1 00:00:07,483 --> 00:00:13,843 ♪♪ 2 00:00:13,843 --> 00:00:20,443 ♪♪ 3 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 JASPER: Morning, mother, Stefanie. 4 00:00:23,443 --> 00:00:25,243 I did ask everyone to be punctual. 5 00:00:25,243 --> 00:00:27,123 -But, uh... -Yes, thank you very much, uh... 6 00:00:27,123 --> 00:00:28,723 It's not a board meeting, Jasper. 7 00:00:28,723 --> 00:00:30,043 How are you, Mammy? 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,003 I'm fine, I'm really fine, thank you. 9 00:00:32,003 --> 00:00:33,643 Happy birthday, Granny. 10 00:00:33,643 --> 00:00:36,243 Ditto, uh, I'll be right there. 11 00:00:36,243 --> 00:00:38,003 I'm afraid you're gonna have to forgive Celia. 12 00:00:38,003 --> 00:00:40,243 She's not having one of her better days. 13 00:00:40,243 --> 00:00:42,243 Are you? 14 00:00:42,243 --> 00:00:44,923 There were ducks on the pond, you know? 15 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 Bloody hate ducks. 16 00:00:46,763 --> 00:00:49,723 Right. Thank you, Alistair. That'll be all. 17 00:00:49,723 --> 00:00:52,723 Okay, everybody. 18 00:00:52,723 --> 00:00:56,403 ♪ Happy birthday to you ♪ 19 00:00:56,483 --> 00:01:00,603 ♪ Happy birthday to you ♪ 20 00:01:00,603 --> 00:01:06,243 ♪ Happy birthday, dear mother ♪ 21 00:01:06,243 --> 00:01:10,003 ♪ Happy birthday to you ♪ 22 00:01:10,003 --> 00:01:11,683 Happy birthday, mother. 23 00:01:11,683 --> 00:01:13,443 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 24 00:01:13,443 --> 00:01:15,003 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 25 00:01:15,003 --> 00:01:17,563 Uh, no, no, thank you, Chloe. Uh, that's plenty. 26 00:01:17,563 --> 00:01:19,483 Ma doesn't like fuss, do you, ma? 27 00:01:19,483 --> 00:01:20,963 Well, I don't mind. 28 00:01:20,963 --> 00:01:23,243 That's really rude actually, Uncle Jasper. 29 00:01:23,243 --> 00:01:24,483 I was just going to sing her -- 30 00:01:24,483 --> 00:01:25,643 No, no, I'll get back to you, Chloe. 31 00:01:25,643 --> 00:01:27,523 It's just as Ma's first born, 32 00:01:27,523 --> 00:01:31,003 I want to say a few words on her 83rd birthday. 33 00:01:31,003 --> 00:01:33,643 Uh, Ma, I'm sorry I can't be there in person, 34 00:01:33,643 --> 00:01:35,243 but, uh, with the divorce, Helene is being 35 00:01:35,243 --> 00:01:37,043 an absolute nightmare. 36 00:01:37,043 --> 00:01:38,763 I'm sure you'll understand. 37 00:01:38,763 --> 00:01:41,243 Mm, I do understand, Jasper. 38 00:01:41,243 --> 00:01:43,243 But I wish you'd reconsider. 39 00:01:43,243 --> 00:01:46,563 I mean, one failed marriage is bad enough. But two! 40 00:01:46,563 --> 00:01:48,763 We did all say the age difference would be 41 00:01:48,763 --> 00:01:50,683 an issue one day. 42 00:01:50,683 --> 00:01:52,283 You'll want to brush up on your Pokémon characters, 43 00:01:52,283 --> 00:01:54,243 Uncle Jasper, or you'll have nothing to talk 44 00:01:54,243 --> 00:01:56,483 to your third wife about. [ Laughs ] 45 00:01:56,483 --> 00:01:58,803 Is that supposed to be funny, hm? 46 00:01:58,803 --> 00:02:00,403 Bastard ducks. 47 00:02:00,403 --> 00:02:02,963 Shoot the lot of them I say. 48 00:02:02,963 --> 00:02:04,883 Anyway, enough of that. 49 00:02:04,883 --> 00:02:06,803 I have something to say. 50 00:02:06,803 --> 00:02:09,003 I've come to a decision. 51 00:02:09,003 --> 00:02:10,163 Who's there with you, Mammy? 52 00:02:10,163 --> 00:02:11,763 -Who is that? -Why, no one. 53 00:02:11,763 --> 00:02:12,963 I'm here on my own. 54 00:02:12,963 --> 00:02:14,563 Then who's behind you? 55 00:02:14,563 --> 00:02:16,923 Now, please -- [ Gasps ] 56 00:02:16,923 --> 00:02:18,763 -[ Screams ] -Oh, my God! 57 00:02:20,483 --> 00:02:23,083 -Mummy! -Grandmam! 58 00:02:23,083 --> 00:02:26,123 Stop! Stop! 59 00:02:28,283 --> 00:02:30,283 Ma, Mammy! 60 00:02:31,403 --> 00:02:38,643 ♪♪ 61 00:02:38,643 --> 00:02:45,723 ♪♪ 62 00:02:45,723 --> 00:02:53,003 ♪♪ 63 00:02:54,523 --> 00:02:56,243 [ Birds chirping ] 64 00:02:56,243 --> 00:02:59,523 -You are such a snob! -How dare you. 65 00:02:59,523 --> 00:03:01,803 It's nothing to do with him, it's to do with you. 66 00:03:01,803 --> 00:03:03,683 What the hell's going on? 67 00:03:03,683 --> 00:03:05,763 Mam doesn't like me seeing a scanger like Fergus. 68 00:03:05,763 --> 00:03:08,243 That is a horrible word. I never used that word. 69 00:03:08,243 --> 00:03:11,043 And for the last time, it's not about that! 70 00:03:11,043 --> 00:03:14,203 -She got a C. -One C. 71 00:03:14,203 --> 00:03:16,003 Why don't we all just calm down and discuss this rationally? 72 00:03:16,003 --> 00:03:17,963 There's nothing to discuss. 73 00:03:17,963 --> 00:03:20,923 Look, her studies are slipping. I've said no more boys. 74 00:03:20,923 --> 00:03:23,643 Except it isn't boys, is it? 75 00:03:23,643 --> 00:03:26,723 It's one specific boy from the wrong area. 76 00:03:26,723 --> 00:03:30,403 Alright, since you brought it up, what does his father do? 77 00:03:30,403 --> 00:03:31,883 Exactly. 78 00:03:31,883 --> 00:03:35,203 Look, boys like that will just hold you back. 79 00:03:35,203 --> 00:03:38,283 You're not to see him again, Lola, that is my final word. 80 00:03:42,523 --> 00:03:46,123 It's not fair. I thought you liked Fergus. 81 00:03:46,123 --> 00:03:49,483 Uh, well if your school work's suffering... 82 00:03:49,483 --> 00:03:51,043 You're as bad as her. 83 00:03:54,243 --> 00:03:55,643 [ Dog barking ] 84 00:04:04,123 --> 00:04:05,763 -[ Clears throat ] -What's wrong? 85 00:04:05,763 --> 00:04:07,203 What's that? 86 00:04:07,203 --> 00:04:09,523 Those are my Junior Cert results. 87 00:04:09,523 --> 00:04:11,243 Well, did you pass? 88 00:04:11,243 --> 00:04:14,243 Don't know. I haven't opened them yet. 89 00:04:14,243 --> 00:04:15,683 What if I failed? 90 00:04:15,683 --> 00:04:17,443 Well, you never cared about exams before, 91 00:04:17,443 --> 00:04:19,683 but now you do because Harry does. 92 00:04:19,683 --> 00:04:21,443 Stop that. 93 00:04:21,443 --> 00:04:24,563 You're 7. You're not supposed to be so insightful. 94 00:04:24,563 --> 00:04:26,843 And you never used words like "insightful." 95 00:04:26,843 --> 00:04:29,483 Just open it. 96 00:04:29,483 --> 00:04:31,043 Okay. 97 00:04:33,483 --> 00:04:36,003 [ Cellphone rings ] 98 00:04:40,923 --> 00:04:43,723 Uh, this is work, Libs. 99 00:04:43,723 --> 00:04:45,083 What work? 100 00:04:49,563 --> 00:04:52,203 [ Clears throat ] 101 00:04:52,203 --> 00:04:56,123 Wild Reid Detective Agency. How I may I direct your call? 102 00:04:57,683 --> 00:04:59,283 Mm-hmm. 103 00:04:59,283 --> 00:05:00,883 Okay. 104 00:05:09,043 --> 00:05:12,243 -Mm-mm, fine boy. -Thank you. 105 00:05:12,243 --> 00:05:14,523 Uh, has a lady been in asking for me? 106 00:05:14,523 --> 00:05:15,883 You know you're not really supposed to be 107 00:05:15,883 --> 00:05:17,043 in here alone right? 108 00:05:17,043 --> 00:05:19,243 I'm not alone. 109 00:05:19,243 --> 00:05:20,803 I'm with Glenn. 110 00:05:20,803 --> 00:05:22,443 Huh? 111 00:05:22,443 --> 00:05:25,003 Oh, yeah, that's right, uh, I'm his guest. 112 00:05:25,003 --> 00:05:26,763 I'll have another, he's buying. 113 00:05:26,763 --> 00:05:28,083 He bloody well isn't. 114 00:05:28,083 --> 00:05:29,563 June, has anyone been in? 115 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 Yes. 116 00:05:31,043 --> 00:05:32,603 In the corner. 117 00:05:38,803 --> 00:05:40,723 FERGUS: Harry. 118 00:05:40,723 --> 00:05:42,243 There is someone you need to meet. 119 00:05:42,243 --> 00:05:43,723 What? Can't I have a drink first? 120 00:05:43,723 --> 00:05:46,083 No, no, no, no, no. Someone you need to meet. 121 00:05:51,683 --> 00:05:54,643 Miss Henderson. Harry Wild, Fergus Reid. 122 00:05:54,643 --> 00:05:57,763 We spoke on the phone. 