1 00:00:08,067 --> 00:00:13,167 ** 2 00:00:13,167 --> 00:00:18,233 ** 3 00:00:18,233 --> 00:00:20,367 [ Muffled shouting ] 4 00:00:27,667 --> 00:00:29,767 Is everything okay? 5 00:00:29,767 --> 00:00:31,867 -[ Dog whimpers ] -Do you need some help? 6 00:00:31,867 --> 00:00:34,033 [ Dog whimpers ] 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,100 [ Screams ] 8 00:00:41,767 --> 00:00:43,500 [ Gasps ] 9 00:01:06,433 --> 00:01:08,067 What the fu...? 10 00:01:08,067 --> 00:01:15,800 ** 11 00:01:15,800 --> 00:01:23,533 ** 12 00:01:23,533 --> 00:01:31,267 ** 13 00:01:31,267 --> 00:01:34,200 Can't tell you who it is because no one's told me. 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,233 All I know is they're sending someone in to run things 15 00:01:36,233 --> 00:01:38,667 while the superintendent's on suspension. 16 00:01:38,667 --> 00:01:40,600 We'll just carry on as normal. 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,433 Shitney! [ Laughs ] 18 00:01:46,433 --> 00:01:47,867 What are you doing here? 19 00:01:47,867 --> 00:01:49,867 Charlie Wild, just the man I'm looking for. 20 00:01:49,867 --> 00:01:51,400 Actually it's not a great time. 21 00:01:51,400 --> 00:01:53,333 -You heard about the chief? -Yeah. 22 00:01:53,333 --> 00:01:56,667 Asshole they've sent to replace him's due in any time. 23 00:01:56,667 --> 00:01:58,767 Easy now. 24 00:01:58,767 --> 00:02:00,467 Huh. 25 00:02:11,267 --> 00:02:14,067 I don't understand. You're a D.I. 26 00:02:14,067 --> 00:02:15,400 It's a hell of a jump up the ladder 27 00:02:15,400 --> 00:02:17,067 to Acting Chief Superintendent. 28 00:02:17,067 --> 00:02:19,233 I'm as surprised as you are, pal. 29 00:02:19,233 --> 00:02:22,200 The call literally came out of the blue. 30 00:02:22,200 --> 00:02:24,467 But I'm hardly gonna turn it down, am I? 31 00:02:24,467 --> 00:02:25,767 Come on, Shitney, there has to be -- 32 00:02:25,767 --> 00:02:29,433 Hey, hey, hey. Whitney, okay? 33 00:02:29,433 --> 00:02:30,667 Don't think the nickname's appropriate 34 00:02:30,667 --> 00:02:32,867 under the circumstances, do you, Charlie? 35 00:02:32,867 --> 00:02:35,200 No. Sorry, force of habit. 36 00:02:35,200 --> 00:02:38,600 Look, I shouldn't be telling you this, 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,467 but Ray showed your mother classified documents. 38 00:02:40,467 --> 00:02:41,800 Ah, he would never. 39 00:02:41,800 --> 00:02:44,667 And there is talk that you knew about it. 40 00:02:44,667 --> 00:02:45,833 You were complicit. 41 00:02:45,833 --> 00:02:48,467 That's bollocks. 42 00:02:48,467 --> 00:02:51,067 Things got sloppy under Ray. 43 00:02:51,067 --> 00:02:53,767 Now I've been sent in to make this unit more efficient. 44 00:02:53,767 --> 00:02:57,667 So, while the internal investigation is ongoing, 45 00:02:57,667 --> 00:03:00,067 you need to have nothing more to do with him. 46 00:03:00,800 --> 00:03:03,367 [ Siren wailing in distance ] 47 00:03:03,367 --> 00:03:05,567 Not a problem. 48 00:03:05,567 --> 00:03:06,867 Or your mother. 49 00:03:06,867 --> 00:03:09,067 What? She's my mother. 50 00:03:09,067 --> 00:03:11,667 I can't not talk to my other mother, 51 00:03:11,667 --> 00:03:14,067 as much as I'd like that sometimes. 52 00:03:15,400 --> 00:03:17,067 Okay, okay. 53 00:03:17,067 --> 00:03:23,433 Well, I understand, and I respect your decision, Charlie. 54 00:03:23,433 --> 00:03:24,433 Thanks, Shit... 55 00:03:24,433 --> 00:03:25,800 [ Clears throat ] 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,167 Sir. 57 00:03:27,167 --> 00:03:29,200 But it gives me no choice 58 00:03:29,200 --> 00:03:34,533 but to suspend you from duty as of now, okay? 59 00:03:34,533 --> 00:03:36,500 Good lad. 60 00:03:52,867 --> 00:03:56,800 Uh, I'd just like to say a few words. 61 00:03:58,400 --> 00:04:01,600 I wrote it down like, but then I lost the bit of paper. 62 00:04:01,600 --> 00:04:04,467 You don't need to say anything, Da. 63 00:04:04,467 --> 00:04:06,633 No, no, no. 64 00:04:06,633 --> 00:04:09,067 I do. 65 00:04:09,067 --> 00:04:11,400 I'm very proud of you, Fergus. 66 00:04:12,667 --> 00:04:15,667 You've done so well, son. 67 00:04:15,667 --> 00:04:19,400 I don't know what I did right to get two such amazing kids. 68 00:04:20,267 --> 00:04:24,667 When your mammy left us, God bless her soul... 69 00:04:24,667 --> 00:04:26,467 She's not dead, Da. 70 00:04:26,467 --> 00:04:27,767 More's the pity. 71 00:04:27,767 --> 00:04:29,400 Da! 72 00:04:29,400 --> 00:04:32,067 Sorry, uh... 73 00:04:32,067 --> 00:04:35,067 I didn't know how I'd cope, 74 00:04:35,067 --> 00:04:38,500 and I wouldn't have, if it hadn't been for you, Ferg. 75 00:04:41,067 --> 00:04:44,067 And now you've done so well in your exams. 76 00:04:44,067 --> 00:04:46,467 I can't believe it. 77 00:04:46,467 --> 00:04:49,533 I'm absolutely thrilled. 78 00:04:49,533 --> 00:04:55,567 And a big part of that has to go to your fairy godmother here. 79 00:04:55,567 --> 00:04:57,367 Oh. 80 00:04:57,367 --> 00:05:02,267 Harry, thank you for what you've done for my son. 81 00:05:02,267 --> 00:05:05,067 For all of us. 82 00:05:05,067 --> 00:05:06,333 You're a saint. 83 00:05:06,333 --> 00:05:08,067 -[ Glass shatters ] -Oh! 84 00:05:08,067 --> 00:05:09,667 I think that's God disagreeing. 85 00:05:09,667 --> 00:05:11,067 [ Chuckles ] 86 00:05:11,067 --> 00:05:12,867 To Fergus! 87 00:05:12,867 --> 00:05:15,467 -Fergus! -To me! 88 00:05:18,067 --> 00:05:20,067 Okay. My round I think. 89 00:05:20,067 --> 00:05:21,700 -Same again? -Mm-hmm. 90 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 [ Laughs ] 91 00:05:28,433 --> 00:05:30,500 I'm sorry Lola couldn't come. 92 00:05:31,867 --> 00:05:33,433 You know I don't agree with Orla. 93 00:05:33,433 --> 00:05:35,067 Nah, it's fine. 94 00:05:35,067 --> 00:05:36,600 No biggie. 95 00:05:36,600 --> 00:05:38,067 I thought you two were... 96 00:05:38,067 --> 00:05:40,200 Oh. No, no, it was nothing serious. 97 00:05:41,533 --> 00:05:44,367 Kind of hard to imagine you playing house with someone. 98 00:05:44,367 --> 00:05:46,233 It's just temporary. 99 00:05:46,233 --> 00:05:50,067 There you go, honey bunny. 100 00:05:50,733 --> 00:05:52,667 Thanks. 101 00:05:52,667 --> 00:05:54,900 Possibly very temporary. 102 00:05:58,833 --> 00:06:00,467 Oh, it's not like you to be late. 103 00:06:00,467 --> 00:06:02,067 You missed all the free booze. 104 00:06:02,067 --> 00:06:03,800 Have I? Bugger. 105 00:06:03,800 --> 00:06:07,133 Look, Ray's at the bar. Just tell him what you want. 106 00:06:07,133 --> 00:06:08,867 Right. Oh, I almost forgot 107 00:06:08,867 --> 00:06:10,467 I brought someone to see both of you. 108 00:06:10,467 --> 00:06:11,867 You know my Petra? 