1 00:00:01,083 --> 00:00:02,203 Περίμενε! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Είστε μάρτυρας. 3 00:00:03,403 --> 00:00:06,003 Η κατάθεσή σας θα είναι σημαντική. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 -Με ακολουθείς; -Είμαι ερευνητής. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 -Ιδιωτικός ερευνητής. -Ποιος σε προσέλαβε; 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 -Ο Κάιλ Μπεντρόσιαν. -Δεν ήρθα για φασαρίες. 7 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 Απόσυρε την κατάθεσή σου. 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 Δεν μπορώ. 9 00:00:16,403 --> 00:00:20,203 Κάποιος σαν εσένα, θα έπρεπε να φοβάται κάποιον σαν εμένα. 10 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 Μην το κάνεις. 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Ξέρεις ποια είναι, έτσι; -Ο Ειδικός. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Μάλλον ο Ψυχάκιας. 13 00:00:30,683 --> 00:00:32,403 Αστυνομικέ, μίλησέ μου! 14 00:00:32,963 --> 00:00:34,203 Θα ζήσει; 15 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 Θα σταματήσει την αιμορραγία. 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Δούλευες γι' αυτήν. 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Λοιπόν, γιατρέ, θα μου πεις πού είναι αυτή η γυναίκα. 18 00:00:43,563 --> 00:00:45,683 Τζο, ξέρω ότι μου κρύβεις πράγματα. 19 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Αν δεν είναι αυτό που θέλεις... -Είναι, Τζουλς. 20 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Θέλω αυτό που έχουμε. 21 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Εσένα θέλω. 22 00:00:51,763 --> 00:00:52,803 ΑΓΝΩΣΤΟ 23 00:00:52,883 --> 00:00:54,083 Ποιος είναι; 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 Εγώ, ο Αστυνομικός. 25 00:00:55,843 --> 00:00:57,683 Κάποιος μας σκοτώνει, Ντέιβιντ. 26 00:00:57,763 --> 00:01:00,003 Κάποιος έρχεται. Τώρα. 27 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 ΤΟΤΕ 28 00:01:14,163 --> 00:01:15,363 Ήρθαν οι ενισχύσεις. 29 00:01:15,443 --> 00:01:17,803 Ήρθαν οι ενισχύσεις. Ήρθαν γρήγορα. 30 00:01:17,883 --> 00:01:18,963 Πρέπει να φύγετε! 31 00:01:19,043 --> 00:01:20,443 -Να πάρει! -Έλα! Πάμε! 32 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 33 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Ομάδα Μπράβο, μπείτε! 34 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 Γαμώτο! 35 00:02:20,843 --> 00:02:23,523 Φουσκωτέ! Μπες στο αμάξι! Πρέπει να φύγουμε! 36 00:02:24,043 --> 00:02:25,683 Μπες στο αμάξι! 37 00:02:26,803 --> 00:02:28,163 Φουσκωτέ! 38 00:02:28,243 --> 00:02:29,603 Να πάει να γαμηθεί! 39 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Πήρε έναν σάκο! 40 00:02:54,283 --> 00:02:56,043 Πώς ήταν η μέρα σου; 41 00:03:02,803 --> 00:03:05,523 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 42 00:03:05,603 --> 00:03:10,243 ΤΩΡΑ 43 00:03:37,083 --> 00:03:38,203 Ευχαριστώ. 44 00:03:40,523 --> 00:03:42,683 Το λατρεύω αυτό το μέρος. 45 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 Μένω στο ρετιρέ, η θέα είναι εντυπωσιακή. 46 00:03:47,363 --> 00:03:49,363 Έλα να ρίξεις μια ματιά αργότερα. 47 00:03:49,443 --> 00:03:50,803 Θα το ήθελα πολύ. 48 00:03:53,003 --> 00:03:55,683 Άκου, Βι, μίλησα με τον Ζαν Πολ 49 00:03:55,763 --> 00:03:59,483 και θέλουμε πολύ να επενδύσουμε, αν υπάρχει ακόμα η δυνατότητα. 50 00:04:02,483 --> 00:04:05,603 Υπάρχει μεγάλος ανταγωνισμός για το τελευταίο κομμάτι. 51 00:04:05,683 --> 00:04:07,483 Θέλουμε μόνο πέντε τοις εκατό. 52 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 Δύο εκατομμύρια, γίνεται. 53 00:04:10,643 --> 00:04:11,763 Έχεις το κεφάλαιο; 54 00:04:11,843 --> 00:04:14,763 Ο Ζαν Πολ θέλει μία βδομάδα για να το εξασφαλίσει. 55 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Μία βδομάδα; 56 00:04:17,323 --> 00:04:18,843 Μία εβδομάδα είναι πολύ. 57 00:04:18,923 --> 00:04:21,163 Μπορούμε να δώσουμε προκαταβολή; 58 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Μπορώ να σου δώσω 100 χιλιάρικα εδώ και τώρα, 59 00:04:24,883 --> 00:04:27,203 αν μου εγγυηθείς ότι θα γίνει δικό μου. 60 00:04:27,363 --> 00:04:29,323 -Δεν πρέπει. -Σε παρακαλώ! 61 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 Σε παρακαλώ. 62 00:04:33,283 --> 00:04:34,323 Εντάξει. 63 00:04:35,803 --> 00:04:40,003 Αν θέλεις, μπορώ να ρωτήσω τον πατέρα μου και να δω αν συμφωνεί. 