1 00:00:01,083 --> 00:00:03,003 Ich plane einen Job, David. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,443 Ich möchte, dass du mit mir daran arbeitest. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,123 Du musst dein jetziges Leben hinter dir lassen. 4 00:00:08,203 --> 00:00:10,483 Neue Identität. Kein Zurück. 5 00:00:10,563 --> 00:00:12,563 Wir sind jetzt unbeschriebene Blätter. 6 00:00:12,643 --> 00:00:14,243 Ich bin Gehirn. Das ist Rechte Hand. 7 00:00:14,323 --> 00:00:17,363 Soldatin. Polizistin. Muskel. Fahrer. 8 00:00:17,443 --> 00:00:19,483 Wir existieren nur für diesen Job. 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,923 Und danach hören wir auf zu existieren. 10 00:00:22,003 --> 00:00:24,563 Sie machen aus Bills Laden eine Bar? 11 00:00:24,643 --> 00:00:26,323 -Ein Bistro. -Ein Bistro? 12 00:00:33,123 --> 00:00:34,443 Hey! 13 00:00:34,523 --> 00:00:35,803 Fahrerflucht ist ernst. 14 00:00:35,883 --> 00:00:37,763 War das wirklich das Kennzeichen? 15 00:00:37,843 --> 00:00:39,003 Warum? Wem gehört es? 16 00:00:39,083 --> 00:00:41,843 Kann ich nicht sagen. Sie sind sicher, ja? 17 00:00:45,283 --> 00:00:48,083 -Taylors Papa ist im Gefängnis. -Nein, er wurde nur verhaftet. 18 00:00:48,163 --> 00:00:51,443 -Wie heißt Taylor mit Nachnamen? -Taylor Bedrosian. 19 00:00:52,243 --> 00:00:54,363 Es ist riskant? Wie riskant? 20 00:00:54,443 --> 00:00:58,203 Wir legen uns mit sehr wichtigen Leuten an. 21 00:01:46,523 --> 00:01:47,723 Los! Los! 22 00:01:54,963 --> 00:01:55,923 Stopp! 23 00:02:22,163 --> 00:02:23,963 Mein Gott. Lass mich raus! 24 00:02:24,043 --> 00:02:26,243 Ich werde sterben. Ich flehe dich an! 25 00:02:26,323 --> 00:02:27,443 Nimm mich nicht mit. 26 00:02:27,523 --> 00:02:31,803 Ich muss ins Krankenhaus! Ich muss in ein richtiges Krankenhaus! Scheiße! 27 00:02:32,683 --> 00:02:34,443 Halt an. Lass mich einfach zurück. 28 00:02:34,523 --> 00:02:35,603 Ich sage nichts. 29 00:02:35,683 --> 00:02:36,963 Ich sage nichts! 30 00:02:37,043 --> 00:02:39,043 -Nein. -Ich sage nichts. 31 00:02:39,123 --> 00:02:40,083 Nein. 32 00:02:41,083 --> 00:02:42,323 Scheiße! 33 00:03:14,203 --> 00:03:16,723 He! Mach die Hintertür auf. 34 00:03:17,203 --> 00:03:19,603 Öffne die verdammte Tür! Weg da. 35 00:03:22,283 --> 00:03:23,243 Schlüssel. 36 00:03:25,803 --> 00:03:26,923 Lauf. 37 00:03:35,123 --> 00:03:36,243 Polizistin. 38 00:03:36,803 --> 00:03:38,603 Polizistin, sag irgendwas. 39 00:03:39,363 --> 00:03:40,283 Scheiße. 40 00:04:00,683 --> 00:04:01,763 Sie ist im Auto. 41 00:04:08,123 --> 00:04:09,363 Scheiße. 42 00:04:10,803 --> 00:04:12,243 -Bring sie rein. -Ok. 43 00:04:32,243 --> 00:04:33,203 Ok. 44 00:04:35,083 --> 00:04:36,483 Gut, ok. 45 00:04:39,203 --> 00:04:40,083 Überlebt sie das? 46 00:04:41,203 --> 00:04:42,163 Keine Ahnung. 47 00:04:42,963 --> 00:04:44,363 Wir müssen mehr tun, 48 00:04:44,963 --> 00:04:48,003 aber damit wird sie immerhin zunächst einmal nicht verbluten. 49 00:04:48,083 --> 00:04:50,523 Da hinten sind Tüten, zwei davon mit euren Namen. 50 00:04:50,603 --> 00:04:52,403 Drinnen ist saubere Kleidung. 51 00:04:52,483 --> 00:04:54,763 Geht jetzt. Ich helfe dir, sie anzuziehen. 52 00:04:55,403 --> 00:04:56,803 Können wir sie bewegen? 53 00:04:57,483 --> 00:04:58,723 Wahrscheinlich nicht. 54 00:04:58,803 --> 00:05:00,723 Aber ihr könnt nicht hierbleiben. 55 00:05:08,443 --> 00:05:10,163 MUSKEL 56 00:05:14,123 --> 00:05:15,683 SCHMIERER 57 00:05:26,723 --> 00:05:27,923 Viel Glück. 58 00:05:29,043 --> 00:05:29,843 Danke, Ärztin. 59 00:06:06,403 --> 00:06:09,163 DREI JAHRE SPÄTER 60 00:06:09,243 --> 00:06:11,923 JETZT 61 00:06:27,643 --> 00:06:28,563 Sehr gut. 62 00:06:29,243 --> 00:06:30,283 Hast du Hunger? 63 00:06:30,803 --> 00:06:32,123 Ok, gut. 64 00:06:36,003 --> 00:06:37,123 MAROKKANISCHES LAMM 65 00:06:37,203 --> 00:06:38,243 MIT HARISSA-JOGHURT 66 00:07:29,883 --> 00:07:31,123 KRANKENHAUS FATIMA MACKINNON 67 00:07:31,203 --> 00:07:32,843 Das warst du. 68 00:07:41,083 --> 00:07:42,523 Du kennst diese Frau. 69 00:07:44,003 --> 00:07:45,843 Du hast für sie gearbeitet. 70 00:07:57,283 --> 00:07:59,603 -Bitte, bitte. -Also, Ärztin, 71 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 sag mir, wo diese Frau ist. 72 00:08:03,603 --> 00:08:07,043 Sag mir alles, was ich wissen will. 73 00:08:07,123 --> 00:08:08,723 Bitte, warte. 74 00:08:10,603 --> 00:08:11,403 Bitte! 75 00:08:13,443 --> 00:08:14,963 Nach dem Ende seiner Karriere 76 00:08:15,043 --> 00:08:17,683 lebte Barry zurückgezogen in Norditalien. 77 00:08:17,763 --> 00:08:21,803 Er wurde heute Morgen tot aufgefunden, mit mehreren Schusswunden. 78 00:08:21,883 --> 00:08:26,323 Die Polizei hat noch nichts zu seinem Tod gesagt, und es gibt keine Verdächtigen. 79 00:09:32,723 --> 00:09:35,523 POSTEINGANG VERSCHLÜSSELT KEINE NEUEN NACHRICHTEN 80 00:09:54,683 --> 00:09:56,243 -Hallo? -Joe? 81 00:09:56,323 --> 00:09:58,643 Hier ist Molly Farber. Bist du schon da? 82 00:09:58,723 --> 00:09:59,803 Ich bin am Laden. 83 00:09:59,883 --> 00:10:02,243 -Ich bin früh dran, aber... -Molly, hallo. 84 00:10:02,323 --> 00:10:05,203 Tut mir leid, ich habe die Zeit vergessen. 