi ka ba maiibsan kung tatawa ka?
Makakasama mo ang mga nasa labas.
329
00:18:40,076 --> 00:18:41,209
Nako!
330
00:18:41,276 --> 00:18:43,910
- Diyos ko.
- Dito niya gagawin ang diskarte niya.
331
00:18:43,977 --> 00:18:47,643
Maari kang uminom, tumawa ng konti,
mag-aliw.
332
00:18:47,710 --> 00:18:51,010
Maari mong kalimutan ang bigat
ng mga nangyayari.
333
00:18:54,710 --> 00:18:56,510
- Huwag, Tom!
- May nakita akong ngiti.
334
00:18:56,576 --> 00:18:57,510
Sandali.
335
00:18:57,576 --> 00:18:59,910
Bibigyan ka ni Trevor ng masahe sa leeg.
336
00:19:00,977 --> 00:19:05,309
Bibigyan ka ni Mae ng masarap na tinapay
na may keso.
337
00:19:05,376 --> 00:19:07,209
- Okey.
- Pakikinisin ka ni Brandon.
338
00:19:07,276 --> 00:19:09,743
Payag ako.
339
00:19:13,109 --> 00:19:15,176
- Nasa bingit na si Tom.
- Oo nga.
340
00:19:15,243 --> 00:19:16,710
Nasa bangin na siya.
341
00:19:16,777 --> 00:19:19,043
Gusto mong makita ang sanggol kong 64
na taon?
342
00:19:22,109 --> 00:19:23,143
Tom!
343
00:19:26,176 --> 00:19:27,510
Hay nako.
344
00:19:33,710 --> 00:19:36,676
Mandaraya ako sa pamamagitan ng
pag-iwas ng tingin, okey?
345
00:19:43,543 --> 00:19:46,777
Kailangan umatake si Tom.
Tumatanggap lang siya.
346
00:19:46,843 --> 00:19:47,910
Oo.
347
00:19:47,977 --> 00:19:51,743
Bakit di mo ako turuan paano mag toddler
na 64 ang edad?
348
00:19:51,810 --> 00:19:53,276
Sige. Anong gagawin ko?
349
00:19:53,343 --> 00:19:57,043
Tumungo ka para ang timbang mo ay di...
350
00:19:57,109 --> 00:19:59,610
Dahil ang mga bata, wala naman talagang--
351
00:19:59,676 --> 00:20:00,777
Oo, ganyan nga.
352
00:20:01,676 --> 00:20:04,977
At tapos, sa isang punto,
bilis-bilisan mo.
353
00:20:05,043 --> 00:20:06,877
Iyan ang pinakakahanga-hanga.
354
00:20:06,943 --> 00:20:08,476
Kabulastugan ito.
355
00:20:08,543 --> 00:20:10,910
Ang 64-taong-gulang na sanggol.
356
00:20:10,977 --> 00:20:13,777
Sige. Kailangan mong ang mga kamay ay
kaunti pa...
357
00:20:14,843 --> 00:20:17,543
Nagtuturo si Colin Mochrie
ng pisikal na komedya
358
00:20:17,610 --> 00:20:19,276
- kay Tom Green.
- Napakainam.
359
00:20:19,343 --> 00:20:21,243
Kaunting ligaya, galing sa mata.
360
00:20:21,309 --> 00:20:23,043
- Nakakamangha.
- Ligaya at mangha.
361
00:20:23,476 --> 00:20:27,676
Si Tom Green at Colin Mochrie
tulak-tulak ang isa't-isa.
362
00:20:28,243 --> 00:20:30,276
Parang iskrima ng komedya.
363
00:20:30,510 --> 00:20:31,443
Sige. Halika.
364
00:20:36,176 --> 00:20:39,143
Iyan ay isang bagay magbabayad
ka ng mahal upang makita.
365
00:20:39,209 --> 00:20:41,343
Magbabayad ako agad para diyan.
366
00:20:45,109 --> 00:20:46,376
Kailangan natin ng tagay.
