1 00:00:07,923 --> 00:00:11,243 LOMBARDIET, ITALIEN 2 00:00:15,283 --> 00:00:18,483 JUST NU 3 00:00:45,323 --> 00:00:46,363 Kom igen! 4 00:00:51,283 --> 00:00:53,403 Vänta! Vänta! 5 00:00:54,203 --> 00:00:56,923 Vänta! Vänta! 6 00:00:58,403 --> 00:00:59,443 Jag spenderade pengarna. 7 00:01:00,683 --> 00:01:01,683 Snälla. 8 00:01:02,243 --> 00:01:03,403 Jag har berättat allt. 9 00:01:03,763 --> 00:01:05,163 Jag vet inte 10 00:01:05,243 --> 00:01:06,723 var Dianne Harewood är! 11 00:01:06,803 --> 00:01:08,483 Inte nån av dem! 12 00:01:08,563 --> 00:01:10,443 Jag skulle aldrig ha gjort det om... 13 00:01:39,043 --> 00:01:40,163 Kan inte stoppa rytmen 14 00:01:40,243 --> 00:01:41,443 -Stoppa inte -Stoppa inte 15 00:01:41,523 --> 00:01:45,283 -Stoppa inte rytmen, bara kör -Stoppa inte rytmen, bara kör 16 00:01:45,363 --> 00:01:50,163 Rör på er, allihopa Och känn samhörighet 17 00:01:53,443 --> 00:01:57,803 Rör på er, allihopa Och känn samhörighet 18 00:02:02,563 --> 00:02:03,403 Gå. 19 00:02:12,283 --> 00:02:14,643 Ingen kommer, Joe. Som vanligt. 20 00:02:14,723 --> 00:02:16,323 Bäst att vara försiktig. 21 00:02:16,883 --> 00:02:18,083 Alltid. 22 00:02:29,323 --> 00:02:30,323 Hallå! 23 00:02:30,403 --> 00:02:31,443 Okej. 24 00:02:31,923 --> 00:02:33,963 Din, min? Akta fingarna! 25 00:02:34,043 --> 00:02:35,043 God morgon. 26 00:02:35,123 --> 00:02:36,123 -Hej. -God morgon. 27 00:02:36,203 --> 00:02:38,163 -Han är en bra kille. -Ja, verkligen. 28 00:02:40,003 --> 00:02:41,683 -Hej. -Hej på er. Vad händer? 29 00:02:49,363 --> 00:02:50,643 Ja. 30 00:02:53,523 --> 00:02:55,123 -Hämtar du oss sen? -Jag tror det. 31 00:02:55,723 --> 00:02:58,363 Vem är ungen som kastar sten där borta? 32 00:02:59,083 --> 00:03:01,363 Taylor Bedrosian. Hans pappa är rik. 33 00:03:01,443 --> 00:03:05,963 Okej. Gå, ha så kul. Var er själva. 34 00:03:06,603 --> 00:03:08,603 -Lycka till med ditt. -Tack. 35 00:03:08,683 --> 00:03:09,683 -Älskar dig. Hejdå. -Älskar dig. 36 00:03:09,763 --> 00:03:10,763 -Älskar er. -Er båda. 37 00:03:10,843 --> 00:03:11,843 -Vi ses. -Hej då. 38 00:03:11,923 --> 00:03:13,003 Jag hinner först! 39 00:03:17,043 --> 00:03:18,443 Ja, okej. 40 00:03:18,523 --> 00:03:23,763 JÄRNHANDEL 41 00:03:25,403 --> 00:03:31,563 FÄRG & OLJA HUSHÅLLSARTIKLAR 42 00:03:52,443 --> 00:03:53,723 Konstapeln? 43 00:03:54,523 --> 00:03:56,043 Du får inte vara här. 44 00:03:56,523 --> 00:03:57,883 Det är privat egendom. 45 00:03:59,003 --> 00:04:00,763 Kan du visa legitimation? 46 00:04:00,843 --> 00:04:03,803 Det här är min affär. Jag äger den. 47 00:04:05,323 --> 00:04:06,923 Butiken har stått tom i åratal. 48 00:04:07,003 --> 00:04:08,043 Jag köpte den just. 49 00:04:08,123 --> 00:04:09,323 Jag heter Joe Petrus. 50 00:04:11,523 --> 00:04:12,963 Får jag se legitimation? 51 00:04:27,803 --> 00:04:30,203 -Är det verkligen du? -Ja. 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,043 Är du ny i stan? 53 00:04:33,003 --> 00:04:34,203 Jag har bott här några år. 54 00:04:35,683 --> 00:04:37,403 Jag tycker inte jag har sett dig. 55 00:04:39,163 --> 00:04:41,683 Okej. Vi är väl klara då. 56 00:04:54,163 --> 00:04:56,083 WASHINGTON, KÖRKORT PETRUS JOSEPH 57 00:05:04,123 --> 00:05:05,523 Jag kände Bill Campfer. 58 00:05:05,603 --> 00:05:07,363 Järnaffärens förre ägare. 59 00:05:08,203 --> 00:05:10,283 En bra man. Jag älskade den affären. 60 00:05:10,363 --> 00:05:12,483 -Blev ledsen att den stängdes. -Ja. 61 00:05:12,683 --> 00:05:13,723 Slutet på en era. 62 00:05:16,963 --> 00:05:18,763 Vill du ändra användningsområdet? 63 00:05:20,203 --> 00:05:21,763 Alkoholtillstånd. 64 00:05:23,203 --> 00:05:25,283 Ska Bills butik bli en bar? 65 00:05:25,363 --> 00:05:26,643 En bistro. 66 00:05:27,883 --> 00:05:29,403 -Bistro? -En restaurang. 67 00:05:30,083 --> 00:05:31,123 Från jord till bord. 68 00:05:31,843 --> 00:05:36,363 Den gatan, det kvarteret, är ett område med arv. 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,603 -Med historia. -Men just nu är det döende. 70 00:05:39,683 --> 00:05:42,723 Det finns tre tomma butiker i ett enda kvarter. 71 00:05:42,803 --> 00:05:45,603 Folk vill inte ha hög musik, fulla ungar. 