85 00:10:05,283 --> 00:10:06,963 Ich bin gleich da, ok? 86 00:10:07,683 --> 00:10:09,443 EISENWAREN 87 00:10:09,523 --> 00:10:12,883 Ich sagte ja bereits in der E-Mail, wenn wir diese Wand abreißen, 88 00:10:12,963 --> 00:10:15,203 wird der ganze Barbereich viel offener. 89 00:10:15,963 --> 00:10:17,643 Das wird etwas teurer. 90 00:10:18,083 --> 00:10:20,723 -Ist das ein Problem? -Ich liebe es. Es ist toll. 91 00:10:21,443 --> 00:10:22,643 Ich muss nur nachmessen. 92 00:10:22,723 --> 00:10:24,883 -Kann ich... -Klar. 93 00:10:28,723 --> 00:10:30,283 MOTORÖL 94 00:10:33,403 --> 00:10:35,603 Ich sah deinen Hinweis zum Umbau im Fenster. 95 00:10:35,683 --> 00:10:37,163 Jetzt wird es ernst, was? 96 00:10:37,243 --> 00:10:38,043 Ja. 97 00:10:40,403 --> 00:10:42,603 -Riechst du das? -Was? 98 00:10:46,643 --> 00:10:48,483 Hier wird es schlimmer. 99 00:10:48,563 --> 00:10:50,283 Oh, Molly? 100 00:10:51,043 --> 00:10:53,363 Weißt du was? Ich erledige das. 101 00:10:53,443 --> 00:10:55,163 -Danke. -Ok. 102 00:10:55,243 --> 00:10:59,083 Da ist wahrscheinlich ein totes Tier unter dem Boden. 103 00:10:59,163 --> 00:11:00,243 Das muss weg. 104 00:11:00,323 --> 00:11:04,203 Sonst wirst du den Gestank nie wieder los. 105 00:11:04,283 --> 00:11:05,883 Danke. Es sieht toll aus. 106 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 -Ok, bis dann. -Danke, Molly. Tschüs. 107 00:11:07,883 --> 00:11:09,043 Fahr vorsichtig. 108 00:11:17,443 --> 00:11:18,723 Oh, Scheiße. 109 00:11:19,643 --> 00:11:24,603 Ja, ein Tier ist darunter gekrochen und gestorben, also komme ich spät nach Hause. 110 00:11:24,683 --> 00:11:26,243 Mein Gott, das ist eklig. 111 00:11:26,323 --> 00:11:28,443 Ja, ich weiß. Tut mir leid. 112 00:11:28,523 --> 00:11:30,483 Die Kinder haben Nachmittagsbetreuung, 113 00:11:30,563 --> 00:11:32,483 also hol sie erst um 15:45 Uhr ab. 114 00:11:32,563 --> 00:11:33,403 Ok. 115 00:11:34,843 --> 00:11:36,603 VAKUUMVERPACKUNG 116 00:13:26,563 --> 00:13:28,963 Wenn ihr heiratet, nennen wir dich weiter Joe? 117 00:13:30,763 --> 00:13:35,163 Wenn ihr wollt. Oder ihr nennt mich anders, wenn ihr wollt. 118 00:13:35,243 --> 00:13:37,523 -Wie denn? -Ich weiß nicht. 119 00:13:37,603 --> 00:13:39,883 Wie Paps oder 120 00:13:40,963 --> 00:13:42,163 auch Papa? 121 00:13:42,563 --> 00:13:43,643 Papa Joe? 122 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 -Japa Poe? -Nein. 123 00:13:46,683 --> 00:13:48,443 Du hast Japa Poe gesagt. 124 00:13:48,523 --> 00:13:50,403 Ich sagte Papa Joe. 125 00:13:50,483 --> 00:13:51,883 Nein, hast du nicht. 126 00:13:52,523 --> 00:13:53,483 Papa Jopa. 127 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 -Das gefällt mir. -Ja, mir auch. 128 00:13:55,323 --> 00:13:56,723 -Ja, Papa Jopa. -Ja. 129 00:13:56,843 --> 00:13:59,043 Ja, Papa Jopa. Das gefällt mir auch. 130 00:14:09,283 --> 00:14:11,043 -Nein, tut es nicht. -Doch, tut es. 131 00:14:11,123 --> 00:14:12,763 Papa Jopa. 132 00:14:14,483 --> 00:14:17,283 Was ist so lustig? Außer dir lacht niemand. 133 00:14:18,283 --> 00:14:19,283 Kann ich... 134 00:14:20,643 --> 00:14:22,163 Joe, ich muss pinkeln. 135 00:14:24,643 --> 00:14:26,163 Joe, ich muss pinkeln. 136 00:14:27,683 --> 00:14:29,763 -Ich muss pinkeln. -Warum warst du nicht? 137 00:14:29,843 --> 00:14:30,643 Halt die Klappe! 138 00:14:30,723 --> 00:14:32,683 -Selber! -Hey! Stopp. 139 00:14:32,763 --> 00:14:35,043 Wir sind in 15 Minuten da. Ok? 140 00:14:35,123 --> 00:14:36,283 Geht es so lange? 141 00:14:36,363 --> 00:14:37,883 Ich glaube nicht. 142 00:14:37,963 --> 00:14:39,243 -Reiß dich zusammen. -Ok. 143 00:14:39,323 --> 00:14:42,563 Keine Sorge. Wir finden eine Toilette für dich. 144 00:14:43,443 --> 00:14:44,363 Ok? 145 00:14:58,243 --> 00:14:59,523 Komm mit. 146 00:15:01,443 --> 00:15:02,563 Ok, komm mit. 147 00:15:08,203 --> 00:15:09,203 Frankie! 148 00:15:19,243 --> 00:15:21,723 Joe, ich muss wirklich dringend. 149 00:15:21,803 --> 00:15:23,763 Ok. Hier entlang. 150 00:15:29,763 --> 00:15:31,563 -Scheiße. -Ich kann da nicht rein. 151 00:15:31,643 --> 00:15:33,363 -Frankie, bitte. -Das ist eklig. 152 00:15:33,443 --> 00:15:34,963 Da sind Männer mit ihren Dingern. 153 00:15:35,043 --> 00:15:36,643 Ich kann nicht zu den Frauen. 154 00:15:37,323 --> 00:15:39,283 -Ich warte draußen. -Nein, warte. 155 00:15:40,163 --> 00:15:42,003 Es muss einen Schlüssel geben. 156 00:15:43,163 --> 00:15:45,243 -Ich hole den Schlüssel. -Ich gehe allein. 157 00:15:45,323 --> 00:15:47,003 Das geht nicht. Komm. 158 00:15:56,403 --> 00:15:57,883 Entschuldigung. 159 00:15:58,403 --> 00:16:00,323 Wir müssen auf die Behindertentoilette. 160 00:16:00,403 --> 00:16:01,523 Können Sie aufschließen? 161 00:16:02,483 --> 00:16:03,603 Ist er behindert? 162 00:16:03,683 --> 00:16:05,323 Sie kann nicht zu den Herren, 163 00:16:05,403 --> 00:16:06,723 ich nicht zu den Damen. 164 00:16:06,803 --> 00:16:08,523 Meine Güte. Gut, kommen Sie. 165 00:16:13,043 --> 00:16:16,883 KINO 166 00:16:21,403 --> 00:16:23,843 Danke. Komm, Frankie. 167 00:16:28,443 --> 00:16:29,323 Kumpel? 168 00:16:30,443 --> 00:16:31,403 Alles ok? 169 00:16:32,163 --> 00:16:33,163 Warte. 170 00:16:33,243 --> 00:16:34,803 -So dringend, ja? -Klappe! 171 00:16:47,763 --> 00:16:49,163 Halleluja. 172 00:16:50,363 --> 00:16:52,683 Ok. Hände waschen. 173 00:16:52,763 --> 00:16:57,683 TOILETTEN 174 00:16:57,763 --> 00:16:59,043 -Danke. -Gern geschehen. 