1 00:00:07,200 --> 00:00:10,040 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,840 [ Door creaks ] 3 00:00:50,520 --> 00:00:52,800 [ Water splashes ] 4 00:00:58,960 --> 00:01:02,000 [ Theme music plays ] 5 00:01:24,840 --> 00:01:26,680 [ Indistinct conversation, laughter ] 6 00:01:35,080 --> 00:01:37,360 Perhaps you should slow down? 7 00:01:39,920 --> 00:01:42,200 Fish piss in water, Graham. 8 00:01:42,200 --> 00:01:45,360 So, Lucy, this is your first time here? 9 00:01:47,600 --> 00:01:51,080 Sadly, stuffy dinner parties are part of the job. 10 00:01:51,080 --> 00:01:53,480 Though winding up the Cavendishes is the most fun 11 00:01:53,480 --> 00:01:56,000 to be had with your clothes on. 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Where is Melissa anyway? 13 00:01:58,000 --> 00:02:02,720 I've been honing my barbed comments all week. 14 00:02:02,720 --> 00:02:04,960 Don't worry, Beryl. 15 00:02:04,960 --> 00:02:06,760 You're not at work now. 16 00:02:06,760 --> 00:02:09,920 You can tell Melissa to bog off if she annoys you. 17 00:02:09,920 --> 00:02:12,720 I'm not sure I can. 18 00:02:12,720 --> 00:02:16,440 I don't think I've ever told anyone to bog off. 19 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 Well, don't worry, I have, 20 00:02:18,400 --> 00:02:21,680 and I'm only too happy to tell Melissa what is on my mind. 21 00:02:21,680 --> 00:02:24,880 Jesus, Harry, that hobby horse? 22 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 What's this? 23 00:02:26,760 --> 00:02:29,760 Cavendish is trying to cut the scholarship program. 24 00:02:29,760 --> 00:02:31,680 It's his wife's idea, of course. 25 00:02:31,680 --> 00:02:37,840 Ah, Harry, you came. 26 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 And there was me under the impression 27 00:02:39,480 --> 00:02:40,840 you hadn't been invited, 28 00:02:40,840 --> 00:02:42,840 not being a part of the faculty anymore. 29 00:02:42,840 --> 00:02:45,600 Clearly an oversight, Lawrence. 30 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 I just wanted to spare you the embarrassment. 31 00:02:48,200 --> 00:02:50,520 How thoughtful. 32 00:02:50,520 --> 00:02:55,200 And, Graham, you brought your secretary. 33 00:02:55,200 --> 00:02:58,600 My partner, Cavendish. 34 00:02:58,600 --> 00:03:01,760 Of course. 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,200 Aren't you two brave. 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 So, where is Melissa? 37 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 She and I have so much to talk about. 38 00:03:09,920 --> 00:03:13,080 The latest fashion, where she gets her nails done, 39 00:03:13,080 --> 00:03:18,000 why we can't shoot peasants just for fun. 40 00:03:18,000 --> 00:03:19,840 Melissa is unwell, actually. 41 00:03:19,840 --> 00:03:22,800 Oh, so she won't be joining us? 42 00:03:22,800 --> 00:03:24,520 LAWRENCE: I'm afraid not. 43 00:03:24,520 --> 00:03:27,520 We're all hearing great things about Lucy 44 00:03:27,520 --> 00:03:29,720 in your old department, Harry. 45 00:03:29,720 --> 00:03:31,560 It really needed a shake-up. 46 00:03:31,560 --> 00:03:34,400 HARRY: Well, I'm a big fan of the old guard moving on. 47 00:03:34,400 --> 00:03:36,560 I think they should make it obligatory. 48 00:03:36,560 --> 00:03:42,880 I suppose, if you find your old age an impediment, Harry. 49 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Enjoy your meal. 50 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 There's nothing too chewy. 51 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 [ Chuckles ] 52 00:03:51,160 --> 00:03:54,040 Poor Beryl, she's so uncomfortable. 53 00:03:56,200 --> 00:03:58,960 What? Sorry, Harry. 54 00:03:58,960 --> 00:04:01,520 I was just thinking about what he said in there. 55 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 To tell you the truth, 56 00:04:03,560 --> 00:04:06,200 I've never lectured on such a well designed course. 57 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 Oh, you don't need to flatter me. 58 00:04:08,640 --> 00:04:09,920 I've seen your file. 59 00:04:09,920 --> 00:04:12,200 You got the job for a good reason. 60 00:04:12,200 --> 00:04:14,760 Christ, look at this. 61 00:04:14,760 --> 00:04:17,080 Have you every seen anything that screams 62 00:04:17,080 --> 00:04:19,000 "I've a tiny penis" more than that? 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,200 It's new. It was probably that 64 00:04:20,200 --> 00:04:22,880 or a two-seater Porsche. 65 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 Christ, you were right. 66 00:04:24,480 --> 00:04:26,760 These dinners are painful. 67 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 Why do you still come? 68 00:04:28,680 --> 00:04:30,760 Mischief, Lucy. 69 00:04:30,760 --> 00:04:33,680 I'm a thorn in the side of the likes of Cavendish, 70 00:04:33,680 --> 00:04:35,280 and long may it last. 71 00:04:37,440 --> 00:04:40,280 [ Dramatic music plays ] 72 00:04:45,000 --> 00:04:46,360 Hm. 73 00:04:48,200 --> 00:04:51,160 I highly recommend it. 74 00:04:51,160 --> 00:04:54,760 Getting up when I want to, doing what I want to. 75 00:04:54,760 --> 00:04:57,160 Haven't you always? 76 00:04:57,160 --> 00:05:00,240 You are very funny when I'm drunk. 77 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 I suppose it helps you have your little hobby. 78 00:05:02,280 --> 00:05:05,240 Like old Miss Marple. 79 00:05:05,240 --> 00:05:06,960 No, no, it is fun. 80 00:05:06,960 --> 00:05:09,920 I get to find out everyone's nasty little secrets. 81 00:05:09,920 --> 00:05:11,600 Sticking your nose in. 82 00:05:11,600 --> 00:05:15,040 So, what is wrong with Melissa really? 83 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 No, don't tell me. 84 00:05:18,840 --> 00:05:21,480 She finally realized she hasn't got a pulse? 85 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 Tell me, Harry, did you ever solve the mystery 86 00:05:23,840 --> 00:05:25,400 of the missing manners? 87 00:05:25,400 --> 00:05:27,760 It's right up there with the mystery of people 88 00:05:27,760 --> 00:05:31,600 who are promoted to the level of incompetence. 89 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 Don't you want to go and check on your wife? 90 00:05:33,960 --> 00:05:37,400 Or are you too busy checking on your housekeeper? 91 00:05:37,400 --> 00:05:38,680 No, wait a minute. I think I should go up there 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,480 and tell her that she should come down here 93 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 and keep an eye on you. 94 00:05:41,880 --> 00:05:45,360 Melissa isn't here. 95 00:05:45,360 --> 00:05:47,600 You just said that she was ill. 96 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 That's none of your business. 97 00:05:49,600 --> 00:05:52,480 [ Harry laughs ] 98 00:05:52,480 --> 00:05:54,680 You need two guard dogs, Cavendish? 99 00:05:54,680 --> 00:05:57,200 Him and Melissa? 100 00:05:57,200 --> 00:06:01,120 Now, with my old Miss Marple's head on, 101 00:06:01,120 --> 00:06:04,200 I'm finding this a trifle suspicious. 