72 00:05:45,683 --> 00:05:46,683 Du har rätt. 73 00:05:46,763 --> 00:05:50,723 Jag vill göra det till en plats där samhället samlas, 74 00:05:51,083 --> 00:05:52,363 med familjer. 75 00:05:52,443 --> 00:05:56,003 Jag vill hjälpa folket i den här stan, 76 00:05:56,083 --> 00:05:57,283 få dem att känna... 77 00:05:57,803 --> 00:05:59,163 ...stolthet över grannskapet. 78 00:05:59,243 --> 00:06:00,523 Folk är redan stolta 79 00:06:00,603 --> 00:06:02,643 över sina grannskap, mr Petrus. 80 00:06:02,723 --> 00:06:04,083 Det kan jag försäkra dig. 81 00:06:06,003 --> 00:06:07,843 Jag... 82 00:06:08,083 --> 00:06:10,683 Jag menade inte att... 83 00:06:12,003 --> 00:06:15,003 Okej, din ansökan verkar vara i sin ordning. 84 00:06:15,083 --> 00:06:17,643 Vi ska behandla den, men vi kan inte lova nåt. 85 00:06:18,443 --> 00:06:21,803 Du kan få negativ feedback från lokalbefolkningen. 86 00:06:22,523 --> 00:06:23,683 Du vet, för att... 87 00:06:25,923 --> 00:06:26,723 För att, vad? 88 00:06:29,603 --> 00:06:30,683 Alkoholtillstånd. 89 00:06:33,603 --> 00:06:34,803 Självklart. 90 00:06:34,883 --> 00:06:36,603 Tack för att du kom. 91 00:06:38,003 --> 00:06:40,323 STARLING ANSÖKAN OM ÄNDRAD ANVÄNDNING 92 00:06:55,243 --> 00:06:59,443 SKOGSRÖJNING FÖRLÄNGNING AV FÖRBIFARTSLED 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,003 Fan. 94 00:07:52,843 --> 00:07:53,963 Jag vann. 95 00:07:54,043 --> 00:07:55,443 Jag vet. Jag vinner imorgon. 96 00:07:55,523 --> 00:07:57,523 -Jag är snabbare än dig. -Du är äldre 97 00:07:57,603 --> 00:07:59,283 -så du är långsam... -Är du okej? 98 00:07:59,843 --> 00:08:01,963 Ja, raring. Jag mår bra. 99 00:08:02,643 --> 00:08:04,323 -Hur var det i skolan? -Okej. 100 00:08:04,403 --> 00:08:05,443 Pratade om planeter. 101 00:08:05,523 --> 00:08:06,763 Jaså? Vad lärde ni er? 102 00:08:06,843 --> 00:08:09,963 Ett år på Neptunus är som 165 år på jorden. 103 00:08:18,243 --> 00:08:19,443 Vänta. 104 00:08:26,363 --> 00:08:27,403 Jules! 105 00:08:28,563 --> 00:08:30,363 -Hemma! -Vänta. 106 00:08:31,483 --> 00:08:32,483 -Hej, pappa. -Hej. 107 00:08:32,563 --> 00:08:33,563 Ta det lugnt, snälla. 108 00:08:33,643 --> 00:08:35,483 -Vi ska spela tv-spel. -En halvtimme. 109 00:08:35,563 --> 00:08:37,403 -En halvtimme, sen läxor, tack. -Två timmar. 110 00:08:38,123 --> 00:08:40,123 Hur var mötet? Du ringde inte. 111 00:08:41,283 --> 00:08:42,123 Åh, nej. 112 00:08:42,603 --> 00:08:43,603 Jag... 113 00:08:44,203 --> 00:08:45,403 Jag sabbade det nog. 114 00:08:45,483 --> 00:08:47,723 Det tror du alltid. 115 00:08:47,803 --> 00:08:49,603 -Det gick säkert bra. -Jag vet inte. 116 00:08:49,683 --> 00:08:51,683 -Hur var din dag? -Bra. 117 00:08:51,763 --> 00:08:53,643 Visade tre fastigheter, fick bud på en. 118 00:08:54,123 --> 00:08:55,563 Jag har bokcirkel ikväll. 119 00:08:56,283 --> 00:08:58,243 -Hos Pauline. -Har inte Pauline katter? 120 00:08:58,323 --> 00:09:00,323 Jo. Tre små jävlar. 121 00:09:00,403 --> 00:09:03,123 Du borde ta antihistamin. Glöm inte vad som hände sist. 122 00:09:03,203 --> 00:09:04,603 Då kan jag inte dricka. 123 00:09:04,683 --> 00:09:06,683 Varför gå på bokcirkel utan alkohol? 124 00:09:07,643 --> 00:09:09,243 -Vem valde boken? -Jag. 125 00:09:09,843 --> 00:09:10,883 Det blir den här. 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,123 De vita mammorna kommer älska den. 127 00:09:15,603 --> 00:09:18,163 Jag fick läsa Hillbilly Elegy. De får tåla det. 128 00:09:19,603 --> 00:09:21,763 -Var hittade du den? -Undangömd. 129 00:09:22,443 --> 00:09:24,483 Var försiktigare, den är förstörd. 130 00:09:25,203 --> 00:09:27,883 Jag ska ta en dusch först. Kan du fixa middagen? 131 00:09:28,843 --> 00:09:30,643 -Lasagne, i ugnen. -Lasagne. 132 00:09:30,723 --> 00:09:32,403 Det är bara ost och kolhydrater. 133 00:09:34,043 --> 00:09:35,243 Ungarna gillar det. 134 00:09:37,003 --> 00:09:38,683 Gör några armhävningar efteråt. 135 00:09:50,683 --> 00:09:51,683 Vad var det för? 136 00:09:52,283 --> 00:09:53,283 Inget. 137 00:10:54,363 --> 00:10:57,203 FÖR TRE ÅR SEDAN 138 00:10:57,283 --> 00:10:59,843 TIDIGARE 139 00:11:12,963 --> 00:11:14,203 Vi är framme. 