109 00:06:11,867 --> 00:06:13,467 Yeah, the one that always steals from you? 110 00:06:13,467 --> 00:06:15,067 Yeah, that's her. 111 00:06:15,067 --> 00:06:16,833 She's got a cousin Valerie who works in Lidl, 112 00:06:16,833 --> 00:06:19,800 see, and her co-worker Tania, 113 00:06:19,800 --> 00:06:22,867 she's got a schnauzer called Ralphie, okay. 114 00:06:22,867 --> 00:06:24,367 Now, poor little Ralphie, 115 00:06:24,367 --> 00:06:26,800 he's got terrible trouble with his teeth. 116 00:06:26,800 --> 00:06:30,067 Rotting in his head they are, and Tania's tried everything, 117 00:06:30,067 --> 00:06:32,067 but he will not let her clean them. 118 00:06:32,067 --> 00:06:33,467 He's a stubborn little bugger. 119 00:06:33,467 --> 00:06:35,867 I'm very confused, Glenn. 120 00:06:35,867 --> 00:06:37,833 Who have you brought to see us? 121 00:06:37,833 --> 00:06:41,433 Valerie, Tania, or the mutt? 122 00:06:41,433 --> 00:06:42,600 Oh, none of them! 123 00:06:42,600 --> 00:06:44,167 I've brought the receptionist 124 00:06:44,167 --> 00:06:47,067 who works at the vets where Tania brings Ralphie. 125 00:06:47,067 --> 00:06:48,867 Zoe, come on, don't be shy. 126 00:06:48,867 --> 00:06:51,667 This is Harry, and this is Fergus. 127 00:06:51,667 --> 00:06:54,233 Zoe. 128 00:06:54,233 --> 00:06:56,267 Did you go to the Guards? 129 00:06:56,267 --> 00:06:58,667 Surely they take abduction seriously. 130 00:06:58,667 --> 00:07:04,067 They did to begin with, but then they ran my details and... 131 00:07:04,067 --> 00:07:07,833 I'm not gonna lie, I've had some issue with drugs 132 00:07:07,833 --> 00:07:10,233 and alcohol in the past, 133 00:07:10,233 --> 00:07:15,800 but I've been sober for two years, one month and 27 days. 134 00:07:15,800 --> 00:07:19,267 Before that, I was a mess. 135 00:07:20,633 --> 00:07:22,600 I made a false allegation against my ex, 136 00:07:22,600 --> 00:07:27,067 and the Guards just think I've gone off the wagon. 137 00:07:27,067 --> 00:07:29,200 But I swear that I haven't. 138 00:07:29,200 --> 00:07:31,133 Do you remember anything? 139 00:07:31,133 --> 00:07:33,067 Anything at all? 140 00:07:33,067 --> 00:07:35,633 ZOE: Bits. Some of it doesn't make sense. 141 00:07:35,633 --> 00:07:37,700 All of it really. 142 00:07:40,067 --> 00:07:45,067 I was at a table, and it was like a dinner party. 143 00:07:45,067 --> 00:07:47,733 And there were other people there? 144 00:07:47,733 --> 00:07:51,400 I don't remember their faces. 145 00:07:51,400 --> 00:07:53,067 This isn't gonna help in convincing you 146 00:07:53,067 --> 00:07:58,067 I'm not drunk, but Elvis was there. 147 00:07:58,067 --> 00:08:00,233 Like a big, fat Elvis. 148 00:08:00,233 --> 00:08:03,267 And then I was running through the woods 149 00:08:03,267 --> 00:08:06,067 and Elvis was chasing me. 150 00:08:36,400 --> 00:08:41,300 I passed out, and when I woke up, I was wearing this. 151 00:08:42,600 --> 00:08:44,567 Looks old. 152 00:08:44,567 --> 00:08:46,200 Vintage. 153 00:08:48,367 --> 00:08:50,533 ZOE: Are you gonna help me? 154 00:08:50,533 --> 00:08:53,067 Because I'm terrified that they're gonna come back for me, 155 00:08:53,067 --> 00:08:55,433 and I'm pretty sure I'm still being followed. 156 00:08:55,433 --> 00:08:57,300 Of course we can help. 157 00:09:01,067 --> 00:09:03,167 [ Drums playing ] 158 00:09:14,267 --> 00:09:16,067 What the bloody hell is going on here?! 159 00:09:16,067 --> 00:09:18,467 Drum kit! Brilliant, isn't it? 160 00:09:18,467 --> 00:09:19,467 Where did it come from? 161 00:09:19,467 --> 00:09:21,067 Okay, so, 162 00:09:21,067 --> 00:09:23,333 I woke up this morning, and I don't know why, 163 00:09:23,333 --> 00:09:26,067 but I felt like today is the first day 164 00:09:26,067 --> 00:09:27,767 of the rest of my life, do you know what I mean? 165 00:09:27,767 --> 00:09:29,567 This does not explain the drums. 166 00:09:29,567 --> 00:09:32,067 No, so I had all this energy, and I thought I'd go for a run, 167 00:09:32,067 --> 00:09:33,800 and I got to the next street over, 168 00:09:33,800 --> 00:09:36,267 and there's this guy loading all of these instruments 169 00:09:36,267 --> 00:09:39,633 into his garage, so I stopped and I got talking to him, 170 00:09:39,633 --> 00:09:41,733 and it turns out his wife is having a baby 171 00:09:41,733 --> 00:09:45,200 and his music room is now a nursery -- ta-da! 172 00:09:45,200 --> 00:09:46,667 [ Laughs ] 173 00:09:46,667 --> 00:09:48,867 And just last night I was talking to your man, 174 00:09:48,867 --> 00:09:51,367 uh, Glenn and he said that maybe, 175 00:09:51,367 --> 00:09:54,733 maybe my suspension is a blessing in disguise. 176 00:09:54,733 --> 00:09:56,233 It's the universe telling me 177 00:09:56,233 --> 00:09:59,467 that I'm still a relatively young man 178 00:09:59,467 --> 00:10:02,200 and I don't need to be a Guard anymore. 179 00:10:02,200 --> 00:10:03,433 So you're gonna be a drummer? 180 00:10:03,433 --> 00:10:06,667 Yeah, I know, I know, but why not? 181 00:10:06,667 --> 00:10:09,067 It was my dream as a kid. Did I never tell you that? 182 00:10:09,067 --> 00:10:10,467 Yes, yes, you did. 183 00:10:10,467 --> 00:10:12,233 Look, Ray, I get it. 184 00:10:12,233 --> 00:10:15,067 You've worked your bollocks off to become Chief, 185 00:10:15,067 --> 00:10:17,600 and having that taken away would knock anyone for six, 186 00:10:17,600 --> 00:10:19,533 but we are going to get your job back. 187 00:10:19,533 --> 00:10:22,633 Yeah, but that's just it, Harry. I don't think I want it back. 188 00:10:22,633 --> 00:10:24,867 Yes, you do. We both know you do. 189 00:10:24,867 --> 00:10:26,167 You're just fooling yourself! 190 00:10:26,167 --> 00:10:28,867 Mmm, no. 191 00:10:28,867 --> 00:10:31,433 I don't think so. 192 00:10:31,433 --> 00:10:32,767 [ Laughs ] 193 00:10:32,767 --> 00:10:34,300 [ Playing drums ] 194 00:10:52,333 --> 00:10:54,833 This is the last one. 195 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 [ Bell jingles ] 196 00:11:16,167 --> 00:11:17,800 Fergus. 197 00:11:24,067 --> 00:11:26,800 Need any help, just say. 198 00:11:26,800 --> 00:11:28,833 Uh, actually we do. 199 00:11:28,833 --> 00:11:35,100 Um, we were wondering if, uh, if this was bought here. 200 00:11:38,233 --> 00:11:42,067 Oh, yes, absolutely. I remember this. 201 00:11:42,067 --> 00:11:43,333 Oh. 202 00:11:43,333 --> 00:11:45,567 Lovely piece, don't you think? 203 00:11:49,067 --> 00:11:52,133 Do you remember who bought it? 204 00:11:52,133 --> 00:11:53,733 I do. 205 00:11:53,733 --> 00:11:55,867 As it happens, I remember him well 206 00:11:55,867 --> 00:11:58,067 because he asked for it to be altered, you see? 207 00:11:58,067 --> 00:12:02,333 Said it was a little on the large side for his lady friend. 