1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 Hej! Hej! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Jste klíčový svědek. 3 00:00:03,403 --> 00:00:05,603 Když ho chytíme, vaše výpověď bude důležitá. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 - Proč mě sleduješ? - Jsem detektiv. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 - Soukromý detektiv. - Kdo tě najal? 6 00:00:10,683 --> 00:00:13,203 - Kyle Bedrosian. - Nechci dělat potíže. 7 00:00:13,283 --> 00:00:14,843 Stáhněte svou výpověď policii. 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 To nemůžu. 9 00:00:16,403 --> 00:00:18,923 Někdo jako vy by se měl bát někoho jako já. 10 00:00:22,883 --> 00:00:23,923 Nedělej to. 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 - Víš, kdo to je, že? - Prý Expertka. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Spíš Psychopatka. 13 00:00:31,043 --> 00:00:32,243 Důstojníku, mluv se mnou! 14 00:00:32,483 --> 00:00:34,203 Přežije to? 15 00:00:34,763 --> 00:00:35,803 Zatím nevykrvácí. 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,283 Pracovala jsi pro ni. 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Doktore, řekni mi, kde je. 18 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Joe, vím, že přede mnou něco tajíš. 19 00:00:46,283 --> 00:00:48,723 - Jestli tohle nechceš… - Chci, Julesi. 20 00:00:49,203 --> 00:00:50,083 Chci to. 21 00:00:50,443 --> 00:00:51,323 Chci tebe. 22 00:00:51,403 --> 00:00:52,683 NEZNÁMÉ ČÍSLO 23 00:00:52,803 --> 00:00:53,683 Kdo je to? 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,363 To jsem já, Důstojník. 25 00:00:55,843 --> 00:00:57,163 Někdo nás vraždí, Davide. 26 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Někdo si pro nás jde. Už je to tady. 27 00:01:03,563 --> 00:01:06,283 TEHDY 28 00:01:13,923 --> 00:01:15,443 Je tu záložní bezpečnostní tým. 29 00:01:15,923 --> 00:01:17,523 Opakuji, jsou tu zálohy. Přišli dřív. 30 00:01:17,603 --> 00:01:18,603 Musíte vypadnout! 31 00:01:18,683 --> 00:01:20,163 - Do hajzlu! - Poběž! 32 00:01:22,483 --> 00:01:24,443 POLICIE 33 00:01:49,923 --> 00:01:50,963 Týme Bravo, běžte! 34 00:02:06,083 --> 00:02:06,883 Zatraceně! 35 00:02:21,323 --> 00:02:23,123 Svalovče, nastup si, kurva. Musíme jet! 36 00:02:24,523 --> 00:02:25,403 Nastup! 37 00:02:26,803 --> 00:02:27,603 Svalovče! 38 00:02:27,763 --> 00:02:29,043 Kurva! 39 00:02:30,323 --> 00:02:31,283 Má jeden z těch pytlů! 40 00:02:54,283 --> 00:02:55,643 A jak jste se měli vy? 41 00:02:58,283 --> 00:03:01,883 PACHATELÉ 42 00:03:02,803 --> 00:03:05,243 PAŘÍŽ, FRANCIE 43 00:03:05,323 --> 00:03:09,763 TEĎ 44 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Děkuju. 45 00:03:40,243 --> 00:03:42,403 Miluju to tady. 46 00:03:42,763 --> 00:03:45,843 Mám střešní apartmá s úžasným výhledem. 47 00:03:47,243 --> 00:03:48,963 Přijď se potom podívat. 48 00:03:49,443 --> 00:03:50,523 Moc ráda. 49 00:03:52,723 --> 00:03:55,723 Vee, mluvila jsem s Jean-Paulem 50 00:03:55,803 --> 00:03:59,083 a rádi bychom investovali, pokud je šance. 51 00:04:02,683 --> 00:04:05,243 U té poslední částky je velká konkurence. 52 00:04:05,323 --> 00:04:06,723 Chceme jen pět procent. 53 00:04:08,563 --> 00:04:10,083 Dva miliony, to by šlo. 54 00:04:10,163 --> 00:04:11,403 Máte připravený kapitál? 55 00:04:11,483 --> 00:04:13,923 Jean-Paul je schopný ho sehnat do týdne. 56 00:04:15,083 --> 00:04:16,083 Do týdne? 57 00:04:17,443 --> 00:04:18,443 To vás někdo předběhne. 58 00:04:18,923 --> 00:04:20,203 Můžeme složit zálohu? 59 00:04:21,443 --> 00:04:24,403 Klidně ti tady a teď dám 100 táců, 60 00:04:24,883 --> 00:04:26,523 když mi to podržíš. 61 00:04:27,083 --> 00:04:29,043 - To bych neměla. - Prosím! 62 00:04:29,403 --> 00:04:30,723 Prosím. 63 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Dobře. 64 00:04:35,803 --> 00:04:39,043 Jestli chceš, zavolám hned tátovi, jestli by to neudělal. 65 00:04:40,003 --> 00:04:41,603 Jo, zavolej mu. 66 00:04:41,683 --> 00:04:44,363 - Tak jo, sakra. - Jo! 67 00:04:45,963 --> 00:04:47,683 Jdu mu zavolat. Počkej tady. 68 00:04:52,603 --> 00:04:59,403 Jedna, dvě, tři, čtyři, pět, 69 00:04:59,923 --> 00:05:06,643 šest, sedm, osm, devět, 70 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 deset. 