140 00:11:29,243 --> 00:11:30,723 Mr Bardwell, välkommen. 141 00:11:31,283 --> 00:11:32,363 Alla väntar. 142 00:11:33,603 --> 00:11:34,723 Då sätter vi igång. 143 00:11:50,363 --> 00:11:51,483 God kväll. 144 00:11:54,243 --> 00:11:57,923 Jag antar att ni har ett förslag åt mig? 145 00:11:58,483 --> 00:12:00,003 Det har vi, mr Bardwell. 146 00:12:00,603 --> 00:12:02,843 Vi har ett erbjudande till dig. 147 00:12:03,883 --> 00:12:06,443 Ett erbjudande? Gällande vad? 148 00:12:07,123 --> 00:12:08,243 Din verksamhet. 149 00:12:09,483 --> 00:12:11,803 Min verksamhet är inte till salu. 150 00:12:13,643 --> 00:12:15,963 Vi skulle ju diskutera vapenvila, inte uppköp. 151 00:12:16,043 --> 00:12:18,523 Ledsen. Du missförstod. 152 00:12:19,083 --> 00:12:20,243 Det här är inget uppköp, 153 00:12:21,203 --> 00:12:22,723 det är ett övertagande. 154 00:12:24,203 --> 00:12:25,323 Vad fan sa du? 155 00:12:25,403 --> 00:12:27,803 Du bryter mot för många regler. 156 00:12:28,803 --> 00:12:30,123 Det finns inga regler. 157 00:12:31,843 --> 00:12:34,403 Utan regler blir det kaos. 158 00:12:35,683 --> 00:12:36,763 Jag gillar kaos. 159 00:12:37,523 --> 00:12:41,083 -Min verksamhet är kaos. -Tja, nu blir din verksamhet... 160 00:12:42,643 --> 00:12:43,963 ...inte verksam längre. 161 00:12:46,083 --> 00:12:47,643 -Fan! -Ner på marken! 162 00:12:49,523 --> 00:12:51,683 Stanna! 163 00:12:54,963 --> 00:12:56,283 Kom igen. 164 00:13:09,763 --> 00:13:11,923 Låt dem inte komma undan! 165 00:13:12,403 --> 00:13:13,643 Kom igen. 166 00:13:14,683 --> 00:13:15,963 Jävel! 167 00:13:17,443 --> 00:13:19,163 Rör på er! Kom tillbaka! 168 00:13:21,883 --> 00:13:23,363 Helvete. 169 00:13:24,083 --> 00:13:25,563 Åh, fan! 170 00:13:36,963 --> 00:13:38,523 Var fan är bilen? 171 00:13:49,683 --> 00:13:50,723 Skynda på. 172 00:16:09,683 --> 00:16:10,683 Fan. 173 00:16:40,603 --> 00:16:41,603 Helvete. 174 00:18:49,843 --> 00:18:51,923 Hallå! 175 00:20:04,083 --> 00:20:05,283 Hej. 176 00:20:06,283 --> 00:20:07,323 Det har skett en... 177 00:20:08,043 --> 00:20:09,643 ...bilolycka, och nån är skadad. 178 00:20:11,043 --> 00:20:13,243 I korsningen mellan Lassiter och Hill. 179 00:20:15,003 --> 00:20:17,323 Titta här. Bra. 180 00:20:18,003 --> 00:20:19,923 Vänster öga. Ja. 181 00:20:20,363 --> 00:20:21,363 Höger öga. 182 00:20:22,363 --> 00:20:23,483 -Bra. -Är han okej? 183 00:20:23,563 --> 00:20:25,683 Ja. Bara lite blåmärken. 184 00:20:26,203 --> 00:20:27,483 Okej, jag tar över nu. 185 00:20:29,083 --> 00:20:30,083 Har du druckit? 186 00:20:31,323 --> 00:20:33,523 -Nej. -Kan du stå upp? 187 00:20:37,403 --> 00:20:38,603 Ta ett djupt andetag. 188 00:20:39,163 --> 00:20:40,323 Blås så hårt du kan. 189 00:20:45,763 --> 00:20:47,003 Okej. 190 00:20:49,123 --> 00:20:50,163 Okej. 191 00:20:50,243 --> 00:20:52,283 Vad gör du ute så här dags? 192 00:20:52,363 --> 00:20:53,563 Inget. 193 00:20:53,643 --> 00:20:56,443 Jag kunde inte sova, så jag tog en biltur. 194 00:20:56,523 --> 00:20:58,963 En biltur? Bor du här? 195 00:20:59,923 --> 00:21:02,083 -Nej. -Nej? Okej. 196 00:21:03,043 --> 00:21:06,803 Jag kör dig till stationen för ett officiellt uttalande. 197 00:21:07,123 --> 00:21:08,403 Kan jag inte göra det här? 198 00:21:08,483 --> 00:21:12,363 En smitningsolycka är allvarligt, särskilt om det slutar som dråp. 199 00:21:13,323 --> 00:21:14,283 Du är nyckelvittne. 200 00:21:14,763 --> 00:21:17,243 Tar vi fast personen blir ditt uttalande viktigt. 201 00:21:18,403 --> 00:21:20,643 Min bil då? 202 00:21:21,203 --> 00:21:22,243 Den är bevis just nu. 203 00:21:23,163 --> 00:21:24,963 Vi tar den i besittning, 204 00:21:25,483 --> 00:21:26,483 du får ett kvitto. 205 00:21:29,403 --> 00:21:31,803 -Jag vill bara åka hem. -Det förstår jag. 206 00:21:32,363 --> 00:21:34,923 Men du måste göra det här. Okej? 207 00:21:35,403 --> 00:21:36,883 Det är nåt du måste göra. 208 00:21:37,683 --> 00:21:38,683 Den här vägen. 209 00:21:40,323 --> 00:21:41,523 Okej. Vi åker. 210 00:21:41,603 --> 00:21:43,083 -Kör hårt. -Ja. 211 00:21:50,843 --> 00:21:52,003 -Har du den? -Ja. 212 00:21:55,683 --> 00:21:56,683 Akta huvudet. 213 00:22:23,323 --> 00:22:27,083 TIDIGARE 214 00:23:00,843 --> 00:23:02,243 David Marking? 