1 00:00:05,655 --> 00:00:09,724 - Flight 253 from Lanzarote is now arriving at Gate 17. 2 00:00:09,793 --> 00:00:13,965 [pensive music] 3 00:00:14,034 --> 00:00:16,034 - 11, get down. 4 00:00:16,103 --> 00:00:23,137 ♪ ♪ 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,965 [music intensifies] 6 00:00:30,034 --> 00:00:37,068 ♪ ♪ 7 00:00:58,965 --> 00:01:02,413 [muffled gunshot] 8 00:01:02,482 --> 00:01:05,931 [high-tempo music] 9 00:01:06,000 --> 00:01:13,034 ♪ ♪ 10 00:01:34,827 --> 00:01:36,068 - We just picked up some chatter. 11 00:01:36,137 --> 00:01:37,862 We've got a location on the assassin. 12 00:01:37,931 --> 00:01:38,896 DU is in Ireland. 13 00:01:38,965 --> 00:01:43,137 [tense music] 14 00:01:43,206 --> 00:01:45,586 - I need to talk to the director. 15 00:01:45,655 --> 00:01:48,517 ♪ ♪ 16 00:01:48,586 --> 00:01:52,000 [theme music] 17 00:01:52,068 --> 00:01:59,103 ♪ ♪ 18 00:02:09,827 --> 00:02:12,724 [peppy music] 19 00:02:12,793 --> 00:02:15,172 ♪ ♪ 20 00:02:15,241 --> 00:02:17,034 - Someone's in a good mood. 21 00:02:17,103 --> 00:02:19,689 - Well, Lola's coming back from Georgetown. 22 00:02:19,758 --> 00:02:21,172 Vicky's getting married. 23 00:02:21,241 --> 00:02:22,931 We're staying in a castle. 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,241 Aren't you happy? 25 00:02:24,310 --> 00:02:25,724 - You know, I'm nervous, to be honest. 26 00:02:25,793 --> 00:02:27,241 - Oh, you have no reason to be. 27 00:02:27,310 --> 00:02:29,000 You and Lola parted on good terms. 28 00:02:29,068 --> 00:02:30,000 - Yeah, I know. 29 00:02:30,068 --> 00:02:31,413 But I was thinking. 30 00:02:31,482 --> 00:02:32,448 - Dangerous. 31 00:02:32,517 --> 00:02:33,793 - Funny. 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,551 Because I was thinking of suggesting that 33 00:02:35,620 --> 00:02:37,310 we start seeing each other again. 34 00:02:37,379 --> 00:02:38,862 - Mixed messages. 35 00:02:38,931 --> 00:02:39,827 - I know, I know. 36 00:02:39,896 --> 00:02:41,103 It sounds flaky. 37 00:02:41,172 --> 00:02:42,551 But the whole reason why we split up 38 00:02:42,620 --> 00:02:44,413 was so that she would go to Georgetown. 39 00:02:44,482 --> 00:02:45,379 Right? 40 00:02:45,448 --> 00:02:47,137 Well, now she's gone. 41 00:02:47,206 --> 00:02:50,241 It's not like she's just gonna pack it all in and come home. 42 00:02:50,310 --> 00:02:52,551 Long distance relationships can work. 43 00:02:52,620 --> 00:02:55,275 - And they can be very stressful for both people. 44 00:02:55,344 --> 00:02:58,482 - Does that mean you've made up your mind about Harry's offer? 45 00:02:58,551 --> 00:03:02,655 - I've made up my mind to switch off this weekend. 46 00:03:02,724 --> 00:03:04,034 Let's be content about that. 47 00:03:04,103 --> 00:03:07,551 [soothing music] 48 00:03:07,620 --> 00:03:14,620 ♪ ♪ 49 00:03:33,206 --> 00:03:34,793 - Oh, it's stunning. 50 00:03:39,586 --> 00:03:41,034 - Here, you hold this. 51 00:03:41,103 --> 00:03:42,172 - Oh! 52 00:03:45,413 --> 00:03:47,689 - I'm here. 53 00:03:47,758 --> 00:03:48,965 - Hiya, boss. 54 00:03:49,034 --> 00:03:49,965 - Sir. 55 00:03:50,034 --> 00:03:51,103 - No rank this weekend. 56 00:03:51,172 --> 00:03:52,103 Good to see you. 57 00:03:52,172 --> 00:03:53,103 - Quite right. 58 00:03:53,172 --> 00:03:54,965 Just call me Viv. 59 00:03:55,034 --> 00:03:57,344 - Oh, Viv? 60 00:03:57,413 --> 00:03:59,793 - Let's get this party started, shall we? 61 00:03:59,862 --> 00:04:01,241 - Yeah, okay. 62 00:04:01,310 --> 00:04:02,482 - Hey. - Let me help you with-- 63 00:04:02,551 --> 00:04:03,482 - You're attentive. 64 00:04:03,551 --> 00:04:05,379 - Oh, thanks, Dad. 65 00:04:05,448 --> 00:04:07,482 - Here, give me that. 66 00:04:07,551 --> 00:04:09,241 - How's your drive? - Great. 67 00:04:09,310 --> 00:04:10,517 No traffic. 68 00:04:10,586 --> 00:04:13,310 - Feel like that it's real-- oh, yeah! 69 00:04:13,379 --> 00:04:14,689 So this-- this area is-- 70 00:04:14,758 --> 00:04:15,655 sorry. 71 00:04:15,724 --> 00:04:17,482 - Welcome to Carrick Doon. 72 00:04:17,551 --> 00:04:20,448 - And very welcome you are. 73 00:04:20,517 --> 00:04:21,482 - Nice to meet you. 74 00:04:21,551 --> 00:04:22,517 - You too. 75 00:04:22,586 --> 00:04:24,172 - This is Charlotte and Johnny. 76 00:04:24,241 --> 00:04:25,379 They own the castle. 77 00:04:25,448 --> 00:04:26,724 - Ah, my wife owns it. - Hi. 78 00:04:26,793 --> 00:04:27,931 Charlie. - I just run it. 79 00:04:28,000 --> 00:04:29,206 - How are you? - Hi, there. 80 00:04:29,275 --> 00:04:31,206 It's been in our family for generations. 81 00:04:31,275 --> 00:04:33,068 But I never liked living here. 82 00:04:33,137 --> 00:04:36,413 But Johnny is going to bring it into the 21st century. 83 00:04:36,482 --> 00:04:38,620 Aren't you, darling? 84 00:04:38,689 --> 00:04:40,000 - Yes my petal. 85 00:04:40,068 --> 00:04:42,620 We are doing some radical renovations. 86 00:04:42,689 --> 00:04:45,206 And I believe this place will be out of this world 87 00:04:45,275 --> 00:04:46,586 when it's done. 88 00:04:46,655 --> 00:04:48,517 - Well, I hope we won't disturb the wedding. 89 00:04:48,586 --> 00:04:49,862 - Don't you worry. 90 00:04:49,931 --> 00:04:51,689 We've downed tools for the duration. 91 00:04:51,758 --> 00:04:54,068 - All the building work meant that we could get this place. 92 00:04:54,137 --> 00:04:55,344 Everywhere was booked up. 93 00:04:55,413 --> 00:04:57,137 - Like I told you it would be. 94 00:04:57,206 --> 00:04:58,482 - Well. 95 00:04:58,551 --> 00:05:00,241 Well, our wedding planner is a genius. 96 00:05:00,310 --> 00:05:02,275 Oh, which reminds me, I have to talk hors d'oeuvres with her. 97 00:05:02,344 --> 00:05:04,103 - Yeah, I'll go with you, because I want to make sure 98 00:05:04,172 --> 00:05:05,758 she's not phoning it in. 99 00:05:05,827 --> 00:05:07,862 You would be shocked at how many unscrupulous wedding 100 00:05:07,931 --> 00:05:09,172 planners there are. 101 00:05:09,241 --> 00:05:11,482 Not to mention the fake foie gras. 102 00:05:11,551 --> 00:05:13,793 - We're not having foie gras. 103 00:05:13,862 --> 00:05:15,448 - I spotted a nice-looking pub in the village. 104 00:05:15,517 --> 00:05:17,206 Why don't we dump our stuff and go for a drink? 105 00:05:17,275 --> 00:05:18,862 - Sounds like a plan. 106 00:05:18,931 --> 00:05:20,620 - And take what the locals say with a pinch of salt. 107 00:05:20,689 --> 00:05:22,551 There's a lot of inbreeding around here. 108 00:05:22,620 --> 00:05:25,068 - Johnny, you can't say that! 109 00:05:25,137 --> 00:05:27,206 - Wait till you meet them. 110 00:05:27,275 --> 00:05:29,965 But watch out, there's a Tolkien convention. 111 00:05:30,034 --> 00:05:30,931 - I'll see you, my love. 112 00:05:31,000 --> 00:05:31,931 - Did you just-- 113 00:05:32,000 --> 00:05:33,344 - Yeah, I think so. 114 00:05:33,413 --> 00:05:35,344 - But the forks are the wrong sort of forks. 115 00:05:35,413 --> 00:05:37,206 You see, we have all these lovely knives and 116 00:05:37,275 --> 00:05:38,827 lovely spoons, and they match. 117 00:05:38,896 --> 00:05:40,517 But the forks don't match. 118 00:05:40,586 --> 00:05:42,103 They're the wrong forks. 119 00:05:42,172 --> 00:05:43,793 And I know you'd have to do another round trip, 120 00:05:43,862 --> 00:05:46,241 but you'd be doing it knowing that the lovely bride, 121 00:05:46,310 --> 00:05:49,931 this lovely bride, will be eating her entree on the most 122 00:05:50,000 --> 00:05:52,448 important day of her life with the right forks, 123 00:05:52,517 --> 00:05:54,068 the perfect forks. 124 00:05:54,137 --> 00:05:55,758 And they'll all be down to you. 125 00:05:58,275 --> 00:05:59,379 - Okay. 126 00:06:03,931 --> 00:06:06,517 - Zara, you are a miracle worker! 127 00:06:06,586 --> 00:06:07,793 - Oh, Vicky. 128 00:06:07,862 --> 00:06:09,241 Look, it's your wedding day, all right? 129 00:06:11,793 --> 00:06:13,689 - If she was that good, she wouldn't have got the forks 130 00:06:13,758 --> 00:06:15,586 wrong in the first place. 131 00:06:15,655 --> 00:06:17,413 - What was that, George? 132 00:06:17,482 --> 00:06:18,517 - Nothing. 133 00:06:18,586 --> 00:06:19,551 I didn't say anything. 134 00:06:19,620 --> 00:06:22,344 [light music] 135 00:06:22,413 --> 00:06:26,620 ♪ ♪ 136 00:06:26,689 --> 00:06:27,896 - Are you all right? 137 00:06:27,965 --> 00:06:28,862 - Me? 138 00:06:28,931 --> 00:06:29,931 Oh, absolutely. 139 00:06:30,000 --> 00:06:31,620 - You just seem a bit quiet. 140 00:06:31,689 --> 00:06:32,620 - Oh, no. 141 00:06:32,689 --> 00:06:34,172 It's nothing. 142 00:06:34,241 --> 00:06:37,172 It's just something that Harry wants me to think about. 143 00:06:37,241 --> 00:06:38,586 - Is he coming this weekend? 144 00:06:38,655 --> 00:06:41,344 - No, he's visiting with his daughter. 145 00:06:41,413 --> 00:06:44,620 He's planning on traveling properly. 146 00:06:44,689 --> 00:06:45,551 - Oh. 147 00:06:45,620 --> 00:06:46,758 How long will he be gone? 148 00:06:46,827 --> 00:06:47,793 - Well, that's the thing. 149 00:06:47,862 --> 00:06:50,241 A year or more. 150 00:06:50,310 --> 00:06:52,827 And he wants me to go with him. 151 00:06:52,896 --> 00:06:53,965 - Wow! 152 00:06:54,034 --> 00:06:55,137 What are you thinking? 153 00:06:56,655 --> 00:06:59,862 - Well, it's quite a proposal from a man like him 154 00:06:59,931 --> 00:07:01,862 who is very independent, like me. 155 00:07:01,931 --> 00:07:05,551 And it would mean leaving Fergus. 156 00:07:05,620 --> 00:07:07,862 - Fergus is an adult now, Harry. 157 00:07:07,931 --> 00:07:10,896 - Well, and you and Charlie are just getting used to Lola 158 00:07:10,965 --> 00:07:12,551 being away. 159 00:07:12,620 --> 00:07:17,310 And I was thinking we could spend more time together. 160 00:07:17,379 --> 00:07:19,275 - I really think you should consider it. 161 00:07:19,344 --> 00:07:20,551 Me and Charlie are fine. 162 00:07:20,620 --> 00:07:21,896 We're thinking of going traveling 163 00:07:21,965 --> 00:07:24,551 ourselves, to be honest. 164 00:07:24,620 --> 00:07:26,965 - This is really good of you, sir. 165 00:07:27,034 --> 00:07:28,517 - Charlie. 166 00:07:28,586 --> 00:07:30,551 Vicky wasn't sure about asking you to give her away. 167 00:07:30,620 --> 00:07:32,206 - Really? 168 00:07:32,275 --> 00:07:34,758 - She didn't want to put you in an awkward position, you know? 169 00:07:34,827 --> 00:07:36,758 Wasn't sure if it was overstepping. 170 00:07:36,827 --> 00:07:37,862 - Ah, it's not. 171 00:07:37,931 --> 00:07:39,206 It's an honor. 172 00:07:39,275 --> 00:07:41,275 - What can I get you, fellas? 173 00:07:41,344 --> 00:07:43,689 - I think we'll get two pints of the black stuff, please. 174 00:07:46,689 --> 00:07:47,827 - Lovely. 175 00:07:47,896 --> 00:07:49,965 Just sit here. 176 00:07:50,034 --> 00:07:52,827 There's just, you know, something I wanted to-- 177 00:07:52,896 --> 00:07:54,758 I wanted to talk to you about. - Yeah. 178 00:07:54,827 --> 00:07:55,896 What? 179 00:07:58,103 --> 00:08:00,068 - What did you-- first, tell me about-- 180 00:08:00,137 --> 00:08:01,655 tell me about Georgetown. What's it like? 181 00:08:01,724 --> 00:08:03,137 - Oh my god! 182 00:08:03,206 --> 00:08:05,000 I can't thank you enough for making me go, Fergus. 183 00:08:05,068 --> 00:08:06,793 I mean, I would have missed out on just 184 00:08:06,862 --> 00:08:09,310 the best adventure of my life. 185 00:08:09,379 --> 00:08:11,482 Washington is so brilliant. 186 00:08:11,551 --> 00:08:13,862 And I've just made so many friends. 187 00:08:13,931 --> 00:08:15,310 Do you want to see some pictures? 188 00:08:15,379 --> 00:08:22,517 - Yes, boy, do I. [laughs] Who, um, 189 00:08:25,551 --> 00:08:28,482 here, who's that fella, there? 190 00:08:28,551 --> 00:08:31,103 He's-- he's-- he's-- he's in a lot of the photos. 191 00:08:31,172 --> 00:08:32,620 - Oh, that's Ryan. 192 00:08:32,689 --> 00:08:34,137 He's the best. 193 00:08:34,206 --> 00:08:35,413 He's on my course. 194 00:08:35,482 --> 00:08:37,275 And he's on the rowing team, too. 195 00:08:37,344 --> 00:08:39,068 He is so strong. 196 00:08:39,137 --> 00:08:41,689 Me and this other girl, Ashton, we can hang off an arm each. 197 00:08:41,758 --> 00:08:43,620 He's like Captain America. 198 00:08:43,689 --> 00:08:45,655 - That's so nice. 199 00:08:45,724 --> 00:08:49,172 - So what did you want to talk about? 200 00:08:49,241 --> 00:08:51,862 - Oh, nothing, nothing. 201 00:08:51,931 --> 00:08:53,448 I mean, I-- I-- 202 00:08:53,517 --> 00:08:57,793 wanted to tell you that I miss you. 203 00:08:57,862 --> 00:08:59,551 - I miss you, too. 204 00:08:59,620 --> 00:09:03,275 You know, the other day, Ryan said the most brilliant thing. 205 00:09:03,344 --> 00:09:04,206 Oh my god! 206 00:09:04,275 --> 00:09:05,655 You would have loved it. 207 00:09:05,724 --> 00:09:06,931 - I wish I was there. 208 00:09:07,000 --> 00:09:08,103 Yeah. 209 00:09:12,206 --> 00:09:13,137 - Oh, cheer up. 210 00:09:13,206 --> 00:09:14,172 Might never happen. 211 00:09:14,241 --> 00:09:17,172 - Oh, actually, it already has. 212 00:09:17,241 --> 00:09:20,413 A White Russian, please. 213 00:09:20,482 --> 00:09:22,103 What's all this then? 214 00:09:22,172 --> 00:09:23,448 You all "Lord of the Rings" fans? 215 00:09:23,517 --> 00:09:25,241 - We're on a tour. 216 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 - Oh. 217 00:09:26,379 --> 00:09:27,793 - In Ireland? 218 00:09:27,862 --> 00:09:29,862 - Well, actually, Tolkien was inspired by Ireland. 219 00:09:29,931 --> 00:09:32,137 - The-- the hobbits. 220 00:09:32,206 --> 00:09:34,241 - What? 221 00:09:34,310 --> 00:09:35,896 No, the elves. 222 00:09:35,965 --> 00:09:37,586 - I meant the elves. 223 00:09:37,655 --> 00:09:39,103 I misspoke. 224 00:09:39,172 --> 00:09:41,206 - Well, it's a long way to come to walk through a forest 225 00:09:41,275 --> 00:09:43,034 where Tolkien may or may not have 226 00:09:43,103 --> 00:09:44,724 heard some elves singing in. 227 00:09:44,793 --> 00:09:46,000 - Not at all. 228 00:09:46,068 --> 00:09:50,137 We're obsessed, aren't we, sugar bear? 229 00:09:52,413 --> 00:09:55,620 - Yeah, Tom Bombadil and Goldberry. 230 00:09:55,689 --> 00:09:59,655 You know, because the old forest? 231 00:09:59,724 --> 00:10:00,827 - We need to get on. 232 00:10:05,068 --> 00:10:06,793 - They are no fans at all. 233 00:10:06,862 --> 00:10:08,793 They've only seen the films. 234 00:10:08,862 --> 00:10:10,034 - There is something not quite right 235 00:10:10,103 --> 00:10:11,758 about them, that's for sure. 236 00:10:11,827 --> 00:10:14,413 - This village is being overrun. 237 00:10:14,482 --> 00:10:16,620 Should go back to where they came from! 238 00:10:19,206 --> 00:10:20,689 - Hello there. 239 00:10:20,758 --> 00:10:22,758 Well, we're staying in the castle for a wedding, 240 00:10:22,827 --> 00:10:24,448 and they're very happy to have us there. 241 00:10:24,517 --> 00:10:27,931 - The castle with Johnny Flood, is this? [spits] 242 00:10:28,000 --> 00:10:30,379 - Hold your waste, will you. 243 00:10:30,448 --> 00:10:31,344 Good. 244 00:10:31,413 --> 00:10:32,827 All those extra jobs. 245 00:10:32,896 --> 00:10:35,655 - Some things you can't put a price on. 246 00:10:35,724 --> 00:10:38,241 - Did you fair trade, didn't you? 247 00:10:41,931 --> 00:10:44,000 - Take the soup, why don't ya? 248 00:10:46,827 --> 00:10:50,103 [soft music] 249 00:10:50,172 --> 00:10:51,758 - Should we wait for the others? 250 00:10:51,827 --> 00:10:54,896 - Let's take a look around the village. 