208 00:12:02,333 --> 00:12:04,467 Would you know the name of this man? 209 00:12:04,467 --> 00:12:05,633 Oh, yes. 210 00:12:05,633 --> 00:12:07,067 He had to leave his name and number 211 00:12:07,067 --> 00:12:09,167 so I could phone him when the dress was ready. 212 00:12:10,067 --> 00:12:12,467 Uh, here it is. 213 00:12:12,467 --> 00:12:13,733 It's... 214 00:12:13,733 --> 00:12:16,433 ZOE: Josh Cooper? 215 00:12:16,433 --> 00:12:18,067 That can't be. 216 00:12:18,067 --> 00:12:19,800 Josh is my ex, 217 00:12:19,800 --> 00:12:22,067 the one that I made the false allegation against. 218 00:12:22,067 --> 00:12:24,200 Maybe he's holding a grudge? 219 00:12:24,200 --> 00:12:26,533 He's not the type. 220 00:12:26,533 --> 00:12:28,267 Plus that definitely wasn't him. 221 00:12:28,267 --> 00:12:30,667 Josh is tall and skinny. 222 00:12:30,667 --> 00:12:33,333 HARRY: Can you think of anyone who might be responsible? 223 00:12:33,333 --> 00:12:36,233 There is this one guy, Keith. 224 00:12:36,233 --> 00:12:38,600 He runs my local AA. 225 00:12:38,600 --> 00:12:41,600 He's kind of creepy. 226 00:12:41,600 --> 00:12:43,867 I don't know, it didn't feel like him either. 227 00:12:46,067 --> 00:12:48,067 Why so many French books? 228 00:12:48,067 --> 00:12:50,833 I'm half French. My mother. 229 00:12:50,833 --> 00:12:52,267 My father's Irish. 230 00:12:52,267 --> 00:12:55,067 You might want to think about staying there. 231 00:12:55,067 --> 00:12:59,633 They live in Provence, placed called Pertuis. 232 00:12:59,633 --> 00:13:03,167 I haven't spoken to them for... 233 00:13:03,167 --> 00:13:06,067 I put them through a ton of shit back in the day, 234 00:13:06,067 --> 00:13:10,200 and they want nothing to do with me. 235 00:13:11,067 --> 00:13:14,433 Well, parents can be very forgiving. 236 00:13:14,433 --> 00:13:16,600 I can't. 237 00:13:16,600 --> 00:13:19,367 It'd end me if they didn't take my call. 238 00:13:20,633 --> 00:13:25,367 So how do we go about finding this, uh, Josh Cooper? 239 00:13:33,067 --> 00:13:35,067 What if he doesn't live here anymore? 240 00:13:35,067 --> 00:13:37,133 I mean, Zoe's not seen him in years. 241 00:13:37,133 --> 00:13:38,667 There's only one way to find out. 242 00:13:38,667 --> 00:13:40,467 You do remember what happened the last time 243 00:13:40,467 --> 00:13:41,833 you knocked on a kidnapper's door? 244 00:13:41,833 --> 00:13:43,133 But this is different. 245 00:13:43,133 --> 00:13:44,333 Besides, last time, I didn't knock. 246 00:13:44,333 --> 00:13:46,067 Right. Well, I'm coming with you. 247 00:13:46,067 --> 00:13:48,600 It doesn't take two people to knock on a door! 248 00:13:48,600 --> 00:13:51,067 Okay. Then you stay here. 249 00:13:51,067 --> 00:13:52,600 Oh, my God. 250 00:13:58,233 --> 00:14:01,567 That is never a good sign when that happens in the movies. 251 00:14:01,567 --> 00:14:03,600 We should call Charlie. 252 00:14:03,600 --> 00:14:06,833 Good idea. You call him. He's not talking to me. 253 00:14:10,600 --> 00:14:12,233 Harry! 254 00:14:29,167 --> 00:14:32,400 "To my darling Zoe, if I can't have you, 255 00:14:32,400 --> 00:14:34,500 then I don't want to live." 256 00:14:36,567 --> 00:14:38,533 Okay. 257 00:14:38,533 --> 00:14:40,200 Now it's time to call Charlie. 258 00:14:42,667 --> 00:14:45,067 Let's hope he's not going to be too tiresome. 259 00:14:46,067 --> 00:14:48,633 [ Engine stops ] 260 00:14:52,533 --> 00:14:57,867 Harry, this is Acting Chief Superintendent Robin Whitney. 261 00:14:57,867 --> 00:14:59,267 He's Ray's replacement. 262 00:14:59,267 --> 00:15:01,467 Harry Wild. Heard lots about you. 263 00:15:03,067 --> 00:15:04,467 Where's Charlie? 264 00:15:04,467 --> 00:15:06,067 He's been suspended. 265 00:15:06,067 --> 00:15:07,200 Well, what on earth for? 266 00:15:07,200 --> 00:15:08,867 Same thing as my predecessor. 267 00:15:08,867 --> 00:15:11,133 I guess I've you to thank for my promotion. 268 00:15:11,133 --> 00:15:14,600 Ray never showed me any classified documents, 269 00:15:14,600 --> 00:15:16,233 and neither did Charlie, 270 00:15:16,233 --> 00:15:18,467 and Superintendents, acting or not, 271 00:15:18,467 --> 00:15:20,733 are rarely the investigating officers. 272 00:15:20,733 --> 00:15:22,067 Well, I guess I'm a little bit more hands 273 00:15:22,067 --> 00:15:26,300 on than my predecessor, in some respects. 274 00:15:26,800 --> 00:15:28,533 Ugh. 275 00:15:28,533 --> 00:15:31,333 Jordan here will make sure you guys get to the station. 276 00:15:31,333 --> 00:15:34,333 A Miss McCann has also been picked up. 277 00:15:34,333 --> 00:15:36,200 We'll need to question all of you. 278 00:15:36,200 --> 00:15:37,533 Okay? 279 00:15:37,533 --> 00:15:40,300 Good lad, Jordan. Nice to meet you, Harry. 280 00:15:42,867 --> 00:15:44,333 I don't like him. 281 00:15:44,333 --> 00:15:46,233 Join the club. 282 00:15:46,233 --> 00:15:48,067 [ Sighs ] 283 00:15:57,133 --> 00:15:58,833 How can you put them both in the same room? 284 00:15:58,833 --> 00:16:01,867 I'm Miss McCann's legal rep. 285 00:16:01,867 --> 00:16:04,600 Well, you can't have just anyone as your legal representative. 286 00:16:04,600 --> 00:16:08,567 I have a PhD in law, so, yes, she can have me. 287 00:16:08,567 --> 00:16:10,767 Is that true? 288 00:16:10,767 --> 00:16:13,300 As far as I know, sir. 289 00:16:16,667 --> 00:16:19,833 [ Clears throat ] 290 00:16:28,067 --> 00:16:31,233 For the benefit of the tape, I'm showing Miss McCann 291 00:16:31,233 --> 00:16:35,433 a mobile phone marked into evidence as 1RW. 292 00:16:35,433 --> 00:16:38,067 Miss McCann, do you recognize that? 293 00:16:38,067 --> 00:16:39,667 Yes. 294 00:16:39,667 --> 00:16:42,067 It's mine. My old one. 295 00:16:42,067 --> 00:16:44,733 I lost it on the night I was abducted. 296 00:16:44,733 --> 00:16:48,067 Was this from Josh's house? 297 00:16:48,067 --> 00:16:49,267 You said earlier that you didn't think 298 00:16:49,267 --> 00:16:51,633 it was Josh who "abducted" you. 299 00:16:51,633 --> 00:16:54,467 Uh, for the benefit of the tape, 300 00:16:54,467 --> 00:16:58,600 Acting Chief Superintendent Whitney just used "air quotes" 301 00:16:58,600 --> 00:17:00,067 about abducted. 302 00:17:00,067 --> 00:17:00,867 Now, what does that mean? 303 00:17:00,867 --> 00:17:02,333 Miss McCann. 304 00:17:02,333 --> 00:17:04,533 What can you tell me about Belim Dushku? 305 00:17:04,533 --> 00:17:06,200 I don't know who that is. 306 00:17:06,200 --> 00:17:08,367 Oh, I find that very hard to believe, 307 00:17:08,367 --> 00:17:10,433 seeing as your boyfriend worked for him. 308 00:17:10,433 --> 00:17:12,833 Belim Dushku is an Albanian national, 309 00:17:12,833 --> 00:17:15,067 a drug dealer, and Josh's employer 310 00:17:15,067 --> 00:17:17,633 during the time you claim you guys were a couple. 