1 00:00:27,710 --> 00:00:29,810 Is everything okay? 2 00:00:29,810 --> 00:00:31,910 -Do you need some help? 3 00:01:06,476 --> 00:01:08,110 What the fu...? 4 00:01:31,310 --> 00:01:34,243 Can't tell you who it is because no one's told me. 5 00:01:34,243 --> 00:01:36,276 All I know is they're sending someone in to run things 6 00:01:36,276 --> 00:01:38,710 while the superintendent's on suspension. 7 00:01:38,710 --> 00:01:40,643 We'll just carry on as normal. 8 00:01:44,643 --> 00:01:46,476 Shitney! 9 00:01:46,476 --> 00:01:47,910 What are you doing here? 10 00:01:47,910 --> 00:01:49,910 Charlie Wild, just the man I'm looking for. 11 00:01:49,910 --> 00:01:51,443 Actually it's not a great time. 12 00:01:51,443 --> 00:01:53,376 -You heard about the chief? -Yeah. 13 00:01:53,376 --> 00:01:56,710 Asshole they've sent to replace him's due in any time. 14 00:01:56,710 --> 00:01:58,810 Easy now. 15 00:01:58,810 --> 00:02:00,510 Huh. 16 00:02:11,310 --> 00:02:14,110 I don't understand. You're a D.I. 17 00:02:14,110 --> 00:02:15,443 It's a hell of a jump up the ladder 18 00:02:15,443 --> 00:02:17,110 to Acting Chief Superintendent. 19 00:02:17,110 --> 00:02:19,276 I'm as surprised as you are, pal. 20 00:02:19,276 --> 00:02:22,243 The call literally came out of the blue. 21 00:02:22,243 --> 00:02:24,510 But I'm hardly gonna turn it down, am I? 22 00:02:24,510 --> 00:02:25,810 Come on, Shitney, there has to be -- 23 00:02:25,810 --> 00:02:29,476 Hey, hey, hey. Whitney, okay? 24 00:02:29,476 --> 00:02:30,710 Don't think the nickname's appropriate 25 00:02:30,710 --> 00:02:32,910 under the circumstances, do you, Charlie? 26 00:02:32,910 --> 00:02:35,243 No. Sorry, force of habit. 27 00:02:35,243 --> 00:02:38,643 Look, I shouldn't be telling you this, 28 00:02:38,643 --> 00:02:40,510 but Ray showed your mother classified documents. 29 00:02:40,510 --> 00:02:41,843 Ah, he would never. 30 00:02:41,843 --> 00:02:44,710 And there is talk that you knew about it. 31 00:02:44,710 --> 00:02:45,876 You were complicit. 32 00:02:45,876 --> 00:02:48,510 That's bollocks. 33 00:02:48,510 --> 00:02:51,110 Things got sloppy under Ray. 34 00:02:51,110 --> 00:02:53,810 Now I've been sent in to make this unit more efficient. 35 00:02:53,810 --> 00:02:57,710 So, while the internal investigation is ongoing, 36 00:02:57,710 --> 00:03:00,110 you need to have nothing more to do with him. 37 00:03:03,410 --> 00:03:05,610 Not a problem. 38 00:03:05,610 --> 00:03:06,910 Or your mother. 39 00:03:06,910 --> 00:03:09,110 What? She's my mother. 40 00:03:09,110 --> 00:03:11,710 I can't not talk to my other mother, 41 00:03:11,710 --> 00:03:14,110 as much as I'd like that sometimes. 42 00:03:15,443 --> 00:03:17,110 Okay, okay. 43 00:03:17,110 --> 00:03:23,476 Well, I understand, and I respect your decision, Charlie. 44 00:03:23,476 --> 00:03:24,476 Thanks, Shit... 45 00:03:25,843 --> 00:03:27,210 Sir. 46 00:03:27,210 --> 00:03:29,243 But it gives me no choice 47 00:03:29,243 --> 00:03:34,576 but to suspend you from duty as of now, okay? 48 00:03:34,576 --> 00:03:36,543 Good lad. 49 00:03:52,910 --> 00:03:56,843 Uh, I'd just like to say a few words. 50 00:03:58,443 --> 00:04:01,643 I wrote it down like, but then I lost the bit of paper. 51 00:04:01,643 --> 00:04:04,510 You don't need to say anything, Da. 52 00:04:04,510 --> 00:04:06,676 No, no, no. 53 00:04:06,676 --> 00:04:09,110 I do. 54 00:04:09,110 --> 00:04:11,443 I'm very proud of you, Fergus. 55 00:04:12,710 --> 00:04:15,710 You've done so well, son. 56 00:04:15,710 --> 00:04:19,443 I don't know what I did right to get two such amazing kids. 57 00:04:20,310 --> 00:04:24,710 When your mammy left us, God bless her soul... 58 00:04:24,710 --> 00:04:26,510 She's not dead, Da. 59 00:04:26,510 --> 00:04:27,810 More's the pity. 60 00:04:27,810 --> 00:04:29,443 Da! 61 00:04:29,443 --> 00:04:32,110 Sorry, uh... 62 00:04:32,110 --> 00:04:35,110 I didn't know how I'd cope, 63 00:04:35,110 --> 00:04:38,543 and I wouldn't have, if it hadn't been for you, Ferg. 64 00:04:41,110 --> 00:04:44,110 And now you've done so well in your exams. 65 00:04:44,110 --> 00:04:46,510 I can't believe it. 66 00:04:46,510 --> 00:04:49,576 I'm absolutely thrilled. 67 00:04:49,576 --> 00:04:55,610 And a big part of that has to go to your fairy godmother here. 68 00:04:55,610 --> 00:04:57,410 Oh. 69 00:04:57,410 --> 00:05:02,310 Harry, thank you for what you've done for my son. 70 00:05:02,310 --> 00:05:05,110 For all of us. 71 00:05:05,110 --> 00:05:06,376 You're a saint. 72 00:05:06,376 --> 00:05:08,110 -Oh! 73 00:05:08,110 --> 00:05:09,710 I think that's God disagreeing. 74 00:05:11,110 --> 00:05:12,910 To Fergus! 75 00:05:12,910 --> 00:05:15,510 -Fergus! -To me! 76 00:05:18,110 --> 00:05:20,110 Okay. My round I think. 77 00:05:20,110 --> 00:05:21,743 -Same again? -Mm-hmm. 78 00:05:28,476 --> 00:05:30,543 I'm sorry Lola couldn't come. 79 00:05:31,910 --> 00:05:33,476 You know I don't agree with Orla. 80 00:05:33,476 --> 00:05:35,110 Nah, it's fine. 81 00:05:35,110 --> 00:05:36,643 No biggie. 82 00:05:36,643 --> 00:05:38,110 I thought you two were... 83 00:05:38,110 --> 00:05:40,243 Oh. No, no, it was nothing serious. 84 00:05:41,576 --> 00:05:44,410 Kind of hard to imagine you playing house with someone. 85 00:05:44,410 --> 00:05:46,276 It's just temporary. 86 00:05:46,276 --> 00:05:50,110 There you go, honey bunny. 87 00:05:50,776 --> 00:05:52,710 Thanks. 88 00:05:52,710 --> 00:05:54,943 Possibly very temporary. 89 00:05:58,876 --> 00:06:00,510 Oh, it's not like you to be late. 90 00:06:00,510 --> 00:06:02,110 You missed all the free booze. 91 00:06:02,110 --> 00:06:03,843 Have I? Bugger. 92 00:06:03,843 --> 00:06:07,176 Look, Ray's at the bar. Just tell him what you want. 93 00:06:07,176 --> 00:06:08,910 Right. Oh, I almost forgot 94 00:06:08,910 --> 00:06:10,510 I brought someone to see both of you. 95 00:06:10,510 --> 00:06:11,910 You know my Petra? 