251 00:10:54,965 --> 00:10:56,103 Get the lay of the land. 252 00:10:58,793 --> 00:11:01,275 - Yeah, I was going to watch Lord of the-- 253 00:11:01,344 --> 00:11:02,275 right. 254 00:11:02,344 --> 00:11:03,206 Yeah. 255 00:11:03,275 --> 00:11:05,068 No, I'll stay with you. 256 00:11:05,137 --> 00:11:06,620 Harry? Harry? 257 00:11:06,689 --> 00:11:07,758 - Excuse me. 258 00:11:10,068 --> 00:11:11,172 - Can I help you? 259 00:11:11,241 --> 00:11:13,103 - You sure can. 260 00:11:13,172 --> 00:11:14,275 Who are you? 261 00:11:14,344 --> 00:11:15,344 Government, right? 262 00:11:15,413 --> 00:11:16,344 NSA? 263 00:11:16,413 --> 00:11:17,344 CIA? 264 00:11:17,413 --> 00:11:18,931 FBI? 265 00:11:19,000 --> 00:11:20,689 [laughs] FBI. 266 00:11:20,758 --> 00:11:23,413 - I have no idea what you're talking about. 267 00:11:23,482 --> 00:11:26,137 We're just regular tourists, ma'am. 268 00:11:26,206 --> 00:11:28,172 - And Hoover was a vacuum salesman. 269 00:11:32,517 --> 00:11:33,724 - Are you being serious? 270 00:11:33,793 --> 00:11:34,655 - Yeah. 271 00:11:34,724 --> 00:11:37,413 - FBI in Carrick Doon. 272 00:11:37,482 --> 00:11:40,344 - I could have sworn. 273 00:11:40,413 --> 00:11:41,793 [tires screech] 274 00:11:41,862 --> 00:11:43,103 - Oh! 275 00:11:43,172 --> 00:11:44,068 - Oh! 276 00:11:44,137 --> 00:11:47,586 [fast music] 277 00:11:47,655 --> 00:11:54,655 ♪ ♪ 278 00:11:58,586 --> 00:12:00,689 - Are you okay, Fergus? 279 00:12:00,758 --> 00:12:02,206 - This is a dream, right? 280 00:12:02,275 --> 00:12:03,689 - I'm afraid not. 281 00:12:03,758 --> 00:12:06,068 - Who's that? 282 00:12:06,137 --> 00:12:08,517 - How very brave of you, throwing us 283 00:12:08,586 --> 00:12:13,517 into the back of a van, tying us up, blindfolding, 284 00:12:13,586 --> 00:12:15,172 and interrogating us? 285 00:12:15,241 --> 00:12:16,965 You think we don't know who you are, right? 286 00:12:17,034 --> 00:12:18,965 - That's not the point. 287 00:12:19,034 --> 00:12:20,517 - Harry Wild, Fergus Reid. 288 00:12:20,586 --> 00:12:21,862 We're private detectives. 289 00:12:21,931 --> 00:12:23,413 - I'll decide what you are. 290 00:12:23,482 --> 00:12:24,379 - Oh! 291 00:12:24,448 --> 00:12:25,482 Hello, God. 292 00:12:25,551 --> 00:12:27,103 It's me, Harry. 293 00:12:27,172 --> 00:12:28,482 - Funny. 294 00:12:28,551 --> 00:12:29,793 How long have you two known each other? 295 00:12:29,862 --> 00:12:30,827 - 40 years. 296 00:12:30,896 --> 00:12:32,068 - Harry! 297 00:12:32,137 --> 00:12:34,517 We've known each other a few years. 298 00:12:34,586 --> 00:12:36,655 - What is the FBI doing in Ireland? 299 00:12:36,724 --> 00:12:39,241 I mean, you're breaking all kinds of international laws 300 00:12:39,310 --> 00:12:41,551 by abducting Irish citizens. 301 00:12:41,620 --> 00:12:43,517 - Who says we're FBI? 302 00:12:43,586 --> 00:12:47,344 - Haircuts, ridiculous undercover clothes, 303 00:12:47,413 --> 00:12:48,965 the absolute lack of humor. 304 00:12:49,034 --> 00:12:50,000 - What do you know? 305 00:12:50,068 --> 00:12:51,000 - Everything. 306 00:12:51,068 --> 00:12:52,137 - Nothing! 307 00:12:52,206 --> 00:12:53,275 - Ma'am. 308 00:12:54,689 --> 00:12:58,827 So they check out, actually. 309 00:12:58,896 --> 00:13:01,793 Yeah, they're-- they're-- they're here for a wedding. 310 00:13:01,862 --> 00:13:03,172 Her son's a cop. 311 00:13:03,241 --> 00:13:04,379 Wedding's for a cop. 312 00:13:04,448 --> 00:13:05,310 - Great. 313 00:13:05,379 --> 00:13:07,413 So, Irish cops everywhere. 314 00:13:07,482 --> 00:13:08,758 - Yeah. 315 00:13:08,827 --> 00:13:10,586 - So are you gonna take the hoods off? 316 00:13:10,655 --> 00:13:14,206 Or are you so ugly we'll turn to stone when we see you? 317 00:13:14,275 --> 00:13:15,172 - Take them off. 318 00:13:15,241 --> 00:13:16,206 Send them home. 319 00:13:16,275 --> 00:13:17,379 - Okay. 320 00:13:17,448 --> 00:13:19,068 All right. 321 00:13:19,137 --> 00:13:21,137 - Your son's a policeman? 322 00:13:21,206 --> 00:13:22,379 You know the drill. 323 00:13:22,448 --> 00:13:23,379 You weren't here. 324 00:13:23,448 --> 00:13:24,551 You saw nothing. 325 00:13:26,931 --> 00:13:28,793 - Keep up the smashing work. 326 00:13:28,862 --> 00:13:30,000 - Get them out of here. 327 00:13:32,000 --> 00:13:35,379 - [grunts] I thought we were goners there. 328 00:13:35,448 --> 00:13:36,931 - It takes more than that to scare me. 329 00:13:37,000 --> 00:13:40,448 [suspenseful music] 330 00:13:40,517 --> 00:13:47,103 ♪ ♪ 331 00:13:47,172 --> 00:13:48,344 - This way, ma'am. 332 00:13:56,448 --> 00:13:58,482 - Thanks for the lift! 333 00:13:58,551 --> 00:14:00,448 We appreciate it. 334 00:14:00,517 --> 00:14:02,068 What the hell was that about? 335 00:14:02,137 --> 00:14:03,758 - Murders, Fergus. 336 00:14:03,827 --> 00:14:06,758 Dozens of them all over the world, even here in Ireland. 337 00:14:06,827 --> 00:14:09,655 - The screen I saw that was the Wellington Monument 338 00:14:09,724 --> 00:14:11,034 in Phoenix Park. 339 00:14:11,103 --> 00:14:13,137 And it's been attributed to somebody called Diyu. 340 00:14:13,206 --> 00:14:14,827 - Diyu? 341 00:14:14,896 --> 00:14:17,689 - Now, either this is the most prolific serial killer ever, 342 00:14:17,758 --> 00:14:20,206 or it's an assassin. 343 00:14:20,275 --> 00:14:21,482 - Shit! 344 00:14:21,551 --> 00:14:23,275 It just finds us, doesn't it? 345 00:14:23,344 --> 00:14:24,758 - Death? 346 00:14:24,827 --> 00:14:26,275 Indeed. 347 00:14:26,344 --> 00:14:28,137 The question is, should we investigate? 348 00:14:28,206 --> 00:14:30,896 - Look, I know I'm always gung ho for these kinds of things-- 349 00:14:30,965 --> 00:14:32,137 - But Vicky's wedding. 350 00:14:32,206 --> 00:14:33,586 - Yeah, and her friends are here. 351 00:14:33,655 --> 00:14:35,413 - It kills me to say this, but maybe we 352 00:14:35,482 --> 00:14:37,275 need to leave this one alone. 353 00:14:37,344 --> 00:14:39,000 - Hey, maybe he's just passing through. 354 00:14:39,068 --> 00:14:40,551 - Oh, I don't think so. 355 00:14:40,620 --> 00:14:42,344 There's plenty of wealthy people in these parts. 356 00:14:42,413 --> 00:14:44,827 Plenty of assassination fodder. 357 00:14:44,896 --> 00:14:46,344 - Assassination fodder? 358 00:14:46,413 --> 00:14:48,448 - Oh, that means it's unlikely to affect us. 359 00:14:48,517 --> 00:14:49,448 - [scoffs] Right. 360 00:14:49,517 --> 00:14:51,517 You pinky promise? 361 00:14:51,586 --> 00:14:55,103 - We're gonna concentrate on the wedding. 362 00:14:55,172 --> 00:14:59,551 Do you know what Diyu is Mandarin for? 363 00:14:59,620 --> 00:15:01,172 Hell. 364 00:15:01,241 --> 00:15:02,172 - Hell? 365 00:15:02,241 --> 00:15:04,241 - Yeah. 366 00:15:04,310 --> 00:15:05,931 No investigating? 367 00:15:06,000 --> 00:15:07,793 - No, absolutely not. 368 00:15:07,862 --> 00:15:11,000 [soft music] 369 00:15:11,068 --> 00:15:12,965 [light chatter, laughter] 370 00:15:13,034 --> 00:15:14,310 - Where have you two been? 371 00:15:14,379 --> 00:15:15,758 - We're three drinks in. 372 00:15:15,827 --> 00:15:17,517 - How many do we have in the pool? 373 00:15:17,586 --> 00:15:18,758 - Too many. 374 00:15:18,827 --> 00:15:20,551 - Did you get lost on the way up? 375 00:15:20,620 --> 00:15:21,896 - Yeah, you could say that. 376 00:15:21,965 --> 00:15:24,068 - Large glass of red wine. 377 00:15:24,137 --> 00:15:25,103 [glass shatters] 378 00:15:25,172 --> 00:15:26,241 - Oh! 379 00:15:27,586 --> 00:15:28,482 - My god! 380 00:15:28,551 --> 00:15:29,965 I'm so sorry. 381 00:15:30,034 --> 00:15:31,448 Apparently, she's new. 382 00:15:31,517 --> 00:15:33,413 I was assured the staff here were top quality. 383 00:15:33,482 --> 00:15:36,034 - I can assure you that staff are top quality. 384 00:15:36,103 --> 00:15:38,448 - Well, it wouldn't be an Irish wedding without a few spills. 385 00:15:38,517 --> 00:15:44,862 [laughs] So you two, how long have you been together? 386 00:15:44,931 --> 00:15:46,827 - Well, according to her son, too long. 387 00:15:46,896 --> 00:15:48,931 - Oh stop it. 388 00:15:49,000 --> 00:15:51,172 Two glorious years. 389 00:15:51,241 --> 00:15:52,862 - Fergus, you'll have a pint. 390 00:15:52,931 --> 00:15:55,103 - No, maybe a half one for me, please. 391 00:15:55,172 --> 00:15:56,689 - No, have a full one. 392 00:15:56,758 --> 00:15:58,241 Just cause your dad's an alcoholic 393 00:15:58,310 --> 00:15:59,689 doesn't mean you'll be. 394 00:15:59,758 --> 00:16:01,448 - Oh, isn't she fun on a drink? 395 00:16:03,827 --> 00:16:05,586 - Why don't my two favorite men go do 396 00:16:05,655 --> 00:16:06,862 something together tomorrow? 397 00:16:09,517 --> 00:16:12,689 - Well, I mean, we could explore the local area. 398 00:16:12,758 --> 00:16:13,758 I've been reading-- 399 00:16:13,827 --> 00:16:15,275 - Reading is like sleeping. 400 00:16:15,344 --> 00:16:16,827 You can do that at home. 401 00:16:16,896 --> 00:16:18,655 - Don't let Harry hear you say that? 402 00:16:18,724 --> 00:16:20,586 - This area is actually full of history. 403 00:16:20,655 --> 00:16:23,620 There are books in that drawing room all about the local area. 404 00:16:23,689 --> 00:16:25,034 - What about kayaking? 405 00:16:25,103 --> 00:16:26,482 - No. 406 00:16:26,551 --> 00:16:27,586 - Mom? 407 00:16:28,586 --> 00:16:29,758 Johnny! 408 00:16:31,620 --> 00:16:33,172 She's your Ma. 409 00:16:33,241 --> 00:16:35,000 You're not American. 410 00:16:35,068 --> 00:16:38,000 - There's only one of us here with fake mother syndrome. 411 00:16:38,068 --> 00:16:39,068 - Oh, boys! 412 00:16:39,137 --> 00:16:40,413 - Exactly. 413 00:16:40,482 --> 00:16:42,137 - Drinks, everybody. 414 00:16:42,206 --> 00:16:43,275 - Yes, please. 415 00:16:43,344 --> 00:16:44,448 - Oh, yeah! 416 00:16:45,965 --> 00:16:47,655 - I put in a bid for the build. 417 00:16:47,724 --> 00:16:48,689 It's bloody ridiculous. 418 00:16:48,758 --> 00:16:49,965 I have to pitch it all. 419 00:16:50,034 --> 00:16:51,896 - Well, he's in charge, Chester. 420 00:16:51,965 --> 00:16:53,379 - Gold-digging bastard! 421 00:16:53,448 --> 00:16:54,413 - Stop it. 422 00:16:54,482 --> 00:16:56,862 Your father will be furious! 423 00:16:56,931 --> 00:16:58,965 - Dad's dead, Mum. 424 00:16:59,034 --> 00:17:00,689 He's dead years. 425 00:17:00,758 --> 00:17:06,310 - I mean, he'd be very upset at you always attacking Johnny. 426 00:17:06,379 --> 00:17:10,241 Johnny has been so good to me. 427 00:17:10,310 --> 00:17:13,172 - Come on, let's have a drink. 428 00:17:13,241 --> 00:17:15,206 We used to be pals. [glass shatters] 429 00:17:15,275 --> 00:17:16,827 - Oh! 430 00:17:16,896 --> 00:17:19,344 - Well, that's just a waste of a 200 euro glass of whiskey. 431 00:17:19,413 --> 00:17:22,413 - Well, I'm sure you can afford it on my mother's 432 00:17:22,482 --> 00:17:23,724 substantial purse! 433 00:17:26,344 --> 00:17:28,827 - How rich do you think Charlotte is? 434 00:17:28,896 --> 00:17:31,344 - Do you mean rich enough for someone to want her dead? 435 00:17:31,413 --> 00:17:33,620 - Well, if this was a film, the rich heiress 436 00:17:33,689 --> 00:17:36,827 would be a likely target. 437 00:17:36,896 --> 00:17:38,551 - You promised. 438 00:17:38,620 --> 00:17:41,517 - Okay, you got us. 439 00:17:41,586 --> 00:17:43,241 - Oh! 440 00:17:43,310 --> 00:17:47,206 [slow music] 441 00:17:47,275 --> 00:17:54,310 ♪ ♪ 442 00:18:10,068 --> 00:18:13,551 [suspenseful music] 443 00:18:13,620 --> 00:18:20,620 ♪ ♪ 444 00:18:25,862 --> 00:18:29,034 - Mark Croker was found dead at the Wellington Monument 445 00:18:29,103 --> 00:18:32,413 five years ago from an alleged mugging gone wrong. 446 00:18:32,482 --> 00:18:34,482 It's on the FBI board. 447 00:18:34,551 --> 00:18:35,827 - Okay. 448 00:18:35,896 --> 00:18:38,724 Diyu, all the online speculation is that he's 449 00:18:38,793 --> 00:18:41,000 an international assassin. 450 00:18:41,068 --> 00:18:43,517 Should we tell Charlie? 451 00:18:43,586 --> 00:18:45,689 - Josh is enjoying his break, and Vicky is 452 00:18:45,758 --> 00:18:47,344 enjoying her wedding weekend. 453 00:18:47,413 --> 00:18:48,586 - Yeah. 454 00:18:48,655 --> 00:18:50,965 And we're not investigating, so. 455 00:18:51,034 --> 00:18:54,689 - But the murder took place in Dublin. 456 00:18:54,758 --> 00:18:55,965 - Glenn's in Dublin. 457 00:18:56,034 --> 00:18:58,413 He knows someone in the coroner's office. 458 00:18:58,482 --> 00:19:02,206 What if we got Mark Croker's files? 459 00:19:02,275 --> 00:19:05,931 - That wouldn't really be investigating, would it? 460 00:19:06,000 --> 00:19:07,413 - Not even a little! - No! 461 00:19:07,482 --> 00:19:08,413 No! 462 00:19:08,482 --> 00:19:09,517 No! 463 00:19:11,586 --> 00:19:12,517 Good night, sir. 464 00:19:12,586 --> 00:19:14,793 - Good night. 465 00:19:14,862 --> 00:19:17,379 [bird chirping] 466 00:19:27,000 --> 00:19:30,551 - Oh, I was looking for my mother. 467 00:19:30,620 --> 00:19:33,103 - Morning after apology situation? 468 00:19:33,172 --> 00:19:34,758 - What? 469 00:19:34,827 --> 00:19:36,413 - Nothing. 470 00:19:36,482 --> 00:19:39,137 No I was just saying I guess it's-- your stepdad being, 471 00:19:39,206 --> 00:19:41,275 you know, almost the same age as you, you two could 472 00:19:41,344 --> 00:19:42,689 have gone to school together. 473 00:19:42,758 --> 00:19:45,344 - We were at school together. 474 00:19:45,413 --> 00:19:46,758 - Oh! 475 00:19:46,827 --> 00:19:48,034 Awkward. 476 00:19:48,103 --> 00:19:49,586 - His father, if you can believe it, 477 00:19:49,655 --> 00:19:53,448 was an actual car salesman, a walking bloody cliché. 478 00:19:53,517 --> 00:19:56,862 Made a bit of money, sent his oik to Belvedere. 479 00:19:56,931 --> 00:19:59,551 I was stupid enough to befriend the bastard, 480 00:19:59,620 --> 00:20:01,827 even brought him home for the summers. 481 00:20:01,896 --> 00:20:05,275 Never dreamed he'd bloody well shag my mother. 482 00:20:05,344 --> 00:20:06,586 - Wow! 483 00:20:06,655 --> 00:20:09,000 That is-- that is straight up nuts. 484 00:20:09,068 --> 00:20:12,482 But I guess love is a powerful thing. 485 00:20:12,551 --> 00:20:13,448 - Love? 486 00:20:13,517 --> 00:20:15,206 I know what he loves-- 487 00:20:15,275 --> 00:20:17,068 money. 488 00:20:17,137 --> 00:20:19,000 My poor mother. 489 00:20:19,068 --> 00:20:20,275 She's not right, you know? 490 00:20:20,344 --> 00:20:22,275 I keep telling people she's ill. 491 00:20:22,344 --> 00:20:26,034 I think he's poisoning her slowly. 492 00:20:26,103 --> 00:20:28,482 He's got her under his control. 493 00:20:28,551 --> 00:20:29,586 Sick! 494 00:20:33,413 --> 00:20:35,758 - What are you doing? 495 00:20:35,827 --> 00:20:37,689 - Doing? 496 00:20:37,758 --> 00:20:38,689 Nothing. 497 00:20:38,758 --> 00:20:39,724 What do you mean? 498 00:20:39,793 --> 00:20:41,620 - You were questioning him? 499 00:20:41,689 --> 00:20:42,586 - No, no. 500 00:20:42,655 --> 00:20:44,206 We were just chatting. 501 00:20:44,275 --> 00:20:45,206 - Chatting? 502 00:20:45,275 --> 00:20:47,172 Really? 503 00:20:47,241 --> 00:20:48,413 Are you and Granny working? 504 00:20:48,482 --> 00:20:49,413 - What? 505 00:20:49,482 --> 00:20:50,551 No! 506 00:20:50,620 --> 00:20:51,689 No, not at all. 507 00:20:51,758 --> 00:20:52,827 God, no! 508 00:20:57,827 --> 00:20:59,275 - On your suspect list? 509 00:20:59,344 --> 00:21:01,206 - There is no suspect list. 510 00:21:01,275 --> 00:21:02,379 Okay? 511 00:21:04,758 --> 00:21:05,758 All right, fine. 512 00:21:05,827 --> 00:21:07,241 I'll tell you. 513 00:21:07,310 --> 00:21:08,655 But you have to promise not to tell anyone, okay? 514 00:21:08,724 --> 00:21:11,724 We don't want to ruin the wedding. 