1 00:00:05,209 --> 00:00:06,043 Babala. 2 00:00:06,109 --> 00:00:08,943 Ang palabas na ito ay may eksena ng erotikong pagkikinis, 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,476 matandang sanggol at kilos ng basang katapangan. 4 00:00:11,543 --> 00:00:13,143 Ipinapayo ang ingat sa panonood. 5 00:00:13,209 --> 00:00:17,309 Tatanghalin natin ang unang kampeon ng LOL Canada. Rated R para sa radikal. 6 00:00:17,376 --> 00:00:19,543 Umpisahan na natin! 7 00:00:21,777 --> 00:00:26,076 {\an8}ANG HULING HUMAHALAKHAK 8 00:00:27,910 --> 00:00:31,777 Ngayon patapos na, malapit na tayo sa dulo. 9 00:00:31,843 --> 00:00:33,276 Lahat kayo ay mahuhusay, 10 00:00:33,343 --> 00:00:36,476 pero may dalawa na di nakuhang magpatanggal ng kahit isa. 11 00:00:39,276 --> 00:00:41,209 Sa loob ng isang oras, 12 00:00:41,276 --> 00:00:44,910 kung walang makapagpatawa sa inyo, tanggal kayo sa laban 13 00:00:44,977 --> 00:00:47,710 at sasamahan ninyo ako ang iba sa lodge. 14 00:00:49,076 --> 00:00:50,076 Good luck. 15 00:01:00,109 --> 00:01:02,010 Akala ko ang mga pinto ay sasara. 16 00:01:06,276 --> 00:01:08,476 Matapos ang apat at kalahating oras, 17 00:01:08,543 --> 00:01:11,743 Si Tom at Colin ay sobrang inaabuso ang kalahati ng grupo. 18 00:01:11,810 --> 00:01:16,209 Planado na ni Brandon at Andrew ang gagawin sa susunod na 30 minuto. 19 00:01:16,276 --> 00:01:19,243 Maghanda na kayo sa huling labanan. 20 00:01:19,710 --> 00:01:21,810 Alam ba ninyo na kaarawan ko bukas? 21 00:01:21,877 --> 00:01:23,943 - Talaga? - Oo, 50 na ako. 22 00:01:24,010 --> 00:01:25,743 Mapapayuhan kita ng bagay-bagay. 23 00:01:26,076 --> 00:01:29,209 Kung sabihin mo sa akin na gagawin ito kapag 50 na ako... 24 00:01:29,276 --> 00:01:30,309 Oo. 25 00:01:30,376 --> 00:01:32,376 ... marahil ay naglunod ako ng sarili. 26 00:01:37,910 --> 00:01:39,176 Hayan. 27 00:01:43,010 --> 00:01:44,276 {\an8}HULING LABAN 28 00:01:44,343 --> 00:01:46,843 {\an8}Okey, heto ang gagawin natin... 29 00:01:46,910 --> 00:01:48,209 {\an8}Heto na tayo. 30 00:01:48,276 --> 00:01:51,410 {\an8}Gusto ko lang ipakita sa iyo kung paano ako gumanda ng ganito. 31 00:01:52,543 --> 00:01:53,843 {\an8}Hindi kami natawa, 32 00:01:53,910 --> 00:01:56,543 {\an8}kaya nang nagkaroon ng panuntunan ay may presyon na. 33 00:01:56,610 --> 00:01:58,843 {\an8}Dapat na narito ako. Pinaghirapan ko ito. 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,309 Handa akong magtrabaho. 35 00:02:00,376 --> 00:02:01,943 Dapat mapatanggal ko sila. 36 00:02:02,010 --> 00:02:05,877 - Ito ang aking gawang pampakinis. - Sige. Pampakinis, okey. 37 00:02:06,309 --> 00:02:08,209 Oh, shit. 38 00:02:12,910 --> 00:02:13,843 Oo. 39 00:02:28,143 --> 00:02:29,309 Sige. 40 00:02:33,843 --> 00:02:37,610 Sa lahat ng gay pornong napanood ko, ito ang pinakamalala. 41 00:02:39,843 --> 00:02:43,209 - Tutuluyan pa rin niya, talaga. - Bueno, di natin siya masisisi. 42 00:02:43,276 --> 00:02:47,076 Gusto ko ng magagaspang pero ang balat ko ay di kasali doon. 43 00:02:47,143 --> 00:02:49,643 - Kuha ko. - Dagdagan mo pa. 44 00:02:51,877 --> 00:02:54,309 Tingin ba ninyo ay tama na ang pagkakinis ko? 45 00:02:54,376 --> 00:02:55,476 Nasa sa iyo iyan. 46 00:03:04,143 --> 00:03:05,943 Nakupo! 47 00:03:06,010 --> 00:03:07,877 Mukhang nabalian siya ng tuhod. 48 00:03:07,943 --> 00:03:11,076 - Ang lupit noon. - Natawa na siguro ako. Walang duda. 49 00:03:12,543 --> 00:03:14,576 - Hindi kapani-paniwala. - Salamat. 50 00:03:15,010 --> 00:03:19,043 Nagustuhan ko nang nilamas mo ang sarili sa puti, mag-gatas na likido. 51 00:03:19,109 --> 00:03:20,443 - Salamat. - Oo. 52 00:03:21,843 --> 00:03:25,376 Naisip ko na kung nakita ko si Tom sa kasuutan ng gorilya, 53 00:03:25,443 --> 00:03:28,877 {\an8}Kakayanin ko ang lalaking hinihimas ang sarili sa pampakinis at... 54 00:03:32,676 --> 00:03:33,910 {\an8}- Salamat. - Mainam iyon. 55 00:03:34,710 --> 00:03:36,977 {\an8}Iyon ay... Iyan ay kakaiba. 56 00:03:37,043 --> 00:03:38,576 Sasabihin ko na, si Brandon, 57 00:03:38,643 --> 00:03:42,010 nahuhubo na kusa ang damit niya, sobrang siyang nagpakinis. 58 00:03:42,076 --> 00:03:43,243 Oo. 59 00:03:43,309 --> 00:03:47,576 {\an8}Sabi ni Colin, kapag nakalimot siya na laro ito, nahahayaan mo ang sarili. 60 00:03:47,643 --> 00:03:50,710 Ano kaya at mapalimot ko si Colin na nasa laro siya. 61 00:03:51,209 --> 00:03:53,543 Pati si Brandon at si Tom. 62 00:03:54,343 --> 00:03:55,777 {\an8}Ikaw, Colin? 