96 00:06:11,910 --> 00:06:13,510 Yeah, the one that always steals from you? 97 00:06:13,510 --> 00:06:15,110 Yeah, that's her. 98 00:06:15,110 --> 00:06:16,876 She's got a cousin Valerie who works in Lidl, 99 00:06:16,876 --> 00:06:19,843 see, and her co-worker Tania, 100 00:06:19,843 --> 00:06:22,910 she's got a schnauzer called Ralphie, okay. 101 00:06:22,910 --> 00:06:24,410 Now, poor little Ralphie, 102 00:06:24,410 --> 00:06:26,843 he's got terrible trouble with his teeth. 103 00:06:26,843 --> 00:06:30,110 Rotting in his head they are, and Tania's tried everything, 104 00:06:30,110 --> 00:06:32,110 but he will not let her clean them. 105 00:06:32,110 --> 00:06:33,510 He's a stubborn little bugger. 106 00:06:33,510 --> 00:06:35,910 I'm very confused, Glenn. 107 00:06:35,910 --> 00:06:37,876 Who have you brought to see us? 108 00:06:37,876 --> 00:06:41,476 Valerie, Tania, or the mutt? 109 00:06:41,476 --> 00:06:42,643 Oh, none of them! 110 00:06:42,643 --> 00:06:44,210 I've brought the receptionist 111 00:06:44,210 --> 00:06:47,110 who works at the vets where Tania brings Ralphie. 112 00:06:47,110 --> 00:06:48,910 Zoe, come on, don't be shy. 113 00:06:48,910 --> 00:06:51,710 This is Harry, and this is Fergus. 114 00:06:51,710 --> 00:06:54,276 Zoe. 115 00:06:54,276 --> 00:06:56,310 Did you go to the Guards? 116 00:06:56,310 --> 00:06:58,710 Surely they take abduction seriously. 117 00:06:58,710 --> 00:07:04,110 They did to begin with, but then they ran my details and... 118 00:07:04,110 --> 00:07:07,876 I'm not gonna lie, I've had some issue with drugs 119 00:07:07,876 --> 00:07:10,276 and alcohol in the past, 120 00:07:10,276 --> 00:07:15,843 but I've been sober for two years, one month and 27 days. 121 00:07:15,843 --> 00:07:19,310 Before that, I was a mess. 122 00:07:20,676 --> 00:07:22,643 I made a false allegation against my ex, 123 00:07:22,643 --> 00:07:27,110 and the Guards just think I've gone off the wagon. 124 00:07:27,110 --> 00:07:29,243 But I swear that I haven't. 125 00:07:29,243 --> 00:07:31,176 Do you remember anything? 126 00:07:31,176 --> 00:07:33,110 Anything at all? 127 00:07:33,110 --> 00:07:35,676 Bits. Some of it doesn't make sense. 128 00:07:35,676 --> 00:07:37,743 All of it really. 129 00:07:40,110 --> 00:07:45,110 I was at a table, and it was like a dinner party. 130 00:07:45,110 --> 00:07:47,776 And there were other people there? 131 00:07:47,776 --> 00:07:51,443 I don't remember their faces. 132 00:07:51,443 --> 00:07:53,110 This isn't gonna help in convincing you 133 00:07:53,110 --> 00:07:58,110 I'm not drunk, but Elvis was there. 134 00:07:58,110 --> 00:08:00,276 Like a big, fat Elvis. 135 00:08:00,276 --> 00:08:03,310 And then I was running through the woods 136 00:08:03,310 --> 00:08:06,110 and Elvis was chasing me. 137 00:08:36,443 --> 00:08:41,343 I passed out, and when I woke up, I was wearing this. 138 00:08:42,643 --> 00:08:44,610 Looks old. 139 00:08:44,610 --> 00:08:46,243 Vintage. 140 00:08:48,410 --> 00:08:50,576 Are you gonna help me? 141 00:08:50,576 --> 00:08:53,110 Because I'm terrified that they're gonna come back for me, 142 00:08:53,110 --> 00:08:55,476 and I'm pretty sure I'm still being followed. 143 00:08:55,476 --> 00:08:57,343 Of course we can help. 144 00:09:14,310 --> 00:09:16,110 What the bloody hell is going on here?! 145 00:09:16,110 --> 00:09:18,510 Drum kit! Brilliant, isn't it? 146 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Where did it come from? 147 00:09:19,510 --> 00:09:21,110 Okay, so, 148 00:09:21,110 --> 00:09:23,376 I woke up this morning, and I don't know why, 149 00:09:23,376 --> 00:09:26,110 but I felt like today is the first day 150 00:09:26,110 --> 00:09:27,810 of the rest of my life, do you know what I mean? 151 00:09:27,810 --> 00:09:29,610 This does not explain the drums. 152 00:09:29,610 --> 00:09:32,110 No, so I had all this energy, and I thought I'd go for a run, 153 00:09:32,110 --> 00:09:33,843 and I got to the next street over, 154 00:09:33,843 --> 00:09:36,310 and there's this guy loading all of these instruments 155 00:09:36,310 --> 00:09:39,676 into his garage, so I stopped and I got talking to him, 156 00:09:39,676 --> 00:09:41,776 and it turns out his wife is having a baby 157 00:09:41,776 --> 00:09:45,243 and his music room is now a nursery -- ta-da! 158 00:09:46,710 --> 00:09:48,910 And just last night I was talking to your man, 159 00:09:48,910 --> 00:09:51,410 uh, Glenn and he said that maybe, 160 00:09:51,410 --> 00:09:54,776 maybe my suspension is a blessing in disguise. 161 00:09:54,776 --> 00:09:56,276 It's the universe telling me 162 00:09:56,276 --> 00:09:59,510 that I'm still a relatively young man 163 00:09:59,510 --> 00:10:02,243 and I don't need to be a Guard anymore. 164 00:10:02,243 --> 00:10:03,476 So you're gonna be a drummer? 165 00:10:03,476 --> 00:10:06,710 Yeah, I know, I know, but why not? 166 00:10:06,710 --> 00:10:09,110 It was my dream as a kid. Did I never tell you that? 167 00:10:09,110 --> 00:10:10,510 Yes, yes, you did. 168 00:10:10,510 --> 00:10:12,276 Look, Ray, I get it. 169 00:10:12,276 --> 00:10:15,110 You've worked your bollocks off to become Chief, 170 00:10:15,110 --> 00:10:17,643 and having that taken away would knock anyone for six, 171 00:10:17,643 --> 00:10:19,576 but we are going to get your job back. 172 00:10:19,576 --> 00:10:22,676 Yeah, but that's just it, Harry. I don't think I want it back. 173 00:10:22,676 --> 00:10:24,910 Yes, you do. We both know you do. 174 00:10:24,910 --> 00:10:26,210 You're just fooling yourself! 175 00:10:26,210 --> 00:10:28,910 Mmm, no. 176 00:10:28,910 --> 00:10:31,476 I don't think so. 177 00:10:52,376 --> 00:10:54,876 This is the last one. 178 00:11:16,210 --> 00:11:17,843 Fergus. 179 00:11:24,110 --> 00:11:26,843 Need any help, just say. 180 00:11:26,843 --> 00:11:28,876 Uh, actually we do. 181 00:11:28,876 --> 00:11:35,143 Um, we were wondering if, uh, if this was bought here. 182 00:11:38,276 --> 00:11:42,110 Oh, yes, absolutely. I remember this. 183 00:11:42,110 --> 00:11:43,376 Oh. 184 00:11:43,376 --> 00:11:45,610 Lovely piece, don't you think? 