1 00:00:07,923 --> 00:00:11,243 LOMBARDIA, ITÁLIA 2 00:00:15,243 --> 00:00:18,443 AGORA 3 00:00:45,323 --> 00:00:46,323 Liga! 4 00:00:51,283 --> 00:00:53,403 Espere! Espere um pouco! 5 00:00:54,203 --> 00:00:56,923 Espere! Espere aí! 6 00:00:58,363 --> 00:00:59,443 Já gastei tudo. 7 00:01:00,683 --> 00:01:01,683 Eu imploro. 8 00:01:02,243 --> 00:01:03,363 Já contei tudo. 9 00:01:03,723 --> 00:01:05,163 Não sei onde ela está. 10 00:01:05,243 --> 00:01:07,643 Não sei onde está Dianne nem os outros! 11 00:01:07,723 --> 00:01:10,363 Eu imploro! Jamais teria feito isso se... 12 00:01:34,243 --> 00:01:38,923 CRIMINOSOS 13 00:01:39,003 --> 00:01:40,123 Não pare a batida 14 00:01:40,203 --> 00:01:41,323 Não vou parar 15 00:01:41,403 --> 00:01:45,243 Não pare a batida e continue 16 00:01:45,323 --> 00:01:50,163 Todos juntos, mexam os pés E sintam-se unidos 17 00:01:53,403 --> 00:01:57,803 Todos juntos, mexam os pés E sintam-se unidos 18 00:02:02,563 --> 00:02:03,403 Vai. 19 00:02:04,003 --> 00:02:07,283 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 20 00:02:12,243 --> 00:02:14,723 Não tem ninguém vindo, Joe. Nunca tem. 21 00:02:14,803 --> 00:02:16,323 É melhor ter cuidado. 22 00:02:16,883 --> 00:02:18,083 Sempre. 23 00:02:29,283 --> 00:02:30,323 Ei! 24 00:02:30,403 --> 00:02:31,403 Está bem. 25 00:02:31,883 --> 00:02:33,963 É sua ou minha? Cuidado com os dedos. 26 00:02:34,043 --> 00:02:35,123 -Bom dia. -Oi. 27 00:02:35,203 --> 00:02:36,123 Bom dia. 28 00:02:36,203 --> 00:02:38,163 -Sim, ele é ótimo. -É uma graça. 29 00:02:40,003 --> 00:02:41,683 -Oi. -Oi, gente. Tudo bem? 30 00:02:49,363 --> 00:02:50,643 Beleza. 31 00:02:53,563 --> 00:02:55,123 -Vem nos buscar? -Sim. 32 00:02:55,683 --> 00:02:58,363 Quem é aquele menino jogando pedras? 33 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 Taylor Bedrosian. O pai dele é rico. 34 00:03:01,443 --> 00:03:05,963 Certo, vão e divirtam-se. Sejam vocês mesmos, está bem? 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,523 -Boa sorte. -Obrigado. Vá. 36 00:03:08,603 --> 00:03:09,683 -Te amo, até. -Te amo. 37 00:03:09,763 --> 00:03:10,763 -Te amo. -Amo vocês. 38 00:03:10,843 --> 00:03:11,843 -Até mais. -Tchau. 39 00:03:11,923 --> 00:03:13,003 Vou chegar primeiro. 40 00:03:18,523 --> 00:03:23,763 FERRAGEM 41 00:03:25,403 --> 00:03:31,563 TINTAS E ÓLEOS UTENSÍLIOS DOMÉSTICOS 42 00:03:52,443 --> 00:03:53,723 Policial? 43 00:03:54,523 --> 00:03:56,043 Não pode entrar aqui. 44 00:03:56,483 --> 00:03:57,803 É propriedade particular. 45 00:03:58,963 --> 00:04:00,723 Pode me mostrar um documento? 46 00:04:00,843 --> 00:04:03,803 Senhor, esta loja é minha. Sou o dono. 47 00:04:05,283 --> 00:04:06,883 Esta loja está vazia há anos. 48 00:04:06,963 --> 00:04:08,043 Acabei de comprar. 49 00:04:08,123 --> 00:04:09,283 Meu nome é Joe Petrus. 50 00:04:11,483 --> 00:04:12,883 Preciso ver sua identidade. 51 00:04:27,803 --> 00:04:30,203 -É você mesmo? -É. 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 É novo na cidade? 53 00:04:32,963 --> 00:04:34,123 Moro aqui há uns anos. 54 00:04:35,643 --> 00:04:37,363 Acho que eu me lembraria de você. 55 00:04:39,163 --> 00:04:41,683 Certo. Acho que é isso. 56 00:04:54,163 --> 00:04:56,083 HABILITAÇÃO JOSEPH PETRUS 57 00:05:04,083 --> 00:05:05,483 Eu conhecia Bill Campfer, 58 00:05:05,563 --> 00:05:07,323 o último dono da ferragem. 59 00:05:08,163 --> 00:05:10,283 Ele era gente boa. Eu amava aquela loja. 60 00:05:10,363 --> 00:05:12,043 Fiquei triste de vê-la fechada. 61 00:05:12,643 --> 00:05:13,723 O fim de uma era. 62 00:05:16,963 --> 00:05:18,923 Quer mudar o uso do imóvel? 63 00:05:20,203 --> 00:05:21,763 Vender bebidas. 64 00:05:23,163 --> 00:05:25,283 Vai transformar a ferragem em um bar? 65 00:05:25,363 --> 00:05:26,643 Um bistrô. 66 00:05:27,843 --> 00:05:29,403 -Bistrô? -Um restaurante. 67 00:05:30,043 --> 00:05:31,083 Tudo orgânico. 68 00:05:31,843 --> 00:05:36,363 Aquela rua, aquela quadra, é uma área histórica. 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,603 -Tem história. -Mas, agora, está morrendo. 70 00:05:39,683 --> 00:05:42,723 Há três comércios vazios em uma quadra. 71 00:05:42,803 --> 00:05:45,603 Ninguém quer música alta, jovens bêbados. 