63 00:03:55,843 --> 00:03:58,843 {\an8}- Bilang isang sekretong mamamatay... - Oo. 64 00:03:58,910 --> 00:04:03,543 ...napigilan mo na ba ang sarili mo bago ipasa ang DNA mo sa ancestry. com? 65 00:04:03,610 --> 00:04:04,810 Siyempre naman. 66 00:04:07,843 --> 00:04:09,143 Nakakatawa iyan. 67 00:04:09,209 --> 00:04:10,877 Halika, Phung, Gawin natin ito. 68 00:04:12,443 --> 00:04:16,143 Ang cute na maliit na sanggol. 69 00:04:18,977 --> 00:04:22,309 Ako ay isa lang maliit na sanggol. Ako ay isang maliit na sanggol. 70 00:04:23,610 --> 00:04:26,376 Di ko alam ang ginagawa ko. Ako ay maliit na sanggol. 71 00:04:26,443 --> 00:04:27,643 Nako. 72 00:04:27,710 --> 00:04:30,176 Mag-isa ako dito sa estudyo. 73 00:04:30,243 --> 00:04:32,243 - Tom! - Tingnan mo ang mukha niya. 74 00:04:35,977 --> 00:04:37,410 Medyo kakaiba iyon. 75 00:04:37,476 --> 00:04:41,176 Gusto ko talagang tumawa, pero hindi kami puedeng tumawa. 76 00:04:43,410 --> 00:04:46,443 Magpapalit lang ako para mas maging komportable. 77 00:04:46,510 --> 00:04:48,043 Isang bakal na dalaga. 78 00:04:50,676 --> 00:04:52,076 Diyos ko naman. 79 00:04:55,109 --> 00:04:56,977 {\an8}Di ko na alam kung anong nakakatawa. 80 00:04:57,043 --> 00:04:58,977 {\an8}Ramdam na ni Andrew ang presyon. 81 00:04:59,043 --> 00:05:03,543 Sa tingin ko di ko sila mapapatawa, itong tatlo. Sinubukan ko na ang lahat. 82 00:05:03,610 --> 00:05:04,843 Sige. 83 00:05:04,910 --> 00:05:06,777 Halos ubos na ang oras, mga ginoo. 84 00:05:06,843 --> 00:05:08,943 Isang puntos, iyon lang ang hinihingi ko. 85 00:05:09,010 --> 00:05:11,877 Sa puntong ito ng laro, desperado na ako. 86 00:05:11,943 --> 00:05:14,576 {\an8}Ang larawang ito. Alam nating na may mga bata hirap. 87 00:05:14,643 --> 00:05:16,743 {\an8}Ang mga batang ito, walang kahirap-hirap. 88 00:05:16,810 --> 00:05:20,109 Tumutulong ako sa isang kawanggawang iaaangat ang mga batang hirap. 89 00:05:20,176 --> 00:05:23,777 Bibisitahin namin ang mga lugar nila at iaaangat sila. 90 00:05:23,843 --> 00:05:25,076 Nanakawan mo sila? 91 00:05:28,443 --> 00:05:32,043 Sa totoo lang, kailangan kong tuunan. Handa akong pumatay sa katapusan. 92 00:05:36,410 --> 00:05:38,910 Nawawalan ako ng bait. Diyos ko. 93 00:05:40,676 --> 00:05:43,109 {\an8}Ang pangagaya na porn ay maaring mapatawa kayo. 94 00:05:43,176 --> 00:05:44,243 Marahil. 95 00:05:45,276 --> 00:05:46,376 Sperminator. 96 00:05:46,443 --> 00:05:48,543 Bakit hindi Shaving Ryan's Privates? 97 00:05:48,610 --> 00:05:51,843 Ano kaya kung Titanic na Titi? 98 00:05:54,810 --> 00:05:56,243 {\an8}Napakarami ng muntik na. 99 00:05:56,309 --> 00:05:59,010 {\an8}Lahat kami ay di mapakali. 100 00:05:59,076 --> 00:06:02,010 {\an8}Heto na. Huling dalawang minuto, mga bata. 101 00:06:02,076 --> 00:06:06,476 {\an8}- Ikwento mo sa akin ang bago mong palabas. - Tinatawag iyong Colin Mochrie. 102 00:06:06,543 --> 00:06:09,843 Kinailangan kong maging isang mayumi, kalbo, puting tao... 103 00:06:09,910 --> 00:06:12,076 - Talaga. - ...ng mga anim na taon. 104 00:06:12,143 --> 00:06:14,109 Ilabas mo ang sakit. Anong pakiramdam? 105 00:06:14,176 --> 00:06:16,376 Napakasakit. 106 00:06:21,209 --> 00:06:23,309 Nakakabigla ito para sa akin. 107 00:06:23,376 --> 00:06:25,043 Okey, heto na tayo. 108 00:06:26,276 --> 00:06:29,810 {\an8}Sa palagay ko ay wala orasan sa karamihan ng lugar na pangpapahirap. 109 00:06:29,877 --> 00:06:30,710 {\an8}Marahil nga. 110 00:06:32,777 --> 00:06:33,943 {\an8}Ikinalulungkot ko. 111 00:06:42,643 --> 00:06:44,476 Nakupo. 112 00:06:50,209 --> 00:06:51,143 Sige. 113 00:06:54,176 --> 00:06:56,243 Brandon, anong kabulastugan iyan? 114 00:06:56,309 --> 00:06:57,743 Areola Grande. 115 00:07:00,343 --> 00:07:01,977 Lahat kayo ay napaka-nakakatawa. 116 00:07:02,043 --> 00:07:04,843 Ito ay isang bagay na hindi ko nais gawin, 117 00:07:04,910 --> 00:07:07,276 pero naka-isang oras na tayo. 118 00:07:08,910 --> 00:07:12,076 Colin, ipinatanggal mo si Debra at Jon. 119 00:07:12,143 --> 00:07:16,109 Tom, ipinatanggal mo si Dave, Mae at Trevor. 120 00:07:16,176 --> 00:07:18,910 Kaya, kayo ang huling dalawa. 121 00:07:18,977 --> 00:07:22,376 Brandon at Andrew, ikinalulungkot ko, mahuhusay kayo, 122 00:07:22,443 --> 00:07:23,943 pero wala na kayong oras. 123 00:07:25,543 --> 00:07:28,810 Sa kasamaang palad, sasama kayo sa akin 124 00:07:28,877 --> 00:07:30,510 at sa ibang komedyanteng pikon. 125 00:07:33,010 --> 00:07:35,309 Tom at Colin, good luck! 126 00:07:39,376 --> 00:07:43,276 Wala sa inyo ang makakasira sa akin. Yakapin mo ako. Bye, Colin. 127 00:07:43,343 --> 00:07:45,343 Isa kang mandirigma. Hindi patas. 