1 00:00:01,083 --> 00:00:03,003 Tenho um plano, David. 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,443 Gostaria que trabalhasse comigo nele. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,123 Teria que deixar sua vida atual para trás. 4 00:00:08,203 --> 00:00:10,483 Nova identidade. Não tem volta. 5 00:00:10,563 --> 00:00:12,563 Somos telas em branco agora. 6 00:00:12,643 --> 00:00:14,243 Eu sou Cérebro. Braço Direito. 7 00:00:14,323 --> 00:00:17,363 Soldado, Oficial, Músculo, Motorista. 8 00:00:17,443 --> 00:00:19,483 Existimos somente para este trabalho 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,923 e deixaremos de existir depois. 10 00:00:22,003 --> 00:00:24,563 Vai transformar a ferragem em um bar? 11 00:00:24,643 --> 00:00:26,323 -Um bistrô. -Bistrô? 12 00:00:33,123 --> 00:00:34,443 Ei! 13 00:00:34,523 --> 00:00:35,803 Acidente é coisa séria. 14 00:00:35,883 --> 00:00:37,763 Tem certeza que essa é a placa? 15 00:00:37,843 --> 00:00:39,003 A quem pertence? 16 00:00:39,083 --> 00:00:41,843 Não posso dizer. É bom ter certeza. 17 00:00:45,283 --> 00:00:48,083 -O pai do Taylor está na prisão. -Não, só foi detido. 18 00:00:48,163 --> 00:00:51,443 -Qual é o sobrenome dele mesmo? -Taylor Bedrosian. 19 00:00:52,243 --> 00:00:54,603 Disse "arriscado". Muito arriscado? 20 00:00:54,683 --> 00:00:58,203 Vamos mexer com gente da pesada. 21 00:01:46,523 --> 00:01:47,723 Vai! 22 00:01:54,843 --> 00:01:55,923 Parem! 23 00:02:22,163 --> 00:02:23,963 Meu Deus, me deixe sair! 24 00:02:24,043 --> 00:02:26,243 Vou morrer. Eu imploro, por favor! 25 00:02:26,323 --> 00:02:27,443 Não me leve com você. 26 00:02:27,523 --> 00:02:31,803 Preciso muito ir a um hospital de verdade, porra! 27 00:02:32,683 --> 00:02:34,443 Pare e me deixe na rua. 28 00:02:34,523 --> 00:02:35,603 Não vou dizer nada. 29 00:02:35,683 --> 00:02:36,963 Não vou dizer nada! 30 00:02:37,043 --> 00:02:39,043 -Não. -Não vou dizer nada. 31 00:02:39,123 --> 00:02:40,083 Não. 32 00:02:41,083 --> 00:02:42,323 Merda! 33 00:02:45,163 --> 00:02:49,763 CRIMINOSOS 34 00:03:14,203 --> 00:03:16,763 Ei! Abra a porta de trás. 35 00:03:17,203 --> 00:03:19,603 Abra a porra da porta! Afaste-se. 36 00:03:22,283 --> 00:03:23,243 A chave. 37 00:03:25,803 --> 00:03:26,923 Corra. 38 00:03:35,123 --> 00:03:36,243 Oficial. 39 00:03:36,803 --> 00:03:38,603 Oficial, fale comigo! 40 00:03:39,363 --> 00:03:40,283 Merda. 41 00:04:00,683 --> 00:04:01,763 Ela está no carro. 42 00:04:08,123 --> 00:04:09,363 Que merda! 43 00:04:10,803 --> 00:04:12,243 -Pode entrar. -Certo. 44 00:04:32,243 --> 00:04:33,203 Pronto. 45 00:04:35,083 --> 00:04:36,483 Bem, é isso. 46 00:04:39,203 --> 00:04:40,083 Vai sobreviver? 47 00:04:41,163 --> 00:04:42,163 Não sei. 48 00:04:42,963 --> 00:04:44,363 Ela precisa de cuidados, 49 00:04:44,963 --> 00:04:48,003 mas isso deve ajudar a estancar o sangramento por ora. 50 00:04:48,083 --> 00:04:50,523 Tem umas bolsas lá atrás com os nomes de vocês. 51 00:04:50,603 --> 00:04:52,403 Tem roupas limpas dentro. 52 00:04:52,483 --> 00:04:54,763 Vocês deveriam ir. Eu te ajudo a trocá-la. 53 00:04:55,403 --> 00:04:56,803 Tudo bem movimentá-la? 54 00:04:57,483 --> 00:04:58,723 Provavelmente não, 55 00:04:58,803 --> 00:05:00,723 mas vocês não podem ficar aqui. 56 00:05:08,443 --> 00:05:10,163 MÚSCULO 57 00:05:14,123 --> 00:05:15,683 MECÂNICO 58 00:05:26,723 --> 00:05:27,923 Boa sorte. 59 00:05:29,043 --> 00:05:29,843 Valeu, Doutora. 60 00:06:06,403 --> 00:06:09,163 TRÊS ANOS DEPOIS 61 00:06:09,243 --> 00:06:11,923 AGORA 62 00:06:21,043 --> 00:06:24,523 LONDRES, INGLATERRA 63 00:06:27,643 --> 00:06:28,563 Muito bem. 64 00:06:29,243 --> 00:06:30,283 Está com fome? 65 00:06:30,803 --> 00:06:32,123 Que bom! 66 00:06:36,003 --> 00:06:38,243 CORDEIRO MARROQUINO E IOGURTE DE HARISSA 67 00:07:29,883 --> 00:07:31,123 HOSPITAL SANTA ÁGATA 68 00:07:31,203 --> 00:07:32,843 Esta é você. 69 00:07:41,083 --> 00:07:42,523 Conhece esta mulher, 70 00:07:43,883 --> 00:07:45,843 trabalhou para ela. 71 00:07:57,283 --> 00:07:59,603 -Por favor. -Ouça, Doutora. 72 00:07:59,683 --> 00:08:02,603 Vai me dizer onde ela está. 73 00:08:03,603 --> 00:08:07,043 Vai me contar tudo o que quero saber. 74 00:08:07,123 --> 00:08:08,723 Por favor, espere. 75 00:08:10,603 --> 00:08:11,403 Por favor! 76 00:08:13,443 --> 00:08:14,963 Desde o fim da carreira, 77 00:08:15,043 --> 00:08:17,683 Bari viveu recluso no norte da Itália. 78 00:08:17,763 --> 00:08:21,803 Ele foi encontrado morto esta manhã com múltiplos tiros. 79 00:08:21,883 --> 00:08:26,323 A polícia ainda não comentou sobre o caso, e nenhum suspeito foi identificado. 80 00:09:32,723 --> 00:09:35,523 CAIXA DE ENTRADA CRIPTOGRAFADA NENHUMA NOVA MENSAGEM 81 00:09:54,683 --> 00:09:56,243 -Alô? -Joe? 82 00:09:56,323 --> 00:09:58,643 É a Molly Farber. Cadê você? 83 00:09:58,723 --> 00:09:59,803 Estou na ferragem. 84 00:09:59,883 --> 00:10:02,243 -Sei que cheguei cedo, mas... -Molly, oi. 85 00:10:02,323 --> 00:10:05,203 Desculpe, perdi a noção do tempo. 