72 00:05:45,683 --> 00:05:46,643 Tem razão. 73 00:05:46,723 --> 00:05:50,523 Por isso, quero ajudar a criar um local para a comunidade se reunir 74 00:05:51,043 --> 00:05:52,323 com suas famílias. 75 00:05:52,403 --> 00:05:56,003 Quero fazer parte de algo que ajude as pessoas desta cidade, 76 00:05:56,083 --> 00:05:57,283 que as façam sentir 77 00:05:57,763 --> 00:05:59,163 orgulho do bairro. 78 00:05:59,243 --> 00:06:00,483 As pessoas já têm orgulho 79 00:06:00,563 --> 00:06:02,603 de seus bairros, Sr. Petrus. 80 00:06:02,683 --> 00:06:04,083 Tenho certeza disso. 81 00:06:06,003 --> 00:06:07,843 Eu... 82 00:06:08,083 --> 00:06:10,683 Não quis insinuar que o senhor... 83 00:06:11,963 --> 00:06:15,083 Certo, Sr. Petrus, sua inscrição parece estar em ordem. 84 00:06:15,163 --> 00:06:17,643 Vamos avaliá-la, mas não podemos prometer nada. 85 00:06:18,403 --> 00:06:21,723 Talvez receba um feedback negativo dos moradores. 86 00:06:22,483 --> 00:06:23,643 Enfim, porque... 87 00:06:25,923 --> 00:06:26,723 Por quê? 88 00:06:29,603 --> 00:06:30,683 Pelas bebidas. 89 00:06:33,603 --> 00:06:34,803 Claro. 90 00:06:34,883 --> 00:06:36,603 Obrigado por vir. 91 00:06:38,003 --> 00:06:40,283 PEDIDO DE MUDANÇA DE USO 92 00:06:55,243 --> 00:06:59,443 LIMPEZA DE ÁREA FLORESTAL EXTENSÃO DE DESVIO 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,003 Porra. 94 00:07:52,803 --> 00:07:53,963 Eu ganhei. 95 00:07:54,043 --> 00:07:55,443 Eu sei. Vou ganhar amanhã. 96 00:07:55,523 --> 00:07:57,483 -Sou mais rápida que você. -É mais velha. 97 00:07:57,563 --> 00:07:59,243 -E mais lenta. -Tudo bem, Joe? 98 00:07:59,803 --> 00:08:01,923 Sim, querida, tudo bem. 99 00:08:02,603 --> 00:08:04,283 -Como foi a aula? -Foi boa. 100 00:08:04,363 --> 00:08:05,443 Foi sobre planetas. 101 00:08:05,523 --> 00:08:06,723 Sério? O que aprendeu? 102 00:08:06,803 --> 00:08:09,843 Um ano em Netuno equivale a 165 anos na Terra. 103 00:08:18,203 --> 00:08:19,403 Espere. 104 00:08:26,363 --> 00:08:27,403 Jules? 105 00:08:28,563 --> 00:08:30,363 -Chegamos. -Calma. Espere. 106 00:08:31,003 --> 00:08:32,243 -Oi. -Oi, pai. 107 00:08:32,323 --> 00:08:33,523 E essa pressa? Devagar. 108 00:08:33,603 --> 00:08:35,163 -Vamos jogar. -Meia hora. 109 00:08:35,243 --> 00:08:37,283 -Meia hora. Depois, lição de casa. -Duas. 110 00:08:38,123 --> 00:08:40,123 E a reunião? Você não ligou. 111 00:08:40,803 --> 00:08:41,883 Ai, não. 112 00:08:42,603 --> 00:08:43,603 Eu... 113 00:08:44,163 --> 00:08:45,243 acho que fiz merda. 114 00:08:45,323 --> 00:08:47,683 Sempre acha isso. 115 00:08:47,763 --> 00:08:49,603 -Deve ter ido bem. -Não... 116 00:08:49,683 --> 00:08:51,643 -Como foi seu dia? -Bom. 117 00:08:51,723 --> 00:08:53,603 Mostrei três casas, tive uma oferta. 118 00:08:54,123 --> 00:08:55,483 Tenho clube do livro hoje. 119 00:08:56,283 --> 00:08:57,123 Será na Pauline. 120 00:08:57,203 --> 00:09:00,283 -A Pauline não tem gatos? -Tem, três pestinhas. 121 00:09:00,363 --> 00:09:03,123 Tome um antialérgico. Lembra como foi da outra vez. 122 00:09:03,203 --> 00:09:04,563 Mas não vou poder beber. 123 00:09:04,643 --> 00:09:06,683 Se não posso beber, perde a graça. 124 00:09:07,603 --> 00:09:09,043 -Quem escolheu o livro? -Eu. 125 00:09:09,803 --> 00:09:10,803 Vai ser este aqui. 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,123 As mães brancas vão adorar. 127 00:09:15,603 --> 00:09:18,163 Me fizeram ler Era Uma Vez Um Sonho. Que se danem! 128 00:09:19,603 --> 00:09:21,763 -Onde achou isso? -Guardado. 129 00:09:22,443 --> 00:09:24,483 Cuide das suas coisas. Está destruído. 130 00:09:25,203 --> 00:09:27,883 Vou tomar um banho. Pode servir o jantar? 131 00:09:28,843 --> 00:09:29,643 Comprei lasanha. 132 00:09:29,723 --> 00:09:32,363 Lasanha é só queijo e carboidrato. 133 00:09:34,003 --> 00:09:35,203 As crianças gostam. 134 00:09:37,003 --> 00:09:38,603 É só fazer umas flexões depois. 135 00:09:50,683 --> 00:09:51,683 Pra que isso? 136 00:09:52,283 --> 00:09:53,283 Por nada. 137 00:10:54,323 --> 00:10:57,163 TRÊS ANOS ATRÁS 138 00:10:57,243 --> 00:10:59,843 ANTES 139 00:11:07,683 --> 00:11:10,523 LONDRES, INGLATERRA 140 00:11:12,923 --> 00:11:14,203 Chegamos, senhor. 