515 00:21:11,793 --> 00:21:14,689 [pensive music] 516 00:21:14,758 --> 00:21:16,689 ♪ ♪ 517 00:21:16,758 --> 00:21:17,724 - So what did he say? 518 00:21:17,793 --> 00:21:18,793 - Fergus. 519 00:21:18,862 --> 00:21:20,103 Fergus, do you have a moment? 520 00:21:20,172 --> 00:21:21,586 - Oh, it's okay, Harry. 521 00:21:21,655 --> 00:21:23,172 She knows. - Knows what? 522 00:21:23,241 --> 00:21:24,413 There's nothing to know. 523 00:21:24,482 --> 00:21:25,379 - Yeah, yeah. 524 00:21:25,448 --> 00:21:26,586 Not investigating, I know. 525 00:21:26,655 --> 00:21:28,310 Just a little questioning. 526 00:21:28,379 --> 00:21:29,931 - Did you find out anything? 527 00:21:30,000 --> 00:21:32,793 - Well, Chester used to bring Johnny here for summer. 528 00:21:32,862 --> 00:21:34,103 Schoolmates. 529 00:21:34,172 --> 00:21:35,689 - So not Oedipus. 530 00:21:35,758 --> 00:21:37,448 Oedipus's roommate? 531 00:21:37,517 --> 00:21:39,068 - Johnny's a bit weird. 532 00:21:39,137 --> 00:21:41,413 What if he's hired an assassin to kill his rich wife? 533 00:21:41,482 --> 00:21:43,862 - Oh, I've just been talking to his rich wife. 534 00:21:43,931 --> 00:21:46,655 And he gets more while she's alive than dead. 535 00:21:46,724 --> 00:21:48,137 - Well, then we have nothing. 536 00:21:48,206 --> 00:21:49,896 - Oh, but that's a good thing, then, isn't it? 537 00:21:49,965 --> 00:21:51,758 Because we're not investigating. 538 00:21:51,827 --> 00:21:53,000 - Investigating what? 539 00:21:55,931 --> 00:21:56,862 - Nothing. 540 00:21:56,931 --> 00:22:00,172 We-- we were just-- 541 00:22:00,241 --> 00:22:02,413 what is that? 542 00:22:02,482 --> 00:22:04,758 - That's my own concoction. 543 00:22:04,827 --> 00:22:06,310 Cleanses the system. 544 00:22:06,379 --> 00:22:09,275 One glass every day, you're golden. 545 00:22:09,344 --> 00:22:11,241 Fancy a try? 546 00:22:11,310 --> 00:22:12,896 - No. No, thanks. 547 00:22:12,965 --> 00:22:13,896 You're grand. 548 00:22:13,965 --> 00:22:17,413 [suspenseful music] 549 00:22:17,482 --> 00:22:23,724 ♪ ♪ 550 00:22:23,793 --> 00:22:27,448 - I'll leave you to your breakfast. 551 00:22:27,517 --> 00:22:29,413 - What is it? 552 00:22:29,482 --> 00:22:30,689 - I know who the target is. 553 00:22:30,758 --> 00:22:31,689 - Who? 554 00:22:31,758 --> 00:22:32,862 - Who? 555 00:22:34,551 --> 00:22:37,137 - Johnny has a blue ring around his iris. 556 00:22:37,206 --> 00:22:38,758 He's being poisoned. - Oh. 557 00:22:38,827 --> 00:22:39,931 How do you know that? 558 00:22:40,000 --> 00:22:41,379 - I read it in a book. 559 00:22:41,448 --> 00:22:43,000 - What book? - That's the problem. 560 00:22:43,068 --> 00:22:44,000 I don't remember. 561 00:22:44,068 --> 00:22:46,896 But I vaguely remember. 562 00:22:46,965 --> 00:22:48,206 It was a type of frog. 563 00:22:48,275 --> 00:22:50,137 - He's being poisoned by a frog? 564 00:22:50,206 --> 00:22:51,586 - It was an old book. 565 00:22:51,655 --> 00:22:53,517 I read it, I don't know, about 10 years ago. 566 00:22:53,586 --> 00:22:54,827 Fiction. 567 00:22:54,896 --> 00:22:57,068 But the author had done their research. 568 00:22:57,137 --> 00:23:02,482 The symptoms were a blue circle beneath the iris, then stomach 569 00:23:02,551 --> 00:23:06,000 cramps, fever, and the death. 570 00:23:06,068 --> 00:23:08,241 - The author, were they male or female? 571 00:23:08,310 --> 00:23:09,379 - A woman. 572 00:23:09,448 --> 00:23:10,896 Of course, a woman. - Ha! 573 00:23:10,965 --> 00:23:12,103 Ha, ha! 574 00:23:12,172 --> 00:23:13,172 I was wondering where you all were. 575 00:23:13,241 --> 00:23:14,137 - Shh. 576 00:23:14,206 --> 00:23:15,551 She's thinking. 577 00:23:15,620 --> 00:23:17,724 Johnny's been poisoned, and he's about to die. 578 00:23:17,793 --> 00:23:19,655 Harry read a book about the poison. 579 00:23:19,724 --> 00:23:20,862 [chuckles] 580 00:23:20,931 --> 00:23:22,413 - What is it with you two? 581 00:23:22,482 --> 00:23:23,896 We need to call an ambulance. 582 00:23:23,965 --> 00:23:25,655 - There's no time for an ambulance. 583 00:23:25,724 --> 00:23:26,896 It works too quickly. 584 00:23:26,965 --> 00:23:28,724 We need to find the antidote now. 585 00:23:28,793 --> 00:23:30,620 It is set in the Amazon. 586 00:23:30,689 --> 00:23:32,241 Mary-- Minnie-- 587 00:23:32,310 --> 00:23:33,586 Melissa-- 588 00:23:33,655 --> 00:23:36,517 - "Amazon Poison," Meredith Endersley. 589 00:23:36,586 --> 00:23:37,965 You loaned it to me, went on and 590 00:23:38,034 --> 00:23:39,517 on about this amazing detective and 591 00:23:39,586 --> 00:23:41,793 how it had to be solved without modern technology, 592 00:23:41,862 --> 00:23:44,379 and I could learn a thing or two. 593 00:23:44,448 --> 00:23:49,275 - She only wrote one book, 1825, "The Poisoned Wells." 594 00:23:49,344 --> 00:23:50,793 I'll download it. 595 00:23:50,862 --> 00:23:51,827 - Who poisoned him? 596 00:23:51,896 --> 00:23:53,551 - International assassin. 597 00:23:53,620 --> 00:23:54,931 - I've got it. 598 00:23:55,000 --> 00:23:58,275 - Search the text for the word "frog." 599 00:23:58,344 --> 00:23:59,931 - Here. "Too late. 600 00:24:00,000 --> 00:24:01,724 They realized he'd been injected with the poison 601 00:24:01,793 --> 00:24:03,379 of the Amazonian bullet frog. 602 00:24:03,448 --> 00:24:05,482 And even if they could get to him on time, 603 00:24:05,551 --> 00:24:09,827 the cure was nonexistent." 604 00:24:09,896 --> 00:24:12,931 - But that was written 200 years ago. 605 00:24:13,000 --> 00:24:13,896 By now-- 606 00:24:13,965 --> 00:24:16,034 - He's right. 607 00:24:16,103 --> 00:24:18,965 Amazonian bullet frog antidote. 608 00:24:21,620 --> 00:24:24,000 - Nature really does look after itself. 609 00:24:24,068 --> 00:24:25,172 You won't believe this. 610 00:24:27,517 --> 00:24:28,896 Garden? 611 00:24:28,965 --> 00:24:30,034 - Oh! 612 00:24:32,000 --> 00:24:33,068 Oh! 613 00:24:35,172 --> 00:24:37,241 Okay, guys, we're looking for pale white flowers 614 00:24:37,310 --> 00:24:38,448 with a golden center. 615 00:24:41,068 --> 00:24:43,965 - [grunts] I don't feel well. 616 00:24:44,034 --> 00:24:46,241 - Get him in. 617 00:24:46,310 --> 00:24:48,379 Get him down there. 618 00:24:48,448 --> 00:24:50,689 - You need to drink this. 619 00:24:50,758 --> 00:24:51,965 - Oh! 620 00:24:52,034 --> 00:24:53,724 What-- what is that? - It'll help. 621 00:24:53,793 --> 00:24:54,655 Trust us. 622 00:24:54,724 --> 00:24:57,793 [shivers, breaths heavy] 623 00:25:08,482 --> 00:25:10,655 I need to lie down. 624 00:25:10,724 --> 00:25:11,758 Oh! 625 00:25:15,137 --> 00:25:16,413 - Have we killed him? 626 00:25:16,482 --> 00:25:17,896 - We need to call the local guards. 627 00:25:17,965 --> 00:25:19,413 - Not the guards. 628 00:25:19,482 --> 00:25:21,689 FBI here. 629 00:25:21,758 --> 00:25:23,206 - Well, this just gets better! 630 00:25:23,275 --> 00:25:24,379 - Oh, shush. 631 00:25:29,068 --> 00:25:32,034 [dog barking] 632 00:25:38,689 --> 00:25:40,241 - Here, what's wrong with ya? 633 00:25:40,310 --> 00:25:43,379 You have a face like my ex's arse when I'd slap it. 634 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 - Harry asked me to do her a favor, 635 00:25:48,068 --> 00:25:50,793 be part of an investigation like. 636 00:25:50,862 --> 00:25:53,862 She needed a file from the coroner's office, which 637 00:25:53,931 --> 00:25:56,034 I procured via my aunt's cousin's 638 00:25:56,103 --> 00:25:58,551 neighbor's ex-wife's father-in-law. 639 00:25:58,620 --> 00:26:01,379 But it's turned out to be a complete bloody dead end. 640 00:26:04,827 --> 00:26:08,000 - You need to think inside the box. 641 00:26:08,068 --> 00:26:08,965 - Yeah. 642 00:26:09,034 --> 00:26:10,517 You mean outside? 643 00:26:10,586 --> 00:26:12,379 - Inside. 644 00:26:12,448 --> 00:26:13,689 Gay. 645 00:26:13,758 --> 00:26:14,655 - What? 646 00:26:14,724 --> 00:26:16,655 - His next of kin. 647 00:26:16,724 --> 00:26:19,137 His partner, Thomas Williams. 648 00:26:21,275 --> 00:26:22,827 - Live and let live, I say. 649 00:26:25,793 --> 00:26:27,965 - He obviously didn't spend his life grieving. 650 00:26:28,034 --> 00:26:29,586 He's on a dating app now. 651 00:26:29,655 --> 00:26:32,172 - Well, you can't blame a chap for that. 652 00:26:32,241 --> 00:26:34,689 Partner died years ago. 653 00:26:34,758 --> 00:26:36,275 - Great. 654 00:26:36,344 --> 00:26:39,586 I've listed you on the site, and I've swiped on Thomas. 655 00:26:39,655 --> 00:26:41,896 - You set me up on a gay dating app? 656 00:26:41,965 --> 00:26:43,793 - Oh, look, he's matched already. 657 00:26:43,862 --> 00:26:46,241 I knew I used the right pic. 658 00:26:46,310 --> 00:26:47,586 - What pic? 659 00:26:47,655 --> 00:26:49,172 Hey! 660 00:26:49,241 --> 00:26:52,137 That's-- how? 661 00:26:52,206 --> 00:26:55,310 I told Petra that I was a private picture for her 662 00:26:55,379 --> 00:26:56,517 eyes only. 663 00:26:56,586 --> 00:26:59,793 - She shows me everything. 664 00:26:59,862 --> 00:27:02,517 Everything. 665 00:27:02,586 --> 00:27:04,137 Right. 666 00:27:04,206 --> 00:27:06,793 You and Thomas are going out for coffee. 667 00:27:06,862 --> 00:27:08,517 No funny business now. 668 00:27:08,586 --> 00:27:10,000 Don't you go turning. 669 00:27:10,068 --> 00:27:12,655 I don't need an earful from Petra. 670 00:27:12,724 --> 00:27:13,827 - Petra, Petra. 671 00:27:15,793 --> 00:27:17,827 - An assassin? 672 00:27:17,896 --> 00:27:19,482 In Carrick Doon? 673 00:27:19,551 --> 00:27:21,344 Don't be ridiculous. 674 00:27:21,413 --> 00:27:24,241 Assassins are just in movies, right? 675 00:27:24,310 --> 00:27:27,206 - Killers for hire are a lot more common than people think, 676 00:27:27,275 --> 00:27:28,689 and relatively cheap. 677 00:27:28,758 --> 00:27:30,517 Making contact is the hard part. 678 00:27:30,586 --> 00:27:32,379 But if we can find out who wants you dead, 679 00:27:32,448 --> 00:27:34,551 we might be able to find out who they hired. 680 00:27:34,620 --> 00:27:37,310 - But who would want to harm Johnny? 681 00:27:37,379 --> 00:27:39,413 - I have enemies. 682 00:27:39,482 --> 00:27:41,034 Sure. 683 00:27:41,103 --> 00:27:43,551 I made a lot of ruthless business decisions 684 00:27:43,620 --> 00:27:44,896 over the years. 685 00:27:44,965 --> 00:27:48,206 But to go to these lengths, that's insane. 686 00:27:48,275 --> 00:27:50,344 - I'm gonna need you to make a comprehensive list of everyone 687 00:27:50,413 --> 00:27:51,689 who has a grudge against you. 688 00:27:57,103 --> 00:27:58,000 - Here. 689 00:27:58,068 --> 00:27:59,379 Have some water. 690 00:27:59,448 --> 00:28:01,689 - What are you doing? 691 00:28:06,344 --> 00:28:09,586 - I told you categorically not to get involved. 692 00:28:09,655 --> 00:28:12,482 - You're welcome for us saving a man's life 693 00:28:12,551 --> 00:28:13,965 and finding your target. 694 00:28:14,034 --> 00:28:15,172 - You the cop? 695 00:28:15,241 --> 00:28:16,689 The guard? 696 00:28:16,758 --> 00:28:18,000 - Chief Superintendent. 697 00:28:18,068 --> 00:28:19,275 - I'll have to talk to the embassy 698 00:28:19,344 --> 00:28:20,344 and make sure you have clearance, 699 00:28:20,413 --> 00:28:21,655 but you can stay on site. 700 00:28:21,724 --> 00:28:23,103 - What are you on about? 701 00:28:23,172 --> 00:28:25,137 Surely, you're taking him somewhere safe. 702 00:28:25,206 --> 00:28:26,586 You're leaving him here? 703 00:28:26,655 --> 00:28:28,689 - He's bait. 704 00:28:28,758 --> 00:28:30,310 Cold. 705 00:28:30,379 --> 00:28:32,482 - This is your first real break on him, isn't it, this guy? 706 00:28:32,551 --> 00:28:35,586 Is he even a guy, this Diyu? 707 00:28:35,655 --> 00:28:38,068 You don't know. 708 00:28:38,137 --> 00:28:40,620 - How can we be sure it's even Diyu? 709 00:28:40,689 --> 00:28:42,827 - Are you suggesting there's a surfeit 710 00:28:42,896 --> 00:28:44,344 of killers in Carrick Doon? 711 00:28:44,413 --> 00:28:46,206 - Well, if you two are here, who knows? 712 00:28:46,275 --> 00:28:47,206 - It's him. 713 00:28:47,275 --> 00:28:48,896 He used the same poison before. 714 00:28:48,965 --> 00:28:51,034 Look, this is a delicate operation. 715 00:28:51,103 --> 00:28:52,655 We need to keep it contained. 716 00:28:52,724 --> 00:28:55,310 Tell Mr. Flood I'll put agents in place. 717 00:28:55,379 --> 00:28:56,482 He'll be safe. 718 00:29:00,275 --> 00:29:01,689 - Well, this is bloody brilliant. 719 00:29:01,758 --> 00:29:05,000 Vivian's gonna lose her mind. 720 00:29:05,068 --> 00:29:06,586 - Look, if Johnny is the target, 721 00:29:06,655 --> 00:29:09,137 well, Chester certainly hates him. 722 00:29:09,206 --> 00:29:10,793 - Well, he's not the only one. 723 00:29:10,862 --> 00:29:12,655 The man in the pub spat on the floor 724 00:29:12,724 --> 00:29:14,068 when his name was mentioned. 725 00:29:14,137 --> 00:29:16,034 And Charlotte said that everyone 726 00:29:16,103 --> 00:29:18,172 warned her against him. 727 00:29:18,241 --> 00:29:20,241 - Do you think we should tell Vicky? 728 00:29:20,310 --> 00:29:21,724 It is her wedding. 729 00:29:21,793 --> 00:29:23,172 - Now we have two jobs here-- 730 00:29:23,241 --> 00:29:26,758 find the assassin and ensure that Vicky 731 00:29:26,827 --> 00:29:28,482 has a wedding to remember. 732 00:29:28,551 --> 00:29:32,034 [suspenseful music] 733 00:29:33,931 --> 00:29:35,103 - Blow-in. 734 00:29:35,172 --> 00:29:36,793 - What now? 735 00:29:36,862 --> 00:29:39,137 - My family have been farming here for hundreds of years. 736 00:29:39,206 --> 00:29:41,379 Flood, [spits] he's a blow-in-- 737 00:29:41,448 --> 00:29:43,586 blows in, takes what doesn't belong to him. 738 00:29:43,655 --> 00:29:45,172 - But the land belongs to Charlotte. 739 00:29:45,241 --> 00:29:46,931 And her family's been here just as long. 740 00:29:47,000 --> 00:29:48,655 She's not a blow-in. 741 00:29:48,724 --> 00:29:52,965 - That's just maybe, but she wouldn't desecrate that land. 742 00:29:53,034 --> 00:29:55,517 - "Desecrate" is a bit strong, isn't it? 743 00:29:55,586 --> 00:29:57,379 She just wants to expand the castle. 744 00:29:57,448 --> 00:29:59,000 - To make it a hotel! 745 00:29:59,068 --> 00:30:00,172 That's farming land. 746 00:30:00,241 --> 00:30:01,586 We don't want hotels. 747 00:30:01,655 --> 00:30:03,793 You build hotels, you get undesirables from-- 748 00:30:03,862 --> 00:30:07,275 from-- from Dublin or worse. 749 00:30:07,344 --> 00:30:08,793 - All right. 750 00:30:08,862 --> 00:30:10,896 So you're saying if Johnny wasn't here, 751 00:30:10,965 --> 00:30:12,896 then Charlotte would sell to you? 752 00:30:12,965 --> 00:30:14,103 - Of course, she would. 753 00:30:14,172 --> 00:30:15,517 Decent woman, that one. 754 00:30:15,586 --> 00:30:17,448 You tell her I said that. 755 00:30:17,517 --> 00:30:20,172 - Have you ever thought about getting him out of the way? 756 00:30:20,241 --> 00:30:21,793 - What's that supposed to mean? 757 00:30:21,862 --> 00:30:25,000 - Hiring someone to change his mind. 758 00:30:25,068 --> 00:30:28,344 - If I wanted to change his mind, I'd do it myself. 759 00:30:28,413 --> 00:30:31,000 Chop into the kneecap can be very persuasive. 760 00:30:34,379 --> 00:30:35,344 - What do you think? 761 00:30:35,413 --> 00:30:38,206 - That he's one very angry man. 762 00:30:38,275 --> 00:30:40,793 - Oh, but this is madness! 