215 00:23:03,603 --> 00:23:04,963 Du är David Marking, va? 216 00:23:07,163 --> 00:23:08,203 Vem är du? 217 00:23:09,643 --> 00:23:11,243 Känner du Dianne Harewood? 218 00:23:17,483 --> 00:23:18,883 Jag har hört talas om henne. 219 00:23:19,483 --> 00:23:20,843 Hon vill träffa dig. 220 00:23:20,923 --> 00:23:22,363 -Mig? -Dig. 221 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 Varför? 222 00:23:24,163 --> 00:23:26,123 Träffa henne. Hon berättar varför. 223 00:23:27,243 --> 00:23:28,403 Och om jag säger nej? 224 00:23:31,443 --> 00:23:35,003 Om du känner till Dianne Harewood vet du att du inte kan säga nej. 225 00:23:35,923 --> 00:23:38,203 Så sluta larva dig och följ med mig. 226 00:23:47,723 --> 00:23:51,883 TATE BRITAIN FRITT INTRÄDE FÖR ALLA 227 00:24:05,723 --> 00:24:06,723 Sätt dig. 228 00:24:46,643 --> 00:24:48,003 Vet du vem jag är? 229 00:24:54,883 --> 00:24:56,323 Vad vet du om mig? 230 00:24:59,683 --> 00:25:00,683 Du är farlig. 231 00:25:02,403 --> 00:25:03,963 Ser jag farlig ut? 232 00:25:15,803 --> 00:25:17,483 Jag fastnade för dig. 233 00:25:19,283 --> 00:25:20,523 Jag ser nåt i dig. 234 00:25:22,203 --> 00:25:23,523 Jag tror du har talang. 235 00:25:25,683 --> 00:25:30,003 Jag misstänker att du har underskattats. 236 00:25:32,883 --> 00:25:35,683 Jag tror inte de flesta inser din potential. 237 00:25:37,163 --> 00:25:39,003 Du kanske inte ens själv inser den. 238 00:25:40,003 --> 00:25:41,203 Vad är det här? 239 00:25:41,283 --> 00:25:43,883 Varför lät du dem inte döda Don Bardwell? 240 00:25:44,843 --> 00:25:46,363 Där i huset i Chelsea. 241 00:25:46,883 --> 00:25:48,843 Din chef, Don Bardwell. 242 00:25:49,763 --> 00:25:52,843 Varför gick du så långt för att rädda hans liv? 243 00:25:54,603 --> 00:25:56,043 Jag känner ingen Don Bardwell. 244 00:25:56,123 --> 00:25:57,123 Okej. 245 00:25:57,523 --> 00:26:02,043 Men hypotetiskt sett, låt oss säga att du räddade hans liv. 246 00:26:03,203 --> 00:26:06,803 Då skulle du ha satt en stor måltavla på din egen rygg. 247 00:26:08,123 --> 00:26:11,163 Du kunde ha sträckt upp händerna och klivit undan. 248 00:26:12,003 --> 00:26:13,403 Låtit dem döda honom. 249 00:26:14,883 --> 00:26:16,643 De hade nog låtit dig leva. 250 00:26:17,323 --> 00:26:18,323 Som sagt... 251 00:26:19,883 --> 00:26:21,163 Jag vet inte vad du pratar om. 252 00:26:23,523 --> 00:26:25,443 -Men... -Ja? 253 00:26:26,203 --> 00:26:27,203 Tar man ett jobb, 254 00:26:27,643 --> 00:26:28,883 accepterar man villkoren. 255 00:26:29,923 --> 00:26:30,923 Man levererar. 256 00:26:32,763 --> 00:26:34,323 Man ger inte bara upp. 257 00:26:38,523 --> 00:26:40,163 Jag planerar ett jobb. 258 00:26:41,523 --> 00:26:44,363 Jag vill att du jobbar med mig. 259 00:26:45,603 --> 00:26:46,803 Jobbet är riskfyllt. 260 00:26:47,363 --> 00:26:49,083 Drar till sig uppmärksamhet. 261 00:26:49,163 --> 00:26:50,443 Ett misstag och du är ute. 262 00:26:51,723 --> 00:26:54,403 Och du måste lämna ditt nuvarande liv bakom dig 263 00:26:54,483 --> 00:26:55,843 och aldrig återvända. 264 00:26:56,763 --> 00:26:58,323 Klippa alla band... 265 00:26:59,163 --> 00:27:00,403 ...och börja om. 266 00:27:01,163 --> 00:27:02,363 Ny identitet. 267 00:27:03,003 --> 00:27:04,163 Ingen väg tillbaka. 268 00:27:07,643 --> 00:27:09,723 Jag antar att det inte avskräcker dig. 269 00:27:10,963 --> 00:27:13,003 Av allt att döma är du en obunden man. 270 00:27:16,283 --> 00:27:17,283 Vad är jobbet? 271 00:27:18,003 --> 00:27:19,843 Det får du veta när du är med. 272 00:27:19,923 --> 00:27:21,723 -Hur mycket? -Några miljoner. 273 00:27:21,803 --> 00:27:24,283 -Delat mellan hur många? -Några miljoner. 274 00:27:25,323 --> 00:27:26,323 Var. 275 00:27:28,883 --> 00:27:29,883 Du känner mig inte. 276 00:27:30,923 --> 00:27:33,683 Jag vet nästan allt om dig. 277 00:27:34,483 --> 00:27:37,083 Annars skulle jag inte sitta här nu. 278 00:27:38,763 --> 00:27:39,803 Du sa "riskfyllt". 279 00:27:41,123 --> 00:27:42,123 Hur riskfyllt? 280 00:27:43,683 --> 00:27:46,803 Vi kommer jävlas med väldigt seriösa människor. 281 00:27:52,243 --> 00:27:55,203 Och efteråt ger du mig en ny identitet? 