367
00:20:53,143 --> 00:20:55,576
- Gusto mo ba ng kaunting keso?
- Oo, please.
368
00:20:56,243 --> 00:20:57,643
- Salamat.
- Walang anuman.
369
00:20:57,710 --> 00:20:58,543
Walang duda.
370
00:20:58,610 --> 00:21:00,276
Kakain na ba tayo ng keso?
371
00:21:00,343 --> 00:21:02,010
- Bakit hindi.
- Oo nga.
372
00:21:02,510 --> 00:21:06,176
Sige, gawin nating mas mahirap para
sa mga lasenggong ito.
373
00:21:06,243 --> 00:21:07,843
Gusto ko kung saan ito pupunta.
374
00:21:07,910 --> 00:21:09,443
Mga pare, si Jay Baruchel ito.
375
00:21:09,510 --> 00:21:12,476
Baka nakilala ninyo ako sa ilang
patalastas ng bangko noon.
376
00:21:12,543 --> 00:21:15,343
Dumating na ang oras para sumayaw.
377
00:21:15,410 --> 00:21:16,543
Lagot.
378
00:21:16,610 --> 00:21:18,710
Sumayaw hanggang tumigil ang musika.
379
00:21:18,777 --> 00:21:20,643
- Sayaw?
- Naintindihan mo ibig sabihin.
380
00:21:25,777 --> 00:21:27,977
Mabagal na sayaw na magkasama. Sige na.
381
00:21:28,743 --> 00:21:31,243
Gusto nilang sumayaw tayo nang mabagal.
382
00:21:34,476 --> 00:21:35,910
Ito ay tunay na pag-ibig.
383
00:21:37,109 --> 00:21:39,610
Sa wakas nalaman natin ang nakakatawa
kay Brandon.
384
00:21:39,676 --> 00:21:40,843
Diyos ko.
385
00:21:43,943 --> 00:21:45,443
Napakabanayad mong mananayaw.
386
00:21:46,710 --> 00:21:50,176
Naging isa ang paghinga natin.
Parang pinakalma natin ang isa't isa.
387
00:21:50,243 --> 00:21:53,476
Nagiging asiwa na ito,
pero magandang sandali.
388
00:21:54,376 --> 00:21:57,309
- Dakmain mo ang puwit niya!
- Dakmain mo ang puwit niya!
389
00:21:57,376 --> 00:21:58,643
Dakmain mo ang puwit!
390
00:21:58,777 --> 00:21:59,910
Tom!
391
00:21:59,977 --> 00:22:04,910
Iniisip ko kung ibaba ko ang kamay ko
nang kaunti papunta sa puwitan,
392
00:22:04,977 --> 00:22:07,043
siguro may matatawa.
393
00:22:08,043 --> 00:22:11,043
Pero di ko naramdaman na mayroon
akong karapatan
394
00:22:11,109 --> 00:22:14,977
na ilagay ang kamay ko sa malambot
niyang puwit.
395
00:22:20,877 --> 00:22:24,043
Ang ganda nito. Napakagandang pagtatapos.
396
00:22:24,109 --> 00:22:25,643
Talaga nga.
397
00:22:32,410 --> 00:22:35,076
- Anong galaw iyan?
- Gusto ko.
398
00:22:40,743 --> 00:22:42,877
Pakipigilan na sila ngayon.
399
00:22:43,676 --> 00:22:46,810
Pinapanood ito ng lahat
sa 200 na kuwadro kada segundo.
400
00:23:03,643 --> 00:23:04,576
Kaya mabuti.
401
00:23:05,076 --> 00:23:08,543
Kaya kong panoorin si Colin at Tom
ng mga 10 pang oras.
402
00:23:08,610 --> 00:23:10,376
Ang ganda noon.
403
00:23:10,443 --> 00:23:12,810
Ang ganda. Parang may sinabing istorya.
404
00:23:13,877 --> 00:23:15,743
"Parang may sinabing istorya."