763 00:30:40,862 --> 00:30:42,172 You can't go! 764 00:30:42,241 --> 00:30:44,344 - That's exactly what I must do. 765 00:30:44,413 --> 00:30:45,896 Don't you understand, my love? 766 00:30:45,965 --> 00:30:48,068 Me being here is putting you in harm's way. 767 00:30:48,137 --> 00:30:50,965 And I couldn't bear it if anything happened to you. 768 00:30:51,034 --> 00:30:54,275 - Well, at least let me come with you. 769 00:30:54,344 --> 00:30:56,000 - Aren't you listening to me? 770 00:30:56,068 --> 00:30:59,862 I need to go alone to save myself and to keep you safe. 771 00:30:59,931 --> 00:31:02,413 And it's better if I go before the FBI get here. 772 00:31:02,482 --> 00:31:05,793 And when they find him, I'll come back. 773 00:31:05,862 --> 00:31:06,793 - Johnny! 774 00:31:06,862 --> 00:31:08,241 Johnny! 775 00:31:08,310 --> 00:31:10,000 Tell me where you're going to be, at least. 776 00:31:12,827 --> 00:31:14,517 - Better if you don't know. 777 00:31:14,586 --> 00:31:17,241 Nobody should know. 778 00:31:17,310 --> 00:31:18,586 I love you, darling. 779 00:31:18,655 --> 00:31:21,620 [slow music] 780 00:31:21,689 --> 00:31:27,551 ♪ ♪ 781 00:31:27,620 --> 00:31:30,034 - [grunts] Oh! 782 00:31:37,896 --> 00:31:38,827 - What is it? 783 00:31:38,896 --> 00:31:40,172 - Charlotte's had a turn. 784 00:31:40,241 --> 00:31:43,172 [ominous music] 785 00:31:45,862 --> 00:31:47,068 - Here you go. 786 00:31:47,137 --> 00:31:49,413 - Oh, I'm sorry I'm such a nuisance. 787 00:31:49,482 --> 00:31:50,793 - Oh, don't be silly. 788 00:31:50,862 --> 00:31:52,551 And where's Johnny? 789 00:31:52,620 --> 00:31:53,724 - He's gone. 790 00:31:53,793 --> 00:31:55,137 I couldn't stop him. 791 00:31:55,206 --> 00:31:56,655 I don't even know where he was going. 792 00:31:56,724 --> 00:31:58,137 He wouldn't tell me. 793 00:31:58,206 --> 00:31:59,482 - Oh, do you think we need to call a doctor? 794 00:31:59,551 --> 00:32:03,068 - Oh, I have a doctor, doctor watching. 795 00:32:03,137 --> 00:32:05,448 - Should we tell Agent Draper he's done a runner? 796 00:32:05,517 --> 00:32:06,965 - I don't know. 797 00:32:07,034 --> 00:32:09,862 I think they were planning on using him as bait. 798 00:32:09,931 --> 00:32:11,103 We should think about it. 799 00:32:15,068 --> 00:32:16,068 - I'm not sure I can do this. 800 00:32:16,137 --> 00:32:17,241 - You wish. 801 00:32:19,344 --> 00:32:21,758 - He'll probably be able to smell Petra on me. 802 00:32:21,827 --> 00:32:23,137 - She's been gone for weeks. 803 00:32:23,206 --> 00:32:24,689 Have you not showered? 804 00:32:24,758 --> 00:32:26,965 - Of course, I've showered, more than once. 805 00:32:27,034 --> 00:32:29,275 I actually-- oh, here he comes. 806 00:32:31,724 --> 00:32:32,758 Thomas. 807 00:32:35,172 --> 00:32:36,620 Oh! 808 00:32:36,689 --> 00:32:38,137 - You must be Fernando. 809 00:32:38,206 --> 00:32:39,275 - Must I? 810 00:32:39,344 --> 00:32:40,965 Yes, yes. 811 00:32:41,034 --> 00:32:43,275 - You don't sound particularly Spanish. 812 00:32:43,344 --> 00:32:45,793 - Oh, I travel quite a bit. 813 00:32:45,862 --> 00:32:47,620 The accent comes and goes, you know? 814 00:32:47,689 --> 00:32:53,310 - [speaking in Spanish] 815 00:32:53,379 --> 00:32:57,758 - If you don't mind, we stick to English for practice. 816 00:32:57,827 --> 00:32:58,896 - As you wish. 817 00:33:00,793 --> 00:33:04,862 That was a very entertaining photo you posted. 818 00:33:04,931 --> 00:33:07,551 I like a man with a sense of humor. 819 00:33:07,620 --> 00:33:08,724 - Who doesn't, eh? 820 00:33:13,241 --> 00:33:16,137 - How have you been today, Charlotte? 821 00:33:16,206 --> 00:33:17,413 - Her husband left. 822 00:33:17,482 --> 00:33:18,551 - Really? 823 00:33:20,689 --> 00:33:22,655 Johnny? 824 00:33:22,724 --> 00:33:23,655 - He'll be back. 825 00:33:23,724 --> 00:33:25,482 He must come back. 826 00:33:25,551 --> 00:33:30,586 - Always has been a bit of a free spirit, hasn't he? 827 00:33:30,655 --> 00:33:33,413 I did warn you. 828 00:33:33,482 --> 00:33:35,896 Well, your blood pressure's not too bad. 829 00:33:35,965 --> 00:33:37,517 Have you eaten today? 830 00:33:37,586 --> 00:33:38,793 - Oh, I'm not hungry. 831 00:33:38,862 --> 00:33:40,827 - Well, you have to eat. 832 00:33:40,896 --> 00:33:42,586 - I'll speak to your butler. 833 00:33:42,655 --> 00:33:44,241 We'll make sure she's fed. 834 00:33:44,310 --> 00:33:45,172 - Do. 835 00:33:45,241 --> 00:33:47,379 She's a very special lady. 836 00:33:47,448 --> 00:33:50,137 [light music] 837 00:33:53,206 --> 00:33:54,724 - You need to move this on. 838 00:33:54,793 --> 00:33:56,689 - It's not exactly the easiest thing in the world 839 00:33:56,758 --> 00:33:58,206 to bring up a murdered ex. 840 00:33:58,275 --> 00:34:01,000 - Well, if I know men-- and trust me, I know men-- 841 00:34:01,068 --> 00:34:02,724 when he gets back from the toilet, 842 00:34:02,793 --> 00:34:05,517 he's probably going to suggest you go somewhere more intimate, 843 00:34:05,586 --> 00:34:06,689 probably his place. 844 00:34:06,758 --> 00:34:08,724 And then I can't help you. 845 00:34:08,793 --> 00:34:09,931 - You're not helping me now. 846 00:34:10,000 --> 00:34:12,206 [door creaks] 847 00:34:13,517 --> 00:34:15,379 [laughs] 848 00:34:15,448 --> 00:34:17,448 - It's very sweet how you do that-- 849 00:34:17,517 --> 00:34:18,965 stand up, I mean. 850 00:34:19,034 --> 00:34:20,965 A gentleman. 851 00:34:21,034 --> 00:34:25,344 Listen, this has been lovely, but I really need to get going. 852 00:34:25,413 --> 00:34:29,620 - You're not gonna suggest we go back to yours? 853 00:34:29,689 --> 00:34:30,793 - I don't think-- 854 00:34:30,862 --> 00:34:31,862 - It's all right. 855 00:34:31,931 --> 00:34:33,551 Don't worry yourself about it. 856 00:34:33,620 --> 00:34:36,068 But please, tell me something. 857 00:34:38,551 --> 00:34:41,413 Do I give off an air of neediness? 858 00:34:41,482 --> 00:34:43,137 - What do you mean? 859 00:34:43,206 --> 00:34:49,068 - Well, I never put this on my profile, but I lost my ex. 860 00:34:49,137 --> 00:34:51,206 He died. 861 00:34:51,275 --> 00:34:53,448 I don't think I've ever really got over him. 862 00:34:53,517 --> 00:34:56,758 - Oh, I see. 863 00:34:56,827 --> 00:34:59,310 To answer your question, no. 864 00:34:59,379 --> 00:35:01,931 You don't come across as needy. 865 00:35:02,000 --> 00:35:04,172 Hopefully, I don't either. 866 00:35:04,241 --> 00:35:06,275 - That was a long time ago. 867 00:35:06,344 --> 00:35:09,758 But god, how I miss him. 868 00:35:09,827 --> 00:35:12,931 That man could do things to you, 869 00:35:13,000 --> 00:35:15,689 blow your mind, gay sex things! 870 00:35:15,758 --> 00:35:17,241 But I'm sorry. 871 00:35:17,310 --> 00:35:18,965 Just rambling on there. 872 00:35:19,034 --> 00:35:20,827 Nostalgia land. 873 00:35:20,896 --> 00:35:22,931 You were saying? 874 00:35:23,000 --> 00:35:23,931 - Um. 875 00:35:24,000 --> 00:35:26,103 I lost an ex, too. 876 00:35:26,172 --> 00:35:27,896 He was murdered. 877 00:35:27,965 --> 00:35:29,241 - Oh, my god! 878 00:35:29,310 --> 00:35:30,241 That's awful. 879 00:35:30,310 --> 00:35:32,275 Tell me more. 880 00:35:32,344 --> 00:35:33,931 - I don't like to talk about it. 881 00:35:34,000 --> 00:35:37,068 - How was he murdered, if you don't mind me asking? 882 00:35:37,137 --> 00:35:38,655 Somebody have it in for him? 883 00:35:38,724 --> 00:35:40,931 - Mark didn't have an enemy in the world. 884 00:35:41,000 --> 00:35:41,931 - Unlike me. 885 00:35:42,000 --> 00:35:43,793 Me, I've got loads. 886 00:35:43,862 --> 00:35:45,517 Who stood to benefit from his death? 887 00:35:45,586 --> 00:35:46,517 - No one. 888 00:35:46,586 --> 00:35:48,034 Me, mostly. 889 00:35:48,103 --> 00:35:50,482 I was his next of kin. 890 00:35:50,551 --> 00:35:53,172 - So you had him killed? 891 00:35:53,241 --> 00:35:54,206 - What? 892 00:35:54,275 --> 00:35:55,206 No. 893 00:35:55,275 --> 00:35:56,275 - Sorry to interrupt there. 894 00:35:56,344 --> 00:35:58,034 I couldn't help overhearing. 895 00:35:58,103 --> 00:36:02,310 Chief Sergeant Detective Brenda Brinson of An Garda Siochana. 896 00:36:02,379 --> 00:36:03,724 I remember that case. 897 00:36:03,793 --> 00:36:05,206 I remember it very well. 898 00:36:05,275 --> 00:36:09,000 So only you benefited from Mark's death? 899 00:36:09,068 --> 00:36:10,103 - What? 900 00:36:10,172 --> 00:36:11,068 No. 901 00:36:11,137 --> 00:36:13,000 Other people benefited. 902 00:36:13,068 --> 00:36:14,724 Mark's mother got his art. 903 00:36:14,793 --> 00:36:17,310 He was up for a big promotion before he died. 904 00:36:17,379 --> 00:36:19,172 So someone else got that job. 905 00:36:19,241 --> 00:36:22,310 He left some money to charities. 906 00:36:22,379 --> 00:36:24,793 Are you-- are you really a guard? 907 00:36:24,862 --> 00:36:26,448 - What's this about a promotion? 908 00:36:26,517 --> 00:36:27,862 - He worked at Dublin General. 909 00:36:27,931 --> 00:36:30,310 He was gonna be made chief of surgery. 910 00:36:30,379 --> 00:36:33,275 Wait, I-- I don't think chief sergeant detective 911 00:36:33,344 --> 00:36:34,241 is a real rank. 912 00:36:34,310 --> 00:36:35,620 - Well, it clearly is. 913 00:36:35,689 --> 00:36:37,655 And I have to get back to the precinct. 914 00:36:37,724 --> 00:36:39,241 Crime never sleeps. 915 00:36:44,793 --> 00:36:45,862 - That was odd. 916 00:36:48,517 --> 00:36:51,275 [slow music] 917 00:36:52,172 --> 00:36:53,137 - Thank you, sweetheart. 918 00:36:53,206 --> 00:36:54,620 - Oh! - No. 919 00:36:54,689 --> 00:36:55,620 You're all good. 920 00:36:55,689 --> 00:36:58,137 I love bread. 921 00:36:58,206 --> 00:36:59,517 - Glenn messaged. 922 00:36:59,586 --> 00:37:01,793 He said he and Concepta are onto something, 923 00:37:01,862 --> 00:37:03,827 and they hope to have more news tomorrow. 924 00:37:03,896 --> 00:37:05,000 - Is that all he said? 925 00:37:05,068 --> 00:37:06,655 - Mother! 926 00:37:06,724 --> 00:37:08,206 Where's the bastard? 927 00:37:08,275 --> 00:37:09,517 - Chester. 928 00:37:09,586 --> 00:37:11,620 - Offered an olive branch, put in a tender 929 00:37:11,689 --> 00:37:13,275 for the construction. 930 00:37:13,344 --> 00:37:17,379 Turned out he turned me down! 931 00:37:17,448 --> 00:37:18,586 Where's my mother? 932 00:37:18,655 --> 00:37:20,655 - Your mother. 933 00:37:20,724 --> 00:37:21,655 - Stay out of this. 934 00:37:21,724 --> 00:37:23,517 Family matter. 935 00:37:23,586 --> 00:37:25,931 - Your mother is sick, and Johnny is gone. 936 00:37:26,000 --> 00:37:26,931 - Gone? 937 00:37:27,000 --> 00:37:28,448 Gone where? 938 00:37:28,517 --> 00:37:30,344 - I think you should take yourself home now. 939 00:37:30,413 --> 00:37:31,517 - Home? 940 00:37:37,034 --> 00:37:38,620 - Families. 941 00:37:38,689 --> 00:37:39,586 - All right. 942 00:37:39,655 --> 00:37:40,758 - That's quite something. 943 00:37:43,827 --> 00:37:44,827 - So 944 00:37:44,896 --> 00:37:45,827 - Yeah. 945 00:37:45,896 --> 00:37:49,586 [soft music] 946 00:37:49,655 --> 00:37:50,793 [laughter] 947 00:37:50,862 --> 00:37:52,517 - I shouldn't be telling you this. 948 00:37:52,586 --> 00:37:54,896 I mean, it's career suicide. 949 00:37:54,965 --> 00:37:56,655 No, this is the old commissioner, 950 00:37:56,724 --> 00:37:59,620 long before the one we have now, who is a boring old fart. 951 00:37:59,689 --> 00:38:01,551 - Oh, my-- my dad knew him. 952 00:38:01,620 --> 00:38:03,448 - They said every time they raided the brothel, 953 00:38:03,517 --> 00:38:05,241 he was there on official business. 954 00:38:05,310 --> 00:38:06,241 - That's him! 955 00:38:06,310 --> 00:38:07,827 That's him! 956 00:38:07,896 --> 00:38:10,862 - So we're at this conference in skipper, slipper-- 957 00:38:10,931 --> 00:38:12,241 court. 958 00:38:12,310 --> 00:38:15,827 And I walk out of the bathroom of my room 959 00:38:15,896 --> 00:38:20,379 and find him standing there, trousers around his ankles. 960 00:38:20,448 --> 00:38:23,241 I mean, I shouldn't be telling this story. 961 00:38:23,310 --> 00:38:25,965 It's absolute career suicide. 962 00:38:26,034 --> 00:38:28,655 But you're not gonna tell anyone, are you? 963 00:38:28,724 --> 00:38:31,275 [laughter] 964 00:38:31,344 --> 00:38:36,517 So I take a photo of his teeny cashew nodule willie. 965 00:38:36,586 --> 00:38:38,275 - Oh god! 966 00:38:38,344 --> 00:38:40,000 - And three months later, he makes 967 00:38:40,068 --> 00:38:41,103 me assistant commissioner. 968 00:38:41,172 --> 00:38:42,344 [laughter] 969 00:38:42,413 --> 00:38:45,689 [suspenseful music] 970 00:38:45,758 --> 00:38:49,517 ♪ ♪ 971 00:38:49,586 --> 00:38:50,931 - Wait. 972 00:38:51,000 --> 00:38:51,931 Wait. 973 00:38:52,000 --> 00:38:53,310 Wait. 974 00:38:53,379 --> 00:38:54,655 No, this reminds me of another dinner party. 975 00:38:58,482 --> 00:38:59,620 Something's not right. 976 00:38:59,689 --> 00:39:03,206 [people coughing, grunting] 977 00:39:03,275 --> 00:39:10,310 ♪ ♪ 978 00:39:18,896 --> 00:39:20,896 What happened? 979 00:39:20,965 --> 00:39:22,206 - We passed out. 980 00:39:22,275 --> 00:39:24,103 Everyone passed out. 981 00:39:24,172 --> 00:39:26,068 - Where's Charlie? Where's Lola? 982 00:39:26,137 --> 00:39:27,034 - Yeah. 983 00:39:27,103 --> 00:39:30,000 And Vicky and Zara? 984 00:39:30,068 --> 00:39:32,482 [scream] 985 00:39:35,827 --> 00:39:40,482 [tense music] 986 00:39:40,551 --> 00:39:42,448 - Help! 987 00:39:42,517 --> 00:39:44,482 - Help! 988 00:39:44,551 --> 00:39:46,827 Help! 989 00:39:46,896 --> 00:39:48,482 Help! 990 00:39:48,551 --> 00:39:49,689 - Help! 991 00:39:49,758 --> 00:39:51,517 - Anyone! 992 00:39:51,586 --> 00:39:54,551 [phone rings] 993 00:39:55,931 --> 00:39:57,793 - I want Johnny Flood. 994 00:39:57,862 --> 00:40:01,103 You have till midday to tell me where he is. 995 00:40:01,172 --> 00:40:03,379 After that, one of these people will 996 00:40:03,448 --> 00:40:06,620 die on the hour, every hour. 997 00:40:06,689 --> 00:40:09,586 [intense music] 998 00:40:09,655 --> 00:40:16,655 ♪ ♪ 999 00:40:17,896 --> 00:40:19,206 - Help! 1000 00:40:19,275 --> 00:40:20,517 Help! 1001 00:40:20,586 --> 00:40:21,517 - Please! 1002 00:40:21,586 --> 00:40:22,655 Please! 1003 00:40:24,586 --> 00:40:25,793 - Someone help! 1004 00:40:30,896 --> 00:40:31,965 - Anyone there? 1005 00:40:33,655 --> 00:40:34,586 - Anyone? 1006 00:40:34,655 --> 00:40:35,724 Please! 1007 00:40:38,379 --> 00:40:39,482 - What is it? 1008 00:40:41,931 --> 00:40:43,137 Where are you? 1009 00:40:43,206 --> 00:40:44,379 - An assassin. 1010 00:40:44,448 --> 00:40:46,586 An international assassin! 1011 00:40:46,655 --> 00:40:48,482 Why didn't you tell us? 1012 00:40:48,551 --> 00:40:49,827 - Look, the rest of us feel okay, 1013 00:40:49,896 --> 00:40:51,896 but they still look really sick. 1014 00:40:51,965 --> 00:40:53,517 - I'm not a general practitioner, 1015 00:40:53,586 --> 00:40:55,413 but I can come over and take a look. 1016 00:40:55,482 --> 00:40:57,034 Keep getting fluids into them. 1017 00:40:57,103 --> 00:41:00,310 Clearly, the drug leaves the system after a while. 1018 00:41:00,379 --> 00:41:01,965 Their bodies are just handling it slower. 1019 00:41:02,034 --> 00:41:03,137 - Thanks. 1020 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Where are we going? 1021 00:41:07,068 --> 00:41:08,206 - We're going to find Johnny. 1022 00:41:13,000 --> 00:41:15,310 - He wouldn't tell me where he was going. 1023 00:41:15,379 --> 00:41:16,758 I begged him to. 1024 00:41:16,827 --> 00:41:18,517 - Did he take his passport? 