71 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 Klaplo to! 72 00:05:20,963 --> 00:05:22,803 - Vážně? - Jo, řekl, že to udělá! 73 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 Poslal mi svoje bankovní údaje. 74 00:05:25,043 --> 00:05:26,323 - Dobře. - Ukaž. 75 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Hotovo. 76 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Na zdraví. 77 00:05:41,643 --> 00:05:43,963 - Pohlídej mi to. Hned se vrátím. - Jo. 78 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Taxi! 79 00:06:01,123 --> 00:06:02,883 Letiště Charlese De Gaulla, prosím. 80 00:06:09,163 --> 00:06:11,323 GOWLANDS CAPITAL SAMI TAHAROVÁ, 100 000 81 00:06:17,803 --> 00:06:20,683 Zlato, neviděla jsi Vee? Nesu jí pití. 82 00:06:20,763 --> 00:06:21,963 Ne, je mi líto. 83 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Promiňte. 84 00:06:24,403 --> 00:06:26,443 - Sami Taharová? - Ano. 85 00:06:26,803 --> 00:06:29,963 Obávám se, že vaše karta k zaplacení pobytu byla zamítnuta. 86 00:06:30,763 --> 00:06:32,123 Ne, ne, ne. 87 00:06:32,203 --> 00:06:33,363 Já se neubytovala. 88 00:06:33,443 --> 00:06:35,563 Moje kamarádka Vee má střešní apartmá. 89 00:06:36,043 --> 00:06:38,843 Je mi líto, ale to apartmá je na jméno Sami Taharová. 90 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 Na vaši kartu. 91 00:06:40,403 --> 00:06:43,523 Potřebuji, abyste okamžitě zaplatila účet. 92 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Tady. 93 00:06:47,803 --> 00:06:50,083 ČÁSTKA: 28 000 94 00:07:15,443 --> 00:07:19,883 HOTEL 95 00:07:38,523 --> 00:07:40,443 UPOZORNĚNÍ: NALEZENA SHODA OBLIČEJE 96 00:07:40,523 --> 00:07:43,043 ROZPOZNÁVÁNÍ OBLIČEJE 97 00:07:43,123 --> 00:07:44,243 VÝSLEDKY HLEDÁNÍ 98 00:07:48,043 --> 00:07:50,963 MATKA ZAVRAŽDĚNA PŘED DÍTĚTEM, ŠOKUJÍCÍ VRAŽDA V NOTTING HILLU 99 00:07:53,363 --> 00:07:54,483 Do hajzlu. 100 00:08:00,243 --> 00:08:01,283 Doktor. 101 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Kurva. 102 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Kurva. 103 00:08:41,563 --> 00:08:42,643 No tak. 104 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 Davide. 105 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Kdo je to? 106 00:08:49,443 --> 00:08:51,403 To jsem já, Důstojník. 107 00:08:52,403 --> 00:08:53,683 Řidič je mrtvý, Davide. 108 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Voják je mrtvý. Doktor je mrtvý. 109 00:09:00,923 --> 00:09:02,603 Někdo nás vraždí, Davide. 110 00:09:04,803 --> 00:09:05,923 Někdo po nás jde. 111 00:09:09,203 --> 00:09:10,243 Už je to tady. 112 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 Davide? 113 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Do háje. 114 00:09:23,123 --> 00:09:24,123 Kurva. 115 00:09:24,243 --> 00:09:25,763 Davide. 116 00:09:27,163 --> 00:09:28,243 Sakra. 117 00:11:04,923 --> 00:11:08,723 WASHINGTON, USA 118 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Pojď sem. 119 00:11:48,963 --> 00:11:50,843 - Frankie, chyť se mě za ruku. - Já nechci. 120 00:11:51,203 --> 00:11:52,403 - Chyť mě za ruku. - Hej. 121 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Přestaň. 122 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Běžte dovnitř. 123 00:12:04,563 --> 00:12:05,803 Ještě nezvonilo. 124 00:12:05,883 --> 00:12:07,163 Proč se chováš tak divně? 125 00:12:08,283 --> 00:12:10,123 Běž dovnitř. 126 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Myslím to vážně. 127 00:12:16,883 --> 00:12:18,723 Ty taky, Bude. Utíkej. 128 00:13:18,043 --> 00:13:19,563 Der Berliner. Nabídka práce. Hezký den. 129 00:13:19,643 --> 00:13:21,043 Dobrý den. Mluvíte anglicky? 130 00:13:21,123 --> 00:13:23,283 - Ano, mluvím. - Výborně. 131 00:13:23,723 --> 00:13:27,243 - Co pro vás můžu udělat? - Chci nabídnout práci. 132 00:13:27,323 --> 00:13:30,483 - Ve kterém sektoru? - V ošetřovatelství. 