123 00:05:57,763 --> 00:05:59,443 Is this a joke? 124 00:05:59,443 --> 00:06:01,283 You're detectives? 125 00:06:01,283 --> 00:06:04,003 We have a lot of experience actually. 126 00:06:04,003 --> 00:06:06,443 Caught a killer in this pub as it goes, 127 00:06:06,443 --> 00:06:08,563 the night of the big storm. 128 00:06:08,563 --> 00:06:10,723 STEFANIE: Oh, that was you, was it? 129 00:06:10,723 --> 00:06:12,883 I remember reading about that. 130 00:06:16,283 --> 00:06:19,203 Um, Miss Henderson, I-I must warn you 131 00:06:19,203 --> 00:06:23,403 that we are very much in demand at the moment. 132 00:06:23,403 --> 00:06:25,603 More than even I knew. 133 00:06:25,603 --> 00:06:28,683 And we are very selective about the clients we work with. 134 00:06:28,683 --> 00:06:30,683 Well, when I tell you what happened, 135 00:06:30,683 --> 00:06:33,723 I guarantee you'll want to take my case. 136 00:06:39,883 --> 00:06:42,563 I've, uh, written some basic details 137 00:06:42,563 --> 00:06:45,043 about the family and what happened. 138 00:06:45,043 --> 00:06:47,523 I didn't want to miss anything. 139 00:06:47,523 --> 00:06:51,043 If only all our clients were so organized. 140 00:06:51,043 --> 00:06:52,403 What did happen? 141 00:06:52,403 --> 00:06:54,083 It was my mother's birthday. 142 00:06:54,083 --> 00:06:55,283 She lives... 143 00:06:55,283 --> 00:06:58,163 lived here, as do I. 144 00:06:58,163 --> 00:07:00,723 But the rest of the family are all over in, um, 145 00:07:00,723 --> 00:07:03,283 London and Edinburgh, Paris. 146 00:07:03,283 --> 00:07:06,563 So we arranged a video call during which a burglar 147 00:07:06,563 --> 00:07:08,483 broke into my mother's house and... 148 00:07:12,843 --> 00:07:15,003 It was awful. 149 00:07:15,003 --> 00:07:17,163 And the Guards are utterly useless. 150 00:07:17,163 --> 00:07:21,763 It's her funeral tomorrow, and they haven't got anywhere. 151 00:07:21,763 --> 00:07:23,723 Actually come to think of it, the inspector in charge 152 00:07:23,723 --> 00:07:26,443 is called Wild. 153 00:07:26,443 --> 00:07:29,443 Oh, it's a very common name. 154 00:07:29,443 --> 00:07:32,443 Like Henderson, there's plenty of them. 155 00:07:32,443 --> 00:07:35,803 I mean, like, um, Peter Henderson. 156 00:07:35,803 --> 00:07:39,643 Writes those bloody awful Jonny Bowman spy books 157 00:07:39,643 --> 00:07:42,723 they keep making movies of. 158 00:07:42,723 --> 00:07:45,483 Peter Henderson was my father. 159 00:07:45,483 --> 00:07:48,123 Author of those bloody awful Jonny Bowman spy books. 160 00:07:51,523 --> 00:07:53,803 Ah, awkward. [ Chuckles ] 161 00:07:53,803 --> 00:07:56,843 They're very popular. 162 00:07:56,843 --> 00:07:59,923 So, the family has money? 163 00:07:59,923 --> 00:08:02,723 We can afford to pay if that's what you're asking. 164 00:08:02,723 --> 00:08:04,483 It's not actually. 165 00:08:04,483 --> 00:08:07,163 Money can be a strong motive for murder. 166 00:08:07,163 --> 00:08:10,283 Hm, thinking like a true detective. 167 00:08:10,283 --> 00:08:17,523 Uh, as per your website, the 5,000 euro retainer. 168 00:08:17,523 --> 00:08:19,763 Thank you, Miss Henderson. 169 00:08:19,763 --> 00:08:24,003 I have all your details. We'll be in touch. 170 00:08:24,003 --> 00:08:26,323 -Thank you. -Thank you. 171 00:08:32,483 --> 00:08:35,243 Well, a few minute's warning would have been nice. 172 00:08:35,243 --> 00:08:38,643 I thought you might say no. 173 00:08:38,643 --> 00:08:40,283 How did you manage this? 174 00:08:40,283 --> 00:08:41,923 It's actually easier than you think. 175 00:08:41,923 --> 00:08:44,243 You know, you just fill out a few forms online, 176 00:08:44,243 --> 00:08:46,243 and then you watch a YouTube tutorial 177 00:08:46,243 --> 00:08:48,963 on search engine optimization and... 178 00:08:48,963 --> 00:08:50,563 Very impressive. 179 00:08:50,563 --> 00:08:53,403 Okay, we'll take this case and just see how it goes. 180 00:08:53,403 --> 00:08:56,243 But no promises. 181 00:08:56,243 --> 00:08:57,483 Yeah, I'm not actually old enough 182 00:08:57,483 --> 00:08:58,723 to open a business account. 183 00:08:58,723 --> 00:09:00,603 So do you mind? 184 00:09:03,963 --> 00:09:05,483 Any sign of your exam results? 185 00:09:05,483 --> 00:09:08,643 Shouldn't they have come in by now? 186 00:09:08,643 --> 00:09:11,123 Uh, yeah maybe, maybe they came today. 187 00:09:11,123 --> 00:09:16,523 I mean, I was out before the postman arrived so... 188 00:09:16,523 --> 00:09:18,123 I'll tell June you're gasping, yeah? 189 00:09:33,963 --> 00:09:36,163 Oh, mother of divine Jesus. 190 00:09:53,403 --> 00:09:56,163 [ Indistinct chatter ] 191 00:10:06,243 --> 00:10:08,563 Now, Celia, can I get you anything else? 192 00:10:08,563 --> 00:10:11,083 Uh, a cushion, some entrees? 193 00:10:13,563 --> 00:10:15,123 No. 194 00:10:43,123 --> 00:10:45,083 Would you like a glass of your own? 195 00:10:50,843 --> 00:10:53,123 Do you do that a lot? 196 00:10:53,123 --> 00:10:54,483 Only when I can't be bothered to have 197 00:10:54,483 --> 00:10:57,563 another feckin' dreary conversation. 198 00:10:57,563 --> 00:11:00,283 And funerals are nothing but. 199 00:11:00,283 --> 00:11:02,563 Might perk up later when everyone's sizzled. 200 00:11:02,563 --> 00:11:05,443 [ Laughs ] 201 00:11:05,443 --> 00:11:08,763 Are you really a private detective? 202 00:11:08,763 --> 00:11:10,683 Like on the telly? 203 00:11:10,683 --> 00:11:14,283 Are you going to trick me into dishing the dirt on my family? 204 00:11:14,283 --> 00:11:17,643 Because I will, happily. 205 00:11:17,643 --> 00:11:19,683 Let's see now, my nephew 206 00:11:19,683 --> 00:11:22,883 Jasper is a swine when it comes to women. 207 00:11:22,883 --> 00:11:27,403 Dumped his first wife like a cup of cold sick for his secretary. 208 00:11:27,403 --> 00:11:29,243 That old cliché. 209 00:11:29,243 --> 00:11:32,483 Rumor is he's found himself an even younger model now. 210 00:11:32,483 --> 00:11:34,523 Noah made some joke about it on the call 211 00:11:34,523 --> 00:11:36,643 when my sister was killed. 212 00:11:36,643 --> 00:11:39,923 Now, Stefanie owns a string of bakeries. 213 00:11:39,923 --> 00:11:42,723 But they're losing money like there was no tomorrow. 214 00:11:42,723 --> 00:11:46,523 She never married. Noah and Chloe are both adopted. 215 00:11:46,523 --> 00:11:48,243 Stefanie's a lesbian. 216 00:11:48,243 --> 00:11:49,723 She's gay? 217 00:11:49,723 --> 00:11:52,883 Oh as a row of tents but would never admit it. 218 00:11:52,883 --> 00:11:55,003 Ridiculous in this day and age. 219 00:11:55,003 --> 00:11:58,483 Young people nowadays think they invented homosexuality. 220 00:11:58,483 --> 00:12:00,683 Who hasn't had a bit of fanny in their time? 221 00:12:00,683 --> 00:12:02,563 I know I have. 222 00:12:02,563 --> 00:12:04,963 Quite. 223 00:12:04,963 --> 00:12:07,763 CELIA: Noah's a right old mammy's boy. 224 00:12:07,763 --> 00:12:09,563 Utterly spineless. 225 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 It's okay, I-I got the salt and vinegar that you... 226 00:12:11,563 --> 00:12:13,283 I asked for salt five minutes ago. 227 00:12:13,283 --> 00:12:14,523 I thought you said you wanted -- 228 00:12:14,523 --> 00:12:15,803 CELIA: Chloe's the exact opposite. 229 00:12:15,803 --> 00:12:18,443 Noah wouldn't say boo to a goose. 230 00:12:18,443 --> 00:12:21,923 Chloe would chase the goose down and kick it in the balls. 231 00:12:21,923 --> 00:12:24,163 And not even for any particular reason. 232 00:12:24,163 --> 00:12:26,923 She's a destructive little thing. 233 00:12:26,923 --> 00:12:29,123 I happen to know that Noah 234 00:12:29,123 --> 00:12:32,803 owes a great deal of money to Russian gamblers. 