311 00:17:17,633 --> 00:17:19,333 No. 312 00:17:19,333 --> 00:17:22,267 Josh worked in clubs selling pills for his friend Rabbit. 313 00:17:22,267 --> 00:17:24,067 I don't know what Rabbit's real name was, 314 00:17:24,067 --> 00:17:25,133 but I don't think it was Belim. 315 00:17:25,133 --> 00:17:27,267 Rabbit's real name is Michael Byrne. 316 00:17:27,267 --> 00:17:29,267 He worked for Dushku, Josh worked for him, 317 00:17:29,267 --> 00:17:33,267 ergo, therefore, Josh worked for Dushku. 318 00:17:33,267 --> 00:17:35,533 Did you work for Belim Dushku, too? 319 00:17:35,533 --> 00:17:37,267 What? No. 320 00:17:37,267 --> 00:17:39,600 Josh Cooper didn't commit suicide. 321 00:17:39,600 --> 00:17:42,533 He was murdered. Made to look like an overdose. 322 00:17:42,533 --> 00:17:45,733 Miss McCann, did you kill Josh Cooper 323 00:17:45,733 --> 00:17:47,433 on the orders of Belim Dushku 324 00:17:47,433 --> 00:17:49,667 and make it look like an accidental overdose? 325 00:17:49,667 --> 00:17:52,567 What? No, I... 326 00:17:52,567 --> 00:17:53,833 Harry? 327 00:17:53,833 --> 00:17:56,767 This is tenuous, and we both know it. 328 00:17:56,767 --> 00:17:59,733 Did you find any of my client's fingerprints at the house, 329 00:17:59,733 --> 00:18:01,067 other than on her phone? 330 00:18:01,067 --> 00:18:02,533 -Miss McCann! -Answer the question. 331 00:18:02,533 --> 00:18:04,167 The investigation is ongoing. 332 00:18:04,167 --> 00:18:06,600 So in other words, no. 333 00:18:06,600 --> 00:18:08,067 Well, I'm sure I don't have to remind you, 334 00:18:08,067 --> 00:18:12,867 Chief Superintendent, of Section 51(1)(a) of 335 00:18:12,867 --> 00:18:16,833 An Garda Síochána Evidentiary Act, 1989, 336 00:18:16,833 --> 00:18:21,867 Section 1(1) and Four (3). 337 00:18:23,133 --> 00:18:24,467 Look, it's in your client's best interest 338 00:18:24,467 --> 00:18:26,067 to cooperate fully with the inv-- 339 00:18:26,067 --> 00:18:29,067 Well, she is fully cooperating. 340 00:18:29,067 --> 00:18:31,367 What was the preliminary time of death? 341 00:18:31,367 --> 00:18:35,067 Uh, yesterday between 4:00 and 6:00. 342 00:18:35,067 --> 00:18:37,600 Oh, well. That's it. 343 00:18:37,600 --> 00:18:40,567 Zoe was with me. 344 00:18:40,567 --> 00:18:43,800 Need I remind you of Talbot... 345 00:18:43,800 --> 00:18:45,233 Stop, okay! 346 00:18:45,233 --> 00:18:46,767 Stop! We're done! 347 00:18:46,767 --> 00:18:49,467 This is... 348 00:18:49,467 --> 00:18:51,567 over. 349 00:18:51,567 --> 00:18:53,200 Marvelous. 350 00:18:56,067 --> 00:19:01,067 There is no An Garda Síochána Evidentiary Act of 1989. 351 00:19:01,067 --> 00:19:03,867 Is there not? Hmm. 352 00:19:03,867 --> 00:19:08,600 One would expect a Chief Superintendent to know that. 353 00:19:08,600 --> 00:19:10,233 Mm-hmm. 354 00:19:15,767 --> 00:19:17,067 [ Door closes ] 355 00:19:17,067 --> 00:19:18,200 Yeah, I'll talk to you in a bit. 356 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 Okay. I've got to go. See you soon. 357 00:19:21,167 --> 00:19:22,667 Thanks, Harry. 358 00:19:22,667 --> 00:19:27,167 I couldn't have done that, talked to him like that. 359 00:19:27,167 --> 00:19:29,067 I need to go to a meeting. 360 00:19:29,067 --> 00:19:30,667 With who? 361 00:19:32,667 --> 00:19:34,067 We'll give you a lift. 362 00:19:34,067 --> 00:19:36,867 Uh, actually I'm gonna go and see me mate. 363 00:19:36,867 --> 00:19:38,500 He lives nearby. 364 00:19:40,833 --> 00:19:42,467 Listen, don't worry, Zoe. 365 00:19:42,467 --> 00:19:44,100 We'll work it out, yeah? 366 00:19:46,633 --> 00:19:49,567 [ Engine starts ] 367 00:20:04,367 --> 00:20:05,733 Oh, hello, Zoe. 368 00:20:05,733 --> 00:20:07,633 I didn't mean to startle you there. 369 00:20:07,633 --> 00:20:09,367 It's okay. 370 00:20:09,367 --> 00:20:12,767 Just...my mind was elsewhere. 371 00:20:12,767 --> 00:20:14,467 How are you, Keith? 372 00:20:14,467 --> 00:20:18,467 Oh, you know, making sure I don't pick a fight with reality. 373 00:20:18,467 --> 00:20:21,100 Not one any of us are going to win. [ Chuckles ] 374 00:20:23,333 --> 00:20:24,800 If you don't mind me saying, 375 00:20:24,800 --> 00:20:27,467 I mean, not that it's my place to say... 376 00:20:27,467 --> 00:20:29,733 Please, just say it. 377 00:20:29,733 --> 00:20:34,667 You're looking stressed, I want to say, not that it's my place. 378 00:20:34,667 --> 00:20:37,133 There's just a lot going on at the moment. 379 00:20:37,133 --> 00:20:38,733 I understand. 380 00:20:38,733 --> 00:20:40,233 Remember if you ever need to talk, 381 00:20:40,233 --> 00:20:46,600 I'm always available, 24/7, 365, 66 in a leap year. 382 00:21:01,333 --> 00:21:03,767 -Alright. -Hey. 383 00:21:11,867 --> 00:21:13,567 I missed you. 384 00:21:13,567 --> 00:21:14,633 I missed you, too. 385 00:21:14,633 --> 00:21:16,567 [ Drum sticks counting ] 386 00:21:16,567 --> 00:21:19,067 [ Rock music playing ] 387 00:21:19,067 --> 00:21:20,667 * I don't even want to know * 388 00:21:20,667 --> 00:21:23,067 * Don't need no blow by blow * 389 00:21:23,067 --> 00:21:24,867 * Of all you action * 390 00:21:24,867 --> 00:21:28,067 * Getting anywhere, you don't even care * 391 00:21:28,067 --> 00:21:30,067 * Well, you've got your distractions * 392 00:21:30,067 --> 00:21:32,067 * I take a piece of you * 393 00:21:32,067 --> 00:21:34,233 * The way you want me to * 394 00:21:34,233 --> 00:21:36,067 * Why are you so impatient * 395 00:21:36,067 --> 00:21:38,200 * I separate the days * 396 00:21:38,200 --> 00:21:42,200 [ Singing indistinctly ] 397 00:21:43,767 --> 00:21:45,200 [ Song stops ] 398 00:21:45,200 --> 00:21:47,533 Why did you stop us? That was sounding great! 399 00:21:47,533 --> 00:21:49,367 We're starting a band, Harry! 400 00:21:49,367 --> 00:21:50,867 You can be a groupie if you like. 401 00:21:50,867 --> 00:21:52,467 Feel free to throw your panties at us. 402 00:21:52,467 --> 00:21:54,467 -Glenn? -What Harry? 403 00:21:54,467 --> 00:21:56,733 -Piss off. -Right you are. 404 00:21:56,733 --> 00:21:59,267 Wait. I'll come with you. 405 00:21:59,267 --> 00:22:00,867 We need to work on a name for the band. 406 00:22:00,867 --> 00:22:03,667 -Good man. -Ray! 407 00:22:03,667 --> 00:22:05,867 You don't want this. 408 00:22:05,867 --> 00:22:08,067 You're a Guard, that's who you are. 409 00:22:10,267 --> 00:22:13,267 You don't know Vivian, Harry. 410 00:22:13,267 --> 00:22:15,633 She always gets what she wants. 411 00:22:17,733 --> 00:22:19,500 My career is over. 412 00:22:21,633 --> 00:22:24,167 Just let me forget that for a little longer, yeah? 413 00:22:27,867 --> 00:22:29,133 What about U3? 