102 00:06:04,200 --> 00:06:07,000 I mean, first of all you say that she's ill 103 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 and then you say she's gone. 104 00:06:08,920 --> 00:06:12,240 So which one is it? 105 00:06:12,240 --> 00:06:15,440 Or did you do away with her? 106 00:06:15,440 --> 00:06:16,960 For God's sake! 107 00:06:16,960 --> 00:06:19,480 You won't let it rest, will you? 108 00:06:19,480 --> 00:06:20,960 She's gone. 109 00:06:20,960 --> 00:06:24,960 Vamoose! Imithe! Weg! Disparue! 110 00:06:24,960 --> 00:06:28,600 My wife has left me. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Are you happy now? 112 00:06:32,360 --> 00:06:34,760 I don't -- I don't feel very well. 113 00:06:34,760 --> 00:06:35,920 [ Dramatic music plays ] 114 00:06:35,920 --> 00:06:37,720 [ Gags ] 115 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 HARRY: Lucy. 116 00:06:44,440 --> 00:06:47,280 [ All gagging, retching ] 117 00:06:50,040 --> 00:06:51,240 What is it? 118 00:06:51,240 --> 00:06:52,680 He has a heart condition. 119 00:06:52,680 --> 00:06:54,200 I think he's having a heart attack. 120 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 Graham, call an ambulance. 121 00:07:03,360 --> 00:07:05,040 Emergency services, please. 122 00:07:19,280 --> 00:07:22,080 Yeah, well, that's the last of them leaving. 123 00:07:22,080 --> 00:07:27,000 I feel like that cook on the Titanic,preserved in alcohol. 124 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 FERGUS: You staying there now? 125 00:07:28,920 --> 00:07:31,760 I'm in the middle of nowhere and I came in Graham's car, 126 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 the keys for which are currently with him in the hospital. 127 00:07:34,360 --> 00:07:35,520 Yes. 128 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 Well, that's why I called you. 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,600 Make sure that Glenn picks me up in the morning. 130 00:07:40,600 --> 00:07:43,520 FERGUS: Sure. Was it a vomiting bug or something? 131 00:07:43,520 --> 00:07:46,440 I don't know, maybe they were all poisoned. 132 00:07:46,440 --> 00:07:47,840 Aren't you supposed to be studying? 133 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 Don't you have English on Monday? 134 00:07:49,880 --> 00:07:51,040 FERGUS: Yeah, yeah, okay. 135 00:07:51,040 --> 00:07:52,760 Talk tomorrow. 136 00:07:52,760 --> 00:07:55,600 [ Dramatic music plays ] 137 00:08:50,120 --> 00:08:53,920 Harry, what are you doing here? 138 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 Oh, I was at the dinner last night. 139 00:08:56,680 --> 00:08:58,200 Lost my ride to the back of an ambulance. 140 00:08:58,200 --> 00:09:00,520 What are you doing here? 141 00:09:00,520 --> 00:09:04,480 Well, it turns out everybody has E. colipoisoning. 142 00:09:04,480 --> 00:09:07,840 Cavendish is an induced coma, but if he dies, 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,200 then the catering company's 144 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 facing a corporate manslaughter charge. 145 00:09:11,400 --> 00:09:15,160 We're just collecting the food containers as evidence. 146 00:09:15,160 --> 00:09:17,200 I don't know how you managed to avoid it, though. 147 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 Me either. 148 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 I ate everything. 149 00:09:20,200 --> 00:09:21,680 JORDAN: Hm. 150 00:09:29,520 --> 00:09:31,560 Harry says she ate everything. 151 00:09:36,680 --> 00:09:38,440 I didn't drink any water. 152 00:09:38,440 --> 00:09:41,360 Wait, Vicky! 153 00:09:41,360 --> 00:09:42,920 Jordan! 154 00:09:58,440 --> 00:09:59,720 [ Whistles ] 155 00:09:59,720 --> 00:10:02,200 Nice gaf, Harry. 156 00:10:02,200 --> 00:10:04,760 The house has its own well supply. 157 00:10:04,760 --> 00:10:06,320 We are not on the mains. 158 00:10:14,760 --> 00:10:18,040 [ All gagging ] 159 00:10:19,800 --> 00:10:21,640 I take it back. 160 00:10:21,640 --> 00:10:24,200 That's proper rank, that is. 161 00:10:24,200 --> 00:10:25,920 You lot were drinking that? 162 00:10:26,520 --> 00:10:27,760 HARRY: Oh! 163 00:10:27,760 --> 00:10:29,680 VICKY: Ohh. 164 00:10:29,680 --> 00:10:31,520 HARRY: Christ! 165 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 That's Melissa Cavendish. 166 00:10:33,440 --> 00:10:36,200 Oh, dear. 167 00:10:36,200 --> 00:10:38,720 [ Siren wails ] 168 00:10:41,960 --> 00:10:45,600 Harry, you knew Melissa? 169 00:10:45,600 --> 00:10:47,840 Well, she was Cavendish's wife. 170 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 We weren't friends. 171 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 Who were her friends? 172 00:10:51,200 --> 00:10:52,920 Well, if you could call them that, 173 00:10:52,920 --> 00:10:54,720 pretty much everyone that was at the dinner last night. 174 00:10:54,720 --> 00:10:57,360 The college elite. 175 00:10:57,360 --> 00:10:59,920 Right. She have any enemies? 176 00:10:59,920 --> 00:11:01,920 Quite a few, I imagine. 177 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 She didn't work for the college, you understand. 178 00:11:04,400 --> 00:11:08,760 But she did like telling its employees how to do their job. 179 00:11:08,760 --> 00:11:10,920 What's the husband like? 180 00:11:10,920 --> 00:11:14,720 Arrogant, entitled, unpleasant. 181 00:11:14,720 --> 00:11:16,600 Okay, thanks. 182 00:11:16,600 --> 00:11:18,400 Yeah. 183 00:11:18,400 --> 00:11:20,600 I think they call it corpse water, Harry. 184 00:11:20,600 --> 00:11:22,680 It's when the feces work their way out of the cadaver -- 185 00:11:22,680 --> 00:11:25,200 Please feel free to shut up. 186 00:11:25,200 --> 00:11:27,480 So, are we investigating, Harry? 187 00:11:27,480 --> 00:11:29,000 Why? 188 00:11:29,000 --> 00:11:33,480 Well, it's pretty bloody obvious who killed her. 189 00:11:33,480 --> 00:11:36,280 Left him, my backside. 190 00:11:36,280 --> 00:11:37,840 What are you doing here anyway? 191 00:11:37,840 --> 00:11:40,200 Aren't you supposed to be studying? 192 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 It's Saturday. 193 00:11:41,200 --> 00:11:43,360 So? Get in the car. 194 00:11:43,360 --> 00:11:46,720 I'm going to drill you on your Shakespeare. 195 00:11:46,720 --> 00:11:48,680 -Really? -Mm-hmm. 196 00:11:51,880 --> 00:11:54,280 So should we call the boss? 197 00:11:54,280 --> 00:11:56,200 He's on holidays, Jordan. 198 00:11:56,200 --> 00:11:57,720 I've got this. It'll be fine. 199 00:11:57,720 --> 00:11:59,280 [ Clears throat ] 200 00:11:59,280 --> 00:12:02,120 [ Dramatic music plays ] 201 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 JORDAN: Have we heard back from the pathologist yet 202 00:12:37,800 --> 00:12:39,760 about time of death? 203 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 VICKY: He just e-mailed. 204 00:12:41,040 --> 00:12:42,760 Between the rate of decomposition 205 00:12:42,760 --> 00:12:44,600 and the water damage, he can confidently say 206 00:12:44,600 --> 00:12:47,160 that she died a week before she was found. 207 00:12:47,160 --> 00:12:50,200 Saturday the 11th between 6:00 and 10:00. 