86 00:10:05,283 --> 00:10:06,963 Já estou indo, tudo bem? 87 00:10:07,683 --> 00:10:09,443 FERRAGEM 88 00:10:09,523 --> 00:10:12,883 Como eu disse no e-mail, se tirarmos essa parede, 89 00:10:12,963 --> 00:10:15,203 vai abrir totalmente a área do bar. 90 00:10:15,963 --> 00:10:17,643 Mas vai ficar um pouco mais caro. 91 00:10:18,083 --> 00:10:20,723 -Tem problema? -Eu amei, achei ótimo. 92 00:10:21,443 --> 00:10:22,643 Só falta uma medida. 93 00:10:22,723 --> 00:10:24,883 -Posso? -Claro. 94 00:10:28,723 --> 00:10:30,283 ÓLEO DE MOTOR 95 00:10:33,403 --> 00:10:35,603 Vi o aviso de planejamento na vitrine. 96 00:10:35,683 --> 00:10:37,163 Agora é para valer, né? 97 00:10:37,243 --> 00:10:38,043 Pois é. 98 00:10:40,403 --> 00:10:42,603 -Sente esse cheiro? -Cheiro de quê? 99 00:10:46,643 --> 00:10:48,483 Está bem pior aqui. 100 00:10:49,323 --> 00:10:50,283 Molly? 101 00:10:51,043 --> 00:10:53,363 Quer saber? Pode deixar que dou um jeito. 102 00:10:53,443 --> 00:10:55,163 -Obrigado. -Certo. 103 00:10:55,243 --> 00:10:59,083 Deve ter um animal morto embaixo do piso aqui. 104 00:10:59,163 --> 00:11:00,243 Livre-se disso. 105 00:11:00,323 --> 00:11:04,203 Do contrário, o fedor vai impregnar as paredes para sempre. 106 00:11:04,283 --> 00:11:05,883 Obrigado, está ficando ótimo. 107 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 -Até mais. -Valeu, Molly. Cuide-se. 108 00:11:07,883 --> 00:11:09,043 Dirija com cuidado. 109 00:11:17,443 --> 00:11:18,723 Merda. 110 00:11:19,643 --> 00:11:24,603 É, um animal morreu lá embaixo, então vou chegar tarde em casa. 111 00:11:24,683 --> 00:11:26,243 Credo, que nojo! 112 00:11:26,323 --> 00:11:28,443 É, eu sei. Desculpe. 113 00:11:28,523 --> 00:11:30,483 As crianças têm clubes após a aula, 114 00:11:30,563 --> 00:11:32,483 então só as busque depois das 15h45. 115 00:11:32,563 --> 00:11:33,403 Está bem. 116 00:11:34,843 --> 00:11:36,603 SELADORA A VÁCUO 117 00:13:26,563 --> 00:13:28,963 Quando se casarem, ainda vamos te chamar de Joe? 118 00:13:30,763 --> 00:13:35,163 Se quiserem. Ou podem me chamar de outra coisa, se preferirem. 119 00:13:35,243 --> 00:13:37,523 -Como o quê? -Não sei. 120 00:13:37,603 --> 00:13:39,883 Tipo papis ou... 121 00:13:40,963 --> 00:13:42,163 Papito, talvez? 122 00:13:42,563 --> 00:13:43,643 Papito Joe? 123 00:13:44,123 --> 00:13:46,603 -Jopito Poe? -Não. 124 00:13:46,683 --> 00:13:48,443 Você disse "jopito poe". 125 00:13:48,523 --> 00:13:50,403 Eu disse papito Joe. 126 00:13:50,483 --> 00:13:51,883 Não disse. 127 00:13:52,523 --> 00:13:53,483 Papito Jopito. 128 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 -Gostei. -É, gostei. 129 00:13:55,323 --> 00:13:56,723 -Sim, papito Jopito. -Sim. 130 00:13:56,843 --> 00:13:59,043 É, papito Jopito. Também gostei. 131 00:14:09,283 --> 00:14:11,043 -Não é, não. -É, sim. 132 00:14:11,123 --> 00:14:12,763 Papito Jopito. 133 00:14:14,483 --> 00:14:17,283 Qual é a graça? Você está rindo sozinho. 134 00:14:18,283 --> 00:14:19,283 Posso só... 135 00:14:20,643 --> 00:14:22,163 Joe, preciso fazer xixi. 136 00:14:24,643 --> 00:14:26,163 Joe, preciso fazer xixi. 137 00:14:27,683 --> 00:14:29,763 -Quero fazer xixi. -Podia ter ido em casa. 138 00:14:29,843 --> 00:14:30,643 Cale a boca! 139 00:14:30,723 --> 00:14:32,683 -Cale a boca você! -Ei, parem! 140 00:14:32,763 --> 00:14:35,043 Faltam 15 minutos para chegar, amigão. 141 00:14:35,123 --> 00:14:36,283 Dá para aguentar? 142 00:14:36,363 --> 00:14:37,883 Acho que não. 143 00:14:37,963 --> 00:14:39,243 -Segure. -Está bem. 144 00:14:39,323 --> 00:14:42,563 Não se preocupe. Vamos achar um lugar. 145 00:14:43,443 --> 00:14:44,443 Está bem? 146 00:14:58,243 --> 00:14:59,523 Vamos lá, amigão. 147 00:15:01,443 --> 00:15:02,563 Beleza, vamos lá. 148 00:15:08,203 --> 00:15:09,203 Frankie! 149 00:15:19,243 --> 00:15:21,723 Joe, preciso muito fazer xixi! 150 00:15:21,803 --> 00:15:23,763 Está bem. Por aqui. 151 00:15:29,763 --> 00:15:31,563 -Merda. -Não posso entrar aí. 152 00:15:31,643 --> 00:15:33,363 -Frankie, por favor. -É nojento. 153 00:15:33,443 --> 00:15:34,963 Tem homens pelados lá dentro. 154 00:15:35,043 --> 00:15:36,643 Não posso ir no das mulheres. 155 00:15:37,323 --> 00:15:39,283 -Vou ficar ali fora. -Não, espere. 156 00:15:40,163 --> 00:15:42,003 Alguém deve ter a chave deste. 157 00:15:43,163 --> 00:15:45,243 -Vou procurar alguém. -Consigo ir sozinho. 158 00:15:45,323 --> 00:15:47,003 Não pode fazer isso. 159 00:15:56,883 --> 00:15:57,723 Com licença. 160 00:15:58,403 --> 00:16:00,323 Tem a chave do banheiro acessível? 161 00:16:00,403 --> 00:16:01,523 Pode abrir para nós? 162 00:16:02,483 --> 00:16:03,603 Ele tem deficiência? 163 00:16:03,683 --> 00:16:05,323 Ela não pode ir no masculino 164 00:16:05,403 --> 00:16:06,723 nem eu no feminino. 165 00:16:06,803 --> 00:16:08,523 Ai, nossa! Está bem, vamos. 166 00:16:21,403 --> 00:16:23,843 Obrigado. Vamos, Frankie. 167 00:16:28,443 --> 00:16:29,323 Amigão? 168 00:16:30,443 --> 00:16:31,403 Você está bem? 169 00:16:32,163 --> 00:16:33,163 Espere. 170 00:16:33,243 --> 00:16:34,803 -Não estava apertado? -Quieta! 171 00:16:47,763 --> 00:16:49,163 Aleluia! 172 00:16:50,363 --> 00:16:52,683 Certo, lave as mãos. 173 00:16:52,763 --> 00:16:57,683 SANITÁRIOS 174 00:16:57,763 --> 00:16:59,043 -Obrigado. -Por nada. 175 00:17:00,043 --> 00:17:01,683 Frankie. 