133 00:14:24,523 --> 00:14:27,283 SAFEHUB 134 00:14:46,643 --> 00:14:50,363 NORSKO 135 00:15:29,243 --> 00:15:30,683 To nic, všechno je dobrý. 136 00:15:34,443 --> 00:15:36,363 To nic, zlato. 137 00:16:34,603 --> 00:16:37,243 Joe, může přijet na svatbu babička Rachel? 138 00:16:39,643 --> 00:16:41,083 Chceš ji tam? 139 00:16:42,803 --> 00:16:44,163 Nevím. Možná by se cítila divně. 140 00:16:46,163 --> 00:16:47,243 Nejspíš. 141 00:16:48,243 --> 00:16:50,843 Přišla jsi o mámu a ona o dceru. 142 00:16:51,803 --> 00:16:53,763 Teď jsem přišel já 143 00:16:54,523 --> 00:16:55,803 a všechno se mění. 144 00:16:56,363 --> 00:16:57,403 Nemá tě snad ráda? 145 00:16:59,363 --> 00:17:01,843 Netráví se mnou dost času 146 00:17:01,923 --> 00:17:04,083 a myslím, že mě mít ráda nechce. 147 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Proč ne? 148 00:17:08,243 --> 00:17:10,403 Protože to nechápe. 149 00:17:11,123 --> 00:17:12,323 Co nechápe? 150 00:17:14,043 --> 00:17:17,563 Že se s tátou máme rádi tímhle způsobem. 151 00:17:18,163 --> 00:17:20,883 Že se potom, co byl tak dlouho s mámou, 152 00:17:21,683 --> 00:17:23,483 zamiloval do mě. 153 00:17:23,963 --> 00:17:26,683 Ale zamiloval. Není to tak složité. 154 00:17:28,603 --> 00:17:29,963 To máš pravdu, Bude. 155 00:17:39,683 --> 00:17:41,523 Ne, ne, ne! 156 00:18:02,523 --> 00:18:05,563 - Dáš si skleničku? - Ne, díky. 157 00:18:07,443 --> 00:18:08,803 Zaplatil jsi zálohu? 158 00:18:10,203 --> 00:18:11,203 Na ty svatební prostory. 159 00:18:11,963 --> 00:18:13,203 Kruci. 160 00:18:14,883 --> 00:18:15,843 Hned to udělám. 161 00:18:15,923 --> 00:18:18,203 Joe, teď už mají zavřeno. 162 00:18:19,483 --> 00:18:21,083 Sakra, promiň. 163 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Dneska toho prostě… Bylo toho hodně. 164 00:18:26,683 --> 00:18:29,043 Zaplatím to zítra. Omlouvám se. 165 00:18:30,883 --> 00:18:32,003 A nerozmýšlíš si to? 166 00:18:32,083 --> 00:18:33,123 To místo? 167 00:18:33,683 --> 00:18:36,003 Tu svatbu. 168 00:18:38,043 --> 00:18:39,083 Myslím to vážně. 169 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 Co to děláš? 170 00:18:47,003 --> 00:18:47,883 Ne. 171 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe! 172 00:18:57,083 --> 00:18:58,203 Myslím to vážně. 173 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Ne, ne, ne. 174 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Bílá strana slunce 175 00:19:16,723 --> 00:19:19,203 No tak. Rozhýbej to. 176 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Co je to? 177 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Nevím. 178 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Dobře. 179 00:19:36,683 --> 00:19:38,523 Nerozmýšlím si to. 180 00:19:41,203 --> 00:19:43,003 Pořád se na tebe zlobím. 181 00:19:43,083 --> 00:19:44,723 - Vážně? - Ano. 182 00:19:56,403 --> 00:19:58,043 Musíme vynést odpadky. 183 00:19:59,763 --> 00:20:01,003 Zítra jezdí popeláři. 184 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Jdu na to., 185 00:21:20,243 --> 00:21:22,483 Tady ho máme. 186 00:21:28,163 --> 00:21:30,043 Pochcal ses, tvrďáku. 187 00:21:31,403 --> 00:21:32,603 Když jsme ti dali elektrošok. 188 00:21:34,123 --> 00:21:35,523 Pochcal sis gatě. 189 00:21:37,603 --> 00:21:38,723 Víš, proč jsi tady? 190 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Nestyď se. 191 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Víš, co jsi udělal. 192 00:21:44,843 --> 00:21:46,603 Víš, co stane teď? 193 00:21:50,683 --> 00:21:52,123 Uřízneme ti koule. 194 00:21:54,483 --> 00:21:55,443 Podřízneme tě. 195 00:21:55,923 --> 00:21:57,603 Spálíme to tady. 196 00:21:58,483 --> 00:22:00,003 A pak zapálíme tvůj dům. 197 00:22:01,003 --> 00:22:02,883 Se všemi uvnitř. 198 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 To chceš? 199 00:22:06,603 --> 00:22:07,843 Tak mě poslouchej. 200 00:22:09,243 --> 00:22:10,883 Odvolej tu výpověď. 201 00:22:12,643 --> 00:22:14,523 Řekni, že ses spletl. 202 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 A drž se kurva dál od pana Bedrosiana. 203 00:22:20,963 --> 00:22:22,003 Rozumíš? 204 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Dobře. 