208 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 So the husband's alibi stands up. 209 00:12:52,200 --> 00:12:53,680 VICKY: Same with the staff. 210 00:12:56,080 --> 00:12:59,360 If Melissa only mixed with those posh ones at the dinner party 211 00:12:59,360 --> 00:13:01,040 and one of them killer her, 212 00:13:01,040 --> 00:13:03,480 why would they go to the house the following Friday, 213 00:13:03,480 --> 00:13:06,600 knowing that her body was rotting in that well? 214 00:13:06,600 --> 00:13:08,840 Well, we know intelligent killers maintain appearances. 215 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 They get up, they go to work, 216 00:13:10,640 --> 00:13:13,040 they talk as if the person they murdered is alive and well. 217 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 [ Laughs ] 218 00:13:21,920 --> 00:13:25,120 Yeah, we were the Diamond Banditos -- 219 00:13:25,120 --> 00:13:27,160 Dublin's answer to Duran Duran. 220 00:13:27,160 --> 00:13:28,600 I was going to be the next Roger Taylor. 221 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 Well, what happened? 222 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 Well, our lead singer moved to Canada with his family 223 00:13:32,240 --> 00:13:33,640 and we rehearsed in his garage. 224 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 So... 225 00:13:35,400 --> 00:13:37,720 Also, none of the rest of us could sing. 226 00:13:37,720 --> 00:13:39,480 [ Knock on door ] 227 00:13:39,480 --> 00:13:42,200 Are you expecting someone? 228 00:13:42,200 --> 00:13:45,840 My other lover, Mick Jagger. 229 00:13:45,840 --> 00:13:47,000 You'll have a lot to talk about. 230 00:13:47,000 --> 00:13:48,720 I'll bring him right down. 231 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 [ Ray laughs ] 232 00:13:53,240 --> 00:13:54,400 Oh. 233 00:13:54,400 --> 00:13:55,880 We need to talk. 234 00:13:55,880 --> 00:13:57,440 Now's not a good time. 235 00:13:57,440 --> 00:14:01,200 VICKY: I'm afraid I'm going to have to insist. 236 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Okay, Detective. 237 00:14:12,960 --> 00:14:15,880 How did you know Cavendish had a heart condition? 238 00:14:15,880 --> 00:14:18,440 It's not common knowledge. 239 00:14:18,440 --> 00:14:21,880 Before I retired, he and I got into a right squabble 240 00:14:21,880 --> 00:14:24,080 and then Melissa rocked up, as usual, 241 00:14:24,080 --> 00:14:27,840 and said that he had a congenital defect 242 00:14:27,840 --> 00:14:30,400 and that I wasn't to upset him. 243 00:14:30,400 --> 00:14:32,360 Bollocks to that. 244 00:14:32,360 --> 00:14:33,760 We heard that you were unhappy with her 245 00:14:33,760 --> 00:14:36,680 about a scholarship fund. 246 00:14:36,680 --> 00:14:39,520 Harry, why did you go to the dinner that night? 247 00:14:39,520 --> 00:14:42,200 You don't seem to particularly like either of them. 248 00:14:42,200 --> 00:14:45,240 None of the alumni like each other, 249 00:14:45,240 --> 00:14:47,360 but nothing gets in the way of drinks. 250 00:14:47,360 --> 00:14:48,960 Mm. 251 00:14:48,960 --> 00:14:51,280 So you didn't drink any of the water that night? 252 00:14:51,280 --> 00:14:53,480 Where are you going with this, Vicky? 253 00:14:53,480 --> 00:14:56,840 Surely you realize that Cavendish killed her. 254 00:14:56,840 --> 00:14:58,480 First he said she was ill 255 00:14:58,480 --> 00:15:01,280 and then he said that she'd left him. 256 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 Well, she didn't go very far, did she? 257 00:15:03,600 --> 00:15:06,200 We found a note from Melissa saying she was leaving him. 258 00:15:06,200 --> 00:15:07,880 Oh, he probably wrote that himself. 259 00:15:07,880 --> 00:15:10,200 VICKY: And he has an alibi for the night she was murdered. 260 00:15:10,200 --> 00:15:12,160 The staff have alibis, as do the people 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 Melissa interacted with the most, 262 00:15:13,360 --> 00:15:15,000 who were pretty much all at the dinner, 263 00:15:15,000 --> 00:15:17,080 just like you said. 264 00:15:17,080 --> 00:15:20,200 The only person left to ask, Harry, is you. 265 00:15:20,200 --> 00:15:21,760 Could you tell me what you were doing the evening 266 00:15:21,760 --> 00:15:23,680 of Saturday the 11th? 267 00:15:23,680 --> 00:15:25,920 Well, I can tell you what I wasn't doing. 268 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 Bumping off Melissa. 269 00:15:29,920 --> 00:15:32,640 [ Dramatic music plays ] 270 00:15:32,640 --> 00:15:34,200 The 11th? 271 00:15:38,400 --> 00:15:44,200 I was plunging my downstairs loo at home alone. 272 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 Good God. 273 00:15:45,680 --> 00:15:48,840 Chasing alibis is like going down a blind alley. 274 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 Why don't you focus on the motive? 275 00:15:50,840 --> 00:15:53,360 I am thinking of motive, Harry. 276 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 You say Melissa Cavendish was disliked, 277 00:15:55,200 --> 00:15:56,920 but no one else has told us that. 278 00:15:56,920 --> 00:15:59,000 Well, of course they wouldn't. 279 00:15:59,000 --> 00:16:03,400 What they did tell us is that you hated her. 280 00:16:03,400 --> 00:16:06,240 We're going to need to take your fingerprints, 281 00:16:06,240 --> 00:16:07,800 just to rule you out. 282 00:16:10,920 --> 00:16:12,200 Did you hear any of that? 283 00:16:12,200 --> 00:16:15,800 [ Chuckles ] She's just fishing. 284 00:16:15,800 --> 00:16:17,760 She's panicking that Charlie's going to come home from holiday, 285 00:16:17,760 --> 00:16:19,680 take the case, and solve it. 286 00:16:19,680 --> 00:16:22,360 Or you will. 287 00:16:22,360 --> 00:16:25,200 Where were you on the 11th anyway? 288 00:16:25,200 --> 00:16:27,400 Was the evening that memorable? 289 00:16:27,400 --> 00:16:32,280 Charming hotel, the roses, the Jacuzzi. 290 00:16:33,520 --> 00:16:36,600 Oh, shit! 291 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 We can't tell them. 292 00:16:38,520 --> 00:16:40,200 Why don't you just go and make yourself useful, 293 00:16:40,200 --> 00:16:43,160 since I can't use you as an alibi? 294 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 Fergus is going to be here in a minute. 295 00:16:48,400 --> 00:16:51,200 To even ask me for an alibi. 296 00:16:51,200 --> 00:16:52,760 Have you tried Charlie? 297 00:16:52,760 --> 00:16:55,240 He's in the bloody valley with his phone turned off. 298 00:16:55,240 --> 00:16:56,920 So we have to solve it? 299 00:16:56,920 --> 00:17:00,160 No, I have to solve it while I help you pass your exam. 300 00:17:00,160 --> 00:17:01,680 Read your "Romeo and Juliet." 301 00:17:01,680 --> 00:17:04,000 He loves her, she loves him, mental families. 302 00:17:04,000 --> 00:17:05,840 Bish bash bosh. 303 00:17:05,840 --> 00:17:08,000 It always comes down to sex. 304 00:17:08,000 --> 00:17:11,200 Sex, love, hatred. 305 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 With the Cavendishes, it could be sex. 306 00:17:14,200 --> 00:17:16,400 Jealousy. An affair? 