235 00:12:32,803 --> 00:12:34,803 Poker's his game, 236 00:12:34,803 --> 00:12:37,243 but he's fecking useless at it apparently. 237 00:12:37,243 --> 00:12:38,723 I heard him whining to Bella 238 00:12:38,723 --> 00:12:40,803 that they're going to cut of his willy. 239 00:12:40,803 --> 00:12:44,523 Didn't think I was paying attention, but I was. 240 00:12:44,523 --> 00:12:47,003 Bella is an angel. 241 00:12:47,003 --> 00:12:49,643 The only one who visits me. 242 00:12:49,643 --> 00:12:51,723 I do hope it wasn't her. 243 00:12:51,723 --> 00:12:54,243 You think one of the family killed Susan? 244 00:12:54,243 --> 00:12:56,283 Isn't that why you're here? 245 00:12:56,283 --> 00:12:59,923 Well, how could they if they were all on the same call? 246 00:12:59,923 --> 00:13:01,803 Well, that I don't know. 247 00:13:01,803 --> 00:13:07,043 But I do know that they're all desperate for the inheritance. 248 00:13:08,243 --> 00:13:10,083 Any chance of more wine? 249 00:13:11,803 --> 00:13:13,643 [ Chuckles ] 250 00:13:15,403 --> 00:13:16,923 Stuck up cow. 251 00:13:16,923 --> 00:13:19,243 I'm about to be a very rich man. 252 00:13:19,243 --> 00:13:20,803 You could do a lot worse. 253 00:13:34,483 --> 00:13:37,683 I just overheard a very interesting conversation. 254 00:13:37,683 --> 00:13:39,883 And I'm in the middle of one. Come on. 255 00:13:39,883 --> 00:13:41,963 So I've just hear Alistair, the nurse, 256 00:13:41,963 --> 00:13:43,283 boasting about what... 257 00:13:43,283 --> 00:13:44,803 Alistair? 258 00:13:44,803 --> 00:13:48,123 He's a duplicitous little shit. 259 00:13:48,123 --> 00:13:50,803 But he's not very bright, so I keep him around. 260 00:13:50,803 --> 00:13:54,403 He steals from me. 261 00:13:54,403 --> 00:13:55,963 Yorgos? 262 00:13:58,843 --> 00:14:00,243 Fergus. 263 00:14:00,243 --> 00:14:02,803 Oh, I don't believe it. 264 00:14:02,803 --> 00:14:05,443 You haven't changed a bit. 265 00:14:05,443 --> 00:14:09,483 Oh, Yorgos, it must be more than 30 years since we walked along 266 00:14:09,483 --> 00:14:12,003 Kalamaki beach at sunset. 267 00:14:12,003 --> 00:14:13,923 And you... 268 00:14:13,923 --> 00:14:16,043 [ Whispering indistinctly ] 269 00:14:19,163 --> 00:14:22,523 That does not sound very hygienic. 270 00:14:22,523 --> 00:14:24,923 Oh, Harry! 271 00:14:24,923 --> 00:14:26,323 I think it might be time to go. 272 00:14:37,643 --> 00:14:40,483 [ Clears throat ] 273 00:14:44,803 --> 00:14:46,643 Oh, shite! 274 00:14:46,643 --> 00:14:47,883 Ah... 275 00:14:50,083 --> 00:14:52,363 [ Grunts ] Ow! 276 00:14:55,963 --> 00:14:58,523 [ Sniffs ] 277 00:15:03,403 --> 00:15:06,083 [ Sniffs ] 278 00:15:06,083 --> 00:15:07,763 Sorry, I had... 279 00:15:07,763 --> 00:15:09,243 Oh, it's you. 280 00:15:09,243 --> 00:15:11,003 Who were you expecting? 281 00:15:11,003 --> 00:15:12,843 No one. 282 00:15:12,843 --> 00:15:14,243 Can this wait? 283 00:15:14,243 --> 00:15:16,803 It's just that I'm... 284 00:15:16,803 --> 00:15:19,723 Uh, I'm...bushed. 285 00:15:19,723 --> 00:15:22,403 No, it can't. It won't take long. 286 00:15:25,523 --> 00:15:26,763 [ Sniffs ] 287 00:15:26,763 --> 00:15:28,323 Can you smell curry? 288 00:15:31,723 --> 00:15:33,083 [ Sniffs ] 289 00:15:34,243 --> 00:15:36,243 [ Door closes ] 290 00:15:36,243 --> 00:15:38,483 Why were you there? 291 00:15:38,483 --> 00:15:39,883 Why were you there? 292 00:15:39,883 --> 00:15:41,563 I was there in an official capacity. 293 00:15:41,563 --> 00:15:43,683 And we were, too. 294 00:15:43,683 --> 00:15:46,283 The family are entitled to hire private investigators. 295 00:15:46,283 --> 00:15:47,763 Private investigators? 296 00:15:47,763 --> 00:15:48,763 You and F-- 297 00:15:51,243 --> 00:15:53,683 [ Scoffs ] Why do you hate me so much? 298 00:15:53,683 --> 00:15:55,803 Don't be so melodramatic. 299 00:15:55,803 --> 00:15:57,723 I suppose you know about Jasper's divorce 300 00:15:57,723 --> 00:16:00,443 and Stefanie's business failing, but did you know that 301 00:16:00,443 --> 00:16:03,723 Noah owes a lot of money to some Russian gamblers? 302 00:16:03,723 --> 00:16:05,803 All in desperate need of cash. 303 00:16:05,803 --> 00:16:07,483 And all have a pretty good alibi. 304 00:16:07,483 --> 00:16:09,123 Well, they could have hired someone. 305 00:16:09,123 --> 00:16:10,723 And paid them how? We've checked. 306 00:16:10,723 --> 00:16:13,763 No unusual payments, no one sending large sums of money. 307 00:16:13,763 --> 00:16:16,283 Hired killers don't tend to work on a promise. 308 00:16:16,283 --> 00:16:18,523 Interesting. I didn't know that. 309 00:16:18,523 --> 00:16:20,923 [ Groans ] I got to go. 310 00:16:20,923 --> 00:16:23,363 There's a wall that needs me to beat my head against it. 311 00:16:44,043 --> 00:16:46,003 Oh. 312 00:16:46,003 --> 00:16:49,003 I'm a superintendent, Harry. 313 00:16:49,003 --> 00:16:52,923 That's not very dignified, messing around in bushes. 314 00:16:52,923 --> 00:16:54,643 That's not what you usually say. 315 00:16:54,643 --> 00:16:55,963 [ Both laugh ] 316 00:17:00,163 --> 00:17:02,683 There's something going on with Ray. 317 00:17:02,683 --> 00:17:08,003 He seems different, happy. 318 00:17:08,003 --> 00:17:12,043 I mean, what's he got to be happy about? 319 00:17:12,043 --> 00:17:14,043 I want you to find out for me. 320 00:17:15,683 --> 00:17:16,963 Now? 321 00:17:16,963 --> 00:17:19,483 No, of course not now. 322 00:17:19,483 --> 00:17:21,043 Later. 323 00:17:27,283 --> 00:17:28,843 Much later. 324 00:17:42,563 --> 00:17:45,043 Alistair is well shifty. 325 00:17:45,043 --> 00:17:48,203 That is a 60,000 euro car. 326 00:17:48,203 --> 00:17:51,643 How much money does he think he's getting? 327 00:17:51,643 --> 00:17:53,763 Charlie said something interesting. 328 00:17:53,763 --> 00:17:56,523 Professional killers won't work on a promise. 329 00:17:56,523 --> 00:17:58,163 But amateur ones may. 330 00:17:58,163 --> 00:17:59,283 Yeah, but the thing is according to 331 00:17:59,283 --> 00:18:02,203 Stefanie's notes, he was on the call, too. 332 00:18:02,203 --> 00:18:05,443 She said he was only on the call in the beginning. 333 00:18:05,443 --> 00:18:10,003 Now, I drove from Susan's house to Celia's nursing home earlier. 334 00:18:10,003 --> 00:18:13,283 It only takes minutes. 335 00:18:13,283 --> 00:18:16,043 You think one of them agreed to pay him 336 00:18:16,043 --> 00:18:18,043 when they get the inheritance? 337 00:18:18,043 --> 00:18:20,683 Maybe, we'll see. 338 00:18:20,683 --> 00:18:24,003 They're reading the will this afternoon. 339 00:18:24,003 --> 00:18:26,203 BERNARD: [ Clears throat ] 340 00:18:26,203 --> 00:18:28,763 Well, before we begin I think it only fair 341 00:18:28,763 --> 00:18:31,523 to tell you that in recent months 342 00:18:31,523 --> 00:18:34,803 Susan altered her will. 343 00:18:38,283 --> 00:18:40,763 Altered it? 344 00:18:40,763 --> 00:18:42,323 Altered it how? 345 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 [ Clears throat ] 346 00:18:48,683 --> 00:18:52,483 Forget why I hired you. 347 00:18:52,483 --> 00:18:54,643 Right now I don't care who killed my bloody mother. 348 00:18:54,643 --> 00:18:55,963 I wish I had! 349 00:18:55,963 --> 00:18:58,723 She's liquidated it all. 350 00:18:58,723 --> 00:19:01,403 All the investments my father set up. 351 00:19:01,403 --> 00:19:07,403 She closed bank accounts, she sold most of the property. 352 00:19:07,403 --> 00:19:11,763 It all adds up to over 10 million euros. 353 00:19:11,763 --> 00:19:14,043 And no one knows where it is. 354 00:19:14,043 --> 00:19:16,323 So I want you to stop looking for the killer 355 00:19:16,323 --> 00:19:18,723 and start looking for the money. 