176 00:17:24,843 --> 00:17:26,083 -Alô? -Sr. Petrus? 177 00:17:26,163 --> 00:17:28,403 Aqui é Amanda, do planejamento. 178 00:17:28,483 --> 00:17:32,123 O Sr. Metcalf quer saber se pode passar aqui hoje mais tarde. 179 00:17:32,763 --> 00:17:34,443 Hoje? Está tudo bem? 180 00:17:34,843 --> 00:17:38,323 Há um problema em sua proposta que ele gostaria de discutir com você. 181 00:17:38,403 --> 00:17:39,963 Pode ser às 17h? 182 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 Pode ser. Acho que sim. 183 00:17:43,003 --> 00:17:44,803 Ótimo, até lá então. 184 00:17:46,243 --> 00:17:47,563 Tchau. 185 00:17:50,603 --> 00:17:51,563 Tudo bem, Joe? 186 00:17:51,643 --> 00:17:52,923 Tudo certo. 187 00:17:55,923 --> 00:17:57,843 Venham, vamos para casa. 188 00:18:01,563 --> 00:18:02,443 ANTES 189 00:18:02,523 --> 00:18:04,483 Certo, escutem, acomodem-se 190 00:18:04,563 --> 00:18:05,483 e prestem atenção. 191 00:18:07,283 --> 00:18:08,883 Esse é Titus Wainwright. 192 00:18:09,403 --> 00:18:12,243 Ele era dono de uma fábrica e era muito rico. 193 00:18:12,963 --> 00:18:16,763 Há uns cem anos, Titus contratou um homem, Ernest Morello, 194 00:18:16,843 --> 00:18:18,643 para desenhar e construir um cofre. 195 00:18:19,203 --> 00:18:22,963 Titus queria esconder o dinheiro dos trabalhadores e do fisco. 196 00:18:23,043 --> 00:18:24,683 Morello era um gênio. 197 00:18:24,763 --> 00:18:26,523 Os cofres dele eram inovadores. 198 00:18:26,603 --> 00:18:27,763 Invioláveis. 199 00:18:28,403 --> 00:18:30,203 Morello fez um cofre para o Titus, 200 00:18:30,283 --> 00:18:32,963 e o esconderam dentro de um prédio. 201 00:18:33,043 --> 00:18:34,403 Deste prédio. 202 00:18:34,483 --> 00:18:36,283 É uma das fábricas de Titus. 203 00:18:36,363 --> 00:18:37,643 Escondido bem à vista. 204 00:18:38,363 --> 00:18:41,203 E, por anos, Titus escondeu sua riqueza dentro dele. 205 00:18:41,283 --> 00:18:45,763 Mas, com o fim da expansão industrial, o sucesso de Titus diminuiu e tudo faliu. 206 00:18:45,843 --> 00:18:48,403 Então o cofre foi esvaziado e abandonado, 207 00:18:48,483 --> 00:18:50,123 fechado e esquecido. 208 00:18:50,643 --> 00:18:51,963 Durante o século 20, 209 00:18:52,043 --> 00:18:55,123 o espaço de cima foi usado como escritórios e lojas 210 00:18:55,203 --> 00:18:57,323 sem ninguém saber o que estava escondido. 211 00:18:57,403 --> 00:18:59,883 -O cofre ainda está lá? -Sim. 212 00:18:59,963 --> 00:19:03,643 -Está vazio agora? -Não está vazio. 213 00:19:04,163 --> 00:19:06,923 Uma nova geração de poderosos o desenterrou, 214 00:19:07,043 --> 00:19:09,643 ressuscitou e reaproveitou. 215 00:19:09,723 --> 00:19:10,883 Para esconder a riqueza deles? 216 00:19:10,963 --> 00:19:11,843 Exatamente. 217 00:19:11,923 --> 00:19:13,843 E nos juntou para roubá-lo? 218 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 Isso mesmo. 219 00:19:15,923 --> 00:19:18,043 O cofre é nosso alvo. 220 00:19:18,123 --> 00:19:21,243 Posso dizer com confiança que tem pelo menos 30 milhões lá. 221 00:19:21,803 --> 00:19:23,123 Precisamos dos desenhos, 222 00:19:23,203 --> 00:19:26,883 das plantas para pensar em como entrar, abrir e sair de lá. 223 00:19:27,483 --> 00:19:31,123 Precisamos das plantas originais do prédio e do cofre. 224 00:19:31,203 --> 00:19:32,563 Onde estão as plantas? 225 00:19:34,843 --> 00:19:38,003 Com Phillip Wainwright, bisneto de Titus. 226 00:19:39,003 --> 00:19:41,003 Estão na casa dele. 227 00:19:42,163 --> 00:19:43,563 Então, vamos pegá-las. 228 00:19:57,523 --> 00:19:58,603 Seis dígitos, né? 229 00:20:00,443 --> 00:20:02,643 Foi o que ela disse para você? Seis dígitos? 230 00:20:04,363 --> 00:20:05,443 O que pretende fazer? 231 00:20:06,283 --> 00:20:07,723 Não podemos falar disso. 232 00:20:09,563 --> 00:20:11,803 Certo. 233 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 Você gosta de seguir as regras? Saquei. 234 00:20:16,003 --> 00:20:17,363 Regras tranquilizam, 235 00:20:18,083 --> 00:20:19,163 simplificam tudo. 236 00:20:19,563 --> 00:20:22,323 -Tiram o estresse. -Nada de escolhas. 237 00:20:22,403 --> 00:20:27,603 Escuta. Pode ter impressionado a Cérebro, mas eu não te conheço. 238 00:20:27,683 --> 00:20:31,043 Não gosto de colocar minha vida nas mãos de quem acabei de conhecer. 239 00:20:32,003 --> 00:20:33,443 Principalmente alguém tão... 240 00:20:35,163 --> 00:20:37,043 -Tão o quê? -Tagarela. 241 00:20:38,523 --> 00:20:40,363 Falar é meu superpoder. 242 00:20:41,123 --> 00:20:44,083 Uma vez, fiz um homem me dar dez mil euros em dinheiro 243 00:20:44,163 --> 00:20:45,843 após quatro minutos de conversa. 244 00:20:47,163 --> 00:20:48,283 Quatro minutos. 245 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Dez mil. 246 00:20:50,163 --> 00:20:51,003 Pelo quê? 247 00:20:51,723 --> 00:20:52,963 Ele queria me ajudar. 248 00:20:53,803 --> 00:20:55,363 Foi um lance donzela em perigo. 249 00:20:56,323 --> 00:20:58,923 Dez mil euros por nada? 250 00:20:59,003 --> 00:21:01,803 Dei uma garantia para provar que não estava roubando. 251 00:21:01,883 --> 00:21:02,803 O que deu a ele? 252 00:21:02,883 --> 00:21:06,123 -Um Rolex falso que comprei por 20 libras. -Mentira. 