307 00:17:16,400 --> 00:17:19,280 Oh, so Cavendish is Romeo and Melissa's Juliet? 308 00:17:19,280 --> 00:17:21,680 Hardly. 309 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Shame you're not doing "Othello." 310 00:17:22,960 --> 00:17:24,480 Now that would be relevant. 311 00:17:24,480 --> 00:17:25,920 [ Cellphone chimes ] 312 00:17:28,920 --> 00:17:30,360 We've got to go. 313 00:17:30,360 --> 00:17:32,200 Where are we going? 314 00:17:32,200 --> 00:17:33,880 Oh, Harry. 315 00:17:33,880 --> 00:17:36,720 [ Mid-tempo music plays ] 316 00:17:44,400 --> 00:17:45,360 HARRY: Wait. 317 00:18:13,200 --> 00:18:15,440 Harry. 318 00:18:15,440 --> 00:18:18,480 They've just told me. 319 00:18:18,480 --> 00:18:21,680 I thought she'd left me. 320 00:18:21,680 --> 00:18:25,200 What are you doing here, anyway? 321 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 Ah. 322 00:18:26,680 --> 00:18:29,640 You've come to question me. 323 00:18:29,640 --> 00:18:34,960 Believe me, I wouldn't harm a hair on my wife's head. 324 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 I loved her. 325 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 Yet, you thought she'd left you? 326 00:18:39,200 --> 00:18:41,640 We had a silly fight. 327 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 I went to Belfast for a weekend conference 328 00:18:44,080 --> 00:18:46,680 and I came home and she'd left me an e-mail. 329 00:18:46,680 --> 00:18:48,960 Well, didn't you find that odd? 330 00:18:48,960 --> 00:18:52,240 You know how passionate Melissa was. 331 00:18:52,240 --> 00:18:55,400 I'd upset her. 332 00:18:55,400 --> 00:18:58,040 Well, fondling the housekeeper would do that. 333 00:18:58,040 --> 00:18:59,680 Jenny? 334 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Don't be absurd. 335 00:19:00,880 --> 00:19:05,840 It was a -- a stupid row. 336 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 I assumed Melissa was off giving my credit card 337 00:19:09,960 --> 00:19:13,600 a battering in some fancy hotel, punishing me. 338 00:19:13,600 --> 00:19:16,360 Alone or with someone else? 339 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 Melissa wouldn't have an affair. 340 00:19:19,200 --> 00:19:21,240 She was... 341 00:19:21,240 --> 00:19:24,200 Reputation meant everything to her. 342 00:19:24,200 --> 00:19:26,680 Our reputation as a couple. 343 00:19:29,400 --> 00:19:32,400 I didn't even want to go to that bloody conference 344 00:19:32,400 --> 00:19:35,360 but she was furious, ranting and raving about it, 345 00:19:35,360 --> 00:19:38,200 about the college, me being there too much, 346 00:19:38,200 --> 00:19:40,720 the rumors being too much. 347 00:19:40,720 --> 00:19:43,920 What rumors? 348 00:19:43,920 --> 00:19:46,320 Sketch. The nurse is coming. 349 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 Could he have sneaked back from his conference to kill her? 350 00:19:53,080 --> 00:19:54,840 If he was missing that long from Belfast, 351 00:19:54,840 --> 00:19:56,400 it would have been noted. 352 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 He said something about rumors at the college. 353 00:19:58,720 --> 00:20:01,600 I need to go back and see what I can find out. 354 00:20:01,600 --> 00:20:03,440 Anyhow, got to get you home. 355 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 Shall I drive you to school tomorrow? 356 00:20:05,080 --> 00:20:06,360 We can do some last-minute revisions? 357 00:20:06,360 --> 00:20:08,760 No way. I'm keeping to my routine. 358 00:20:08,760 --> 00:20:11,600 Red Bull and a Kit Kat on the bus. 359 00:20:11,600 --> 00:20:14,440 [ Mid-tempo music plays ] 360 00:20:17,200 --> 00:20:19,240 -[ Doorbell rings ] -HARRY: If you get this, 361 00:20:19,240 --> 00:20:22,000 remember that light and shade is always a crowd pleaser. 362 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Romeo called Juliet the sun and she calls him 363 00:20:26,000 --> 00:20:28,680 whiter than fresh snow on a raven's back. 364 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 Harriet Wild, I'm arresting you on suspicion 365 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 of the murder of Melissa Cavendish. 366 00:20:37,440 --> 00:20:38,720 You're not obliged to say anything 367 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 unless you wish to do so, 368 00:20:40,400 --> 00:20:41,920 but anything you do say will be taking in writing 369 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 and may be given in evidence. 370 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 Time starts now. 371 00:20:47,440 --> 00:20:50,280 [ Mid-tempo music plays ] 372 00:21:00,880 --> 00:21:04,440 So, you've decided not to have a solicitor present. 373 00:21:04,440 --> 00:21:06,840 I did nothing wrong. You know this is a farce. 374 00:21:06,840 --> 00:21:10,080 But it is in your best interest to cooperate. 375 00:21:10,080 --> 00:21:11,960 As I said, the injuries to Melissa's head 376 00:21:11,960 --> 00:21:15,200 are consistent with the ashtray we retrieved from her home. 377 00:21:15,200 --> 00:21:16,760 Your fingerprints -- 378 00:21:16,760 --> 00:21:19,600 I told you I used it the night that I stayed there. 379 00:21:19,600 --> 00:21:22,920 And traces of blood were found on it. 380 00:21:22,920 --> 00:21:26,480 Harry, only your fingerprints are on the murder weapon. 381 00:21:26,480 --> 00:21:28,120 And that's not all, is it? 382 00:21:28,120 --> 00:21:30,720 You had an acrimonious relationship with Melissa. 383 00:21:30,720 --> 00:21:33,480 You were the only one who didn't drink the water that night. 384 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 And you say you were home alone the evening she died. 385 00:21:35,840 --> 00:21:39,200 Harry, is there anything you'd like to alter 386 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 about your statement? 387 00:21:40,680 --> 00:21:42,520 No. 388 00:21:43,920 --> 00:21:46,640 [ Clears throat ] 389 00:21:46,640 --> 00:21:49,520 That's you, driving your car, 390 00:21:49,520 --> 00:21:52,160 not two miles from the Cavendish home 391 00:21:52,160 --> 00:21:55,440 at 5:45 the evening of the murder. 392 00:21:55,440 --> 00:21:58,120 The second still is you driving your car back 393 00:21:58,120 --> 00:22:01,200 at 12:30 AM the following morning. 394 00:22:01,200 --> 00:22:03,120 Enough time to murder Melissa, 395 00:22:03,120 --> 00:22:07,000 put her body in the well, and clean up. 396 00:22:07,000 --> 00:22:08,800 I went for a drive. 397 00:22:08,800 --> 00:22:12,720 For seven hours. 398 00:22:12,720 --> 00:22:13,800 HARRY: This is crazy. 399 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 Why would I kill her? 400 00:22:15,600 --> 00:22:17,480 And then why would I clean up and -- 401 00:22:17,480 --> 00:22:20,880 and leave my fingerprints on the murder weapon? 402 00:22:20,880 --> 00:22:23,360 You know I didn't do this. 403 00:22:23,360 --> 00:22:24,880 Then help me. 404 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Tell me why you lied. 405 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 [ Sighs ] 406 00:22:30,560 --> 00:22:32,040 RAY: Leave a message and I'll get back to you. 407 00:22:32,040 --> 00:22:34,760 Ray! Oh! 408 00:22:43,200 --> 00:22:44,720 -[ Bell rings ] -INVIGILATOR: Time's up. 409 00:23:15,400 --> 00:23:17,120 FERGUS: This is madness. 