64 00:04:40,243 --> 00:04:42,123 Πάρ' τον! Έλα, πάρε. 65 00:04:42,203 --> 00:04:44,763 -Εντάξει; Να πάει στα κομμάτια. -Ναι! 66 00:04:45,963 --> 00:04:48,283 Πάω να τον πάρω. Εντάξει. Περίμενε εδώ. 67 00:04:52,883 --> 00:04:59,683 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, 68 00:05:00,203 --> 00:05:06,923 έξι, επτά, οκτώ, εννιά, 69 00:05:07,003 --> 00:05:08,083 δέκα. 70 00:05:19,203 --> 00:05:20,723 Σύμφωνοι! 71 00:05:20,803 --> 00:05:23,203 -Σοβαρά; -Ναι, είπε ότι είναι μέσα! 72 00:05:23,283 --> 00:05:25,523 Μου έστειλε τον λογαριασμό του. 73 00:05:25,603 --> 00:05:27,283 -Εντάξει. -Δείξε μου. 74 00:05:32,683 --> 00:05:33,763 Έγινε. 75 00:05:34,483 --> 00:05:35,923 Γεια μας. 76 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 -Πρόσεχέ το. Επιστρέφω αμέσως. -Ναι. 77 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Ταξί! 78 00:06:01,323 --> 00:06:03,683 Στο αεροδρόμιο Σαρλ Ντε Γκολ, παρακαλώ. 79 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 GOWLANDS CAPITAL: ΣΑΜΙ ΤΑΧΑΡ, 100.000 80 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 Αγάπη μου, είδες τη Βι; Έχω το ποτό της. 81 00:06:21,043 --> 00:06:22,243 Όχι, λυπάμαι. 82 00:06:22,683 --> 00:06:23,763 Με συγχωρείτε. 83 00:06:24,683 --> 00:06:26,603 -Η Σάμι Ταχάρ; -Ναι. 84 00:06:26,683 --> 00:06:30,123 Η κάρτα που χρησιμοποιήσατε για τη διαμονή σας απορρίφθηκε. 85 00:06:30,203 --> 00:06:32,403 Όχι. 86 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 Δεν μένω εδώ. 87 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 Εννοείς τη φίλη μου. Μένει στο ρετιρέ... 88 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Συγγνώμη, αλλά η κράτηση στο ρετιρέ έγινε στο όνομα Σάμι Ταχάρ. 89 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 Με την κάρτα σας, 90 00:06:40,403 --> 00:06:43,803 και φοβάμαι ότι πρέπει να πληρώσετε αμέσως. 91 00:06:44,123 --> 00:06:45,163 Λοιπόν... 92 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 ΠΛΗΡΩΜΗ: 28.000 93 00:07:15,443 --> 00:07:20,283 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 94 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 ΒΡΕΘΗΚΕ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 95 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ 96 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 97 00:07:48,083 --> 00:07:51,363 ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ ΜΗΤΕΡΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟ ΜΩΡΟ ΤΗΣ ΣΤΟ ΝΟΤΙΝΓΚ ΧΙΛ 98 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 Σκατά. 99 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 Γιατρέ. 100 00:08:10,683 --> 00:08:11,963 Να πάρει! 101 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Σκατά. 102 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 Έλα. 103 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 Ντέιβιντ. 104 00:08:48,123 --> 00:08:49,243 Ποιος είναι; 105 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 Εγώ, ο Αστυνομικός. 106 00:08:52,403 --> 00:08:53,963 Ο Οδηγός είναι νεκρός. 107 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Ο Στρατιώτης νεκρός. Ο Γιατρός νεκρός. 108 00:09:01,403 --> 00:09:03,363 Κάποιος μας σκοτώνει, Ντέιβιντ. 109 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 Κάποιος έρχεται. 110 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 Τώρα. 111 00:09:15,483 --> 00:09:16,563 Ντέιβιντ; 112 00:09:18,283 --> 00:09:19,323 Γαμώτο! 113 00:09:23,403 --> 00:09:24,403 Γαμώτο! 114 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 Ντέιβιντ. 115 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 Γαμώτο! 116 00:11:05,203 --> 00:11:09,003 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ, ΗΠΑ 117 00:11:46,043 --> 00:11:47,163 Έλα εδώ. 118 00:11:49,163 --> 00:11:51,363 -Φράνκι, κράτα μου το χέρι. -Δεν θέλω. 119 00:11:51,443 --> 00:11:52,923 -Κράτα μου το χέρι. -Έλα. 120 00:11:53,003 --> 00:11:54,003 Σταμάτα. 121 00:12:02,883 --> 00:12:04,003 Μπες. 122 00:12:04,603 --> 00:12:06,083 Δεν χτύπησε το κουδούνι. 123 00:12:06,163 --> 00:12:08,123 Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα; 124 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 Πήγαινε μέσα. 125 00:12:12,043 --> 00:12:13,163 Το εννοώ. 126 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 Κι εσύ, Μπαντ. Πήγαινε. 127 00:13:18,043 --> 00:13:20,043 Der Berliner. Αγγελίες εργασίας. 128 00:13:20,123 --> 00:13:21,603 Γεια σας. Μιλάτε αγγλικά; 129 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 -Ναι, μιλάω αγγλικά. -Ωραία. 130 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 -Πώς μπορώ να βοηθήσω; -Θα ήθελα να βάλω μια αγγελία. 131 00:13:27,603 --> 00:13:31,563 -Βεβαίως. Σε ποια κατηγορία, παρακαλώ; -Νοσηλευτικές υπηρεσίες. 