1 00:01:17,200 --> 00:01:24,305 ... :: ترجمه از سعیـد پردیـس :: ....:: Saeed_Pardis ::. 2 00:01:24,330 --> 00:01:28,831 آيدی تلگرام جهت ارتباط @Saeed8362 3 00:01:28,856 --> 00:01:32,800 کانال تلگرام: @Saeed_Pardis_Sub 4 00:01:37,584 --> 00:01:38,723 .دیو 5 00:01:39,458 --> 00:01:41,068 .می‌دونم تویی، دیو 6 00:01:56,607 --> 00:01:59,034 ‏64 ساعت بی‌خوابی 7 00:02:41,121 --> 00:02:42,384 ‏69 ساعت بی‌خوابی 8 00:02:42,409 --> 00:02:44,145 حالت خوبه؟ .آره، خوبم 9 00:02:44,386 --> 00:02:46,867 .تموم مدت اینجا بوی گند می‌ده 10 00:02:46,892 --> 00:02:48,789 ،آره، خب، بیش از دو روزه که دوش نگرفتم 11 00:02:48,814 --> 00:02:50,512 .پس، اوه، ببخشید 12 00:02:52,302 --> 00:02:54,125 هی، با بازوت چیکار کردی؟ 13 00:02:54,525 --> 00:02:58,838 .اه، تو خـوندن دستـگاه‌ها .یه کـم مشـکل دارم 14 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 .فقط، نمی‌تونم... نمی‌تونم 15 00:03:03,680 --> 00:03:07,150 همه چی تار شده .و به زور دارم تحمل می‌کنم 16 00:03:07,430 --> 00:03:09,951 ،یه چهارم دوز از مودافایلیست بهت میدم 17 00:03:10,233 --> 00:03:11,321 ...باشه 18 00:03:13,261 --> 00:03:14,428 ...مودافایلیست 19 00:03:14,453 --> 00:03:16,825 .وقتی که کاملا باید بیدار بمونین 20 00:03:17,773 --> 00:03:19,310 ،عوارض جانبی ممکنه شامل تپش قلب 21 00:03:19,335 --> 00:03:20,999 درد قفسه سینه، درد قلب ،خون در ادرار 22 00:03:21,024 --> 00:03:22,457 ،سرگیجه، تورم، خونریزی نخاعی 23 00:03:22,482 --> 00:03:23,636 ،احساس عذاب قریب‌الوقوع 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,005 ،خون دماغ، از دست دادن هوشیاری 25 00:03:25,030 --> 00:03:26,057 .توهم و مرگ 26 00:03:26,082 --> 00:03:27,359 .امروز از دکترتون بپرسید 27 00:03:27,384 --> 00:03:28,427 .نفس بکش 28 00:03:28,452 --> 00:03:30,222 .اوه، لعنتی 29 00:03:30,247 --> 00:03:31,384 .نفس بکش 30 00:03:31,901 --> 00:03:32,992 .نفس بکش رفیق 31 00:03:33,189 --> 00:03:34,276 .رفیق، نفس بکش 32 00:03:34,583 --> 00:03:35,640 .باشه 33 00:03:36,747 --> 00:03:37,874 .خوبی 34 00:03:37,899 --> 00:03:39,164 .اوه، درد داشت 35 00:03:40,169 --> 00:03:42,014 .باشه، این آخرین دوزته، رفیق 36 00:03:42,039 --> 00:03:43,665 .قلبت بیشتر از این طاقت نمیاره 37 00:03:43,690 --> 00:03:45,405 .آره، معلومه، لعنتی 38 00:03:46,233 --> 00:03:47,268 .لعنت بهت 39 00:03:49,213 --> 00:03:50,427 خوبه؟- .آره- 40 00:03:50,632 --> 00:03:51,763 .خودت رو ببُر 41 00:03:52,057 --> 00:03:53,540 .برش‌های کوچیک بزن 42 00:03:54,545 --> 00:03:56,303 .روش آب اکسیژنه بریز 43 00:03:56,328 --> 00:03:58,578 .بیشتر درد داره، کمتر جاش می‌مونه 44 00:03:59,577 --> 00:04:02,992 ‏75 ساعت بی‌خوابی 45 00:04:21,161 --> 00:04:22,510 حالت خوبه؟ 