175 00:17:00,043 --> 00:17:01,683 Warte, Frankie. 176 00:17:24,843 --> 00:17:26,083 -Hallo? -Hr. Petrus? 177 00:17:26,163 --> 00:17:28,403 Hier ist Amanda vom Planungsbüro. 178 00:17:28,483 --> 00:17:32,123 Hr. Metcalf fragt, ob Sie später vorbeikommen können. 179 00:17:32,763 --> 00:17:34,443 Heute? Ist alles in Ordnung? 180 00:17:34,843 --> 00:17:38,323 Es gibt ein Problem mit Ihrer Bewerbung, das er besprechen möchte. 181 00:17:38,403 --> 00:17:39,963 Passt Ihnen 17 Uhr? 182 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 Ja. Ich denke schon. 183 00:17:43,003 --> 00:17:44,803 Ok, toll. Bis dann. 184 00:17:46,243 --> 00:17:47,563 Ok, tschüs. 185 00:17:50,603 --> 00:17:51,563 Alles ok, Joe? 186 00:17:51,643 --> 00:17:52,923 Ja, ich... 187 00:17:55,923 --> 00:17:57,843 Kommt, ich bringe euch nach Hause. 188 00:18:01,563 --> 00:18:02,443 DAMALS 189 00:18:02,523 --> 00:18:04,483 Ok, hört zu. Macht es euch bequem. 190 00:18:04,563 --> 00:18:05,483 Hört gut zu. 191 00:18:07,283 --> 00:18:08,883 Das ist Titus Wainwright. 192 00:18:09,403 --> 00:18:12,243 Er war ein Mühlenbesitzer, ein sehr reicher. 193 00:18:12,963 --> 00:18:16,763 Vor etwa 100 Jahren engagierte Titus diesen Mann, Ernest Morello, 194 00:18:16,843 --> 00:18:18,643 um einen Tresor für ihn zu bauen. 195 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 Titus wollte sein Geld vor seinen Arbeitern und der Steuer verstecken. 196 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 Morello war ein Genie. 197 00:18:24,763 --> 00:18:26,523 Seine Tresore waren visionär. 198 00:18:26,603 --> 00:18:27,763 Unzerstörbar. 199 00:18:28,403 --> 00:18:30,203 Morello baute einen Tresorraum, 200 00:18:30,283 --> 00:18:32,963 den sie tief in einem Gebäude versteckten. 201 00:18:33,043 --> 00:18:34,403 Dieses Gebäude. 202 00:18:34,483 --> 00:18:36,283 Eine von Titus' Mühlen. 203 00:18:36,363 --> 00:18:37,643 Versteckt vor aller Augen. 204 00:18:38,363 --> 00:18:41,203 Jahrelang lagerte Titus seinen Reichtum darin. 205 00:18:41,283 --> 00:18:44,883 Aber als der Industrieboom endete, wendete sich Titus' Glück. 206 00:18:44,963 --> 00:18:45,763 Er war bankrott. 207 00:18:45,843 --> 00:18:48,403 Der Tresor wurde geräumt und verlassen, 208 00:18:48,483 --> 00:18:50,123 versiegelt und vergessen. 209 00:18:50,643 --> 00:18:51,963 Im 20. Jahrhundert 210 00:18:52,043 --> 00:18:55,123 wurde das Gebäude darüber als Büroraum genutzt. 211 00:18:55,203 --> 00:18:57,323 Niemand wusste, was darunter lag. 212 00:18:57,403 --> 00:18:59,883 -Ist der Tresorraum noch da? -Ja. 213 00:18:59,963 --> 00:19:03,643 -Aber er ist leer, oder? -Nein, er ist nicht leer. 214 00:19:04,163 --> 00:19:06,923 Eine neue Generation Bonzen hat ihn ausgegraben, 215 00:19:07,043 --> 00:19:09,643 wiederbelebt und umfunktioniert. 216 00:19:09,723 --> 00:19:10,883 Um ihren Reichtum zu verbergen? 217 00:19:10,963 --> 00:19:11,843 Genau. 218 00:19:11,923 --> 00:19:13,843 Und wir sollen ihn plündern? 219 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 Ja. 220 00:19:15,923 --> 00:19:18,043 Der Tresor ist unser Ziel. 221 00:19:18,123 --> 00:19:21,243 Ich weiß sicher, dass da mindestens 30 Millionen drin sind. 222 00:19:21,803 --> 00:19:23,123 Wir brauchen die Entwürfe, 223 00:19:23,203 --> 00:19:26,883 die Pläne, um reinzukommen, ihn zu knacken und wieder rauszukommen. 224 00:19:27,483 --> 00:19:31,123 Wir brauchen die Originalpläne des Gebäudes und des Tresors. 225 00:19:31,203 --> 00:19:32,563 Und wo sind die Pläne? 226 00:19:34,843 --> 00:19:38,003 Phillip Wainwright, Urenkel von Titus. 227 00:19:39,003 --> 00:19:41,003 Sie sind in seinem Haus. 228 00:19:42,163 --> 00:19:43,563 Holen wir sie uns. 229 00:19:57,523 --> 00:19:58,603 Sechsstelliger Betrag? 230 00:20:00,443 --> 00:20:02,643 Sagte sie dir das auch? Sechsstellig? 231 00:20:04,363 --> 00:20:05,443 Was machst du damit? 232 00:20:06,283 --> 00:20:07,723 Wir sollen nicht reden. 233 00:20:09,563 --> 00:20:11,883 Ok. 234 00:20:11,963 --> 00:20:15,283 Du hältst dich gerne an Regeln? Ich verstehe. 235 00:20:16,003 --> 00:20:17,363 Regeln sind angenehm, 236 00:20:18,083 --> 00:20:19,403 machen alles leichter. 237 00:20:19,563 --> 00:20:22,323 So wird freier Wille weniger stressig. 238 00:20:22,403 --> 00:20:27,603 Hör zu. Gehirn mag dich vielleicht, aber ich kenne dich nicht. 239 00:20:27,683 --> 00:20:31,043 Ich vertraue Menschen, die ich kaum kenne, ungern mein Leben an. 240 00:20:32,003 --> 00:20:33,443 Besonders, wenn sie so... 241 00:20:35,163 --> 00:20:37,043 -So was? -Gesprächig sind. 242 00:20:38,523 --> 00:20:40,363 Das ist meine Superkraft. 243 00:20:41,123 --> 00:20:44,083 Ein Mann gab mir mal 10.000 Euro in bar, 244 00:20:44,163 --> 00:20:45,843 nach vier Minuten Unterhaltung. 245 00:20:47,163 --> 00:20:48,283 Vier Minuten. 246 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Zehn Riesen. 247 00:20:50,163 --> 00:20:51,003 Wofür? 248 00:20:51,723 --> 00:20:52,963 Er wollte mir helfen. 249 00:20:53,803 --> 00:20:55,363 Ich war eine Jungfrau in Nöten. 250 00:20:56,323 --> 00:20:58,923 Zehntausend Euro für nichts? 251 00:20:59,003 --> 00:21:01,803 Gegen ein Pfand, als Beweis, dass ich ihn nicht abzocke. 