141 00:11:29,243 --> 00:11:30,723 Sr. Bardwell, bem-vindo. 142 00:11:31,283 --> 00:11:32,363 Estão esperando. 143 00:11:33,563 --> 00:11:34,683 Então vamos logo. 144 00:11:50,323 --> 00:11:51,483 Boa noite, senhores. 145 00:11:54,243 --> 00:11:57,923 Já que me arrastaram até aqui, imagino que tenham uma proposta. 146 00:11:58,483 --> 00:11:59,923 Temos, Sr. Bardwell. 147 00:12:00,603 --> 00:12:02,803 Nós conversamos e queremos fazer uma oferta. 148 00:12:03,883 --> 00:12:06,443 Uma oferta? Pelo quê? 149 00:12:07,083 --> 00:12:08,243 Pelo seu negócio. 150 00:12:09,443 --> 00:12:11,763 Meu negócio não está à venda. 151 00:12:13,603 --> 00:12:15,923 Viemos negociar uma trégua, não uma compra. 152 00:12:16,003 --> 00:12:18,523 Desculpe, você não entendeu. 153 00:12:19,083 --> 00:12:20,243 Não é uma compra. 154 00:12:21,203 --> 00:12:22,723 É uma tomada hostil. 155 00:12:24,203 --> 00:12:25,283 O que disse? 156 00:12:25,363 --> 00:12:27,243 Você quebra muitas regras, Don. 157 00:12:28,763 --> 00:12:30,123 Não há regras. 158 00:12:31,803 --> 00:12:34,363 Sem regras, só há caos. 159 00:12:35,683 --> 00:12:36,763 Gosto do caos. 160 00:12:37,483 --> 00:12:41,043 -Meu negócio é o caos. -Agora, o seu negócio... 161 00:12:42,643 --> 00:12:43,803 será inexistente. 162 00:12:46,043 --> 00:12:47,603 -Merda! -No chão! 163 00:12:50,283 --> 00:12:51,683 Parem! 164 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Vamos. 165 00:13:09,723 --> 00:13:11,883 Não os deixem escapar! 166 00:13:13,043 --> 00:13:14,123 Vamos. 167 00:13:14,683 --> 00:13:15,963 Desgraçado! 168 00:13:17,403 --> 00:13:19,123 -Vão! -Voltem aqui! 169 00:13:21,883 --> 00:13:23,363 Merda. 170 00:13:24,083 --> 00:13:25,563 Puta merda! 171 00:13:36,803 --> 00:13:38,523 Onde está o carro? 172 00:13:49,723 --> 00:13:50,723 Vai logo. 173 00:16:09,683 --> 00:16:10,683 Caralho. 174 00:16:40,603 --> 00:16:41,603 Merda. 175 00:18:49,843 --> 00:18:51,923 Ei! 176 00:20:04,083 --> 00:20:05,083 Alô. 177 00:20:06,283 --> 00:20:07,323 Aconteceu... 178 00:20:08,003 --> 00:20:09,603 um acidente, e alguém se feriu. 179 00:20:11,043 --> 00:20:13,123 Na esquina da Lassiter com a Hill. 180 00:20:15,003 --> 00:20:17,323 Olhe bem aqui. Ótimo. 181 00:20:18,003 --> 00:20:19,763 Olho esquerdo, isso. 182 00:20:20,363 --> 00:20:21,363 Olho direito. 183 00:20:22,323 --> 00:20:23,443 -Ótimo. -Ele está bem? 184 00:20:23,563 --> 00:20:25,683 Sim, só alguns hematomas. 185 00:20:26,243 --> 00:20:27,483 Certo, eu assumo daqui. 186 00:20:29,083 --> 00:20:30,083 Andou bebendo? 187 00:20:31,323 --> 00:20:33,523 -Não. -Pode se levantar? 188 00:20:37,363 --> 00:20:38,443 Certo, respire fundo. 189 00:20:39,123 --> 00:20:40,243 Assopre com força. 190 00:20:45,763 --> 00:20:46,883 Está bem. 191 00:20:49,083 --> 00:20:49,923 Certo. 192 00:20:50,243 --> 00:20:52,283 O que está fazendo na rua a esta hora? 193 00:20:52,363 --> 00:20:53,563 Nada. 194 00:20:53,643 --> 00:20:56,403 Não conseguia dormir, então saí para dar uma volta. 195 00:20:56,523 --> 00:20:58,963 Uma volta? Mora nesta região? 196 00:20:59,923 --> 00:21:02,083 -Não. -Não. Certo. 197 00:21:03,003 --> 00:21:06,243 Vou te levar à delegacia. Precisa dar uma declaração oficial. 198 00:21:07,083 --> 00:21:08,443 Não posso fazer isso aqui? 199 00:21:08,523 --> 00:21:12,203 Acidente é coisa séria, ainda mais se acabar em homicídio culposo. 200 00:21:13,323 --> 00:21:14,283 É uma testemunha. 201 00:21:14,763 --> 00:21:17,243 Se o pegarmos, sua declaração será importante. 202 00:21:18,363 --> 00:21:20,643 E o meu carro? 203 00:21:21,203 --> 00:21:22,243 Por enquanto, é prova. 204 00:21:23,163 --> 00:21:24,963 Nós vamos rebocar, apreender 205 00:21:25,443 --> 00:21:26,483 e te dar um recibo. 206 00:21:29,403 --> 00:21:31,803 -Só quero ir pra casa. -Eu imagino. 207 00:21:32,363 --> 00:21:34,883 Mas faz parte do protocolo, está bem? 208 00:21:35,403 --> 00:21:36,643 Precisa fazer isso. 209 00:21:37,683 --> 00:21:38,683 Vamos lá. 210 00:21:40,323 --> 00:21:41,523 Tudo certo. 211 00:21:41,603 --> 00:21:43,083 -Pode ir. -Sim. 212 00:21:50,803 --> 00:21:52,003 -Deu certo? -Deu. 213 00:21:55,683 --> 00:21:56,683 Cuidado. 