46 00:04:24,394 --> 00:04:25,626 .خوبم 47 00:04:27,322 --> 00:04:30,586 فیـل سعـی می‌کنـه .جلوتـو بگیـره 48 00:04:33,294 --> 00:04:35,051 .آدمـای تو رویـا، بلـه 49 00:04:35,318 --> 00:04:36,694 .دیـو 50 00:04:37,668 --> 00:04:40,454 .داری شروع به توهم زدن می‌کنی 51 00:04:40,479 --> 00:04:42,307 .حداقل حالم خوبه 52 00:04:42,332 --> 00:04:43,637 .کاملا بیدارم 53 00:04:44,109 --> 00:04:45,897 مگه قرار نیست تو کابین خلبان باشی؟ 54 00:04:45,937 --> 00:04:47,037 .هستم 55 00:04:47,591 --> 00:04:48,666 می‌بینی؟ 56 00:04:52,166 --> 00:04:53,933 .مـا داریم میکـروخـواب می‌بینیـم 57 00:04:54,381 --> 00:04:57,819 مغزمـون بصـورت غیـرارادی .داره خامـوش می‌شـه 58 00:04:59,500 --> 00:05:02,377 .مـا بین هوشیـاری و بیهـوشی در نوسانیـم 59 00:05:02,913 --> 00:05:04,754 .این لعنتی دیوونه کننده‌ست 60 00:05:06,149 --> 00:05:07,373 .متاسفم 61 00:05:09,813 --> 00:05:11,171 اگه اشتباه کنم چی؟ 62 00:05:13,471 --> 00:05:16,243 اگه برسیم اونجا و چیـزی پیـدا نکنیم چی؟ 63 00:05:16,798 --> 00:05:18,764 هیچـی؟ .ممکنـه 64 00:05:18,789 --> 00:05:20,276 .احتمالا می‌میریم 65 00:05:20,301 --> 00:05:21,380 .دیو 66 00:05:26,464 --> 00:05:27,572 ...گوش کن 67 00:05:28,396 --> 00:05:29,876 .دو ساعت دیگه وقت داریم 68 00:05:30,444 --> 00:05:32,620 باشه؟ .دو ساعت برای بیدار موندن 69 00:05:34,218 --> 00:05:35,597 .این چیزیه که به من بدهکاری 70 00:05:36,217 --> 00:05:37,784 .به متئو بدهکاری 71 00:05:38,253 --> 00:05:39,754 .و به کتی بدهکاری 72 00:05:39,779 --> 00:05:41,633 اون می‌خواست .که تموم راه رو تا آخر طی کنی 73 00:05:41,658 --> 00:05:43,578 .و این دقیقا کاریه که قراره انجام بدی 74 00:05:45,474 --> 00:05:47,019 .فقط دو سـاعت دیـگه 75 00:05:48,869 --> 00:05:50,124 .ما از پسش برمیایم 76 00:05:50,698 --> 00:05:51,804 باشه 77 00:05:52,139 --> 00:05:53,535 .از پسش برمیایم 78 00:05:54,794 --> 00:05:56,796 توی لعنتی، قرار نیست .جلوی من بمیری 79 00:06:17,140 --> 00:06:19,892 ‏77 ساعت بی‌خوابی 80 00:06:37,701 --> 00:06:38,796 .هی 81 00:06:38,821 --> 00:06:40,358 .فکر کنم جزیره رو می‌بینم 82 00:06:41,558 --> 00:06:43,810 ‏77 ساعت و 14 دقیقه بی‌خوابی 83 00:06:43,836 --> 00:06:45,980 .پشمام، لعنتی 84 00:06:46,005 --> 00:06:47,592 .این کارو با من نکن، مرد 85 00:06:48,226 --> 00:06:50,352 .هی، یه وضعیتی پیش اومده 86 00:06:50,377 --> 00:06:51,532 چی شده؟ 87 00:06:51,557 --> 00:06:52,819 .هیچ باندی وجود نداره 88 00:06:52,844 --> 00:06:53,884 چی؟ 89 00:06:53,909 --> 00:06:55,760 .سه بار جزیره رو دور زدم 90 00:06:55,785 --> 00:06:57,637 .هیچ باند کوفتی وجود نداره 91 00:06:58,908 --> 00:07:00,201 خب، حالا چیکار کنیم؟ 92 00:07:00,226 --> 00:07:01,264 ...