185 00:11:49,110 --> 00:11:52,176 Do you remember who bought it? 186 00:11:52,176 --> 00:11:53,776 I do. 187 00:11:53,776 --> 00:11:55,910 As it happens, I remember him well 188 00:11:55,910 --> 00:11:58,110 because he asked for it to be altered, you see? 189 00:11:58,110 --> 00:12:02,376 Said it was a little on the large side for his lady friend. 190 00:12:02,376 --> 00:12:04,510 Would you know the name of this man? 191 00:12:04,510 --> 00:12:05,676 Oh, yes. 192 00:12:05,676 --> 00:12:07,110 He had to leave his name and number 193 00:12:07,110 --> 00:12:09,210 so I could phone him when the dress was ready. 194 00:12:10,110 --> 00:12:12,510 Uh, here it is. 195 00:12:12,510 --> 00:12:13,776 It's... 196 00:12:13,776 --> 00:12:16,476 Josh Cooper? 197 00:12:16,476 --> 00:12:18,110 That can't be. 198 00:12:18,110 --> 00:12:19,843 Josh is my ex, 199 00:12:19,843 --> 00:12:22,110 the one that I made the false allegation against. 200 00:12:22,110 --> 00:12:24,243 Maybe he's holding a grudge? 201 00:12:24,243 --> 00:12:26,576 He's not the type. 202 00:12:26,576 --> 00:12:28,310 Plus that definitely wasn't him. 203 00:12:28,310 --> 00:12:30,710 Josh is tall and skinny. 204 00:12:30,710 --> 00:12:33,376 Can you think of anyone who might be responsible? 205 00:12:33,376 --> 00:12:36,276 There is this one guy, Keith. 206 00:12:36,276 --> 00:12:38,643 He runs my local AA. 207 00:12:38,643 --> 00:12:41,643 He's kind of creepy. 208 00:12:41,643 --> 00:12:43,910 I don't know, it didn't feel like him either. 209 00:12:46,110 --> 00:12:48,110 Why so many French books? 210 00:12:48,110 --> 00:12:50,876 I'm half French. My mother. 211 00:12:50,876 --> 00:12:52,310 My father's Irish. 212 00:12:52,310 --> 00:12:55,110 You might want to think about staying there. 213 00:12:55,110 --> 00:12:59,676 They live in Provence, placed called Pertuis. 214 00:12:59,676 --> 00:13:03,210 I haven't spoken to them for... 215 00:13:03,210 --> 00:13:06,110 I put them through a ton of shit back in the day, 216 00:13:06,110 --> 00:13:10,243 and they want nothing to do with me. 217 00:13:11,110 --> 00:13:14,476 Well, parents can be very forgiving. 218 00:13:14,476 --> 00:13:16,643 I can't. 219 00:13:16,643 --> 00:13:19,410 It'd end me if they didn't take my call. 220 00:13:20,676 --> 00:13:25,410 So how do we go about finding this, uh, Josh Cooper? 221 00:13:33,110 --> 00:13:35,110 What if he doesn't live here anymore? 222 00:13:35,110 --> 00:13:37,176 I mean, Zoe's not seen him in years. 223 00:13:37,176 --> 00:13:38,710 There's only one way to find out. 224 00:13:38,710 --> 00:13:40,510 You do remember what happened the last time 225 00:13:40,510 --> 00:13:41,876 you knocked on a kidnapper's door? 226 00:13:41,876 --> 00:13:43,176 But this is different. 227 00:13:43,176 --> 00:13:44,376 Besides, last time, I didn't knock. 228 00:13:44,376 --> 00:13:46,110 Right. Well, I'm coming with you. 229 00:13:46,110 --> 00:13:48,643 It doesn't take two people to knock on a door! 230 00:13:48,643 --> 00:13:51,110 Okay. Then you stay here. 231 00:13:51,110 --> 00:13:52,643 Oh, my God. 232 00:13:58,276 --> 00:14:01,610 That is never a good sign when that happens in the movies. 233 00:14:01,610 --> 00:14:03,643 We should call Charlie. 234 00:14:03,643 --> 00:14:06,876 Good idea. You call him. He's not talking to me. 235 00:14:10,643 --> 00:14:12,276 Harry! 236 00:14:29,210 --> 00:14:32,443 "To my darling Zoe, if I can't have you, 237 00:14:32,443 --> 00:14:34,543 then I don't want to live." 238 00:14:36,610 --> 00:14:38,576 Okay. 239 00:14:38,576 --> 00:14:40,243 Now it's time to call Charlie. 240 00:14:42,710 --> 00:14:45,110 Let's hope he's not going to be too tiresome. 241 00:14:52,576 --> 00:14:57,910 Harry, this is Acting Chief Superintendent Robin Whitney. 242 00:14:57,910 --> 00:14:59,310 He's Ray's replacement. 243 00:14:59,310 --> 00:15:01,510 Harry Wild. Heard lots about you. 244 00:15:03,110 --> 00:15:04,510 Where's Charlie? 245 00:15:04,510 --> 00:15:06,110 He's been suspended. 246 00:15:06,110 --> 00:15:07,243 Well, what on earth for? 247 00:15:07,243 --> 00:15:08,910 Same thing as my predecessor. 248 00:15:08,910 --> 00:15:11,176 I guess I've you to thank for my promotion. 249 00:15:11,176 --> 00:15:14,643 Ray never showed me any classified documents, 250 00:15:14,643 --> 00:15:16,276 and neither did Charlie, 251 00:15:16,276 --> 00:15:18,510 and Superintendents, acting or not, 252 00:15:18,510 --> 00:15:20,776 are rarely the investigating officers. 253 00:15:20,776 --> 00:15:22,110 Well, I guess I'm a little bit more hands 254 00:15:22,110 --> 00:15:26,343 on than my predecessor, in some respects. 255 00:15:26,843 --> 00:15:28,576 Ugh. 256 00:15:28,576 --> 00:15:31,376 Jordan here will make sure you guys get to the station. 257 00:15:31,376 --> 00:15:34,376 A Miss McCann has also been picked up. 258 00:15:34,376 --> 00:15:36,243 We'll need to question all of you. 259 00:15:36,243 --> 00:15:37,576 Okay? 260 00:15:37,576 --> 00:15:40,343 Good lad, Jordan. Nice to meet you, Harry. 261 00:15:42,910 --> 00:15:44,376 I don't like him. 262 00:15:44,376 --> 00:15:46,276 Join the club. 263 00:15:57,176 --> 00:15:58,876 How can you put them both in the same room? 264 00:15:58,876 --> 00:16:01,910 I'm Miss McCann's legal rep. 265 00:16:01,910 --> 00:16:04,643 Well, you can't have just anyone as your legal representative. 266 00:16:04,643 --> 00:16:08,610 I have a PhD in law, so, yes, she can have me. 267 00:16:08,610 --> 00:16:10,810 Is that true? 268 00:16:10,810 --> 00:16:13,343 As far as I know, sir. 269 00:16:28,110 --> 00:16:31,276 For the benefit of the tape, I'm showing Miss McCann 270 00:16:31,276 --> 00:16:35,476 a mobile phone marked into evidence as 1RW. 271 00:16:35,476 --> 00:16:38,110 Miss McCann, do you recognize that? 272 00:16:38,110 --> 00:16:39,710 Yes. 273 00:16:39,710 --> 00:16:42,110 It's mine. My old one. 274 00:16:42,110 --> 00:16:44,776 I lost it on the night I was abducted. 275 00:16:44,776 --> 00:16:48,110 Was this from Josh's house? 