253 00:21:06,883 --> 00:21:08,323 Está bem, olhe. 254 00:21:13,323 --> 00:21:14,803 É bem convincente. 255 00:21:14,883 --> 00:21:16,123 É para ser mesmo. 256 00:21:16,203 --> 00:21:17,523 Esse é verdadeiro. 257 00:21:18,323 --> 00:21:19,883 Comprei com a grana do cara. 258 00:21:19,963 --> 00:21:21,843 Não devia me contar do seu passado. 259 00:21:23,683 --> 00:21:24,643 Músculo, 260 00:21:25,643 --> 00:21:30,923 nunca vai saber se o que eu digo é verdade ou mentira. 261 00:21:31,003 --> 00:21:33,443 Então posso dizer o que eu quiser. 262 00:21:34,003 --> 00:21:35,323 Verdade, mentira, 263 00:21:36,563 --> 00:21:37,923 é tudo a mesma coisa. 264 00:21:41,003 --> 00:21:42,323 -Quer saber meu nome? -Não. 265 00:21:42,403 --> 00:21:43,923 -É Nisha. -Puta que pariu. 266 00:21:45,483 --> 00:21:46,963 -É sério? -Pode ser. 267 00:21:47,043 --> 00:21:48,403 Só que não. É Melanie. 268 00:21:48,483 --> 00:21:49,283 Melanie? 269 00:21:51,203 --> 00:21:52,803 Bem plausível, não? 270 00:21:54,003 --> 00:21:56,123 Talvez seja Rosanna. 271 00:21:56,483 --> 00:21:58,883 -O que acha? -Acho que vai ser uma tarde longa. 272 00:22:00,203 --> 00:22:02,203 -Qual é o seu nome? -Músculo. 273 00:22:02,283 --> 00:22:03,683 Seu nome verdadeiro. 274 00:22:05,243 --> 00:22:09,283 Está bem. Diga um nome falso. É ridículo te chamar de Músculo. 275 00:22:11,523 --> 00:22:13,643 Está bem, então. Vamos fazer o seguinte. 276 00:22:14,603 --> 00:22:18,283 Pense em dez nomes, incluindo seu nome real, 277 00:22:18,363 --> 00:22:21,163 depois olhe para mim e liste-os, um por um. 278 00:22:21,243 --> 00:22:22,163 Não quero jogar. 279 00:22:22,243 --> 00:22:24,163 Sou um detector de mentiras humano. 280 00:22:24,243 --> 00:22:25,203 Aposto mil libras. 281 00:22:25,283 --> 00:22:27,163 -Vou adivinhar o certo. -Não. 282 00:22:27,243 --> 00:22:28,803 -Tem medo? -É contra as regras. 283 00:22:28,883 --> 00:22:30,003 Não é. 284 00:22:30,083 --> 00:22:31,883 Você não vai me contar nada. 285 00:22:31,963 --> 00:22:33,803 Só vai me dizer um monte de nomes. 286 00:22:35,083 --> 00:22:38,523 Se preferir, eu nem digo qual acho que é. 287 00:22:40,523 --> 00:22:41,323 Vamos. 288 00:22:42,443 --> 00:22:43,603 Por favor. 289 00:22:44,683 --> 00:22:46,003 Dez nomes. 290 00:22:47,843 --> 00:22:48,683 Está bem. 291 00:22:53,083 --> 00:22:56,203 Mark, Robert, Russell, Lee, David, 292 00:22:56,283 --> 00:23:00,403 Steve, Keith, Saul, Jay, Richard. 293 00:23:02,523 --> 00:23:03,683 Eu sei seu nome. 294 00:23:03,763 --> 00:23:06,003 -Sei qual é seu nome verdadeiro. -Não sabe. 295 00:23:06,083 --> 00:23:09,963 Fez umas 50 microexpressões que te entregaram. 296 00:23:10,043 --> 00:23:11,043 Qual é o meu nome? 297 00:23:11,643 --> 00:23:14,883 Desculpe, não posso dizer. Fiz uma promessa. 298 00:23:17,003 --> 00:23:18,923 -Você não sabe. -Sei, sim. 299 00:23:19,003 --> 00:23:20,483 Sei seu nome, juro por Deus. 300 00:23:20,563 --> 00:23:22,443 É muito mentirosa. 301 00:23:22,523 --> 00:23:24,163 Você é muito sem noção. 302 00:23:25,123 --> 00:23:26,163 É, talvez. 303 00:23:27,563 --> 00:23:28,723 Talvez não. 304 00:23:42,803 --> 00:23:44,443 É a minha deixa. 305 00:23:52,643 --> 00:23:53,643 Nos vemos por aí. 306 00:24:32,003 --> 00:24:33,083 Oi. 307 00:24:33,603 --> 00:24:35,363 Com licença, você fala inglês? 308 00:24:36,763 --> 00:24:38,803 Sim, claro que falo inglês. 309 00:24:38,883 --> 00:24:39,923 Graças a Deus! 310 00:24:40,003 --> 00:24:41,923 As últimas pessoas não me entendiam. 311 00:24:42,003 --> 00:24:43,323 Poderia me ajudar? 312 00:24:43,403 --> 00:24:47,403 Meu carro quebrou na estrada e eu... 313 00:24:47,483 --> 00:24:49,083 Meu celular está sem bateria. 314 00:24:49,163 --> 00:24:52,043 -Desculpe fazer isso... -Por que não entra? 315 00:24:52,123 --> 00:24:54,203 Posso? Nossa, você é muito gentil! 316 00:24:54,283 --> 00:24:55,243 Muito obrigada. 317 00:24:55,323 --> 00:24:57,243 -Imagine. -Que casa linda! 318 00:25:06,323 --> 00:25:09,403 AGORA 319 00:25:21,083 --> 00:25:23,763 Sr. Petrus, pode entrar, por favor? 320 00:25:27,443 --> 00:25:28,403 Sr. Petrus, 321 00:25:29,123 --> 00:25:33,403 infelizmente, tivemos algumas objeções ao seu pedido. 322 00:25:33,483 --> 00:25:37,123 Muitos moradores locais estão preocupados com seus planos. 323 00:25:37,203 --> 00:25:38,723 Sério? Porque... 324 00:25:38,803 --> 00:25:41,843 todo mundo com quem falei na região me deu muito apoio. 325 00:25:41,923 --> 00:25:45,763 As pessoas costumam ter medo de dizer a verdade pessoalmente. 326 00:25:45,843 --> 00:25:46,883 Então elas escrevem. 327 00:25:47,563 --> 00:25:49,163 Nós recebemos muitas cartas. 328 00:25:49,683 --> 00:25:50,683 Posso vê-las? 329 00:25:51,123 --> 00:25:54,443 -Ver o quê? -As cartas. As preocupações. 330 00:25:55,403 --> 00:25:58,243 Não. Acho que não seria adequado. 331 00:26:00,523 --> 00:26:03,643 Então digam quais são as preocupações, e posso esclarecê-las. 332 00:26:04,403 --> 00:26:07,723 Eu não quero arriscar a confidencialidade das pessoas 333 00:26:07,803 --> 00:26:10,603 que nos procuraram te dando esses detalhes. 