214 00:22:23,283 --> 00:22:27,043 ANTES 215 00:23:00,843 --> 00:23:02,243 David Marking? 216 00:23:03,603 --> 00:23:04,923 É David Marking, certo? 217 00:23:07,123 --> 00:23:08,203 Quem é você? 218 00:23:09,603 --> 00:23:11,243 Conhece Dianne Harewood? 219 00:23:17,443 --> 00:23:18,883 Só a reputação dela. 220 00:23:19,443 --> 00:23:20,723 Ela gostaria de vê-lo. 221 00:23:20,803 --> 00:23:22,363 -Eu? -Você. 222 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 Por quê? 223 00:23:24,163 --> 00:23:26,123 Encontre-se com ela e vai saber. 224 00:23:27,203 --> 00:23:28,403 E se eu recusar? 225 00:23:31,403 --> 00:23:35,003 Se sabe quem é Dianne Harewood, não pode recusar. 226 00:23:35,883 --> 00:23:38,123 Então pare de enrolar e venha comigo. 227 00:23:47,683 --> 00:23:51,883 ENTRADA GRATUITA 228 00:24:05,723 --> 00:24:06,723 Sente-se. 229 00:24:46,683 --> 00:24:47,923 Sabe quem eu sou? 230 00:24:54,843 --> 00:24:56,163 O que sabe sobre mim? 231 00:24:59,683 --> 00:25:00,683 Que é perigosa. 232 00:25:02,363 --> 00:25:03,963 Pareço perigosa? 233 00:25:15,803 --> 00:25:17,483 Chamou minha atenção, David. 234 00:25:19,243 --> 00:25:20,483 Vejo algo em você. 235 00:25:22,163 --> 00:25:23,443 Acho que é talentoso. 236 00:25:25,643 --> 00:25:30,003 Suspeito que tenha sido subestimado boa parte da sua vida. 237 00:25:32,843 --> 00:25:35,603 A maioria das pessoas não deve perceber o seu potencial. 238 00:25:37,163 --> 00:25:38,923 Talvez nem você perceba. 239 00:25:40,003 --> 00:25:41,163 O que é isso? 240 00:25:41,243 --> 00:25:43,843 Por que não os deixou matar Don Bardwell? 241 00:25:44,843 --> 00:25:46,323 Na casa em Chelsea. 242 00:25:46,843 --> 00:25:48,723 Seu chefe, Don Bardwell. 243 00:25:49,763 --> 00:25:52,843 Por que foi tão longe para salvar a vida dele? 244 00:25:54,563 --> 00:25:56,003 Não conheço Don Bardwell. 245 00:25:56,123 --> 00:25:57,123 Está bem. 246 00:25:57,483 --> 00:26:02,003 Mas digamos que tenha salvado a vida dele. 247 00:26:03,243 --> 00:26:06,803 Fazendo isso, colocaria um alvo grande nas suas costas. 248 00:26:08,123 --> 00:26:11,163 Podia ter levantado as mãos, se afastado 249 00:26:12,003 --> 00:26:13,363 e deixado que o matassem. 250 00:26:14,843 --> 00:26:16,643 Talvez tivessem deixado você viver. 251 00:26:17,323 --> 00:26:18,323 Como eu disse, 252 00:26:19,843 --> 00:26:21,123 não sei de nada disso. 253 00:26:23,523 --> 00:26:25,443 -Porém... -Sim? 254 00:26:26,203 --> 00:26:27,443 Quando aceita um serviço, 255 00:26:27,603 --> 00:26:28,763 concorda com os termos 256 00:26:29,923 --> 00:26:30,923 e faz sua parte. 257 00:26:32,723 --> 00:26:34,243 Não pode desistir e se render. 258 00:26:38,483 --> 00:26:40,123 Tenho um plano, David. 259 00:26:41,483 --> 00:26:44,363 Gostaria que trabalhasse comigo nele. 260 00:26:45,563 --> 00:26:46,763 O serviço é arriscado 261 00:26:47,323 --> 00:26:49,003 e vai chamar muita atenção. 262 00:26:49,083 --> 00:26:50,363 Então só tem uma chance. 263 00:26:51,683 --> 00:26:54,403 Exigiria que você deixasse sua vida atual para trás 264 00:26:54,483 --> 00:26:55,803 e nunca mais voltasse. 265 00:26:56,763 --> 00:26:58,323 Cortaria todos os laços 266 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 e começaria de novo. 267 00:27:01,123 --> 00:27:02,363 Nova identidade. 268 00:27:03,003 --> 00:27:04,163 Não tem volta. 269 00:27:07,603 --> 00:27:09,723 Imagino que isso não seja um empecilho. 270 00:27:10,923 --> 00:27:12,963 Até onde sei, você é um homem livre. 271 00:27:16,283 --> 00:27:17,283 Qual é o serviço? 272 00:27:17,963 --> 00:27:19,803 Você só vai saber quando aceitar. 273 00:27:19,883 --> 00:27:21,683 -De que tamanho? -Sete e pouco. 274 00:27:21,763 --> 00:27:24,243 -Dividido entre quantos? -Sete e pouco. 275 00:27:25,323 --> 00:27:26,323 Para cada. 276 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Nem me conhece. 277 00:27:30,883 --> 00:27:33,683 Sei quase tudo sobre você, David. 278 00:27:34,443 --> 00:27:37,003 Se não soubesse, eu não estaria aqui agora. 279 00:27:38,723 --> 00:27:39,763 Disse "arriscado". 280 00:27:41,123 --> 00:27:42,123 Muito arriscado? 281 00:27:43,643 --> 00:27:46,763 Vamos mexer com gente da pesada. 282 00:27:52,243 --> 00:27:55,203 Depois você me daria uma nova identidade? 