405
00:23:15,810 --> 00:23:18,943
Pinagisipan ko iyon, ang nangyari sa iyo.
406
00:23:19,343 --> 00:23:21,977
May mga taong nais
na yate at pribadong eroplano,
407
00:23:22,043 --> 00:23:26,410
ninais ko ang romantikong sayaw
kasama ng isang bayani ng komedya.
408
00:23:26,810 --> 00:23:28,476
- Salamat, sir.
- Salamat.
409
00:23:28,543 --> 00:23:31,676
- Hindi rin iyon pabiro.
- Hindi, ang ganda.
410
00:23:31,743 --> 00:23:33,043
- Kaibig-ibig.
- Taos-puso.
411
00:23:33,109 --> 00:23:36,643
Kung minsan ang pangwakas ay kasing
grande ng puedeng asahan.
412
00:23:36,710 --> 00:23:41,476
Colin Mochrie at Tom Green,
bawat isa ay master ng gawain nina,
413
00:23:41,543 --> 00:23:45,810
ang panoorin silang kalabanin ang
isa't-isa ay katuparan ng pangarap.
414
00:23:45,877 --> 00:23:47,810
Isang karangalan na maparito ngayon.
415
00:23:47,877 --> 00:23:49,410
Ang ganda ng kinalabasan.
416
00:23:49,476 --> 00:23:51,543
Siguro dapat tumagay tayo ulit.
417
00:23:53,443 --> 00:23:55,276
Napakasayang pagtatapos ito.
418
00:23:55,943 --> 00:23:57,376
Mahal kita.
419
00:23:59,043 --> 00:24:00,777
Mahal kita rin.
420
00:24:00,843 --> 00:24:02,610
- Colin, salamat.
- Salamat.
421
00:24:07,076 --> 00:24:09,610
Ang sarap ng scotch na iyon.
422
00:24:09,676 --> 00:24:12,410
Isa iyong Bancroft moonshine.
423
00:24:12,476 --> 00:24:14,910
Dapat ay inimpit ko ang pag-ihi.
424
00:24:23,076 --> 00:24:25,943
Sige, mga kasama, 10 minuto na lang.
425
00:24:26,010 --> 00:24:27,243
Diyos ko.
426
00:24:27,309 --> 00:24:31,943
Ito ay dalawang alamat na komedyanteng
nagmula sa dalawang magkaibang lugar.
427
00:24:32,010 --> 00:24:34,710
Si Colin ay master ng improv
428
00:24:34,777 --> 00:24:38,743
at si Tom Green ay masasabing pinakaunang
tumanyag dahil napag-usapan na marami
429
00:24:38,810 --> 00:24:40,877
sa kasaysayan ng mundo.
430
00:24:40,943 --> 00:24:45,209
At ang panoorin ang dalawang ito na
patawanin ang bawat isa,
431
00:24:45,276 --> 00:24:48,710
ay sapat na kabayaran sa pagiging
bahagi nito.
432
00:24:49,643 --> 00:24:51,209
Nanggagaya ka din?
433
00:24:51,276 --> 00:24:53,643
- Nanggagaya?
- May isa lang ako.
434
00:24:53,710 --> 00:24:55,109
- Teka, maghintay ka.
- Sige.
435
00:24:55,176 --> 00:24:58,010
- Hayaan mong ihanda ko ang isip para dito.
- Tama.
436
00:24:58,076 --> 00:24:59,176
Handa ka na?
437
00:24:59,243 --> 00:25:01,276
Ako...bueno...okey, sige.
438
00:25:01,343 --> 00:25:03,610
Hi, ako si Craig T. Nelson.
439
00:25:07,376 --> 00:25:08,443
- Oo.
- Oo.
440
00:25:10,010 --> 00:25:11,943
Halos tumawa siya.
441
00:25:12,010 --> 00:25:17,343
Gusto kong tapusin ito
bago maubos ang oras, syempre,
442
00:25:18,743 --> 00:25:20,376
kaya sinusubukan kong makabuo,
443
00:25:20,443 --> 00:25:24,243
sa loob ng aking magulong utak,
ng paraan para umatake.