128 00:07:46,643 --> 00:07:47,810 Nalungkot ako. 129 00:07:47,877 --> 00:07:49,877 Nais ko ng pera para sa kawanggawa ko. 130 00:07:49,977 --> 00:07:53,109 Pero ang makipagtunggali sa magagaling, 131 00:07:53,176 --> 00:07:55,309 pakiramdam ko ay highlight ng career ko. 132 00:07:55,376 --> 00:07:57,276 Ang galing. 133 00:07:57,777 --> 00:07:59,076 Kaya hindi natinag. 134 00:08:00,977 --> 00:08:02,376 Hindi matinag. 135 00:08:02,443 --> 00:08:04,843 - Halos napabigay mo ako, di kaya. - Sa banyo! 136 00:08:04,910 --> 00:08:07,576 - Ikaw halos ang nakadali sa akin. - Sabi ko na nga. 137 00:08:07,643 --> 00:08:08,777 Nalungkot akong konti, 138 00:08:08,843 --> 00:08:10,643 at pagkatapos, nang sa lodge na ko, 139 00:08:10,710 --> 00:08:13,943 sabi ko, "Ang sarap dito. Sana pala natanggal ako nang maaga." 140 00:08:15,743 --> 00:08:19,010 Ganito kasi iyon, kung ako lang ang tatawa, okey tayo. 141 00:08:19,076 --> 00:08:22,076 Sobrang pinatawa ninyo ako doon. 142 00:08:22,410 --> 00:08:24,810 {\an8}Wala nang ilaw para kay Brandon at Andrew. 143 00:08:24,877 --> 00:08:27,410 {\an8}Kaya dalawa na lang ang naglalaban. 144 00:08:27,476 --> 00:08:30,143 {\an8}Colin Mochrie laban kay Tom Green. 145 00:08:30,977 --> 00:08:33,943 {\an8}Ang dalawang icon ay may dilaw na card, 146 00:08:34,010 --> 00:08:36,176 {\an8}kaya sinuman ang bumigay ay talo. 147 00:08:36,243 --> 00:08:40,476 {\an8}Sinuman ang makapigil ay - panalo ng 100 - K para sa kawanggawa nila. 148 00:08:40,543 --> 00:08:43,209 {\an8}Tumaya na kayo, mga anak! 149 00:08:43,843 --> 00:08:46,076 {\an8}Nako, biglang pagkamatay ito. 150 00:08:46,143 --> 00:08:49,309 {\an8}Malaking pagtutunggali ng dalawang icons. 151 00:08:49,376 --> 00:08:53,376 {\an8}Tom Green at Colin Mochrie. Mga alamat na Canadian... 152 00:08:53,777 --> 00:08:58,643 {\an8}...na kilala sa pagpapanatili ng blankong mukha sa harap ng kabaliwan. 153 00:08:58,710 --> 00:09:00,010 Pantay ang laban. 154 00:09:00,143 --> 00:09:01,076 Handa na kayo? 155 00:09:01,143 --> 00:09:03,010 - Okey, heto na. - Heto na. 156 00:09:03,076 --> 00:09:04,810 Ito na. Ang huling dalawa. 157 00:09:05,843 --> 00:09:09,510 Iginagalang at minamahal kita bilang isang tao at tagapagtanghal. 158 00:09:09,576 --> 00:09:12,710 - Salamat. Sige. - Ang susunod na tatawa ay talo. 159 00:09:17,010 --> 00:09:20,476 Medyo ninenerbiyos ako kasi ilang ulit sa araw na ito, 160 00:09:20,543 --> 00:09:22,176 halos bumigay na ako 161 00:09:22,243 --> 00:09:25,343 dahil sa nakakaasiwang galaw ng balakang mo. 162 00:09:25,410 --> 00:09:29,010 Alam ko, hindi ako puedeng pumunta doon at gumiling sa lamesa. 163 00:09:29,076 --> 00:09:32,076 Sobrang bugbog ako sa ibaba, nag-aalala ako sa mangyayari. 164 00:09:36,243 --> 00:09:37,743 Nakarating ako sa dulo. 165 00:09:37,810 --> 00:09:41,410 {\an8}Ang tunggali ng pagpapatawa sa pagitan ko at ni Colin. 166 00:09:41,476 --> 00:09:45,143 Isang pagtutunggali...sa Comedy Corral. 167 00:09:45,209 --> 00:09:47,376 Ang huling tumatawa... 168 00:09:47,443 --> 00:09:48,643 talo. 169 00:09:49,043 --> 00:09:49,910 Panalo. 170 00:09:50,010 --> 00:09:51,877 Alam ko ang konsepto ng laro. 171 00:09:52,476 --> 00:09:53,910 Gusto mo pa ng isa? 172 00:09:53,977 --> 00:09:57,109 Isang baso pa ako. Sa puntong ito, wala na akong pakialam. 173 00:09:57,176 --> 00:10:00,043 - Sa puntong ito- - Natutuwa lang ako na nandiyan ka. 174 00:10:00,109 --> 00:10:03,143 {\an8}Nagsimula kami sa 10 tao, ngayon lang ako at si Tom. 175 00:10:03,643 --> 00:10:05,877 Mahal ko si Tom. Sobrang nakakatawa siya. 176 00:10:05,943 --> 00:10:08,576 Mahihirapan akong talunin siya 177 00:10:08,643 --> 00:10:10,643 dahil hindi siya talaga mabasa. 178 00:10:10,710 --> 00:10:12,576 - Good luck sa iyo. - Tagay. 179 00:10:12,643 --> 00:10:15,143 Tatanggap ng $100,000 ang isa para sa kawanggawa. 180 00:10:15,209 --> 00:10:19,143 Ang charity ni Colin ay Stop the Steal fund para kay Donald Trump. 181 00:10:23,243 --> 00:10:26,043 - May tao sa pintuan. - Talaga lang? 182 00:10:26,109 --> 00:10:28,043 Mayroon tayong mga espesyal na bisita? 183 00:10:28,109 --> 00:10:30,143 Si Al Waxman bumalik mula sa pagkamatay. 184 00:10:36,243 --> 00:10:38,309 - Okey. - Hello. 185 00:10:38,376 --> 00:10:39,710 Mula sa Schitt's Creek! 186 00:10:39,777 --> 00:10:42,476 Iyon ay Karen Robinson mula sa Schitt's Creek. 187 00:10:42,543 --> 00:10:44,209 - Hello. - Hello. 188 00:10:44,276 --> 00:10:47,143 - Ang pangalan ko ay Karen Robinson... - Hello, Karen. 189 00:10:47,209 --> 00:10:50,143 ... at executive ako ng Amazon para sa palabas na ito. 190 00:10:50,209 --> 00:10:51,309 Tanggal na ba kami? 191 00:10:51,943 --> 00:10:53,243 Hintay lang kayo. 192 00:10:55,610 --> 00:11:00,977 Gusto kong batiin kayong dalawa sa pagiging ating huling dalawang komedyante. 