356 00:19:18,723 --> 00:19:20,843 You didn't get anything? 357 00:19:20,843 --> 00:19:24,683 STEFANIE: Oh, no, I did. 358 00:19:24,683 --> 00:19:27,043 Embroideries. 359 00:19:27,043 --> 00:19:28,803 It was her latest hobby. 360 00:19:28,803 --> 00:19:30,563 That's all any of us got. 361 00:19:30,563 --> 00:19:33,563 Well, apart from Chloe, who got some books. 362 00:19:33,563 --> 00:19:35,403 Oh, oh, not the first editions, 363 00:19:35,403 --> 00:19:36,723 which were actually worth something. 364 00:19:36,723 --> 00:19:38,803 No, she sold those. 365 00:19:38,803 --> 00:19:43,923 And poor Bella, all she got was one wig, 366 00:19:43,923 --> 00:19:45,883 and it was the one mammy was cremated in, 367 00:19:45,883 --> 00:19:49,443 so she didn't even get that. 368 00:19:49,443 --> 00:19:54,043 My mother went bloody mental, and none of us noticed. 369 00:19:54,483 --> 00:19:57,163 Date's wrong. It's Liberty's favorite film, 370 00:19:57,163 --> 00:19:58,963 so I've seen it more times than is healthy, 371 00:19:58,963 --> 00:20:03,323 but Titanic sank in 1912, not 1911. 372 00:20:03,323 --> 00:20:05,123 April 15th I think it was. 373 00:20:05,123 --> 00:20:08,723 Bastille Day is 14th of July. Even I know that. 374 00:20:08,723 --> 00:20:10,883 But I don't know what year. 375 00:20:10,883 --> 00:20:14,323 -Well, I can look it up. -Oh, 1789. 376 00:20:14,323 --> 00:20:16,523 Brush up on your Dickens. 377 00:20:16,523 --> 00:20:18,283 "Tale of Two Cities." 378 00:20:18,283 --> 00:20:21,283 "It was the best of times, it was the worst of times." 379 00:20:21,283 --> 00:20:25,123 Well, this is the bloody worst of times. 380 00:20:25,123 --> 00:20:29,803 I have inherited some factually incorrect embroideries. 381 00:20:29,803 --> 00:20:31,723 She liked her games. 382 00:20:31,723 --> 00:20:35,243 She liked screwing with people. 383 00:20:35,243 --> 00:20:38,523 My father's books, all 22 of them. 384 00:20:38,523 --> 00:20:40,243 One every year. 385 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 Regular as clockwork. 386 00:20:42,243 --> 00:20:43,803 What about the wigs? 387 00:20:47,963 --> 00:20:49,523 Hm. 388 00:20:53,243 --> 00:20:57,323 Uh, that was where Bella's one was. 389 00:20:57,323 --> 00:21:00,723 All films named after women. 390 00:21:00,723 --> 00:21:02,883 What was the name on the missing wig? 391 00:21:02,883 --> 00:21:04,763 Oh, I don't know. I never noticed. 392 00:21:04,763 --> 00:21:07,163 She just called it here "Fun Time Wig." 393 00:21:18,443 --> 00:21:22,803 Just treating my inheritance with the respect it deserves. 394 00:21:22,803 --> 00:21:24,163 What are they about? 395 00:21:24,163 --> 00:21:27,643 Well, you take a dash of James Bond 396 00:21:27,643 --> 00:21:29,603 and a sprinkling of Simon Templar. 397 00:21:29,603 --> 00:21:31,683 Stick in a bird with big tits who lets Jonny Bowman shag her 398 00:21:31,683 --> 00:21:35,643 the first time they meet, and voilà. 399 00:21:35,643 --> 00:21:37,443 Sound all right. 400 00:21:37,443 --> 00:21:40,523 Ah, it was the bird with big tits, wasn't it? 401 00:21:40,523 --> 00:21:42,563 [ Chuckles ] 402 00:21:43,283 --> 00:21:46,483 Here. 403 00:21:46,483 --> 00:21:48,043 Keep it. 404 00:21:48,043 --> 00:21:50,283 If you like it, there's a whole bin full of them. 405 00:21:54,563 --> 00:21:56,123 Thanks. 406 00:22:05,723 --> 00:22:07,083 I'm on Alistair now. 407 00:22:36,803 --> 00:22:38,443 Yeah, I lost him. 408 00:22:38,443 --> 00:22:41,323 He went into some fancy new hotel in Monk Street. 409 00:22:41,323 --> 00:22:43,803 He could be meeting whoever hired him. 410 00:22:43,803 --> 00:22:45,643 Hm, probably yes. 411 00:22:45,643 --> 00:22:47,243 You'll just have to wait till he comes out. 412 00:22:47,243 --> 00:22:48,723 How does that help us? 413 00:22:48,723 --> 00:22:51,643 We won't know who he's been meeting. 414 00:22:51,643 --> 00:22:53,083 Harry, I could go in. 415 00:22:53,083 --> 00:22:54,883 And what? 416 00:22:54,883 --> 00:22:56,923 Knock on every door? 417 00:22:56,923 --> 00:22:58,323 No. 418 00:22:58,323 --> 00:23:00,283 I mean, he might be meeting them in the bar. 419 00:23:00,283 --> 00:23:02,123 There's a sign that says there's one on the rooftop. 420 00:23:02,123 --> 00:23:04,043 And I saw him getting into the lift. 421 00:23:04,043 --> 00:23:06,803 Well, first, he'd see you and second, you're a teenager. 422 00:23:06,803 --> 00:23:08,443 They wouldn't let you in anyway. 423 00:23:08,443 --> 00:23:10,123 Alright. 424 00:23:10,923 --> 00:23:12,803 [ Sighs ] 425 00:23:12,803 --> 00:23:15,963 Here look, you haven't spoken to Lola recently at all, have you? 426 00:23:15,963 --> 00:23:18,443 A few days ago, why? 427 00:23:18,443 --> 00:23:20,043 FERGUS: No reason. 428 00:23:20,043 --> 00:23:23,243 She's just been ignoring my -- my texts. 429 00:23:23,243 --> 00:23:25,203 And not returning my calls. 430 00:23:25,203 --> 00:23:28,403 Well, I'd expect you to know more about her than me anyway. 431 00:23:28,403 --> 00:23:30,283 Since the last time I saw you with her, 432 00:23:30,283 --> 00:23:32,563 she had her tongue in your mouth. 433 00:23:32,563 --> 00:23:34,443 Oh, Jesus, Harry! 434 00:23:34,443 --> 00:23:36,243 I'm not comfortable having this conversation with you. 435 00:23:36,243 --> 00:23:37,883 You brought it up. 436 00:23:37,883 --> 00:23:40,203 Yeah, and you made it weird. I was just -- 437 00:23:40,203 --> 00:23:42,163 Oh, Jesus Christ on a fucking bike! 438 00:23:45,523 --> 00:23:47,003 HARRY: Fergus? 439 00:23:47,003 --> 00:23:49,763 Fergus, what -- what is it? Are you okay? 440 00:23:49,763 --> 00:23:51,923 What happened? 441 00:23:51,923 --> 00:23:53,683 What -- what -- what is it? What was it? 442 00:23:53,683 --> 00:23:56,243 Alistair's dead. 443 00:23:56,243 --> 00:23:58,243 Oh, fu-- 444 00:23:58,243 --> 00:24:00,083 Oh, shit. 445 00:24:09,083 --> 00:24:11,883 Let's make this quick, hm? 446 00:24:11,883 --> 00:24:13,003 Okay, how did you...? 447 00:24:13,003 --> 00:24:15,443 JASPER: I mean, it's ridiculous. 448 00:24:15,443 --> 00:24:18,683 He's a child, and you're a... 449 00:24:18,683 --> 00:24:23,043 [ Laughs ] No, look, look. 450 00:24:23,043 --> 00:24:24,763 I don't have a gambling problem. 451 00:24:24,763 --> 00:24:27,083 The occasional flutter in the Grand National maybe, 452 00:24:27,083 --> 00:24:28,683 but who -- who doesn't, eh? 453 00:24:28,683 --> 00:24:30,643 So you don't play poker? 454 00:24:30,643 --> 00:24:32,523 Uh, no, no. 455 00:24:32,523 --> 00:24:35,683 Jesus, no wonder you're in deep to the Russians. 456 00:24:35,683 --> 00:24:38,803 You want to work on your poker face. 457 00:24:38,803 --> 00:24:41,043 BELLA: It's sad when you think about it. 458 00:24:41,043 --> 00:24:43,563 I mean, I've known him for a donkeys. 459 00:24:43,563 --> 00:24:45,763 He's been Aunty Celia's nurse for years. 460 00:24:45,763 --> 00:24:48,243 But I didn't know him. 461 00:24:48,243 --> 00:24:51,323 No idea he was depressed. 462 00:24:51,323 --> 00:24:53,163 He was depressed? 463 00:24:53,163 --> 00:24:55,803 He jumped off a building, didn't he? 464 00:24:55,803 --> 00:24:57,763 Or he was pushed off. 465 00:24:57,763 --> 00:24:59,443 [ Scoffs ] 466 00:24:59,443 --> 00:25:00,963 You know, I can't see him inspiring that kind 467 00:25:00,963 --> 00:25:03,803 of passion in anyone. 468 00:25:03,803 --> 00:25:08,403 She was a granny, a bit scary, a bit lovely. 469 00:25:08,403 --> 00:25:10,683 Oh, how could she be a bit lovely? 470 00:25:10,683 --> 00:25:12,203 CHLOE: I don't know. 471 00:25:12,203 --> 00:25:15,843 Maybe it was just when she wasn't sniping at me. 472 00:25:15,843 --> 00:25:19,763 Or when we were kids, 473 00:25:19,763 --> 00:25:23,803 she'd always do this incredible Easter egg hunt. 474 00:25:23,803 --> 00:25:26,043 There'd be clues we had to decipher, 475 00:25:26,043 --> 00:25:27,563 puzzles we had to solve. 