132 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 ΝΟΡΒΗΓΙΑ 133 00:15:29,523 --> 00:15:30,963 Όλα καλά. 134 00:15:34,923 --> 00:15:36,643 Όλα καλά, γλυκέ μου. 135 00:16:34,883 --> 00:16:37,483 Τζο, θα έρθει η γιαγιά Ρέιτσελ στον γάμο; 136 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 Θέλεις να έρθει; 137 00:16:43,083 --> 00:16:45,123 Δεν ξέρω. Ίσως νιώσει περίεργα. 138 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 Ναι, μπορεί. 139 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 Έχασες τη μαμά σου, έχασε μια κόρη. 140 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 Ήρθα εγώ και όλα... 141 00:16:54,803 --> 00:16:56,283 Όλα αλλάζουν. 142 00:16:56,363 --> 00:16:57,803 Δεν σε συμπαθεί; 143 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 Δεν νομίζω ότι με ξέρει αρκετά 144 00:17:02,203 --> 00:17:04,683 και δεν νομίζω ότι θέλει να με συμπαθήσει. 145 00:17:04,883 --> 00:17:06,043 Γιατί; 146 00:17:08,523 --> 00:17:10,643 Επειδή δεν καταλαβαίνει. 147 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Τι δεν καταλαβαίνει; 148 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 Ότι ο μπαμπάς σου κι εγώ αγαπιόμαστε. 149 00:17:18,443 --> 00:17:21,163 Μετά από τόσο καιρό με τη μαμά σου, 150 00:17:21,403 --> 00:17:23,883 πώς μπόρεσε ο μπαμπάς σου να μ' ερωτευτεί; 151 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 Σ' ερωτεύτηκε. Δεν είναι τόσο περίπλοκο. 152 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 Έχεις δίκιο, Μπαντ. 153 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 Όχι! 154 00:18:02,803 --> 00:18:05,843 -Θέλεις ένα ποτήρι; -Όχι, ευχαριστώ. 155 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 Έδωσες την προκαταβολή; 156 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 Για τον γάμο. 157 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 Σκατά. 158 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 Θα το κάνω τώρα. 159 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 Τζο. Θα έχουν κλείσει τώρα. 160 00:18:19,763 --> 00:18:21,443 Να πάρει, συγγνώμη. 161 00:18:21,523 --> 00:18:24,243 Σήμερα ήταν... Απλώς... Δύσκολη μέρα. 162 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 Θα πληρώσω αύριο. Λυπάμαι. 163 00:18:30,883 --> 00:18:32,283 Μήπως έχεις αμφιβολίες; 164 00:18:32,363 --> 00:18:33,403 Για τον χώρο; 165 00:18:33,963 --> 00:18:36,283 Για τον γάμο. 166 00:18:38,323 --> 00:18:39,363 Σοβαρολογώ. 167 00:18:43,523 --> 00:18:44,643 Τι κάνεις; 168 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 Όχι. 169 00:18:53,843 --> 00:18:54,963 Τζο. 170 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Σοβαρολογώ. 171 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Όχι. 172 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Λευκή πλευρά του ήλιου 173 00:19:17,003 --> 00:19:19,483 Έλα. Κουνήσου. 174 00:19:19,683 --> 00:19:20,683 Τι είναι αυτό; 175 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Δεν ξέρω. 176 00:19:31,923 --> 00:19:33,083 Αυτό είναι. 177 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 Δεν έχω αμφιβολίες. 178 00:19:41,483 --> 00:19:43,363 Είμαι ακόμα θυμωμένος μαζί σου. 179 00:19:43,443 --> 00:19:45,003 -Αλήθεια; -Ναι. 180 00:19:56,443 --> 00:19:58,443 Πρέπει να βγάλουμε τα σκουπίδια. 181 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 Τα μαζεύουν αύριο. 182 00:20:02,283 --> 00:20:03,443 Το 'χω. 183 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 Ξύπνησε. 184 00:21:28,723 --> 00:21:30,763 Κατουρήθηκες, σκληρό αντράκι. 185 00:21:31,683 --> 00:21:32,883 Όταν σου ρίξαμε. 186 00:21:34,403 --> 00:21:35,843 Κατουρήθηκες πάνω σου. 187 00:21:37,883 --> 00:21:39,323 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ; 188 00:21:40,963 --> 00:21:42,083 Μην κρύβεσαι. 189 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Ξέρεις τι έκανες. 190 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 Ξέρεις τι θα γίνει τώρα; 191 00:21:51,163 --> 00:21:53,083 Θα σου κόψουμε τ' αχαμνά. 192 00:21:54,003 --> 00:21:55,843 Θα σου κόψουμε τον λαιμό. 193 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 Θα κάψουμε αυτό το μέρος. 194 00:21:58,763 --> 00:22:00,923 Και μετά θα κάψουμε το σπίτι σου. 195 00:22:01,003 --> 00:22:03,083 Με όλους όσους είναι μέσα. 196 00:22:04,403 --> 00:22:05,603 Αυτό θέλεις; 197 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 Τότε, άκουσέ με. 198 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 Πάρε πίσω την κατάθεσή σου. 199 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 Πες ότι έκανες λάθος. 200 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 Και μετά, μείνε μακριά από τον κύριο Μπεντρόσιαν. 