334 00:26:11,843 --> 00:26:13,003 Não seria justo. 335 00:26:13,923 --> 00:26:14,923 Justo com quem? 336 00:26:15,443 --> 00:26:17,083 Com os cidadãos que se importam. 337 00:26:18,363 --> 00:26:19,603 E quanto a mim? 338 00:26:20,603 --> 00:26:21,603 Como assim? 339 00:26:22,243 --> 00:26:25,403 -É justo comigo? -Não entendi. 340 00:26:25,483 --> 00:26:27,563 Não estão me dando direito de resposta. 341 00:26:27,643 --> 00:26:29,363 Estou sendo julgado sem poder... 342 00:26:29,443 --> 00:26:31,403 Ninguém está te julgando, Sr. Petrus. 343 00:26:32,323 --> 00:26:34,043 É uma questão de processo. 344 00:26:35,283 --> 00:26:37,083 É um procedimento oficial. 345 00:26:37,723 --> 00:26:39,963 -Temos que cumpri-lo. -Quantas cartas? 346 00:26:41,123 --> 00:26:43,603 Quantas objeções receberam aos meus planos? 347 00:26:44,963 --> 00:26:46,123 Algumas. 348 00:26:46,203 --> 00:26:47,443 Quantas, exatamente? 349 00:26:48,403 --> 00:26:52,683 Sr. Petrus, tomaremos uma decisão nos próximos dias, 350 00:26:52,763 --> 00:26:55,283 mas pelo número de reclamações que recebemos, 351 00:26:55,363 --> 00:26:58,763 acho que todos sabemos qual será o resultado. 352 00:27:06,803 --> 00:27:08,283 Sei o que está acontecendo. 353 00:27:09,283 --> 00:27:11,403 Adeus, Sr. Petrus. 354 00:27:30,443 --> 00:27:33,363 O vereador Kyle Bedrosian foi interrogado novamente hoje 355 00:27:33,443 --> 00:27:36,603 em relação ao incidente ocorrido em Starling no início da semana. 356 00:27:36,683 --> 00:27:39,883 A polícia diz que a vítima do acidente continua em coma, 357 00:27:39,963 --> 00:27:42,083 e que o Sr. Bedrosian está cooperando 358 00:27:42,163 --> 00:27:43,443 com a investigação. 359 00:27:43,923 --> 00:27:44,923 Alunos da... 360 00:27:52,123 --> 00:27:54,843 Não venha me pegar 361 00:27:54,923 --> 00:27:57,443 Você está na rua Fazendo seus corres 362 00:27:57,523 --> 00:27:59,843 É assim que você é pego 363 00:27:59,923 --> 00:28:01,243 Na casa de apostas 364 00:28:01,323 --> 00:28:02,643 Com uma mão boa demais 365 00:28:02,723 --> 00:28:04,803 É assim que você é pego 366 00:28:04,883 --> 00:28:07,723 Saindo tarde do Brooklyn Ostentando suas pedras 367 00:28:07,803 --> 00:28:10,363 É assim que você é pego 368 00:28:10,443 --> 00:28:12,923 Uma garota da casa rosa Disse que gosta de você 369 00:28:13,003 --> 00:28:14,443 Pego 370 00:28:29,283 --> 00:28:30,523 Merda. 371 00:29:33,843 --> 00:29:35,803 -Está me seguindo? -O quê? 372 00:29:35,883 --> 00:29:38,443 -Me solte. Eu não... -Seguiu a mim e meus filhos. 373 00:29:38,523 --> 00:29:40,283 -O que quer? -Está cometendo um erro. 374 00:29:40,363 --> 00:29:41,883 Não estou... Jesus, não! 375 00:29:41,963 --> 00:29:43,203 Está bem, tem razão. 376 00:29:43,283 --> 00:29:46,203 Por favor, porra. Sou um detetive particular. 377 00:29:46,283 --> 00:29:47,763 Fui contratado pra te seguir, 378 00:29:47,843 --> 00:29:49,923 descobrir seus podres, algo interessante. 379 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Detetive? 380 00:30:01,123 --> 00:30:02,483 DETETIVE PARTICULAR 381 00:30:02,563 --> 00:30:03,603 Quem te contratou? 382 00:30:04,283 --> 00:30:05,363 Porra. 383 00:30:05,443 --> 00:30:06,683 Kyle Bedrosian. 384 00:30:06,763 --> 00:30:07,803 Bedrosian? 385 00:30:08,843 --> 00:30:09,843 Por quê? O que ele quer? 386 00:30:10,483 --> 00:30:12,003 Não sei, não perguntei. 387 00:30:12,803 --> 00:30:15,723 Geralmente, é vingança ou chantagem. 388 00:30:15,803 --> 00:30:18,643 Ou talvez tenha comido a mulher dele. 389 00:30:22,443 --> 00:30:23,843 Posso te machucar 390 00:30:23,923 --> 00:30:26,243 de um jeito que nunca vai se recuperar 391 00:30:26,323 --> 00:30:29,163 e nunca vai parar de doer até você morrer. 392 00:30:29,243 --> 00:30:31,243 Então não me siga. 393 00:30:32,963 --> 00:30:34,163 Me deixe em paz. 394 00:30:35,403 --> 00:30:38,203 -Está bem? -Sim, senhor. 395 00:30:46,443 --> 00:30:47,443 Merda. 396 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 Meu Deus! 397 00:30:59,363 --> 00:31:02,723 ANTES 398 00:31:09,243 --> 00:31:10,603 Aqui está. 399 00:31:10,683 --> 00:31:11,803 Acho que funciona. 400 00:31:12,563 --> 00:31:15,483 Obrigada, Phillip. Salvou a minha vida. 401 00:31:17,523 --> 00:31:19,723 Quer que eu chame meu mecânico? 402 00:31:19,803 --> 00:31:21,923 Não, é muita gentileza, mas... 403 00:31:23,163 --> 00:31:26,723 paguei pelo seguro, então vou usar a cobertura. 404 00:31:26,803 --> 00:31:28,043 Gostaria de mais chá? 405 00:31:28,963 --> 00:31:30,043 Na verdade... 406 00:31:31,203 --> 00:31:32,803 Aquilo é uísque? 407 00:31:33,443 --> 00:31:36,083 Essa experiência me deixou um pouco abalada. 408 00:31:36,163 --> 00:31:37,243 Claro. 409 00:31:37,883 --> 00:31:39,163 Não, tudo bem. 410 00:31:39,763 --> 00:31:42,363 Posso me servir. Você já fez muito por mim. 411 00:31:50,683 --> 00:31:51,683 Aceita? 412 00:31:53,283 --> 00:31:54,283 Por que não? 413 00:31:57,123 --> 00:31:59,803 Adorei a sua casa. 414 00:32:00,443 --> 00:32:01,563 Mora aqui faz tempo? 415 00:32:02,203 --> 00:32:04,443 Ela está na minha família há 200 anos. 416 00:32:05,123 --> 00:32:06,403 Nossa! 