193 00:11:01,043 --> 00:11:02,276 Pumalakpak kayo! 194 00:11:02,343 --> 00:11:03,376 Salamat. 195 00:11:03,443 --> 00:11:05,676 - Pumalakpak kayo - Pumapalakpak. 196 00:11:08,076 --> 00:11:09,576 Okey, tigil na. 197 00:11:09,643 --> 00:11:13,010 Ang ibang mga taong nasa likuran, pagpalain ang kanilang mga puso, 198 00:11:13,076 --> 00:11:15,743 napatalsik silang mga kaawa-awa sa palabas na ito. 199 00:11:15,810 --> 00:11:17,043 Bastos. 200 00:11:17,109 --> 00:11:19,610 Ngunit sila ang pundasyon ng inyong tagumpay. 201 00:11:19,676 --> 00:11:22,443 - Walang duda. - Kaya nagpapasalamat kami sa kanila. 202 00:11:22,510 --> 00:11:24,676 Salamat sa kanilang pagsisikap. 203 00:11:25,376 --> 00:11:27,309 Sa wakas, dapat lang. 204 00:11:28,576 --> 00:11:31,643 - At salamat sa kanilang pagkatalo. - Oo. 205 00:11:32,343 --> 00:11:33,276 Sige. 206 00:11:33,343 --> 00:11:34,676 Balikan natin. 207 00:11:34,743 --> 00:11:35,977 ALAALA NG YUMAO 208 00:11:37,943 --> 00:11:41,510 {\an8}CAROLINE RHEA KAMATAYAN SA SARILING-GAWANG BUNGISNGIS. 209 00:11:41,576 --> 00:11:43,543 {\an8}- Heto na ang pag-alala. - Oo. 210 00:11:44,943 --> 00:11:47,943 {\an8}MAE MARTIN TINUKSO HANGGANG MAMATAY 211 00:11:51,877 --> 00:11:54,143 {\an8}DEBRA DIGIOVANNI BIKTIMA NG KUTYA NI MOCHRIE 212 00:11:54,209 --> 00:11:56,243 {\an8}Diyos ko. Paki-tigil na ito. 213 00:11:56,309 --> 00:11:57,510 Ang Pag-alala. 214 00:11:57,576 --> 00:12:00,710 Bawat taon, ako ay natutuwang di makasama dito. 215 00:12:00,777 --> 00:12:02,710 {\an8}Ngayon talagang naranasan ko ito. 216 00:12:02,777 --> 00:12:04,843 {\an8}DAVE FOLEY KINASUSUKLAMAN ANG BAWAT MINUTO 217 00:12:04,910 --> 00:12:06,076 {\an8}Kakila-kilabot. 218 00:12:07,777 --> 00:12:10,810 {\an8}K. TREVOR WILSON TUMAE SA KAMA 219 00:12:17,910 --> 00:12:21,076 {\an8}JON LAJOIE BIGLAANG NAG-BIRDGASM 220 00:12:25,043 --> 00:12:26,777 {\an8}ANDREW PHUNG MALASWANG PAGKILOS 221 00:12:26,843 --> 00:12:29,010 {\an8}Oo, gusto kong maging alala ko iyan. 222 00:12:30,576 --> 00:12:33,043 {\an8}BRANDON ASH-MOHAMMED NADULAS NA MAPAYAPA. 223 00:12:35,143 --> 00:12:37,810 Kaibig-ibig na koleksyon, na pagkilala. 224 00:12:39,343 --> 00:12:42,343 Iyon ang masasayang araw. Sobrang saya. 225 00:12:42,410 --> 00:12:44,877 Mayroon bang may alam kung anong taon na sa Mundo? 226 00:12:47,276 --> 00:12:49,376 - Good luck sa inyong dalawa. - Salamat. 227 00:12:49,443 --> 00:12:51,309 - Aalis na ako. Paalam. - Oo. Sige. 228 00:12:51,376 --> 00:12:52,877 - Salamat. - Masayang makita ka. 229 00:12:52,943 --> 00:12:55,743 Nakakatuwang makakita ng opisyal ng Amazon. 230 00:12:55,810 --> 00:12:57,010 Hindi ba? 231 00:12:57,076 --> 00:12:58,910 Hindi siya si Jeff Bezos, alam ko. 232 00:13:03,343 --> 00:13:05,943 - Tagay ba tayo ng scotch? - Sige. 233 00:13:06,010 --> 00:13:08,309 Kahit na hindi ako umiinom ng scotch. 234 00:13:09,476 --> 00:13:11,043 Diyos ko, Colin! 235 00:13:11,109 --> 00:13:12,410 Alam kong delikado iyon, 236 00:13:12,476 --> 00:13:15,643 pero maaring si Colin ay hindi binabantayan ang sarili. 237 00:13:15,710 --> 00:13:17,209 Sige. 238 00:13:17,276 --> 00:13:19,510 "Ano sa tingin mo kung mag-scotch tayo doon? 239 00:13:19,576 --> 00:13:21,977 "Punta tayo doon, pare." 240 00:13:24,176 --> 00:13:25,076 Tagay, sir. 241 00:13:25,243 --> 00:13:27,510 - Hesus. - Ang laking pantagay iyan ng scotch. 242 00:13:27,576 --> 00:13:29,076 Sobra-sobra sa isang tagay. 243 00:13:29,143 --> 00:13:31,410 Oo, malalasing talaga sila. 244 00:13:31,476 --> 00:13:33,443 - Sa lahat ng nanonood. - Sa lahat. 245 00:13:33,510 --> 00:13:35,343 - Sa buong mundo. - Diyos ko. 246 00:13:35,410 --> 00:13:36,476 O, Hesus. 247 00:13:36,910 --> 00:13:38,076 Hayan na siya. 248 00:13:38,143 --> 00:13:39,176 Nako. 249 00:13:40,410 --> 00:13:41,543 Mainam. 250 00:13:44,576 --> 00:13:45,810 Oo. Hindi. 251 00:13:45,877 --> 00:13:48,243 - Mainam. - Ito... Oo. 252 00:13:49,843 --> 00:13:52,143 Gusto ba natin ng isa pang tagay? 253 00:13:52,209 --> 00:13:53,977 - Diyos ko. Sige. - Oo. 254 00:13:54,043 --> 00:13:57,610 Sa tingin ko magaling ang diskarte ni Tom na gamitin ang scotch. 255 00:13:57,676 --> 00:13:58,810 Para lumuwag si Colin. 256 00:13:58,877 --> 00:14:01,977 Alam niyang hindi umiinom si Colin. Baka mawalan ng lamang. 257 00:14:02,043 --> 00:14:03,510 Ang galing na punto niyan. 258 00:14:05,243 --> 00:14:07,676 - Mabuti na lang at di ako nagmaneho dito. - Oo. 259 00:14:07,743 --> 00:14:09,510 Masusuka sila pareho. 