276 00:16:48,110 --> 00:16:49,310 You said earlier that you didn't think 277 00:16:49,310 --> 00:16:51,676 it was Josh who "abducted" you. 278 00:16:51,676 --> 00:16:54,510 Uh, for the benefit of the tape, 279 00:16:54,510 --> 00:16:58,643 Acting Chief Superintendent Whitney just used "air quotes" 280 00:16:58,643 --> 00:17:00,110 about abducted. 281 00:17:00,110 --> 00:17:00,910 Now, what does that mean? 282 00:17:00,910 --> 00:17:02,376 Miss McCann. 283 00:17:02,376 --> 00:17:04,576 What can you tell me about Belim Dushku? 284 00:17:04,576 --> 00:17:06,243 I don't know who that is. 285 00:17:06,243 --> 00:17:08,410 Oh, I find that very hard to believe, 286 00:17:08,410 --> 00:17:10,476 seeing as your boyfriend worked for him. 287 00:17:10,476 --> 00:17:12,876 Belim Dushku is an Albanian national, 288 00:17:12,876 --> 00:17:15,110 a drug dealer, and Josh's employer 289 00:17:15,110 --> 00:17:17,676 during the time you claim you guys were a couple. 290 00:17:17,676 --> 00:17:19,376 No. 291 00:17:19,376 --> 00:17:22,310 Josh worked in clubs selling pills for his friend Rabbit. 292 00:17:22,310 --> 00:17:24,110 I don't know what Rabbit's real name was, 293 00:17:24,110 --> 00:17:25,176 but I don't think it was Belim. 294 00:17:25,176 --> 00:17:27,310 Rabbit's real name is Michael Byrne. 295 00:17:27,310 --> 00:17:29,310 He worked for Dushku, Josh worked for him, 296 00:17:29,310 --> 00:17:33,310 ergo, therefore, Josh worked for Dushku. 297 00:17:33,310 --> 00:17:35,576 Did you work for Belim Dushku, too? 298 00:17:35,576 --> 00:17:37,310 What? No. 299 00:17:37,310 --> 00:17:39,643 Josh Cooper didn't commit suicide. 300 00:17:39,643 --> 00:17:42,576 He was murdered. Made to look like an overdose. 301 00:17:42,576 --> 00:17:45,776 Miss McCann, did you kill Josh Cooper 302 00:17:45,776 --> 00:17:47,476 on the orders of Belim Dushku 303 00:17:47,476 --> 00:17:49,710 and make it look like an accidental overdose? 304 00:17:49,710 --> 00:17:52,610 What? No, I... 305 00:17:52,610 --> 00:17:53,876 Harry? 306 00:17:53,876 --> 00:17:56,810 This is tenuous, and we both know it. 307 00:17:56,810 --> 00:17:59,776 Did you find any of my client's fingerprints at the house, 308 00:17:59,776 --> 00:18:01,110 other than on her phone? 309 00:18:01,110 --> 00:18:02,576 -Miss McCann! -Answer the question. 310 00:18:02,576 --> 00:18:04,210 The investigation is ongoing. 311 00:18:04,210 --> 00:18:06,643 So in other words, no. 312 00:18:06,643 --> 00:18:08,110 Well, I'm sure I don't have to remind you, 313 00:18:08,110 --> 00:18:12,910 Chief Superintendent, of Section 51of 314 00:18:12,910 --> 00:18:16,876 An Garda Síochána Evidentiary Act, 1989, 315 00:18:16,876 --> 00:18:21,910 Section 1. 316 00:18:23,176 --> 00:18:24,510 Look, it's in your client's best interest 317 00:18:24,510 --> 00:18:26,110 to cooperate fully with the inv-- 318 00:18:26,110 --> 00:18:29,110 Well, she is fully cooperating. 319 00:18:29,110 --> 00:18:31,410 What was the preliminary time of death? 320 00:18:31,410 --> 00:18:35,110 Uh, yesterday between - 00 and- 00. 321 00:18:35,110 --> 00:18:37,643 Oh, well. That's it. 322 00:18:37,643 --> 00:18:40,610 Zoe was with me. 323 00:18:40,610 --> 00:18:43,843 Need I remind you of Talbot... 324 00:18:43,843 --> 00:18:45,276 Stop, okay! 325 00:18:45,276 --> 00:18:46,810 Stop! We're done! 326 00:18:46,810 --> 00:18:49,510 This is... 327 00:18:49,510 --> 00:18:51,610 over. 328 00:18:51,610 --> 00:18:53,243 Marvelous. 329 00:18:56,110 --> 00:19:01,110 There is no An Garda Síochána Evidentiary Act of 1989. 330 00:19:01,110 --> 00:19:03,910 Is there not? Hmm. 331 00:19:03,910 --> 00:19:08,643 One would expect a Chief Superintendent to know that. 332 00:19:08,643 --> 00:19:10,276 Mm-hmm. 333 00:19:17,110 --> 00:19:18,243 Yeah, I'll talk to you in a bit. 334 00:19:18,243 --> 00:19:20,843 Okay. I've got to go. See you soon. 335 00:19:21,210 --> 00:19:22,710 Thanks, Harry. 336 00:19:22,710 --> 00:19:27,210 I couldn't have done that, talked to him like that. 337 00:19:27,210 --> 00:19:29,110 I need to go to a meeting. 338 00:19:29,110 --> 00:19:30,710 With who? 339 00:19:32,710 --> 00:19:34,110 We'll give you a lift. 340 00:19:34,110 --> 00:19:36,910 Uh, actually I'm gonna go and see me mate. 341 00:19:36,910 --> 00:19:38,543 He lives nearby. 342 00:19:40,876 --> 00:19:42,510 Listen, don't worry, Zoe. 343 00:19:42,510 --> 00:19:44,143 We'll work it out, yeah? 344 00:20:04,410 --> 00:20:05,776 Oh, hello, Zoe. 345 00:20:05,776 --> 00:20:07,676 I didn't mean to startle you there. 346 00:20:07,676 --> 00:20:09,410 It's okay. 347 00:20:09,410 --> 00:20:12,810 Just...my mind was elsewhere. 348 00:20:12,810 --> 00:20:14,510 How are you, Keith? 349 00:20:14,510 --> 00:20:18,510 Oh, you know, making sure I don't pick a fight with reality. 350 00:20:18,510 --> 00:20:21,143 Not one any of us are going to win. 351 00:20:23,376 --> 00:20:24,843 If you don't mind me saying, 352 00:20:24,843 --> 00:20:27,510 I mean, not that it's my place to say... 353 00:20:27,510 --> 00:20:29,776 Please, just say it. 354 00:20:29,776 --> 00:20:34,710 You're looking stressed, I want to say, not that it's my place. 355 00:20:34,710 --> 00:20:37,176 There's just a lot going on at the moment. 356 00:20:37,176 --> 00:20:38,776 I understand. 357 00:20:38,776 --> 00:20:40,276 Remember if you ever need to talk, 358 00:20:40,276 --> 00:20:46,643 I'm always available, 24/7, 365, 66 in a leap year. 359 00:21:01,376 --> 00:21:03,810 -Alright. -Hey. 360 00:21:11,910 --> 00:21:13,610 I missed you. 361 00:21:13,610 --> 00:21:14,676 I missed you, too. 362 00:21:45,243 --> 00:21:47,576 Why did you stop us? That was sounding great! 363 00:21:47,576 --> 00:21:49,410 We're starting a band, Harry! 364 00:21:49,410 --> 00:21:50,910 You can be a groupie if you like. 365 00:21:50,910 --> 00:21:52,510 Feel free to throw your panties at us. 366 00:21:52,510 --> 00:21:54,510 -Glenn? -What Harry? 367 00:21:54,510 --> 00:21:56,776 -Piss off. -Right you are. 368 00:21:56,776 --> 00:21:59,310 Wait. I'll come with you. 369 00:21:59,310 --> 00:22:00,910 We need to work on a name for the band. 370 00:22:00,910 --> 00:22:03,710 -Good man. -Ray! 371 00:22:03,710 --> 00:22:05,910 You don't want this. 372 00:22:05,910 --> 00:22:08,110 You're a Guard, that's who you are. 373 00:22:10,310 --> 00:22:13,310 You don't know Vivian, Harry. 