امم 93 00:07:03,103 --> 00:07:04,827 .باید هواپیما رو روی آب فرود بیاریم 94 00:07:05,225 --> 00:07:06,256 یعنی چی؟ 95 00:07:06,281 --> 00:07:08,484 یعنی باید این لعنتی رو .مثل سولنبرگر فرود بیارم 96 00:07:08,509 --> 00:07:10,220 .باید روی اقیانوس فرود بیام 97 00:07:12,731 --> 00:07:14,020 بلدی این کارو بکنی؟ 98 00:07:14,573 --> 00:07:16,140 .بهتره امیدوار باشی که بلد باشم 99 00:07:16,500 --> 00:07:17,501 .انجامش بده 100 00:07:17,526 --> 00:07:18,875 .بشین روی صندلی‌ت 101 00:07:22,059 --> 00:07:23,219 .دیو 102 00:07:29,582 --> 00:07:30,925 .هیچ باندی وجود نداره 103 00:07:30,950 --> 00:07:32,323 .داریم روی آب فرود میایم 104 00:07:32,348 --> 00:07:34,510 چی؟- .هیچ باندی وجود نداره- 105 00:07:35,280 --> 00:07:37,004 .داریم روی آب فرود میایم 106 00:07:37,029 --> 00:07:38,804 ...باشه... باشه 107 00:07:40,735 --> 00:07:41,910 .لعنتی 108 00:07:41,935 --> 00:07:44,844 خب، مطمئن شو .همه بارها سرجاشون باشه 109 00:07:44,869 --> 00:07:47,176 .هرچیزی که شل باشه، پرت می‌شه 110 00:07:47,996 --> 00:07:49,664 .سرتون رو بین زانوهاتون نگه دارین 111 00:07:53,199 --> 00:07:54,561 .موتورها خاموش 112 00:07:58,525 --> 00:07:59,837 .شروع فرود 113 00:08:02,639 --> 00:08:04,044 .باز کردن درهای بـار 114 00:08:07,086 --> 00:08:08,609 .باز کردن درب‌های اضطراری 115 00:08:11,229 --> 00:08:12,521 .برای ضربه آماده باشین 116 00:08:20,092 --> 00:08:21,479 .کتی. کتی 117 00:08:24,507 --> 00:08:25,721 .خیلی متاسفم 118 00:08:39,896 --> 00:08:41,158 .آریسترا 119 00:08:46,644 --> 00:08:48,908 کابوس‌ها از کی شروع شدن؟ 120 00:08:49,610 --> 00:08:51,188 .از بیمارستان آوردمش خونه 121 00:08:51,213 --> 00:08:53,176 .گریه کرد و گریه کرد و گریه 122 00:08:53,463 --> 00:08:55,161 .تا صبح نمی‌خوابید 123 00:08:56,064 --> 00:08:58,878 اونایی که از جنگ برگشتن رو می‌شناسی؟ 124 00:08:58,903 --> 00:09:00,435 اونا تلاش کردن، باشه؟ 125 00:09:00,460 --> 00:09:02,339 .رفتن و دوستاشون رو دیدن 126 00:09:02,364 --> 00:09:03,527 .رفتن توی بـار 127 00:09:03,552 --> 00:09:04,771 .سکس کردن 128 00:09:04,796 --> 00:09:06,363 .اینجوری حالت بهتر می‌شه 129 00:09:06,617 --> 00:09:07,854 .از من بشنو 130 00:09:09,146 --> 00:09:11,633 لازم نیست همه چی رو .در موردِ خواب‌هات بهم بگی 131 00:09:12,464 --> 00:09:14,979 می‌فهمم که هر کسی ،مشکلات سختی داره 132 00:09:15,004 --> 00:09:16,453 .که نمی‌خواد به کسی بگه 133 00:09:17,889 --> 00:09:19,571 .فقط در موردشون بهم دروغ نگو 134 00:09:19,954 --> 00:09:24,628 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 135 00:09:25,096 --> 00:09:27,142 وقتـش رسیـده کـه 136 00:09:27,796 --> 00:09:29,453 .