252 00:21:01,883 --> 00:21:02,803 Was war es? 253 00:21:02,883 --> 00:21:06,123 -Gefälschte Rolex, auf eBay gekauft. -Ach, Quatsch. 254 00:21:06,883 --> 00:21:08,323 Doch, schau. 255 00:21:13,323 --> 00:21:14,803 Die wirkt ziemlich echt. 256 00:21:14,883 --> 00:21:16,123 Das hoffe ich doch. 257 00:21:16,203 --> 00:21:17,523 Die hier ist ja auch echt. 258 00:21:18,323 --> 00:21:19,883 Die kaufte ich mit seinem Geld. 259 00:21:19,963 --> 00:21:21,843 Erzähl mir nichts von dir. 260 00:21:23,683 --> 00:21:24,643 Muskel. 261 00:21:25,643 --> 00:21:30,923 Du hast keine Ahnung, ob etwas, was ich dir erzähle, wahr oder gelogen ist. 262 00:21:31,003 --> 00:21:33,443 Ich kann dir erzählen, was ich will. 263 00:21:34,003 --> 00:21:35,323 Wahrheit, Lüge. 264 00:21:36,563 --> 00:21:37,923 Das sind nur Geräusche. 265 00:21:41,003 --> 00:21:42,123 -Willst du meinen Namen? -Nein. 266 00:21:42,203 --> 00:21:43,923 -Ich heiße Nisha. -Oh, verdammt... 267 00:21:45,483 --> 00:21:46,963 -Wirklich? -Vielleicht. 268 00:21:47,043 --> 00:21:48,403 Nein, ich bin Melanie. 269 00:21:48,483 --> 00:21:49,283 Melanie? 270 00:21:51,203 --> 00:21:52,803 Klingt plausibel, oder? 271 00:21:54,003 --> 00:21:55,603 Oder vielleicht ist es Rosanna. 272 00:21:56,483 --> 00:21:58,883 -Was denkst du? -Es wird ein langer Nachmittag. 273 00:22:00,203 --> 00:22:02,203 -Wie heißt du? -Muskel. 274 00:22:02,283 --> 00:22:03,683 Dein echter Name. 275 00:22:05,243 --> 00:22:09,283 Ok. Gib mir einen falschen Namen. Muskel klingt so dumm. 276 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Ok. Wie wäre es damit? 277 00:22:14,603 --> 00:22:18,283 Denk dir zehn Namen aus, einschließlich deines echten Namens, 278 00:22:18,363 --> 00:22:21,163 dann sieh mich an und nenne sie alle nacheinander. 279 00:22:21,243 --> 00:22:22,163 Ich will nicht. 280 00:22:22,243 --> 00:22:24,163 Ich bin wie ein Lügendetektor. 281 00:22:24,243 --> 00:22:25,203 Ich wette 1.000 Pfund, 282 00:22:25,283 --> 00:22:27,163 -ich errate den Echten. -Nein. 283 00:22:27,243 --> 00:22:28,803 -Warum? -Gegen die Regeln. 284 00:22:28,883 --> 00:22:30,003 Nein, ist es nicht. 285 00:22:30,083 --> 00:22:31,883 Du sagst mir ja nichts. 286 00:22:31,963 --> 00:22:33,803 Du sagst nur einen Haufen Namen. 287 00:22:35,083 --> 00:22:38,523 Wenn es dir hilft, sage ich nicht mal, welcher es ist. 288 00:22:40,523 --> 00:22:41,323 Komm schon. 289 00:22:42,443 --> 00:22:43,603 Tu mir den Gefallen. 290 00:22:44,683 --> 00:22:46,003 Zehn Namen. 291 00:22:47,843 --> 00:22:48,683 Ok. 292 00:22:53,123 --> 00:22:56,203 Mark, Robert, Russell, Lee, David, 293 00:22:56,283 --> 00:23:00,403 Steve, Keith, Saul, Jay, Richard. 294 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Ich kenne deinen Namen. 295 00:23:03,763 --> 00:23:06,003 -Ich kenne den Echten. -Nein. 296 00:23:06,083 --> 00:23:09,963 Deine 50 Mikro-Gesichtsausdrücke haben dich verraten. 297 00:23:10,043 --> 00:23:11,043 Ok, wie heiße ich? 298 00:23:11,643 --> 00:23:14,883 Tut mir leid, ich kann nicht. Ich habe es versprochen. 299 00:23:17,003 --> 00:23:18,923 -Du weißt es nicht. -Doch. 300 00:23:19,003 --> 00:23:20,483 Ich kenne deinen Namen. 301 00:23:20,563 --> 00:23:22,443 Du laberst nur Scheiße. 302 00:23:22,523 --> 00:23:24,163 Du laberst nur Scheiße. 303 00:23:25,123 --> 00:23:26,163 Ja, vielleicht. 304 00:23:27,563 --> 00:23:28,723 Vielleicht auch nicht. 305 00:23:42,803 --> 00:23:44,443 Das ist mein Stichwort. 306 00:23:52,643 --> 00:23:53,643 Bis dann. 307 00:24:32,003 --> 00:24:33,083 Hallo. 308 00:24:33,603 --> 00:24:35,363 Sprechen Sie Englisch? 309 00:24:36,763 --> 00:24:38,803 Ja, natürlich spreche ich Englisch. 310 00:24:38,883 --> 00:24:39,923 Gott sei Dank. 311 00:24:40,003 --> 00:24:41,923 Die anderen haben nichts verstanden. 312 00:24:42,003 --> 00:24:43,323 Können Sie mir helfen? 313 00:24:43,403 --> 00:24:47,403 Mein Auto ist liegen geblieben und ich... 314 00:24:47,483 --> 00:24:49,083 Mein Akku ist leer. 315 00:24:49,163 --> 00:24:52,043 -Es tut mir so leid... -Warum kommen Sie nicht rein? 316 00:24:52,123 --> 00:24:54,203 Oh, mein Gott. Das ist so nett von Ihnen. 317 00:24:54,283 --> 00:24:55,243 Vielen Dank. 318 00:24:55,323 --> 00:24:57,243 -Nein, keine Ursache. -Oh, wunderbar. 319 00:25:06,323 --> 00:25:09,403 JETZT 320 00:25:21,083 --> 00:25:23,763 Hr. Petrus, kommen Sie bitte herein. 321 00:25:27,443 --> 00:25:28,403 Hr. Petrus, 322 00:25:29,123 --> 00:25:33,403 ich fürchte, es gab einige Einwände gegen Ihren Antrag. 323 00:25:33,483 --> 00:25:37,123 Viele Leute hier haben Bedenken wegen Ihrer Pläne. 324 00:25:37,203 --> 00:25:38,723 Wirklich? 325 00:25:38,803 --> 00:25:41,843 Alle Anwohner schienen die Pläne zu unterstützen. 326 00:25:41,923 --> 00:25:45,763 Die Leute wollen oft nicht so direkt sein und 327 00:25:45,843 --> 00:25:46,883 schreiben Briefe. 328 00:25:47,563 --> 00:25:49,163 Wir haben viele Briefe bekommen. 329 00:25:49,723 --> 00:25:50,683 Kann ich sie sehen? 330 00:25:51,123 --> 00:25:54,443 -Was sehen? -Die Briefe. Die Bedenken. 331 00:25:55,403 --> 00:25:58,243 Oh nein. Das wäre nicht angemessen. 332 00:26:00,523 --> 00:26:03,883 Dann nennen Sie mir die Bedenken, ich finde Lösungen. 333 00:26:04,403 --> 00:26:07,723 Ich möchte das Vertrauen dieser Leute nicht missbrauchen, 334 00:26:07,803 --> 00:26:10,603 indem ich Details preisgebe. 