417 00:32:07,243 --> 00:32:09,963 Sorte a sua. 418 00:32:11,243 --> 00:32:12,243 Tim-tim. 419 00:32:19,363 --> 00:32:20,563 Este é um novo blend. 420 00:32:21,083 --> 00:32:22,123 É a bebida perfeita. 421 00:32:22,203 --> 00:32:23,203 - Ainda mais hoje. - Sim. 422 00:32:23,923 --> 00:32:24,923 De verdade. 423 00:33:16,123 --> 00:33:17,123 Meu presente pra você. 424 00:33:24,123 --> 00:33:25,123 Não vai ajudar? 425 00:33:26,363 --> 00:33:27,443 Você é o músculo, 426 00:33:28,203 --> 00:33:29,283 Músculo. 427 00:35:01,603 --> 00:35:02,803 Quem são vocês? 428 00:35:04,203 --> 00:35:05,563 Saiam da minha casa. 429 00:35:25,723 --> 00:35:27,003 Não faça isso. 430 00:35:33,043 --> 00:35:34,283 Largue. 431 00:35:37,163 --> 00:35:38,923 Agora, levante-se. 432 00:35:43,643 --> 00:35:44,643 Você também. 433 00:35:47,403 --> 00:35:48,683 Para a garagem. 434 00:35:49,483 --> 00:35:51,123 Vá também, Músculo. 435 00:35:51,203 --> 00:35:52,363 Por favor. 436 00:35:58,363 --> 00:35:59,683 Suba no capô do seu carro. 437 00:36:10,163 --> 00:36:11,763 Agora vire-se, por favor. 438 00:36:15,003 --> 00:36:16,563 Dê um passo à frente. 439 00:36:17,643 --> 00:36:19,403 O quê? Não, espere. 440 00:36:36,523 --> 00:36:37,963 Quem é você? 441 00:36:38,603 --> 00:36:40,443 Músculo, essa é a Especialista. 442 00:36:40,523 --> 00:36:42,083 Está do nosso lado. 443 00:36:44,003 --> 00:36:45,443 Vamos lá para cima. 444 00:36:45,523 --> 00:36:46,843 Ainda não terminamos. 445 00:37:09,203 --> 00:37:10,003 Ei! 446 00:37:11,963 --> 00:37:13,323 Sabe quem é ela, né? 447 00:37:13,403 --> 00:37:16,203 -Cérebro a chamou de Especialista. -Eu diria Psicopata. 448 00:37:17,083 --> 00:37:19,763 Aquela é Inga Beatrice. Ela é famosa. 449 00:37:19,843 --> 00:37:22,323 Uma assassina fria bem famosa. 450 00:37:22,403 --> 00:37:23,923 Você fez besteira. 451 00:37:24,003 --> 00:37:25,723 Não deu a dose certa. Ele acordou. 452 00:37:26,403 --> 00:37:27,483 Não fiz besteira. 453 00:37:28,203 --> 00:37:30,243 Dei exatamente o que a Dianne mandou. 454 00:37:34,043 --> 00:37:35,643 Seu nome é David. 455 00:37:37,003 --> 00:37:38,123 Acertei? 456 00:37:39,683 --> 00:37:40,683 Acertei? 457 00:37:45,003 --> 00:37:46,283 Queria que ele acordasse. 458 00:37:46,643 --> 00:37:49,163 Só deu metade da dose. Queria me testar de novo. 459 00:37:49,243 --> 00:37:50,963 Ela apontou a arma pra mim 460 00:37:51,043 --> 00:37:52,043 e matou um inocente. 461 00:37:52,123 --> 00:37:54,283 Acredite, Músculo, ele não era inocente. 462 00:37:55,323 --> 00:37:57,283 Não entrei nessa para matar civis. 463 00:37:57,363 --> 00:37:58,483 Se é assim, já deu. 464 00:37:58,563 --> 00:37:59,923 Cuidado, Músculo. 465 00:38:00,003 --> 00:38:02,603 Sabe que não pode desistir depois de aceitar. 466 00:38:03,243 --> 00:38:04,363 Tente. 467 00:38:04,443 --> 00:38:05,483 Não vai durar muito. 468 00:38:06,403 --> 00:38:08,123 Não deixo pontas soltas. 469 00:38:09,283 --> 00:38:11,323 Apostei em você, David. 470 00:38:12,243 --> 00:38:15,083 Mas nunca mais me questione. 471 00:38:16,283 --> 00:38:17,283 Está bem? 472 00:38:18,963 --> 00:38:19,963 Ótimo. 473 00:38:21,883 --> 00:38:22,883 Volte ao trabalho. 474 00:38:36,203 --> 00:38:39,643 AGORA 475 00:39:17,403 --> 00:39:18,763 Oi, Taylor. 476 00:39:20,163 --> 00:39:21,163 Seu pai está? 477 00:39:21,243 --> 00:39:22,723 Pai? 478 00:39:30,803 --> 00:39:32,083 Não vim causar problemas. 479 00:39:33,003 --> 00:39:34,003 Quero conversar. 480 00:39:37,883 --> 00:39:38,883 Entre. 481 00:39:44,243 --> 00:39:45,563 Por que veio aqui? 482 00:39:46,283 --> 00:39:49,163 Fez Harry Metcalf rejeitar minha proposta de planejamento? 483 00:39:55,163 --> 00:39:56,643 Não teve carta nenhuma. 484 00:39:58,323 --> 00:39:59,323 Foi só você. 485 00:40:00,403 --> 00:40:01,403 Não foi? 486 00:40:02,963 --> 00:40:05,683 Precisa retirar a declaração que deu à polícia. 487 00:40:05,763 --> 00:40:07,723 -Não posso. -Por que não? 488 00:40:07,803 --> 00:40:08,883 Porque era a verdade. 489 00:40:11,043 --> 00:40:12,243 Vou te dizer uma coisa. 490 00:40:14,403 --> 00:40:16,283 Ninguém dá a mínima pra verdade. 491 00:40:17,563 --> 00:40:20,163 As pessoas só ligam para a importância de quem fala, 492 00:40:20,243 --> 00:40:21,443 e nesta cidade, 493 00:40:23,123 --> 00:40:26,163 eu sou tão importante quanto um ser vindo do Céu. 494 00:40:26,883 --> 00:40:28,803 É como uma revelação. 495 00:40:31,563 --> 00:40:34,083 Você não vale nada. Na verdade, é menos que nada. 496 00:40:35,443 --> 00:40:37,763 Quando digo algo, as pessoas acreditam. 497 00:40:39,963 --> 00:40:41,723 Quando você diz algo, não é nada. 498 00:40:45,963 --> 00:40:48,043 Então por que está atrás de mim? 499 00:40:49,683 --> 00:40:51,443 Por acaso sabe quem eu sou? 500 00:40:52,483 --> 00:40:53,923 Quem eu sou de verdade? 501 00:40:54,883 --> 00:40:56,243 Os amigos que eu tenho? 502 00:40:58,643 --> 00:41:01,683 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 503 00:41:04,483 --> 00:41:06,483 Então pare de ser idiota. 