476 00:25:27,563 --> 00:25:29,243 -They were cool. -Mm. 477 00:25:29,243 --> 00:25:31,643 More games. 478 00:25:31,643 --> 00:25:33,523 There's a rumor that your father's having an affair 479 00:25:33,523 --> 00:25:35,243 with a younger woman. 480 00:25:35,243 --> 00:25:36,523 Well, ask him. 481 00:25:36,523 --> 00:25:38,083 I mean, it's hardly the sort of thing 482 00:25:38,083 --> 00:25:40,403 he's going to tell me, is it? 483 00:25:40,403 --> 00:25:42,163 Plus he's like 55. 484 00:25:42,163 --> 00:25:45,723 I mean, can people even still have sex at that age? 485 00:25:45,723 --> 00:25:47,803 [ Clears throat ] 486 00:25:47,803 --> 00:25:49,803 We have asked him. 487 00:25:49,803 --> 00:25:51,603 And what did he say? 488 00:25:51,603 --> 00:25:53,483 Feck off. 489 00:25:53,483 --> 00:25:55,923 None of your business. 490 00:25:55,923 --> 00:25:57,883 Cheeky little shit. 491 00:25:57,883 --> 00:26:02,203 It's nauseatingly sad, but Bella wants to be 492 00:26:02,203 --> 00:26:06,123 an Insta-Fluencer or whatever you call them. 493 00:26:06,123 --> 00:26:07,923 You know, one of those beautiful people who travel 494 00:26:07,923 --> 00:26:11,603 the world posting photos on yachts or under waterfalls. 495 00:26:11,603 --> 00:26:14,643 Trouble is, well, apart from who in their right mind 496 00:26:14,643 --> 00:26:18,603 would want to be influenced by Bella, it costs money. 497 00:26:18,603 --> 00:26:20,523 You know, to live the life, you need the followers, 498 00:26:20,523 --> 00:26:24,723 and to get the followers, you need to live the life. 499 00:26:24,723 --> 00:26:28,243 She asked for an advance on her inheritance. 500 00:26:28,243 --> 00:26:30,243 BELLA: Laughed me out of the room. 501 00:26:30,243 --> 00:26:33,163 Uh, I bet Chloe said that. 502 00:26:33,163 --> 00:26:35,963 Granny said she'd think about it. 503 00:26:35,963 --> 00:26:38,123 Your mother said that you live in New Town. 504 00:26:38,123 --> 00:26:40,323 That's an expensive part of Edinburgh. 505 00:26:40,323 --> 00:26:42,723 And that you work in a shoe store? 506 00:26:42,723 --> 00:26:44,923 We called it. 507 00:26:44,923 --> 00:26:46,683 Why would you do that? 508 00:26:46,683 --> 00:26:49,843 They say that you stopped working there months ago. 509 00:26:49,843 --> 00:26:52,043 We were just wondering how you could afford to live there? 510 00:26:53,843 --> 00:26:55,763 I'm a whore. 511 00:26:55,763 --> 00:26:58,283 Part time. 512 00:26:58,283 --> 00:27:01,083 It was much the same as any other call. 513 00:27:01,083 --> 00:27:07,763 Um, Dad talked over people, Chloe sulked, um, 514 00:27:07,763 --> 00:27:09,803 Noah made a joke in poor taste, 515 00:27:09,803 --> 00:27:13,003 and Aunty Celia was there in body only. 516 00:27:13,003 --> 00:27:15,683 Sorry, what does that mean? 517 00:27:15,683 --> 00:27:18,723 Well, she was having one of her bad days. 518 00:27:18,723 --> 00:27:20,283 She mumbled something about ducks. 519 00:27:20,283 --> 00:27:22,163 I mean, I think that was all she said. 520 00:27:26,563 --> 00:27:28,843 It was a nice bicycle. 521 00:27:28,843 --> 00:27:31,283 Had a little bell. 522 00:27:31,283 --> 00:27:32,683 What did you say your name was, love? 523 00:27:32,683 --> 00:27:34,963 Oh, Fergus. 524 00:27:34,963 --> 00:27:37,563 She was going on and on about someone called Yorgos. 525 00:27:37,563 --> 00:27:40,083 I'm glad it's not you. The things she was saying. 526 00:27:40,083 --> 00:27:43,443 Enough to turn my hair white. 527 00:27:43,443 --> 00:27:47,323 We wanted to ask her about the call where her sister died. 528 00:27:47,323 --> 00:27:50,043 She was having a bad day then, too. 529 00:27:50,043 --> 00:27:52,683 But she did tell us some details about it. 530 00:27:52,683 --> 00:27:55,563 Probably watched it back later when she was feeling better. 531 00:27:55,563 --> 00:27:57,763 Alistair used to record the calls on her computer 532 00:27:57,763 --> 00:28:00,123 just in case. 533 00:28:00,123 --> 00:28:02,843 Uh, do you mind if I take a look? 534 00:28:02,843 --> 00:28:04,483 Be my guest. 535 00:28:04,483 --> 00:28:06,043 Isn't he polite? 536 00:28:10,923 --> 00:28:13,243 Hm. 537 00:28:13,243 --> 00:28:15,803 Nothing from the day of the murder. 538 00:28:15,803 --> 00:28:17,523 Oh, that's right. 539 00:28:17,523 --> 00:28:19,243 Celia did say Alistair took it off of there 540 00:28:19,243 --> 00:28:20,923 to give it to the guards. 541 00:28:20,923 --> 00:28:24,083 Put it on one of them little USB drives. 542 00:28:24,083 --> 00:28:25,883 A red one! 543 00:28:25,883 --> 00:28:28,243 Never invite me to your house because I will rob you. 544 00:28:28,243 --> 00:28:29,763 Can't help meself. What am I like? 545 00:28:29,763 --> 00:28:32,043 You've been to my house loads of times, Skeevy. 546 00:28:32,043 --> 00:28:35,243 Yeah, but to be fair, fair, you have feck all worth stealing. 547 00:28:35,243 --> 00:28:37,043 How long have you been a burglar, Mr. Callaghan? 548 00:28:37,043 --> 00:28:39,243 Skeevy, please. 549 00:28:39,243 --> 00:28:40,683 Family business. 550 00:28:40,683 --> 00:28:42,323 Me dad's a burglar, both of me granddads. 551 00:28:42,323 --> 00:28:44,563 All me brothers, except for one. 552 00:28:44,563 --> 00:28:46,003 He's a chartered surveyor. 553 00:28:46,003 --> 00:28:47,243 We don't talk about him. 554 00:28:47,243 --> 00:28:48,803 My mam, she was a shoplifter. 555 00:28:48,803 --> 00:28:51,683 A real Romeo and Juliet story, my mam and dad. 556 00:28:51,683 --> 00:28:53,323 Sounds very romantic. 557 00:28:53,323 --> 00:28:54,923 So Malky was saying there was some flat 558 00:28:54,923 --> 00:28:56,603 that you wanted to have a nose around? 559 00:28:56,603 --> 00:28:58,443 The trouble is that we're looking for a USB stick. 560 00:28:58,443 --> 00:29:01,123 It's very small, it could be hidden anywhere. 561 00:29:01,123 --> 00:29:03,323 Yeah, but you see people tend to hide things in certain places, 562 00:29:03,323 --> 00:29:05,403 and not one to blow me own trumpet, 563 00:29:05,403 --> 00:29:07,163 but I know all the places. 564 00:29:12,163 --> 00:29:15,003 Good locks these. Hard to get into. 565 00:29:15,003 --> 00:29:18,403 If you're ever upgrading your security, I'd recommend these. 566 00:29:18,403 --> 00:29:21,003 I can install them for you if you want. 567 00:29:21,003 --> 00:29:24,243 You told me never to invite you to my house. 568 00:29:24,243 --> 00:29:26,483 Good for you. Paying attention. 569 00:29:26,483 --> 00:29:29,683 [ Lock clicks ] 570 00:29:29,683 --> 00:29:31,083 Voilà. 571 00:29:41,603 --> 00:29:43,163 Hm. 572 00:29:45,323 --> 00:29:46,883 Interesting. 573 00:29:49,043 --> 00:29:50,563 That's where he died. 574 00:29:54,443 --> 00:29:56,083 Hm. 575 00:30:13,683 --> 00:30:15,963 Skeevy, you're a marvel. 576 00:30:15,963 --> 00:30:17,323 Ah, get over it. Do you mind if I swipe his telly? 577 00:30:17,323 --> 00:30:20,243 It's not like he'll need it. 578 00:30:20,243 --> 00:30:22,483 SUSAN: Anyway, enough of that. 579 00:30:22,483 --> 00:30:26,043 I have something to say. I've come to a decision. 580 00:30:26,043 --> 00:30:28,163 Who's there with you, Mammy? 581 00:30:28,163 --> 00:30:30,043 No one. I'm here on my own. 582 00:30:30,043 --> 00:30:31,643 STEFANIE: Then who's behind you? 583 00:30:31,643 --> 00:30:34,123 SUSAN: Now please -- [ Gasps ] 584 00:30:34,123 --> 00:30:37,083 -[ Screams ] -Oh, my God! 585 00:30:37,083 --> 00:30:38,403 -[ Gasps ] -Grandmam! 586 00:30:38,403 --> 00:30:39,563 JASPER: Stop! 587 00:30:40,443 --> 00:30:42,203 There's no way Alistair could have got to Susan's 588 00:30:42,203 --> 00:30:44,483 in that time, which means he wasn't the killer. 