374 00:22:13,310 --> 00:22:15,676 She always gets what she wants. 375 00:22:17,776 --> 00:22:19,543 My career is over. 376 00:22:21,676 --> 00:22:24,210 Just let me forget that for a little longer, yeah? 377 00:22:27,910 --> 00:22:29,176 What about U3? 378 00:22:29,176 --> 00:22:30,810 I'll show Bono, the prick! 379 00:22:30,810 --> 00:22:31,876 I don't get it. 380 00:22:31,876 --> 00:22:34,110 Well, it's one better, innit? 381 00:22:34,110 --> 00:22:35,676 One better than what? 382 00:23:41,710 --> 00:23:44,210 I want to go to America, ride a horse 383 00:23:44,210 --> 00:23:47,443 across some wide open spaces, you know? 384 00:23:47,443 --> 00:23:50,110 Can you ride a horse? 385 00:23:50,110 --> 00:23:51,243 No. 386 00:23:53,443 --> 00:23:55,276 You want to come with me? 387 00:23:56,476 --> 00:24:01,643 My mam would have an absolute shitfit, so yeah. 388 00:24:01,643 --> 00:24:03,276 -Yeah? -Yeah. 389 00:24:14,176 --> 00:24:15,110 Zoe? 390 00:24:15,110 --> 00:24:16,243 Everything all right? 391 00:24:16,243 --> 00:24:18,110 There's someone in the house. 392 00:24:18,110 --> 00:24:19,710 Well, get out of there! 393 00:24:19,710 --> 00:24:21,410 No, I can't. They... 394 00:24:21,410 --> 00:24:24,110 They've taken the keys out of the door so I can't unlo... 395 00:24:29,110 --> 00:24:30,810 Zoe? Zoe! 396 00:24:30,810 --> 00:24:32,910 -No! -Phone Harry. 397 00:24:32,910 --> 00:24:34,643 Zoe! 398 00:24:35,110 --> 00:24:37,110 Zoe! 399 00:25:02,243 --> 00:25:03,876 Now... 400 00:25:06,843 --> 00:25:08,310 Done a runner, has she? 401 00:25:08,310 --> 00:25:10,443 No. Someone took her. 402 00:25:10,443 --> 00:25:12,110 I heard it. 403 00:25:12,110 --> 00:25:13,643 Oh, you heard it. 404 00:25:13,643 --> 00:25:15,910 And what exactly did you hear, huh? 405 00:25:15,910 --> 00:25:18,710 Struggle, struggle, scream, scream? 406 00:25:18,710 --> 00:25:21,376 She's only acting it out for your benefit. 407 00:25:21,376 --> 00:25:24,276 You seem to have made your mind up before you even arrived here. 408 00:25:24,276 --> 00:25:26,610 Well, riddle me this. Why call the kid? 409 00:25:26,610 --> 00:25:29,776 Because I'm the first on her call list. 410 00:25:29,776 --> 00:25:33,310 Either that or because out of the two of you, 411 00:25:33,310 --> 00:25:35,110 you're the easier one to fool. 412 00:25:35,110 --> 00:25:39,376 Tell me something, Acting Chief Superintendent. 413 00:25:39,376 --> 00:25:42,443 Who did you have to fuck to get this job? 414 00:25:42,443 --> 00:25:44,743 Because clearly you didn't get it on brains. 415 00:25:48,510 --> 00:25:50,443 I hate that woman. 416 00:25:53,110 --> 00:25:56,510 I knew you were being too cool yesterday. 417 00:25:56,510 --> 00:26:00,110 "No big deal. Plenty of fish in the sea." 418 00:26:00,110 --> 00:26:02,443 Did you say that about me? 419 00:26:02,443 --> 00:26:05,110 No. I never said anything about fish. 420 00:26:05,110 --> 00:26:06,710 I was throwing her off the scent, okay, 421 00:26:06,710 --> 00:26:09,776 like we agreed, and clearly it worked. 422 00:26:09,776 --> 00:26:12,110 Your mother's going to have an embolism 423 00:26:12,110 --> 00:26:15,110 when she finds out you two are still seeing each other. 424 00:26:15,110 --> 00:26:19,710 Well, you can tell her or not. 425 00:26:19,710 --> 00:26:22,110 Life's just a series of choices, Granny. 426 00:26:30,376 --> 00:26:32,943 Go and help your Ma, will you? There's more in the car. 427 00:26:37,243 --> 00:26:38,876 More in the car you say? 428 00:26:46,110 --> 00:26:48,810 I know what happened. I've met Whitney. 429 00:26:48,810 --> 00:26:50,443 The man's an idiot. 430 00:26:50,443 --> 00:26:52,176 He has people he has to answer to. 431 00:26:52,176 --> 00:26:53,910 Most everyone else does. 432 00:26:53,910 --> 00:26:56,843 This is awkward, and I hope we can get past it, 433 00:26:56,843 --> 00:27:00,110 and I apologize for the situation with Ray. 434 00:27:00,110 --> 00:27:01,676 It's just one of those things. 435 00:27:01,676 --> 00:27:03,410 Yeah, because there aren't that many men in the world 436 00:27:03,410 --> 00:27:05,243 so you have to pick my best friend. 437 00:27:05,243 --> 00:27:06,643 Yes, you're right! 438 00:27:06,643 --> 00:27:08,476 But listen, I need your help. 439 00:27:08,476 --> 00:27:09,910 There's this young woman, Zoe McCann. 440 00:27:09,910 --> 00:27:11,610 Whitney thinks she's on the run because... 441 00:27:11,610 --> 00:27:13,476 I'm going to stop you right there because I don't care! 442 00:27:13,476 --> 00:27:15,510 I'm not a Guard anymore because of you! 443 00:27:15,510 --> 00:27:16,910 You're exaggerating! 444 00:27:16,910 --> 00:27:18,110 You've just been suspended, that's all, 445 00:27:18,110 --> 00:27:19,243 and it wasn't my fault. 446 00:27:19,243 --> 00:27:20,310 Vivian's the one who wanted you out. 447 00:27:20,310 --> 00:27:21,676 I was good at it! 448 00:27:21,676 --> 00:27:23,810 I really liked my job so go away, Harry! 449 00:27:23,810 --> 00:27:25,443 Zoe is so vulnerable! 450 00:27:25,443 --> 00:27:28,710 -Just go away Harry! -Harry? 451 00:27:28,710 --> 00:27:30,510 Aah! 452 00:27:30,510 --> 00:27:33,110 Get out of my house please! 453 00:28:00,576 --> 00:28:01,910 Keith? 454 00:28:04,110 --> 00:28:05,476 Oh. 455 00:28:05,476 --> 00:28:07,176 I'm looking for Zoe McCann. 456 00:28:07,176 --> 00:28:10,576 She was at the00 meeting. I brought her here myself. 457 00:28:10,576 --> 00:28:12,376 She's gone missing. 458 00:28:12,376 --> 00:28:14,710 Oh, I knew something was wrong. 459 00:28:14,710 --> 00:28:17,476 I could sense the anxiety. 460 00:28:17,476 --> 00:28:19,676 Unfortunately, that sort of thing 461 00:28:19,676 --> 00:28:21,610 happens all the time with the people who come here. 462 00:28:21,610 --> 00:28:23,443 They fall off the wagon. 