260 00:14:09,576 --> 00:14:11,010 Oo, si Colin maaring masuka. 261 00:14:14,877 --> 00:14:18,109 Putang-ina, Colin. Walang sabit iyon. 262 00:14:19,176 --> 00:14:22,010 Maaaring pagkakamali ang whiskey. 263 00:14:22,076 --> 00:14:23,910 Medyo nahilo ako. 264 00:14:23,977 --> 00:14:26,410 Sumusubok pa din akong tutukan ang laban 265 00:14:26,476 --> 00:14:28,476 at siguraduhing tuwid ako magsalita. 266 00:14:28,543 --> 00:14:31,977 Dapat nating tandaan, modelo ako sa mga kabataan. 267 00:14:32,043 --> 00:14:33,443 At maaari ko bang sabihin 268 00:14:33,510 --> 00:14:37,676 kung gaano kahirap sabihin ang salitang "modelo." 269 00:14:40,643 --> 00:14:42,977 Oo. Lasing na lasing tayo. 270 00:14:43,676 --> 00:14:45,977 - Pero, alam mo, nag-aaliw tayo. - Oo. 271 00:14:46,043 --> 00:14:49,877 Hindi ko talaga ninais uminom ng alak sa anim na taon... 272 00:14:49,943 --> 00:14:51,109 hanggang ngayon. 273 00:14:54,543 --> 00:14:57,510 Sa isang punto, may ipapagawa sila sa atin 274 00:14:57,576 --> 00:14:59,076 para tayo matawa. 275 00:14:59,143 --> 00:15:01,076 - Good luck sa iyo. - Tagay, kaibigan. 276 00:15:02,143 --> 00:15:04,076 O baka wala silang gagawin? 277 00:15:04,143 --> 00:15:06,510 Hindi nila iniisip na wala tayong gagawin? 278 00:15:06,576 --> 00:15:09,643 Trevor at Caroline, pumasok kayo doon, guluhin ninyo. 279 00:15:09,710 --> 00:15:11,309 - Okay. - Sige, good luck. 280 00:15:12,010 --> 00:15:14,610 Marahil ang siste ay, hindi ito natatapos. 281 00:15:14,676 --> 00:15:16,176 Para itong Groundhog Day. 282 00:15:16,243 --> 00:15:19,343 Palaging nangyayari na paulit-ulit, 283 00:15:19,410 --> 00:15:21,843 pero walang Andie MacDowell, tayo lang. 284 00:15:23,176 --> 00:15:24,243 Hello? 285 00:15:24,309 --> 00:15:25,410 Hello. 286 00:15:25,910 --> 00:15:29,510 Nakapunta ka na ba sa konsyerto na sinusubukang makipag-usap, 287 00:15:29,576 --> 00:15:31,410 at sa paghinto ng musika, 288 00:15:31,476 --> 00:15:34,510 napagtanto mo na sumigaw ka isang bagay na nakakahiya? 289 00:15:34,576 --> 00:15:38,943 Iyan ang ideya ng susunod na parteng tinatawag na Concert Talkers. 290 00:15:40,910 --> 00:15:44,209 Naririnig ko ang dumarating na tunog- Alam ko na. Heto na. 291 00:15:44,276 --> 00:15:45,276 Tingnan mo. 292 00:15:47,710 --> 00:15:49,376 Hello sa inyong dalawa. 293 00:15:58,676 --> 00:16:01,877 Sabi nila mga nunal iyon sa titi. May ganoon ba? 294 00:16:07,010 --> 00:16:09,610 ...at pagkatapos ay ini-laminate nila ang bayag ko. 295 00:16:12,510 --> 00:16:14,710 Wala ako sa laro, maaari kong tumawa. 296 00:16:16,610 --> 00:16:20,410 Si Caroline at Trevor, dumating sila para patawanin kami... 297 00:16:21,777 --> 00:16:24,910 pero si Caroline ang unang natanggal. Bakit ikaw ang ipinadala? 298 00:16:24,977 --> 00:16:27,743 Parang ipinadala ang kapatid ni David laban ka Goliath. 299 00:16:28,510 --> 00:16:30,243 Hindi niya ito mapapanood, di ba? 300 00:16:33,543 --> 00:16:37,676 Makikipagtalik ako kay Tom Green at hindi ko iniisip na sasabihin ko iyan. 301 00:16:39,376 --> 00:16:40,510 Gusto ko iyan. 302 00:16:44,443 --> 00:16:45,977 Oo, totoo sila. 303 00:16:50,109 --> 00:16:51,543 Nadadala na siya. 304 00:16:55,643 --> 00:16:57,443 May grabe akong almuranas. 305 00:17:04,343 --> 00:17:07,676 Hindi ito gumana gaya ng naisip natin sa likod ng entablado. 306 00:17:07,743 --> 00:17:10,576 Mas tumagal ka kaysa sa orihinal mong parte. 307 00:17:10,643 --> 00:17:12,343 Alam mo? 308 00:17:15,243 --> 00:17:16,777 Sana manalo si Tom. 309 00:17:21,643 --> 00:17:24,376 Sige, mga kasama, walang kumagat. Tigil na ito. 310 00:17:25,743 --> 00:17:27,076 Paalam. 311 00:17:28,143 --> 00:17:29,076 Ang paa ko! 312 00:17:29,143 --> 00:17:30,543 HIndi makapasok. 313 00:17:32,877 --> 00:17:34,343 Ipatong ko ang binti ko. 314 00:17:36,309 --> 00:17:37,176 Nako. 315 00:17:51,843 --> 00:17:55,743 Hindi ko alam kung bakit naisip ko na may matatawa kapag nasaktan ako. 316 00:17:57,476 --> 00:17:58,476 Subukan mo. 317 00:18:02,643 --> 00:18:04,410 - Kailanman hindi nakakatawa. - Oo. 318 00:18:04,476 --> 00:18:06,676 - Hindi. - Ang ganda ng singsing sa kasal mo. 319 00:18:06,743 --> 00:18:10,843 Oo, bigla kong naisip na magmamarka iyon ng sobra. 320 00:18:10,910 --> 00:18:13,676 Dati may singsing sa kasal din ako. Nag-marka din. 321 00:18:13,743 --> 00:18:17,076 Napupunta ba tayo sa teritoryo na di dapat puntahan? 