282 00:27:56,883 --> 00:27:57,803 Ett nytt liv? 283 00:28:01,523 --> 00:28:02,963 Du behöver inte lova nåt nu, 284 00:28:04,243 --> 00:28:05,883 men är du intresserad? 285 00:28:08,963 --> 00:28:10,843 -Hypotetiskt... -Jag är intresserad. 286 00:28:11,483 --> 00:28:12,763 Utmärkt. 287 00:28:13,723 --> 00:28:14,723 Vi håller kontakten. 288 00:28:17,683 --> 00:28:19,803 Stanna i 10 minuter till, sen går du. 289 00:28:20,803 --> 00:28:22,283 Och David... 290 00:28:22,363 --> 00:28:26,243 Inte ett ord till nån. 291 00:28:27,043 --> 00:28:29,243 Annars är det snart över för dig. 292 00:28:29,323 --> 00:28:30,443 Förstått? 293 00:28:57,963 --> 00:29:01,283 Mr Petrus? Okej. 294 00:29:02,403 --> 00:29:06,923 Jag har skrivit ner ditt uttalande. Läs igenom och signera. 295 00:29:13,123 --> 00:29:16,603 -Är du säker på registreringsskylten? -Ja. 296 00:29:17,243 --> 00:29:19,763 -Hurså? Vem tillhör den? -Det kan jag inte säga. 297 00:29:20,923 --> 00:29:22,043 Men du måste vara säker. 298 00:29:25,483 --> 00:29:26,763 Hur mår hon som skadades? 299 00:29:27,563 --> 00:29:30,123 Hon lever men i dåligt skick. 300 00:29:31,483 --> 00:29:34,883 -Skallfraktur, sprucken ryggkota. -Herregud. 301 00:29:34,963 --> 00:29:37,723 Ja. Osäkert om hon kommer kunna gå. 302 00:29:45,203 --> 00:29:47,803 Nån här får köra hem dig. 303 00:29:47,883 --> 00:29:49,603 Nej, det är okej. Jag tar en taxi. 304 00:29:49,683 --> 00:29:51,763 Det är det minsta vi kan göra för dig. 305 00:29:51,843 --> 00:29:54,963 -Det är okej... -En polis kör dig. 306 00:29:56,443 --> 00:29:57,443 Ett ögonblick. 307 00:30:13,603 --> 00:30:18,403 STARLING POLIS 308 00:32:04,003 --> 00:32:06,323 STARLING AVFALLSHANTERING 309 00:33:41,483 --> 00:33:43,323 STARLING AVFALLSHANTERING 310 00:36:19,003 --> 00:36:22,763 TIDIGARE 311 00:36:33,723 --> 00:36:34,763 Är det jobbigt? 312 00:36:39,563 --> 00:36:40,563 Kan jag hjälpa dig? 313 00:36:41,443 --> 00:36:42,603 David Marking? 314 00:36:44,043 --> 00:36:46,403 Jag är kriminalinspektör Mike Salanger. 315 00:36:46,883 --> 00:36:48,523 Jag har några frågor. 316 00:36:49,923 --> 00:36:52,523 -Om vad? -Det vet du nog. 317 00:36:52,603 --> 00:36:54,003 Nej, det gör jag inte. 318 00:36:54,603 --> 00:36:56,283 Jo, det gör du. 319 00:37:01,123 --> 00:37:03,443 Kan du följa med till ett tystare ställe? 320 00:37:04,283 --> 00:37:05,923 Dina kollegor och kunder 321 00:37:06,003 --> 00:37:07,763 borde nog inte höra oss. 322 00:37:11,763 --> 00:37:12,883 Visa mig brickan igen. 323 00:37:15,123 --> 00:37:16,643 POLISOFFICER 324 00:37:41,843 --> 00:37:43,163 Det är ingen polisstation. 325 00:37:44,443 --> 00:37:45,643 Det är ett gömställe. 326 00:37:46,483 --> 00:37:48,403 Vi måste vara försiktiga. 327 00:37:48,963 --> 00:37:49,963 För din skull. 328 00:37:53,443 --> 00:37:57,123 Kriminalkommissarie Kerry Darge. Hon leder utredningen. 329 00:38:05,243 --> 00:38:06,523 Sätt dig, David. 330 00:38:12,243 --> 00:38:13,363 Sätt dig ner. 331 00:38:25,363 --> 00:38:26,443 Är jag gripen? 332 00:38:27,043 --> 00:38:29,403 I söndags morse träffade du Dianne Harewood. 333 00:38:30,683 --> 00:38:33,123 Harewood är en tjuv, en yrkeskriminell. 334 00:38:34,083 --> 00:38:36,163 En mycket farlig och vidrig människa. 335 00:38:39,043 --> 00:38:41,923 -Jag känner ingen Harewood. -Ni ertappades. 336 00:38:42,243 --> 00:38:43,443 Tillsammans. 337 00:38:44,043 --> 00:38:45,963 Framför Rothko på Tate Britain. 338 00:38:47,923 --> 00:38:48,963 Gillar du dem? 339 00:38:49,043 --> 00:38:49,883 Rothko-målningarna. 340 00:38:52,563 --> 00:38:55,363 -Va? -Seagram-serien. Av Rothko. 341 00:38:55,443 --> 00:38:57,043 Man ser dem i en bok och tänker: 342 00:38:57,123 --> 00:38:59,323 "Rött, djärvt, spela roll." 343 00:39:00,043 --> 00:39:03,523 Att se dem på riktigt är en helt annan sak. 344 00:39:04,483 --> 00:39:06,123 Skalan, djupet. 345 00:39:06,963 --> 00:39:07,963 De är brutala. 346 00:39:09,563 --> 00:39:10,563 Känslosamma. 347 00:39:12,243 --> 00:39:13,363 Vad pratar du om? 348 00:39:14,763 --> 00:39:15,763 Rothko-målningarna. 349 00:39:15,843 --> 00:39:17,123 Vad fan är en Rothko? 350 00:39:18,803 --> 00:39:19,803 Herrejävlar... 