335 00:26:11,843 --> 00:26:13,003 Das wäre nicht fair. 336 00:26:13,923 --> 00:26:14,763 Wem gegenüber? 337 00:26:15,443 --> 00:26:17,083 Den besorgten Bürgern gegenüber. 338 00:26:18,363 --> 00:26:19,603 Was ist mit mir? 339 00:26:20,603 --> 00:26:21,603 Tut mir leid. 340 00:26:22,243 --> 00:26:25,403 -Ist das fair für mich? -Wie bitte? 341 00:26:25,483 --> 00:26:27,563 Ich kann nichts erklären. 342 00:26:27,643 --> 00:26:29,363 Ich werde verurteilt, ohne... 343 00:26:29,443 --> 00:26:31,403 Niemand verurteilt Sie hier. 344 00:26:32,323 --> 00:26:34,043 Das ist nur der Prozess. 345 00:26:35,283 --> 00:26:37,083 Ein offizieller Prozess, 346 00:26:37,723 --> 00:26:39,963 -den wir befolgen müssen. -Wie viele Briefe? 347 00:26:41,123 --> 00:26:43,603 Wie viele Briefe waren gegen meine Pläne? 348 00:26:44,963 --> 00:26:46,123 Ziemlich viele. 349 00:26:46,203 --> 00:26:47,443 Wie viele genau? 350 00:26:48,403 --> 00:26:52,683 Hr. Petrus, wir werden unsere Entscheidung in den nächsten Tagen treffen. 351 00:26:52,763 --> 00:26:55,283 Aber wenn man all diese Beschwerden bedenkt, 352 00:26:55,363 --> 00:26:58,763 wissen wir wohl alle, wie das ausgehen würde. 353 00:27:06,803 --> 00:27:08,283 Ja, ich verstehe. 354 00:27:09,283 --> 00:27:11,403 Auf Wiedersehen, Hr. Petrus. 355 00:27:30,443 --> 00:27:33,363 Stadtrat Bedrosian wurde erneut von der Polizei befragt, 356 00:27:33,443 --> 00:27:36,603 im Zusammenhang mit einem Unfall mit Fahrerflucht in Starling. 357 00:27:36,683 --> 00:27:39,883 Laut Polizei liegt das weibliche Opfer noch immer im Koma 358 00:27:39,963 --> 00:27:42,123 und Hr. Bedrosian kooperiert vollständig bei 359 00:27:42,203 --> 00:27:43,083 den Ermittlungen. 360 00:27:43,923 --> 00:27:44,923 Lernende der... 361 00:27:52,123 --> 00:27:54,843 Hol mich nicht, hol, hol mich nicht 362 00:27:54,923 --> 00:27:57,443 Draußen im Block, Schuften am Treffpunkt 363 00:27:57,523 --> 00:27:59,843 So werden sie dich kriegen 364 00:27:59,923 --> 00:28:01,243 Am Glücksspiel-Treffpunkt 365 00:28:01,323 --> 00:28:02,643 Deine Hand ist so heiß 366 00:28:02,723 --> 00:28:04,803 So werden sie dich kriegen 367 00:28:04,883 --> 00:28:07,723 In Brooklyn, spät nachts Zeigst du all deine Klunker 368 00:28:07,803 --> 00:28:10,363 So werden sie dich kriegen 369 00:28:10,443 --> 00:28:12,923 Eine Frau aus dem pinken Haus sagte Sie mag dich 370 00:28:13,003 --> 00:28:14,443 So werden sie... 371 00:28:29,283 --> 00:28:30,523 Scheiße. 372 00:29:33,843 --> 00:29:35,803 -Folgst du mir? -Was? 373 00:29:35,883 --> 00:29:36,963 -Loslassen. -Du folgst mir, 374 00:29:37,043 --> 00:29:38,443 -Nein. -...und den Kindern. 375 00:29:38,523 --> 00:29:40,283 -Was willst du? -Nein. Sie machen einen Fehler. 376 00:29:40,363 --> 00:29:41,883 Ich... Mein Gott! Nein. 377 00:29:41,963 --> 00:29:43,203 Ok, Sie haben recht. 378 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 Bitte! Scheiße. Ich bin Privatdetektiv. 379 00:29:46,283 --> 00:29:47,603 Ich soll Sie beschatten. 380 00:29:47,683 --> 00:29:49,763 Um Dreck über Sie zu finden. 381 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Ein Detektiv? 382 00:30:01,123 --> 00:30:02,483 PRIVATDETEKTIV 383 00:30:02,563 --> 00:30:03,603 Wer schickt Sie? 384 00:30:04,283 --> 00:30:05,363 Scheiße. 385 00:30:05,443 --> 00:30:06,683 Kyle Bedrosian. 386 00:30:06,763 --> 00:30:07,803 Bedrosian? 387 00:30:08,883 --> 00:30:09,843 Was will er? 388 00:30:10,483 --> 00:30:12,003 Ich habe nicht gefragt. 389 00:30:12,803 --> 00:30:15,723 Normalerweise ist es Rache oder Erpressung 390 00:30:15,803 --> 00:30:18,643 oder ich nehme an, Sie schlafen mit seiner Frau? 391 00:30:22,443 --> 00:30:23,843 Ich kann 392 00:30:23,923 --> 00:30:26,243 Sie so verletzen, dass es nie heilen wird, 393 00:30:26,323 --> 00:30:29,163 und es wird nie aufhören, wehzutun, bis Sie sterben. 394 00:30:29,243 --> 00:30:31,243 Also folgen Sie mir nicht. 395 00:30:32,963 --> 00:30:34,163 Lassen Sie mich in Ruhe. 396 00:30:35,403 --> 00:30:38,203 -Ok? -Ja. Jawohl. 397 00:30:46,443 --> 00:30:47,443 Scheiße. 398 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 Oh, Gott. 399 00:30:59,363 --> 00:31:02,723 DAMALS 400 00:31:09,243 --> 00:31:10,603 Bitte sehr. 401 00:31:10,683 --> 00:31:11,803 Der müsste passen. 402 00:31:12,563 --> 00:31:15,483 Danke, Phillip. Du bist ein Lebensretter. 403 00:31:17,523 --> 00:31:19,723 Soll ich meinen Mechaniker anrufen? 404 00:31:19,803 --> 00:31:21,923 Nein. Das ist sehr nett, aber... 405 00:31:23,163 --> 00:31:26,723 Ich zahle für die Versicherung, da will ich sie auch nutzen. 406 00:31:26,803 --> 00:31:28,043 Willst du mehr Tee? 407 00:31:28,963 --> 00:31:30,043 Ehrlich gesagt... 408 00:31:31,203 --> 00:31:32,803 Ist das Scotch? 409 00:31:33,443 --> 00:31:36,083 Diese ganze Erfahrung hat mich etwas erschüttert. 410 00:31:36,163 --> 00:31:37,243 Oh, natürlich. 411 00:31:37,883 --> 00:31:39,163 Nein, schon gut. 412 00:31:39,763 --> 00:31:42,363 Ich mache das. Du hast so viel für mich getan. 413 00:31:50,683 --> 00:31:51,683 Trinkst du auch? 414 00:31:53,283 --> 00:31:54,283 Warum nicht? 415 00:31:57,123 --> 00:31:59,803 Du hast ein tolles Haus. 416 00:32:00,443 --> 00:32:01,563 Wohnst du lange hier? 417 00:32:02,203 --> 00:32:04,443 Familienbesitz, seit über 200 Jahren. 