322 00:18:17,143 --> 00:18:18,410 - Marahil. - Sige. 323 00:18:25,043 --> 00:18:26,743 Medyo delikado ito. 324 00:18:26,810 --> 00:18:28,676 Ang naturalesa ko ang matawa 325 00:18:28,743 --> 00:18:31,276 sa lahat ng bagay na galing sa iyong bibig, sir. 326 00:18:31,343 --> 00:18:32,810 - Dahil ako ay... - Oo. 327 00:18:32,877 --> 00:18:35,643 - Ako talaga... - Kaya bakit nilalabanan mo? 328 00:18:35,710 --> 00:18:40,010 Hindi ka ba maiibsan kung tatawa ka? Makakasama mo ang mga nasa labas. 329 00:18:40,076 --> 00:18:41,209 Nako! 330 00:18:41,276 --> 00:18:43,910 - Diyos ko. - Dito niya gagawin ang diskarte niya. 331 00:18:43,977 --> 00:18:47,643 Maari kang uminom, tumawa ng konti, mag-aliw. 332 00:18:47,710 --> 00:18:51,010 Maari mong kalimutan ang bigat ng mga nangyayari. 333 00:18:54,710 --> 00:18:56,510 - Huwag, Tom! - May nakita akong ngiti. 334 00:18:56,576 --> 00:18:57,510 Sandali. 335 00:18:57,576 --> 00:18:59,910 Bibigyan ka ni Trevor ng masahe sa leeg. 336 00:19:00,977 --> 00:19:05,309 Bibigyan ka ni Mae ng masarap na tinapay na may keso. 337 00:19:05,376 --> 00:19:07,209 - Okey. - Pakikinisin ka ni Brandon. 338 00:19:07,276 --> 00:19:09,743 Payag ako. 339 00:19:13,109 --> 00:19:15,176 - Nasa bingit na si Tom. - Oo nga. 340 00:19:15,243 --> 00:19:16,710 Nasa bangin na siya. 341 00:19:16,777 --> 00:19:19,043 Gusto mong makita ang sanggol kong 64 na taon? 342 00:19:22,109 --> 00:19:23,143 Tom! 343 00:19:26,176 --> 00:19:27,510 Hay nako. 344 00:19:33,710 --> 00:19:36,676 Mandaraya ako sa pamamagitan ng pag-iwas ng tingin, okey? 345 00:19:43,543 --> 00:19:46,777 Kailangan umatake si Tom. Tumatanggap lang siya. 346 00:19:46,843 --> 00:19:47,910 Oo. 347 00:19:47,977 --> 00:19:51,743 Bakit di mo ako turuan paano mag toddler na 64 ang edad? 348 00:19:51,810 --> 00:19:53,276 Sige. Anong gagawin ko? 349 00:19:53,343 --> 00:19:57,043 Tumungo ka para ang timbang mo ay di... 350 00:19:57,109 --> 00:19:59,610 Dahil ang mga bata, wala naman talagang-- 351 00:19:59,676 --> 00:20:00,777 Oo, ganyan nga. 352 00:20:01,676 --> 00:20:04,977 At tapos, sa isang punto, bilis-bilisan mo. 353 00:20:05,043 --> 00:20:06,877 Iyan ang pinakakahanga-hanga. 354 00:20:06,943 --> 00:20:08,476 Kabulastugan ito. 355 00:20:08,543 --> 00:20:10,910 Ang 64-taong-gulang na sanggol. 356 00:20:10,977 --> 00:20:13,777 Sige. Kailangan mong ang mga kamay ay kaunti pa... 357 00:20:14,843 --> 00:20:17,543 Nagtuturo si Colin Mochrie ng pisikal na komedya 358 00:20:17,610 --> 00:20:19,276 - kay Tom Green. - Napakainam. 359 00:20:19,343 --> 00:20:21,243 Kaunting ligaya, galing sa mata. 360 00:20:21,309 --> 00:20:23,043 - Nakakamangha. - Ligaya at mangha. 361 00:20:23,476 --> 00:20:27,676 Si Tom Green at Colin Mochrie tulak-tulak ang isa't-isa. 362 00:20:28,243 --> 00:20:30,276 Parang iskrima ng komedya. 363 00:20:30,510 --> 00:20:31,443 Sige. Halika. 364 00:20:36,176 --> 00:20:39,143 Iyan ay isang bagay magbabayad ka ng mahal upang makita. 365 00:20:39,209 --> 00:20:41,343 Magbabayad ako agad para diyan. 366 00:20:45,109 --> 00:20:46,376 Kailangan natin ng tagay. 367 00:20:53,143 --> 00:20:55,576 - Gusto mo ba ng kaunting keso? - Oo, please. 368 00:20:56,243 --> 00:20:57,643 - Salamat. - Walang anuman. 369 00:20:57,710 --> 00:20:58,543 Walang duda. 370 00:20:58,610 --> 00:21:00,276 Kakain na ba tayo ng keso? 371 00:21:00,343 --> 00:21:02,010 - Bakit hindi. - Oo nga. 372 00:21:02,510 --> 00:21:06,176 Sige, gawin nating mas mahirap para sa mga lasenggong ito. 373 00:21:06,243 --> 00:21:07,843 Gusto ko kung saan ito pupunta. 374 00:21:07,910 --> 00:21:09,443 Mga pare, si Jay Baruchel ito. 375 00:21:09,510 --> 00:21:12,476 Baka nakilala ninyo ako sa ilang patalastas ng bangko noon. 376 00:21:12,543 --> 00:21:15,343 Dumating na ang oras para sumayaw. 377 00:21:15,410 --> 00:21:16,543 Lagot. 378 00:21:16,610 --> 00:21:18,710 Sumayaw hanggang tumigil ang musika. 379 00:21:18,777 --> 00:21:20,643 - Sayaw? - Naintindihan mo ibig sabihin. 380 00:21:25,777 --> 00:21:27,977 Mabagal na sayaw na magkasama. Sige na. 381 00:21:28,743 --> 00:21:31,243 Gusto nilang sumayaw tayo nang mabagal. 382 00:21:34,476 --> 00:21:35,910 Ito ay tunay na pag-ibig. 383 00:21:37,109 --> 00:21:39,610 Sa wakas nalaman natin ang nakakatawa kay Brandon. 384 00:21:39,676 --> 00:21:40,843 Diyos ko. 385 00:21:43,943 --> 00:21:45,443 Napakabanayad mong mananayaw. 386 00:21:46,710 --> 00:21:50,176 Naging isa ang paghinga natin. Parang pinakalma natin ang isa't isa. 387 00:21:50,243 --> 00:21:53,476 Nagiging asiwa na ito, pero magandang sandali. 388 00:21:54,376 --> 00:21:57,309 - Dakmain mo ang puwit niya! - Dakmain mo ang puwit niya! 389 00:21:57,376 --> 00:21:58,643 Dakmain mo ang puwit! 