589 00:30:44,483 --> 00:30:46,763 But he made a copy of this and hid it. 590 00:30:46,763 --> 00:30:48,563 I mean, he must have had a reason. 591 00:30:48,563 --> 00:30:50,443 Blackmail? 592 00:30:50,443 --> 00:30:52,403 Yes, he thought he was gonna be rich. 593 00:30:54,003 --> 00:30:57,043 [ Cellphone buzzing ] 594 00:30:57,043 --> 00:30:59,003 Look, I got to go and get Liberty from Annie's. 595 00:30:59,003 --> 00:31:00,723 Can we talk about this later? 596 00:31:00,723 --> 00:31:02,403 Did you fail? 597 00:31:02,403 --> 00:31:03,883 Hm? 598 00:31:03,883 --> 00:31:07,443 Well, everyone's got their results by now. 599 00:31:07,443 --> 00:31:10,923 I won't be annoyed. I know how hard you worked. 600 00:31:10,923 --> 00:31:12,803 Look, I don't know if I failed, okay? 601 00:31:12,803 --> 00:31:15,843 I haven't even opened the envelope yet. 602 00:31:15,843 --> 00:31:17,323 Why ever not? 603 00:31:19,483 --> 00:31:21,043 In case I failed. 604 00:31:24,603 --> 00:31:28,163 Bring it with you tomorrow, and we'll open it together, okay? 605 00:31:37,083 --> 00:31:39,563 [ Door opens, closes ] 606 00:31:39,563 --> 00:31:41,963 That's really rude, actually, Uncle Jasper. 607 00:31:41,963 --> 00:31:43,403 I was just going to sing -- 608 00:31:43,403 --> 00:31:44,803 No, no, no, I'll get back to you, Chloe. 609 00:31:44,803 --> 00:31:46,523 It's just as Ma's first born, 610 00:31:46,523 --> 00:31:50,283 I want to say a few words on her 83rd birthday. 611 00:31:50,283 --> 00:31:52,523 -[ Knock on door ] -Look, Ma, I'm sorry I -- 612 00:31:59,683 --> 00:32:03,243 Oh, well, if you're looking for Fergus, you just missed him. 613 00:32:03,243 --> 00:32:05,323 I was waiting for him to leave. 614 00:32:05,323 --> 00:32:06,603 What? 615 00:32:08,723 --> 00:32:10,883 Well, that doesn't sound good. 616 00:32:12,443 --> 00:32:14,603 He says you've been avoiding him. 617 00:32:14,603 --> 00:32:16,323 Oh, God. 618 00:32:16,323 --> 00:32:18,003 Is that what he thinks? 619 00:32:18,003 --> 00:32:19,683 You haven't been avoiding him? 620 00:32:19,683 --> 00:32:21,803 Oh, well, no, I have. 621 00:32:21,803 --> 00:32:24,283 But it's not my fault. 622 00:32:24,283 --> 00:32:27,003 [ Sighs ] My mom's being a total bitch. 623 00:32:27,003 --> 00:32:29,323 She told me I'm not allowed to see him anymore. 624 00:32:29,323 --> 00:32:30,643 Why? 625 00:32:30,643 --> 00:32:33,043 Because he's a loser with no future 626 00:32:33,043 --> 00:32:34,323 from the wrong side of town. 627 00:32:34,323 --> 00:32:36,243 She said that? 628 00:32:36,243 --> 00:32:37,683 Well, I'm paraphrasing. 629 00:32:37,683 --> 00:32:39,483 Well, she couldn't be more wrong. 630 00:32:39,483 --> 00:32:41,843 I mean, he works harder than anyone I know. 631 00:32:41,843 --> 00:32:44,923 I know that. 632 00:32:44,923 --> 00:32:47,643 What am I gonna do? 633 00:32:47,643 --> 00:32:50,723 Lola, it's simple. 634 00:32:51,403 --> 00:32:54,243 You're going to do what your mother says. 635 00:32:54,243 --> 00:32:55,563 What? 636 00:32:55,563 --> 00:32:57,523 Or not. 637 00:32:57,523 --> 00:33:01,043 Life isn't difficult. It's human nature to complicate it. 638 00:33:01,043 --> 00:33:04,243 Life is just a series of choices. 639 00:33:04,243 --> 00:33:08,283 You either choose this or that. 640 00:33:08,283 --> 00:33:10,083 What if I don't like either? 641 00:33:11,803 --> 00:33:13,763 Then you choose the other. 642 00:33:23,963 --> 00:33:25,683 -We haven't -- -Do the voice. 643 00:33:25,683 --> 00:33:27,523 [ Laughs ] 644 00:33:27,523 --> 00:33:29,643 [ Deep voice ] We haven't been introduced. 645 00:33:29,643 --> 00:33:34,643 My name is Bowman, Jonathan Bowman. 646 00:33:34,643 --> 00:33:39,043 When she spoke her voice was like listening to smoke. 647 00:33:39,043 --> 00:33:41,563 Ah, geez, I don't know how smoke sounds. 648 00:33:41,563 --> 00:33:44,683 All whispery and smoky, and, you know. 649 00:33:44,683 --> 00:33:46,763 [ Coughs ] 650 00:33:46,763 --> 00:33:48,603 Not like that. 651 00:33:48,603 --> 00:33:50,883 Okay. 652 00:33:50,883 --> 00:33:56,083 [ High-pitched ] My name is Genevieve Bouchard, Mr. Bowman. 653 00:33:56,083 --> 00:33:59,003 And I... 654 00:33:59,723 --> 00:34:01,163 [ Normal voice ] Genevieve? 655 00:34:03,563 --> 00:34:05,243 You know what? 656 00:34:05,243 --> 00:34:08,003 It is getting late, isn't it, stinker? 657 00:34:08,003 --> 00:34:10,323 I'll tell you what, why don't you go up and clean your teeth, 658 00:34:10,323 --> 00:34:12,243 and then I will come up and tuck you in? 659 00:34:12,243 --> 00:34:14,763 [ Groans ] 660 00:34:14,763 --> 00:34:17,643 I know, I know. 661 00:34:17,643 --> 00:34:18,723 Love you. 662 00:34:18,723 --> 00:34:20,403 LIBERTY: Love you, too. 663 00:34:25,643 --> 00:34:28,043 [ Typing ] 664 00:34:43,643 --> 00:34:47,363 [ Cellphone buzzing ] 665 00:34:48,603 --> 00:34:50,123 Hello. 666 00:34:50,123 --> 00:34:51,243 They're not named after old films. 667 00:34:51,243 --> 00:34:53,283 -What aren't? -The wigs. 668 00:34:53,283 --> 00:34:56,963 They're named after love interests in the dad's books. 669 00:34:56,963 --> 00:34:58,563 22 books and 22 wigs. 670 00:34:58,563 --> 00:34:59,923 Why didn't I see that? 671 00:34:59,923 --> 00:35:01,803 Yeah, see that's wigs and books, 672 00:35:01,803 --> 00:35:05,003 but where does embroidery come into play? 673 00:35:05,003 --> 00:35:06,323 I have an idea about that. 674 00:35:06,323 --> 00:35:08,843 Meet me at Susan's at 10:00, okay? 675 00:35:08,843 --> 00:35:10,403 I got to go. 676 00:35:11,523 --> 00:35:13,883 -[ Beeps ] -Rude. 677 00:35:16,443 --> 00:35:19,283 Can I interest madam in a little more red wine? 678 00:35:19,283 --> 00:35:20,843 Always. 679 00:35:24,243 --> 00:35:25,723 Now... 680 00:35:31,243 --> 00:35:32,763 Okay. 681 00:35:32,763 --> 00:35:33,803 [ Camera shutter clicks ] 682 00:35:33,803 --> 00:35:35,563 You have a good day. 683 00:35:35,563 --> 00:35:36,723 [ Camera shutter clicks ] 684 00:35:36,723 --> 00:35:38,083 Oh, that's it, fella. 685 00:35:38,083 --> 00:35:40,283 Work it, own it. 686 00:35:40,283 --> 00:35:43,003 [ Chuckles ] You are so screwed. 687 00:35:43,683 --> 00:35:45,363 [ Camera shutter clicks ] 688 00:35:47,403 --> 00:35:49,283 Oh, I have you there, Ray, you prick. 689 00:35:53,043 --> 00:35:55,563 -Sabrina. -Got it. 690 00:35:55,563 --> 00:35:56,723 "Laugh, Said the Widow." 691 00:35:56,723 --> 00:35:59,523 And last one, Mary. 692 00:35:59,523 --> 00:36:03,523 Medusa in a bikini. Missing one is Rebecca. 693 00:36:03,523 --> 00:36:05,723 "Bombay Blonde." 694 00:36:15,963 --> 00:36:17,683 What is going on? Tell me. 695 00:36:17,683 --> 00:36:19,243 HARRY: It's a treasure hunt. 696 00:36:19,243 --> 00:36:20,763 Your mother really did love her games. 697 00:36:20,763 --> 00:36:23,443 See, the names in the wigs are the names of 698 00:36:23,443 --> 00:36:25,323 the love interests in your father's books. 699 00:36:25,323 --> 00:36:27,763 HARRY: So the wig that Bella got in the will, 700 00:36:27,763 --> 00:36:31,723 Granny Susan's Fun Time Wig, it had the name Rebecca sewn in it. 701 00:36:31,723 --> 00:36:34,883 Rebecca leads to a specific book. 702 00:36:34,883 --> 00:36:36,403 And the dates on the embroideries 703 00:36:36,403 --> 00:36:37,803 are wrong on purpose. 704 00:36:37,803 --> 00:36:38,963 It's a book code. 705 00:36:38,963 --> 00:36:41,443 See, each date has two mistakes. 706 00:36:41,443 --> 00:36:43,043 Well, beginning in historical order 707 00:36:43,043 --> 00:36:45,963 because, well, why not, the first one would be 708 00:36:45,963 --> 00:36:49,403 the signing of the Magna Carta, 15th of June, 1215. 