418 00:32:05,123 --> 00:32:06,403 Meine Güte. 419 00:32:07,243 --> 00:32:09,963 Du Glückspilz. 420 00:32:11,243 --> 00:32:12,243 Chin-chin. 421 00:32:19,363 --> 00:32:20,563 Diese neue Mischung 422 00:32:21,083 --> 00:32:22,123 ist perfekt an Tagen 423 00:32:22,203 --> 00:32:23,203 -wie heute. -Toll. 424 00:32:23,923 --> 00:32:24,923 Wirklich. 425 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Dein Geschenk. 426 00:33:24,123 --> 00:33:25,123 Hilfst du mir nicht? 427 00:33:26,363 --> 00:33:27,443 Du bist die Muskeln, 428 00:33:28,203 --> 00:33:29,283 Muskel. 429 00:35:01,603 --> 00:35:02,803 Wer zum Teufel seid ihr? 430 00:35:04,203 --> 00:35:05,563 Raus aus meinem Haus. 431 00:35:25,723 --> 00:35:27,003 Tu das nicht. 432 00:35:33,043 --> 00:35:34,283 Weg damit. 433 00:35:37,163 --> 00:35:38,923 Steht auf. 434 00:35:43,643 --> 00:35:44,643 Beide. 435 00:35:47,403 --> 00:35:48,683 In die Garage. 436 00:35:49,483 --> 00:35:51,123 Du auch, Muskel. 437 00:35:51,203 --> 00:35:52,363 Bitte. 438 00:35:58,363 --> 00:35:59,683 Auf die Motorhaube. 439 00:36:10,163 --> 00:36:11,763 Umdrehen, bitte. 440 00:36:15,003 --> 00:36:16,563 Einen Schritt vor. 441 00:36:17,643 --> 00:36:19,403 Was? Nein, warten Sie. 442 00:36:36,523 --> 00:36:37,963 Wer zur Hölle bist du? 443 00:36:38,603 --> 00:36:40,443 Muskel, das ist Spezialistin. 444 00:36:40,523 --> 00:36:42,083 Sie ist auf unserer Seite. 445 00:36:44,003 --> 00:36:45,443 Komm mit nach oben. 446 00:36:45,523 --> 00:36:46,843 Wir sind noch nicht fertig. 447 00:37:11,963 --> 00:37:13,323 Weißt du, wer das ist? 448 00:37:13,403 --> 00:37:16,163 -Gehirn nannte sie Spezialistin. -Eher Psycho. 449 00:37:17,083 --> 00:37:19,763 Das ist Inga Beatrice. Sie ist berühmt. 450 00:37:19,843 --> 00:37:22,323 Eine eiskalte Mörderin. 451 00:37:22,403 --> 00:37:23,923 Du hast Mist gebaut, 452 00:37:24,003 --> 00:37:25,723 mit der Dosis. Er wachte auf. 453 00:37:26,403 --> 00:37:27,483 Nein. 454 00:37:28,203 --> 00:37:30,243 Ich gab ihm, was Dianne mir sagte. 455 00:37:33,003 --> 00:37:35,643 Hey, du heißt David. 456 00:37:37,003 --> 00:37:38,123 Habe ich recht? 457 00:37:39,683 --> 00:37:40,683 Habe ich recht? 458 00:37:45,003 --> 00:37:46,123 Er sollte aufwachen? 459 00:37:46,643 --> 00:37:49,163 Es war die halbe Dosis. Das war wieder ein Test. 460 00:37:49,243 --> 00:37:50,963 Die Irre bedrohte mich. 461 00:37:51,043 --> 00:37:52,043 Sie tötete einen Unschuldigen. 462 00:37:52,123 --> 00:37:54,283 Glaub mir, so unschuldig war er nicht. 463 00:37:55,323 --> 00:37:57,283 Ich wollte keine Zivilisten töten. 464 00:37:57,363 --> 00:37:58,483 Dann bin ich raus. 465 00:37:58,563 --> 00:37:59,923 Sei vorsichtig, Muskel. 466 00:38:00,003 --> 00:38:02,603 Wenn du erst mal drin bist, kannst du nicht raus. 467 00:38:03,243 --> 00:38:04,363 Versuch es. 468 00:38:04,443 --> 00:38:05,483 Das packst du nicht. 469 00:38:06,403 --> 00:38:08,123 Ich bringe alles zu Ende. 470 00:38:09,283 --> 00:38:11,323 Ich halte viel von dir, David. 471 00:38:12,243 --> 00:38:15,083 Aber hinterfrage mich nie wieder. 472 00:38:16,283 --> 00:38:17,283 Ok? 473 00:38:18,963 --> 00:38:19,883 Gut. 474 00:38:21,883 --> 00:38:22,883 An die Arbeit. 475 00:38:36,203 --> 00:38:39,643 JETZT 476 00:39:17,403 --> 00:39:18,763 Hey, Taylor. 477 00:39:20,163 --> 00:39:21,163 Ist dein Vater da? 478 00:39:21,243 --> 00:39:22,723 Papa. 479 00:39:30,803 --> 00:39:32,083 Ich will keinen Ärger, 480 00:39:33,003 --> 00:39:34,003 nur reden. 481 00:39:37,883 --> 00:39:38,883 Kommen Sie rein. 482 00:39:44,243 --> 00:39:45,563 Warum sind Sie hier? 483 00:39:46,283 --> 00:39:49,123 Drängten Sie Metcalf dazu, meinen Antrag abzulehnen? 484 00:39:55,163 --> 00:39:56,643 Es gab keine Briefe. 485 00:39:58,323 --> 00:39:59,323 Nur Sie. 486 00:40:00,403 --> 00:40:01,403 Richtig? 487 00:40:02,963 --> 00:40:05,683 Sie müssen Ihre Aussage bei der Polizei zurückziehen. 488 00:40:05,763 --> 00:40:07,723 -Geht nicht. -Warum nicht? 489 00:40:07,803 --> 00:40:08,883 Weil es wahr war. 490 00:40:11,043 --> 00:40:12,243 Ich sage Ihnen mal was. 491 00:40:14,403 --> 00:40:16,283 Die Wahrheit interessiert niemanden. 492 00:40:17,563 --> 00:40:20,163 Es geht nur um das Gewicht der Stimme, die spricht, 493 00:40:20,243 --> 00:40:21,443 und in dieser Stadt... 494 00:40:23,123 --> 00:40:26,163 ...ist meine Stimme wie Heavy Metal, das vom Himmel regnet. 495 00:40:26,883 --> 00:40:28,803 Es ist eine verdammte Explosion. 496 00:40:31,563 --> 00:40:34,083 Deine Stimme ist Scheiße. Nein, weniger als Scheiße. 497 00:40:35,443 --> 00:40:37,763 Wenn ich etwas sage, glauben mir alle. 498 00:40:39,963 --> 00:40:41,723 Wenn du etwas sagst, ist es nichts. 499 00:40:45,963 --> 00:40:48,043 Warum legst du dich dann mit mir an? 500 00:40:49,683 --> 00:40:51,443 Hast du eine Ahnung, wer ich bin? 501 00:40:52,483 --> 00:40:53,923 Wer ich wirklich bin? 502 00:40:54,883 --> 00:40:56,243 Die Freunde, die ich habe? 503 00:40:58,643 --> 00:41:01,683 Jemand wie du sollte Angst vor jemandem wie mir haben. 504 00:41:04,483 --> 00:41:06,483 Also sei kein Vollidiot. 505 00:41:07,283 --> 00:41:09,803 Zieh deine Aussage zurück 506 00:41:10,683 --> 00:41:11,803 und verschwinde. 