390 00:21:58,777 --> 00:21:59,910 Tom! 391 00:21:59,977 --> 00:22:04,910 Iniisip ko kung ibaba ko ang kamay ko nang kaunti papunta sa puwitan, 392 00:22:04,977 --> 00:22:07,043 siguro may matatawa. 393 00:22:08,043 --> 00:22:11,043 Pero di ko naramdaman na mayroon akong karapatan 394 00:22:11,109 --> 00:22:14,977 na ilagay ang kamay ko sa malambot niyang puwit. 395 00:22:20,877 --> 00:22:24,043 Ang ganda nito. Napakagandang pagtatapos. 396 00:22:24,109 --> 00:22:25,643 Talaga nga. 397 00:22:32,410 --> 00:22:35,076 - Anong galaw iyan? - Gusto ko. 398 00:22:40,743 --> 00:22:42,877 Pakipigilan na sila ngayon. 399 00:22:43,676 --> 00:22:46,810 Pinapanood ito ng lahat sa 200 na kuwadro kada segundo. 400 00:23:03,643 --> 00:23:04,576 Kaya mabuti. 401 00:23:05,076 --> 00:23:08,543 Kaya kong panoorin si Colin at Tom ng mga 10 pang oras. 402 00:23:08,610 --> 00:23:10,376 Ang ganda noon. 403 00:23:10,443 --> 00:23:12,810 Ang ganda. Parang may sinabing istorya. 404 00:23:13,877 --> 00:23:15,743 "Parang may sinabing istorya." 405 00:23:15,810 --> 00:23:18,943 Pinagisipan ko iyon, ang nangyari sa iyo. 406 00:23:19,343 --> 00:23:21,977 May mga taong nais na yate at pribadong eroplano, 407 00:23:22,043 --> 00:23:26,410 ninais ko ang romantikong sayaw kasama ng isang bayani ng komedya. 408 00:23:26,810 --> 00:23:28,476 - Salamat, sir. - Salamat. 409 00:23:28,543 --> 00:23:31,676 - Hindi rin iyon pabiro. - Hindi, ang ganda. 410 00:23:31,743 --> 00:23:33,043 - Kaibig-ibig. - Taos-puso. 411 00:23:33,109 --> 00:23:36,643 Kung minsan ang pangwakas ay kasing grande ng puedeng asahan. 412 00:23:36,710 --> 00:23:41,476 Colin Mochrie at Tom Green, bawat isa ay master ng gawain nina, 413 00:23:41,543 --> 00:23:45,810 ang panoorin silang kalabanin ang isa't-isa ay katuparan ng pangarap. 414 00:23:45,877 --> 00:23:47,810 Isang karangalan na maparito ngayon. 415 00:23:47,877 --> 00:23:49,410 Ang ganda ng kinalabasan. 416 00:23:49,476 --> 00:23:51,543 Siguro dapat tumagay tayo ulit. 417 00:23:53,443 --> 00:23:55,276 Napakasayang pagtatapos ito. 418 00:23:55,943 --> 00:23:57,376 Mahal kita. 419 00:23:59,043 --> 00:24:00,777 Mahal kita rin. 420 00:24:00,843 --> 00:24:02,610 - Colin, salamat. - Salamat. 421 00:24:07,076 --> 00:24:09,610 Ang sarap ng scotch na iyon. 422 00:24:09,676 --> 00:24:12,410 Isa iyong Bancroft moonshine. 423 00:24:12,476 --> 00:24:14,910 Dapat ay inimpit ko ang pag-ihi. 424 00:24:23,076 --> 00:24:25,943 Sige, mga kasama, 10 minuto na lang. 425 00:24:26,010 --> 00:24:27,243 Diyos ko. 426 00:24:27,309 --> 00:24:31,943 Ito ay dalawang alamat na komedyanteng nagmula sa dalawang magkaibang lugar. 427 00:24:32,010 --> 00:24:34,710 Si Colin ay master ng improv 428 00:24:34,777 --> 00:24:38,743 at si Tom Green ay masasabing pinakaunang tumanyag dahil napag-usapan na marami 429 00:24:38,810 --> 00:24:40,877 sa kasaysayan ng mundo. 430 00:24:40,943 --> 00:24:45,209 At ang panoorin ang dalawang ito na patawanin ang bawat isa, 431 00:24:45,276 --> 00:24:48,710 ay sapat na kabayaran sa pagiging bahagi nito. 432 00:24:49,643 --> 00:24:51,209 Nanggagaya ka din? 433 00:24:51,276 --> 00:24:53,643 - Nanggagaya? - May isa lang ako. 434 00:24:53,710 --> 00:24:55,109 - Teka, maghintay ka. - Sige. 435 00:24:55,176 --> 00:24:58,010 - Hayaan mong ihanda ko ang isip para dito. - Tama. 436 00:24:58,076 --> 00:24:59,176 Handa ka na? 437 00:24:59,243 --> 00:25:01,276 Ako...bueno...okey, sige. 438 00:25:01,343 --> 00:25:03,610 Hi, ako si Craig T. Nelson. 439 00:25:07,376 --> 00:25:08,443 - Oo. - Oo. 440 00:25:10,010 --> 00:25:11,943 Halos tumawa siya. 441 00:25:12,010 --> 00:25:17,343 Gusto kong tapusin ito bago maubos ang oras, syempre, 442 00:25:18,743 --> 00:25:20,376 kaya sinusubukan kong makabuo, 443 00:25:20,443 --> 00:25:24,243 sa loob ng aking magulong utak, ng paraan para umatake. 444 00:25:24,676 --> 00:25:26,010 Ginagawa ko rin ito. 445 00:25:26,843 --> 00:25:28,376 Ako si Peter Graves. 446 00:25:28,443 --> 00:25:30,276 Susunod sa Biography. 447 00:25:34,943 --> 00:25:37,243 May tinatamaan si Colin. 448 00:25:37,743 --> 00:25:40,276 Sa tingin ko ginawa ko rin si Mr. Potter. 449 00:25:40,343 --> 00:25:43,109 - Mr. Potter? - Mula sa Wonderful Life. 450 00:25:43,176 --> 00:25:44,243 Oo. 451 00:25:44,309 --> 00:25:46,443 Si Lionel Barrymore ay namaliit. 452 00:25:46,510 --> 00:25:48,443 Teka muna. Hindi iyan patas. 453 00:25:50,543 --> 00:25:51,510 Anong nangyari? 454 00:25:51,576 --> 00:25:53,543 Sinabi lang niya si Lionel Barrymore. 