1025 00:41:18,586 --> 00:41:20,689 - Oh, I don't know. 1026 00:41:20,758 --> 00:41:23,206 We keep them in the drawer. 1027 00:41:23,275 --> 00:41:24,172 - Here? 1028 00:41:24,241 --> 00:41:26,000 - Yeah, we keep them there. 1029 00:41:26,068 --> 00:41:28,862 [suspenseful music] 1030 00:41:28,931 --> 00:41:33,482 ♪ ♪ 1031 00:41:33,551 --> 00:41:35,413 - No, he didn't leave the country. 1032 00:41:35,482 --> 00:41:38,379 Has he got any friends or family that he would go to? 1033 00:41:38,448 --> 00:41:39,758 - I've called everyone. 1034 00:41:39,827 --> 00:41:42,172 Nobody has seen him. 1035 00:41:42,241 --> 00:41:44,103 Oh. 1036 00:41:44,172 --> 00:41:46,310 Oh, my head! 1037 00:41:46,379 --> 00:41:50,413 This is all my fault. I'm to blame. 1038 00:41:50,482 --> 00:41:52,482 - You mustn't think that way. 1039 00:41:52,551 --> 00:41:53,827 It's not your fault. 1040 00:41:53,896 --> 00:41:55,551 - I need to find him. 1041 00:41:55,620 --> 00:41:58,310 And we need to find your friends. 1042 00:41:58,379 --> 00:41:59,793 I'm so sorry. 1043 00:41:59,862 --> 00:42:02,862 I should have stopped him from leaving. 1044 00:42:02,931 --> 00:42:05,275 - We'll find everybody. 1045 00:42:05,344 --> 00:42:06,413 We will. 1046 00:42:08,620 --> 00:42:11,103 - [sighs] 1047 00:42:12,482 --> 00:42:13,758 - Help me! 1048 00:42:13,827 --> 00:42:15,448 - He's not going to kill them. 1049 00:42:15,517 --> 00:42:17,068 We've all seen enough movies. 1050 00:42:17,137 --> 00:42:19,689 He's a professional who plans everything meticulously. 1051 00:42:19,758 --> 00:42:20,724 - But not necessarily. 1052 00:42:20,793 --> 00:42:22,034 - Orla is right. 1053 00:42:22,103 --> 00:42:23,517 All he wants is Johnny. 1054 00:42:23,586 --> 00:42:24,931 We just need to find him. 1055 00:42:25,000 --> 00:42:26,344 - Hey, I want Lola-- 1056 00:42:26,413 --> 00:42:28,586 all of them back safely as soon as possible. 1057 00:42:28,655 --> 00:42:30,758 We're not just gonna hand a man over to be killed. 1058 00:42:30,827 --> 00:42:33,344 - We are gonna have to cross that bridge when we come to it. 1059 00:42:33,413 --> 00:42:35,551 Because I see it, there are three objectives. 1060 00:42:35,620 --> 00:42:36,931 We need to find Johnny. 1061 00:42:37,000 --> 00:42:38,620 We need to figure out who's hired Diyu 1062 00:42:38,689 --> 00:42:40,586 and where he's keeping them. 1063 00:42:40,655 --> 00:42:42,275 We need to look at this from every angle. 1064 00:42:42,344 --> 00:42:43,310 - I can help. 1065 00:42:43,379 --> 00:42:45,103 I-- still just a little bit. 1066 00:42:45,172 --> 00:42:46,758 - We'll need your help, but only 1067 00:42:46,827 --> 00:42:48,655 when you're able to function. 1068 00:42:48,724 --> 00:42:50,448 - Harry, FBI. 1069 00:42:50,517 --> 00:42:51,482 - Oh, no! 1070 00:42:51,551 --> 00:42:52,965 No, she's gonna cut us out. 1071 00:42:53,034 --> 00:42:55,275 - We need all the help we can get. 1072 00:42:55,344 --> 00:42:57,137 - Diyu is not going to harm them! 1073 00:42:57,206 --> 00:42:58,793 - Fergus is right. 1074 00:42:58,862 --> 00:43:00,931 We've got too much at stake not to call her. 1075 00:43:04,551 --> 00:43:05,896 [phone rings] 1076 00:43:05,965 --> 00:43:06,862 - Hello? 1077 00:43:06,931 --> 00:43:08,172 Agent Draper, please. 1078 00:43:12,965 --> 00:43:15,000 - You'll be moved to a safe location. 1079 00:43:15,068 --> 00:43:16,310 - Like this place was safe when you 1080 00:43:16,379 --> 00:43:18,137 decided to leave Johnny here as bait 1081 00:43:18,206 --> 00:43:19,793 and let him flit without even noticing? 1082 00:43:19,862 --> 00:43:21,241 - Yeah, these are our loved ones, okay? 1083 00:43:21,310 --> 00:43:23,206 It is less than an hour from the deadline. 1084 00:43:23,275 --> 00:43:24,586 We're not going anywhere. 1085 00:43:24,655 --> 00:43:26,206 - I appreciate that you're distressed, 1086 00:43:26,275 --> 00:43:28,034 but there's no room for civilians. 1087 00:43:28,103 --> 00:43:31,206 - And I refer you to my original comment. 1088 00:43:31,275 --> 00:43:33,379 - Nobody is going anywhere. 1089 00:43:33,448 --> 00:43:36,103 - Listen, I respect your role, okay? 1090 00:43:36,172 --> 00:43:37,448 - No, you don't. 1091 00:43:37,517 --> 00:43:39,586 You are operating in my jurisdiction. 1092 00:43:39,655 --> 00:43:41,172 You may have received permission 1093 00:43:41,241 --> 00:43:43,241 from the justice minister, but one call from me 1094 00:43:43,310 --> 00:43:44,827 and you're off my soil. 1095 00:43:44,896 --> 00:43:46,448 - You don't have the authority to make that call. 1096 00:43:46,517 --> 00:43:48,482 - Myself and Latishuk are extremely good friends. 1097 00:43:48,551 --> 00:43:51,448 And he is very good friends with your secretary of state. 1098 00:43:51,517 --> 00:43:55,379 I believe they share a great, great granny from Mayo. 1099 00:43:55,448 --> 00:43:58,068 The FBI might get to have agents here, 1100 00:43:58,137 --> 00:43:59,862 but you don't need to be one of them. 1101 00:43:59,931 --> 00:44:01,137 - Fine. 1102 00:44:01,206 --> 00:44:02,827 But don't get in my way. 1103 00:44:04,310 --> 00:44:05,206 Mike. 1104 00:44:05,275 --> 00:44:08,275 [tense music] 1105 00:44:15,482 --> 00:44:16,517 - Do you have that clout? 1106 00:44:16,586 --> 00:44:17,482 - God, No. 1107 00:44:17,551 --> 00:44:18,896 Latishuk hates me. 1108 00:44:18,965 --> 00:44:20,000 I really need to lie down. 1109 00:44:20,068 --> 00:44:21,000 - Go. 1110 00:44:21,068 --> 00:44:22,103 Thank you. 1111 00:44:22,172 --> 00:44:25,586 [suspenseful music] 1112 00:44:25,655 --> 00:44:32,655 ♪ ♪ 1113 00:44:39,379 --> 00:44:40,724 Charlie, what are you doing? 1114 00:44:40,793 --> 00:44:41,689 - Thank you. 1115 00:44:41,758 --> 00:44:43,379 That's very helpful. 1116 00:44:43,448 --> 00:44:46,137 He didn't take a taxi, train, or bus out of the village. 1117 00:44:46,206 --> 00:44:48,172 And all the castle cars are still here. 1118 00:44:48,241 --> 00:44:50,689 - So wherever he's gone, he's gone on foot. 1119 00:44:50,758 --> 00:44:53,000 - And the nearest village is 6 miles from here. 1120 00:44:53,068 --> 00:44:55,137 And I've already checked all the B&Bs. 1121 00:44:55,206 --> 00:44:57,068 - The next one is 10 miles. 1122 00:44:57,137 --> 00:44:58,482 I'll start calling. 1123 00:44:58,551 --> 00:44:59,896 - No, no, we need to be more strategic. 1124 00:44:59,965 --> 00:45:01,448 We're running out of time. - Hang on. 1125 00:45:01,517 --> 00:45:02,931 Vivian got me through to our guys who 1126 00:45:03,000 --> 00:45:04,448 monitor credit transactions. 1127 00:45:04,517 --> 00:45:06,310 He's not used his cards anywhere. 1128 00:45:06,379 --> 00:45:09,000 - It's almost 11:50, and we still don't know anything. 1129 00:45:09,068 --> 00:45:10,068 - It's all gonna be fine. 1130 00:45:10,137 --> 00:45:11,103 He's not just going to kill-- 1131 00:45:11,172 --> 00:45:12,413 [phone beeps] 1132 00:45:12,482 --> 00:45:14,137 - What is it? 1133 00:45:14,206 --> 00:45:15,172 - It's Diyu. 1134 00:45:15,241 --> 00:45:16,551 He's left us a location pin. 1135 00:45:16,620 --> 00:45:18,206 It's in the woods. 1136 00:45:18,275 --> 00:45:25,310 ♪ ♪ 1137 00:45:30,275 --> 00:45:31,724 - Ma'am. 1138 00:45:31,793 --> 00:45:33,413 - Mike? 1139 00:45:33,482 --> 00:45:37,517 - The-- the civilians, they are-- they are on the move. 1140 00:45:37,586 --> 00:45:38,655 They're moving. 1141 00:45:42,137 --> 00:45:44,034 - He isn't really gonna kill them, is he? 1142 00:45:44,103 --> 00:45:45,482 - It's two minutes past 12. 1143 00:45:45,551 --> 00:45:46,448 - Stop! 1144 00:45:46,517 --> 00:45:47,965 - Where are you going? 1145 00:45:48,034 --> 00:45:49,448 - Don't have time for this. 1146 00:45:49,517 --> 00:45:51,379 Keep up or bugger off. 1147 00:45:51,448 --> 00:45:52,931 It's your choice. 1148 00:45:53,000 --> 00:45:59,068 ♪ ♪ 1149 00:45:59,965 --> 00:46:01,103 Says this is the place. 1150 00:46:01,172 --> 00:46:02,137 There's nothing here. 1151 00:46:02,206 --> 00:46:03,379 Let me see. 1152 00:46:03,448 --> 00:46:06,344 - Lola, Charlie, Vicky, is anybody here? 1153 00:46:06,413 --> 00:46:08,034 - Let's split up and look. 1154 00:46:08,103 --> 00:46:09,724 - We'll look this way. 1155 00:46:09,793 --> 00:46:14,931 ♪ ♪ 1156 00:46:15,000 --> 00:46:16,862 [panting] 1157 00:46:17,793 --> 00:46:19,172 - Wait. 1158 00:46:19,241 --> 00:46:20,827 That type of mushroom only grows on wood. 1159 00:46:20,896 --> 00:46:22,689 - Wood. 1160 00:46:22,758 --> 00:46:29,793 ♪ ♪ 1161 00:46:35,448 --> 00:46:36,689 - What is this place? 1162 00:46:36,758 --> 00:46:37,793 - I have no idea. 1163 00:46:37,862 --> 00:46:42,655 ♪ ♪ 1164 00:46:42,724 --> 00:46:44,448 - Harry! 1165 00:46:44,517 --> 00:46:46,827 - Fergus, come down here now. 1166 00:46:46,896 --> 00:46:53,344 ♪ ♪ 1167 00:46:54,310 --> 00:46:55,206 - Harry! 1168 00:46:55,275 --> 00:46:56,724 - This way! 1169 00:46:56,793 --> 00:46:59,000 There are some barrels down here. 1170 00:46:59,068 --> 00:47:05,517 ♪ ♪ 1171 00:47:06,413 --> 00:47:07,517 - Get it open. 1172 00:47:10,310 --> 00:47:11,448 What? 1173 00:47:11,517 --> 00:47:12,379 All right. 1174 00:47:12,448 --> 00:47:13,551 Come on, come on, come on. 1175 00:47:13,620 --> 00:47:14,896 All right, watch out. - What? 1176 00:47:14,965 --> 00:47:15,896 - Don't breathe it. 1177 00:47:15,965 --> 00:47:17,137 Who is it? 1178 00:47:17,206 --> 00:47:18,793 - Oh, it's Asheem. - He's dead. 1179 00:47:18,862 --> 00:47:19,896 Nobody touch him. - Oh my god! 1180 00:47:19,965 --> 00:47:20,896 Oh my god! 1181 00:47:20,965 --> 00:47:22,206 He is killing them! 1182 00:47:22,275 --> 00:47:23,379 - He's improvising. 1183 00:47:23,448 --> 00:47:24,724 - So? 1184 00:47:24,793 --> 00:47:27,241 - CO2 is poisoning them. 1185 00:47:29,517 --> 00:47:31,448 - Now you know I'm serious. 1186 00:47:31,517 --> 00:47:33,517 I want Johnny Flood. 1187 00:47:33,586 --> 00:47:35,724 1 o'clock, or the next one dies. 1188 00:47:35,793 --> 00:47:36,793 - Oh! 1189 00:47:36,862 --> 00:47:38,448 - That's in 51 minutes, Harry. 1190 00:47:38,517 --> 00:47:40,103 What are you gonna do? 1191 00:47:40,172 --> 00:47:41,586 Agent Draper, what are we gonna do? 1192 00:47:41,655 --> 00:47:42,517 - Come on. 1193 00:47:42,586 --> 00:47:43,862 We'll deal with him later. 1194 00:47:43,931 --> 00:47:50,965 ♪ ♪ 1195 00:47:52,413 --> 00:47:53,827 - Look. 1196 00:47:53,896 --> 00:47:56,379 Drink that, and we'll work it out piece by piece. 1197 00:47:56,448 --> 00:47:58,724 - How do you do it? 1198 00:47:58,793 --> 00:48:01,931 How do you always stay so cool-headed? 1199 00:48:02,000 --> 00:48:04,103 - I'm not cool-headed. 1200 00:48:04,172 --> 00:48:06,137 I'm a raging ball of fury. 1201 00:48:06,206 --> 00:48:09,172 But all that matters right now is that we get Charlie and Lola 1202 00:48:09,241 --> 00:48:11,137 and Vicky and Zara back alive. 1203 00:48:15,103 --> 00:48:16,689 - Right. 1204 00:48:16,758 --> 00:48:19,137 We still need to find where Diyu is keeping the others. 1205 00:48:19,206 --> 00:48:20,965 - They must be fairly close by. 1206 00:48:21,034 --> 00:48:25,103 He only had a few hours to move and hide five people. 1207 00:48:25,172 --> 00:48:27,655 I would guess they're within, what, 10 miles? 1208 00:48:27,724 --> 00:48:29,241 - That's still a lot of ground to cover. 1209 00:48:29,310 --> 00:48:32,724 - Where Asheem was found, what was it? 1210 00:48:32,793 --> 00:48:36,482 - I think it was an old hiding place. 1211 00:48:36,551 --> 00:48:37,862 Smugglers, maybe. 1212 00:48:37,931 --> 00:48:40,379 We're not that far from the coast. 1213 00:48:40,448 --> 00:48:42,241 There were plenty of books in the drawing 1214 00:48:42,310 --> 00:48:43,241 room on local history. 1215 00:48:43,310 --> 00:48:44,551 Maybe the clues are there. 1216 00:48:44,620 --> 00:48:46,068 - We need to divide and conquer. 1217 00:48:46,137 --> 00:48:47,586 Some of us need to go into the drawing room, 1218 00:48:47,655 --> 00:48:49,172 and someone needs to go into the village 1219 00:48:49,241 --> 00:48:50,896 and talk to the locals. - I'll do that. 1220 00:48:50,965 --> 00:48:52,379 - No. Orla, you can't possibly-- 1221 00:48:52,448 --> 00:48:53,413 - I need to stay active. 1222 00:48:53,482 --> 00:48:54,413 I'm going. 1223 00:48:54,482 --> 00:48:55,586 - I'll go with her. 1224 00:48:58,517 --> 00:48:59,965 - Pass me my phone. 1225 00:49:00,034 --> 00:49:01,724 I'll see what I can find out from HQ. 1226 00:49:08,551 --> 00:49:10,413 - I don't think we should have ordered all this. 1227 00:49:10,482 --> 00:49:12,275 How are we gonna pay? 1228 00:49:12,344 --> 00:49:14,172 - This is a nice place with nice people 1229 00:49:14,241 --> 00:49:15,344 who've a lot of money. 1230 00:49:15,413 --> 00:49:17,793 We have to blend in. 1231 00:49:17,862 --> 00:49:18,793 Don't worry. 1232 00:49:18,862 --> 00:49:20,965 I never pay in restaurants. 1233 00:49:21,034 --> 00:49:23,275 We have to be meticulous. 1234 00:49:23,344 --> 00:49:26,482 Extract the information with precision. 1235 00:49:26,551 --> 00:49:27,931 He's a surgeon. 1236 00:49:28,000 --> 00:49:29,758 I'm a surgeon. 1237 00:49:29,827 --> 00:49:32,206 Watch and learn. 1238 00:49:32,275 --> 00:49:35,103 [light music] 1239 00:49:35,172 --> 00:49:39,448 ♪ ♪ 1240 00:49:39,517 --> 00:49:42,862 - Is this seat taken? 1241 00:49:42,931 --> 00:49:44,965 You are a doctor, aren't you? 1242 00:49:45,034 --> 00:49:46,827 - Do I know you? 1243 00:49:46,896 --> 00:49:48,517 - No, I can just tell. 1244 00:49:48,586 --> 00:49:51,310 You have a certain bearing about you. 1245 00:49:51,379 --> 00:49:52,275 - Well, I'm not. 1246 00:49:52,344 --> 00:49:53,931 I'm the chief of surgery. 1247 00:49:54,000 --> 00:49:55,586 Now, if you would excuse me. 1248 00:49:57,586 --> 00:50:02,241 - I think we both know what you'd rather eat. 1249 00:50:02,310 --> 00:50:03,758 - Do I have to call the manager? 1250 00:50:03,827 --> 00:50:05,172 - Oh. 1251 00:50:05,241 --> 00:50:07,000 Well, the more the merrier, I always say. 1252 00:50:11,689 --> 00:50:13,241 He's playing it cool. 1253 00:50:13,310 --> 00:50:16,827 It's Ryan Gosling all over again, and Gosling begged. 1254 00:50:16,896 --> 00:50:18,000 He will, too. 1255 00:50:19,827 --> 00:50:20,758 Come on. 1256 00:50:20,827 --> 00:50:23,172 We're leaving. 1257 00:50:23,241 --> 00:50:24,655 - What's the plan then? 1258 00:50:24,724 --> 00:50:27,000 Like, for-- for not paying? 1259 00:50:27,068 --> 00:50:28,068 - I don't know. 1260 00:50:28,137 --> 00:50:29,758 I never pay in restaurants. 1261 00:50:29,827 --> 00:50:31,172 The man always does. 1262 00:50:35,586 --> 00:50:36,827 - Bugger, bugger, bugger. 1263 00:50:36,896 --> 00:50:39,172 - Someone must know where Johnny is. 1264 00:50:39,241 --> 00:50:40,103 Mm? 1265 00:50:40,172 --> 00:50:41,517 Is someone hiding him? 1266 00:50:41,586 --> 00:50:43,655 - No one round here would help him. 1267 00:50:43,724 --> 00:50:45,655 - I'm not sure if that's true. 1268 00:50:45,724 --> 00:50:46,896 - I wouldn't help him. 1269 00:50:46,965 --> 00:50:49,137 - Well, now, that's true. 1270 00:50:49,206 --> 00:50:51,689 Well, he hates Johnny Flood. 1271 00:50:51,758 --> 00:50:53,206 - I hate lots of people. 1272 00:50:53,275 --> 00:50:55,482 - This is official Garda business. 1273 00:50:55,551 --> 00:50:58,965 - I'm not too fond of the guards, either. 1274 00:50:59,034 --> 00:51:00,931 - Listen to me, you stupid old man! 1275 00:51:01,000 --> 00:51:03,241 I don't have time for you to mess around. 1276 00:51:03,310 --> 00:51:04,310 Where is Johnny Flood? 