205 00:22:26,363 --> 00:22:29,643 Nevím, kdo si kurva myslíš, že jsi. 206 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Nemůžeš jen tak vyhrožovat někomu, jako je pan Bedrosian, a myslet si, 207 00:22:33,963 --> 00:22:35,803 že ti to projde. 208 00:22:36,803 --> 00:22:40,363 Je to proti přirozenému řádu tohohle ekosystému. 209 00:22:40,443 --> 00:22:44,243 Existuje pyramida, hierarchie. 210 00:22:45,683 --> 00:22:51,483 Nejdřív jsou kurva žraloci, pak ryby a pak plankton. 211 00:22:53,163 --> 00:22:57,363 Ty seš plankton, jasný? 212 00:22:58,483 --> 00:22:59,443 Na to nezapomeň. 213 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 A plankton žralokům problémy nedělá. 214 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Nikdy. 215 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 Rozumíš mi? 216 00:23:09,683 --> 00:23:10,763 Do hajzlu. 217 00:23:13,923 --> 00:23:15,123 Kurva! 218 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Kurva. 219 00:23:40,523 --> 00:23:43,043 Otoč se. Ruce za záda. 220 00:23:56,083 --> 00:23:57,723 Máš s sebou řidičák? 221 00:23:58,883 --> 00:24:00,163 Zasraní amatéři. 222 00:24:30,403 --> 00:24:32,163 RAYLEX EMAILOVÁ BARVA VE SPREJI 223 00:24:50,363 --> 00:24:51,443 Přepadli mě. 224 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Přepadli? Jak to myslíš? 225 00:24:56,083 --> 00:24:58,763 Vzali mě paralyzérem a unesli. 226 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 Cože? 227 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Paralyzérem? 228 00:25:07,443 --> 00:25:08,363 Okradli tě? 229 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Ne. 230 00:25:13,883 --> 00:25:17,883 Ten člověk, co ujel od nehody a jehož SPZ jsem dal policii, 231 00:25:21,203 --> 00:25:23,523 mě chce vystrašit, abych stáhl výpověď. 232 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Sakra, Joe. 233 00:25:28,083 --> 00:25:29,283 Kurva. 234 00:25:29,363 --> 00:25:31,243 - Jsi v pořádku? - Jo, neboj. 235 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Jsem jenom vyčerpaný. Spravil jsem to. 236 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Volám policii. 237 00:25:36,683 --> 00:25:38,243 - Ne, ne. - Ale tohle je šílené. 238 00:25:38,723 --> 00:25:39,883 - Musíme jim to nahlásit. - Ne. 239 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Policie nepomůže. 240 00:25:43,763 --> 00:25:44,803 Nepomůžou nám. 241 00:25:51,803 --> 00:25:53,083 Jak to myslíš? 242 00:25:53,803 --> 00:25:55,763 - Spravil jsem to. - Přestaň s tím. 243 00:25:56,243 --> 00:25:57,283 Nemůžeme volat policii. 244 00:25:58,883 --> 00:26:01,123 - Joe, děsíš mě. - Já vím. 245 00:26:01,603 --> 00:26:03,283 Omlouvám se, ano? Je mi to líto, ale… 246 00:26:06,403 --> 00:26:07,523 Hej. 247 00:26:07,923 --> 00:26:09,083 Mluv se mnou. 248 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Prosím, mluv se mnou. 249 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Budu. Ale můžeme teď… 250 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Může to počkat? 251 00:26:19,043 --> 00:26:20,443 Nemyslí mi to. 252 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Jsem hrozně unavený. Musím se vyspat. 253 00:27:02,763 --> 00:27:04,683 DER BERLINER 254 00:27:59,843 --> 00:28:03,483 VEDENÍ OŠETŘOVATELSKÉ SLUŽBY 255 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 MERCUREX PŘIPOJUJI SE 256 00:28:27,883 --> 00:28:30,283 LFSDVMKEAKR 257 00:28:40,163 --> 00:28:42,603 VOJÁK, DOKTOR A ŘIDIČ ZAVRAŽDĚNI 258 00:28:42,683 --> 00:28:44,723 BYLA JSI TO TY? JDEŠ SI PRO MĚ? 259 00:28:56,203 --> 00:28:59,243 PMBZFXIPQ 260 00:30:21,283 --> 00:30:22,323 Panebože. 261 00:30:22,403 --> 00:30:23,643 PŘESTAŇ 262 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle. 263 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Vrať se dovnitř. 264 00:30:28,083 --> 00:30:29,203 Kdo to udělal? 265 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle. 266 00:31:14,483 --> 00:31:16,523 Tak jo, jdeme. 267 00:31:16,603 --> 00:31:18,683 - Máte peníze na oběd? - Jo, mám. 268 00:31:20,243 --> 00:31:21,283 Mějte se hezky. 