351 00:39:19,883 --> 00:39:21,563 Vi följde efter henne. 352 00:39:21,643 --> 00:39:23,483 Vi såg er träffas på galleriet. 353 00:39:24,283 --> 00:39:25,483 Hon planerar nåt stort. 354 00:39:26,323 --> 00:39:30,803 Hon har rekryterat folk för ett jobb, och i söndags var det du. 355 00:39:33,123 --> 00:39:35,243 -Nej. -Jo. 356 00:39:46,363 --> 00:39:47,363 Ta jobbet. 357 00:39:47,843 --> 00:39:49,123 Va? 358 00:39:49,203 --> 00:39:52,043 När Harewood dyker upp igen, säg ja. 359 00:39:52,723 --> 00:39:55,763 Ta jobbet, och var våra ögon och öron på insidan. 360 00:39:56,163 --> 00:39:58,963 Hjälp oss ta henne på bar gärning. 361 00:39:59,043 --> 00:40:01,803 Om du hjälper oss ger vi dig immunitet. 362 00:40:01,883 --> 00:40:04,683 En ny identitet. Skydd. 363 00:40:07,883 --> 00:40:09,123 Jag är tränare. 364 00:40:10,243 --> 00:40:13,043 Jag uppmuntrar vita kvinnor medan de gör situps. 365 00:40:13,763 --> 00:40:14,763 Ni har tagit fel. 366 00:40:14,843 --> 00:40:17,803 Vi vet att du jobbar för Don Bardwell. 367 00:40:18,363 --> 00:40:21,123 Vi vet att du kom ut ur en byggnad i Chelsea 368 00:40:21,203 --> 00:40:22,243 och stal en bil. 369 00:40:22,323 --> 00:40:24,043 Bara det ger 10 till 15 år. 370 00:40:24,603 --> 00:40:25,723 Men det är mer. 371 00:40:25,803 --> 00:40:29,603 I byggnaden du lämnade hittades tre personer döda. 372 00:40:29,683 --> 00:40:30,683 Tre. 373 00:40:31,563 --> 00:40:35,203 Om vi kan sätta dit dig för ett av morden 374 00:40:35,283 --> 00:40:37,283 så blir det livstid. 375 00:40:38,243 --> 00:40:39,163 Du är körd. 376 00:40:42,123 --> 00:40:44,923 -Ni har fel man. -Sluta ljuga. 377 00:40:45,763 --> 00:40:46,923 Gör det rätta. 378 00:40:47,003 --> 00:40:48,923 Om jag har begått ett brott, grip mig. 379 00:40:51,243 --> 00:40:52,363 Annars, låt mig gå. 380 00:40:52,443 --> 00:40:54,403 -David... -Nu. 381 00:40:54,483 --> 00:40:55,683 Du begår ett misstag. 382 00:40:55,763 --> 00:40:57,003 Nu! 383 00:41:07,443 --> 00:41:13,483 JÄRNHANDEL 384 00:43:37,723 --> 00:43:39,363 God morgon! 385 00:43:39,443 --> 00:43:41,563 -God morgon. -God morgon. 386 00:43:41,643 --> 00:43:43,683 -Kan vi få pannkakor? -Chokladflingor? 387 00:43:44,163 --> 00:43:45,403 Och se på tv? 388 00:43:45,483 --> 00:43:46,923 -Ingen tv. -Tv? Surfplattor? 389 00:43:47,003 --> 00:43:48,003 -Frukost först. -Ja? 390 00:43:48,083 --> 00:43:49,923 -Okej. -Sen kanske tv och surfplattor. 391 00:43:50,003 --> 00:43:51,363 -Okej? -Kom igen, kompis. 392 00:43:51,443 --> 00:43:53,803 Försiktigt i trappan, tack. 393 00:43:54,643 --> 00:43:55,643 Är du okej? 394 00:43:57,363 --> 00:43:58,403 Vad i helvete? 395 00:44:00,803 --> 00:44:01,683 Vad har hänt? 396 00:44:03,403 --> 00:44:04,603 Du är helt blåslagen. 397 00:44:06,203 --> 00:44:07,723 Jag var i en bilolycka. 398 00:44:11,683 --> 00:44:15,123 -Va? -Ja. 399 00:44:16,003 --> 00:44:20,723 Inatt... Jag smög ut och var med om en olycka. 400 00:44:20,803 --> 00:44:22,643 Smitningsolycka, men inte mitt fel. 401 00:44:24,643 --> 00:44:25,643 Jag... 402 00:44:28,643 --> 00:44:30,123 Varför smög du ut? 403 00:44:30,763 --> 00:44:33,363 Joe, är du i knipa? 404 00:44:33,443 --> 00:44:34,843 Nej, jag kunde inte sova. 405 00:44:35,683 --> 00:44:36,683 Jag åkte till affären. 406 00:44:37,883 --> 00:44:40,683 -Affären? -Jag ville ta en titt på den. 407 00:44:41,163 --> 00:44:44,123 Med allt som händer, med mötet... jag kunde inte sova. 408 00:44:44,203 --> 00:44:45,363 Jag ville bara... 409 00:44:46,363 --> 00:44:48,523 ...stå i affären och planera lite. 410 00:44:49,843 --> 00:44:52,163 Förlåt. Jag vet att det är dumt, men... 411 00:44:52,243 --> 00:44:55,483 Nej. Jag fattar. 412 00:44:56,723 --> 00:44:59,763 Det är märkligt men jag fattar. 413 00:45:01,323 --> 00:45:02,563 Varför ringde du inte? 414 00:45:02,643 --> 00:45:04,763 Jag ville inte väcka dig eller barnen. 415 00:45:06,043 --> 00:45:08,283 Jag ville bara lösa det och åka hem. 416 00:45:09,243 --> 00:45:13,123 -Är du okej? Är du skadad? -Jag mår bra. 417 00:45:13,723 --> 00:45:16,283 Jag behöver bara smärtstillande och lite sömn. 418 00:45:16,363 --> 00:45:18,403 Okej. Stanna i sängen. 