410 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 Why did you lie about being home that night? 411 00:23:18,760 --> 00:23:20,920 -It's complicated. -Bloody hell, Harry. 412 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 Unless you were out killing someone else, 413 00:23:22,280 --> 00:23:23,880 just tell them where you were. 414 00:23:23,880 --> 00:23:25,240 If I said who I was with, 415 00:23:25,240 --> 00:23:28,280 it would cause a lot of trouble, okay? 416 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Look, Vicky knows I'm not a killer. 417 00:23:30,480 --> 00:23:32,920 I'm not being funny, right, but you're speaking to 418 00:23:32,920 --> 00:23:35,240 a working-class black kid here, okay? 419 00:23:35,240 --> 00:23:37,840 You might have a lot of faith in the system, but I don't. 420 00:23:37,840 --> 00:23:39,600 I mean, she brought you in here, didn't she? 421 00:23:39,600 --> 00:23:41,920 Look, I know, I know the spot that I'm in 422 00:23:41,920 --> 00:23:43,200 and I know what I have to do. 423 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 I have to solve it. 424 00:23:44,960 --> 00:23:46,600 And how are you going to do that when you're banged up in here? 425 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 I'll figure it out. 426 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Look, I just wanted you to know 427 00:23:50,840 --> 00:23:53,520 that I can't help you with your exams anymore. 428 00:23:53,520 --> 00:23:55,840 You shouldn't even be here. You should be studying. 429 00:23:55,840 --> 00:23:59,400 Look, my next exam isn't until noon tomorrow. 430 00:23:59,400 --> 00:24:01,600 You said you were going to go to the college, right? 431 00:24:01,600 --> 00:24:03,160 What for? 432 00:24:03,160 --> 00:24:05,480 I'll help until Charlie gets back. 433 00:24:05,480 --> 00:24:08,400 Okay. 434 00:24:08,400 --> 00:24:11,080 Cavendish said there were rumors at the college. 435 00:24:11,080 --> 00:24:12,640 Well, professors won't talk to you, 436 00:24:12,640 --> 00:24:14,840 but maybe you can talk to the support staff. 437 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 And how am I supposed to do that? 438 00:24:15,920 --> 00:24:18,080 I mean... 439 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 I suppose Jordan let you in? 440 00:24:22,880 --> 00:24:24,640 About time, Vicky. 441 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 I assume you're going to let me go now? 442 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 Actually, your stay in custody has been extended. 443 00:24:28,600 --> 00:24:30,960 We're transferring you to the detention center. 444 00:24:30,960 --> 00:24:32,480 What the hell? 445 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 You'll get a bail hearing tomorrow. 446 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 You need to sort a solicitor. 447 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 FERGUS: I'll fix it, Harry, okay? 448 00:24:40,600 --> 00:24:42,200 I'll find out who did it. 449 00:24:42,200 --> 00:24:45,680 [ Dramatic music plays ] 450 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 [ Buzzer ] 451 00:25:06,960 --> 00:25:09,600 Come on, up to the desk. Come on. 452 00:25:17,520 --> 00:25:19,760 Take them. 453 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 Come on this way. 454 00:25:52,200 --> 00:25:55,040 [ Dramatic music plays ] 455 00:26:17,520 --> 00:26:19,000 Always thought it'd be Cavendish 456 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 who'd get whacked by somebody's husband. 457 00:26:21,200 --> 00:26:22,360 Dirty dog. 458 00:26:22,360 --> 00:26:24,720 Do you know what he said to me last week? 459 00:26:24,720 --> 00:26:27,920 That if I got my tits done, the dean would give me a promotion. 460 00:26:27,920 --> 00:26:30,240 No wonder Carole's always off sick. 461 00:26:30,240 --> 00:26:32,800 Probably exhausted from finding new ways 462 00:26:32,800 --> 00:26:35,360 to avoid having to go into his secret little room with him. 463 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Shit. 464 00:27:04,200 --> 00:27:05,680 Harry. 465 00:27:53,520 --> 00:27:55,440 -[ Tray slams ] -[ Gasps ] 466 00:28:13,040 --> 00:28:14,480 [ Sniffs ] 467 00:28:14,480 --> 00:28:15,680 [ Groans ] 468 00:28:15,680 --> 00:28:16,840 [ Bowl clatters ] 469 00:28:22,600 --> 00:28:23,720 Have you lost your mind? 470 00:28:25,960 --> 00:28:28,200 With respect, Sir, moving a charged suspect 471 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 to a detention center is standard procedure, 472 00:28:30,200 --> 00:28:31,280 and there's plenty of evidence -- 473 00:28:31,280 --> 00:28:33,400 She's Charlie's mother. 474 00:28:33,400 --> 00:28:35,960 But I'm doing things by the book for Charlie. 475 00:28:35,960 --> 00:28:38,560 And you weren't here, so I... 476 00:28:38,560 --> 00:28:40,200 And you think that Charlie's going to see it like that, 477 00:28:40,200 --> 00:28:42,880 do you? 478 00:28:42,880 --> 00:28:46,400 Sort out a house arrest warrant. 479 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Now! 480 00:28:48,400 --> 00:28:50,240 [ Buzzer ] 481 00:28:50,240 --> 00:28:53,480 [ Door slams ] 482 00:28:53,480 --> 00:28:56,360 [ Sighs ] 483 00:28:56,360 --> 00:28:57,920 Oh! 484 00:28:59,720 --> 00:29:01,200 [ Groans ] 485 00:29:01,200 --> 00:29:04,040 [ Dramatic music plays ] 486 00:29:21,680 --> 00:29:25,040 You're going home, but not alone. 487 00:29:32,560 --> 00:29:36,520 Charlie, you probably won't get this but I... 488 00:29:39,800 --> 00:29:42,760 I need you, darling. 489 00:29:42,760 --> 00:29:45,280 I'm -- I'm sure I'm going to be fine, 490 00:29:45,280 --> 00:29:49,400 but I love you. 491 00:29:49,400 --> 00:29:51,800 And Lola. 492 00:29:51,800 --> 00:29:53,360 And Orla. 493 00:29:59,920 --> 00:30:01,640 [ Cellphone vibrates ] 494 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 What bloody use were you? 495 00:30:08,400 --> 00:30:11,240 [ Knock on door ] 496 00:30:14,360 --> 00:30:15,680 Oh. 497 00:30:15,680 --> 00:30:18,640 He said we were going to the cinema. 498 00:30:18,640 --> 00:30:20,680 Well, this is a special edition 499 00:30:20,680 --> 00:30:22,760 of "The Shawshank Redemption," darling. 500 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 I still can't believe it. 501 00:30:25,720 --> 00:30:27,120 Were you alright? 502 00:30:27,120 --> 00:30:29,880 Well, at least I didn't get shivved. 503 00:30:29,880 --> 00:30:32,200 Your exams? I have not forgotten. 504 00:30:32,200 --> 00:30:33,640 FERGUS: Forget about that. 505 00:30:33,640 --> 00:30:36,080 Look, I've actually got to get her dinner, so... 506 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 You do realize you've only got 507 00:30:42,360 --> 00:30:45,920 lobster and wine in your fridge, right? 508 00:30:45,920 --> 00:30:48,920 Don't you have any, like, spaghetti hoops or something? 