269 00:31:26,163 --> 00:31:27,523 Díky, že je vezeš. 270 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Pak si promluvíme. 271 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Budeš doma? 272 00:31:33,283 --> 00:31:34,083 Jo. 273 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 Budu tady. 274 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Promluvíme si. 275 00:31:39,003 --> 00:31:40,363 Počkej. 276 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Miluju tě. 277 00:31:43,763 --> 00:31:45,043 Já tebe taky. 278 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Buďte sami sebou. 279 00:31:59,203 --> 00:32:01,243 UPOZORNĚNÍ ASI KYLE BEDROSIAN 280 00:32:06,923 --> 00:32:10,723 DOBŘE, PŘÍMĚŘÍ 281 00:32:24,923 --> 00:32:26,483 PMBZFXIP 282 00:32:26,563 --> 00:32:30,203 VÝSLEDKY VYHLEDÁVÁNÍ 283 00:32:45,683 --> 00:32:48,403 JÁ NE. 284 00:32:53,123 --> 00:32:56,403 ALE ONI PŘIJDOU. 285 00:33:00,643 --> 00:33:05,963 ZABIJÍ TĚ. 286 00:33:09,763 --> 00:33:16,043 ZABIJÍ KAŽDÉHO, KDO JE S TEBOU. 287 00:33:19,203 --> 00:33:22,123 MUSÍME PORUŠIT PROTOKOL. 288 00:33:24,203 --> 00:33:26,883 PŘIJEĎ DO LONDÝNA. HNED. 289 00:33:34,883 --> 00:33:38,043 NIKOMU NEVĚŘ. 290 00:33:41,323 --> 00:33:43,203 PŘIJEĎ DO LONDÝNA. 291 00:34:13,603 --> 00:34:15,283 ŽELEZÁŘSTVÍ 292 00:35:03,603 --> 00:35:05,003 NARUŠENÍ OBVODU 293 00:36:15,163 --> 00:36:16,843 - Ztratila jste se? - Cože? 294 00:36:16,923 --> 00:36:18,483 - Ztratila jste se? - To jsem já! 295 00:36:18,803 --> 00:36:20,163 To jsem já, Důstojník! 296 00:36:24,003 --> 00:36:25,043 Ty. 297 00:36:26,323 --> 00:36:27,723 - Jsi sama? - Jo. 298 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Jsem sama. 299 00:36:30,603 --> 00:36:31,643 Potřebuju tvoji pomoc. 300 00:36:33,603 --> 00:36:34,803 Vstávej. 301 00:36:38,883 --> 00:36:40,323 Jak jsi mě našla? 302 00:36:41,683 --> 00:36:42,763 Trvalo to roky. 303 00:36:44,763 --> 00:36:47,083 Najala jsem tři týmy vyšetřovatelů. 304 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 Prověřili jsme digitální stopy a zvěsti na internetu, 305 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 monitorovali jsme mezinárodní letiště, 306 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 ale nic. 307 00:36:57,163 --> 00:36:59,323 Tak jsme začali posílat holuby. 308 00:37:00,283 --> 00:37:02,523 Jo. Poštovní holuby. 309 00:37:02,763 --> 00:37:04,363 Do všech koutů světa. 310 00:37:05,363 --> 00:37:08,483 Každý nesl tvůj popis a kontaktní e-mail. 311 00:37:10,563 --> 00:37:11,723 A pak konečně, 312 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 konečně, 313 00:37:14,083 --> 00:37:18,123 když jsem poslala stovky ptáků do desítek zemí, 314 00:37:20,523 --> 00:37:21,483 jsem našla stopu. 315 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Vážně? 316 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Ne. 317 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Vlastně ne. 318 00:37:34,883 --> 00:37:36,523 Používám aplikaci na rozpoznávání tváří. 319 00:37:37,923 --> 00:37:39,883 Našla jsem tě na fotce. 320 00:37:40,923 --> 00:37:42,203 Na Facebooku. 321 00:37:44,163 --> 00:37:47,283 Jsi na ní v pozadí v potravinách v Longyearbyenu. 322 00:37:47,763 --> 00:37:50,243 Nějací turisti si tě omylem vyfotili. 323 00:37:50,323 --> 00:37:52,003 - A zveřejnili to. - Ne. 324 00:37:52,083 --> 00:37:53,123 - Jo. - Ne. 325 00:37:53,203 --> 00:37:54,403 Už to tak bude. 326 00:37:54,483 --> 00:37:55,843 Zatracený Facebook! 327 00:37:55,923 --> 00:37:57,323 Jednou zničí svět. 328 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Počkat. 329 00:38:00,003 --> 00:38:01,763 Kde jsi vzala moji fotku do té aplikace? 330 00:38:02,203 --> 00:38:03,843 Vyfotila jsem si tehdy všechny. 331 00:38:03,923 --> 00:38:05,083 Když jsme se připravovali. 332 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Abych se pojistila. 333 00:38:06,643 --> 00:38:09,003 Mozek to přece zakázal. 334 00:38:17,043 --> 00:38:18,163 Řidič je mrtvý. 