201 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 Κατάλαβες; 202 00:22:24,283 --> 00:22:25,323 Ωραία. 203 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 Δεν ξέρω ποιος νομίζεις ότι είσαι. 204 00:22:30,523 --> 00:22:34,443 Αλλά δεν μπορείς να απειλείς κάποιον σαν τον κύριο Μπεντρόσιαν 205 00:22:34,523 --> 00:22:36,843 και να νομίζεις ότι θα γλιτώσεις. 206 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 Είναι ενάντια στη φυσική τάξη αυτού του οικοσυστήματος. 207 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 Βλέπεις, υπάρχει μια πυραμίδα, μια ιεραρχία. 208 00:22:45,963 --> 00:22:51,763 Οι γαμημένοι καρχαρίες, τα γαμημένα ψάρια και το γαμημένο πλαγκτόν. 209 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 Εσύ είσαι το πλαγκτόν, εντάξει; 210 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 Μην το ξεχνάς. 211 00:22:59,923 --> 00:23:03,563 Το πλαγκτόν δεν ενοχλεί τους καρχαρίες. 212 00:23:03,643 --> 00:23:05,083 Ποτέ. 213 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 Με καταλαβαίνεις; 214 00:23:09,683 --> 00:23:10,723 Γαμώτο! 215 00:23:14,123 --> 00:23:15,203 Γαμώτο! 216 00:23:17,683 --> 00:23:18,723 Γαμώτο! 217 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Γύρνα. Τα χέρια στην πλάτη. 218 00:23:56,563 --> 00:23:58,323 Πήρες το δίπλωμά σου μαζί; 219 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Ερασιτέχνες. 220 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 ΣΠΡΕΪ ΒΑΦΗΣ 221 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 Μου επιτέθηκαν. 222 00:24:52,803 --> 00:24:54,483 Σου επιτέθηκαν; Τι εννοείς; 223 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 Με τέιζερ. Με απήγαγαν. 224 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 Τι; 225 00:25:04,683 --> 00:25:05,923 Με τέιζερ; 226 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 Σε λήστεψαν; 227 00:25:10,923 --> 00:25:11,963 Όχι. 228 00:25:14,163 --> 00:25:18,603 Ο υπαίτιος στο τροχαίο, επειδή έδωσα την πινακίδα του στην αστυνομία... 229 00:25:21,483 --> 00:25:24,043 προσπαθεί να με τρομάξει για να ανακαλέσω. 230 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Να πάρει, Τζο. 231 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Να πάρει. 232 00:25:29,643 --> 00:25:31,603 -Είσαι καλά; -Ναι, μην ανησυχείς. 233 00:25:31,683 --> 00:25:34,843 Είμαι πτώμα. Το κανόνισα. 234 00:25:34,923 --> 00:25:36,603 Να καλέσουμε την αστυνομία. 235 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 -Όχι. -Είναι απίστευτο, 236 00:25:38,723 --> 00:25:41,083 -πρέπει να τους πάρουμε. -Άκου. 237 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Δεν έχει νόημα. 238 00:25:44,043 --> 00:25:45,363 Δεν θα μας βοηθήσουν. 239 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 Τι εννοείς; 240 00:25:53,923 --> 00:25:56,163 -Το κανόνισα. -Σταμάτα να το λες αυτό. 241 00:25:56,243 --> 00:25:57,963 Δεν μπορούμε να τους πάρουμε. 242 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 -Τζο, με τρομάζεις. -Το ξέρω. 243 00:26:01,603 --> 00:26:03,803 Συγγνώμη, εντάξει; Λυπάμαι, αλλά... 244 00:26:06,403 --> 00:26:07,803 -Έλα. -Απλώς... 245 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 Έλα, μίλα μου. 246 00:26:10,683 --> 00:26:12,083 Σε παρακαλώ. 247 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Θα το κάνω. Μπορούμε να... 248 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 Αργότερα; 249 00:26:19,243 --> 00:26:20,963 Δεν μπορώ να σκεφτώ λογικά. 250 00:26:21,363 --> 00:26:23,483 Είμαι κουρασμένος. Θέλω να κοιμηθώ. 251 00:27:03,043 --> 00:27:05,083 DER BERLINER 252 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ 253 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 MERCUREX ΣΥΝΔΕΣΗ 254 00:28:40,163 --> 00:28:43,043 ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ ΝΕΚΡΟΣ. ΓΙΑΤΡΟΣ ΝΕΚΡΟΣ. ΟΔΗΓΟΣ ΝΕΚΡΟΣ. 255 00:28:43,123 --> 00:28:45,123 ΕΣΥ ΤΟ ΕΚΑΝΕΣ; ΕΡΧΕΣΑΙ ΓΙΑ ΜΕΝΑ; 256 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 Θεέ μου. 257 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 ΣΤΑΜΑΤΑ 258 00:30:24,003 --> 00:30:25,043 Κάιλ. 259 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Πήγαινε μέσα. 260 00:30:28,363 --> 00:30:29,643 Ποιος το έκανε αυτό; 261 00:30:31,163 --> 00:30:32,243 Κάιλ! 262 00:31:14,963 --> 00:31:16,643 Έλα, πάμε. 263 00:31:16,723 --> 00:31:19,643 -Πήρες το χαρτζιλίκι σου; -Ναι, το πήρα. 264 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Καλή σας μέρα. 265 00:31:26,443 --> 00:31:28,363 Ευχαριστώ που πήρες τα παιδιά. 266 00:31:28,443 --> 00:31:30,163 Θέλω να μιλήσουμε αργότερα. 