509 00:30:49,960 --> 00:30:52,040 Uh... 510 00:30:58,520 --> 00:31:01,760 So, you find out anything at the college? 511 00:31:01,760 --> 00:31:03,960 FERGUS: Yeah, I did. 512 00:31:03,960 --> 00:31:05,520 Check this out. 513 00:31:09,080 --> 00:31:11,400 -That's in Cavendish's office? -Yep. 514 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 Oh, probably claims it's some place for him 515 00:31:12,920 --> 00:31:15,640 to rest his head at the end of the day. 516 00:31:15,640 --> 00:31:18,280 What are you two talking about? 517 00:31:18,280 --> 00:31:20,720 Never you mind, Stinker. 518 00:31:20,720 --> 00:31:24,920 Here, look, sit down and go and eat your stuff. 519 00:31:27,840 --> 00:31:30,200 We're talking about some proper nasty 520 00:31:30,200 --> 00:31:32,840 Harvey Weinstein shit here. 521 00:31:32,840 --> 00:31:35,200 I mean, did you never have any suspicions about him? 522 00:31:35,200 --> 00:31:36,240 You worked with the guy. 523 00:31:36,240 --> 00:31:38,440 It was a different department. 524 00:31:38,440 --> 00:31:41,960 He probably had some strategy to keep it quiet. 525 00:31:41,960 --> 00:31:45,600 Maybe even got worse. 526 00:31:45,600 --> 00:31:49,960 He might have just targeted secretaries or... 527 00:31:49,960 --> 00:31:53,200 or newbies. 528 00:31:53,200 --> 00:31:54,640 Well, it was risky of you to come here. 529 00:31:54,640 --> 00:31:56,200 We could have talked on the phone. 530 00:31:56,200 --> 00:31:58,640 Rubbish. I was coming anyway. 531 00:31:58,640 --> 00:32:00,440 I know you didn't kill Melissa. 532 00:32:00,440 --> 00:32:02,800 As for Cavendish... 533 00:32:02,800 --> 00:32:05,760 I just thought you being new, he might have tried something. 534 00:32:05,760 --> 00:32:09,520 I mean, did he ever mention his little room? 535 00:32:09,520 --> 00:32:10,760 Hinted. 536 00:32:10,760 --> 00:32:12,200 I told him where to go. 537 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 Christ, I had no idea. 538 00:32:14,600 --> 00:32:16,160 You must have been so uncomfortable 539 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 that night at his house, the party? 540 00:32:18,200 --> 00:32:21,400 I learned long ago how to deal with men like him. 541 00:32:21,400 --> 00:32:22,920 I would have turned his balls into a key ring 542 00:32:22,920 --> 00:32:24,920 if he'd done it to me. 543 00:32:24,920 --> 00:32:27,160 But obviously he's been harassing others. 544 00:32:27,160 --> 00:32:30,400 I hate that men still get away with shit like this. 545 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 If women would just stand up! 546 00:32:31,920 --> 00:32:35,840 It can't be a woman's job to stop them, Lucy. 547 00:32:35,840 --> 00:32:37,360 People like him are protected. 548 00:32:37,360 --> 00:32:39,200 I mean, you saw the butler. 549 00:32:39,200 --> 00:32:40,800 And the old guard at the college, 550 00:32:40,800 --> 00:32:42,040 well, they're no better. 551 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Did you notice how tense Beryl was 552 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 when she was around Cavendish? 553 00:32:48,960 --> 00:32:50,520 Really? 554 00:32:53,560 --> 00:32:55,360 Yes, Graham. 555 00:32:55,360 --> 00:32:57,400 Actually in prison. 556 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 I can cross off doing bird from my bucket list. 557 00:33:00,200 --> 00:33:01,920 Anyway, forget about that. 558 00:33:01,920 --> 00:33:04,680 I need to know, did you ever hear anything, 559 00:33:04,680 --> 00:33:07,720 any rumors about Cavendish being a predator? 560 00:33:07,720 --> 00:33:10,200 I mean, is it common knowledge? Bollocks. 561 00:33:10,200 --> 00:33:13,880 Is it common knowledge bollocks? What? 562 00:33:13,880 --> 00:33:15,840 Just never mind. 563 00:33:15,840 --> 00:33:18,200 Did you know about Cavendish? 564 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 GRAHAM: Of course I didn't know. 565 00:33:20,200 --> 00:33:22,480 I mean, I'd heard the odd thing, 566 00:33:22,480 --> 00:33:25,400 but I didn't think it was anything serious. 567 00:33:25,400 --> 00:33:27,120 You know what it's like these days. 568 00:33:27,120 --> 00:33:30,720 Smile at somebody and the woke brigade are all over you. 569 00:33:30,720 --> 00:33:33,600 Myself and Beryl went through the mill when we were courting. 570 00:33:33,600 --> 00:33:37,000 I had to fill in a rake of bloody HR forms. 571 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 HARRY: Is Beryl there, actually? 572 00:33:39,000 --> 00:33:40,680 Well, she's around. 573 00:33:40,680 --> 00:33:42,960 Oh, there you are. 574 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 The Guards arrested Harry. 575 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 What? 576 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 Oh, God. 577 00:33:47,600 --> 00:33:48,880 That's awful. 578 00:33:48,880 --> 00:33:50,600 No, it's alright, Beryl. I'm out now. 579 00:33:50,600 --> 00:33:52,720 I just wanted to know, did you ever hear anything 580 00:33:52,720 --> 00:33:54,680 about Cavendish's wicked ways? 581 00:33:54,680 --> 00:33:56,400 It seems that quite a few of his secretaries 582 00:33:56,400 --> 00:33:58,360 had run-ins with him in his little room. 583 00:33:58,360 --> 00:34:00,160 [ Crying ] 584 00:34:03,280 --> 00:34:04,840 What on earth was that about? 585 00:34:06,880 --> 00:34:08,760 Graham, do you think... 586 00:34:08,760 --> 00:34:12,280 Did Beryl ever mention Cavendish in that way? 587 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 Good God. 588 00:34:14,400 --> 00:34:16,400 What are you talking about? 589 00:34:16,400 --> 00:34:18,240 -You don't think... -I don't know. 590 00:34:18,240 --> 00:34:20,920 [ Knock on door ] 591 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 I'm going to have to call you back. 592 00:34:22,360 --> 00:34:23,920 Go, check on Beryl. 593 00:34:27,400 --> 00:34:28,920 Ma? 594 00:34:28,920 --> 00:34:30,840 Oh! 595 00:34:30,840 --> 00:34:33,760 We were so worried about you. 596 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 You got my message? 597 00:34:35,080 --> 00:34:37,400 Yeah, yours, Fergus's, Ray's. 598 00:34:37,400 --> 00:34:39,520 Even the one where you said you loved Orla. 599 00:34:39,520 --> 00:34:41,200 Are you okay, Harry? 600 00:34:47,240 --> 00:34:49,200 I want the charges dropped right now. 601 00:34:49,200 --> 00:34:51,280 We can't drop the charges because you say. 602 00:34:51,280 --> 00:34:52,840 If she's not telling us where she was 603 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 when Melissa was killed, it's for good reason. 604 00:34:55,080 --> 00:34:56,200 We need to find the actual killer. 605 00:34:56,200 --> 00:34:57,760 Charlie, you can't investigate this. 606 00:34:57,760 --> 00:34:59,480 She's your family. 