507 00:41:15,523 --> 00:41:16,923 Es war nicht deine Schuld. 508 00:41:18,603 --> 00:41:19,603 Wusstest du das? 509 00:41:21,043 --> 00:41:22,563 Der Unfall, 510 00:41:22,643 --> 00:41:24,643 die Frau im Koma, nicht deine Schuld. 511 00:41:26,163 --> 00:41:29,763 Sie war am Handy. Sie hielt nicht am Stoppschild. Das ist ihre Schuld. 512 00:41:30,883 --> 00:41:33,723 Du hieltst nicht an, weil dein Stoppschild kaputt war. 513 00:41:33,803 --> 00:41:34,923 Die Stadt hat Schuld. 514 00:41:36,203 --> 00:41:37,203 Nicht du. 515 00:41:38,563 --> 00:41:39,563 Du bist unschuldig 516 00:41:40,483 --> 00:41:41,603 und begehst Fahrerflucht. 517 00:41:42,723 --> 00:41:43,723 Warum? 518 00:41:46,163 --> 00:41:47,323 Ich verstehe das. 519 00:41:48,603 --> 00:41:49,603 Wir Menschen 520 00:41:50,443 --> 00:41:53,083 tun schlimme Dinge aber wollen keinen Ärger. 521 00:41:53,163 --> 00:41:54,483 Also laufen wir weg 522 00:41:55,523 --> 00:41:57,083 und lügen aus Verzweiflung. 523 00:41:57,163 --> 00:41:58,803 Seit wir kleine Kinder sind. 524 00:41:59,963 --> 00:42:02,323 Wir erzählen eine Lüge nach der anderen. 525 00:42:02,403 --> 00:42:04,643 -Wir graben tiefer... -Was soll das? 526 00:42:04,723 --> 00:42:08,203 Du kannst versuchen, dich in mein Leben einzumischen, 527 00:42:09,323 --> 00:42:12,323 meine Pläne zu durchkreuzen, aber das wird dich nicht retten. 528 00:42:13,963 --> 00:42:15,163 Mit mir oder ohne mich, 529 00:42:15,243 --> 00:42:17,443 was du getan hast, wird dich einholen. 530 00:42:17,523 --> 00:42:21,923 Du kannst weglaufen und dich verstecken, aber es wird dich finden. 531 00:42:27,123 --> 00:42:30,163 Du hast etwas Großes zu deinen Gunsten, Kyle. 532 00:42:32,283 --> 00:42:33,323 Du bist weiß, 533 00:42:34,483 --> 00:42:36,563 du bist ein Mann und du bist reich. 534 00:42:37,603 --> 00:42:39,323 Geh zur Polizei, sag die Wahrheit. 535 00:42:40,163 --> 00:42:43,963 Sag ihnen, dass du Panik hattest, dass du Scheiße gebaut hast. 536 00:42:44,723 --> 00:42:46,883 Du kommst sicher nicht ins Gefängnis. 537 00:42:47,883 --> 00:42:50,443 Denn Leute wie du haben Superkräfte. 538 00:42:52,563 --> 00:42:54,523 Das Gesetz sieht dich nicht. 539 00:42:55,763 --> 00:42:57,443 Es beschützt dich nur. 540 00:42:58,403 --> 00:43:00,723 Wenn es dich in seinem Netz einfängt, 541 00:43:03,403 --> 00:43:04,883 spuckt es dich sofort aus. 542 00:43:08,843 --> 00:43:10,283 Vertraue dem System, Kyle. 543 00:43:12,763 --> 00:43:14,403 Es ist für dich gemacht. 544 00:43:21,643 --> 00:43:23,083 Jetzt hör mir mal zu. 545 00:43:25,003 --> 00:43:27,683 Ich könnte dich im Handumdrehen zerstören 546 00:43:28,603 --> 00:43:30,323 und nie wieder an dich denken. 547 00:43:32,043 --> 00:43:34,003 Ich bin ein wichtiger Mann. 548 00:43:35,443 --> 00:43:37,403 Ein großer Mann. Und du, na ja... 549 00:43:39,203 --> 00:43:40,443 Du nicht. 550 00:43:48,803 --> 00:43:50,083 Ich glaube, das war's. 551 00:43:51,683 --> 00:43:53,043 Bitte verlass mein Haus. 552 00:44:32,083 --> 00:44:33,083 Wo warst du? 553 00:44:36,883 --> 00:44:38,203 Was ist los, Joe? 554 00:44:39,163 --> 00:44:40,683 Ich habe mir Sorgen gemacht. 555 00:44:42,003 --> 00:44:46,323 Ich muss nicht alles wissen, aber bitte hab keine Geheimnisse vor mir. 556 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 -Habe ich nicht. -Ok, aber Joe... 557 00:44:49,643 --> 00:44:52,043 Wenn du einen Unfall hast, ruf mich an. 558 00:44:52,123 --> 00:44:55,523 Wenn du Ärger hast, ruf mich an. So läuft das. 559 00:44:56,923 --> 00:44:59,483 Wir lösen unsere Probleme gemeinsam. 560 00:45:00,643 --> 00:45:01,643 Wir sind ein Team. 561 00:45:07,763 --> 00:45:09,723 Ich weiß, du verheimlichst mir etwas. 562 00:45:11,443 --> 00:45:12,683 Ich bin nicht dumm. 563 00:45:19,003 --> 00:45:20,003 Ist es eine Affäre? 564 00:45:21,283 --> 00:45:22,283 Was? 565 00:45:22,363 --> 00:45:24,523 -Nein. -Denn wenn du das nicht willst... 566 00:45:24,603 --> 00:45:25,403 Doch, Jules. 567 00:45:25,963 --> 00:45:26,963 Ich will es. 568 00:45:31,843 --> 00:45:33,403 Wir haben viel durchgemacht. 569 00:45:35,603 --> 00:45:37,043 Die Kinder verloren ihre Mutter, 570 00:45:37,843 --> 00:45:38,923 ich meine Frau. 571 00:45:40,923 --> 00:45:44,643 Es hat lange gedauert, das zu überwinden. 572 00:45:46,163 --> 00:45:47,643 Es hat lange gedauert. 573 00:45:49,483 --> 00:45:51,003 Wenn du das nicht willst... 574 00:45:51,083 --> 00:45:52,723 Jules. 575 00:45:54,323 --> 00:45:55,443 Ich will es. 576 00:45:58,803 --> 00:46:00,283 Sie reden über mich. 577 00:46:02,163 --> 00:46:03,163 Über uns. 578 00:46:03,523 --> 00:46:05,523 Die Mütter, ich weiß, was sie sagen. 579 00:46:06,163 --> 00:46:08,363 -Ist doch egal. -Dass es nicht echt ist. 580 00:46:09,123 --> 00:46:10,283 Oder wenn doch, 581 00:46:11,163 --> 00:46:13,003 dass es mit Laura nicht echt war. 582 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Jules. 583 00:46:15,923 --> 00:46:19,123 Ich war nicht hetero genug für sie, nicht schwul genug für dich. 584 00:46:19,203 --> 00:46:20,323 -Das ist Blödsinn. -Ja? 585 00:46:22,843 --> 00:46:24,323 Wir haben kaum schwule Freunde. 586 00:46:24,403 --> 00:46:26,203 -Das ist mir egal. -Im Moment. 587 00:46:27,003 --> 00:46:30,043 Aber was, wenn wir heiraten und du in zwei Jahren merkst... 