1277 00:51:04,379 --> 00:51:05,310 - I don't know. 1278 00:51:05,379 --> 00:51:06,758 I haven't seen him. 1279 00:51:06,827 --> 00:51:08,586 Not since yesterday lunchtime. 1280 00:51:08,655 --> 00:51:10,068 - What? Where? 1281 00:51:10,137 --> 00:51:11,275 - Nowhere. 1282 00:51:11,344 --> 00:51:13,482 Just on the path up to a cnoc beag. 1283 00:51:13,551 --> 00:51:14,620 - A cnoc beag? 1284 00:51:14,689 --> 00:51:15,965 - A small hill. 1285 00:51:16,034 --> 00:51:17,344 - What's up there? Does anyone live there? 1286 00:51:17,413 --> 00:51:18,413 Are there any houses? 1287 00:51:18,482 --> 00:51:19,413 - Nothing. 1288 00:51:19,482 --> 00:51:21,620 Just an old shepherd's hut. 1289 00:51:21,689 --> 00:51:23,275 - Go check it out. 1290 00:51:23,344 --> 00:51:25,689 I'm gonna stay here and see what else I can find out. 1291 00:51:36,413 --> 00:51:39,379 [suspenseful music] 1292 00:51:39,448 --> 00:51:46,482 ♪ ♪ 1293 00:51:48,379 --> 00:51:50,586 - What the bloody hell! 1294 00:51:50,655 --> 00:51:52,241 Get off my grand. 1295 00:51:52,310 --> 00:51:53,827 - Hello again, lover. 1296 00:51:53,896 --> 00:51:56,448 You dropped your keys, and I know what that means. 1297 00:51:56,517 --> 00:51:57,448 - No, I bloody didn't. 1298 00:51:57,517 --> 00:51:59,103 You stole them. 1299 00:51:59,172 --> 00:52:02,103 Now get out of my sodding house before I call the guards. 1300 00:52:02,172 --> 00:52:04,482 - Oh, my funny little surgeon. 1301 00:52:06,896 --> 00:52:08,482 [piano key strikes] 1302 00:52:08,551 --> 00:52:09,586 - Come here. Give me. 1303 00:52:09,655 --> 00:52:10,551 - Oh! 1304 00:52:10,620 --> 00:52:11,896 Oh, you like it rough? 1305 00:52:11,965 --> 00:52:14,206 Oh, I like it rough, too, daddy. 1306 00:52:14,275 --> 00:52:15,724 - Don't call me "daddy." 1307 00:52:15,793 --> 00:52:19,586 - [clears throat] We need to talk, geezer. 1308 00:52:21,517 --> 00:52:24,206 - Are you two lunatics together? 1309 00:52:24,275 --> 00:52:25,827 - I have no idea who she is. 1310 00:52:25,896 --> 00:52:27,965 - I have no idea who he is. 1311 00:52:28,034 --> 00:52:29,310 - Right. 1312 00:52:29,379 --> 00:52:31,689 I am calling the guards. 1313 00:52:31,758 --> 00:52:32,689 [gunshot] 1314 00:52:32,758 --> 00:52:36,241 - [screams] 1315 00:52:37,655 --> 00:52:38,655 - What's happening? 1316 00:52:38,724 --> 00:52:39,586 What's-- 1317 00:52:39,655 --> 00:52:40,896 - Tell me about Diyu? 1318 00:52:40,965 --> 00:52:42,379 - Who? 1319 00:52:42,448 --> 00:52:43,724 - Five years ago, you hired a hitman called 1320 00:52:43,793 --> 00:52:45,689 to Diyu to kill Mark Croker. 1321 00:52:45,758 --> 00:52:47,344 - No. No, I didn't. 1322 00:52:47,413 --> 00:52:49,000 I don't know what you're talking about. 1323 00:52:49,068 --> 00:52:50,793 I-- I didn't. 1324 00:52:50,862 --> 00:52:52,172 - Get down on your knees! 1325 00:52:53,827 --> 00:52:55,551 Now, listen here, mate. 1326 00:52:55,620 --> 00:52:57,965 My information is wrong, I've got no further use for you, 1327 00:52:58,034 --> 00:52:58,931 have I? 1328 00:52:59,000 --> 00:53:01,482 So, what's it gonna be? 1329 00:53:01,551 --> 00:53:03,448 1, 2 and 1/2-- 1330 00:53:03,517 --> 00:53:04,620 - All right! 1331 00:53:06,896 --> 00:53:09,103 What do you want to know? 1332 00:53:09,172 --> 00:53:10,655 - That you hired him, for starters. 1333 00:53:13,931 --> 00:53:15,793 - There are numerous mentions of tunnels here, 1334 00:53:15,862 --> 00:53:17,965 but no one knows where they actually are. 1335 00:53:18,034 --> 00:53:19,068 - I can't find anything online. 1336 00:53:19,137 --> 00:53:20,034 - Oh. 1337 00:53:20,103 --> 00:53:21,103 [phone buzzes] 1338 00:53:21,172 --> 00:53:23,103 It's from Cormac. 1339 00:53:23,172 --> 00:53:25,793 He's saying that Johnny is hiding out in an old shepherd's 1340 00:53:25,862 --> 00:53:27,724 hut up on a cnoc beag. 1341 00:53:27,793 --> 00:53:28,862 He's gonna to check it out. 1342 00:53:28,931 --> 00:53:30,206 I don't think he should go alone. 1343 00:53:30,275 --> 00:53:31,379 Maybe I should go with him. - No! 1344 00:53:31,448 --> 00:53:32,655 I need you here. 1345 00:53:32,724 --> 00:53:33,793 - I'll go. 1346 00:53:35,068 --> 00:53:36,275 - Are you up to it? 1347 00:53:36,344 --> 00:53:37,793 - Yeah, I'm feeling much better. 1348 00:53:37,862 --> 00:53:39,862 - Look, should we tell Agent Draper about this? 1349 00:53:39,931 --> 00:53:41,655 I mean, what if she insists on putting him 1350 00:53:41,724 --> 00:53:43,482 in protective custody this time? 1351 00:53:43,551 --> 00:53:45,862 - Well, we don't know if he's actually there yet, do we? 1352 00:53:45,931 --> 00:53:47,793 But if he is, he's our only leverage 1353 00:53:47,862 --> 00:53:51,310 to getting Charlie and Lola and the rest of them back. 1354 00:53:51,379 --> 00:53:53,689 No, I think we keep this to ourselves for now. 1355 00:53:56,275 --> 00:54:00,827 - I'm part of an organization, the League of Asclepius. 1356 00:54:00,896 --> 00:54:01,862 - The what is? 1357 00:54:01,931 --> 00:54:04,034 - It's old, secret! 1358 00:54:04,103 --> 00:54:06,172 Started in India under the British Raj, 1359 00:54:06,241 --> 00:54:08,448 then spread across the world-- 1360 00:54:08,517 --> 00:54:09,862 Africa, America, Australia. 1361 00:54:09,931 --> 00:54:10,931 - All right, all right. 1362 00:54:11,000 --> 00:54:12,482 I've heard about the world. 1363 00:54:12,551 --> 00:54:14,896 That don't answer my question, though, does it? 1364 00:54:14,965 --> 00:54:17,724 - There's a site on the dark web. 1365 00:54:17,793 --> 00:54:20,137 If a member needs something, we just have to ask. 1366 00:54:20,206 --> 00:54:21,517 Diyu contacted me. 1367 00:54:21,586 --> 00:54:23,241 - I don't wanna hear you telling me porkies. 1368 00:54:23,310 --> 00:54:29,241 - Because I'm scared, and I don't want to die. 1369 00:54:29,310 --> 00:54:30,896 - You're all right. 1370 00:54:30,965 --> 00:54:32,172 It's cushty. 1371 00:54:32,241 --> 00:54:34,344 I'll take the dead bint with me. 1372 00:54:34,413 --> 00:54:36,620 - Get the address. 1373 00:54:36,689 --> 00:54:38,206 - Looks like she's not quite dead. 1374 00:54:38,275 --> 00:54:39,448 I mean, bollocks! 1375 00:54:39,517 --> 00:54:41,655 Now I've gotta kill her again! 1376 00:54:41,724 --> 00:54:44,620 One last question, possibly-- 1377 00:54:44,689 --> 00:54:47,000 what's the address you messaged? 1378 00:54:47,068 --> 00:54:48,344 - It's-- 1379 00:54:48,413 --> 00:54:49,517 - Actually, just write it down. 1380 00:54:49,586 --> 00:54:50,517 I'll never remember. 1381 00:54:50,586 --> 00:54:51,689 Got a head like a sieve. 1382 00:54:56,620 --> 00:54:59,862 - Please, don't kill me. 1383 00:55:03,206 --> 00:55:05,896 - You might want to bugger off to South America, love. 1384 00:55:05,965 --> 00:55:09,206 We're working with the FBI, and we'll be sure to tell 1385 00:55:09,275 --> 00:55:10,896 them all about you. 1386 00:55:10,965 --> 00:55:13,482 [laughs] 1387 00:55:13,551 --> 00:55:14,655 - Take it easy, boyo! 1388 00:55:18,068 --> 00:55:20,793 - Someone must know something about them. 1389 00:55:20,862 --> 00:55:22,620 - Me Da might know. 1390 00:55:22,689 --> 00:55:23,931 - Your dad? 1391 00:55:24,000 --> 00:55:25,379 - Really old Pete? 1392 00:55:27,931 --> 00:55:29,000 - Me Da! 1393 00:55:31,448 --> 00:55:32,517 - Cormac! 1394 00:55:40,379 --> 00:55:42,551 I thought you could do with some backup. 1395 00:55:42,620 --> 00:55:46,137 This is the small hill, yeah? 1396 00:55:46,206 --> 00:55:47,689 You want to see cnoc more? 1397 00:55:47,758 --> 00:55:48,793 - You're up for this? 1398 00:55:48,862 --> 00:55:50,000 - Let's go. 1399 00:56:08,517 --> 00:56:10,241 - Aren't you a pretty little thing? 1400 00:56:10,310 --> 00:56:12,034 - Your son thought you might know something 1401 00:56:12,103 --> 00:56:13,413 about the old tunnels? 1402 00:56:17,793 --> 00:56:18,862 - Tunnels? 1403 00:56:23,448 --> 00:56:26,862 I remember tunnels from when I was a boy. 1404 00:56:26,931 --> 00:56:31,310 There was a girl who worked in the grocer's. 1405 00:56:31,379 --> 00:56:33,413 Looked a bit like you. 1406 00:56:33,482 --> 00:56:37,000 We had a bit of a fumble. [laughs] 1407 00:56:38,344 --> 00:56:41,827 But then she died, and I married me wife. 1408 00:56:41,896 --> 00:56:42,896 Ugly woman, she was. - Da! 1409 00:56:42,965 --> 00:56:44,034 - Sorry. 1410 00:56:46,586 --> 00:56:47,793 Had the mole. 1411 00:56:47,862 --> 00:56:49,482 - The tunnels? 1412 00:56:49,551 --> 00:56:50,551 - What about them? 1413 00:56:50,620 --> 00:56:51,793 - Oh. 1414 00:56:51,862 --> 00:56:54,620 - Oh, those tunnels? 1415 00:56:54,689 --> 00:56:56,172 I remember. 1416 00:56:56,241 --> 00:57:00,137 You see, we were never allowed to go in to the tunnels 1417 00:57:00,206 --> 00:57:03,344 because they belonged to His Lordship over the castle. 1418 00:57:03,413 --> 00:57:06,965 But we used to sneak in because we were scallies, we were. 1419 00:57:07,034 --> 00:57:10,517 [laughs] Where's Billy and Tommy? 1420 00:57:10,586 --> 00:57:13,103 - Dead, Da! 1421 00:57:13,172 --> 00:57:15,068 - I'm the only one left now. 1422 00:57:15,137 --> 00:57:18,689 - How do I get to the tunnels? 1423 00:57:18,758 --> 00:57:21,206 - The only tunnels we ever found 1424 00:57:21,275 --> 00:57:24,551 were in the forest west of the castle. 1425 00:57:24,620 --> 00:57:25,724 - We found that one already. 1426 00:57:25,793 --> 00:57:27,000 You don't know of any others? 1427 00:57:27,068 --> 00:57:27,931 - No! 1428 00:57:28,000 --> 00:57:29,275 It's the only one. 1429 00:57:29,344 --> 00:57:32,413 We had to get in through the coal bunker. 1430 00:57:32,482 --> 00:57:33,896 - Coal bunker? 1431 00:57:33,965 --> 00:57:35,448 What coal bunker? 1432 00:57:35,517 --> 00:57:38,965 - You mean the old ground keeper's cottage there? 1433 00:57:39,034 --> 00:57:41,137 - Yeah, that's right. 1434 00:57:41,206 --> 00:57:43,068 - There's not much but ruins left, 1435 00:57:43,137 --> 00:57:46,241 but the coal bunkers are still there, about half 1436 00:57:46,310 --> 00:57:48,482 a mile from the castle. 1437 00:57:48,551 --> 00:57:49,448 - Thank you. 1438 00:57:49,517 --> 00:57:52,793 [percussive music] 1439 00:57:52,862 --> 00:57:54,379 ♪ ♪ 1440 00:57:54,448 --> 00:57:55,551 - Who is that? 1441 00:57:57,758 --> 00:57:59,379 - Well done, Da! 1442 00:57:59,448 --> 00:58:02,931 [intense music] 1443 00:58:03,000 --> 00:58:10,034 ♪ ♪ 1444 00:58:26,172 --> 00:58:29,689 [clock ticking] 1445 00:58:31,931 --> 00:58:33,310 - Vivian is really struggling with the side 1446 00:58:33,379 --> 00:58:34,724 effects of this drug. 1447 00:58:34,793 --> 00:58:36,068 I told her to sleep it off on the couch, 1448 00:58:36,137 --> 00:58:37,517 but she's barely holding it together. 1449 00:58:37,586 --> 00:58:39,000 - We're scanning the topography of the area, 1450 00:58:39,068 --> 00:58:40,827 but it's slow going. - Yeah, too slowly. 1451 00:58:40,896 --> 00:58:42,137 The hour is almost up. 1452 00:58:42,206 --> 00:58:43,275 - We're doing our best. [phone buzzes] 1453 00:58:43,344 --> 00:58:44,206 - Glenn? 1454 00:58:44,275 --> 00:58:45,689 - Harry, me old friend. 1455 00:58:45,758 --> 00:58:48,172 - Glenn, we're trying to keep off this line? 1456 00:58:48,241 --> 00:58:50,724 - Mark Croker was murdered. 1457 00:58:50,793 --> 00:58:53,000 This other surgeon wanted his promotion. 1458 00:58:53,068 --> 00:58:56,137 Concepta had this whole plan to seduce him. 1459 00:58:56,206 --> 00:58:57,344 And then I shot her. 1460 00:58:57,413 --> 00:58:59,896 - My death scene was exquisite. 1461 00:58:59,965 --> 00:59:02,482 - We got the address of the website 1462 00:59:02,551 --> 00:59:04,862 that this chap used to hire the assassin. 1463 00:59:04,931 --> 00:59:06,758 - You found the website to hire Diyu? 1464 00:59:06,827 --> 00:59:08,172 - Yeah. 1465 00:59:08,241 --> 00:59:09,827 Only problem is, it's no longer in use. 1466 00:59:09,896 --> 00:59:11,965 We'll send you through the address. 1467 00:59:12,034 --> 00:59:16,896 You can tell that FBI gal, Thaddeus Gibbons is the chump 1468 00:59:16,965 --> 00:59:18,827 she wants for Mark Croker. 1469 00:59:18,896 --> 00:59:21,413 Oh, one other thing, might be important, 1470 00:59:21,482 --> 00:59:23,724 Diyu works for a group who call themselves 1471 00:59:23,793 --> 00:59:25,172 the League of Asclepius. 1472 00:59:25,241 --> 00:59:26,896 Old and secret, apparently. 1473 00:59:26,965 --> 00:59:29,724 - Glenn, Concepta, you are a pair of marvels. 1474 00:59:29,793 --> 00:59:30,862 Well done! 1475 00:59:32,965 --> 00:59:35,448 - Do I have to do this much longer? 1476 00:59:35,517 --> 00:59:36,482 - Quid pro quo. 1477 00:59:36,551 --> 00:59:37,482 Go on. 1478 00:59:37,551 --> 00:59:38,586 I help you. 1479 00:59:38,655 --> 00:59:41,000 You help me. 1480 00:59:41,068 --> 00:59:42,827 - Who exactly are Glenn and Concepta? 1481 00:59:42,896 --> 00:59:44,034 - Secret weapons. 1482 00:59:44,103 --> 00:59:45,517 - Yeah. 1483 00:59:45,586 --> 00:59:46,931 If that site's been removed, it's no use anymore. 1484 00:59:47,000 --> 00:59:48,068 - No, we can track its footprint 1485 00:59:48,137 --> 00:59:49,137 even if it's been taken down. 1486 00:59:49,206 --> 00:59:50,655 It's just gonna take some time. 1487 00:59:50,724 --> 00:59:52,517 But this-- this is the biggest break we've had. 1488 00:59:52,586 --> 00:59:55,310 [glass shatters] 1489 00:59:57,172 --> 00:59:58,896 - Sorry. 1490 00:59:58,965 --> 01:00:01,344 - If Diyu is in disguise, then it could be 1491 01:00:01,413 --> 01:00:04,379 anyone who's new to the area. 1492 01:00:04,448 --> 01:00:07,206 Zara said the waitress was new. 1493 01:00:07,275 --> 01:00:10,000 - We're checking her out. 1494 01:00:10,068 --> 01:00:11,793 You're new to the area. 1495 01:00:11,862 --> 01:00:12,793 - So are you. 1496 01:00:12,862 --> 01:00:13,793 [phone beeps] 1497 01:00:13,862 --> 01:00:14,931 - It's Orla. 1498 01:00:17,000 --> 01:00:19,931 She found a new tunnel. 1499 01:00:20,000 --> 01:00:23,344 [suspenseful music] 1500 01:00:23,413 --> 01:00:26,379 ♪ ♪ 1501 01:00:26,448 --> 01:00:27,344 - All right. 1502 01:00:27,413 --> 01:00:28,310 I sent the pin. 1503 01:00:28,379 --> 01:00:30,000 Get some agents down here. 1504 01:00:30,068 --> 01:00:30,965 - Come on. 1505 01:00:31,034 --> 01:00:32,517 It's almost 1 o'clock. 1506 01:00:32,586 --> 01:00:33,620 - Fergus. 1507 01:00:35,551 --> 01:00:36,689 - How do you know it's-- 1508 01:00:41,103 --> 01:00:42,206 great. 1509 01:00:45,103 --> 01:00:47,103 I just wanted to come down-- oh! 1510 01:00:47,172 --> 01:00:48,413 - I see you. 1511 01:00:48,482 --> 01:00:50,241 You're already too late. 1512 01:00:50,310 --> 01:00:51,620 - It's 1:00 PM, you bastard! 1513 01:00:51,689 --> 01:00:52,620 It's 1-- 1514 01:00:52,689 --> 01:00:54,275 - There. 1515 01:00:54,344 --> 01:00:56,689 There. 1516 01:00:56,758 --> 01:00:58,068 Okay. 1517 01:00:58,137 --> 01:00:59,034 Fergus. 1518 01:00:59,103 --> 01:01:00,827 Come on, Fergus! 1519 01:01:00,896 --> 01:01:03,000 - It's coming. 1520 01:01:03,068 --> 01:01:04,896 - Oh, okay. 1521 01:01:04,965 --> 01:01:05,896 - No! 1522 01:01:05,965 --> 01:01:06,896 Lola! 1523 01:01:06,965 --> 01:01:08,793 - Oh, it can't be! 1524 01:01:10,896 --> 01:01:12,517 It can't-- - Vicky! 1525 01:01:12,586 --> 01:01:13,517 - Oh my god! 1526 01:01:13,586 --> 01:01:14,517 - Oh my god! 1527 01:01:14,586 --> 01:01:17,137 - Oh my god! 1528 01:01:17,206 --> 01:01:24,241 ♪ ♪ 1529 01:01:26,000 --> 01:01:27,689 - What's up? 1530 01:01:27,758 --> 01:01:30,034 - Felt like somebody just walked on my grave. 