607 00:34:59,480 --> 00:35:01,520 And where were you? 608 00:35:01,520 --> 00:35:03,760 -Why didn't you step in? -I was on a strategy day. 609 00:35:03,760 --> 00:35:07,040 Look, Charlie, I know that she didn't do this. 610 00:35:09,240 --> 00:35:10,800 And the -- 611 00:35:13,880 --> 00:35:15,520 [ Door slams ] 612 00:35:17,880 --> 00:35:18,920 Right, look -- 613 00:35:18,920 --> 00:35:20,280 No, you look. 614 00:35:20,280 --> 00:35:22,200 Okay, I know that the only reason 615 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 why you're bringing me along 616 00:35:23,440 --> 00:35:25,240 is because Harry nagged you into it. 617 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 But the thing is, right, 618 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 I'm going to keep trying to help her, 619 00:35:27,880 --> 00:35:28,800 with or without you. 620 00:35:28,800 --> 00:35:30,200 And from what she says, 621 00:35:30,200 --> 00:35:33,000 you shouldn't be investigating either. 622 00:35:33,000 --> 00:35:35,640 She shouldn't have told you that, but fair point. 623 00:35:35,640 --> 00:35:37,440 Alright. 624 00:35:37,440 --> 00:35:39,840 Now, she suspects that Cavendish harassed that Beryl one. 625 00:35:39,840 --> 00:35:42,160 But she has an alibi, like all the others. 626 00:35:42,160 --> 00:35:44,400 Vicky's a good cop, but alibis can be faked. 627 00:35:44,400 --> 00:35:45,840 That's what Harry says, 628 00:35:45,840 --> 00:35:48,920 and she reckons there are more victims. 629 00:35:48,920 --> 00:35:50,640 Right, tell me everything. 630 00:35:50,640 --> 00:35:53,480 [ Dramatic music plays ] 631 00:35:59,920 --> 00:36:02,960 [ Doorbell rings ] 632 00:36:06,440 --> 00:36:07,840 CHARLIE: Jenny, isn't it? 633 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 I need to ask you some questions. 634 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 I can't. Please. 635 00:36:10,400 --> 00:36:12,160 The night of the dinner party, 636 00:36:12,160 --> 00:36:14,680 a witness saw you and Cavendish in an intimate situation. 637 00:36:14,680 --> 00:36:17,000 What? 638 00:36:17,000 --> 00:36:19,640 No! Whatever you think, it wasn't like that. 639 00:36:19,640 --> 00:36:22,200 Then why don't you tell me what it was? 640 00:36:22,200 --> 00:36:24,960 I can't. 641 00:36:24,960 --> 00:36:26,720 It's not -- 642 00:36:26,720 --> 00:36:29,040 CHARLIE: Are you scared? 643 00:36:29,040 --> 00:36:30,800 Did you snap, Jenny? 644 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 Did you think enough? 645 00:36:32,360 --> 00:36:34,040 Except Cavendish wasn't here, only his wife? 646 00:36:34,040 --> 00:36:37,440 I wasn't here that night. 647 00:36:37,440 --> 00:36:40,200 And Melissa, she... 648 00:36:40,200 --> 00:36:43,880 Look, my friend, she's getting blamed for this, okay? 649 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 And she didn't do it, okay? 650 00:36:45,240 --> 00:36:48,480 So please help. 651 00:36:48,480 --> 00:36:52,360 Look, this is my job. 652 00:36:52,360 --> 00:36:54,200 If you want to know what Cavendish is like, 653 00:36:54,200 --> 00:36:55,600 look into the Saturday Club. 654 00:36:55,600 --> 00:36:57,200 Saturday Club? What's that? 655 00:36:57,200 --> 00:36:59,840 What is going on here? 656 00:36:59,840 --> 00:37:03,240 FERGUS: Just think I left my coat here the other day. 657 00:37:03,240 --> 00:37:06,240 Mind if I have a quick look around? 658 00:37:06,240 --> 00:37:07,920 Get back to work, Jenny. 659 00:37:10,160 --> 00:37:11,880 You did not leave your coat here. 660 00:37:11,880 --> 00:37:13,520 I would have found it. 661 00:37:13,520 --> 00:37:15,080 Good day. 662 00:37:18,280 --> 00:37:19,840 He's fun. 663 00:37:22,400 --> 00:37:24,720 So Charlie is going to double check all the alibis 664 00:37:24,720 --> 00:37:26,200 and he's going to see what he can find out 665 00:37:26,200 --> 00:37:28,560 about the Saturday Club. 666 00:37:28,560 --> 00:37:30,680 A Saturday Club? 667 00:37:39,040 --> 00:37:43,480 [ Cellphone rings ] 668 00:37:43,480 --> 00:37:44,960 Harry? 669 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Listen, sorry, I-I need your help again. 670 00:37:46,960 --> 00:37:49,640 Have you ever heard anything about the Saturday Club? 671 00:37:49,640 --> 00:37:51,400 Is this something that Cavendish is into, 672 00:37:51,400 --> 00:37:53,160 some sort of man club or something? 673 00:37:53,160 --> 00:37:55,600 I don't know what clubs Cavendish is in. 674 00:37:55,600 --> 00:37:57,640 I don't know him that well. 675 00:37:57,640 --> 00:38:00,560 And I tell you, after speaking with Beryl after you called, 676 00:38:00,560 --> 00:38:02,600 they better keep that bloody man in hospital, 677 00:38:02,600 --> 00:38:04,200 or I'll put him back in there. 678 00:38:04,200 --> 00:38:06,280 Ah, okay. 679 00:38:06,280 --> 00:38:09,040 Can we speak to Beryl? 680 00:38:09,040 --> 00:38:10,920 She just left. 681 00:38:10,920 --> 00:38:13,200 She's gone to her women's group. 682 00:38:13,200 --> 00:38:14,960 What women's group? 683 00:38:14,960 --> 00:38:18,000 [ Dramatic music plays ] 684 00:38:22,600 --> 00:38:24,520 Told you Malky would know someone. 685 00:38:24,520 --> 00:38:26,520 The gift that keeps on giving, your father. 686 00:38:29,400 --> 00:38:31,520 Saturday night, it'll be a busy one for him. 687 00:38:43,840 --> 00:38:46,080 6:00 till 8:00, how to kill predators. 688 00:38:46,080 --> 00:38:48,400 8:00 till 9:00, choir practice. 689 00:38:48,400 --> 00:38:49,960 Shh. 690 00:38:56,720 --> 00:38:59,960 BERYL: I'm done discussing this. 691 00:38:59,960 --> 00:39:02,880 Harry Wild is a good woman. 692 00:39:02,880 --> 00:39:04,760 We need to go to the Guards. 693 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 SECRETARY: But then everything comes out. 694 00:39:06,760 --> 00:39:07,880 I have said it from the start. 695 00:39:07,880 --> 00:39:09,400 I'm glad we came together, 696 00:39:09,400 --> 00:39:13,720 but I don't want my dirty linen aired in public. 697 00:39:13,720 --> 00:39:16,600 And it's not just fear of losing our jobs 698 00:39:16,600 --> 00:39:18,520 or people not believing us. 699 00:39:21,000 --> 00:39:23,760 It's about people knowing. 700 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 I agree with you. 701 00:39:26,200 --> 00:39:28,240 A-And I'm happy Melissa is dead 702 00:39:28,240 --> 00:39:31,080 so at least she's not hanging over us anymore. 703 00:39:31,080 --> 00:39:32,720 SECRETARY: I mean, what kind of an evil bitch 704 00:39:32,720 --> 00:39:33,720 protects her husband like that? 705 00:39:33,720 --> 00:39:36,760 But we can't be false alibis. 706 00:39:36,760 --> 00:39:39,960 We know Lucy wasn't here. 707 00:39:39,960 --> 00:39:42,400 Look, ladies, when she brought us all together, 708 00:39:42,400 --> 00:39:44,440 she told us if we couldn't find the courage 709 00:39:44,440 --> 00:39:49,400 to report the Cavendishes, then she'd do something. 710 00:39:49,400 --> 00:39:51,600 But what if she did? 711 00:39:51,600 --> 00:39:53,680 Lucy? 712 00:39:53,680 --> 00:39:58,000 So Melissa blackmailed them into keeping quiet, right, but how? 713 00:39:58,000 --> 00:40:01,520 Oh, it's easy, Fergus. You heard them. 714 00:40:01,520 --> 00:40:03,440 They were probably already blaming themselves 715 00:40:03,440 --> 00:40:05,840 for being assaulted. 716 00:40:05,840 --> 00:40:07,600 That's how predators work. 717 00:40:11,360 --> 00:40:12,920 Shame is their weapon. 718 00:40:15,840 --> 00:40:17,440 What do you know about Lucy? 719 00:40:17,440 --> 00:40:20,200 I mean, you helped hire her for your old job, right? 