335 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Zabili ho. 336 00:38:21,523 --> 00:38:23,963 Vojáka a Doktora taky. 337 00:38:26,083 --> 00:38:27,483 Nejdřív mě napadlo, že to děláš ty. 338 00:38:27,563 --> 00:38:28,763 Úklid. 339 00:38:29,883 --> 00:38:31,363 Nebylo by to neobvyklé. 340 00:38:33,763 --> 00:38:35,883 Ale pak si přišel pro mě a ty jsi to nebyla. 341 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 - Kdo to byl? - Nevím. 342 00:38:40,803 --> 00:38:43,603 Muž, běloch, štíhlý. 343 00:38:43,683 --> 00:38:46,003 Bílé vlasy. Měl masku. 344 00:38:46,083 --> 00:38:47,323 Vypadal jako profesionál. 345 00:38:48,083 --> 00:38:49,283 Moc jsem si ho neprohlížela. 346 00:38:49,843 --> 00:38:51,963 Postříkala jsem ho pepřákem a utekla jsem. 347 00:38:52,923 --> 00:38:55,683 Ujela jsem autem. Bylo to o fous. 348 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Neměl tady tetování? Na krku? 349 00:38:59,123 --> 00:39:00,643 Oko na pyramidě. 350 00:39:01,483 --> 00:39:02,643 Nevšimla jsem si. 351 00:39:03,123 --> 00:39:05,483 - Víš, kdo to je? - Proč jsi tady? 352 00:39:07,803 --> 00:39:09,043 Neměla jsem kam jít. 353 00:39:09,123 --> 00:39:10,003 Ale proč já? 354 00:39:10,963 --> 00:39:12,443 Proč ne tvůj kámoš, Svalovec? 355 00:39:13,163 --> 00:39:14,403 Vždyť mě ani nemáš ráda. 356 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 Ne. 357 00:39:18,163 --> 00:39:19,203 Ale když po nás někdo jde, 358 00:39:19,283 --> 00:39:23,083 nejbezpečnější místo na světě je za tebou. 359 00:39:32,363 --> 00:39:33,843 Ozval se ti ještě někdo? 360 00:39:35,203 --> 00:39:37,523 - Jako kdo? - Zbytek týmu. 361 00:39:38,403 --> 00:39:39,443 Dianne. 362 00:39:40,283 --> 00:39:43,123 - Ozvala se ti Dianne Harewoodová? - Ne. 363 00:39:47,243 --> 00:39:48,283 Nepřekvapuje tě to. 364 00:39:49,323 --> 00:39:51,003 Nepřekvapuje tě, že nás někdo zabíjí. 365 00:39:52,403 --> 00:39:54,563 Ukradli jsme přes 100 milionů liber. 366 00:39:57,163 --> 00:39:59,403 Divím se, že nás ještě nezabili. 367 00:40:00,803 --> 00:40:02,923 Kdo? Ti, které jsme okradli? 368 00:40:06,123 --> 00:40:07,163 Nebo jeden z nás. 369 00:40:16,843 --> 00:40:18,083 Jsi tu sama? 370 00:40:19,723 --> 00:40:21,603 Nechybí ti společnost? 371 00:40:21,843 --> 00:40:22,883 Měla by ses napít. 372 00:40:24,003 --> 00:40:25,163 Zahřeješ se. 373 00:40:31,883 --> 00:40:33,443 Jak vím, že jsi do toho nic nedala? 374 00:40:34,643 --> 00:40:35,643 Nevíš. 375 00:41:21,723 --> 00:41:22,963 No sakra! 376 00:41:49,963 --> 00:41:56,843 SAFEHUB, KAMERA 4 377 00:42:00,243 --> 00:42:02,443 KAMERA 5 378 00:42:02,523 --> 00:42:06,123 KAMERA 10 379 00:42:06,203 --> 00:42:08,003 KAMERA 12 380 00:42:47,563 --> 00:42:48,563 Díky bohu. 381 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Sakra. Jsi v pořádku? 382 00:42:51,523 --> 00:42:52,683 Volal jsem. Nebral jsi to. 383 00:42:53,163 --> 00:42:54,083 Psal jsem ti. 384 00:42:54,163 --> 00:42:55,043 Kdes byl? 385 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 - Proč jsi tak špinavý? - Julesi, musíme si promluvit. 386 00:43:01,203 --> 00:43:02,683 Počkáš na mě tady dole? 387 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Hned jsem zpátky. 388 00:43:48,083 --> 00:43:50,643 Jde o ty chlapy, co tě přepadli? 389 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 - Ne. - Jde o… 390 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Prosím, 391 00:43:55,003 --> 00:43:56,923 nejdřív mě nech mluvit, ano? 392 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Dobře. 393 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Víš, jak jsem říkal, 394 00:44:05,283 --> 00:44:08,123 že rodiče zemřeli při požáru v domě 395 00:44:09,483 --> 00:44:11,363 a všechno, co měli, 396 00:44:12,363 --> 00:44:14,163 a co jsem měl já, shořelo? 397 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 To byla lež. 398 00:44:23,963 --> 00:44:25,083 Žádný požár nebyl. 399 00:44:26,483 --> 00:44:28,003 Moji rodiče nejsou mrtví. 400 00:44:28,443 --> 00:44:29,323 Jsou naživu. 401 00:44:30,843 --> 00:44:32,003 Žijí v Anglii. 402 00:44:34,883 --> 00:44:35,683 Já jsem… 403 00:44:36,283 --> 00:44:37,563 Narodil jsem se v Anglii. 