به مـا ملحق بشی 137 00:09:41,856 --> 00:09:42,972 .لعنتی 138 00:09:54,846 --> 00:09:56,048 .اوه خدای من 139 00:09:57,334 --> 00:09:58,553 .حالا بیدار شدم 140 00:10:00,462 --> 00:10:01,604 تو خوبی؟ 141 00:10:02,645 --> 00:10:04,463 .آره. آره 142 00:10:04,695 --> 00:10:05,914 لیندا؟ 143 00:10:07,108 --> 00:10:08,299 .زنده 144 00:10:09,339 --> 00:10:10,584 .من زنده‌ام 145 00:10:11,725 --> 00:10:13,441 .آره، تو خوبی 146 00:10:14,460 --> 00:10:15,810 .باورم نمی‌شه که زنده موندیم 147 00:10:16,417 --> 00:10:17,904 .بهت گفتم می‌تونی انجامش بدی 148 00:10:19,119 --> 00:10:20,556 .درست مثل دوچرخه سواری 149 00:10:26,334 --> 00:10:31,631 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 150 00:10:33,803 --> 00:10:34,859 .از این طرف 151 00:10:37,160 --> 00:10:39,231 .بیا، باید به حرکت‌مون ادامه بدیم 152 00:10:39,574 --> 00:10:41,663 آره، تو خوبی؟ 153 00:10:42,017 --> 00:10:43,078 آره 154 00:10:43,303 --> 00:10:44,375 تو خوبی؟ 155 00:10:44,601 --> 00:10:45,993 ...متئـو- .از این طرف- 156 00:10:48,594 --> 00:10:50,291 .از ایـن طـرف 157 00:10:56,155 --> 00:10:57,231 .لینـدا 158 00:11:11,285 --> 00:11:12,772 ...لیندا... لیندا 159 00:11:16,086 --> 00:11:17,131 ...لیندا 160 00:11:18,807 --> 00:11:21,392 ...‏تـو در مـرز بیـن دو دنیـا راه میـری 161 00:11:23,660 --> 00:11:27,710 .ولی در مرز رسیدن به آستانه، می‌میری 162 00:11:28,819 --> 00:11:30,691 ،فیـل سعـی می‌کنـه 163 00:11:30,716 --> 00:11:32,082 .جلوتـو بگیـره 164 00:12:05,670 --> 00:12:06,946 .‏باید وایستم .‏باید وایستم 165 00:12:06,971 --> 00:12:08,092 .باید ادامه بدیم 166 00:12:08,117 --> 00:12:09,288 .گفتم ‏باید وایستم 167 00:12:12,254 --> 00:12:13,341 ‏صداشو نمی‌شنوی؟ 168 00:12:15,533 --> 00:12:18,694 ‏انگار که یه عالمه .سوزن تو سر لعنتی‌ام فرو کردن 169 00:12:19,473 --> 00:12:21,334 ‏فکر کنم دارن سعی می‌کنن .جلومون رو بگیرن 170 00:12:21,359 --> 00:12:22,659 .‏باید رو به جلو بریم 171 00:12:26,887 --> 00:12:28,323 این دیگه چه کوفتیه؟ 172 00:12:33,136 --> 00:12:35,138 ،باید به حرکت رو به جلو ادامه بدیم 173 00:12:35,792 --> 00:12:36,983 .مهم نیست چی بشه 174 00:12:45,506 --> 00:12:46,756 .از این طرف 175 00:12:47,810 --> 00:12:49,159 .از بین تپه‌ها 176 00:12:52,410 --> 00:12:53,686 از کجا می‌دونی؟ 177 00:12:56,346 --> 00:12:57,920 .چون تو خواب دیدمش 178 00:13:27,653 --> 00:13:29,243 .خوش آمدید 179 00:13:31,254 --> 00:13:33,417 .لطفـا رو صنـدلی بشینید 180 00:13:35,398 --> 00:13:38,597 ،‏اینجـا کتـی داود آرمیـده 181 00:13:38,762 --> 00:13:41,433 .‏ خیـلی زود از دنیـا رفـت 182 00:13:41,920 --> 00:13:44,538 ،کسانی که پیش من نشستن 183 00:13:44,563 --> 00:13:46,129 .