1531 01:01:30,103 --> 01:01:31,655 What time is it? 1532 01:01:31,724 --> 01:01:33,586 - It's just after 1:00. 1533 01:01:33,655 --> 01:01:34,758 - We have to call them. 1534 01:01:34,827 --> 01:01:36,034 - No, there's no signal. 1535 01:01:36,103 --> 01:01:37,206 Cormac, we just have to keep going. 1536 01:01:37,275 --> 01:01:38,241 It's all we can do. 1537 01:01:38,310 --> 01:01:41,000 [slow music] 1538 01:01:41,068 --> 01:01:45,413 ♪ ♪ 1539 01:01:45,482 --> 01:01:46,448 - Poor Vicky. 1540 01:01:46,517 --> 01:01:47,413 Poor Cormac. 1541 01:01:47,482 --> 01:01:49,310 I thought it was-- 1542 01:01:49,379 --> 01:01:50,793 so wrong of me! 1543 01:01:50,862 --> 01:01:55,586 - Not your fault. Still, this is horrendous. 1544 01:01:55,655 --> 01:01:57,724 - We were here on time. 1545 01:01:57,793 --> 01:01:59,620 We were here. 1546 01:01:59,689 --> 01:02:02,344 He's not playing fair. 1547 01:02:02,413 --> 01:02:03,793 - Hey, she's alive. 1548 01:02:03,862 --> 01:02:04,827 There's a pulse. 1549 01:02:04,896 --> 01:02:06,379 It's faint, but she's alive. 1550 01:02:06,448 --> 01:02:07,379 - What? 1551 01:02:07,448 --> 01:02:11,620 - Ford, get an ambulance, stat! 1552 01:02:11,689 --> 01:02:13,344 - He knew we were here. 1553 01:02:13,413 --> 01:02:14,551 He's watching us. 1554 01:02:14,620 --> 01:02:17,241 How is he-- how is he watching us? 1555 01:02:17,310 --> 01:02:19,206 - We only have 55 minutes. 1556 01:02:19,275 --> 01:02:20,724 What if next time it's-- 1557 01:02:20,793 --> 01:02:23,724 [tense music] 1558 01:02:23,793 --> 01:02:30,827 ♪ ♪ 1559 01:02:35,655 --> 01:02:38,068 - [grunts] 1560 01:02:38,137 --> 01:02:44,896 ♪ ♪ 1561 01:02:45,827 --> 01:02:46,896 - Come on. 1562 01:02:48,931 --> 01:02:49,965 It's not connecting. 1563 01:02:50,034 --> 01:02:51,379 They must not have any signal. 1564 01:02:53,379 --> 01:02:54,758 - Where are they? 1565 01:02:54,827 --> 01:02:56,206 Where's Johnny? 1566 01:02:56,275 --> 01:02:59,034 Look, I am on your side, okay? 1567 01:02:59,103 --> 01:03:02,068 Getting your family back is my priority, too. 1568 01:03:02,137 --> 01:03:04,517 - But what happens if there's a choice between them 1569 01:03:04,586 --> 01:03:05,931 and finding Diyu? 1570 01:03:06,000 --> 01:03:07,517 - You need to trust me. 1571 01:03:10,068 --> 01:03:12,931 Johnny's in a cabin on the hill. 1572 01:03:13,000 --> 01:03:14,482 - I've sent you the location. 1573 01:03:14,551 --> 01:03:15,931 - Ford, get a bird in the sky. 1574 01:03:16,000 --> 01:03:17,793 - Yes, ma'am. 1575 01:03:17,862 --> 01:03:20,551 - All right, what do you know about the League of Asclepius? 1576 01:03:20,620 --> 01:03:21,965 - Nothing. 1577 01:03:22,034 --> 01:03:24,034 - The Rod of Asclepius is a symbol 1578 01:03:24,103 --> 01:03:26,103 of medicine the world over. 1579 01:03:26,172 --> 01:03:29,655 Asclepius was the Greek god of healing. 1580 01:03:29,724 --> 01:03:31,172 Oh, no. 1581 01:03:31,241 --> 01:03:33,448 Dr. Keys, he wears a signet ring bearing the symbol. 1582 01:03:33,517 --> 01:03:34,862 - That's not odd. 1583 01:03:34,931 --> 01:03:36,413 He's a member of the medical profession. 1584 01:03:36,482 --> 01:03:37,896 - No, no. 1585 01:03:37,965 --> 01:03:39,413 The symbol has been bastardized over the years. 1586 01:03:39,482 --> 01:03:42,137 It's often mixed up with the Caduceus of Hermes. 1587 01:03:42,206 --> 01:03:43,724 - Speak in non-Harry. 1588 01:03:43,793 --> 01:03:46,586 - The Caduceus of Hermes is a staff with two snakes, 1589 01:03:46,655 --> 01:03:51,000 while the Rod of Asclepius is a staff with one snake. 1590 01:03:51,068 --> 01:03:53,758 Dr. Keys has the latter. 1591 01:03:53,827 --> 01:03:55,137 I mean, the symbol for medicine is more 1592 01:03:55,206 --> 01:03:58,344 commonly two snakes nowadays. 1593 01:03:58,413 --> 01:04:00,172 The fact his ring only has one suggests 1594 01:04:00,241 --> 01:04:01,689 he's a member of the league. 1595 01:04:01,758 --> 01:04:03,310 - He is smitten with Charlotte. 1596 01:04:03,379 --> 01:04:06,448 - So much so he'd get rid of his rival? 1597 01:04:06,517 --> 01:04:07,620 - Let's find out. 1598 01:04:11,344 --> 01:04:14,344 [gunshot] 1599 01:04:16,241 --> 01:04:18,068 [gunshot] 1600 01:04:18,137 --> 01:04:20,448 - I'm not leaving without a fight! 1601 01:04:20,517 --> 01:04:21,689 - Mr. Flood. 1602 01:04:21,758 --> 01:04:23,896 It's us, Jordan and Cormac. 1603 01:04:23,965 --> 01:04:25,275 We're not the assassin. 1604 01:04:25,344 --> 01:04:26,965 - What are you doing here? 1605 01:04:27,034 --> 01:04:28,620 - We're here to bring you back. 1606 01:04:28,689 --> 01:04:31,482 Diyu kidnapped five people when you ran. 1607 01:04:31,551 --> 01:04:33,965 - He drugged us all, and he took them. 1608 01:04:34,034 --> 01:04:36,758 The deal is, if we give you up, they don't die. 1609 01:04:36,827 --> 01:04:39,931 - That's-- you can't just expect me to hand 1610 01:04:40,000 --> 01:04:41,379 myself in to be killed. 1611 01:04:41,448 --> 01:04:43,413 But how do we even know that he's serious? 1612 01:04:43,482 --> 01:04:44,827 - One of them is already dead-- 1613 01:04:44,896 --> 01:04:45,793 Asheem. 1614 01:04:45,862 --> 01:04:48,000 He has Vicky, my Vicky. 1615 01:04:48,068 --> 01:04:50,827 - Charlie and Lola and Zara. 1616 01:04:50,896 --> 01:04:52,310 - Lola, the young girl? 1617 01:04:52,379 --> 01:04:53,448 - He's killing them. 1618 01:04:53,517 --> 01:04:54,586 He's serious. 1619 01:04:57,034 --> 01:04:58,551 - I didn't mean for any of this to happen. 1620 01:04:58,620 --> 01:05:00,655 I just wanted to keep Charlotte safe! 1621 01:05:00,724 --> 01:05:03,068 - Look, we don't wanna hand you over, 1622 01:05:03,137 --> 01:05:04,758 but we need to do something. 1623 01:05:06,931 --> 01:05:08,689 - I understand. 1624 01:05:08,758 --> 01:05:10,655 You don't need to convince me. 1625 01:05:10,724 --> 01:05:12,275 - I think the FBI have sent a chopper. 1626 01:05:12,344 --> 01:05:13,689 [chopper whirring over] 1627 01:05:13,758 --> 01:05:14,827 - Let's go. 1628 01:05:17,931 --> 01:05:20,413 - I'm a doctor, not a killer. 1629 01:05:20,482 --> 01:05:22,172 - You're in the League of Asclepius. 1630 01:05:22,241 --> 01:05:23,862 You have access to Diyu. 1631 01:05:23,931 --> 01:05:25,827 - My agents are already pulling data 1632 01:05:25,896 --> 01:05:28,689 fingerprints from the website you used to hire him. 1633 01:05:28,758 --> 01:05:30,000 You're in love with Charlotte. 1634 01:05:30,068 --> 01:05:31,482 You saw Johnny as a problem, and 1635 01:05:31,551 --> 01:05:33,344 you came up with a solution. 1636 01:05:33,413 --> 01:05:34,551 - In love? 1637 01:05:34,620 --> 01:05:36,068 Heavens, no. 1638 01:05:36,137 --> 01:05:41,000 I'm fond of Charlotte, but she's obsessed with Johnny. 1639 01:05:41,068 --> 01:05:42,034 I could never-- 1640 01:05:42,103 --> 01:05:43,206 I mean-- 1641 01:05:45,551 --> 01:05:47,931 [soft music] 1642 01:05:48,000 --> 01:05:50,517 You're right. 1643 01:05:50,586 --> 01:05:51,620 It was me. 1644 01:05:51,689 --> 01:05:52,793 I hired him. 1645 01:05:52,862 --> 01:05:54,137 I did it. 1646 01:05:54,206 --> 01:05:55,827 - I can't believe what I'm hearing. 1647 01:05:55,896 --> 01:05:58,620 You were my father's best friend! 1648 01:05:58,689 --> 01:05:59,896 - He's lying. 1649 01:05:59,965 --> 01:06:02,206 He didn't hire Diyu. 1650 01:06:02,275 --> 01:06:05,793 You're lying because you are a man in love. 1651 01:06:05,862 --> 01:06:08,655 Diyu was hired by Charlotte. 1652 01:06:08,724 --> 01:06:10,068 - That's ridiculous. 1653 01:06:10,137 --> 01:06:14,000 My mother doesn't go around hiring assassins! 1654 01:06:14,068 --> 01:06:17,931 - Oh, it's sweet of you to cover for me. 1655 01:06:18,000 --> 01:06:19,965 But Harry is right. 1656 01:06:20,034 --> 01:06:21,896 I hired Diyu. 1657 01:06:21,965 --> 01:06:24,000 - She doesn't know what she's saying. 1658 01:06:24,068 --> 01:06:25,551 It's the tumor. 1659 01:06:25,620 --> 01:06:27,137 - Tumor? 1660 01:06:27,206 --> 01:06:28,275 What tumor? 1661 01:06:28,344 --> 01:06:29,517 - My tumor! 1662 01:06:29,586 --> 01:06:30,551 Huh. 1663 01:06:30,620 --> 01:06:32,931 I named him Aloysius. [laughs] 1664 01:06:33,000 --> 01:06:35,517 - I bloody knew you were-- 1665 01:06:35,586 --> 01:06:36,931 oh. 1666 01:06:37,000 --> 01:06:38,275 You're not well. 1667 01:06:38,344 --> 01:06:39,793 - I'm dying. 1668 01:06:39,862 --> 01:06:42,724 But I couldn't bear for Johnny to watch. 1669 01:06:42,793 --> 01:06:45,034 It would kill him. 1670 01:06:45,103 --> 01:06:47,068 It's better this way. 1671 01:06:47,137 --> 01:06:49,827 - This isn't her. 1672 01:06:49,896 --> 01:06:53,862 The tumor is pressing on her prefrontal cortex. 1673 01:06:53,931 --> 01:06:55,379 That's the part of the brain that 1674 01:06:55,448 --> 01:06:58,758 deals with rational thought. 1675 01:06:58,827 --> 01:07:01,137 She doesn't know what she's saying. 1676 01:07:01,206 --> 01:07:02,551 - Listen to what you just said. 1677 01:07:02,620 --> 01:07:04,896 The rational part of her brain isn't working. 1678 01:07:04,965 --> 01:07:06,758 Having Johnny killed to save him 1679 01:07:06,827 --> 01:07:10,482 from the pain of watching you die makes perfect sense to you, 1680 01:07:10,551 --> 01:07:11,551 doesn't it? 1681 01:07:11,620 --> 01:07:13,758 - It's the humane thing to do. 1682 01:07:13,827 --> 01:07:16,103 - But our friends, our family-- 1683 01:07:16,172 --> 01:07:18,034 you knew they were all kidnapped! 1684 01:07:18,103 --> 01:07:20,586 - Diyu has taken my son and my granddaughter. 1685 01:07:20,655 --> 01:07:21,620 He's killed Asheem. 1686 01:07:21,689 --> 01:07:23,000 - No. 1687 01:07:23,068 --> 01:07:27,896 No, no, no, I didn't want anybody else die. 1688 01:07:27,965 --> 01:07:31,034 [grunts] 1689 01:07:36,344 --> 01:07:37,275 No. 1690 01:07:37,344 --> 01:07:38,241 No, no. 1691 01:07:38,310 --> 01:07:40,068 It'll all be fine. 1692 01:07:40,137 --> 01:07:44,000 - Charlotte, it's over. 1693 01:07:44,068 --> 01:07:45,413 You need to tell Diyu to stop. 1694 01:07:45,482 --> 01:07:47,034 - Oh! Oh, no. 1695 01:07:47,103 --> 01:07:48,000 No, no, no, no. 1696 01:07:48,068 --> 01:07:49,344 There's no stopping. 1697 01:07:49,413 --> 01:07:52,931 Once he's started, he doesn't stop. 1698 01:07:53,000 --> 01:07:55,689 Anyway, I wouldn't know how to contact him. 1699 01:07:55,758 --> 01:07:57,068 No. 1700 01:07:57,137 --> 01:08:00,586 Diyu you always does what he was paid to do. 1701 01:08:00,655 --> 01:08:01,689 Hmm. 1702 01:08:06,000 --> 01:08:08,965 [suspenseful music] 1703 01:08:11,344 --> 01:08:14,103 - [grunts] 1704 01:08:14,172 --> 01:08:21,206 ♪ ♪ 1705 01:08:26,965 --> 01:08:28,068 You can do this. 1706 01:08:30,344 --> 01:08:31,965 - We have 20 minutes to the next deadline. 1707 01:08:32,034 --> 01:08:33,551 We're running out of time. 1708 01:08:33,620 --> 01:08:35,241 We need to speed things up. 1709 01:08:35,310 --> 01:08:37,241 - How are your people getting on with that web address? 1710 01:08:37,310 --> 01:08:38,965 - They're getting somewhere, just not fast enough 1711 01:08:39,034 --> 01:08:39,965 to help us. 1712 01:08:40,034 --> 01:08:41,655 Diyu is a ghost. 1713 01:08:41,724 --> 01:08:44,137 - How many times have you gone up against this Diyu before? 1714 01:08:44,206 --> 01:08:45,931 - We've been chasing him for years. 1715 01:08:46,000 --> 01:08:47,551 First time we got nothing. 1716 01:08:47,620 --> 01:08:49,034 It was a senator. 1717 01:08:49,103 --> 01:08:50,517 We had him in protective custody 1718 01:08:50,586 --> 01:08:52,517 in a fortified cabin in the middle of nowhere, 1719 01:08:52,586 --> 01:08:55,034 20 agents around the cabin, and Diyu snuck past all of them 1720 01:08:55,103 --> 01:08:57,655 and managed to put a bullet in the back of the senator's head. 1721 01:08:57,724 --> 01:09:01,172 I still don't know how he did it. 1722 01:09:01,241 --> 01:09:02,793 - He didn't do it. 1723 01:09:02,862 --> 01:09:04,034 - Excuse me? 1724 01:09:04,103 --> 01:09:05,689 - You know your Sherlock Holmes? 1725 01:09:05,758 --> 01:09:08,758 When you've eliminated the impossible, what remains, 1726 01:09:08,827 --> 01:09:12,137 however improbable, must be the truth. 1727 01:09:12,206 --> 01:09:14,586 One of your agents killed the senator. 1728 01:09:14,655 --> 01:09:15,758 - Absolutely not. 1729 01:09:15,827 --> 01:09:17,103 I handpicked my team. 1730 01:09:17,172 --> 01:09:18,586 I would vouch for every man and woman. 1731 01:09:18,655 --> 01:09:20,586 - Which is why you didn't consider them. 1732 01:09:20,655 --> 01:09:23,793 Now, we know that Diyu has no qualms in using 1733 01:09:23,862 --> 01:09:26,517 family to get what he wants. 1734 01:09:26,586 --> 01:09:29,275 So one of your agents must have been vulnerable-- 1735 01:09:29,344 --> 01:09:31,206 a child they'd die for. 1736 01:09:31,275 --> 01:09:33,793 And Diyu could have put a gun to that child's head 1737 01:09:33,862 --> 01:09:37,655 and said, you kill the senator, or else. 1738 01:09:37,724 --> 01:09:39,310 - One of my team quit soon after. 1739 01:09:39,379 --> 01:09:41,103 I thought it was because we failed. 1740 01:09:41,172 --> 01:09:42,482 - I didn't know. 1741 01:09:42,551 --> 01:09:44,965 I didn't dream anything like this would happen. 1742 01:09:45,034 --> 01:09:46,965 I am so sorry. 1743 01:09:47,034 --> 01:09:48,965 I'll hand myself over to Diyu. 1744 01:09:49,034 --> 01:09:50,275 I'll make this right. 1745 01:09:50,344 --> 01:09:53,034 I-- I just need to see Charlotte first. 1746 01:09:53,103 --> 01:09:54,448 - Well, you need to have a drink first. 1747 01:09:54,517 --> 01:09:55,586 There's something you need to know 1748 01:09:55,655 --> 01:09:56,965 before you talk to Charlotte. 1749 01:09:57,034 --> 01:09:59,241 - But first, Cormac, we found Vicky. 1750 01:09:59,310 --> 01:10:00,241 Don't worry. 1751 01:10:00,310 --> 01:10:01,620 She's okay. 1752 01:10:01,689 --> 01:10:04,448 They've taken her to a hospital in town. 1753 01:10:04,517 --> 01:10:05,931 - Thank god. 1754 01:10:06,000 --> 01:10:08,689 - I'll get one of my people to drive you over. 1755 01:10:08,758 --> 01:10:10,275 - You should get yourself that drink. 1756 01:10:14,310 --> 01:10:15,793 Did you see anything in those books 1757 01:10:15,862 --> 01:10:17,655 about the League of Asclepius? 1758 01:10:17,724 --> 01:10:19,137 - Yes, actually. 1759 01:10:19,206 --> 01:10:21,655 It was a secret organization somewhere 1760 01:10:21,724 --> 01:10:24,724 between the Illuminati and the Freemasons. 1761 01:10:24,793 --> 01:10:27,448 This area used to actually be part of their heartlands 1762 01:10:27,517 --> 01:10:28,482 back in the day. 1763 01:10:28,551 --> 01:10:29,758 Why do you ask? 1764 01:10:29,827 --> 01:10:31,241 - They were Irish? - No, god, no. 1765 01:10:31,310 --> 01:10:32,275 Much bigger. 1766 01:10:32,344 --> 01:10:33,655 Global. 1767 01:10:33,724 --> 01:10:35,620 Puppetmasters influencing global events. 1768 01:10:35,689 --> 01:10:38,275 They think Leon Czolgosz was working with them. 1769 01:10:38,344 --> 01:10:39,344 - Leon Czolgosz? 1770 01:10:39,413 --> 01:10:41,379 - Shot President McKinley. 1771 01:10:41,448 --> 01:10:42,896 1901? - Yeah. 1772 01:10:42,965 --> 01:10:44,275 - That happened a long time ago. 1773 01:10:44,344 --> 01:10:45,931 Would they still be around today? 1774 01:10:46,000 --> 01:10:47,379 - That's hard to say. 1775 01:10:47,448 --> 01:10:48,586 This is the thing with secret organizations. 1776 01:10:48,655 --> 01:10:51,827 They don't exactly advertise. 