504 00:41:07,283 --> 00:41:09,803 Retire a declaração, aguente o tranco 505 00:41:10,683 --> 00:41:11,803 e saia da minha vida. 506 00:41:15,523 --> 00:41:16,923 Sabe que não foi culpa sua. 507 00:41:18,603 --> 00:41:19,603 Não sabe? 508 00:41:21,043 --> 00:41:22,563 O acidente, 509 00:41:22,643 --> 00:41:24,643 a mulher em coma, não foi culpa sua. 510 00:41:26,163 --> 00:41:29,763 Ela estava no celular e passou o sinal vermelho. Foi culpa dela. 511 00:41:30,883 --> 00:41:33,723 Você passou direto porque o sinal estava quebrado. 512 00:41:33,803 --> 00:41:34,923 É culpa da prefeitura, 513 00:41:36,203 --> 00:41:37,203 não sua. 514 00:41:38,563 --> 00:41:39,563 Não foi culpa sua, 515 00:41:40,483 --> 00:41:41,603 mas fugiu mesmo assim. 516 00:41:42,723 --> 00:41:43,723 Por quê? 517 00:41:46,163 --> 00:41:47,323 Eu entendo. 518 00:41:48,603 --> 00:41:49,603 Somos humanos. 519 00:41:50,443 --> 00:41:53,083 Fazemos coisas ruins e temos medo de nos encrencar. 520 00:41:53,163 --> 00:41:54,483 Então nós fugimos 521 00:41:55,523 --> 00:41:57,083 e mentimos para nos proteger. 522 00:41:57,163 --> 00:41:58,803 Fazemos isso desde a infância. 523 00:41:59,963 --> 00:42:02,323 Contamos mentiras para esconder a verdade. 524 00:42:02,403 --> 00:42:04,643 -Vamos nos afundando. -O que quer dizer? 525 00:42:04,723 --> 00:42:08,203 Quero dizer que pode tentar mexer com a minha vida, 526 00:42:09,323 --> 00:42:12,323 pode estragar meus planos, mas isso não vai te salvar. 527 00:42:13,963 --> 00:42:15,163 Com ou sem mim, 528 00:42:15,243 --> 00:42:17,443 o que fez vai voltar para te infernizar. 529 00:42:17,523 --> 00:42:21,923 Pode fugir e se esconder, mas isso vai te encontrar. 530 00:42:27,123 --> 00:42:30,163 Tem algo muito importante a seu favor, Kyle. 531 00:42:32,283 --> 00:42:33,323 Você é branco, 532 00:42:34,483 --> 00:42:36,563 é homem e é rico. 533 00:42:37,603 --> 00:42:39,323 Se for à polícia, diga a verdade. 534 00:42:40,163 --> 00:42:43,963 Diga que entrou em pânico na hora, que fez merda e sabe disso. 535 00:42:44,723 --> 00:42:46,883 Aposto que não terá que cumprir pena 536 00:42:47,883 --> 00:42:50,443 porque pessoas como você têm um superpoder. 537 00:42:52,563 --> 00:42:54,523 A lei não enxerga você, 538 00:42:55,763 --> 00:42:57,443 apenas te protege. 539 00:42:58,403 --> 00:43:00,723 Então quando você cai nessa rede... 540 00:43:03,403 --> 00:43:04,883 ela te joga de volta. 541 00:43:08,843 --> 00:43:10,283 Confie no sistema, Kyle. 542 00:43:12,763 --> 00:43:14,403 Foi feito para gente como você. 543 00:43:21,643 --> 00:43:23,083 Agora, me escute. 544 00:43:25,003 --> 00:43:27,683 Eu poderia te destruir com pouquíssimo esforço 545 00:43:28,603 --> 00:43:30,323 e nunca mais pensar em você. 546 00:43:32,043 --> 00:43:34,003 Sou um homem importante. 547 00:43:35,443 --> 00:43:37,403 Um grande homem. E você... 548 00:43:39,203 --> 00:43:40,443 Você não é. 549 00:43:48,803 --> 00:43:50,083 Acho que acabamos. 550 00:43:51,683 --> 00:43:53,043 Saia da minha casa. 551 00:44:32,083 --> 00:44:33,083 Onde você estava? 552 00:44:36,883 --> 00:44:38,203 O que está havendo, Joe? 553 00:44:39,163 --> 00:44:40,683 Fiquei preocupado com você. 554 00:44:42,003 --> 00:44:46,323 Eu não preciso saber tudo, mas, por favor, não guarde segredos. 555 00:44:46,403 --> 00:44:48,883 -Não guardo. -Está bem, Joe. 556 00:44:49,643 --> 00:44:52,043 Então quando se machucar num acidente, me ligue. 557 00:44:52,123 --> 00:44:55,523 Se tiver problemas, me ligue. É assim que funciona. 558 00:44:56,923 --> 00:44:59,483 Dividimos os problemas e resolvemos juntos. 559 00:45:00,643 --> 00:45:01,643 Somos uma equipe. 560 00:45:07,763 --> 00:45:09,723 Joe, sei que está escondendo algo. 561 00:45:11,443 --> 00:45:12,683 Não sou idiota. 562 00:45:19,003 --> 00:45:20,003 É outra pessoa? 563 00:45:21,283 --> 00:45:22,283 O quê? 564 00:45:22,363 --> 00:45:24,523 -Não. -Porque se não quiser ficar comigo... 565 00:45:24,603 --> 00:45:25,403 Quero, Jules. 566 00:45:25,963 --> 00:45:26,963 Eu quero. 567 00:45:31,843 --> 00:45:33,403 Passamos por muita coisa, Joe. 568 00:45:35,603 --> 00:45:37,043 As crianças perderam a mãe, 569 00:45:37,843 --> 00:45:38,923 eu perdi a esposa. 570 00:45:40,923 --> 00:45:44,643 Levei muito tempo para me recuperar disso. 571 00:45:46,163 --> 00:45:47,643 Demorou muito. 572 00:45:49,483 --> 00:45:51,003 Se não está comprometido... 573 00:45:51,083 --> 00:45:52,723 Jules. 574 00:45:54,323 --> 00:45:55,443 Eu estou. 575 00:45:58,803 --> 00:46:00,283 Sei que falam de mim. 576 00:46:02,163 --> 00:46:03,163 De nós. 577 00:46:03,523 --> 00:46:05,523 As mães, nossos amigos, sei o que dizem. 578 00:46:06,163 --> 00:46:08,363 -Quem se importa? -Não acham que é sério. 579 00:46:09,123 --> 00:46:10,283 Ou então, se é sério, 580 00:46:11,163 --> 00:46:13,003 o que eu tive com a Laura foi falso. 581 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Jules... 582 00:46:15,923 --> 00:46:19,123 Não fui hetero o bastante antes e não sou gay o bastante agora. 583 00:46:19,203 --> 00:46:20,323 -Nada a ver. -É mesmo? 584 00:46:22,843 --> 00:46:24,323 Não temos outros amigos gays. 585 00:46:24,403 --> 00:46:26,203 -Não me importo. -Por enquanto. 586 00:46:27,003 --> 00:46:30,043 Mas e se nos casarmos, e em dois anos você perceber... 