267 00:31:30,483 --> 00:31:31,683 Θα είσαι σπίτι; 268 00:31:33,563 --> 00:31:34,603 Ναι. 269 00:31:35,483 --> 00:31:36,603 Εδώ θα είμαι. 270 00:31:36,963 --> 00:31:38,283 Μπορούμε να μιλήσουμε. 271 00:31:39,003 --> 00:31:40,283 Γεια. 272 00:31:41,843 --> 00:31:42,963 Σ' αγαπώ. 273 00:31:43,763 --> 00:31:44,843 Κι εγώ. 274 00:31:48,923 --> 00:31:50,243 Να είσαι ο εαυτός σου. 275 00:31:59,203 --> 00:32:02,203 ΜΗΝΥΜΑΤΑ: ΚΑΪΛ ΜΠΕΝΤΡΟΣΙΑΝ: ΕΝΤΑΞΕΙ, ΑΝΑΚΩΧΗ 276 00:32:07,203 --> 00:32:11,123 ΕΝΤΑΞΕΙ 277 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ 278 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ. 279 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 ΑΛΛΑ ΘΑ ΕΡΘΟΥΝ. 280 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 ΘΑ ΣΕ ΣΚΟΤΩΣΟΥΝ. 281 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 ΘΑ ΣΚΟΤΩΣΟΥΝ ΟΠΟΙΟΝ ΕΙΝΑΙ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. 282 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ. 283 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΛΟΝΔΙΝΟ ΑΜΕΣΩΣ. 284 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 ΜΗΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΑΙ ΚΑΝΕΝΑΝ. 285 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΛΟΝΔΙΝΟ ΑΜΕΣΩΣ. 286 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 ΣΙΔΗΡΙΚΑ 287 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΠΕΡΙΜΕΤΡΟΥ 288 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 -Χάθηκες; -Τι; 289 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 -Χάθηκες; -Εγώ είμαι! 290 00:36:19,083 --> 00:36:20,683 Εγώ είμαι, ο Αστυνομικός! 291 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Εσύ. 292 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 -Είσαι μόνη; -Ναι. 293 00:36:28,203 --> 00:36:29,363 Είμαι μόνη μου. 294 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 Θέλω τη βοήθειά σου. 295 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Σήκω. 296 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 Πώς με βρήκες; 297 00:36:41,963 --> 00:36:43,043 Μου πήρε χρόνια. 298 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 Προσέλαβα τρεις ομάδες ερευνητών. 299 00:36:48,003 --> 00:36:51,243 Ελέγξαμε ψηφιακά ίχνη και συνομιλίες στο ίντερνετ, 300 00:36:51,323 --> 00:36:53,963 παρακολουθούσαμε τα αεροδρόμια... 301 00:36:55,163 --> 00:36:56,283 αλλά τίποτα. 302 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 Αρχίσαμε να στέλνουμε περιστέρια. 303 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 Ναι. Περιστέρια με μηνύματα. 304 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 Σε κάθε γωνιά του κόσμου. 305 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 Το καθένα είχε την περιγραφή σου και ένα e-mail. 306 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 Και τελικά... 307 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Επιτέλους. 308 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 Αφού στείλαμε εκατοντάδες πουλιά σε δεκάδες χώρες... 309 00:37:20,523 --> 00:37:21,883 βρήκα ένα ίχνος. 310 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Αλήθεια; 311 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Όχι. 312 00:37:32,843 --> 00:37:34,043 Δεν είναι αλήθεια. 313 00:37:34,883 --> 00:37:37,363 Βοήθησε μια εφαρμογή αναγνώρισης προσώπου. 314 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Σε βρήκα σε μια φωτογραφία. 315 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 Στο Facebook. 316 00:37:44,203 --> 00:37:47,683 Φαίνεσαι στο βάθος, σ' ένα παντοπωλείο στο Λόνγκγιαρμπιεν. 317 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 Σε έβγαλαν κατά λάθος κάτι τουρίστες. 318 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 -Την ανέβασαν. -Όχι. 319 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 -Ναι. -Όχι. 320 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 Φοβάμαι πως ναι. 321 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Καταραμένο Facebook! 322 00:37:56,203 --> 00:37:57,843 Θα καταστρέψει τον κόσμο. 323 00:37:58,843 --> 00:37:59,923 Περίμενε. 324 00:38:00,003 --> 00:38:02,363 Πού βρήκες φωτογραφία για την εφαρμογή; 325 00:38:02,483 --> 00:38:04,123 Σας φωτογράφισα όλους. 326 00:38:04,203 --> 00:38:05,403 Όταν ετοιμαζόμασταν. 327 00:38:05,483 --> 00:38:06,523 Για ασφάλεια. 328 00:38:06,603 --> 00:38:09,683 Ο Εγκέφαλος ήταν ξεκάθαρος, κάτι τέτοιο απαγορεύεται. 329 00:38:17,323 --> 00:38:18,763 Ο Οδηγός είναι νεκρός. 330 00:38:19,643 --> 00:38:20,803 Τον σκότωσαν. 331 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 Ο Στρατιώτης και ο Γιατρός. 