283 00:27:56,883 --> 00:27:57,803 Uma nova vida? 284 00:28:01,523 --> 00:28:02,963 Não precisa decidir agora. 285 00:28:04,243 --> 00:28:05,883 Só quero saber se tem interesse. 286 00:28:08,963 --> 00:28:10,843 -Hipoteticamente... -Tenho interesse. 287 00:28:11,483 --> 00:28:12,763 Excelente. 288 00:28:13,723 --> 00:28:14,723 Entrarei em contato. 289 00:28:17,683 --> 00:28:19,803 Fique mais dez minutos e depois saia. 290 00:28:20,803 --> 00:28:22,283 E, David, 291 00:28:22,363 --> 00:28:26,243 não diga nada a ninguém. 292 00:28:27,043 --> 00:28:29,243 Ou terá um fim bem rápido. 293 00:28:29,323 --> 00:28:30,443 Entendido? 294 00:28:57,963 --> 00:29:01,283 Sr. Petrus? Certo. 295 00:29:02,403 --> 00:29:06,923 Já digitei sua declaração. Só preciso que leia e assine. 296 00:29:13,123 --> 00:29:16,603 -Tem certeza que essa é a placa? -Tenho. 297 00:29:17,283 --> 00:29:19,763 -Por quê? A quem pertence? -Não posso dizer. 298 00:29:21,003 --> 00:29:22,043 É bom ter certeza. 299 00:29:25,483 --> 00:29:26,763 Como está a mulher? 300 00:29:27,563 --> 00:29:30,123 Viva, mas não muito bem. 301 00:29:31,483 --> 00:29:34,883 -Fratura craniana, vértebras quebradas. -Nossa! 302 00:29:34,963 --> 00:29:37,723 Pois é. Talvez ela não possa andar. 303 00:29:45,243 --> 00:29:47,803 Vou pedir pra alguém te levar pra casa. 304 00:29:47,883 --> 00:29:49,603 Não, tudo bem. Pego um táxi. 305 00:29:49,683 --> 00:29:51,763 É o mínimo que podemos fazer por você. 306 00:29:51,843 --> 00:29:54,963 -Sério, tudo bem. -Sr. Petrus, um policial o levará. 307 00:29:56,443 --> 00:29:57,443 Espere aqui. 308 00:30:13,603 --> 00:30:18,403 POLÍCIA DE STARLING 309 00:32:04,003 --> 00:32:06,323 SANEAMENTO DE STARLING 310 00:33:41,483 --> 00:33:43,323 SANEAMENTO DE STARLING 311 00:36:19,003 --> 00:36:22,763 ANTES 312 00:36:33,763 --> 00:36:34,723 É cansativo? 313 00:36:39,563 --> 00:36:40,563 Posso ajudar? 314 00:36:41,483 --> 00:36:42,563 David Marking? 315 00:36:44,043 --> 00:36:46,403 Sou o investigador Mike Salanger. 316 00:36:46,883 --> 00:36:48,523 Tenho umas perguntas para você. 317 00:36:50,003 --> 00:36:52,523 -Sobre o quê? -Acho que você sabe. 318 00:36:52,603 --> 00:36:54,003 Não sei. 319 00:36:54,643 --> 00:36:56,283 Sabe, sim. 320 00:37:01,123 --> 00:37:03,443 Pode vir comigo a um lugar mais silencioso? 321 00:37:04,283 --> 00:37:06,043 Acho que não quer que as pessoas 322 00:37:06,123 --> 00:37:07,763 ouçam a nossa conversa. 323 00:37:11,763 --> 00:37:12,883 Mostre o distintivo. 324 00:37:15,123 --> 00:37:16,643 POLICIAL 325 00:37:41,923 --> 00:37:43,163 Não é uma delegacia. 326 00:37:44,523 --> 00:37:45,643 É um esconderijo. 327 00:37:46,523 --> 00:37:48,403 Precisamos ter cuidado, David. 328 00:37:48,963 --> 00:37:49,963 É para o seu bem. 329 00:37:53,483 --> 00:37:57,123 Essa é a investigadora Kerry Darge. Ela está liderando o caso. 330 00:38:05,243 --> 00:38:06,523 Sente-se, David. 331 00:38:12,243 --> 00:38:13,363 Sente-se, David. 332 00:38:25,363 --> 00:38:26,403 Vão me prender? 333 00:38:27,043 --> 00:38:29,403 No domingo, se encontrou com Dianne Harewood. 334 00:38:30,683 --> 00:38:33,123 Ela é uma ladra, uma criminosa. 335 00:38:34,163 --> 00:38:36,163 Um ser humano muito perigoso e vil. 336 00:38:39,043 --> 00:38:41,923 -Não conheço nenhuma Harewood. -Foram vistos, David. 337 00:38:42,243 --> 00:38:43,443 Juntos. 338 00:38:44,043 --> 00:38:45,963 Na área dos Rothkos no Tate. 339 00:38:47,923 --> 00:38:48,963 Você gostou deles? 340 00:38:49,043 --> 00:38:49,883 Dos Rothkos? 341 00:38:52,563 --> 00:38:55,363 -O quê? -A série Seagram de Rothko. 342 00:38:55,443 --> 00:38:57,043 A gente vê em um livro e pensa: 343 00:38:57,123 --> 00:38:59,323 "Claro, vermelho, ousado. Tanto faz." 344 00:39:00,043 --> 00:39:03,523 Vê-los pessoalmente são outros quinhentos. 345 00:39:04,483 --> 00:39:06,123 A escala, a profundidade. 346 00:39:06,963 --> 00:39:07,963 São impressionantes. 347 00:39:09,563 --> 00:39:10,563 Cheios de emoção. 348 00:39:12,283 --> 00:39:13,363 Do que está falando? 349 00:39:14,763 --> 00:39:15,763 Dos Rothkos. 350 00:39:15,843 --> 00:39:17,123 Que porra é um Rothko? 351 00:39:18,883 --> 00:39:19,843 Jesus Cristo. 