419 00:45:19,203 --> 00:45:20,723 -Jag tar hand om barnen. -Tack. 420 00:45:21,843 --> 00:45:22,723 Du luktar skumt. 421 00:45:23,683 --> 00:45:27,883 Gå och ge dem frukost. Pannkakor eller nåt. 422 00:45:50,483 --> 00:45:53,443 Dra. Använd inte axlarna så mycket. Kom igen. 423 00:45:53,523 --> 00:45:54,523 TIDIGARE 424 00:45:54,603 --> 00:45:55,683 Din core, där. 425 00:45:55,763 --> 00:45:57,883 Lyft uppåt. Så där ja. 426 00:45:58,843 --> 00:46:00,203 Jag gav dig en lätt en. 427 00:46:00,283 --> 00:46:01,283 Ja. 428 00:46:04,323 --> 00:46:05,323 Japp. 429 00:46:06,923 --> 00:46:11,603 Stanna. Slappna av. 430 00:46:27,043 --> 00:46:28,163 Slappna av. 431 00:46:32,883 --> 00:46:34,283 Håll käften! 432 00:46:36,643 --> 00:46:39,203 Fan! Släpp ut mig! 433 00:46:54,843 --> 00:46:55,923 Hallå! 434 00:46:59,603 --> 00:47:02,163 Din jävel, släpp mig! 435 00:47:02,243 --> 00:47:03,723 -Släpp mig, för fan! -Hördu. 436 00:47:04,203 --> 00:47:06,643 Lugn, annars skär jag halsen av dig. 437 00:47:08,523 --> 00:47:10,683 Vad fan vill ni? Var är jag? 438 00:47:38,643 --> 00:47:40,123 Du gör mig besviken, David. 439 00:47:41,963 --> 00:47:43,163 Var jag otydlig? 440 00:47:44,243 --> 00:47:47,443 Jag sa vad som skulle hända om du berättade om vårt möte. 441 00:47:47,523 --> 00:47:48,683 Jag berättade inget. 442 00:47:48,763 --> 00:47:50,083 Du berättade för polisen. 443 00:47:50,163 --> 00:47:51,683 -Nej. -Nej? 444 00:47:54,803 --> 00:47:56,083 De kom till mig. 445 00:47:59,443 --> 00:48:02,363 De vet att du planerar något. De bevakar dig. 446 00:48:05,163 --> 00:48:06,843 De vet att du erbjöd mig jobb. 447 00:48:09,683 --> 00:48:10,803 De bad mig ta det. 448 00:48:11,803 --> 00:48:12,763 Varför? 449 00:48:14,563 --> 00:48:17,203 För att spionera på dig, hjälpa dem fånga dig. 450 00:48:21,203 --> 00:48:22,203 Jag förstår. 451 00:48:36,763 --> 00:48:40,803 Vänta. Jag talar sanning. 452 00:49:03,043 --> 00:49:04,043 Hej igen. 453 00:49:08,963 --> 00:49:09,963 Testade du mig? 454 00:49:10,043 --> 00:49:12,123 Det är en del av rekryteringsprocessen. 455 00:49:14,363 --> 00:49:15,323 Du klarade det. 456 00:49:18,043 --> 00:49:19,643 Fixaren kör hem dig. 457 00:49:19,723 --> 00:49:21,323 Packa dina viktigaste saker. 458 00:49:21,403 --> 00:49:23,723 Du åker aldrig tillbaka dit igen. 459 00:49:24,283 --> 00:49:25,283 Är det okej? 460 00:49:28,043 --> 00:49:29,163 Okej. 461 00:49:44,723 --> 00:49:47,003 DIKTER AV LANGSTON HUGHES 462 00:49:47,083 --> 00:49:48,843 D. GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN! CXX 463 00:49:53,283 --> 00:49:54,523 Bara det nödvändiga. 464 00:49:55,203 --> 00:49:58,323 Inget personligt. Inga foton eller dokument. 465 00:49:59,083 --> 00:50:00,123 Var är ditt pass? 466 00:50:01,483 --> 00:50:02,563 Översta lådan. 467 00:50:10,043 --> 00:50:11,483 D, GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN CXX 468 00:50:41,163 --> 00:50:42,563 Är du okej? 469 00:50:42,643 --> 00:50:43,803 -Hördu. -Ja? 470 00:50:43,883 --> 00:50:45,403 Kaninen måste stanna här. 471 00:50:45,483 --> 00:50:46,483 -Nej. -Jo. 472 00:50:46,563 --> 00:50:47,603 -Nej. -Kom igen. 473 00:50:47,683 --> 00:50:49,483 -Okej. -Tack. 474 00:50:49,563 --> 00:50:50,883 Jag lägger honom här. 475 00:50:55,043 --> 00:50:56,563 Är din vän Tyler okej? 476 00:50:56,643 --> 00:50:58,363 Taylor. Och han är inte min vän. 477 00:50:58,443 --> 00:51:00,283 Taylors pappa sitter i fängelse. 478 00:51:00,363 --> 00:51:02,083 Inte i fängelse, han blev gripen. 479 00:51:03,243 --> 00:51:04,563 Alla pratar om det. 480 00:51:04,643 --> 00:51:06,363 Vad heter Taylor i efternamn? 481 00:51:06,443 --> 00:51:07,643 Taylor Bedrosian. 482 00:51:07,723 --> 00:51:09,403 Min lärare pratar också om det. 483 00:51:09,483 --> 00:51:11,043 Hans pappa smet från en mobilolycka. 484 00:51:11,123 --> 00:51:13,243 -Bilolycka, dummer. -Kalla mig inte dum. 485 00:51:13,323 --> 00:51:15,043 -Var inte dum. -Sluta säg så. 486 00:51:15,123 --> 00:51:16,323 -Var inte... -Hörni. 487 00:51:16,403 --> 00:51:17,483 -Hon började. -Sluta. 488 00:51:17,563 --> 00:51:21,563 Tro inte på allt du hör och berätta inte historier om andra. 