332 00:38:26,123 --> 00:38:27,843 Αρχικά, νόμιζα ότι ήσουν εσύ. 333 00:38:27,923 --> 00:38:29,283 Ότι κάνεις ξεκαθάρισμα. 334 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Το συνηθίζεις. 335 00:38:34,043 --> 00:38:36,643 Μετά, ήρθε για μένα. Δεν ήσουν εσύ, οπότε... 336 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -Ποιος ήταν; -Δεν ξέρω. 337 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Άντρας, λευκός, αδύνατος. 338 00:38:44,243 --> 00:38:46,283 Λευκά μαλλιά. Φορούσε μάσκα. 339 00:38:46,363 --> 00:38:47,923 Έμοιαζε με επαγγελματία. 340 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Δεν τον είδα καλά. 341 00:38:49,843 --> 00:38:52,923 Μόλις τον είδα να μπαίνει, του έριξα κι έφυγα. 342 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 Ξέφυγα με το αμάξι μου. Παρά τρίχα. Πολύ κοντά. 343 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Είχε τατουάζ εδώ; Στον λαιμό; 344 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Ένα μάτι σε πυραμίδα. 345 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Δεν πρόλαβα να δω. 346 00:39:03,683 --> 00:39:06,123 -Ξέρεις ποιος είναι; -Τι κάνεις εδώ; 347 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 Δεν είχα πού να πάω. 348 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Γιατί εμένα; 349 00:39:11,163 --> 00:39:12,963 Γιατί δεν πήγες στον Φουσκωτό; 350 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 Δεν με συμπαθείς καν. 351 00:39:16,323 --> 00:39:17,363 Όχι. 352 00:39:17,803 --> 00:39:19,723 Αλλά αν θέλουν να μας σκοτώσουν, 353 00:39:19,803 --> 00:39:23,763 ξέρω ότι το ασφαλέστερο μέρος στον κόσμο βρίσκεται ακριβώς πίσω σου. 354 00:39:32,643 --> 00:39:34,443 Είχες νέα από κανέναν άλλον; 355 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 -Από ποιον; -Από την ομάδα. 356 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 Από την Νταϊάν. 357 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 -Είχες νέα από την Νταϊάν Χέργουντ; -Όχι. 358 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Δεν εκπλήσσεσαι; 359 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Που κάποιος μας σκοτώνει; 360 00:39:52,683 --> 00:39:55,003 Πήραμε πάνω από 100 εκατομμύρια λίρες. 361 00:39:57,443 --> 00:39:59,923 Εκπλήσσομαι που δεν μας έχουν σκοτώσει ήδη. 362 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 Ποιοι; Ποιους εννοείς; Αυτούς που κλέψαμε; 363 00:40:06,403 --> 00:40:07,923 Ή κάποιος από μας. 364 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Μόνη σου είσαι εδώ; 365 00:40:20,003 --> 00:40:22,123 Δεν σου λείπει η ανθρώπινη παρουσία; 366 00:40:22,203 --> 00:40:23,363 Πρέπει να πιεις. 367 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Να κρατηθείς ζεστή. 368 00:40:31,843 --> 00:40:33,843 Πώς ξέρω ότι δεν έριξες κάτι μέσα; 369 00:40:34,923 --> 00:40:35,923 Δεν το ξέρεις. 370 00:41:21,603 --> 00:41:23,243 Να πάρει! 371 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 ΚΑΜΕΡΑ ΤΕΣΣΕΡΑ 372 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 ΚΑΜΕΡΑ ΠΕΝΤΕ 373 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 ΚΑΜΕΡΑ ΔΕΚΑ 374 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 ΚΑΜΕΡΑ 12 375 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 Δόξα τω Θεώ. 376 00:42:49,443 --> 00:42:51,083 Να πάρει. Είσαι καλά; 377 00:42:51,163 --> 00:42:53,083 Έπαιρνα τηλέφωνο. Δεν απαντούσες. 378 00:42:53,163 --> 00:42:54,363 Σου έστειλα μηνύματα. 379 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 Πού ήσουν; 380 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 -Γιατί είσαι βρόμικος; -Τζουλς, πρέπει να μιλήσουμε. 381 00:43:01,483 --> 00:43:03,683 Μπορείς να με περιμένεις; Θα... 382 00:43:03,763 --> 00:43:05,363 Ένα λεπτό θα κάνω. 383 00:43:48,123 --> 00:43:51,163 Τι είναι; Αφορά τους τύπους που σου έριξαν με το τέιζερ; 384 00:43:51,243 --> 00:43:52,363 -Όχι. -Είναι... 385 00:43:53,323 --> 00:43:54,803 Σε παρακαλώ, μπορείς... 386 00:43:55,283 --> 00:43:57,203 να περιμένεις να τελειώσω; 387 00:44:01,443 --> 00:44:02,563 Εντάξει. 388 00:44:03,243 --> 00:44:04,323 Ξέρεις... 389 00:44:05,563 --> 00:44:08,723 ότι οι γονείς μου πέθαναν σε πυρκαγιά στο σπίτι και... 390 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 όλα όσα είχαν, τα πάντα... 391 00:44:12,643 --> 00:44:14,443 όλα όσα είχα, κάηκαν. 392 00:44:20,483 --> 00:44:21,683 Ήταν ψέματα. 393 00:44:24,243 --> 00:44:25,363 Δεν υπήρξε φωτιά. 394 00:44:26,763 --> 00:44:28,603 Οι γονείς μου δεν είναι νεκροί. 395 00:44:28,723 --> 00:44:30,163 Είναι ζωντανοί. Είναι... 396 00:44:31,123 --> 00:44:32,443 Ζουν στην Αγγλία. 397 00:44:35,163 --> 00:44:36,203 Ήμουν... 