414 00:22:29,133 --> 00:22:30,767 I'll show Bono, the prick! 415 00:22:30,767 --> 00:22:31,833 I don't get it. 416 00:22:31,833 --> 00:22:34,067 Well, it's one better, innit? 417 00:22:34,067 --> 00:22:35,633 One better than what? 418 00:22:39,467 --> 00:22:40,600 [ Sighs ] 419 00:22:40,600 --> 00:22:41,767 [ Door slams ] 420 00:23:22,733 --> 00:23:24,667 [ Breathing shakily ] 421 00:23:41,667 --> 00:23:44,167 I want to go to America, ride a horse 422 00:23:44,167 --> 00:23:47,400 across some wide open spaces, you know? 423 00:23:47,400 --> 00:23:50,067 Can you ride a horse? 424 00:23:50,067 --> 00:23:51,200 No. 425 00:23:51,200 --> 00:23:53,300 [ Both laugh ] 426 00:23:53,400 --> 00:23:55,233 You want to come with me? 427 00:23:56,433 --> 00:24:01,600 My mam would have an absolute shitfit, so yeah. 428 00:24:01,600 --> 00:24:03,233 -Yeah? -Yeah. 429 00:24:08,167 --> 00:24:10,600 [ Cellphone buzzing ] 430 00:24:14,133 --> 00:24:15,067 Zoe? 431 00:24:15,067 --> 00:24:16,200 Everything all right? 432 00:24:16,200 --> 00:24:18,067 There's someone in the house. 433 00:24:18,067 --> 00:24:19,667 Well, get out of there! 434 00:24:19,667 --> 00:24:21,367 ZOE: No, I can't. They... 435 00:24:21,367 --> 00:24:24,067 They've taken the keys out of the door so I can't unlo... 436 00:24:27,333 --> 00:24:29,067 [ Screams ] 437 00:24:29,067 --> 00:24:30,767 Zoe? Zoe! 438 00:24:30,767 --> 00:24:32,867 -No! -Phone Harry. 439 00:24:32,867 --> 00:24:34,600 Zoe! 440 00:24:35,067 --> 00:24:37,067 Zoe! 441 00:25:00,200 --> 00:25:01,567 [ Engine stops ] 442 00:25:02,200 --> 00:25:03,833 ROBIN: Now... 443 00:25:03,833 --> 00:25:06,800 [ Car doors close ] 444 00:25:06,800 --> 00:25:08,267 Done a runner, has she? 445 00:25:08,267 --> 00:25:10,400 No. Someone took her. 446 00:25:10,400 --> 00:25:12,067 I heard it. 447 00:25:12,067 --> 00:25:13,600 Oh, you heard it. 448 00:25:13,600 --> 00:25:15,867 And what exactly did you hear, huh? 449 00:25:15,867 --> 00:25:18,667 Struggle, struggle, scream, scream? 450 00:25:18,667 --> 00:25:21,333 She's only acting it out for your benefit. 451 00:25:21,333 --> 00:25:24,233 You seem to have made your mind up before you even arrived here. 452 00:25:24,233 --> 00:25:26,567 Well, riddle me this. Why call the kid? 453 00:25:26,567 --> 00:25:29,733 Because I'm the first on her call list. 454 00:25:29,733 --> 00:25:33,267 Either that or because out of the two of you, 455 00:25:33,267 --> 00:25:35,067 you're the easier one to fool. 456 00:25:35,067 --> 00:25:39,333 Tell me something, Acting Chief Superintendent. 457 00:25:39,333 --> 00:25:42,400 Who did you have to fuck to get this job? 458 00:25:42,400 --> 00:25:44,700 Because clearly you didn't get it on brains. 459 00:25:48,467 --> 00:25:50,400 I hate that woman. 460 00:25:53,067 --> 00:25:56,467 I knew you were being too cool yesterday. 461 00:25:56,467 --> 00:26:00,067 "No big deal. Plenty of fish in the sea." 462 00:26:00,067 --> 00:26:02,400 Did you say that about me? 463 00:26:02,400 --> 00:26:05,067 No. I never said anything about fish. 464 00:26:05,067 --> 00:26:06,667 I was throwing her off the scent, okay, 465 00:26:06,667 --> 00:26:09,733 like we agreed, and clearly it worked. 466 00:26:09,733 --> 00:26:12,067 [ Sighs ] Your mother's going to have an embolism 467 00:26:12,067 --> 00:26:15,067 when she finds out you two are still seeing each other. 468 00:26:15,067 --> 00:26:19,667 Well, you can tell her or not. 469 00:26:19,667 --> 00:26:22,067 Life's just a series of choices, Granny. 470 00:26:30,333 --> 00:26:32,900 Go and help your Ma, will you? There's more in the car. 471 00:26:37,200 --> 00:26:38,833 More in the car you say? 472 00:26:46,067 --> 00:26:48,767 I know what happened. I've met Whitney. 473 00:26:48,767 --> 00:26:50,400 The man's an idiot. 474 00:26:50,400 --> 00:26:52,133 He has people he has to answer to. 475 00:26:52,133 --> 00:26:53,867 Most everyone else does. 476 00:26:53,867 --> 00:26:56,800 This is awkward, and I hope we can get past it, 477 00:26:56,800 --> 00:27:00,067 and I apologize for the situation with Ray. 478 00:27:00,067 --> 00:27:01,633 It's just one of those things. 479 00:27:01,633 --> 00:27:03,367 Yeah, because there aren't that many men in the world 480 00:27:03,367 --> 00:27:05,200 so you have to pick my best friend. 481 00:27:05,200 --> 00:27:06,600 Yes, you're right! 482 00:27:06,600 --> 00:27:08,433 But listen, I need your help. 483 00:27:08,433 --> 00:27:09,867 There's this young woman, Zoe McCann. 484 00:27:09,867 --> 00:27:11,567 Whitney thinks she's on the run because... 485 00:27:11,567 --> 00:27:13,433 I'm going to stop you right there because I don't care! 486 00:27:13,433 --> 00:27:15,467 I'm not a Guard anymore because of you! 487 00:27:15,467 --> 00:27:16,867 HARRY: You're exaggerating! 488 00:27:16,867 --> 00:27:18,067 You've just been suspended, that's all, 489 00:27:18,067 --> 00:27:19,200 and it wasn't my fault. 490 00:27:19,200 --> 00:27:20,267 Vivian's the one who wanted you out. 491 00:27:20,267 --> 00:27:21,633 I was good at it! 492 00:27:21,633 --> 00:27:23,767 I really liked my job so go away, Harry! 493 00:27:23,767 --> 00:27:25,400 Zoe is so vulnerable! 494 00:27:25,400 --> 00:27:28,667 -Just go away Harry! -Harry? 495 00:27:28,667 --> 00:27:30,467 Aah! 496 00:27:30,467 --> 00:27:33,067 Get out of my house please! 497 00:27:35,333 --> 00:27:37,267 [ Sighs ] 498 00:28:00,533 --> 00:28:01,867 Keith? 499 00:28:04,067 --> 00:28:05,433 Oh. 500 00:28:05,433 --> 00:28:07,133 I'm looking for Zoe McCann. 501 00:28:07,133 --> 00:28:10,533 She was at the 2:00 meeting. I brought her here myself. 502 00:28:10,533 --> 00:28:12,333 She's gone missing. 503 00:28:12,333 --> 00:28:14,667 Oh, I knew something was wrong. 504 00:28:14,667 --> 00:28:17,433 I could sense the anxiety. 505 00:28:17,433 --> 00:28:19,633 Unfortunately, that sort of thing 506 00:28:19,633 --> 00:28:21,567 happens all the time with the people who come here. 507 00:28:21,567 --> 00:28:23,400 They fall off the wagon. 508 00:28:23,400 --> 00:28:26,700 Poor Zoe. She was doing so well. 509 00:28:27,067 --> 00:28:29,233 -She was abducted. -No. 510 00:28:29,233 --> 00:28:32,067 I shouldn't think so. 511 00:28:32,067 --> 00:28:34,733 No. I'm telling you that's what happened. 512 00:28:34,733 --> 00:28:36,067 And I hear you. 513 00:28:36,067 --> 00:28:38,233 It's good to talk in these situations. 514 00:28:38,233 --> 00:28:41,167 Would you like a cup of tea? 515 00:28:41,167 --> 00:28:42,600 [ Sighs ] 516 00:28:52,833 --> 00:28:54,667 FERGUS: I don't get it. 517 00:28:55,067 --> 00:28:57,067 Just because she has the same type of sugar. 518 00:28:57,067 --> 00:28:59,633 It means she goes to the same meetings. 