1777 01:10:51,896 --> 01:10:53,241 - Yes, they do. 1778 01:10:53,310 --> 01:10:56,620 [suspenseful music] 1779 01:10:56,689 --> 01:10:58,896 ♪ ♪ 1780 01:10:58,965 --> 01:10:59,896 [glass shatters] 1781 01:10:59,965 --> 01:11:01,793 - Yikes. 1782 01:11:01,862 --> 01:11:03,758 - I know who Diyu is. 1783 01:11:06,413 --> 01:11:07,517 - What did I miss? 1784 01:11:09,827 --> 01:11:12,137 - Why didn't you tell me you were sick? 1785 01:11:12,206 --> 01:11:14,206 - Oh, I'm not sick, darling. 1786 01:11:14,275 --> 01:11:15,413 It's just a migraine. 1787 01:11:24,241 --> 01:11:27,172 I didn't want it to be true. 1788 01:11:27,241 --> 01:11:30,103 [somber music] 1789 01:11:30,172 --> 01:11:36,724 ♪ ♪ 1790 01:11:36,793 --> 01:11:37,724 - You have him? 1791 01:11:37,793 --> 01:11:39,344 - We do. 1792 01:11:39,413 --> 01:11:40,551 - This is what I want you to-- 1793 01:11:40,620 --> 01:11:41,965 - No. 1794 01:11:42,034 --> 01:11:43,344 We're not handing him over until we get-- 1795 01:11:43,413 --> 01:11:44,827 - You're in no position to negotiate. 1796 01:11:44,896 --> 01:11:46,137 - We disagree. 1797 01:11:46,206 --> 01:11:47,413 We have what you want. 1798 01:11:47,482 --> 01:11:48,758 You have what we want. 1799 01:11:48,827 --> 01:11:49,965 And you've proven that you can get to any of us 1800 01:11:50,034 --> 01:11:51,862 whenever you want. 1801 01:11:51,931 --> 01:11:54,310 You agree to our terms, or we'll 1802 01:11:54,379 --> 01:11:56,000 hand Johnny over to the FBI. 1803 01:11:58,655 --> 01:12:00,275 - Very well. 1804 01:12:00,344 --> 01:12:02,517 Well, if you try to double cross me, you and your partner 1805 01:12:02,586 --> 01:12:05,827 will be my next targets. 1806 01:12:05,896 --> 01:12:08,448 - [banging on the box] 1807 01:12:12,379 --> 01:12:14,793 [loud thud] 1808 01:12:14,862 --> 01:12:18,793 [suspenseful music] 1809 01:12:18,862 --> 01:12:25,896 ♪ ♪ 1810 01:12:32,827 --> 01:12:36,275 [music intensifies] 1811 01:12:36,344 --> 01:12:43,379 ♪ ♪ 1812 01:12:47,896 --> 01:12:48,931 - Oh my god! Dad! 1813 01:12:49,000 --> 01:12:50,482 Dad! Come on. 1814 01:12:50,551 --> 01:12:51,413 Wake up! 1815 01:12:51,482 --> 01:12:52,482 Dad, come on. Wake up. 1816 01:12:52,551 --> 01:12:54,172 Wake up. Dad. 1817 01:12:54,241 --> 01:12:55,655 Okay, come on. Dad! 1818 01:12:55,724 --> 01:12:56,620 Dad! 1819 01:12:56,689 --> 01:12:58,137 Come on, wake up. 1820 01:12:58,206 --> 01:12:59,344 Okay. Come on, Dad. 1821 01:12:59,413 --> 01:13:00,379 Wake up. 1822 01:13:00,448 --> 01:13:01,655 Dad, wake up. 1823 01:13:01,724 --> 01:13:04,241 Dad, wake up. 1824 01:13:04,310 --> 01:13:05,586 Dad, you need to wake up. 1825 01:13:05,655 --> 01:13:06,517 Dad! 1826 01:13:06,586 --> 01:13:08,827 You need to wake up, Dad! 1827 01:13:08,896 --> 01:13:11,793 ♪ ♪ 1828 01:13:11,862 --> 01:13:14,172 - [coughs] 1829 01:13:15,068 --> 01:13:16,172 - Dad! 1830 01:13:19,448 --> 01:13:20,965 Are you okay? Are you okay? 1831 01:13:21,034 --> 01:13:22,137 - Oh, lord! 1832 01:13:23,827 --> 01:13:24,758 Are you hurt? 1833 01:13:24,827 --> 01:13:25,931 - No, I'm fine. 1834 01:13:27,758 --> 01:13:28,827 Oh! 1835 01:13:28,896 --> 01:13:30,310 I'm so glad you're okay. 1836 01:13:34,172 --> 01:13:36,620 [intense music] 1837 01:13:36,689 --> 01:13:40,517 ♪ ♪ 1838 01:13:40,586 --> 01:13:42,275 - Is there a way out? 1839 01:13:42,344 --> 01:13:43,551 - Nothing. 1840 01:13:43,620 --> 01:13:46,241 It's an empty room. 1841 01:13:46,310 --> 01:13:48,206 - How do we get up there? 1842 01:13:48,275 --> 01:13:50,206 - No idea. 1843 01:13:50,275 --> 01:13:52,586 - Oh, god! 1844 01:13:52,655 --> 01:13:55,551 [loud bang] 1845 01:13:55,620 --> 01:13:57,137 - You hear that? 1846 01:13:57,206 --> 01:13:59,206 [bang] 1847 01:14:01,655 --> 01:14:03,137 - I have eyes on two. 1848 01:14:03,206 --> 01:14:05,172 - Oh my god! 1849 01:14:05,241 --> 01:14:06,448 - Are you hurt? 1850 01:14:06,517 --> 01:14:07,620 - We're okay! 1851 01:14:12,413 --> 01:14:13,482 - Thank god! 1852 01:14:13,551 --> 01:14:14,482 - Help! 1853 01:14:14,551 --> 01:14:15,482 Help! 1854 01:14:15,551 --> 01:14:17,586 I'm here! 1855 01:14:17,655 --> 01:14:18,689 I'm here! 1856 01:14:18,758 --> 01:14:20,103 Please! Please! 1857 01:14:20,172 --> 01:14:21,103 I'm here! 1858 01:14:21,172 --> 01:14:22,241 Quick! 1859 01:14:25,137 --> 01:14:26,793 Please, help! Thank you! 1860 01:14:26,862 --> 01:14:28,034 Thank you so much! 1861 01:14:28,103 --> 01:14:29,517 Thank you! 1862 01:14:29,586 --> 01:14:31,310 - Ma'am, we have all three hostages alive and well. 1863 01:14:31,379 --> 01:14:32,758 - Oh! 1864 01:14:32,827 --> 01:14:33,931 - Good work, Terry. 1865 01:14:41,862 --> 01:14:42,862 - I'm going to get you some help now. 1866 01:14:42,931 --> 01:14:44,034 You're good to go. 1867 01:14:47,344 --> 01:14:48,931 - Can I go home, please? 1868 01:14:49,000 --> 01:14:50,379 - We'll need to get a statement, 1869 01:14:50,448 --> 01:14:52,517 but you can do that when you feel up to it. 1870 01:14:52,586 --> 01:14:54,137 - Thank you. 1871 01:14:54,206 --> 01:14:57,103 I heard what Mr. Flood was going to do, hand himself 1872 01:14:57,172 --> 01:14:58,103 over like that. 1873 01:14:58,172 --> 01:14:59,620 Jeez, he's so brave. 1874 01:14:59,689 --> 01:15:01,034 I'd like to thank him before I leave. 1875 01:15:01,103 --> 01:15:02,172 Is he here? 1876 01:15:02,241 --> 01:15:03,896 - He's in the orangery, I think. 1877 01:15:03,965 --> 01:15:05,310 - Okay. 1878 01:15:05,379 --> 01:15:07,103 I don't even know what to say to you two. 1879 01:15:07,172 --> 01:15:09,137 "Thank you" just seem so inappropriate. 1880 01:15:09,206 --> 01:15:10,379 - Don't say anything. - Yeah. 1881 01:15:10,448 --> 01:15:11,586 We'll see each other again. 1882 01:15:15,517 --> 01:15:20,206 - By the way, do you know who that is? 1883 01:15:20,275 --> 01:15:21,413 - No. 1884 01:15:21,482 --> 01:15:23,103 - Zara Murray. 1885 01:15:23,172 --> 01:15:24,413 The real Zara Murray. 1886 01:15:24,482 --> 01:15:26,241 - Her body was discovered about 30 1887 01:15:26,310 --> 01:15:30,344 minutes ago in the boot of her car, parked in Dublin airport. 1888 01:15:30,413 --> 01:15:32,275 - But you know that, don't you-- 1889 01:15:32,344 --> 01:15:33,413 Diyu? 1890 01:15:35,689 --> 01:15:38,137 - I have no idea what you're on about. 1891 01:15:38,206 --> 01:15:39,689 - Do you want to know how we worked it out? 1892 01:15:39,758 --> 01:15:41,862 Fergus and I, we figured it out at almost 1893 01:15:41,931 --> 01:15:43,965 the exact same moment. 1894 01:15:44,034 --> 01:15:47,827 Two things-- the serpent tattoo on your finger. 1895 01:15:47,896 --> 01:15:49,482 Members of the league wear a ring. 1896 01:15:49,551 --> 01:15:50,689 You could hardly do that. 1897 01:15:50,758 --> 01:15:52,310 - And the stain on your sleeve. 1898 01:15:52,379 --> 01:15:55,172 - It wasn't on the CCTV footage of you. 1899 01:15:55,241 --> 01:15:56,758 - You pre-recorded yourself. 1900 01:15:56,827 --> 01:15:58,655 - And hoped no one would notice. 1901 01:15:58,724 --> 01:15:59,655 - We did. 1902 01:15:59,724 --> 01:16:04,655 ♪ ♪ 1903 01:16:04,724 --> 01:16:11,482 - Well, shit, ain't you two just a mighty pain in the ass? 1904 01:16:11,551 --> 01:16:13,896 Y'all know who my clients are? 1905 01:16:13,965 --> 01:16:15,448 I won't spend a day in prison. 1906 01:16:15,517 --> 01:16:16,655 Trust me. 1907 01:16:16,724 --> 01:16:18,103 - We'll see about that. - You won't 1908 01:16:18,172 --> 01:16:19,620 - Drop your weapon. Drop your weapon. 1909 01:16:19,689 --> 01:16:21,103 - Death by cop is not gonna to happen, I'm afraid. 1910 01:16:24,724 --> 01:16:26,241 - Ridiculous. 1911 01:16:26,310 --> 01:16:27,827 Shit. 1912 01:16:27,896 --> 01:16:34,931 ♪ ♪ 1913 01:16:36,137 --> 01:16:39,793 - I was wrong about you. 1914 01:16:39,862 --> 01:16:41,137 Thank you for your help. 1915 01:16:41,206 --> 01:16:42,586 - You're welcome. 1916 01:16:42,655 --> 01:16:44,965 What's gonna happen to Charlotte now? 1917 01:16:45,034 --> 01:16:46,413 - Well, I don't know. 1918 01:16:46,482 --> 01:16:48,034 According to Dr. Keys, she probably doesn't 1919 01:16:48,103 --> 01:16:49,551 have a lot of time left. 1920 01:16:49,620 --> 01:16:51,344 And I'm not sure what we'd gain by prosecuting her. 1921 01:16:51,413 --> 01:16:53,724 - And she doesn't remember what she did? 1922 01:16:53,793 --> 01:16:56,241 - Yeah, this is also true. 1923 01:16:56,310 --> 01:16:58,551 - So we go home now. 1924 01:16:58,620 --> 01:17:00,517 There's not gonna be a wedding. 1925 01:17:00,586 --> 01:17:03,068 I guess it's back to real life. 1926 01:17:03,137 --> 01:17:05,827 - And what's real life for you? 1927 01:17:05,896 --> 01:17:07,827 - I have a friend who wants me to give up 1928 01:17:07,896 --> 01:17:11,448 everything and live a life of travel, luxury, 1929 01:17:11,517 --> 01:17:12,689 good food, and good wine. 1930 01:17:12,758 --> 01:17:13,931 - Sounds awful. 1931 01:17:14,000 --> 01:17:15,655 - Doesn't it? 1932 01:17:15,724 --> 01:17:18,344 - Seriously, though, that's not a life for people like us. 1933 01:17:18,413 --> 01:17:19,655 - People like us? 1934 01:17:19,724 --> 01:17:21,137 - Oh, come on, Harry. 1935 01:17:21,206 --> 01:17:23,862 Look, if you joined the FBI when I did, 1936 01:17:23,931 --> 01:17:26,413 you would be my boss by now. 1937 01:17:26,482 --> 01:17:28,827 - Well, it sounds like that would be a lot of paperwork. 1938 01:17:28,896 --> 01:17:29,827 - You're right. 1939 01:17:29,896 --> 01:17:31,275 It would. 1940 01:17:31,344 --> 01:17:34,379 Solving the crimes and catching the bad guys, 1941 01:17:34,448 --> 01:17:37,310 that's what the likes of you and I do, right? 1942 01:17:37,379 --> 01:17:38,482 - Right. 1943 01:17:40,896 --> 01:17:43,137 Well, I hope our paths cross again one day 1944 01:17:43,206 --> 01:17:45,034 Special Agent Draper. 1945 01:17:45,103 --> 01:17:47,965 - I've got a feeling they will, Professor Wild. 1946 01:17:51,793 --> 01:17:54,448 - We-- we didn't want to interrupt. 1947 01:17:54,517 --> 01:17:58,413 Felt like-- it was the female version of a bromance. 1948 01:18:00,655 --> 01:18:01,724 - A bramance. 1949 01:18:01,793 --> 01:18:04,586 - [laughs] 1950 01:18:04,655 --> 01:18:06,103 - Bramance? 1951 01:18:06,172 --> 01:18:08,068 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 1952 01:18:08,137 --> 01:18:09,206 Bramance. 1953 01:18:11,413 --> 01:18:15,551 [chatter] 1954 01:18:15,620 --> 01:18:16,586 - Good to see you. 1955 01:18:16,655 --> 01:18:18,034 How are you keeping? 1956 01:18:18,103 --> 01:18:19,241 - Oh, I'm fine, apart from having to deal 1957 01:18:19,310 --> 01:18:20,344 with this one's cooking. 1958 01:18:20,413 --> 01:18:21,413 - I'm a great cook. 1959 01:18:21,482 --> 01:18:22,655 - As long as you like lasagna. 1960 01:18:22,724 --> 01:18:24,000 - Who doesn't like lasagna? 1961 01:18:24,068 --> 01:18:25,344 - I love a bit of lasagna if you've 1962 01:18:25,413 --> 01:18:27,931 actually got any going spare. 1963 01:18:28,000 --> 01:18:29,241 - Are you gonna set a new date? 1964 01:18:29,310 --> 01:18:31,241 - Oh, something simpler this time. 1965 01:18:31,310 --> 01:18:32,620 - Registry office, a couple of drinks? 1966 01:18:32,689 --> 01:18:35,137 - Yeah, zero murders, zero barrels. 1967 01:18:35,206 --> 01:18:37,172 - Well, I still need someone to give me away, though. 1968 01:18:37,241 --> 01:18:38,206 - Oh, anytime. 1969 01:18:38,275 --> 01:18:39,517 - Oh. 1970 01:18:39,586 --> 01:18:41,172 - Sweet. 1971 01:18:41,241 --> 01:18:44,000 - Couldn't help overhearing as I was listening intently. 1972 01:18:44,068 --> 01:18:45,655 Congratulations! 1973 01:18:45,724 --> 01:18:47,827 Have I ever mentioned we do a mean triangular sandwich? 1974 01:18:47,896 --> 01:18:48,793 - Oh! 1975 01:18:48,862 --> 01:18:49,862 - Here we go again. 1976 01:18:49,931 --> 01:18:51,896 Yeah, Glenn, once or twice. 1977 01:18:51,965 --> 01:18:53,758 - Sample selection, on the house! 1978 01:18:56,620 --> 01:18:57,517 Half price. 1979 01:18:57,586 --> 01:18:59,241 - Oh, go on, give us one. 1980 01:18:59,310 --> 01:19:01,137 - Glenn, you still haven't understood what "on the house" 1981 01:19:01,206 --> 01:19:02,137 means, have you? 1982 01:19:02,206 --> 01:19:03,413 - No, Harry. 1983 01:19:03,482 --> 01:19:04,862 And I hope I never will. - Here, Glenn. 1984 01:19:04,931 --> 01:19:06,413 These don't look half bad. 1985 01:19:06,482 --> 01:19:08,448 I thought Petra was the triangular sandwich expert. 1986 01:19:08,517 --> 01:19:09,448 - Oh she is, yeah. 1987 01:19:09,517 --> 01:19:10,586 These are hers. 1988 01:19:12,344 --> 01:19:13,413 - What? 1989 01:19:13,482 --> 01:19:15,896 - She's been gone for weeks, man. 1990 01:19:15,965 --> 01:19:18,413 - Well, I kept them in the fridge, mostly. 1991 01:19:18,482 --> 01:19:20,620 - Oh, come on! 1992 01:19:20,689 --> 01:19:22,206 Stale sandwiches, dude. 1993 01:19:22,275 --> 01:19:23,620 Not-- not okay. 1994 01:19:23,689 --> 01:19:24,758 - Please yourselves. 1995 01:19:24,827 --> 01:19:26,206 - We need a toast! 1996 01:19:26,275 --> 01:19:27,241 Champagne! 1997 01:19:27,310 --> 01:19:28,758 - French or Kyrgyzstani? 1998 01:19:28,827 --> 01:19:29,758 - French! 1999 01:19:29,827 --> 01:19:30,827 - Fair enough. 2000 01:19:30,896 --> 01:19:32,068 - What do you mean, Kyrgyzstan? 2001 01:19:32,137 --> 01:19:33,965 - Where's Kyrgyzstan? 2002 01:19:34,034 --> 01:19:35,965 - He's always after the knock-off champagne-- 2003 01:19:36,034 --> 01:19:39,482 - Quick question-- where do I send my invoice? 2004 01:19:39,551 --> 01:19:40,827 - Invoice for what? 2005 01:19:40,896 --> 01:19:42,241 - Acting services. 2006 01:19:42,310 --> 01:19:43,793 You get a case involving a plumber, 2007 01:19:43,862 --> 01:19:46,655 you wouldn't expect him to fit a bidet for free. 2008 01:19:46,724 --> 01:19:49,344 - And how would we be solving a murder with a bidet? 2009 01:19:49,413 --> 01:19:50,344 - I wouldn't know. 2010 01:19:50,413 --> 01:19:51,517 I'm not a plumber. 2011 01:19:53,344 --> 01:19:57,517 - Send it to the FBI. [laughs] 2012 01:20:00,344 --> 01:20:02,862 - Oh, here, are you going to be back for Easter? 2013 01:20:02,931 --> 01:20:04,448 - I think so. 2014 01:20:04,517 --> 01:20:06,551 Mom made me promise to come back every vacation. 2015 01:20:06,620 --> 01:20:07,655 - I was thinking maybe we can-- 2016 01:20:07,724 --> 01:20:08,620 - It's Ryan. 2017 01:20:08,689 --> 01:20:09,793 I'll be right back. 2018 01:20:09,862 --> 01:20:10,965 - Ryan. 2019 01:20:12,620 --> 01:20:16,172 - Even the darkest night will end, and the sun will rise. 2020 01:20:16,241 --> 01:20:19,482 - I don't think Victor Hugo helps, Harry. 2021 01:20:19,551 --> 01:20:20,724 - You recognize that? 2022 01:20:20,793 --> 01:20:21,689 - Yeah. 2023 01:20:21,758 --> 01:20:23,241 It's "Les Miserables." 2024 01:20:23,310 --> 01:20:24,344 They're still teaching the course 2025 01:20:24,413 --> 01:20:25,517 that you said to Trinity. 2026 01:20:27,896 --> 01:20:28,862 [bottle pops] 2027 01:20:28,931 --> 01:20:29,862 - Oh! 2028 01:20:29,931 --> 01:20:31,758 - Hey! 2029 01:20:31,827 --> 01:20:32,793 - There you go. 2030 01:20:32,862 --> 01:20:33,758 - Thank you. 2031 01:20:33,827 --> 01:20:34,793 - That's right. 2032 01:20:34,862 --> 01:20:35,793 - Okay. 2033 01:20:35,862 --> 01:20:36,793 - Everyone got one? 2034 01:20:36,862 --> 01:20:37,793 Toast. 2035 01:20:37,862 --> 01:20:38,793 Ready? 2036 01:20:38,862 --> 01:20:39,965 Cheers! 2037 01:20:42,827 --> 01:20:45,758 [upbeat music] 2038 01:20:45,827 --> 01:20:52,896 ♪ ♪