444
00:25:24,676 --> 00:25:26,010
Ginagawa ko rin ito.
445
00:25:26,843 --> 00:25:28,376
Ako si Peter Graves.
446
00:25:28,443 --> 00:25:30,276
Susunod sa Biography.
447
00:25:34,943 --> 00:25:37,243
May tinatamaan si Colin.
448
00:25:37,743 --> 00:25:40,276
Sa tingin ko ginawa ko rin si Mr. Potter.
449
00:25:40,343 --> 00:25:43,109
- Mr. Potter?
- Mula sa Wonderful Life.
450
00:25:43,176 --> 00:25:44,243
Oo.
451
00:25:44,309 --> 00:25:46,443
Si Lionel Barrymore ay namaliit.
452
00:25:46,510 --> 00:25:48,443
Teka muna. Hindi iyan patas.
453
00:25:50,543 --> 00:25:51,510
Anong nangyari?
454
00:25:51,576 --> 00:25:53,543
Sinabi lang niya si Lionel Barrymore.
455
00:25:54,343 --> 00:25:58,910
Si Lionel Barrymore ay isa sa
sikat na pamilyang Barrymore
456
00:25:58,977 --> 00:26:03,043
at ang isa sa mga kamag-anak, siyempre,
ay ang kaibig-ibig na si Drew Barrymore,
457
00:26:03,109 --> 00:26:05,410
na kasal kay Tom sa isang punto.
458
00:26:09,143 --> 00:26:11,410
Sinusubukan mo ang paghila ng emosyon...
459
00:26:11,476 --> 00:26:14,843
Alam kong iniisip mo
na mapait akong tao, George Bailey.
460
00:26:23,877 --> 00:26:25,543
Si Tom ay parang...
461
00:26:27,910 --> 00:26:31,109
Ito ay ang unang pagkakataon
na nagkaganyan si Tom sa laban.
462
00:26:33,109 --> 00:26:36,710
Alam ko kung ano mismo ang ginagawa mo,
George Bailey.
463
00:26:37,877 --> 00:26:39,309
Tapusin mo siya.
464
00:26:39,376 --> 00:26:40,843
- Ibagsak mo.
- Tapusin mo siya.
465
00:26:40,910 --> 00:26:42,076
Pugutan ng ulo.
466
00:26:42,143 --> 00:26:45,977
Alam kong iniisip mo
na mapait akong tao, George Bailey.
467
00:26:47,176 --> 00:26:48,543
Nasa lubid na siya.
468
00:26:50,010 --> 00:26:51,376
Diyos ko.
469
00:26:54,643 --> 00:26:59,410
Pero kapag nagmamasturbate ako,
iniisip kita kasama ng iyong mahihirap...
470
00:27:03,010 --> 00:27:04,710
Bumigay na siya!
471
00:27:09,610 --> 00:27:10,610
Maputla...
472
00:27:14,710 --> 00:27:17,410
Sobra akong pikon.
Wala na akong puedeng magawa.
473
00:27:20,710 --> 00:27:22,043
Talaga?
474
00:27:22,109 --> 00:27:23,810
Kay Lionel Barrymore ka bumigay?
475
00:27:23,877 --> 00:27:25,343
Nakakatawa talaga, alam mo.
476
00:27:25,410 --> 00:27:28,343
Ginaya niya si Lionel Barrymore,
477
00:27:28,410 --> 00:27:31,610
at siguro ang personal, medyo,
na patama noon
478
00:27:31,676 --> 00:27:34,977
ay nakailang sa akin. Napatawa niya ako.
479
00:27:36,610 --> 00:27:38,376
- Pagpalain ka ng Diyos, sir.
- Oo.
480
00:27:38,443 --> 00:27:40,643
- Mahal kita, man.
- Sobrang saya nito.
481
00:27:40,710 --> 00:27:42,510
- Walang duda. Salamat.