587 00:46:30,123 --> 00:46:32,323 Jules, pare. 588 00:46:32,403 --> 00:46:33,403 Vem cá. 589 00:46:37,403 --> 00:46:38,563 Isso não vai acontecer. 590 00:46:39,483 --> 00:46:43,243 O que eu quero é o que nós temos. 591 00:46:45,003 --> 00:46:46,243 Eu quero isso. 592 00:46:48,003 --> 00:46:49,123 Quero você. 593 00:46:50,283 --> 00:46:51,283 Está bem? 594 00:46:55,363 --> 00:46:56,603 Então o que é, Joe? 595 00:46:58,843 --> 00:47:00,123 O que está escondendo? 596 00:47:05,763 --> 00:47:07,643 Acho que vão rejeitar minha proposta. 597 00:47:10,243 --> 00:47:11,803 Disseram que houve objeções 598 00:47:13,043 --> 00:47:14,323 dos moradores da cidade. 599 00:47:15,003 --> 00:47:16,003 Não. 600 00:47:17,803 --> 00:47:19,083 -Está brincando. -Não. 601 00:47:19,683 --> 00:47:20,803 Que merda! 602 00:47:20,883 --> 00:47:23,843 Só queria um tempo sozinho para pensar 603 00:47:25,523 --> 00:47:26,883 e processar tudo. 604 00:47:28,323 --> 00:47:31,363 Para ser sincero, estava com medo de contar. 605 00:47:31,443 --> 00:47:32,443 Eu não queria... 606 00:47:34,283 --> 00:47:35,723 Não queria te decepcionar. 607 00:47:38,643 --> 00:47:39,643 Venha aqui. 608 00:47:45,723 --> 00:47:46,723 Sinto muito. 609 00:47:50,603 --> 00:47:51,603 É só isso? 610 00:47:52,163 --> 00:47:54,163 Está assim por causa da proposta? 611 00:47:59,363 --> 00:48:00,923 Queria que me contasse 612 00:48:01,003 --> 00:48:02,403 sem eu ter que te obrigar. 613 00:48:02,483 --> 00:48:04,123 Eu sei. 614 00:48:04,723 --> 00:48:06,203 Não é fácil para mim. 615 00:48:10,363 --> 00:48:11,363 Vamos dormir? 616 00:48:12,203 --> 00:48:13,443 Você parece exausto. 617 00:48:14,203 --> 00:48:15,203 Não, eu... 618 00:48:16,403 --> 00:48:17,403 Acho que... 619 00:48:18,123 --> 00:48:19,763 Preciso desopilar um pouco. 620 00:48:20,403 --> 00:48:21,403 Está bem. 621 00:48:23,043 --> 00:48:24,323 Não vá dormir tarde. 622 00:49:04,203 --> 00:49:06,283 CAIXA DE ENTRADA NENHUMA NOVA MENSAGEM 623 00:49:07,843 --> 00:49:09,003 Joe? 624 00:49:10,843 --> 00:49:11,883 Oi, querida. 625 00:49:11,963 --> 00:49:13,083 Tudo bem? 626 00:49:15,523 --> 00:49:19,243 Nós assistimos a Planeta Azul e apareceu um tamboril. 627 00:49:19,883 --> 00:49:22,083 Agora, sempre que fecho os olhos, vejo um. 628 00:49:22,643 --> 00:49:23,763 Odeio peixes, 629 00:49:23,843 --> 00:49:24,843 odeio o mar. 630 00:49:24,923 --> 00:49:27,323 -Está cheio de coisas que me dão medo. -Tudo bem. 631 00:49:28,643 --> 00:49:30,523 Por que tenho tanto medo de tudo? 632 00:49:32,763 --> 00:49:33,923 Posso dizer uma coisa? 633 00:49:38,163 --> 00:49:39,883 A maioria das coisas no mundo 634 00:49:40,643 --> 00:49:43,003 têm mais medo de você do que vice-versa. 635 00:49:43,923 --> 00:49:45,923 Porque somos superpredadores. 636 00:49:46,683 --> 00:49:48,083 Isso quer dizer que matamos 637 00:49:49,283 --> 00:49:50,083 tudo. 638 00:49:50,963 --> 00:49:56,083 Então você é bem mais assustadora do que um tamboril. 639 00:49:56,683 --> 00:49:58,643 Tire a imagem ruim da cabeça. 640 00:49:59,643 --> 00:50:01,403 Concentre-se em algo bom. 641 00:50:02,043 --> 00:50:03,043 Está bem? 642 00:50:03,123 --> 00:50:04,683 Como o quê? 643 00:50:04,763 --> 00:50:06,163 Bem... 644 00:50:07,763 --> 00:50:12,123 Às vezes, quando fico com medo, lembro do meu tempo de criança. 645 00:50:12,843 --> 00:50:13,963 Um dia, com minha mãe, 646 00:50:14,043 --> 00:50:15,723 nós saímos da cidade 647 00:50:17,643 --> 00:50:19,443 e fomos para um lugar 648 00:50:19,523 --> 00:50:22,403 com flores silvestres crescendo entre as árvores. 649 00:50:23,203 --> 00:50:24,483 Enquanto caminhávamos, 650 00:50:24,963 --> 00:50:29,123 borboletas surgiram ao nosso redor 651 00:50:30,683 --> 00:50:31,683 como uma nuvem. 652 00:50:32,843 --> 00:50:33,963 Foi incrível! 653 00:50:35,883 --> 00:50:37,243 Sente falta da sua mãe? 654 00:50:39,683 --> 00:50:40,683 Sinto. 655 00:50:41,483 --> 00:50:42,483 Sim, sinto. 656 00:50:46,523 --> 00:50:48,443 Certo, volte para a cama. 657 00:50:50,403 --> 00:50:51,763 Pode vir comigo? 658 00:50:53,483 --> 00:50:54,483 Vamos. 659 00:51:02,483 --> 00:51:03,483 Prontinho. 660 00:51:13,203 --> 00:51:14,203 Boa noite. 661 00:51:14,843 --> 00:51:15,843 Eu te amo. 662 00:51:16,203 --> 00:51:17,963 -Também te amo. -Papito Jopito. 663 00:51:19,043 --> 00:51:20,043 Boa noite. 664 00:51:21,043 --> 00:51:22,403 Pense em coisas boas. 665 00:51:31,323 --> 00:51:34,923 JOE, O LOCAL DO CASAMENTO 666 00:51:43,443 --> 00:51:47,403 JARDIM BOTÂNICO VIOLA PARABÉNS 667 00:51:55,203 --> 00:51:57,803 NÚMERO DESCONHECIDO 668 00:52:14,963 --> 00:52:15,963 David? 669 00:52:16,963 --> 00:52:17,843 Quem é? 670 00:52:17,923 --> 00:52:20,003 Sou eu, a Oficial. 671 00:52:22,203 --> 00:52:23,803 O Motorista morreu, David. 672 00:52:23,883 --> 00:52:24,923 A Soldado morreu. 673 00:52:25,763 --> 00:52:26,963 A Doutora morreu. 674 00:52:29,163 --> 00:52:30,763 Alguém está nos matando, David. 675 00:52:31,243 --> 00:52:32,403 Alguém está vindo. 676 00:52:33,123 --> 00:52:34,163 Está acontecendo. 677 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 BASEADO NUMA OBRA LITERÁRIA 678 00:54:30,523 --> 00:54:32,523 Legendas: Elyzabeth Deodato Lima