519 00:28:59,633 --> 00:29:01,067 Think about it. 520 00:29:01,067 --> 00:29:03,567 The dress came from here, and we only know about 521 00:29:03,567 --> 00:29:05,200 Josh Cooper because of her. 522 00:29:05,200 --> 00:29:07,433 -It's a bit thin. -She wanted to throw us 523 00:29:07,433 --> 00:29:10,400 off track so she sent us on a wild goose chase, 524 00:29:10,400 --> 00:29:11,867 just to keep us busy. 525 00:29:11,867 --> 00:29:13,667 And how would she even know about him? 526 00:29:13,667 --> 00:29:16,267 Zoe said she talked about Josh at a meeting. 527 00:29:16,267 --> 00:29:18,233 I mean, maybe. 528 00:29:18,233 --> 00:29:20,067 And the store's closed in the middle of the day. 529 00:29:20,067 --> 00:29:21,833 I mean, that's weird, right? 530 00:29:21,833 --> 00:29:23,233 Oh, yeah, no. 531 00:29:23,233 --> 00:29:24,667 Definitely a kidnapper then. 532 00:29:24,667 --> 00:29:27,133 I mean, you've totally convinced me. 533 00:29:27,133 --> 00:29:29,633 Why don't you just stay here and keep an eye out. 534 00:29:29,633 --> 00:29:32,667 I'm going to ask the neighbor if they know where she lives. 535 00:30:22,000 --> 00:30:24,900 [ Door closes ] 536 00:30:34,800 --> 00:30:37,800 [ Engine starts ] 537 00:30:44,233 --> 00:30:46,100 [ Cellphone chimes ] 538 00:30:49,133 --> 00:30:51,000 "Track me?" 539 00:30:51,000 --> 00:30:52,567 What does that mean? 540 00:30:53,433 --> 00:30:55,167 [ Vehicle approaching ] 541 00:31:14,567 --> 00:31:16,300 Twat! 542 00:31:25,467 --> 00:31:27,233 [ Sighs ] 543 00:31:52,533 --> 00:31:55,067 ANNOUNCER: That's a beautiful lie from Cornett. 544 00:31:55,067 --> 00:31:56,533 Off to McKenzie. 545 00:31:56,533 --> 00:31:58,800 Oh, come on. 546 00:31:58,800 --> 00:32:01,167 [ Announcer continues on television ] 547 00:32:06,233 --> 00:32:09,233 [ Cellphone buzzing ] 548 00:32:14,867 --> 00:32:17,233 [ Sighs ] 549 00:32:17,233 --> 00:32:20,400 Charlie, I know you're not talking to me, 550 00:32:20,400 --> 00:32:23,133 but I just need you to know that I'm at a place called 551 00:32:23,133 --> 00:32:26,533 Hanklow Farm on the Dunboyne Road, 552 00:32:26,533 --> 00:32:29,333 and if you never hear from me again, 553 00:32:29,333 --> 00:32:31,567 that's where my corpse will be. 554 00:32:33,067 --> 00:32:34,567 Love you. 555 00:33:57,333 --> 00:33:59,833 [ Flies buzzing ] 556 00:35:14,867 --> 00:35:17,067 FERGUS: Harry! 557 00:35:17,067 --> 00:35:19,067 Harry! 558 00:35:20,267 --> 00:35:23,133 Harry, wake up! 559 00:35:23,133 --> 00:35:24,767 Harry! 560 00:35:26,167 --> 00:35:27,833 [ Groans ] 561 00:35:30,733 --> 00:35:32,267 [ Groans ] 562 00:35:32,267 --> 00:35:34,067 You all right? 563 00:35:34,067 --> 00:35:36,167 Is your head spinning? 564 00:35:36,167 --> 00:35:37,467 It's okay. 565 00:35:37,467 --> 00:35:39,167 It passes. 566 00:35:45,067 --> 00:35:47,500 What -- what the hell's going on here? 567 00:35:50,600 --> 00:35:52,833 We're chained to the bloody floor! 568 00:35:52,833 --> 00:35:55,633 Guess what. You were right. 569 00:35:55,633 --> 00:35:57,633 Karen's fecking wired to the moon! 570 00:35:57,633 --> 00:35:59,267 Does anybody know you're here? 571 00:35:59,267 --> 00:36:02,267 Oh, that's Brian, and this is Marie. 572 00:36:02,267 --> 00:36:04,267 You were right about the meetings, Harry. 573 00:36:04,267 --> 00:36:05,867 That's where she targeted them. 574 00:36:05,867 --> 00:36:08,833 She picks people no one will miss. 575 00:36:08,833 --> 00:36:11,533 Is anybody gonna come for us? 576 00:36:11,533 --> 00:36:13,400 I left a message with Charlie. 577 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 That's her son! He's a Guard! 578 00:36:15,600 --> 00:36:17,167 Yeah? Is he coming? When? 579 00:36:17,167 --> 00:36:20,500 [ Sighs ] I don't know if he'll get the message. 580 00:36:22,133 --> 00:36:25,467 [ Sighs ] For God's sake! I can't take this anymore! 581 00:36:25,467 --> 00:36:27,800 I can't sit through this bloody thing again. 582 00:36:27,800 --> 00:36:30,533 You can, Brian! Listen to me. 583 00:36:30,533 --> 00:36:32,067 No matter what she says, 584 00:36:32,067 --> 00:36:36,200 no matter what she does, she's right, got it? 585 00:36:36,200 --> 00:36:38,167 Just agree with her. 586 00:36:38,167 --> 00:36:40,833 It's easier that way, trust me. 587 00:36:40,833 --> 00:36:44,800 And no matter what you do, don't mention Jim! 588 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 Who's Jim? 589 00:36:46,400 --> 00:36:47,433 [ Humming ] 590 00:36:47,433 --> 00:36:49,400 [ Door opens ] 591 00:36:53,067 --> 00:36:54,567 [ Laughs ] 592 00:36:56,867 --> 00:36:59,567 Mwah, mwah! 593 00:36:59,567 --> 00:37:02,400 Mwah! [ Laughs ] 594 00:37:02,400 --> 00:37:04,067 Mwah! 595 00:37:05,433 --> 00:37:06,800 Have you all met? 596 00:37:08,733 --> 00:37:10,367 Oh. 597 00:37:10,367 --> 00:37:12,067 Matching. 598 00:37:12,067 --> 00:37:14,100 I wonder what that could mean for later? 599 00:37:21,333 --> 00:37:23,067 So... 600 00:37:23,067 --> 00:37:26,667 We've got our new friend back after the other day's mix-up, 601 00:37:26,667 --> 00:37:28,800 and two new unexpected friends. 602 00:37:28,800 --> 00:37:30,333 [ Laughs ] 603 00:37:30,333 --> 00:37:33,067 Oh, this is going to be the best night ever. 604 00:37:33,067 --> 00:37:34,567 [ Laughs ] 605 00:37:36,867 --> 00:37:38,467 Oh, poor love. 606 00:37:38,467 --> 00:37:40,067 I blame myself. 607 00:37:40,067 --> 00:37:42,800 I got the dose wrong. 608 00:37:42,800 --> 00:37:44,333 Done it a hundred times, 609 00:37:44,333 --> 00:37:47,067 but I was away with the fairies that night. 610 00:37:47,067 --> 00:37:51,333 You woke up earlier than expected and wandered off, hm? 611 00:37:51,333 --> 00:37:52,600 We tried to stop her! 612 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 Yep. We called Hector. 613 00:37:54,200 --> 00:37:55,667 I was playing Call of Duty: Black Ops Zombies. 614 00:37:55,667 --> 00:37:57,133 Karen said I could. 615 00:37:57,133 --> 00:37:58,467 No. 616 00:37:58,467 --> 00:38:00,167 You didn't know where you were, 617 00:38:00,167 --> 00:38:03,333 and you didn't know what you were doing. 618 00:38:03,333 --> 00:38:06,367 Don't touch me, you crazy bitch! 619 00:38:12,867 --> 00:38:15,667 [ Electricity crackling ] 620 00:38:15,667 --> 00:38:17,867 What you doing? 621 00:38:17,867 --> 00:38:19,067 No, no! 622 00:38:19,067 --> 00:38:21,833 No, stop it, don't! 623 00:38:24,633 --> 00:38:26,067 It's all right. You're going to be okay. 624 00:38:26,067 --> 00:38:29,667 We don't tolerate rudeness, do we? 625 00:38:29,667 --> 00:38:32,267 -Absolutely not. -No, Karen, no. 626 00:38:37,067 --> 00:38:39,867 [ Video game noises ] 627 00:38:40,433 --> 00:38:42,067 That was delicious, Karen. 628 00:38:42,067 --> 00:38:44,067 So delicious, Karen. 