489 00:51:21,963 --> 00:51:23,923 -Pratar du med henne? -Med er båda. 490 00:51:24,003 --> 00:51:25,003 -Okej? -Okej. 491 00:51:25,083 --> 00:51:27,403 Okej. Gå, ha så kul. Var er själva. 492 00:51:27,483 --> 00:51:30,363 -Vi ses. -Hej då. 493 00:51:46,963 --> 00:51:50,283 BEDROSIAN SMITNINGSOLYCKA 494 00:51:50,843 --> 00:51:52,643 LOKALA NYHETER: BYGGHERRE OCH ... 495 00:51:52,723 --> 00:51:56,603 LOKAL BYGGHERRE OCH LEDAMOT ÅTALAS FÖR SMITNINGSOLYCKA 496 00:52:23,603 --> 00:52:24,603 GLOBALA NYHETER 497 00:52:24,683 --> 00:52:25,883 STUNTFÖRARE DÖD I MAFFIASTIL 498 00:52:27,203 --> 00:52:28,203 Fan. 499 00:52:29,883 --> 00:52:31,563 SENASTE NYTT VANÄRAD F.D. STUNTFÖRARE MÖRDAD 500 00:52:31,643 --> 00:52:36,563 Stuntföraren Marcello Bari hittades mördad i sitt hem imorse. 501 00:52:36,643 --> 00:52:39,523 Bari medverkade i flera Hollywoodfilmer, 502 00:52:39,603 --> 00:52:41,323 tills en krasch under inspelningen 503 00:52:41,403 --> 00:52:43,163 -av filmen Gas Panic... -Helvete. 504 00:52:43,243 --> 00:52:45,723 ...ledde till två människors död. 505 00:52:46,443 --> 00:52:50,683 Efter karriärens slut levde Bari som en enstöring i norra Italien. 506 00:52:50,763 --> 00:52:54,963 Han hittades död imorse med flera skottskador. 507 00:52:55,043 --> 00:52:59,603 Polisen har inte kommenterat dödsfallet och ingen misstänkt har namngetts. 508 00:53:04,923 --> 00:53:05,923 Hör på. 509 00:53:07,123 --> 00:53:09,763 Att ni är här betyder inte att ni är fantastiska. 510 00:53:10,243 --> 00:53:11,803 Det gör er inte speciella. 511 00:53:12,403 --> 00:53:13,763 Ingen av er är speciell. 512 00:53:15,403 --> 00:53:19,003 Men om ni gör det rätt kommer jobbet att göra er speciella. 513 00:53:19,083 --> 00:53:20,403 TIDIGARE 514 00:53:20,483 --> 00:53:22,083 Gör ni som jag säger 515 00:53:22,603 --> 00:53:25,523 så blir det här jobbet det bästa ni nånsin gjort. 516 00:53:28,723 --> 00:53:29,763 Tre saker. 517 00:53:30,483 --> 00:53:32,083 Ni måste göra tre saker. 518 00:53:33,163 --> 00:53:35,643 Ett, lyssna på planen. 519 00:53:36,563 --> 00:53:39,243 Två, memorera planen. 520 00:53:39,963 --> 00:53:43,043 Tre, håll er till planen. 521 00:53:44,323 --> 00:53:47,283 Improvisera inte. Ifrågasätt inte. 522 00:53:47,683 --> 00:53:49,043 Tänk inte. 523 00:53:49,963 --> 00:53:55,003 Håll er till planen. 524 00:53:56,763 --> 00:53:57,963 Planen är Gud. 525 00:53:58,483 --> 00:53:59,843 Planen är kung. 526 00:54:00,443 --> 00:54:06,083 Planen är era hjärtslag, era drömmar, ert blod, er själ. 527 00:54:06,163 --> 00:54:07,763 Ert allt. 528 00:54:08,323 --> 00:54:12,523 Håll er till planen. 529 00:54:15,283 --> 00:54:18,843 Vissa av er har lett team förut, vissa av er har rykten... 530 00:54:19,523 --> 00:54:21,483 ...men det spelar ingen roll här. 531 00:54:22,363 --> 00:54:25,403 Här är det bara en röst som spelar roll. 532 00:54:25,483 --> 00:54:28,163 Och det är rösten som talar just nu. 533 00:54:28,243 --> 00:54:29,323 Förstått? 534 00:54:30,723 --> 00:54:33,163 Bra. Nu till reglerna. 535 00:54:33,643 --> 00:54:37,723 Berätta aldrig era riktiga namn, även om personen verkar veta det. 536 00:54:37,803 --> 00:54:40,723 Berätta inte var ni kommer ifrån, vad ni har gjort förut. 537 00:54:40,803 --> 00:54:42,883 Även om personen verkar veta det. 538 00:54:43,443 --> 00:54:45,363 Vi är alla tomma dukar här. 539 00:54:45,443 --> 00:54:47,563 Vi existerar bara för det här jobbet. 540 00:54:47,643 --> 00:54:50,123 Sen upphör vi att existera efteråt. 541 00:54:50,683 --> 00:54:55,203 Fram tills dess kommer vi kallas följande namn. 542 00:54:55,283 --> 00:54:56,443 Memorera dem. 543 00:54:56,523 --> 00:54:57,803 Jag är Hjärnan. 544 00:54:57,883 --> 00:54:59,043 Det här är Fixaren. 545 00:54:59,563 --> 00:55:01,043 Det där är Högra handen. 546 00:55:01,723 --> 00:55:02,963 Soldat. 547 00:55:03,563 --> 00:55:04,643 Officer. 548 00:55:05,363 --> 00:55:06,363 Musklerna. 549 00:55:07,243 --> 00:55:08,243 Chaufför. 550 00:55:09,523 --> 00:55:11,323 Som att vara med i en film. 551 00:55:15,563 --> 00:55:16,963 Det här blir kul. 552 00:55:18,523 --> 00:55:22,323 Så då pratar vi om planen. 553 00:56:56,163 --> 00:56:58,163 Undertexter: Emma Lindahl