709 00:36:49,403 --> 00:36:52,043 15-06-12-15. 710 00:36:52,043 --> 00:36:57,483 But your mother embroidered 15-11-1315. 711 00:36:57,483 --> 00:37:01,803 Which is November instead of June, 11 instead of 6. 712 00:37:01,803 --> 00:37:04,043 So it'll be on the 11th page. 713 00:37:04,043 --> 00:37:06,243 Yeah, see and the second mistake is in the year. 714 00:37:06,243 --> 00:37:09,403 1315 instead of 1215. 715 00:37:09,403 --> 00:37:10,923 3 instead of 2. 716 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 That's in reference to the third word. 717 00:37:12,883 --> 00:37:17,283 So, the third word on the 11th page is... 718 00:37:17,283 --> 00:37:18,763 "ash." 719 00:37:18,763 --> 00:37:21,083 And the ninth page, ninth word. 720 00:37:21,083 --> 00:37:22,323 Croft. 721 00:37:22,323 --> 00:37:25,083 26th page, 12th word. 722 00:37:25,083 --> 00:37:26,243 Holland. 723 00:37:26,243 --> 00:37:29,323 14th page, ninth word. 724 00:37:29,323 --> 00:37:33,443 -Somerset. -And the first page 19th word. 725 00:37:33,443 --> 00:37:35,003 HARRY: Road. 726 00:37:35,003 --> 00:37:38,323 Ash croft Holland Somerset Road. 727 00:37:38,323 --> 00:37:40,523 So, we need to get everyone together. 728 00:37:40,523 --> 00:37:43,483 We -- we -- we can't. They've all gone back home. 729 00:37:43,483 --> 00:37:45,883 Jasper's in Paris, and Chloe's in Edinburgh. 730 00:37:45,883 --> 00:37:47,403 We can do a video call. 731 00:37:47,403 --> 00:37:50,523 Uh, 2:00 today, right? 732 00:37:50,523 --> 00:37:53,163 Got it. They're over in Ranelagh. 733 00:37:53,163 --> 00:37:55,963 -[ Line ringing ] -It's ringing. 734 00:37:55,963 --> 00:37:58,323 RECEPTIONIST: Ashcroft Holland Solicitors. How can I help? 735 00:37:58,323 --> 00:38:00,243 Yes, hello. 736 00:38:00,243 --> 00:38:03,003 Um, I'm representing the family of the late Susan Henderson. 737 00:38:03,003 --> 00:38:05,483 Is there someone I could talk to about her estate? 738 00:38:05,483 --> 00:38:09,243 RECEPTIONIST: Uh, yes. One moment please. 739 00:38:09,243 --> 00:38:11,443 After this, I have to see Charlie. 740 00:38:11,443 --> 00:38:12,563 We'll need his help. 741 00:38:12,563 --> 00:38:14,803 And I need you to do two things. 742 00:38:14,803 --> 00:38:16,683 One's a little dangerous. 743 00:38:16,683 --> 00:38:18,843 Cool. Danger is my middle name. 744 00:38:18,843 --> 00:38:20,403 [ Groans ] 745 00:38:22,243 --> 00:38:24,803 [ Siren wailing ] 746 00:38:33,963 --> 00:38:37,043 VIVIAN: You cheating bastard. 747 00:38:37,043 --> 00:38:40,083 How could you? I mean, of all the women? 748 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 It ends now. 749 00:38:42,083 --> 00:38:43,683 This second. 750 00:38:43,683 --> 00:38:45,603 Immediately, do I make myself clear, Raymond? 751 00:38:48,003 --> 00:38:49,563 I'm sorry it ends when did you say? 752 00:38:49,563 --> 00:38:51,643 A week Thursday? I'll check my calendar. 753 00:38:51,643 --> 00:38:53,163 Don't! 754 00:38:54,883 --> 00:38:57,843 I will end your career. 755 00:38:57,843 --> 00:39:00,923 Is she worth that, huh? 756 00:39:00,923 --> 00:39:03,803 No. I didn't think so. 757 00:39:03,803 --> 00:39:05,363 Now do as I say. 758 00:39:09,323 --> 00:39:11,803 [ Door opens, closes ] 759 00:39:14,603 --> 00:39:20,043 Do you remember when you used to spank my bottom, Yorgos? 760 00:39:20,043 --> 00:39:23,003 I haven't had a good spanking in years. 761 00:39:29,243 --> 00:39:30,723 How are you fixed for an hour from now? 762 00:39:30,723 --> 00:39:32,483 I need you to arrest someone. 763 00:39:32,483 --> 00:39:35,043 [ Groans ] That's not how it works, Harry. 764 00:39:35,043 --> 00:39:37,563 Or course, I know. Quite right, dear. 765 00:39:37,563 --> 00:39:41,563 But I do know who killed Susan Henderson. 766 00:39:43,563 --> 00:39:45,523 [ Sighs ] 767 00:39:51,323 --> 00:39:53,283 Is everyone there? Good. So, uh... 768 00:39:53,283 --> 00:39:54,483 Have you found out what my mother did 769 00:39:54,483 --> 00:39:56,083 with the money or not? 770 00:39:56,083 --> 00:39:57,083 We have. 771 00:39:57,083 --> 00:40:00,083 Then tell us, right now. 772 00:40:00,083 --> 00:40:02,163 All in good time, Mr. Henderson. 773 00:40:02,163 --> 00:40:07,083 Um, now what this comes down to is a case of really bad timing. 774 00:40:07,083 --> 00:40:09,563 No, dammit! You work for us. 775 00:40:09,563 --> 00:40:13,443 Now, do as I tell you, answer my question. 776 00:40:13,443 --> 00:40:15,763 Very well, if you insist. 777 00:40:15,763 --> 00:40:18,923 What this comes down to is a case of really bad timing. 778 00:40:18,923 --> 00:40:21,043 See, recently Bella asked Susan 779 00:40:21,043 --> 00:40:22,723 for an advance on her inheritance 780 00:40:22,723 --> 00:40:24,523 so she could follow her dreams. 781 00:40:24,523 --> 00:40:26,443 And that got Susan thinking. 782 00:40:26,443 --> 00:40:28,643 And she decided to give you all your inheritance 783 00:40:28,643 --> 00:40:32,003 now rather than waiting till she died. 784 00:40:32,003 --> 00:40:34,923 I told you she didn't laugh me out of the room, Chloe. 785 00:40:34,923 --> 00:40:38,683 Susan wanted to be around to see all of you enjoy the money. 786 00:40:38,683 --> 00:40:41,603 But that still doesn't tell us what she did with it. 787 00:40:41,603 --> 00:40:44,003 Well, what she did with it was set up trust funds, 788 00:40:44,003 --> 00:40:46,243 one for each of you. 789 00:40:46,243 --> 00:40:48,123 [ Scoffs ] Why didn't she tell us? 790 00:40:48,123 --> 00:40:50,283 She was going to on that last call. 791 00:40:50,283 --> 00:40:53,243 W-w-wait, how -- how do you know this? 792 00:40:53,243 --> 00:40:55,563 Well, because we spoke to her solicitor today. 793 00:40:55,563 --> 00:40:58,643 Oh, you didn't. I spoke to him this afternoon. 794 00:40:58,643 --> 00:41:00,283 Not the family solicitor. 795 00:41:00,283 --> 00:41:02,043 She didn't go to him because she wanted to do it 796 00:41:02,043 --> 00:41:05,443 as a game and knew he was too much of a fuddy-duddy to agree. 797 00:41:05,443 --> 00:41:07,043 Wait, wait, wait, we are talking 798 00:41:07,043 --> 00:41:09,563 about a multi-million Euro inheritance, 799 00:41:09,563 --> 00:41:12,803 and you're saying my mother turned it into a game? 800 00:41:12,803 --> 00:41:14,763 Yeah, a treasure hunt. 801 00:41:14,763 --> 00:41:19,043 See, your mother was about to give you the first clue 802 00:41:19,043 --> 00:41:20,923 when the killer struck, see. 803 00:41:20,923 --> 00:41:24,883 I have something to say. I have come to a decision. 804 00:41:24,883 --> 00:41:26,403 -Who's there with you, Mammy? -Who is that? 805 00:41:26,403 --> 00:41:29,243 Why, no one. I'm here on my own. 806 00:41:29,243 --> 00:41:32,523 If only you'd waited a few minutes. 807 00:41:32,523 --> 00:41:34,483 Who are you talking to? 808 00:41:34,483 --> 00:41:38,203 Are you suggesting one of us murdered her? 809 00:41:38,203 --> 00:41:41,083 If these two clowns can work out "the code," 810 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 I most certainly can. 811 00:41:43,083 --> 00:41:44,643 Oh, well, it's not that simple. 812 00:41:44,643 --> 00:41:47,723 You see, one forfeits an inheritance 813 00:41:47,723 --> 00:41:49,763 when you murder the person to get it. 814 00:41:49,763 --> 00:41:51,963 It was a burglar. 815 00:41:51,963 --> 00:41:55,243 No one here murdered her. We were all on the call. 816 00:41:55,243 --> 00:41:58,043 We couldn't be in two places at once. 817 00:41:58,043 --> 00:42:00,643 Yeah, except one of you wasn't on the call. 818 00:42:00,643 --> 00:42:05,043 We saw one another. We talked to one another. 819 00:42:05,043 --> 00:42:06,763 That's not quite true, is it? 820 00:42:06,763 --> 00:42:08,163 Cast your minds back. 821 00:42:08,163 --> 00:42:10,723 You started by singing "Happy Birthday." 