629 00:38:44,067 --> 00:38:45,867 It was my grandmother's recipe. 630 00:38:45,867 --> 00:38:49,333 Been in the family for generations. 631 00:38:49,333 --> 00:38:52,400 Why dinner parties? 632 00:38:52,400 --> 00:38:54,067 Funny question. 633 00:38:55,667 --> 00:38:58,733 Who doesn't like a dinner party? 634 00:38:58,733 --> 00:39:03,467 Good food, good friends, good conversation. 635 00:39:03,467 --> 00:39:05,333 Must've been very lonely growing up here 636 00:39:05,333 --> 00:39:07,067 with just your grandmother. 637 00:39:10,267 --> 00:39:12,200 How do you know about that? 638 00:39:12,200 --> 00:39:14,667 Your photos. 639 00:39:14,667 --> 00:39:16,367 You're very bright, aren't you? 640 00:39:16,367 --> 00:39:18,633 Your diploma, a First. 641 00:39:18,633 --> 00:39:20,400 Very impressive. 642 00:39:20,400 --> 00:39:25,067 But something happened, something made you stay here. 643 00:39:25,067 --> 00:39:28,233 Would you like to know what? 644 00:39:28,233 --> 00:39:32,233 It was a shoe. [ Laughs ] 645 00:39:32,233 --> 00:39:36,400 A feckin' shoe changed the course of my life. 646 00:39:36,400 --> 00:39:38,467 I'd just graduated. 647 00:39:38,467 --> 00:39:40,667 With that degree, I could've gone anywhere in the world, 648 00:39:40,667 --> 00:39:42,633 done anything. 649 00:39:42,633 --> 00:39:46,600 I went for a walk, came home, kicked off my shoes 650 00:39:46,600 --> 00:39:50,600 like I'd done a thousand times before. 651 00:39:50,600 --> 00:39:53,767 But this time, Granny didn't see it. 652 00:39:53,767 --> 00:39:58,600 Tripped on it, her foot went out from under her. 653 00:39:58,600 --> 00:40:01,067 She broke her back. 654 00:40:01,067 --> 00:40:02,667 My fault. 655 00:40:04,167 --> 00:40:06,867 How could I have left then? 656 00:40:06,867 --> 00:40:10,267 What sort of ungrateful girl leaves then? 657 00:40:10,267 --> 00:40:12,533 But you didn't, did you? You stayed. 658 00:40:12,533 --> 00:40:15,267 That says a lot about you as a person. 659 00:40:15,267 --> 00:40:18,033 You did the decent thing. 660 00:40:18,033 --> 00:40:21,067 The hard choice. 661 00:40:21,067 --> 00:40:23,133 But it cost you. 662 00:40:23,133 --> 00:40:26,000 The years dragged on. 663 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 You watched your life ebbing away, and that old woman, 664 00:40:30,000 --> 00:40:34,500 wheelchair-bound, just would not die. 665 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 You got all that from old photos? 666 00:40:40,833 --> 00:40:43,533 And then Granny dies. 667 00:40:43,533 --> 00:40:46,100 Finally you're free and your life can begin. 668 00:40:48,467 --> 00:40:51,767 But you're still here. 669 00:40:51,767 --> 00:40:53,467 You met a man. 670 00:40:55,000 --> 00:40:57,067 Aaargh! 671 00:40:57,067 --> 00:41:00,333 How do you know about that? 672 00:41:00,333 --> 00:41:03,067 Because there's no photos of him. 673 00:41:03,067 --> 00:41:05,800 He was a liar and a cheat! 674 00:41:08,067 --> 00:41:11,067 All those years waiting for my life to begin, 675 00:41:11,067 --> 00:41:15,267 and I pick him, the dirty man. 676 00:41:16,767 --> 00:41:20,233 I decided then, no one would ever do that to me again. 677 00:41:22,633 --> 00:41:24,767 You don't lie to me, do you? 678 00:41:24,767 --> 00:41:26,067 Oh, no, Karen! 679 00:41:26,067 --> 00:41:28,067 No, no, never, never. 680 00:41:28,067 --> 00:41:32,200 No one will ever make a fool of me again. 681 00:41:33,600 --> 00:41:36,233 [ Gasps ] 682 00:41:36,233 --> 00:41:38,867 Did they not tell you the rules? 683 00:41:38,867 --> 00:41:40,800 She didn't know, Karen! She didn't know! 684 00:41:40,800 --> 00:41:42,233 Please, please don't do this? 685 00:41:42,233 --> 00:41:43,833 Why don't you want to talk to us about Jim! 686 00:41:43,833 --> 00:41:46,467 Aaaargh! 687 00:41:50,733 --> 00:41:53,467 -Aaaargh! -Aaaah! 688 00:41:58,667 --> 00:42:02,167 Never say that name in my house! 689 00:42:03,067 --> 00:42:07,067 [ Breathing heavily ] 690 00:42:07,067 --> 00:42:11,467 [ Announcer talking on television ] 691 00:42:19,567 --> 00:42:22,200 I think she broke a rib. 692 00:42:22,200 --> 00:42:24,533 I can't do this. 693 00:42:24,533 --> 00:42:26,267 I'm not strong like you. 694 00:42:26,267 --> 00:42:29,733 No, you've been strong for two years, one month and 28 days. 695 00:42:29,733 --> 00:42:32,433 You can do 29, okay? 696 00:42:32,433 --> 00:42:34,067 KAREN: Hector! Plates! 697 00:42:39,467 --> 00:42:42,633 Why aren't you tied up? 698 00:42:42,633 --> 00:42:44,067 I'm family. 699 00:42:44,067 --> 00:42:47,167 Family's the most important. 700 00:42:47,167 --> 00:42:50,067 I don't see the family resemblance. 701 00:42:50,067 --> 00:42:54,067 What was your grandmother like, Hector? 702 00:42:54,067 --> 00:42:56,600 Don't know. Don't remember. 703 00:42:56,600 --> 00:42:58,800 That's weird. 704 00:42:58,800 --> 00:43:00,500 What do you remember? 705 00:43:03,133 --> 00:43:05,600 Ta-da! 706 00:43:05,600 --> 00:43:07,767 Why don't I remember Granny, Karen? 707 00:43:14,067 --> 00:43:16,067 You forget things, Hector. 708 00:43:16,067 --> 00:43:18,067 You know you do. 709 00:43:18,067 --> 00:43:20,067 We'll have no more talk of that. 710 00:43:22,333 --> 00:43:23,867 Porridge. 711 00:43:25,567 --> 00:43:29,200 You remember Porridge? 712 00:43:29,200 --> 00:43:32,233 He was my dog. 713 00:43:32,233 --> 00:43:34,200 He was gray. 714 00:43:34,200 --> 00:43:36,067 Maybe from another home? 715 00:43:36,067 --> 00:43:38,300 You have to follow the rules! 716 00:43:40,067 --> 00:43:41,267 Oh! 717 00:43:41,267 --> 00:43:44,433 Karen, where's my dog? 718 00:43:44,433 --> 00:43:46,067 Did you play on the farm with Porridge? 719 00:43:46,067 --> 00:43:47,267 Shut up! 720 00:43:47,267 --> 00:43:50,633 No, it was by the sea. 721 00:43:51,267 --> 00:43:54,867 By the fairground next to Crazy Mouse. 722 00:43:54,867 --> 00:43:56,400 But I wasn't allowed to go in there 723 00:43:56,400 --> 00:43:57,867 because you couldn't take dogs. 724 00:43:57,867 --> 00:44:00,267 Karen, where's my dog? 725 00:44:00,267 --> 00:44:02,667 She killed him. 726 00:44:02,667 --> 00:44:04,067 Didn't you, Karen? 727 00:44:04,067 --> 00:44:05,633 You took him out, and you shot him. 728 00:44:05,633 --> 00:44:08,067 No! 729 00:44:08,067 --> 00:44:11,067 Why would you do that, Karen? 730 00:44:11,067 --> 00:44:12,867 Why would you do that to Porridge? 731 00:44:12,867 --> 00:44:14,567 They're lying, Hector. 732 00:44:14,567 --> 00:44:17,067 They're not our friends! 733 00:44:17,067 --> 00:44:18,367 They're not family! 734 00:44:18,367 --> 00:44:21,400 You're not family either, Hector. 735 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 I know this fairground, it's famous. 