گذاشتن که بمیره 184 00:13:46,738 --> 00:13:49,320 ،و در ساعـات آخـر عمـرش 185 00:13:49,345 --> 00:13:52,087 ...اون خستـه و ترسیـده بود 186 00:13:53,288 --> 00:13:55,551 .خستـه و ترسیـده 187 00:14:19,632 --> 00:14:22,417 ...‏تـو در مـرز بیـن دو دنیـا راه میـری 188 00:14:22,442 --> 00:14:25,214 .ولی در مرز رسیدن به آستانه، می‌میری 189 00:14:26,324 --> 00:14:28,892 .در مرز رسیدن به آستانه، می‌میری 190 00:14:29,578 --> 00:14:32,015 ...در مرز رسیدن به آستانه 191 00:14:59,160 --> 00:15:01,293 .تو آدم خوبی هستی 192 00:15:03,603 --> 00:15:05,126 .تو مهربونی 193 00:15:05,687 --> 00:15:07,578 .باید با این تاریکی روبرو بشی 194 00:15:08,085 --> 00:15:09,752 .هنوز قدرتت کامل نشده 195 00:15:09,777 --> 00:15:11,485 .‏اجازه نده مانعت بشه 196 00:15:35,959 --> 00:15:37,732 .نرو، پیش من بمون 197 00:15:37,757 --> 00:15:38,894 .لطفا 198 00:15:40,225 --> 00:15:41,524 .تو اینجا نیستی 199 00:15:42,289 --> 00:15:43,535 .ما تو رو رها کردیم 200 00:15:43,560 --> 00:15:44,692 .مهم نیست 201 00:15:46,569 --> 00:15:49,398 این می‌تونه شانس دوم‌مون باشه .فقط باید دست منو بگیری 202 00:15:56,884 --> 00:15:58,103 .تو کتی نیستی 203 00:15:59,534 --> 00:16:00,654 .تو اون نیستی 204 00:16:01,190 --> 00:16:02,197 چی؟ 205 00:16:02,222 --> 00:16:04,031 .اون مُرده 206 00:16:04,056 --> 00:16:05,492 .و تو اونو کشتی 207 00:16:05,517 --> 00:16:07,234 .من بهت نیاز دارم، دیو 208 00:16:08,131 --> 00:16:09,419 .پیش من بمون 209 00:16:10,463 --> 00:16:12,153 .من بهت نیاز دارم، دیو 210 00:16:13,989 --> 00:16:15,147 .پیش من بمون 211 00:16:15,679 --> 00:16:17,063 .پیش من بمون 212 00:16:17,088 --> 00:16:18,698 .من بهت نیاز دارم، دیو 213 00:16:18,723 --> 00:16:19,853 .نرو 214 00:16:33,955 --> 00:16:35,029 ...بچه‌ها 215 00:16:36,284 --> 00:16:37,593 .بچه‌ها نگاه کنین 216 00:16:39,065 --> 00:16:40,240 .فکر کنم موفق شدیم 217 00:16:48,269 --> 00:16:49,752 .سلام، دوستان من 218 00:16:54,222 --> 00:16:55,310 .سلام 219 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 حالتون خوبه؟ 220 00:17:00,483 --> 00:17:02,706 تو مزارع به مشکل برخوردین؟ 221 00:17:03,274 --> 00:17:05,841 .پرده محافظ اونجا خیلی قوی نیست 222 00:17:06,149 --> 00:17:07,761 .ولی حالا دیگه جاتون امنه 223 00:17:08,612 --> 00:17:11,121 .بیاین تا تمیز و مرتب بشین 224 00:17:13,401 --> 00:17:14,576 .بیاین دیگه 225 00:17:17,099 --> 00:17:18,252 .اشکالی نداره 226 00:18:02,607 --> 00:18:04,985 ما هم اینجارو پیدا کردیم .درست مثل شما 227 00:18:05,629 --> 00:18:07,548 .یه پیام تو رویاهامون 228 00:18:08,248 --> 00:18:09,568 "به جزیره بیا" 229 00:18:11,326 --> 00:18:13,720 .