398 00:44:36,563 --> 00:44:38,083 Γεννήθηκα στην Αγγλία. 399 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Είμαι Άγγλος. 400 00:44:46,763 --> 00:44:48,043 Τζουλς, είμαι Άγγλος. 401 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Δεν με λένε Τζο Πέτρους. 402 00:44:52,683 --> 00:44:54,483 Είναι ένα όνομα που διάλεξα... 403 00:44:54,763 --> 00:44:56,283 λίγο πριν γνωριστούμε. 404 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 Ο Τζο Πέτρους υπάρχει μόνο... 405 00:45:00,403 --> 00:45:01,963 Εδώ και τρία χρόνια, τα... 406 00:45:03,203 --> 00:45:05,683 Τα χαρτιά, το ιστορικό του, είναι ψεύτικα. 407 00:45:08,803 --> 00:45:10,363 Πώς σε λένε στ' αλήθεια; 408 00:45:13,283 --> 00:45:14,643 Καλύτερα να μην ξέρεις. 409 00:45:18,483 --> 00:45:21,763 Δεν καταλαβαίνω. Είσαι σε πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων; 410 00:45:22,683 --> 00:45:23,883 Όχι, καμία σχέση. 411 00:45:23,963 --> 00:45:25,443 Αλλά έπρεπε να το κάνω. 412 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 Έκανα κάτι. 413 00:45:30,723 --> 00:45:32,283 Και έπρεπε να κρυφτώ. 414 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 Πριν σε γνωρίσω. Πριν έρθω εδώ. 415 00:45:39,083 --> 00:45:40,363 Έκανα κακά πράγματα. 416 00:45:42,283 --> 00:45:43,403 Για τα λεφτά. 417 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 Παρανομίες. Έκλεβα πράγματα. 418 00:45:49,203 --> 00:45:50,363 Είσαι εγκληματίας. 419 00:45:55,723 --> 00:45:56,803 Το μισούσα. 420 00:45:58,803 --> 00:46:00,163 Μισούσα εκείνην τη ζωή. 421 00:46:01,043 --> 00:46:02,243 Έπρεπε να ξεφύγω. 422 00:46:03,243 --> 00:46:05,603 Έκανα μια τελευταία δουλειά και έφυγα. 423 00:46:06,403 --> 00:46:07,643 Έκανα μια νέα αρχή. 424 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 Και νόμιζα ότι η παλιά μου ζωή είχε χαθεί. 425 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 Αλλά δεν χάθηκε. 426 00:46:16,643 --> 00:46:17,923 Σκοτώθηκαν άνθρωποι. 427 00:46:19,203 --> 00:46:22,363 Άνθρωποι που συνεργάστηκα, που έκαναν το ίδιο έγκλημα, 428 00:46:22,443 --> 00:46:23,483 έχουν... 429 00:46:23,883 --> 00:46:24,923 Τους βρήκαν. 430 00:46:25,923 --> 00:46:27,043 Τους σκότωσαν. 431 00:46:28,043 --> 00:46:30,403 -Ποιος; -Δεν ξέρω. 432 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Αλλά αν δεν το διορθώσω, 433 00:46:34,123 --> 00:46:35,803 θα έρθουν και για εμένα. 434 00:46:36,323 --> 00:46:37,963 Κι αν με βρουν μαζί σας... 435 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 Τι εννοείς; 436 00:46:44,483 --> 00:46:46,443 Δεν ήθελα να σας βάλω σε κίνδυνο. 437 00:46:47,363 --> 00:46:48,483 Κινδυνεύουμε; 438 00:46:51,323 --> 00:46:52,403 Τα παιδιά. 439 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Πώς μπόρεσες; Πώς μας έμπλεξες; 440 00:46:58,803 --> 00:47:00,843 -Πώς μπόρεσες... -Χίλια συγγνώμη. 441 00:47:01,483 --> 00:47:02,523 Τζο. 442 00:47:03,203 --> 00:47:04,323 Διάολε. 443 00:47:06,483 --> 00:47:07,683 Τα παιδιά. 444 00:47:11,563 --> 00:47:14,803 Αλλά γιατί έμπλεξες μαζί μου εφόσον τα ήξερες όλα αυτά; 445 00:47:14,883 --> 00:47:17,043 Αν ήξερες ότι ο κίνδυνος παραφυλάει; 446 00:47:17,123 --> 00:47:18,163 Εγώ... 447 00:47:19,163 --> 00:47:20,243 Ερωτεύτηκα. 448 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 Ερωτεύτηκες. 449 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 -Δεν ήξερα πώς να μη θέλω... -Άντε γαμήσου. 450 00:47:30,643 --> 00:47:32,043 Κι εγώ ερωτεύτηκα. 451 00:47:32,523 --> 00:47:33,723 Αλλά αν ήξερα... 452 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 Αν ήξερα ότι κουβαλάς... 453 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 όλα αυτά... 454 00:47:46,563 --> 00:47:49,243 Πάντα είχα την αίσθηση ότι είχες πληγωθεί. 455 00:47:49,323 --> 00:47:51,963 Φαινόσουν το πληγωμένο αγοράκι που... 456 00:47:53,643 --> 00:47:56,483 Πάντα πίστευα ότι ήσουν θύμα κάποιας κατάστασης. 457 00:47:58,003 --> 00:47:59,123 Αλλά δεν είσαι. 458 00:47:59,843 --> 00:48:00,883 Είσαι; 459 00:48:02,323 --> 00:48:03,443 Δεν είσαι θύμα. 460 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 Θα το διορθώσω. 461 00:48:11,723 --> 00:48:13,203 Τζουλς, σ' το υπόσχομαι. 462 00:48:13,283 --> 00:48:14,683 Θα το διορθώσω. 463 00:48:19,003 --> 00:48:20,083 Τι έκανες; 464 00:48:21,003 --> 00:48:22,243 Ποιο ήταν το έγκλημα; 465 00:48:25,203 --> 00:48:26,323 Τζουλς, άκουσέ με. 466 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 Κινδυνεύουμε. 467 00:48:29,963 --> 00:48:31,523 Ξέρω ότι δεν είναι δίκαιο, 468 00:48:31,603 --> 00:48:33,603 αλλά δεν έχουμε χρόνο να θυμώνεις. 