822 00:42:10,723 --> 00:42:13,243 As the song ended, one of you tried to carry on with 823 00:42:13,243 --> 00:42:14,683 "For She's a Jolly Good Fellow." 824 00:42:14,683 --> 00:42:16,083 That was you, Chloe. 825 00:42:16,083 --> 00:42:17,523 And Jasper cut you off. 826 00:42:17,523 --> 00:42:19,043 Yes, I did. 827 00:42:19,043 --> 00:42:21,283 I remember that because I felt it was my duty 828 00:42:21,283 --> 00:42:25,523 to say a few words, and then we talked about my divorce. 829 00:42:25,523 --> 00:42:28,563 I-I made a cracking joke. I mean, I-I was there. 830 00:42:28,563 --> 00:42:29,843 We were all there. 831 00:42:29,843 --> 00:42:31,763 We all talked. 832 00:42:31,763 --> 00:42:33,523 Or Bella didn't. 833 00:42:33,523 --> 00:42:35,203 Well, it wasn't me. 834 00:42:35,203 --> 00:42:37,443 We have a recording, as you've seen. 835 00:42:37,443 --> 00:42:40,443 It took us a while to see what Alistair saw straight away. 836 00:42:40,443 --> 00:42:43,803 Listen, if you're suggesting that my daughter was responsible 837 00:42:43,803 --> 00:42:46,003 for what happened, then you have completely -- 838 00:42:46,003 --> 00:42:47,683 Uh, uh, we weren't saying that. 839 00:42:47,683 --> 00:42:50,723 Now, Bella was there. She laughed at Noah's joke. 840 00:42:50,723 --> 00:42:53,283 Celia. Ha. 841 00:42:53,283 --> 00:42:55,043 She never interacted with any of us. 842 00:42:55,043 --> 00:42:57,923 I'm 78, you little shit! 843 00:42:57,923 --> 00:43:00,323 You think I strangled my sister? 844 00:43:00,323 --> 00:43:02,243 It wasn't Celia either. 845 00:43:02,243 --> 00:43:03,603 So who was it? 846 00:43:03,603 --> 00:43:06,483 It was... 847 00:43:06,483 --> 00:43:07,763 Chloe. 848 00:43:07,763 --> 00:43:10,963 -What? -[ Laughs ] 849 00:43:10,963 --> 00:43:13,523 No. I... 850 00:43:13,523 --> 00:43:17,643 I mean, you said yourself that I cut her off, huh? 851 00:43:17,643 --> 00:43:20,523 Yeah, and then she sulked. She didn't interact any more. 852 00:43:20,523 --> 00:43:22,683 It -- it doesn't matter if she didn't interact. 853 00:43:22,683 --> 00:43:25,643 I could see her. I was looking straight at her. 854 00:43:25,643 --> 00:43:28,243 Exactly, thank you, Stefanie. 855 00:43:28,243 --> 00:43:30,523 No, you were looking at a recording played 856 00:43:30,523 --> 00:43:32,123 as if it was live. 857 00:43:32,123 --> 00:43:33,563 No, impossible because she couldn't have known 858 00:43:33,563 --> 00:43:35,563 Jasper was going to talk over her, 859 00:43:35,563 --> 00:43:37,443 not at that precise moment anyway. 860 00:43:37,443 --> 00:43:39,043 Not unless they planned it. 861 00:43:39,043 --> 00:43:40,803 Why would they...? 862 00:43:40,803 --> 00:43:44,963 Jasper, Chloe, do you want to tell her, or shall I? 863 00:43:44,963 --> 00:43:47,683 Jasper, stop her. 864 00:43:47,683 --> 00:43:49,643 It's because Chloe is the younger woman 865 00:43:49,643 --> 00:43:52,803 with whom Jasper is cheating on his wife. 866 00:43:52,803 --> 00:43:55,643 That is sick. 867 00:43:55,643 --> 00:43:57,123 She's his niece. 868 00:43:57,123 --> 00:43:58,683 Adopted, not a blood relative. 869 00:43:58,683 --> 00:43:59,923 Not actually illegal. 870 00:43:59,923 --> 00:44:01,643 Just icky. 871 00:44:01,643 --> 00:44:04,123 She was in Edinburgh, she... 872 00:44:04,123 --> 00:44:07,003 Oh, she was no more in Edinburgh than Jasper was in Paris. 873 00:44:07,003 --> 00:44:08,923 In reality, both were in a suite 874 00:44:08,923 --> 00:44:11,443 in the M Hotel mere minutes away from Susan's. 875 00:44:11,443 --> 00:44:14,043 And that's what Alistair realized 876 00:44:14,043 --> 00:44:15,723 when he watched back the recording. 877 00:44:15,723 --> 00:44:18,483 FERGUS: See, Jasper and Chloe both brought items from home 878 00:44:18,483 --> 00:44:20,883 in order to recreate what you would normally 879 00:44:20,883 --> 00:44:22,443 see on these calls. 880 00:44:22,443 --> 00:44:25,123 There's a lamp that's always behind Chloe, 881 00:44:25,123 --> 00:44:28,123 and maybe it got broken or maybe she just forgot it. 882 00:44:28,123 --> 00:44:30,243 And they decided no one would notice 883 00:44:30,243 --> 00:44:32,523 if they used the one in the room. 884 00:44:32,523 --> 00:44:34,043 HARRY: That one that's behind you now Chloe. 885 00:44:34,043 --> 00:44:36,283 The thing is those lamps are bespoke, 886 00:44:36,283 --> 00:44:38,723 designed for the hotel by a local man. 887 00:44:38,723 --> 00:44:40,283 Yeah, there was an article about it 888 00:44:40,283 --> 00:44:43,043 in the hotel's in house magazine. 889 00:44:43,043 --> 00:44:45,443 Alistair had a copy in his flat. 890 00:44:45,443 --> 00:44:48,803 He contacted Chloe, said he wanted money to keep quiet. 891 00:44:48,803 --> 00:44:51,443 She agreed, but when the family solicitor 892 00:44:51,443 --> 00:44:55,403 said there wasn't any, they realized they couldn't pay. 893 00:44:55,403 --> 00:44:58,283 Which meant that Alistair had to die, too. 894 00:44:58,283 --> 00:45:00,603 So Chloe lured him to the rooftop bar, 895 00:45:00,603 --> 00:45:02,843 and Jasper pushed him off. 896 00:45:02,843 --> 00:45:04,763 Ha! 897 00:45:04,763 --> 00:45:06,243 Now, Charlie. 898 00:45:06,243 --> 00:45:08,043 [ Jasper laughing ] 899 00:45:10,883 --> 00:45:12,243 Jasper, do something! Make it stop. 900 00:45:12,243 --> 00:45:15,243 Get off. 901 00:45:15,243 --> 00:45:17,963 Jasper Henderson, Chloe Henderson, 902 00:45:17,963 --> 00:45:20,483 you're under arrest for the murder of Susan Henderson. 903 00:45:20,483 --> 00:45:22,043 Stupid girl! 904 00:45:22,603 --> 00:45:24,563 [ Laughs ] 905 00:45:27,283 --> 00:45:29,843 Oh, well that was more fun than usual. 906 00:45:29,843 --> 00:45:32,083 [ Laughs ] 907 00:45:34,243 --> 00:45:36,083 [ Birds chirping ] 908 00:45:38,403 --> 00:45:40,403 [ Exhales deeply ] 909 00:45:42,883 --> 00:45:45,403 I can't. You do it. 910 00:45:45,403 --> 00:45:47,243 [ Sighs ] 911 00:45:47,243 --> 00:45:49,243 [ Pounding on door ] 912 00:45:49,243 --> 00:45:51,723 Oh, bugger, what now? 913 00:45:55,323 --> 00:45:57,243 [ Sighs ] 914 00:46:00,443 --> 00:46:02,923 I couldn't take it anymore. 915 00:46:02,923 --> 00:46:04,603 What? 916 00:46:07,643 --> 00:46:10,723 What the -- mm. 917 00:46:10,723 --> 00:46:12,603 Champagne I think. 918 00:46:15,843 --> 00:46:17,803 [ Pounding on door ] 919 00:46:17,803 --> 00:46:19,523 Oh, bloody hell, now what? 920 00:46:22,723 --> 00:46:23,963 -Ah. -Uh... 921 00:46:23,963 --> 00:46:25,243 Thought you'd like to know, 922 00:46:25,243 --> 00:46:27,483 we got a full confession from Chloe and... 923 00:46:27,483 --> 00:46:29,043 [ Cork pops ] 924 00:46:30,403 --> 00:46:33,043 Let's pour -- Charlie? 925 00:46:34,643 --> 00:46:36,723 HARRY: Oh. 926 00:46:36,723 --> 00:46:38,603 No. 927 00:46:38,683 --> 00:46:40,443 No. 928 00:46:40,443 --> 00:46:42,083 [ Groans ] 929 00:46:42,083 --> 00:46:43,563 No! 930 00:46:43,563 --> 00:46:44,523 [ Groans ] 931 00:46:44,523 --> 00:46:46,083 Grab your coat. 932 00:46:49,483 --> 00:46:52,243 [ Sighs ] 933 00:46:52,243 --> 00:46:54,563 June, bring the wine. 934 00:46:54,563 --> 00:46:56,243 All of the wine. 935 00:46:56,243 --> 00:46:58,443 Reckon they've noticed you've left? 936 00:46:58,443 --> 00:47:00,843 Oh, I don't want to think about it. 937 00:47:00,843 --> 00:47:02,483 Come on, envelope. 938 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 Well? 939 00:47:15,043 --> 00:47:24,403 ♪♪ 940 00:47:24,403 --> 00:47:33,523 ♪♪ 941 00:47:33,523 --> 00:47:42,883 ♪♪ 942 00:47:42,883 --> 00:47:52,203 ♪♪ 943 00:47:52,203 --> 00:48:01,643 ♪♪ 944 00:48:01,643 --> 00:48:10,763 ♪♪ 945 00:48:10,763 --> 00:48:20,123 ♪♪