352 00:39:19,923 --> 00:39:21,563 Nós a estávamos seguindo, David. 353 00:39:21,643 --> 00:39:23,483 Vimos vocês na galeria. 354 00:39:24,283 --> 00:39:25,483 Ela tem um plano grande. 355 00:39:26,323 --> 00:39:30,803 Está recrutando pessoas e, domingo passado, recrutou você. 356 00:39:33,123 --> 00:39:35,243 -Não. -Sim. 357 00:39:46,363 --> 00:39:47,363 Aceite a oferta. 358 00:39:47,843 --> 00:39:49,123 O quê? 359 00:39:49,203 --> 00:39:52,043 Quando Harewood te procurar, aceite. 360 00:39:52,803 --> 00:39:55,763 Aceite o serviço e seja nossos olhos e ouvidos lá dentro. 361 00:39:56,203 --> 00:39:59,043 Seja nossos olhos e ouvidos, e nos ajude a pegá-la. 362 00:39:59,123 --> 00:40:01,803 Se nos ajudar a fazer isso, vamos te dar imunidade. 363 00:40:01,883 --> 00:40:04,683 Uma nova identidade. Proteção. 364 00:40:08,003 --> 00:40:09,123 Sou personal trainer. 365 00:40:10,243 --> 00:40:13,043 Motivo mulheres brancas a fazerem abdominal. 366 00:40:13,763 --> 00:40:14,763 Estão enganados. 367 00:40:14,883 --> 00:40:17,803 David, sabemos que trabalha para Don Bardwell. 368 00:40:18,443 --> 00:40:21,123 Testemunhas te viram sair de um prédio em Chelsea 369 00:40:21,203 --> 00:40:22,323 e roubar um carro. 370 00:40:22,403 --> 00:40:24,043 Isso já dá 15 anos de prisão. 371 00:40:24,603 --> 00:40:25,723 É o seguinte, 372 00:40:25,843 --> 00:40:29,723 depois que saiu do prédio, três pessoas foram encontradas mortas. 373 00:40:29,803 --> 00:40:30,723 Três. 374 00:40:31,563 --> 00:40:35,203 Se conseguirmos ligar uma dessas mortes a você, 375 00:40:35,283 --> 00:40:37,283 acabou, é prisão perpétua. 376 00:40:38,243 --> 00:40:39,163 Você já era. 377 00:40:42,123 --> 00:40:44,923 -Estão enganados. -David, pare de mentir. 378 00:40:45,843 --> 00:40:46,923 Faça a coisa certa. 379 00:40:47,003 --> 00:40:48,923 Se cometi um crime, me prendam. 380 00:40:51,323 --> 00:40:52,363 Senão, me liberem. 381 00:40:52,443 --> 00:40:54,403 -David... -Agora. 382 00:40:54,483 --> 00:40:55,683 Está cometendo um erro. 383 00:40:55,763 --> 00:40:57,003 Agora! 384 00:41:07,443 --> 00:41:13,483 FERRAGEM 385 00:43:37,723 --> 00:43:39,283 Bom dia! 386 00:43:39,363 --> 00:43:41,563 -Bom dia. -Bom dia. 387 00:43:41,643 --> 00:43:43,683 -Podemos comer panquecas? -Com chocolate? 388 00:43:44,243 --> 00:43:45,523 Assistir TV e jogar? 389 00:43:45,603 --> 00:43:46,923 -Nada de TV. -TV? Tablet? 390 00:43:47,003 --> 00:43:48,003 -Café. -É? Está bem. 391 00:43:48,083 --> 00:43:49,923 -Está bem. -Depois TV e tablet. 392 00:43:50,003 --> 00:43:51,443 -Pode ser? -Vem, maninho. 393 00:43:51,523 --> 00:43:53,803 Cuidado com as escadas. 394 00:43:54,643 --> 00:43:55,643 Você está bem? 395 00:43:57,403 --> 00:43:58,403 O que é isso? 396 00:44:00,803 --> 00:44:01,683 O que aconteceu? 397 00:44:03,443 --> 00:44:04,603 Está todo machucado. 398 00:44:06,203 --> 00:44:07,723 Sofri um acidente. 399 00:44:11,683 --> 00:44:15,123 -O quê? -Pois é. 400 00:44:16,123 --> 00:44:17,163 Ontem à noite, eu... 401 00:44:18,083 --> 00:44:20,723 Eu saí escondido e me envolvi em um acidente. 402 00:44:20,803 --> 00:44:22,643 Não foi minha culpa. O cara fugiu. 403 00:44:24,643 --> 00:44:25,643 Eu não... 404 00:44:28,723 --> 00:44:30,123 Por que saiu escondido? 405 00:44:30,763 --> 00:44:33,363 Joe, você está com problemas? 406 00:44:33,443 --> 00:44:34,843 Não conseguia dormir. 407 00:44:35,683 --> 00:44:36,683 Fui até a ferragem. 408 00:44:37,883 --> 00:44:40,683 -A ferragem? -Sim, eu precisava vê-la. 409 00:44:41,163 --> 00:44:44,123 Com tudo que está acontecendo, não conseguia dormir. 410 00:44:44,203 --> 00:44:45,363 Eu só quis ir 411 00:44:46,363 --> 00:44:48,523 até a ferragem fazer planos. 412 00:44:49,843 --> 00:44:52,163 Desculpe, sei que é bobagem, mas... 413 00:44:52,243 --> 00:44:55,483 Não. Eu entendo. 414 00:44:56,723 --> 00:44:59,763 É estranho, mas entendo. 415 00:45:01,323 --> 00:45:02,643 Por que não me ligou? 416 00:45:02,723 --> 00:45:04,723 Não quis acordar você nem as crianças. 417 00:45:06,123 --> 00:45:08,283 Só quis resolver logo e voltar para casa. 418 00:45:09,243 --> 00:45:13,123 -Você está bem? Se machucou? -Estou bem. 419 00:45:13,723 --> 00:45:16,283 Só preciso de um analgésico e dormir. 