463 00:28:23,443 --> 00:28:26,743 Poor Zoe. She was doing so well. 464 00:28:27,110 --> 00:28:29,276 -She was abducted. -No. 465 00:28:29,276 --> 00:28:32,110 I shouldn't think so. 466 00:28:32,110 --> 00:28:34,776 No. I'm telling you that's what happened. 467 00:28:34,776 --> 00:28:36,110 And I hear you. 468 00:28:36,110 --> 00:28:38,276 It's good to talk in these situations. 469 00:28:38,276 --> 00:28:41,210 Would you like a cup of tea? 470 00:28:52,876 --> 00:28:54,710 I don't get it. 471 00:28:55,110 --> 00:28:57,110 Just because she has the same type of sugar. 472 00:28:57,110 --> 00:28:59,676 It means she goes to the same meetings. 473 00:28:59,676 --> 00:29:01,110 Think about it. 474 00:29:01,110 --> 00:29:03,610 The dress came from here, and we only know about 475 00:29:03,610 --> 00:29:05,243 Josh Cooper because of her. 476 00:29:05,243 --> 00:29:07,476 -It's a bit thin. -She wanted to throw us 477 00:29:07,476 --> 00:29:10,443 off track so she sent us on a wild goose chase, 478 00:29:10,443 --> 00:29:11,910 just to keep us busy. 479 00:29:11,910 --> 00:29:13,710 And how would she even know about him? 480 00:29:13,710 --> 00:29:16,310 Zoe said she talked about Josh at a meeting. 481 00:29:16,310 --> 00:29:18,276 I mean, maybe. 482 00:29:18,276 --> 00:29:20,110 And the store's closed in the middle of the day. 483 00:29:20,110 --> 00:29:21,876 I mean, that's weird, right? 484 00:29:21,876 --> 00:29:23,276 Oh, yeah, no. 485 00:29:23,276 --> 00:29:24,710 Definitely a kidnapper then. 486 00:29:24,710 --> 00:29:27,176 I mean, you've totally convinced me. 487 00:29:27,176 --> 00:29:29,676 Why don't you just stay here and keep an eye out. 488 00:29:29,676 --> 00:29:32,710 I'm going to ask the neighbor if they know where she lives. 489 00:30:49,176 --> 00:30:51,043 "Track me?" 490 00:30:51,043 --> 00:30:52,610 What does that mean? 491 00:31:14,610 --> 00:31:16,343 Twat! 492 00:31:52,576 --> 00:31:55,110 That's a beautiful lie from Cornett. 493 00:31:55,110 --> 00:31:56,576 Off to McKenzie. 494 00:31:56,576 --> 00:31:58,843 Oh, come on. 495 00:32:17,276 --> 00:32:20,443 Charlie, I know you're not talking to me, 496 00:32:20,443 --> 00:32:23,176 but I just need you to know that I'm at a place called 497 00:32:23,176 --> 00:32:26,576 Hanklow Farm on the Dunboyne Road, 498 00:32:26,576 --> 00:32:29,376 and if you never hear from me again, 499 00:32:29,376 --> 00:32:31,610 that's where my corpse will be. 500 00:32:33,110 --> 00:32:34,610 Love you. 501 00:35:14,910 --> 00:35:17,110 Harry! 502 00:35:17,110 --> 00:35:19,110 Harry! 503 00:35:20,310 --> 00:35:23,176 Harry, wake up! 504 00:35:23,176 --> 00:35:24,810 Harry! 505 00:35:32,310 --> 00:35:34,110 You all right? 506 00:35:34,110 --> 00:35:36,210 Is your head spinning? 507 00:35:36,210 --> 00:35:37,510 It's okay. 508 00:35:37,510 --> 00:35:39,210 It passes. 509 00:35:45,110 --> 00:35:47,543 What -- what the hell's going on here? 510 00:35:50,643 --> 00:35:52,876 We're chained to the bloody floor! 511 00:35:52,876 --> 00:35:55,676 Guess what. You were right. 512 00:35:55,676 --> 00:35:57,676 Karen's fecking wired to the moon! 513 00:35:57,676 --> 00:35:59,310 Does anybody know you're here? 514 00:35:59,310 --> 00:36:02,310 Oh, that's Brian, and this is Marie. 515 00:36:02,310 --> 00:36:04,310 You were right about the meetings, Harry. 516 00:36:04,310 --> 00:36:05,910 That's where she targeted them. 517 00:36:05,910 --> 00:36:08,876 She picks people no one will miss. 518 00:36:08,876 --> 00:36:11,576 Is anybody gonna come for us? 519 00:36:11,576 --> 00:36:13,443 I left a message with Charlie. 520 00:36:13,443 --> 00:36:15,643 That's her son! He's a Guard! 521 00:36:15,643 --> 00:36:17,210 Yeah? Is he coming? When? 522 00:36:17,210 --> 00:36:20,543 I don't know if he'll get the message. 523 00:36:22,176 --> 00:36:25,510 For God's sake! I can't take this anymore! 524 00:36:25,510 --> 00:36:27,843 I can't sit through this bloody thing again. 525 00:36:27,843 --> 00:36:30,576 You can, Brian! Listen to me. 526 00:36:30,576 --> 00:36:32,110 No matter what she says, 527 00:36:32,110 --> 00:36:36,243 no matter what she does, she's right, got it? 528 00:36:36,243 --> 00:36:38,210 Just agree with her. 529 00:36:38,210 --> 00:36:40,876 It's easier that way, trust me. 530 00:36:40,876 --> 00:36:44,843 And no matter what you do, don't mention Jim! 531 00:36:44,843 --> 00:36:46,443 Who's Jim? 532 00:36:56,910 --> 00:36:59,610 Mwah, mwah! 533 00:36:59,610 --> 00:37:02,443 Mwah! 534 00:37:02,443 --> 00:37:04,110 Mwah! 535 00:37:05,476 --> 00:37:06,843 Have you all met? 536 00:37:08,776 --> 00:37:10,410 Oh. 537 00:37:10,410 --> 00:37:12,110 Matching. 538 00:37:12,110 --> 00:37:14,143 I wonder what that could mean for later? 539 00:37:21,376 --> 00:37:23,110 So... 540 00:37:23,110 --> 00:37:26,710 We've got our new friend back after the other day's mix-up, 541 00:37:26,710 --> 00:37:28,843 and two new unexpected friends. 542 00:37:30,376 --> 00:37:33,110 Oh, this is going to be the best night ever. 543 00:37:36,910 --> 00:37:38,510 Oh, poor love. 544 00:37:38,510 --> 00:37:40,110 I blame myself. 545 00:37:40,110 --> 00:37:42,843 I got the dose wrong. 546 00:37:42,843 --> 00:37:44,376 Done it a hundred times, 547 00:37:44,376 --> 00:37:47,110 but I was away with the fairies that night. 548 00:37:47,110 --> 00:37:51,376 You woke up earlier than expected and wandered off, hm? 549 00:37:51,376 --> 00:37:52,643 We tried to stop her! 550 00:37:52,643 --> 00:37:54,243 Yep. We called Hector. 551 00:37:54,243 --> 00:37:55,710 I was playing Call of Black Ops Zombies. 552 00:37:55,710 --> 00:37:57,176 Karen said I could. 553 00:37:57,176 --> 00:37:58,510 No. 554 00:37:58,510 --> 00:38:00,210 You didn't know where you were, 555 00:38:00,210 --> 00:38:03,376 and you didn't know what you were doing. 556 00:38:03,376 --> 00:38:06,410 Don't touch me, you crazy bitch! 557 00:38:15,710 --> 00:38:17,910 What you doing? 558 00:38:17,910 --> 00:38:19,110 No, no! 559 00:38:19,110 --> 00:38:21,876 No, stop it, don't! 560 00:38:24,676 --> 00:38:26,110 It's all right. You're going to be okay. 561 00:38:26,110 --> 00:38:29,710 We don't tolerate rudeness, do we? 562 00:38:29,710 --> 00:38:32,310 -Absolutely not. -No, Karen, no. 563 00:38:40,476 --> 00:38:42,110 That was delicious, Karen. 