404 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Jsem Angličan. 405 00:44:46,483 --> 00:44:47,523 Julesi, jsem Angličan. 406 00:44:49,723 --> 00:44:51,403 Nejmenuju se Joe Petrus. 407 00:44:52,403 --> 00:44:53,883 Je to jméno, které jsem si vybral, 408 00:44:54,483 --> 00:44:55,603 než jsme se poznali. 409 00:44:57,003 --> 00:44:58,923 Joe Petrus existuje 410 00:45:00,123 --> 00:45:01,283 teprve tři roky. 411 00:45:02,923 --> 00:45:04,923 Jeho dokumenty, minulost, nic není skutečné. 412 00:45:08,523 --> 00:45:09,763 Jak se teda jmenuješ? 413 00:45:13,003 --> 00:45:14,363 Je lepší, když to nevíš. 414 00:45:18,203 --> 00:45:21,003 Nerozumím tomu. Jsi v programu na ochranu svědků? 415 00:45:21,883 --> 00:45:23,803 Ne. Něco takového. 416 00:45:23,883 --> 00:45:24,963 Ale zařídil jsem si to sám. 417 00:45:27,883 --> 00:45:28,923 Něco jsem udělal. 418 00:45:30,243 --> 00:45:32,003 Něco, od čeho jsem musel utéct. 419 00:45:33,603 --> 00:45:36,243 Než jsem tě potkal. Než jsem přišel sem. 420 00:45:38,803 --> 00:45:40,083 Dělal jsem špatné věci. 421 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Pro peníze. 422 00:45:43,683 --> 00:45:45,723 Nelegální věci. Kradl jsem. 423 00:45:48,923 --> 00:45:49,923 Jsi zločinec. 424 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Nesnášel jsem to. 425 00:45:58,323 --> 00:45:59,883 Nesnášel jsem ten život. 426 00:46:00,763 --> 00:46:01,963 Chtěl jsem z toho ven. 427 00:46:02,963 --> 00:46:05,163 Udělal jsem poslední kšeft a utekl jsem. 428 00:46:06,123 --> 00:46:07,203 Začal jsem znovu. 429 00:46:08,883 --> 00:46:11,443 Myslel jsem, že můj starý život je pryč. 430 00:46:13,483 --> 00:46:14,523 Ale není. 431 00:46:16,363 --> 00:46:17,483 Někoho zabili. 432 00:46:19,163 --> 00:46:21,763 Lidi, se kterými jsem na něčem dělal. 433 00:46:22,123 --> 00:46:23,123 Našli je. 434 00:46:23,603 --> 00:46:24,643 Našli je 435 00:46:26,403 --> 00:46:27,243 a zabili. 436 00:46:27,763 --> 00:46:30,123 - Kdo je zabil? - Nevím. 437 00:46:31,443 --> 00:46:33,083 Ale jestli to nespravím, 438 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 někdo si přijde i pro mě. 439 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 A jestli mě najdou s tebou… 440 00:46:38,723 --> 00:46:39,803 Co to říkáš? 441 00:46:44,203 --> 00:46:45,843 Nechtěl jsem vás ohrozit. 442 00:46:47,083 --> 00:46:48,123 Jsme v nebezpečí? 443 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 Děti. 444 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Jak jsi to mohl udělat? Přivést je k nám? 445 00:46:58,803 --> 00:47:00,523 - Jak jsi mohl… - Je mi to strašně líto. 446 00:47:01,203 --> 00:47:02,003 Joe? 447 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Do hajzlu. 448 00:47:06,083 --> 00:47:07,443 Děti. 449 00:47:11,443 --> 00:47:14,683 Ale proč sis se mnou začínal, když jsi to věděl? 450 00:47:14,763 --> 00:47:16,643 Věděl jsi, že hrozí tohle nebezpečí? 451 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Já jsem… 452 00:47:18,883 --> 00:47:20,083 Prostě jsem se zamiloval. 453 00:47:23,003 --> 00:47:23,923 Ty ses zamiloval. 454 00:47:24,403 --> 00:47:26,803 - Nevěděl jsem, jak… - Do háje s tebou. 455 00:47:30,363 --> 00:47:31,763 Já se taky zamiloval. 456 00:47:32,243 --> 00:47:33,443 Ale kdybych věděl, 457 00:47:35,403 --> 00:47:38,363 že se s tebou pojí 458 00:47:40,283 --> 00:47:41,483 tohle všechno… 459 00:47:46,283 --> 00:47:48,363 Poznal jsem, že sis něčím prošel. 460 00:47:49,323 --> 00:47:51,683 Působil jsi jako zlomený malý kluk, 461 00:47:53,363 --> 00:47:55,643 ale myslel jsem, že jsi oběť. 462 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Ale to ty nejsi. 463 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 Že? 464 00:48:02,043 --> 00:48:03,163 Nejsi oběť. 465 00:48:08,483 --> 00:48:09,603 Dám to do pořádku. 466 00:48:11,603 --> 00:48:12,843 Julesi, slibuju. 467 00:48:12,923 --> 00:48:14,403 Já to spravím. 468 00:48:18,723 --> 00:48:19,723 Co jsi udělal? 469 00:48:20,723 --> 00:48:21,723 Co to bylo za zločin? 470 00:48:24,923 --> 00:48:26,043 Julesi, poslouchej mě. 471 00:48:27,723 --> 00:48:28,923 Jsme v nebezpečí. 