- Salamat.
482
00:27:43,376 --> 00:27:45,777
Diyos ko, Colin.
483
00:27:45,843 --> 00:27:48,576
Alam niyang ibabagsak niya tayong lahat.
484
00:27:51,510 --> 00:27:52,877
Tagay.
485
00:27:52,943 --> 00:27:53,977
Ang saya.
486
00:27:55,510 --> 00:27:58,910
Ilalabas ko na lahat ngayon.
Anim na oras na pagpipigil.
487
00:27:58,977 --> 00:28:01,743
Alam ko. Napakahirap.
488
00:28:01,810 --> 00:28:04,777
Gumigiling sa lamesa sa edad na 64
sa pambansang telebisyon.
489
00:28:04,843 --> 00:28:07,476
- Oo.
- Alam mo, hangad ko iyan.
490
00:28:08,576 --> 00:28:11,276
- Napatawa ko kayo. Ang galing.
- Napakadaling gawin.
491
00:28:11,343 --> 00:28:14,510
Tapos na ang laban, pero mahalaga sa akin
na napatawa ko kayo.
492
00:28:15,643 --> 00:28:18,010
Heto na naman, tayo na.
493
00:28:24,576 --> 00:28:27,243
- Diyos ko.
- Nagawa mo!
494
00:28:28,410 --> 00:28:31,877
Masarap ang pakiramdam na
nakaabot ako sa katapusan.
495
00:28:31,943 --> 00:28:34,543
Nasayahan talaga ako sa tunggali
namin ni Colin.
496
00:28:34,610 --> 00:28:36,676
Masaya ako sa naging resulta.
497
00:28:38,243 --> 00:28:41,576
- Salamat.
- Mga ginang at ginoo, ang unang nagwagi!
498
00:28:41,643 --> 00:28:46,343
- Jesus. Talaga ba?
- Ang kampeon sa pagbubukas ng LOL Canada!
499
00:28:47,209 --> 00:28:49,176
Ibinibigay namin ito sa iyo.
500
00:28:49,243 --> 00:28:50,510
Maraming salamat sa inyo.
501
00:28:52,777 --> 00:28:54,610
Hesu-Kristo!
502
00:28:55,376 --> 00:28:56,910
Anong kabulastugan?
503
00:28:56,977 --> 00:28:59,910
Iyan ang pinakanakakatakot na
nangyari sa akin.
504
00:28:59,977 --> 00:29:01,610
Nakakatawa kang putang-ina.
505
00:29:01,676 --> 00:29:02,877
Maldita.
506
00:29:02,943 --> 00:29:05,743
Colin, sabihin sa amin ang kawanggawa
ipinaglaban mo.
507
00:29:05,810 --> 00:29:09,043
Inilaban ko ang Welcome Friend
Association Rainbow Camp.
508
00:29:09,109 --> 00:29:11,676
Isang kampo para sa mga taong LGBTQ2+.
509
00:29:11,743 --> 00:29:15,276
Ang mabigyan sila ng ligtas na lugar
para sa isang masayang tag-init.
510
00:29:17,910 --> 00:29:18,977
Tama.
511
00:29:19,109 --> 00:29:22,109
Sa piling ng mga taong ito maaalala mo
512
00:29:23,076 --> 00:29:26,710
kung gaano kahanga-hanga
ang dami ng talento sa Canada.
513
00:29:26,777 --> 00:29:30,777
Kaya, lumabas kayo at
suportahan ang inyong lokal na komedya
514
00:29:30,843 --> 00:29:32,543
dahil kailangan natin na tumawa.
515
00:29:37,010 --> 00:29:40,410
Colin Mochrie, ikaw ang Huling Tumatawa!
516
00:30:07,476 --> 00:30:09,476
Caroline! Gumising ka na at umuwi!
517
00:30:09,543 --> 00:30:10,543
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
AU
518
00:30:10,610 --> 00:30:11,610
Mapanlikhang Superbisor
Reyselle Aura Ruth Revita