564 00:38:42,110 --> 00:38:44,110 So delicious, Karen. 565 00:38:44,110 --> 00:38:45,910 It was my grandmother's recipe. 566 00:38:45,910 --> 00:38:49,376 Been in the family for generations. 567 00:38:49,376 --> 00:38:52,443 Why dinner parties? 568 00:38:52,443 --> 00:38:54,110 Funny question. 569 00:38:55,710 --> 00:38:58,776 Who doesn't like a dinner party? 570 00:38:58,776 --> 00:39:03,510 Good food, good friends, good conversation. 571 00:39:03,510 --> 00:39:05,376 Must've been very lonely growing up here 572 00:39:05,376 --> 00:39:07,110 with just your grandmother. 573 00:39:10,310 --> 00:39:12,243 How do you know about that? 574 00:39:12,243 --> 00:39:14,710 Your photos. 575 00:39:14,710 --> 00:39:16,410 You're very bright, aren't you? 576 00:39:16,410 --> 00:39:18,676 Your diploma, a First. 577 00:39:18,676 --> 00:39:20,443 Very impressive. 578 00:39:20,443 --> 00:39:25,110 But something happened, something made you stay here. 579 00:39:25,110 --> 00:39:28,276 Would you like to know what? 580 00:39:28,276 --> 00:39:32,276 It was a shoe. 581 00:39:32,276 --> 00:39:36,443 A feckin' shoe changed the course of my life. 582 00:39:36,443 --> 00:39:38,510 I'd just graduated. 583 00:39:38,510 --> 00:39:40,710 With that degree, I could've gone anywhere in the world, 584 00:39:40,710 --> 00:39:42,676 done anything. 585 00:39:42,676 --> 00:39:46,643 I went for a walk, came home, kicked off my shoes 586 00:39:46,643 --> 00:39:50,643 like I'd done a thousand times before. 587 00:39:50,643 --> 00:39:53,810 But this time, Granny didn't see it. 588 00:39:53,810 --> 00:39:58,643 Tripped on it, her foot went out from under her. 589 00:39:58,643 --> 00:40:01,110 She broke her back. 590 00:40:01,110 --> 00:40:02,710 My fault. 591 00:40:04,210 --> 00:40:06,910 How could I have left then? 592 00:40:06,910 --> 00:40:10,310 What sort of ungrateful girl leaves then? 593 00:40:10,310 --> 00:40:12,576 But you didn't, did you? You stayed. 594 00:40:12,576 --> 00:40:15,310 That says a lot about you as a person. 595 00:40:15,310 --> 00:40:18,076 You did the decent thing. 596 00:40:18,076 --> 00:40:21,110 The hard choice. 597 00:40:21,110 --> 00:40:23,176 But it cost you. 598 00:40:23,176 --> 00:40:26,043 The years dragged on. 599 00:40:26,043 --> 00:40:30,043 You watched your life ebbing away, and that old woman, 600 00:40:30,043 --> 00:40:34,543 wheelchair-bound, just would not die. 601 00:40:37,376 --> 00:40:40,876 You got all that from old photos? 602 00:40:40,876 --> 00:40:43,576 And then Granny dies. 603 00:40:43,576 --> 00:40:46,143 Finally you're free and your life can begin. 604 00:40:48,510 --> 00:40:51,810 But you're still here. 605 00:40:51,810 --> 00:40:53,510 You met a man. 606 00:40:55,043 --> 00:40:57,110 Aaargh! 607 00:40:57,110 --> 00:41:00,376 How do you know about that? 608 00:41:00,376 --> 00:41:03,110 Because there's no photos of him. 609 00:41:03,110 --> 00:41:05,843 He was a liar and a cheat! 610 00:41:08,110 --> 00:41:11,110 All those years waiting for my life to begin, 611 00:41:11,110 --> 00:41:15,310 and I pick him, the dirty man. 612 00:41:16,810 --> 00:41:20,276 I decided then, no one would ever do that to me again. 613 00:41:22,676 --> 00:41:24,810 You don't lie to me, do you? 614 00:41:24,810 --> 00:41:26,110 Oh, no, Karen! 615 00:41:26,110 --> 00:41:28,110 No, no, never, never. 616 00:41:28,110 --> 00:41:32,243 No one will ever make a fool of me again. 617 00:41:36,276 --> 00:41:38,910 Did they not tell you the rules? 618 00:41:38,910 --> 00:41:40,843 She didn't know, Karen! She didn't know! 619 00:41:40,843 --> 00:41:42,276 Please, please don't do this? 620 00:41:42,276 --> 00:41:43,876 Why don't you want to talk to us about Jim! 621 00:41:43,876 --> 00:41:46,510 Aaaargh! 622 00:41:50,776 --> 00:41:53,510 -Aaaargh! -Aaaah! 623 00:41:58,710 --> 00:42:02,210 Never say that name in my house! 624 00:42:19,610 --> 00:42:22,243 I think she broke a rib. 625 00:42:22,243 --> 00:42:24,576 I can't do this. 626 00:42:24,576 --> 00:42:26,310 I'm not strong like you. 627 00:42:26,310 --> 00:42:29,776 No, you've been strong for two years, one month and 28 days. 628 00:42:29,776 --> 00:42:32,476 You can do 29, okay? 629 00:42:32,476 --> 00:42:34,110 Hector! Plates! 630 00:42:39,510 --> 00:42:42,676 Why aren't you tied up? 631 00:42:42,676 --> 00:42:44,110 I'm family. 632 00:42:44,110 --> 00:42:47,210 Family's the most important. 633 00:42:47,210 --> 00:42:50,110 I don't see the family resemblance. 634 00:42:50,110 --> 00:42:54,110 What was your grandmother like, Hector? 635 00:42:54,110 --> 00:42:56,643 Don't know. Don't remember. 636 00:42:56,643 --> 00:42:58,843 That's weird. 637 00:42:58,843 --> 00:43:00,543 What do you remember? 638 00:43:03,176 --> 00:43:05,643 Ta-da! 639 00:43:05,643 --> 00:43:07,810 Why don't I remember Granny, Karen? 640 00:43:14,110 --> 00:43:16,110 You forget things, Hector. 641 00:43:16,110 --> 00:43:18,110 You know you do. 642 00:43:18,110 --> 00:43:20,110 We'll have no more talk of that. 643 00:43:22,376 --> 00:43:23,910 Porridge. 644 00:43:25,610 --> 00:43:29,243 You remember Porridge? 645 00:43:29,243 --> 00:43:32,276 He was my dog. 646 00:43:32,276 --> 00:43:34,243 He was gray. 647 00:43:34,243 --> 00:43:36,110 Maybe from another home? 648 00:43:36,110 --> 00:43:38,343 You have to follow the rules! 649 00:43:40,110 --> 00:43:41,310 Oh! 650 00:43:41,310 --> 00:43:44,476 Karen, where's my dog? 651 00:43:44,476 --> 00:43:46,110 Did you play on the farm with Porridge? 652 00:43:46,110 --> 00:43:47,310 Shut up! 653 00:43:47,310 --> 00:43:50,676 No, it was by the sea. 654 00:43:51,310 --> 00:43:54,910 By the fairground next to Crazy Mouse. 655 00:43:54,910 --> 00:43:56,443 But I wasn't allowed to go in there 656 00:43:56,443 --> 00:43:57,910 because you couldn't take dogs. 657 00:43:57,910 --> 00:44:00,310 Karen, where's my dog? 658 00:44:00,310 --> 00:44:02,710 She killed him. 659 00:44:02,710 --> 00:44:04,110 Didn't you, Karen? 