472 00:48:30,003 --> 00:48:31,483 Vím, že to není fér, 473 00:48:31,563 --> 00:48:33,203 ale teď není na tvůj vztek čas. 474 00:48:33,683 --> 00:48:34,843 Polib si. 475 00:48:39,123 --> 00:48:39,923 V téhle tašce 476 00:48:40,803 --> 00:48:42,403 je 50 000 dolarů v hotovosti. 477 00:48:43,923 --> 00:48:45,363 Jsou tam dvě pistole a náboje. 478 00:48:45,843 --> 00:48:46,763 Jsou tam tři pasy. 479 00:48:47,123 --> 00:48:49,523 Pro tebe a děti na falešná jména. 480 00:48:49,843 --> 00:48:52,643 Mobily s předplacenkou a klíče od domu. 481 00:48:54,803 --> 00:48:56,123 Mého domu v Kanadě. 482 00:48:59,203 --> 00:49:00,283 Panebože. 483 00:49:00,363 --> 00:49:01,403 Poslouchej, Julesi. 484 00:49:02,283 --> 00:49:04,923 Možná přijde chvíle, kdy tu nebudu, 485 00:49:05,403 --> 00:49:08,163 a ty budeš muset vzít děti a utéct. 486 00:49:08,723 --> 00:49:12,163 A musíš mi slíbit, že když ti řeknu, abyste šli, tak půjdete. 487 00:49:12,763 --> 00:49:14,603 Nech tady telefon a všechno ostatní. 488 00:49:14,683 --> 00:49:18,763 Vezmi jen tuhle tašku a běžte do toho domu v Kanadě. 489 00:49:20,643 --> 00:49:23,083 Schovejte se tam. 490 00:49:23,763 --> 00:49:24,563 A počkejte. 491 00:49:27,043 --> 00:49:29,083 Co jsi sakra udělal, Joe? 492 00:49:31,083 --> 00:49:32,083 Udělal jsem špatnou věc. 493 00:49:34,123 --> 00:49:35,403 A teď to odčiním. 494 00:49:38,403 --> 00:49:39,403 Julesi, podívej se na mě. 495 00:49:41,723 --> 00:49:43,323 Julesi, podívej se na mě. 496 00:49:45,563 --> 00:49:46,563 Znáš mě. 497 00:49:47,683 --> 00:49:51,563 Líp, než mě kdy kdo znal. 498 00:49:53,323 --> 00:49:55,403 S tebou jsem to opravdu já. 499 00:49:56,923 --> 00:49:58,123 Mé pravé já. 500 00:50:02,763 --> 00:50:04,363 Ani neznám tvé pravé jméno. 501 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Běž. 502 00:50:09,523 --> 00:50:10,803 Dělej, co musíš. 503 00:50:11,523 --> 00:50:15,923 Ale poslouchej, jestli se k dětem někdo přiblíží, 504 00:50:16,163 --> 00:50:19,363 jestli budu mít pocit, že jsou v nebezpečí, 505 00:50:19,443 --> 00:50:20,883 zavolám policii 506 00:50:20,963 --> 00:50:24,483 a řeknu jim všechno, cos mi právě řekl. 507 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Prosím. 508 00:50:29,843 --> 00:50:31,003 Prosím, nedělej to. 509 00:50:32,843 --> 00:50:34,363 Tak to kurva urovnej. 510 00:50:39,243 --> 00:50:40,523 Julesi. 511 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Kurva! Do hajzlu! 512 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Vstávej. 513 00:51:13,003 --> 00:51:17,083 - Zdrogovalas mě. - Jo. Měla jsem práci. 514 00:51:18,603 --> 00:51:20,683 Nechtěla jsem tě celou noc poslouchat žvanit. 515 00:51:21,403 --> 00:51:22,723 Kde máš věci? 516 00:51:27,323 --> 00:51:28,963 Obleč se. Sejdeme se venku. 517 00:51:49,643 --> 00:51:51,163 Líbilo se mi tady. 518 00:52:00,803 --> 00:52:02,123 Měli bychom jít. 519 00:52:03,843 --> 00:52:04,883 Kam? 520 00:52:05,363 --> 00:52:06,403 Skončit to. 521 00:52:35,523 --> 00:52:37,803 Budu pryč jen pár týdnů, ano, Bude? 522 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Dohlídni mi na tátu a ségru. Dobře? 523 00:52:42,123 --> 00:52:44,323 TAXI 524 00:52:46,563 --> 00:52:49,443 - Budeš nám volat přes FaceTime? - V jednom kuse. 525 00:52:49,523 --> 00:52:51,603 - A přivezeš nám dárky? - Samozřejmě! 526 00:52:52,643 --> 00:52:54,123 Mám tě ráda, taťko Jaťko. 527 00:52:54,923 --> 00:52:55,763 Já tebe taky. 528 00:53:15,003 --> 00:53:16,003 Miluju tě. 529 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Já vím. 530 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Máš tu auto. 531 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Budeš mi chybět. 532 00:53:30,643 --> 00:53:31,643 Buď opatrný. 533 00:53:33,723 --> 00:53:34,723 Běž. 534 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Buď sám sebou. 535 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 Na letiště, že? 536 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 Který terminál? 537 00:54:02,003 --> 00:54:02,963 Mezinárodní. 538 00:55:48,483 --> 00:55:50,483 Překlad titulků: Michaela Večerková