420 00:45:16,363 --> 00:45:18,403 Certo. Fique na cama. 421 00:45:19,203 --> 00:45:20,723 -Cuido das crianças. -Obrigado. 422 00:45:21,843 --> 00:45:22,723 Está fedendo. 423 00:45:23,683 --> 00:45:27,883 Vá dar café da manhã a eles. Panquecas ou sei lá o quê. 424 00:45:50,483 --> 00:45:53,443 Puxe. Não use tanto os ombros. Vamos lá. 425 00:45:53,523 --> 00:45:54,523 ANTES 426 00:45:54,603 --> 00:45:55,843 Foco. Vai, vamos lá. 427 00:45:55,923 --> 00:45:57,883 Sobe. Quero ver, muito bem. 428 00:45:58,883 --> 00:46:00,323 Estou facilitando pra você. 429 00:46:00,403 --> 00:46:01,203 Isso. 430 00:46:04,323 --> 00:46:05,323 Vai. 431 00:46:06,923 --> 00:46:11,603 Segura. Relaxa. 432 00:46:27,043 --> 00:46:28,163 Que porra é essa? 433 00:46:32,883 --> 00:46:34,283 Cale a boca. 434 00:46:36,643 --> 00:46:39,203 Me deixem sair, porra! 435 00:46:54,843 --> 00:46:55,923 Ei! 436 00:46:59,603 --> 00:47:02,163 Tirem as mãos de mim, filhos da puta! 437 00:47:02,243 --> 00:47:03,723 -Me soltem! -Ei. 438 00:47:04,283 --> 00:47:06,643 Acalme-se ou eu corto a sua garganta. 439 00:47:08,603 --> 00:47:10,683 O que vocês querem? Onde eu estou? 440 00:47:38,683 --> 00:47:40,123 Você me decepcionou, David. 441 00:47:42,003 --> 00:47:43,163 Eu não fui clara? 442 00:47:44,283 --> 00:47:47,443 Não expliquei o que aconteceria se falasse com alguém? 443 00:47:47,523 --> 00:47:48,683 Não falei com ninguém. 444 00:47:48,763 --> 00:47:50,083 Falou com a polícia. 445 00:47:50,163 --> 00:47:51,683 -Não. -Não? 446 00:47:54,803 --> 00:47:56,083 Falaram comigo. 447 00:47:59,443 --> 00:48:02,363 Sabem do seu plano. Estão de olho. 448 00:48:05,243 --> 00:48:06,843 Sabiam que tinha me recrutado. 449 00:48:09,723 --> 00:48:10,763 Mandaram eu aceitar. 450 00:48:11,803 --> 00:48:12,763 Por quê? 451 00:48:14,563 --> 00:48:17,203 Para te espionar, delatar e ajudá-los a te pegar. 452 00:48:21,203 --> 00:48:22,203 Entendi. 453 00:48:36,843 --> 00:48:40,803 Espere, estou falando a verdade. 454 00:49:03,083 --> 00:49:04,043 Olá de novo. 455 00:49:08,963 --> 00:49:09,963 Estava me testando? 456 00:49:10,043 --> 00:49:12,123 Faz parte do processo de recrutamento. 457 00:49:14,363 --> 00:49:15,323 Você passou. 458 00:49:18,043 --> 00:49:19,643 Vão te levar pra casa. 459 00:49:19,723 --> 00:49:21,323 Faça uma mala, e bem-feita. 460 00:49:21,403 --> 00:49:23,723 Não vai voltar lá depois de hoje. 461 00:49:24,283 --> 00:49:25,283 Tudo bem? 462 00:49:28,043 --> 00:49:29,083 Tudo bem. 463 00:49:44,723 --> 00:49:47,003 POEMAS DE LANGSTON HUGHES 464 00:49:47,083 --> 00:49:48,843 D. PARABÉNS! CXX 465 00:49:53,403 --> 00:49:54,443 Somente o essencial. 466 00:49:55,283 --> 00:49:58,323 Nada pessoal, nada de fotos ou documentos. 467 00:49:59,123 --> 00:50:00,083 E seu passaporte? 468 00:50:01,603 --> 00:50:02,563 Na gaveta de cima. 469 00:50:10,043 --> 00:50:10,883 D. PARABÉNS! CXX 470 00:50:41,163 --> 00:50:42,563 Você está bem? 471 00:50:42,643 --> 00:50:43,803 -Ei, amigão. -Sim? 472 00:50:43,883 --> 00:50:45,403 O coelho tem que ficar aqui. 473 00:50:45,483 --> 00:50:46,443 -Não. -Sim. 474 00:50:46,523 --> 00:50:47,603 -Não. -Entregue. 475 00:50:47,683 --> 00:50:49,483 -Está bem. -Obrigado. 476 00:50:49,563 --> 00:50:50,883 Vou colocá-lo bem aqui. 477 00:50:55,163 --> 00:50:56,563 Seu amigo Tyler está bem? 478 00:50:56,643 --> 00:50:58,363 É Taylor. E ele não é meu amigo. 479 00:50:58,443 --> 00:51:00,323 O pai do Taylor está na prisão. 480 00:51:00,403 --> 00:51:02,083 Não, ele só foi detido. 481 00:51:03,323 --> 00:51:04,643 Só se fala nisso. 482 00:51:04,723 --> 00:51:06,363 Qual é o sobrenome dele mesmo? 483 00:51:06,443 --> 00:51:07,643 Taylor Bedrosian. 484 00:51:07,723 --> 00:51:09,563 Até a professora comentou. 485 00:51:09,643 --> 00:51:11,523 O pai dele bateu em alguém. 486 00:51:11,603 --> 00:51:13,363 -Bateu o carro, mané. -Não sou mané. 487 00:51:13,443 --> 00:51:15,043 -Então não seja. -Não sou mané. 488 00:51:15,123 --> 00:51:16,323 -Então não seja... -Ei. 489 00:51:16,403 --> 00:51:17,483 -Ela começou. -Chega. 490 00:51:17,563 --> 00:51:21,563 Não acreditem em tudo que ouvem e não fiquem falando dos outros. 