660 00:44:04,110 --> 00:44:05,676 You took him out, and you shot him. 661 00:44:05,676 --> 00:44:08,110 No! 662 00:44:08,110 --> 00:44:11,110 Why would you do that, Karen? 663 00:44:11,110 --> 00:44:12,910 Why would you do that to Porridge? 664 00:44:12,910 --> 00:44:14,610 They're lying, Hector. 665 00:44:14,610 --> 00:44:17,110 They're not our friends! 666 00:44:17,110 --> 00:44:18,410 They're not family! 667 00:44:18,410 --> 00:44:21,443 You're not family either, Hector. 668 00:44:21,443 --> 00:44:23,643 I know this fairground, it's famous. 669 00:44:23,643 --> 00:44:25,876 It's in Tramore. 670 00:44:25,876 --> 00:44:28,410 It's a long way from here. 671 00:44:28,410 --> 00:44:30,110 No more. 672 00:44:32,576 --> 00:44:36,476 Karen, what did you do to Porridge? 673 00:44:36,476 --> 00:44:39,110 -Hector, enough, enough! 674 00:44:39,110 --> 00:44:42,543 Tramore, we'll take you there if you let go of Karen. 675 00:44:54,310 --> 00:44:55,910 Here's Charlie. 676 00:44:55,910 --> 00:44:58,843 Huh, predictably late. 677 00:45:04,843 --> 00:45:06,476 Vivian? 678 00:45:09,776 --> 00:45:12,276 You need to reinstate Ray. 679 00:45:12,276 --> 00:45:16,110 We both know that he didn't show me any classified files. 680 00:45:16,110 --> 00:45:18,510 I don't know that, not for sure. 681 00:45:18,510 --> 00:45:19,910 But what we do know for sure 682 00:45:19,910 --> 00:45:21,676 is that you're no more innocent than he is. 683 00:45:21,676 --> 00:45:23,110 And what is that supposed to mean? 684 00:45:23,110 --> 00:45:25,110 Well, that means you're screwing Whitney. 685 00:45:25,110 --> 00:45:26,676 How dare you. 686 00:45:26,676 --> 00:45:30,110 And you're rather fond of the White Hart Hotel in Castleknock. 687 00:45:30,110 --> 00:45:33,276 They are discreet, well, the manager is. 688 00:45:33,276 --> 00:45:36,610 Less so the chambermaids. They're paid minimum wage. 689 00:45:36,610 --> 00:45:38,843 Ray broke his vows, but then so did you. 690 00:45:38,843 --> 00:45:41,410 The only difference is that he didn't do it with a subordinate 691 00:45:41,410 --> 00:45:47,110 which in these hashtag-me-too days is really frowned upon. 692 00:45:55,110 --> 00:45:56,710 How'd you know that? 693 00:45:56,710 --> 00:45:59,610 I didn't. Just guessed. 694 00:45:59,610 --> 00:46:04,276 It occurred to me that he must be screwing a higher up. 695 00:46:04,276 --> 00:46:07,110 Only explanation for how he got that job. 696 00:46:07,110 --> 00:46:08,776 And the hotel? 697 00:46:08,776 --> 00:46:10,376 Oh, he had a box of matches with the logo on it. 698 00:46:10,376 --> 00:46:11,876 Shot in the dark really. 699 00:46:17,110 --> 00:46:19,110 Hello. 700 00:46:19,110 --> 00:46:21,843 Yes, thank you for calling back, yes. 701 00:46:21,843 --> 00:46:23,476 She's right here. 702 00:46:27,443 --> 00:46:29,110 Hello? 703 00:46:32,510 --> 00:46:34,143 Daddy? 704 00:46:37,576 --> 00:46:39,210 Thank you. 705 00:46:43,710 --> 00:46:45,776 Time to clean house. 706 00:46:49,910 --> 00:46:51,510 -Ah! What is it?! 707 00:46:51,510 --> 00:46:53,910 Ah! Oh! 708 00:46:55,643 --> 00:46:57,276 What is it? 709 00:47:00,210 --> 00:47:03,376 Look, I'm sorry if I gave you the wrong impression, 710 00:47:03,376 --> 00:47:06,710 but I like my freedom, 711 00:47:06,710 --> 00:47:10,943 and I don't want to live with you or anyone else. 712 00:47:15,110 --> 00:47:17,143 Okay. 713 00:47:19,810 --> 00:47:22,410 I don't know what I'm supposed to do now. 714 00:47:24,310 --> 00:47:27,110 Vivian's withdrawn the accusation. 715 00:47:29,110 --> 00:47:30,943 You can have your old job back. 716 00:47:33,110 --> 00:47:36,110 Oh, thank Christ for that! 717 00:47:36,110 --> 00:47:38,110 How? 718 00:47:38,110 --> 00:47:40,410 How did you make her do that? 719 00:47:43,176 --> 00:47:45,776 I can be charming when I want to. 720 00:47:48,643 --> 00:47:50,843 Oh. 721 00:47:56,310 --> 00:47:58,343 -Don't even know anymore. 722 00:48:07,110 --> 00:48:11,510 I want you to know that I am truly sorry for what I did. 723 00:48:11,510 --> 00:48:13,110 It was selfish. 724 00:48:13,110 --> 00:48:15,643 I jeopardized your career, and that was wrong. 725 00:48:15,643 --> 00:48:19,176 Ray's got his job back, Whitney's gone. 726 00:48:19,176 --> 00:48:22,610 And Ray and I... 727 00:48:22,610 --> 00:48:26,776 And I want to thank you for coming to our rescue. 728 00:48:26,776 --> 00:48:28,810 You were too late, and we'd already sorted it all out, 729 00:48:28,810 --> 00:48:31,410 but still, thank you. 730 00:48:31,410 --> 00:48:33,110 You could've ignored me. 731 00:48:35,310 --> 00:48:37,776 Mam. 732 00:48:37,776 --> 00:48:39,776 Thanks. 733 00:48:39,776 --> 00:48:44,510 Harry, will you stay for a glass of wine? 734 00:48:44,510 --> 00:48:46,810 I promise I won't pour it on you. 735 00:48:46,810 --> 00:48:50,443 Thanks but, uh, 736 00:48:50,443 --> 00:48:52,476 I'm meeting a friend. 737 00:49:07,443 --> 00:49:11,376 Ah, God, talk about an eventful few months. 738 00:49:11,376 --> 00:49:13,110 Do you know what? 739 00:49:13,110 --> 00:49:15,110 Life is good. 740 00:49:15,110 --> 00:49:18,610 Got more stability now than ever before. 741 00:49:18,610 --> 00:49:21,510 I passed my junior cert, which I did not think 742 00:49:21,510 --> 00:49:24,343 I would do, so thank you. 743 00:49:25,610 --> 00:49:27,110 Got a girlfriend. 744 00:49:27,110 --> 00:49:29,910 One you'll be extremely respectful towards. 745 00:49:29,910 --> 00:49:33,576 Of course, or I'll have her gran to answer to. 746 00:49:33,576 --> 00:49:36,510 Mmm. I've heard she can be a bit of a dragon. 747 00:49:36,510 --> 00:49:39,176 Oh, definitely. She has her moments. 748 00:49:41,110 --> 00:49:43,843 We -- we own a business! 749 00:49:43,843 --> 00:49:46,676 I mean, I am a company director. 750 00:49:46,676 --> 00:49:49,676 And I'm having fun. 751 00:49:49,676 --> 00:49:50,910 Thanks, Harry. 752 00:49:55,410 --> 00:49:58,510 And I thought retirement was going to be boring. 753 00:50:04,410 --> 00:50:06,076 Mmm. 754 00:50:10,076 --> 00:50:11,876 It's my mam.