455 00:25:54,343 --> 00:25:58,910 Si Lionel Barrymore ay isa sa sikat na pamilyang Barrymore 456 00:25:58,977 --> 00:26:03,043 at ang isa sa mga kamag-anak, siyempre, ay ang kaibig-ibig na si Drew Barrymore, 457 00:26:03,109 --> 00:26:05,410 na kasal kay Tom sa isang punto. 458 00:26:09,143 --> 00:26:11,410 Sinusubukan mo ang paghila ng emosyon... 459 00:26:11,476 --> 00:26:14,843 Alam kong iniisip mo na mapait akong tao, George Bailey. 460 00:26:23,877 --> 00:26:25,543 Si Tom ay parang... 461 00:26:27,910 --> 00:26:31,109 Ito ay ang unang pagkakataon na nagkaganyan si Tom sa laban. 462 00:26:33,109 --> 00:26:36,710 Alam ko kung ano mismo ang ginagawa mo, George Bailey. 463 00:26:37,877 --> 00:26:39,309 Tapusin mo siya. 464 00:26:39,376 --> 00:26:40,843 - Ibagsak mo. - Tapusin mo siya. 465 00:26:40,910 --> 00:26:42,076 Pugutan ng ulo. 466 00:26:42,143 --> 00:26:45,977 Alam kong iniisip mo na mapait akong tao, George Bailey. 467 00:26:47,176 --> 00:26:48,543 Nasa lubid na siya. 468 00:26:50,010 --> 00:26:51,376 Diyos ko. 469 00:26:54,643 --> 00:26:59,410 Pero kapag nagmamasturbate ako, iniisip kita kasama ng iyong mahihirap... 470 00:27:03,010 --> 00:27:04,710 Bumigay na siya! 471 00:27:09,610 --> 00:27:10,610 Maputla... 472 00:27:14,710 --> 00:27:17,410 Sobra akong pikon. Wala na akong puedeng magawa. 473 00:27:20,710 --> 00:27:22,043 Talaga? 474 00:27:22,109 --> 00:27:23,810 Kay Lionel Barrymore ka bumigay? 475 00:27:23,877 --> 00:27:25,343 Nakakatawa talaga, alam mo. 476 00:27:25,410 --> 00:27:28,343 Ginaya niya si Lionel Barrymore, 477 00:27:28,410 --> 00:27:31,610 at siguro ang personal, medyo, na patama noon 478 00:27:31,676 --> 00:27:34,977 ay nakailang sa akin. Napatawa niya ako. 479 00:27:36,610 --> 00:27:38,376 - Pagpalain ka ng Diyos, sir. - Oo. 480 00:27:38,443 --> 00:27:40,643 - Mahal kita, man. - Sobrang saya nito. 481 00:27:40,710 --> 00:27:42,510 - Walang duda. Salamat. - Salamat. 482 00:27:43,376 --> 00:27:45,777 Diyos ko, Colin. 483 00:27:45,843 --> 00:27:48,576 Alam niyang ibabagsak niya tayong lahat. 484 00:27:51,510 --> 00:27:52,877 Tagay. 485 00:27:52,943 --> 00:27:53,977 Ang saya. 486 00:27:55,510 --> 00:27:58,910 Ilalabas ko na lahat ngayon. Anim na oras na pagpipigil. 487 00:27:58,977 --> 00:28:01,743 Alam ko. Napakahirap. 488 00:28:01,810 --> 00:28:04,777 Gumigiling sa lamesa sa edad na 64 sa pambansang telebisyon. 489 00:28:04,843 --> 00:28:07,476 - Oo. - Alam mo, hangad ko iyan. 490 00:28:08,576 --> 00:28:11,276 - Napatawa ko kayo. Ang galing. - Napakadaling gawin. 491 00:28:11,343 --> 00:28:14,510 Tapos na ang laban, pero mahalaga sa akin na napatawa ko kayo. 492 00:28:15,643 --> 00:28:18,010 Heto na naman, tayo na. 493 00:28:24,576 --> 00:28:27,243 - Diyos ko. - Nagawa mo! 494 00:28:28,410 --> 00:28:31,877 Masarap ang pakiramdam na nakaabot ako sa katapusan. 495 00:28:31,943 --> 00:28:34,543 Nasayahan talaga ako sa tunggali namin ni Colin. 496 00:28:34,610 --> 00:28:36,676 Masaya ako sa naging resulta. 497 00:28:38,243 --> 00:28:41,576 - Salamat. - Mga ginang at ginoo, ang unang nagwagi! 498 00:28:41,643 --> 00:28:46,343 - Jesus. Talaga ba? - Ang kampeon sa pagbubukas ng LOL Canada! 499 00:28:47,209 --> 00:28:49,176 Ibinibigay namin ito sa iyo. 500 00:28:49,243 --> 00:28:50,510 Maraming salamat sa inyo. 501 00:28:52,777 --> 00:28:54,610 Hesu-Kristo! 502 00:28:55,376 --> 00:28:56,910 Anong kabulastugan? 503 00:28:56,977 --> 00:28:59,910 Iyan ang pinakanakakatakot na nangyari sa akin. 504 00:28:59,977 --> 00:29:01,610 Nakakatawa kang putang-ina. 505 00:29:01,676 --> 00:29:02,877 Maldita. 506 00:29:02,943 --> 00:29:05,743 Colin, sabihin sa amin ang kawanggawa ipinaglaban mo. 507 00:29:05,810 --> 00:29:09,043 Inilaban ko ang Welcome Friend Association Rainbow Camp. 508 00:29:09,109 --> 00:29:11,676 Isang kampo para sa mga taong LGBTQ2+. 509 00:29:11,743 --> 00:29:15,276 Ang mabigyan sila ng ligtas na lugar para sa isang masayang tag-init. 510 00:29:17,910 --> 00:29:18,977 Tama. 511 00:29:19,109 --> 00:29:22,109 Sa piling ng mga taong ito maaalala mo 512 00:29:23,076 --> 00:29:26,710 kung gaano kahanga-hanga ang dami ng talento sa Canada. 513 00:29:26,777 --> 00:29:30,777 Kaya, lumabas kayo at suportahan ang inyong lokal na komedya 514 00:29:30,843 --> 00:29:32,543 dahil kailangan natin na tumawa. 515 00:29:37,010 --> 00:29:40,410 Colin Mochrie, ikaw ang Huling Tumatawa! 516 00:30:07,476 --> 00:30:09,476 Caroline! Gumising ka na at umuwi! 517 00:30:09,543 --> 00:30:10,543 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: AU 518 00:30:10,610 --> 00:30:11,610 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Aura Ruth Revita