491 00:51:22,003 --> 00:51:23,923 -Está falando com ela? -Com os dois. 492 00:51:24,003 --> 00:51:24,963 -Certo? -Certo. 493 00:51:25,083 --> 00:51:27,403 Vão, divirtam-se e sejam vocês mesmos. 494 00:51:27,483 --> 00:51:30,363 -Até mais. -Tchau. 495 00:51:46,963 --> 00:51:50,283 BEDROSIAN, ACIDENTE DE CARRO 496 00:51:50,843 --> 00:51:52,643 NOTÍCIAS LOCAIS: CONSTRUTOR E... 497 00:51:52,723 --> 00:51:56,603 CONSTRUTOR E VEREADOR LOCAL É PRESO POR NÃO PRESTAR SOCORRO 498 00:52:23,603 --> 00:52:24,403 INTERNACIONAL 499 00:52:24,483 --> 00:52:25,883 DUBLÊ É ASSASSINADO 500 00:52:27,203 --> 00:52:28,203 Merda. 501 00:52:29,883 --> 00:52:31,563 URGENTE: DUBLÊ ASSASSINADO 502 00:52:31,643 --> 00:52:36,563 O dublê Marcello Bari foi encontrado morto em casa esta manhã. 503 00:52:36,643 --> 00:52:39,523 Bari participou de vários filmes de Hollywood 504 00:52:39,603 --> 00:52:42,083 até um acidente nas filmagens do filme Gas Panic. 505 00:52:42,163 --> 00:52:43,163 Merda. 506 00:52:43,243 --> 00:52:45,723 Dois membros da equipe morreram. 507 00:52:46,523 --> 00:52:50,683 Desde o fim da carreira, Bari viveu recluso no Norte da Itália. 508 00:52:50,763 --> 00:52:54,963 Ele foi encontrado morto esta manhã com múltiplos tiros. 509 00:52:55,043 --> 00:52:59,403 A polícia ainda não comentou sobre o caso, e nenhum suspeito foi identificado. 510 00:53:04,923 --> 00:53:05,923 Agora escutem. 511 00:53:07,163 --> 00:53:09,683 Só porque estão aqui não significa que são ótimos. 512 00:53:10,283 --> 00:53:11,803 Vocês não são especiais. 513 00:53:12,483 --> 00:53:13,763 Nenhum de vocês é. 514 00:53:15,403 --> 00:53:19,003 Se fizerem direito, este trabalho os tornará especiais. 515 00:53:19,083 --> 00:53:20,523 ANTES 516 00:53:20,603 --> 00:53:21,923 Façam tudo o que eu mandar 517 00:53:22,723 --> 00:53:25,443 e este trabalho será a melhor coisa que já fizeram. 518 00:53:28,763 --> 00:53:29,763 Três coisas. 519 00:53:30,523 --> 00:53:32,083 Precisam fazer três coisas. 520 00:53:33,243 --> 00:53:35,603 Primeira, ouvir o plano. 521 00:53:36,563 --> 00:53:39,203 Segunda, decorar o plano. 522 00:53:40,003 --> 00:53:43,043 Terceira, seguir o plano. 523 00:53:44,363 --> 00:53:47,243 Não improvisem, não hesitem. 524 00:53:47,723 --> 00:53:49,043 Não pensem. 525 00:53:50,003 --> 00:53:55,003 Apenas sigam o plano. 526 00:53:56,763 --> 00:53:57,963 O plano é Deus. 527 00:53:58,483 --> 00:53:59,843 O plano é quem manda. 528 00:54:00,483 --> 00:54:06,083 O plano é a batida do seu coração, seus sonhos, seu sangue, sua alma. 529 00:54:06,163 --> 00:54:07,763 Seu tudo. 530 00:54:08,323 --> 00:54:12,483 Sempre sigam o plano. 531 00:54:15,323 --> 00:54:18,843 Alguns já lideraram equipes, outros têm reputação, 532 00:54:19,563 --> 00:54:21,363 mas nada disso conta aqui. 533 00:54:22,363 --> 00:54:25,483 Aqui só tem uma voz que importa, apenas uma. 534 00:54:25,563 --> 00:54:28,203 E é a voz da pessoa que está falando agora. 535 00:54:28,283 --> 00:54:29,323 Entendido? 536 00:54:30,723 --> 00:54:33,163 Ótimo. Agora, as regras. 537 00:54:33,683 --> 00:54:37,723 Nunca digam o seu nome verdadeiro, mesmo se acharem que a pessoa já sabe. 538 00:54:37,803 --> 00:54:40,803 Não digam de onde vocês são, não contem o que já fizeram, 539 00:54:40,883 --> 00:54:42,883 mesmo se parecer que a pessoa já sabe. 540 00:54:43,443 --> 00:54:45,363 Somos telas em branco agora. 541 00:54:45,443 --> 00:54:47,603 Existimos somente para este trabalho 542 00:54:47,683 --> 00:54:50,123 e deixaremos de existir depois. 543 00:54:50,683 --> 00:54:55,203 Nesse meio-tempo, seremos chamados exclusivamente por esses nomes. 544 00:54:55,283 --> 00:54:56,443 Decorem. 545 00:54:56,523 --> 00:54:57,803 Eu sou Cérebro. 546 00:54:57,883 --> 00:54:59,043 Esse é o Faz-Tudo. 547 00:54:59,563 --> 00:55:01,043 Aquele é Braço Direito. 548 00:55:01,723 --> 00:55:02,963 Soldado. 549 00:55:03,563 --> 00:55:04,643 Oficial. 550 00:55:05,363 --> 00:55:06,363 Músculo. 551 00:55:07,243 --> 00:55:08,243 Motorista. 552 00:55:09,643 --> 00:55:11,323 É como estar em um filme, não? 553 00:55:15,563 --> 00:55:16,963 Vai ser divertido. 554 00:55:18,523 --> 00:55:22,323 Agora, vamos falar do plano. 555 00:56:56,163 --> 00:56:58,163 Legendas: Elyzabeth Deodato Lima