720 00:40:20,200 --> 00:40:21,200 I mean, where does she come from? 721 00:40:21,200 --> 00:40:22,680 Well, she had a good CV. 722 00:40:22,680 --> 00:40:25,480 A couple of steady lecture posts. 723 00:40:25,480 --> 00:40:27,680 There was only one blip. 724 00:40:27,680 --> 00:40:29,880 She left her first college in the middle of a course, 725 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 but that's not uncommon. 726 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Wait, she just dropped out? 727 00:40:33,360 --> 00:40:34,920 Where was that? 728 00:40:34,920 --> 00:40:37,080 Galway, about 12 years ago. 729 00:40:40,080 --> 00:40:45,080 She knew that the sculpture in Cavendish's hall was new. 730 00:40:45,080 --> 00:40:48,800 How, if that was her first time there? 731 00:40:48,800 --> 00:40:50,760 Holy shit! 732 00:40:50,760 --> 00:40:52,480 HARRY: What? What have you found? 733 00:40:52,480 --> 00:40:54,720 Nothing about Lucy, but there is a story here 734 00:40:54,720 --> 00:40:57,400 about a professor from Galway Uni 735 00:40:57,400 --> 00:41:02,400 who was had up on a rape charge at around the same time. 736 00:41:02,400 --> 00:41:06,200 Prosecution called the man a serial predator. 737 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 They reckon he'd targeted more than 738 00:41:08,360 --> 00:41:10,080 just the student who accused him. 739 00:41:11,280 --> 00:41:14,120 [ Dramatic music plays ] 740 00:41:41,000 --> 00:41:42,760 Is that meant to wash these down? 741 00:41:52,880 --> 00:41:54,440 Lucy, this isn't the way. 742 00:41:56,680 --> 00:41:58,040 LUCY: I'm sorry, Harry. 743 00:42:00,680 --> 00:42:02,120 I won't let you take the blame. 744 00:42:05,200 --> 00:42:06,880 [ Sighs ] 745 00:42:06,880 --> 00:42:09,440 What choice do I have? 746 00:42:09,440 --> 00:42:12,640 Can't go to prison. 747 00:42:12,640 --> 00:42:15,040 Cavendish hurt so many of us, you know. 748 00:42:17,200 --> 00:42:20,760 When I found that out, I thought he can't get away with it. 749 00:42:20,760 --> 00:42:22,960 He can't deny all of us. 750 00:42:22,960 --> 00:42:24,360 I brought us all together. 751 00:42:24,360 --> 00:42:27,840 Thought we could plan how to bring him down. 752 00:42:27,840 --> 00:42:29,960 But they were terrified. 753 00:42:29,960 --> 00:42:31,840 They saw it more as a support group. 754 00:42:34,440 --> 00:42:36,480 Did this happen to you before? 755 00:42:36,480 --> 00:42:38,240 You know about that? 756 00:42:41,960 --> 00:42:44,600 It was a lecturer. 757 00:42:44,600 --> 00:42:47,160 I wasn't the only one. 758 00:42:47,160 --> 00:42:48,440 There was one girl, she was brave enough 759 00:42:48,440 --> 00:42:51,000 to take it to the Guards. 760 00:42:51,000 --> 00:42:54,840 His defense team claimed she was drunk and consented 761 00:42:54,840 --> 00:42:57,960 and he got away with it. 762 00:42:57,960 --> 00:43:02,680 My mum sat on my bed every night just to make sure 763 00:43:02,680 --> 00:43:04,840 I didn't slit my wrists as she slept. 764 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 You were very brave. 765 00:43:11,480 --> 00:43:15,880 I can't imagine what it took for you to -- 766 00:43:15,880 --> 00:43:18,440 to try to confront Cavendish. 767 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Look at where it got me. 768 00:43:20,720 --> 00:43:23,760 Stand up to the bullies, they say. 769 00:43:23,760 --> 00:43:26,440 They'll back down. 770 00:43:26,440 --> 00:43:28,840 But Melissa didn't. 771 00:43:28,840 --> 00:43:31,880 She started ranting about how she was sick of it, 772 00:43:31,880 --> 00:43:34,360 how she wouldn't be tainted by rumors. 773 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 It was like she was at the end of her tether 774 00:43:35,840 --> 00:43:37,520 and I was the touch paper. 775 00:43:37,520 --> 00:43:41,720 She got so angry, I thought she was going to kill me. 776 00:43:41,720 --> 00:43:44,440 -I grabbed what I could. -The ashtray. 777 00:43:44,440 --> 00:43:47,440 I was just defending myself, but she collapsed on the spot. 778 00:43:47,440 --> 00:43:49,440 I panicked. 779 00:43:49,440 --> 00:43:53,200 But then I thought I can cover this up. 780 00:43:53,200 --> 00:43:54,960 Send an e-mail from her computer, 781 00:43:54,960 --> 00:43:56,040 make it look like she left. 782 00:43:58,360 --> 00:44:02,200 Why on earth did you drink the water? 783 00:44:02,200 --> 00:44:05,400 I didn't know it was for the house. 784 00:44:05,400 --> 00:44:07,040 I thought they got their water from the mains, 785 00:44:07,040 --> 00:44:08,760 like normal people. 786 00:44:08,760 --> 00:44:11,600 [ Cellphone vibrating ] 787 00:44:14,720 --> 00:44:16,560 Charlie. 788 00:44:16,560 --> 00:44:18,000 CHARLIE: Mum, I think I have something. 789 00:44:18,000 --> 00:44:20,160 The alibis for Beryl Lane and Lucy D'arcy 790 00:44:20,160 --> 00:44:22,760 are the same, and they both mention a club. 791 00:44:22,760 --> 00:44:26,200 I'm on my way to interview Lucy now. 792 00:44:26,200 --> 00:44:27,680 Charlie... 793 00:44:31,480 --> 00:44:33,760 Okay. 794 00:44:33,760 --> 00:44:35,840 [ Crying ] 795 00:44:35,840 --> 00:44:38,680 [ Somber music plays ] 796 00:45:07,480 --> 00:45:10,960 She still killed her, Harry. 797 00:45:10,960 --> 00:45:12,360 Look at how she was provoked. 798 00:45:15,480 --> 00:45:18,600 No. 799 00:45:18,600 --> 00:45:23,200 I won't be responsible for helping send her to jail. 800 00:45:23,200 --> 00:45:27,400 Trust me. She'd be dead in 24 hours, 801 00:45:27,400 --> 00:45:31,640 by her own hand or somebody else's. 802 00:45:31,640 --> 00:45:34,480 [ Somber music plays ] 803 00:46:15,680 --> 00:46:18,720 Lawrence Cavendish, I'm arresting you on suspicion 804 00:46:18,720 --> 00:46:20,600 of multiple counts of sexual assault. 805 00:46:20,600 --> 00:46:21,760 You are not obliged to say anything 806 00:46:21,760 --> 00:46:23,720 unless you wish to do so, 807 00:46:23,720 --> 00:46:26,040 but anything you do say will be taken down in writing 808 00:46:26,040 --> 00:46:27,680 and may be given in evidence. 809 00:46:57,000 --> 00:47:00,280 I'm not even going to ask. 810 00:47:00,280 --> 00:47:03,160 Probably best. 811 00:47:03,160 --> 00:47:06,480 Harry, I need you to know that I was ready to confess. 812 00:47:06,480 --> 00:47:10,000 I know full well what you did for me. 813 00:47:10,000 --> 00:47:12,400 What can I do to make it up? 814 00:47:12,400 --> 00:47:14,880 You can pour me a glass of champagne... 815 00:47:14,880 --> 00:47:16,240 on your way out. 816 00:47:16,240 --> 00:47:17,520 But I -- 817 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 Fergus and his sister are coming over. 818 00:47:20,080 --> 00:47:22,760 He's been working his ass off to help me 819 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 while sitting his Junior Cert. 820 00:47:24,800 --> 00:47:28,800 Ah, he's a good kid. 821 00:47:28,800 --> 00:47:30,360 Yeah. 822 00:47:33,960 --> 00:47:38,680 So, am I forgiven? 823 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 I'll think about it. 824 00:47:47,400 --> 00:47:50,240 [ Theme music plays ]