دیروز یه گروه کوچیک از تونس اومدن 230 00:18:14,312 --> 00:18:16,449 ‏کسی هست که عربی بلد باشه؟ 231 00:18:19,763 --> 00:18:20,889 .متاسفانه نه 232 00:18:21,470 --> 00:18:22,613 .خیلی بد شد 233 00:18:23,716 --> 00:18:25,722 می‌دونی تو دنیا چه اتفاقی داره میفته؟ 234 00:18:25,747 --> 00:18:27,281 چی داره همه رو می‌کشه؟ 235 00:18:28,067 --> 00:18:29,161 دیدیش؟ 236 00:18:29,847 --> 00:18:31,110 هیولا؟ 237 00:18:32,022 --> 00:18:33,473 .هیولای فیل 238 00:18:33,498 --> 00:18:35,956 ‏به شکل‌های مختلفی .خودشو نشون می‌ده 239 00:18:36,542 --> 00:18:38,080 .‏هر کسی یه جور می‌بینتش 240 00:18:38,658 --> 00:18:40,834 .ولی به زودی متوجه می‌شی 241 00:18:41,376 --> 00:18:42,599 .سافِت بهت آموزش میده 242 00:18:43,779 --> 00:18:44,780 اون کیه؟ 243 00:18:45,446 --> 00:18:46,584 .بهم اعتماد کن 244 00:18:46,951 --> 00:18:48,083 .‏همدیگه رو دیدین 245 00:18:50,696 --> 00:18:52,130 .با من بیا لطفا 246 00:18:54,383 --> 00:18:55,559 ،ببخشید 247 00:18:56,091 --> 00:18:57,200 ،متاسفم 248 00:18:57,701 --> 00:18:58,876 .الان فقط اون 249 00:19:01,651 --> 00:19:02,834 .نگران نباشین 250 00:19:03,784 --> 00:19:04,836 .خوبه 251 00:19:08,578 --> 00:19:10,303 چی...؟- .نمی‌دونم- 252 00:19:28,203 --> 00:19:29,992 خسته بنظر میای 253 00:19:30,017 --> 00:19:31,861 .لطفا، بشین 254 00:19:38,572 --> 00:19:41,480 دستور ما خیلی وقت پیش به جزیره رسید 255 00:19:43,167 --> 00:19:45,732 ...با ما تماس گرفته شد 256 00:19:45,757 --> 00:19:46,857 .توسط وال‌ها 257 00:19:47,713 --> 00:19:49,640 صبر کن، وال‌ها واقعی‌ان؟ 258 00:19:49,748 --> 00:19:50,761 .آره 259 00:19:50,786 --> 00:19:53,145 .اونا از دنیا محافظت می‌کنن 260 00:19:53,170 --> 00:19:54,600 اونا از ما محافظت می‌کنن 261 00:19:54,625 --> 00:19:56,542 .‏اونا پرده محافظ رو خلق می‌کنن 262 00:19:58,624 --> 00:20:00,081 .پرده محافظ اون چیه؟ 263 00:20:00,106 --> 00:20:01,281 .یه هشدار 264 00:20:01,306 --> 00:20:03,186 .یه حـد و مـرز 265 00:20:03,211 --> 00:20:05,807 .پرده محافظ از دنیا محافظت می‌کنه 266 00:20:07,121 --> 00:20:08,762 ...اما پرده محافظ 267 00:20:08,787 --> 00:20:10,231 راهی برای ورود پیدا می‌کنه 268 00:20:10,256 --> 00:20:13,776 ...‏وقتی چشمای دنیا 269 00:20:13,801 --> 00:20:15,252 .خواب بودن 270 00:20:16,083 --> 00:20:17,347 .تو رویاهامون 271 00:20:17,584 --> 00:20:22,196 بسیاری از مردم نمی‌تونن .راهی برای شکست دادن هیولا پیدا کنن 272 00:20:22,221 --> 00:20:26,494 ولی تعداد کمی .اونقدر قوی هستن که به ما برسن 273 00:20:28,591 --> 00:20:30,376 پس چرا منو آوردی اینجا؟ 274 00:20:30,401 --> 00:20:32,089 .هنوز قدرتت کامل نشده 275 00:20:33,212 --> 00:20:37,796 .باید برای جنگ آینده تقویتش کرد 276 00:20:38,609 --> 00:20:39,654 جنگ؟ 