736 00:44:23,600 --> 00:44:25,833 It's in Tramore. 737 00:44:25,833 --> 00:44:28,367 It's a long way from here. 738 00:44:28,367 --> 00:44:30,067 No more. 739 00:44:32,533 --> 00:44:36,433 Karen, what did you do to Porridge? 740 00:44:36,433 --> 00:44:39,067 -[ Gagging ] -Hector, enough, enough! 741 00:44:39,067 --> 00:44:42,500 Tramore, we'll take you there if you let go of Karen. 742 00:44:42,867 --> 00:44:44,600 [ Karen gagging ] 743 00:44:44,600 --> 00:44:46,267 [ Coughs ] 744 00:44:49,633 --> 00:44:52,067 [ Coughing, wheezing ] 745 00:44:52,067 --> 00:44:54,267 [ Siren wailing ] 746 00:44:54,267 --> 00:44:55,867 Here's Charlie. 747 00:44:55,867 --> 00:44:58,800 Huh, predictably late. 748 00:45:00,067 --> 00:45:02,067 [ Indistinct chatter ] 749 00:45:04,800 --> 00:45:06,433 HARRY: Vivian? 750 00:45:09,733 --> 00:45:12,233 You need to reinstate Ray. 751 00:45:12,233 --> 00:45:16,067 We both know that he didn't show me any classified files. 752 00:45:16,067 --> 00:45:18,467 I don't know that, not for sure. 753 00:45:18,467 --> 00:45:19,867 But what we do know for sure 754 00:45:19,867 --> 00:45:21,633 is that you're no more innocent than he is. 755 00:45:21,633 --> 00:45:23,067 And what is that supposed to mean? 756 00:45:23,067 --> 00:45:25,067 Well, that means you're screwing Whitney. 757 00:45:25,067 --> 00:45:26,633 How dare you. 758 00:45:26,633 --> 00:45:30,067 And you're rather fond of the White Hart Hotel in Castleknock. 759 00:45:30,067 --> 00:45:33,233 They are discreet, well, the manager is. 760 00:45:33,233 --> 00:45:36,567 Less so the chambermaids. They're paid minimum wage. 761 00:45:36,567 --> 00:45:38,800 Ray broke his vows, but then so did you. 762 00:45:38,800 --> 00:45:41,367 The only difference is that he didn't do it with a subordinate 763 00:45:41,367 --> 00:45:47,067 which in these hashtag-me-too days is really frowned upon. 764 00:45:49,067 --> 00:45:51,200 [ Siren wailing ] 765 00:45:55,067 --> 00:45:56,667 How'd you know that? 766 00:45:56,667 --> 00:45:59,567 I didn't. Just guessed. 767 00:45:59,567 --> 00:46:04,233 It occurred to me that he must be screwing a higher up. 768 00:46:04,233 --> 00:46:07,067 Only explanation for how he got that job. 769 00:46:07,067 --> 00:46:08,733 And the hotel? 770 00:46:08,733 --> 00:46:10,333 HARRY: Oh, he had a box of matches with the logo on it. 771 00:46:10,333 --> 00:46:11,833 Shot in the dark really. 772 00:46:11,833 --> 00:46:13,067 [ Chuckles ] 773 00:46:13,067 --> 00:46:14,767 [ Cellphone rings ] 774 00:46:17,067 --> 00:46:19,067 Hello. 775 00:46:19,067 --> 00:46:21,800 Yes, thank you for calling back, yes. 776 00:46:21,800 --> 00:46:23,433 She's right here. 777 00:46:27,400 --> 00:46:29,067 Hello? 778 00:46:32,467 --> 00:46:34,100 Daddy? 779 00:46:37,533 --> 00:46:39,167 Thank you. 780 00:46:43,667 --> 00:46:45,733 Time to clean house. 781 00:46:45,733 --> 00:46:48,100 [ Snoring ] 782 00:46:49,867 --> 00:46:51,467 -[ Cymbals clang ] -Ah! What is it?! 783 00:46:51,467 --> 00:46:53,867 Ah! Oh! 784 00:46:53,867 --> 00:46:55,600 [ Groans ] 785 00:46:55,600 --> 00:46:57,233 What is it? 786 00:47:00,167 --> 00:47:03,333 Look, I'm sorry if I gave you the wrong impression, 787 00:47:03,333 --> 00:47:06,667 but I like my freedom, 788 00:47:06,667 --> 00:47:10,900 and I don't want to live with you or anyone else. 789 00:47:15,067 --> 00:47:17,100 Okay. 790 00:47:18,267 --> 00:47:19,767 [ Sighs ] 791 00:47:19,767 --> 00:47:22,367 I don't know what I'm supposed to do now. 792 00:47:22,367 --> 00:47:24,267 [ Groans ] 793 00:47:24,267 --> 00:47:27,067 Vivian's withdrawn the accusation. 794 00:47:29,067 --> 00:47:30,900 You can have your old job back. 795 00:47:33,067 --> 00:47:36,067 Oh, thank Christ for that! 796 00:47:36,067 --> 00:47:38,067 How? 797 00:47:38,067 --> 00:47:40,367 How did you make her do that? 798 00:47:43,133 --> 00:47:45,733 I can be charming when I want to. 799 00:47:45,733 --> 00:47:48,600 [ Both chuckle ] 800 00:47:48,600 --> 00:47:50,800 Oh. 801 00:47:56,267 --> 00:47:58,300 -[ Door opens ] -Don't even know anymore. 802 00:48:07,067 --> 00:48:11,467 I want you to know that I am truly sorry for what I did. 803 00:48:11,467 --> 00:48:13,067 It was selfish. 804 00:48:13,067 --> 00:48:15,600 I jeopardized your career, and that was wrong. 805 00:48:15,600 --> 00:48:19,133 Ray's got his job back, Whitney's gone. 806 00:48:19,133 --> 00:48:22,567 And Ray and I... 807 00:48:22,567 --> 00:48:26,733 And I want to thank you for coming to our rescue. 808 00:48:26,733 --> 00:48:28,767 You were too late, and we'd already sorted it all out, 809 00:48:28,767 --> 00:48:31,367 but still, thank you. 810 00:48:31,367 --> 00:48:33,067 You could've ignored me. 811 00:48:35,267 --> 00:48:37,733 Mam. 812 00:48:37,733 --> 00:48:39,733 Thanks. 813 00:48:39,733 --> 00:48:44,467 Harry, will you stay for a glass of wine? 814 00:48:44,467 --> 00:48:46,767 I promise I won't pour it on you. 815 00:48:46,767 --> 00:48:50,400 [ Chuckles ] Thanks but, uh, 816 00:48:50,400 --> 00:48:52,433 I'm meeting a friend. 817 00:49:04,367 --> 00:49:07,067 [ Both laugh ] 818 00:49:07,400 --> 00:49:11,333 Ah, God, talk about an eventful few months. 819 00:49:11,333 --> 00:49:13,067 Do you know what? 820 00:49:13,067 --> 00:49:15,067 Life is good. 821 00:49:15,067 --> 00:49:18,567 Got more stability now than ever before. 822 00:49:18,567 --> 00:49:21,467 I passed my junior cert, which I did not think 823 00:49:21,467 --> 00:49:24,300 I would do, so thank you. 824 00:49:25,567 --> 00:49:27,067 Got a girlfriend. 825 00:49:27,067 --> 00:49:29,867 One you'll be extremely respectful towards. 826 00:49:29,867 --> 00:49:33,533 Of course, or I'll have her gran to answer to. 827 00:49:33,533 --> 00:49:36,467 Mmm. I've heard she can be a bit of a dragon. 828 00:49:36,467 --> 00:49:39,133 Oh, definitely. She has her moments. 829 00:49:39,133 --> 00:49:41,067 [ Both laugh ] 830 00:49:41,067 --> 00:49:43,800 We -- we own a business! 831 00:49:43,800 --> 00:49:46,633 I mean, I am a company director. 832 00:49:46,633 --> 00:49:49,633 And I'm having fun. 833 00:49:49,633 --> 00:49:50,867 Thanks, Harry. 834 00:49:50,867 --> 00:49:52,800 [ Clink ] 835 00:49:55,367 --> 00:49:58,467 And I thought retirement was going to be boring. 836 00:49:58,467 --> 00:50:01,100 [ Laughs ] 837 00:50:02,200 --> 00:50:04,367 [ Cellphone rings ] 838 00:50:04,367 --> 00:50:06,033 Mmm. 839 00:50:10,033 --> 00:50:11,833 It's my mam. 840 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 [ Ringing continues ] 841 00:50:15,600 --> 00:50:25,433 ** 842 00:50:25,433 --> 00:50:35,300 ** 843 00:50:35,300 --> 00:50:45,133 ** 844 00:50:45,133 --> 00:50:54,967 ** 845 00:50:54,967 --> 00:51:04,900 ** 846 00:51:04,900 --> 00:51:14,733 **