588 00:46:30,123 --> 00:46:32,323 Jules. Hör auf. 589 00:46:32,403 --> 00:46:33,403 Komm her. 590 00:46:37,403 --> 00:46:38,563 Das passiert nicht. 591 00:46:39,483 --> 00:46:43,243 Ok, ich will das, was wir haben. 592 00:46:45,003 --> 00:46:46,243 Ich will es. 593 00:46:48,003 --> 00:46:49,123 Ich will dich. 594 00:46:50,283 --> 00:46:51,283 Ok? 595 00:46:55,363 --> 00:46:56,603 Also, was ist es, Joe? 596 00:46:58,843 --> 00:47:00,123 Was verschweigst du mir? 597 00:47:05,763 --> 00:47:07,643 Sie lehnen meinen Antrag ab. 598 00:47:10,243 --> 00:47:11,803 Sie sagten, es gab Beschwerden 599 00:47:13,043 --> 00:47:14,323 von Anwohnern. 600 00:47:15,003 --> 00:47:16,003 Nein. 601 00:47:17,803 --> 00:47:19,083 -Du machst Witze. -Nein. 602 00:47:19,683 --> 00:47:20,803 Scheiße. 603 00:47:20,883 --> 00:47:23,843 Ich wollte allein sein, um darüber nachzudenken und es... 604 00:47:25,523 --> 00:47:26,883 ...zu verarbeiten. 605 00:47:28,323 --> 00:47:31,363 Um ehrlich zu sein, hatte ich Angst, es dir zu sagen. 606 00:47:31,443 --> 00:47:32,443 Ich will dich... 607 00:47:34,283 --> 00:47:35,723 ...nicht enttäuschen. 608 00:47:37,883 --> 00:47:39,563 Hey, komm her. 609 00:47:45,723 --> 00:47:46,723 Es tut mir leid. 610 00:47:50,603 --> 00:47:51,603 Das ist alles? 611 00:47:52,163 --> 00:47:54,163 Die Bewerbung, darum geht es dir? 612 00:47:59,363 --> 00:48:00,923 Ich will solche Sachen nicht 613 00:48:01,003 --> 00:48:02,403 aus dir herauszwingen müssen. 614 00:48:02,483 --> 00:48:04,123 Ich weiß. 615 00:48:04,723 --> 00:48:06,203 Ich finde es nur schwer. 616 00:48:10,363 --> 00:48:11,363 Gehen wir schlafen? 617 00:48:12,203 --> 00:48:13,443 Du siehst erschöpft aus. 618 00:48:14,203 --> 00:48:15,203 Nein, ich... 619 00:48:16,403 --> 00:48:17,403 Ich glaube, ich... 620 00:48:18,123 --> 00:48:19,763 Ich muss erst mal runterkommen. 621 00:48:20,403 --> 00:48:21,363 Ok. 622 00:48:23,043 --> 00:48:24,323 Bleib nicht zu lange auf. 623 00:49:04,203 --> 00:49:06,283 POSTEINGANG KEINE NEUEN NACHRICHTEN 624 00:49:07,843 --> 00:49:09,003 Joe? 625 00:49:10,843 --> 00:49:11,883 Hey, Schatz. 626 00:49:11,963 --> 00:49:13,083 Alles ok? 627 00:49:15,523 --> 00:49:19,243 Wir sahen uns Der blaue Planet an, da war ein Seeteufel. 628 00:49:19,883 --> 00:49:22,083 Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich ihn. 629 00:49:22,643 --> 00:49:23,763 Ich hasse Fische. 630 00:49:23,843 --> 00:49:24,843 Ich hasse das Meer. 631 00:49:24,923 --> 00:49:27,323 -Es ist voller schrecklicher Dinge. -Schon gut. 632 00:49:28,643 --> 00:49:30,523 Warum habe ich vor allem Angst? 633 00:49:32,763 --> 00:49:33,923 Ich sag dir mal etwas. 634 00:49:38,163 --> 00:49:39,883 Die allermeisten Dinge 635 00:49:40,643 --> 00:49:43,003 haben viel mehr Angst vor dir als du vor ihnen. 636 00:49:43,923 --> 00:49:45,923 Wir sind Spitzenraubtiere. 637 00:49:46,683 --> 00:49:48,083 Das heißt, wir töten 638 00:49:49,283 --> 00:49:50,083 alles. 639 00:49:50,963 --> 00:49:56,083 Du bist furchterregender als ein Seeteufel. 640 00:49:56,683 --> 00:49:58,643 Verdränge das Bild. 641 00:49:59,643 --> 00:50:01,403 Halte dich an schöne Gedanken. 642 00:50:02,043 --> 00:50:03,043 Ok? 643 00:50:03,123 --> 00:50:04,683 Zum Beispiel? 644 00:50:04,763 --> 00:50:06,163 Nun... 645 00:50:07,763 --> 00:50:12,123 Manchmal, wenn ich Angst habe, denke ich an meine Kindheit. 646 00:50:12,843 --> 00:50:13,963 Im Wald mit Mama, 647 00:50:14,043 --> 00:50:15,723 wir machten einen Ausflug und... 648 00:50:17,643 --> 00:50:19,443 Und wir kamen an einen Ort, 649 00:50:19,523 --> 00:50:22,403 wo viele Wildblumen zwischen den Bäumen wuchsen. 650 00:50:23,203 --> 00:50:24,483 Und als wir durchgingen, 651 00:50:24,963 --> 00:50:29,123 stiegen plötzlich Schmetterlinge um uns auf wie eine... 652 00:50:30,683 --> 00:50:31,683 Wie eine Wolke. 653 00:50:32,843 --> 00:50:33,963 Es war unglaublich. 654 00:50:35,883 --> 00:50:37,243 Vermisst du deine Mama? 655 00:50:39,683 --> 00:50:40,683 Ja. 656 00:50:41,483 --> 00:50:42,483 Ja, das tue ich. 657 00:50:46,523 --> 00:50:48,443 Ok. Zurück ins Bett. 658 00:50:50,403 --> 00:50:51,763 Kommst du mit? 659 00:50:53,483 --> 00:50:54,483 Komm. 660 00:51:02,483 --> 00:51:03,483 Ok. 661 00:51:13,203 --> 00:51:14,203 Gute Nacht. 662 00:51:14,843 --> 00:51:15,843 Hab dich lieb. 663 00:51:16,203 --> 00:51:17,963 -Ich dich auch. -Papa Jopa. 664 00:51:19,043 --> 00:51:20,043 Gute Nacht. 665 00:51:21,043 --> 00:51:22,403 Denk an was Schönes. Ok? 666 00:51:31,323 --> 00:51:34,923 JOE, UNSERE HOCHZEITSLOCATION! 667 00:51:43,443 --> 00:51:47,403 VIOLA BOTANISCHER GARTEN GLÜCKWUNSCH 668 00:51:55,203 --> 00:51:57,803 UNBEKANNTE NUMMER 669 00:52:14,963 --> 00:52:15,923 David. 670 00:52:16,963 --> 00:52:20,003 -Wer ist da? -Ich bin's, Polizistin. 671 00:52:22,203 --> 00:52:23,803 Fahrer ist tot, David. 672 00:52:23,883 --> 00:52:24,923 Soldatin ist tot. 673 00:52:25,763 --> 00:52:26,963 Ärztin ist tot. 674 00:52:29,163 --> 00:52:30,763 Jemand bringt uns um, David. 675 00:52:31,243 --> 00:52:32,403 Jemand kommt. 676 00:52:33,123 --> 00:52:34,163 Es geht los. 677 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 NACH DER ANTHOLOGIE "CULPRITS: DER RAUB WAR ERST DER ANFANG" 678 00:54:30,523 --> 00:54:32,523 Untertitel von: Judith Kahl