277 00:20:40,650 --> 00:20:45,656 ‏پس منـو آوردی اینجـا تا بـرات بجنـگم؟ 278 00:20:45,994 --> 00:20:48,138 .تو قبلا اونو شکستش دادی 279 00:20:48,163 --> 00:20:51,870 سعی کرد جلوت رو بگیره .ولی به مقصد رسیدی 280 00:20:52,851 --> 00:20:54,843 فکر می کنی منم که دارم شکستش میدم؟ 281 00:21:01,006 --> 00:21:02,181 خواب می‌بینم؟ 282 00:21:04,450 --> 00:21:05,604 من خوابم؟ 283 00:21:07,618 --> 00:21:08,685 ...چون 284 00:21:09,102 --> 00:21:11,416 خیلی دوست دارم .همین الان از خواب بیدار بشم 285 00:21:14,316 --> 00:21:16,943 و اگه بیدار بشم ...شاید کتی اینجوری نمی‌شد 286 00:21:16,968 --> 00:21:19,015 !هنـوز مـوفق نشـدی 287 00:21:19,040 --> 00:21:22,669 .‏تو این همه سال با این جنگیدی 288 00:21:22,694 --> 00:21:24,040 .ما می‌دونیم 289 00:21:24,065 --> 00:21:25,647 .ما اونجا بودیم 290 00:21:26,154 --> 00:21:27,329 تو اونجا بودی؟ 291 00:21:29,505 --> 00:21:30,895 همه چی رو دیدی؟ 292 00:21:32,771 --> 00:21:33,942 ،کابوس‌ها 293 00:21:34,345 --> 00:21:35,976 ،دکترها، کلینیک‌ها 294 00:21:36,244 --> 00:21:38,307 تموم اون سالها ،داشتم فرار می‌کردم 295 00:21:38,889 --> 00:21:39,925 ...تو 296 00:21:39,950 --> 00:21:41,995 چی، اونجا بودی که ازم محافظت کنی؟ 297 00:21:42,698 --> 00:21:44,760 .فرار کردنت باعث شد به اینجا برسی 298 00:21:45,715 --> 00:21:50,070 .حالا همه چی سر جای خودشه 299 00:21:53,697 --> 00:21:55,788 .فردا می‌تونیم بیشتر حرف بزنیم 300 00:21:57,968 --> 00:21:59,565 .وقت خوابـه 301 00:22:10,846 --> 00:22:12,161 فکر می‌کنی اینجا امنه؟ 302 00:22:12,186 --> 00:22:13,232 .آره 303 00:22:14,090 --> 00:22:15,731 .اینجا کابوسی وجود نداره 304 00:22:16,732 --> 00:22:17,861 .قول میدم 305 00:22:18,946 --> 00:22:20,991 .خب، لعنتی، پس من میرم 306 00:22:29,934 --> 00:22:34,220 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 307 00:22:45,131 --> 00:22:46,989 .ممنون که ما رو آوردی اینجا 308 00:22:49,786 --> 00:22:51,135 .نه همه‌مون رو 309 00:22:53,322 --> 00:22:54,481 .سعی‌تو کردی 310 00:22:54,506 --> 00:22:55,985 .آره، آره 311 00:22:56,796 --> 00:22:57,999 ...خب، آه 312 00:22:58,606 --> 00:23:00,443 ،ما رو تا نصف راه دنیا آوردم 313 00:23:00,468 --> 00:23:02,425 .پس، امیدوارم، از این سخت‌تر نشه 314 00:23:05,158 --> 00:23:06,899 .بیا فردا در موردش فکر کنیم 315 00:23:07,883 --> 00:23:08,938 .آره 316 00:23:10,040 --> 00:23:11,202 .شب‌بخیر 317 00:23:11,898 --> 00:23:13,247 .خوابای خوش ببینی 318 00:24:38,598 --> 00:24:45,405 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس@Saeed8362 319 00:24:45,430 --> 00:24:50,209 کانال تلگرام: @Saeed_Pardis_Sub 320 00:24:50,234 --> 00:24:55,468 آيدی تلگرام جهت ارتباط @Saeed8362