469 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 Να πας να γαμηθείς. 470 00:48:39,123 --> 00:48:40,283 Εδώ μέσα είναι... 471 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 50.000 δολάρια μετρητά. 472 00:48:44,043 --> 00:48:45,763 Δύο πιστόλια και πυρομαχικά. 473 00:48:45,843 --> 00:48:47,123 Τρία διαβατήρια. 474 00:48:47,403 --> 00:48:49,963 Για σένα και τα παιδιά με ψεύτικα ονόματα. 475 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 Καρτοκινητά και τα κλειδιά ενός σπιτιού. 476 00:48:55,083 --> 00:48:56,643 Το σπίτι μου στον Καναδά. 477 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 Θεέ μου. 478 00:49:00,643 --> 00:49:01,683 Άκου, Τζουλς... 479 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 Ίσως κάποια στιγμή, όταν δεν θα είμαι εδώ, 480 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 χρειαστεί να πάρεις τα παιδιά και να φύγεις. 481 00:49:08,763 --> 00:49:12,283 Πρέπει να μου υποσχεθείς ότι αν σου πω να φύγεις, θα φύγεις. 482 00:49:12,763 --> 00:49:14,883 Άσε το κινητό σου, τα πάντα. 483 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 Πάρε αυτήν την τσάντα, πήγαινε στο σπίτι στον Καναδά και μείνε εκεί. 484 00:49:20,643 --> 00:49:23,363 Πήγαινε εκεί και κρύψου. 485 00:49:23,883 --> 00:49:25,003 Περίμενε. 486 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 Τι στο καλό έκανες, Τζο; 487 00:49:31,203 --> 00:49:32,243 Έκανα κάτι κακό. 488 00:49:34,403 --> 00:49:35,963 Και τώρα θα το διορθώσω. 489 00:49:38,443 --> 00:49:39,683 Τζουλς, κοίταξέ με. 490 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 Τζουλς, κοίταξέ με. 491 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 Με ξέρεις. 492 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 Καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον. 493 00:49:53,603 --> 00:49:56,163 Είμαι αυτός που βλέπεις όταν είμαστε μαζί. 494 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 Αυτός είμαι πραγματικά. 495 00:50:03,043 --> 00:50:05,123 Δεν ξέρω ούτε το αληθινό σου όνομα. 496 00:50:07,803 --> 00:50:08,923 Πήγαινε. 497 00:50:09,803 --> 00:50:11,083 Κάνε αυτό που πρέπει. 498 00:50:11,803 --> 00:50:16,203 Αλλά πρόσεξε καλά, Τζο, αν πλησιάσει κανείς τα παιδιά μου, 499 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 αν νιώσω ότι βρίσκονται σε κίνδυνο, 500 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 θα πάρω την αστυνομία 501 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 και θα τους πω όλα όσα μου είπες. 502 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Σε παρακαλώ. 503 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 Μην το κάνεις αυτό. 504 00:50:33,123 --> 00:50:34,643 Τότε, διόρθωσέ το. 505 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 Τζουλς. 506 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Γαμώτο! 507 00:51:10,563 --> 00:51:11,603 Σήκω. 508 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 -Με νάρκωσες. -Ναι. Έπρεπε να κάνω κάτι. 509 00:51:18,883 --> 00:51:21,443 Δεν ήθελα να σε ακούω να φλυαρείς όλη νύχτα. 510 00:51:21,683 --> 00:51:23,243 Πού είναι τα πράγματά σου; 511 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 Ντύσου. Συνάντησέ με έξω. 512 00:51:49,923 --> 00:51:51,763 Μ' αρέσει πολύ αυτό το μέρος. 513 00:52:01,363 --> 00:52:02,603 Πρέπει να φύγουμε. 514 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 Και να πάμε πού; 515 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 Να το τελειώσουμε. 516 00:52:35,803 --> 00:52:38,403 Θα λείψω μόνο δύο εβδομάδες, εντάξει, Μπαντ; 517 00:52:38,603 --> 00:52:42,003 Πρόσεχε τον μπαμπά και την αδερφή σου, εντάξει; Εντάξει; 518 00:52:42,083 --> 00:52:44,723 ΤΑΞΙ 519 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 -Θα μας κάνεις βιντεοκλήση; -Όσο πιο συχνά μπορώ. 520 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 -Θα μας φέρεις δώρα; -Φυσικά! 521 00:52:52,923 --> 00:52:54,843 Σ' αγαπώ, Μπαμπακούλη Τζοκούλη. 522 00:52:54,923 --> 00:52:56,043 Κι εγώ σ' αγαπώ. 523 00:53:15,003 --> 00:53:16,283 Σ' αγαπώ. 524 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Το ξέρω. 525 00:53:21,683 --> 00:53:22,883 Το ταξί είναι εδώ. 526 00:53:28,083 --> 00:53:29,163 Θα μου λείψεις. 527 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 Να προσέχεις. 528 00:53:34,003 --> 00:53:35,283 Πήγαινε. 529 00:53:35,763 --> 00:53:37,123 Να είσαι ο εαυτός σου. 530 00:53:57,243 --> 00:53:58,283 Αεροδρόμιο, έτσι; 531 00:53:59,803 --> 00:54:00,923 Πού ακριβώς; 532 00:54:02,003 --> 00:54:03,363 Διεθνείς πτήσεις. 533 00:55:48,763 --> 00:55:50,763 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας