1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 ¡Eh! ¡Eh! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Es un testigo. 3 00:00:03,883 --> 00:00:06,003 Su declaración será importante. 4 00:00:06,963 --> 00:00:10,603 -¿Me sigues? ¿Quién te contrató? -Soy detective. Detective privado. 5 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 -Kyle Bedrosian. -No quiero problemas. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,243 Retira tu declaración. 7 00:00:15,323 --> 00:00:16,243 No puedo. 8 00:00:16,323 --> 00:00:19,323 Alguien como tú debería tener mucho miedo a alguien como yo. 9 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 No lo hagas. 10 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Sabes quién es, ¿no? -Especialista. 11 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Psicópata, dirás. 12 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 ¡Oficial, dime algo! 13 00:00:32,483 --> 00:00:34,203 ¿Vivirá? 14 00:00:35,163 --> 00:00:36,203 No se desangrará. 15 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Trabajaste para ella. 16 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Ahora, Doctora, me dirás dónde está esta mujer. 17 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Joe, sé que me ocultas cosas. 18 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Si esto no es lo que quieres… -Lo es, Jules. Lo es. 19 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Quiero esto. 20 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Te quiero a ti. 21 00:00:51,763 --> 00:00:52,723 Número Desconocido 22 00:00:52,803 --> 00:00:55,763 -¿Quién es? -Soy yo, Oficial. 23 00:00:55,843 --> 00:00:57,483 Alguien nos está matando, David. 24 00:00:57,563 --> 00:00:59,843 Alguien viene. Está pasando. 25 00:01:03,723 --> 00:01:06,683 PASADO 26 00:01:14,043 --> 00:01:15,843 El equipo de refuerzo está aquí. 27 00:01:15,923 --> 00:01:17,683 Repito, los refuerzos han llegado. 28 00:01:17,763 --> 00:01:18,923 ¡Tienes que largarte! 29 00:01:19,003 --> 00:01:20,323 -¡Mierda! -¡Vamos! ¡Venga! 30 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLICÍA 31 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 ¡Equipo Bravo, adelante! 32 00:02:06,083 --> 00:02:07,443 ¡Mierda! 33 00:02:20,443 --> 00:02:23,523 ¡Músculo! ¡Sube al coche! ¡Tenemos que irnos! 34 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 ¡Sube al coche! 35 00:02:26,803 --> 00:02:27,683 ¡Músculo! 36 00:02:27,763 --> 00:02:29,043 ¡Mierda! 37 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 ¡Tiene una bolsa, joder! 38 00:02:54,283 --> 00:02:56,043 ¿Qué tal tu día? 39 00:02:58,283 --> 00:03:02,043 CRIMINALES 40 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 PARÍS, FRANCIA 41 00:03:05,483 --> 00:03:09,763 PRESENTE 42 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Gracias. 43 00:03:40,403 --> 00:03:42,563 Me encanta este lugar. 44 00:03:42,923 --> 00:03:46,003 Estoy en el ático, la vista es espectacular. 45 00:03:47,403 --> 00:03:48,963 Deberías venir a verla luego. 46 00:03:49,443 --> 00:03:50,683 Me encantaría. 47 00:03:52,883 --> 00:03:55,883 Mira, Vee, he hablado con Jean Paul 48 00:03:55,963 --> 00:03:59,483 y queremos ser inversores, si es posible. 49 00:04:02,843 --> 00:04:05,403 Hay mucha competencia por ese último hueco. 50 00:04:05,483 --> 00:04:06,883 Solo queremos el 5 %. 51 00:04:08,723 --> 00:04:10,563 Dos millones, es factible. 52 00:04:10,643 --> 00:04:11,563 ¿Tenéis el dinero? 53 00:04:11,643 --> 00:04:14,083 Sí. ¿Jean Paul solo tardaría una semana? 54 00:04:15,243 --> 00:04:16,243 ¿Una semana? 55 00:04:17,603 --> 00:04:18,843 Quizá ya no podréis. 56 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 ¿Podemos hacer un pago inicial? 57 00:04:21,603 --> 00:04:24,803 Puedo darte 100 000 aquí y ahora 58 00:04:24,883 --> 00:04:26,683 si me garantizas el hueco. 59 00:04:27,243 --> 00:04:29,203 -No debería. -¡Por favor! 60 00:04:29,563 --> 00:04:31,123 Vamos, por favor. 61 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Vale. 62 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Si quieres, puedo llamar a mi padre ahora mismo a ver si puede ser. 63 00:04:40,123 --> 00:04:41,763 ¡Llámalo! Sí, hazlo. 64 00:04:41,843 --> 00:04:44,763 -¿Sí? Vale, vale, vale. A la mierda. -¡Sí! 65 00:04:45,963 --> 00:04:47,843 Lo llamo. Vale. Espera aquí. 66 00:04:52,763 --> 00:04:59,563 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 67 00:05:00,083 --> 00:05:06,803 seis, siete, ocho, nueve, 68 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 diez. 69 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 ¡Ha dicho que sí! 70 00:05:20,723 --> 00:05:22,723 -¿En serio? -¡Sí, ha dicho que lo acepta! 71 00:05:22,803 --> 00:05:24,963 Mi padre me ha mandado su número de cuenta. 72 00:05:25,523 --> 00:05:26,723 -Vale. -Enséñamelo. 73 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Hecho. 74 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Chinchín. 75 00:05:41,803 --> 00:05:44,123 -Vigílame esto. Ahora vuelvo. -Vale. 76 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 ¡Taxi! 77 00:06:01,283 --> 00:06:03,043 Al aeropuerto Charles de Gaulle. 78 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 Dinero de Gowlands SAMI TAHAR 100 000 79 00:06:17,963 --> 00:06:20,843 Cariño, ¿has visto a Vee? Tengo su copa. 80 00:06:20,923 --> 00:06:22,123 No, lo siento. 81 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Disculpe. 82 00:06:24,563 --> 00:06:26,603 -¿Sami Tahar? -Sí. 83 00:06:26,963 --> 00:06:30,123 La tarjeta que usó para asegurar su estancia ha sido rechazada. 84 00:06:30,763 --> 00:06:32,283 Uy, no, no. 85 00:06:32,363 --> 00:06:33,923 Yo no me alojo aquí. 86 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 Es mi amiga, Vee. Se aloja en el ático… 87 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Lo siento, pero el ático estaba a nombre de Sami Tahar. 88 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 Con su tarjeta, 89 00:06:40,403 --> 00:06:43,683 y siento tener que pedirle que pague la cuenta inmediatamente. 90 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Bueno… 91 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 IMPORTE NETO PENDIENTE: 28 000 92 00:07:38,523 --> 00:07:40,603 Alerta de Vizage: Coincidencia facial 93 00:07:40,683 --> 00:07:43,203 RECONOCIMIENTO FACIAL 94 00:07:43,283 --> 00:07:44,643 RESULTADOS DE BÚSQUEDA 95 00:07:48,203 --> 00:07:51,363 Madre asesinada frente a su bebé Notting Hill en shock 96 00:07:53,363 --> 00:07:54,643 Joder. 97 00:08:00,403 --> 00:08:01,443 Doctora. 98 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Joder. 99 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Joder. 100 00:08:41,723 --> 00:08:42,803 Vamos. 101 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David. 102 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 ¿Quién es? 103 00:08:49,443 --> 00:08:51,563 Soy yo, Oficial. 104 00:08:52,403 --> 00:08:53,843 Conductor está muerto. 105 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Soldado está muerta. Doctora también. 106 00:09:00,923 --> 00:09:02,763 Alguien nos está matando. 107 00:09:04,963 --> 00:09:06,083 Alguien viene. 108 00:09:09,363 --> 00:09:10,403 Está pasando. 109 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 ¿David? 110 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 ¡Joder! 111 00:09:23,283 --> 00:09:24,283 ¡Joder! 112 00:09:24,403 --> 00:09:25,923 Ay, David. 113 00:09:27,323 --> 00:09:28,403 Joder. 114 00:11:05,083 --> 00:11:08,883 ESTADO DE WASHINGTON, EE. UU. 115 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Ven aquí. 116 00:11:49,123 --> 00:11:51,003 -Frankie, dame la mano. -No quiero. 117 00:11:51,363 --> 00:11:52,563 -Dame la mano. -Eh. 118 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Para. 119 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Entrad. 120 00:12:04,723 --> 00:12:05,963 No ha sonado el timbre. 121 00:12:06,043 --> 00:12:07,563 ¿Por qué estás tan raro? 122 00:12:08,443 --> 00:12:10,283 Entra. 123 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Lo digo en serio. 124 00:12:17,043 --> 00:12:18,883 Tú también, Bud. Vamos. 125 00:13:18,043 --> 00:13:19,763 Der Berliner. Ofertas de trabajo. 126 00:13:19,843 --> 00:13:21,603 Hola. ¿Habla inglés? 127 00:13:21,683 --> 00:13:23,443 -Sí, hablo inglés. -Perfecto. 128 00:13:23,883 --> 00:13:27,403 -¿En qué puedo ayudarle? -Me gustaría poner una oferta de trabajo. 129 00:13:27,483 --> 00:13:30,643 -Por supuesto. ¿En qué sector? -Administración de enfermería. 130 00:14:46,803 --> 00:14:50,523 NORUEGA 131 00:15:29,403 --> 00:15:30,843 Estás bien. Estás bien. 132 00:15:34,443 --> 00:15:36,523 Estás bien, cariño. No pasa nada. 133 00:16:34,763 --> 00:16:37,403 Joe, ¿puede venir la abuela Rachel a la boda? 134 00:16:39,803 --> 00:16:41,483 ¿Quieres que venga Rachel? 135 00:16:42,963 --> 00:16:44,563 No lo sé. Quizá no le guste. 136 00:16:46,323 --> 00:16:47,403 Es posible que no. 137 00:16:48,403 --> 00:16:51,003 Perdisteis a una madre, pero ella perdió a una hija. 138 00:16:51,963 --> 00:16:53,923 Ahora llego yo y todo está… 139 00:16:54,683 --> 00:16:55,883 Todo está cambiando. 140 00:16:56,843 --> 00:16:57,803 ¿No le gustas? 141 00:16:59,523 --> 00:17:02,003 No nos conocemos lo suficiente para que lo sepa 142 00:17:02,083 --> 00:17:04,243 y creo que no quiere que le guste. 143 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 ¿Por qué no? 144 00:17:08,403 --> 00:17:10,563 ¿No lo entiende? 145 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 ¿Entender el qué? 146 00:17:14,203 --> 00:17:17,723 Que tu padre y yo nos queremos como nos queremos. 147 00:17:18,323 --> 00:17:21,043 Ya sabes, ¿que después de tanto tiempo con tu madre, 148 00:17:21,843 --> 00:17:23,883 tu padre podría enamorarse de mí? 149 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 Pues lo ha hecho. No es tan complicado. 150 00:17:28,603 --> 00:17:30,123 Tienes razón, Bud. 151 00:17:39,803 --> 00:17:41,683 ¡No, no, no! 152 00:18:02,683 --> 00:18:05,723 -¿Quieres una copa? -No, gracias. 153 00:18:07,603 --> 00:18:08,963 ¿Has pagado el depósito? 154 00:18:10,363 --> 00:18:11,363 El lugar de la boda. 155 00:18:12,123 --> 00:18:13,363 Ay, joder. 156 00:18:14,963 --> 00:18:16,003 Lo haré ahora. 157 00:18:16,083 --> 00:18:18,603 Joe. Ya habrán cerrado. 158 00:18:19,643 --> 00:18:21,243 Mierda, lo siento. 159 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Hoy ha sido… Es que… Ha sido mucho. 160 00:18:26,843 --> 00:18:29,203 Lo pagaré mañana. Lo siento. 161 00:18:30,883 --> 00:18:32,323 ¿Seguro que no tienes dudas? 162 00:18:32,403 --> 00:18:33,283 ¿Sobre el sitio? 163 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 Sobre casarnos. 164 00:18:38,203 --> 00:18:39,243 Hablo en serio. 165 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 ¿Qué haces? 166 00:18:47,163 --> 00:18:48,283 No. 167 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 168 00:18:57,243 --> 00:18:58,363 Hablo en serio. 169 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 No, no, no. 170 00:19:12,603 --> 00:19:16,243 En la parte blanca del sol. 171 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 Vamos. ¡Vamos! ¡Muévete! ¡Muévete! 172 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 ¿Qué es eso? 173 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 No lo sé. 174 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Vale. 175 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 No tengo dudas. 176 00:19:41,363 --> 00:19:43,163 Sigo enfadado contigo. 177 00:19:43,243 --> 00:19:44,883 -¿En serio? -Sí. 178 00:19:56,563 --> 00:19:58,443 Hay que sacar la basura. 179 00:19:59,923 --> 00:20:01,163 Mañana la recogen. 180 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Ya voy yo. 181 00:21:20,403 --> 00:21:22,643 Ahí está. 182 00:21:28,163 --> 00:21:30,203 Te has meado encima, tío duro. 183 00:21:31,563 --> 00:21:32,763 Con la descarga. 184 00:21:34,283 --> 00:21:35,563 Te has meado encima. 185 00:21:37,763 --> 00:21:38,883 ¿Sabes qué haces aquí? 186 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 No disimules. 187 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Sabes qué has hecho. 188 00:21:45,323 --> 00:21:46,763 ¿Sabes qué pasará ahora? 189 00:21:50,683 --> 00:21:52,523 Te cortaremos los huevos. 190 00:21:54,483 --> 00:21:55,443 Te degollaremos. 191 00:21:55,923 --> 00:21:57,763 Quemaremos este lugar. 192 00:21:58,643 --> 00:22:00,163 Luego quemaremos tu casa. 193 00:22:01,003 --> 00:22:03,043 Con todos dentro. 194 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 ¿Es lo que quieres? 195 00:22:06,763 --> 00:22:08,003 Pues escúchame. 196 00:22:09,243 --> 00:22:11,043 Retira tu declaración policial. 197 00:22:12,803 --> 00:22:14,683 Di que te equivocaste. 198 00:22:16,243 --> 00:22:19,603 Y no te acerques al señor Bedrosian. 199 00:22:21,123 --> 00:22:22,163 ¿Lo pillas? 200 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Bien. 201 00:22:26,523 --> 00:22:29,803 No sé quién coño te crees que eres. 202 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Pero no puedes amenazar a alguien como el Sr. Bedrosian 203 00:22:34,443 --> 00:22:36,203 y esperar salir impune. 204 00:22:36,963 --> 00:22:40,523 Eso va contra el orden natural de este ecosistema. 205 00:22:40,603 --> 00:22:44,643 Hay una pirámide, una jerarquía. 206 00:22:45,843 --> 00:22:51,643 Los putos tiburones, los putos peces, el puto plancton. 207 00:22:53,323 --> 00:22:57,483 Eres plancton, ¿vale? 208 00:22:58,643 --> 00:22:59,843 No lo olvides. 209 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 El plancton no da problemas a los tiburones. 210 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Nunca. 211 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 ¿Me has entendido? 212 00:23:09,683 --> 00:23:10,763 Mierda. 213 00:23:14,003 --> 00:23:15,203 ¡Mierda! 214 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Mierda. 215 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Gírate. Pon las manos en la espalda. 216 00:23:56,083 --> 00:23:57,883 ¿Has traído el carné? 217 00:23:59,043 --> 00:24:00,323 Putos aficionados. 218 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 Espray de esmalte Raylex 219 00:24:50,523 --> 00:24:51,603 Me han asaltado. 220 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 ¿Asaltado? ¿A qué te refieres? 221 00:24:56,243 --> 00:24:59,163 Me han electrocutado. Secuestrado. 222 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 ¿Qué? 223 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 ¿Electrocutado? 224 00:25:07,443 --> 00:25:08,523 ¿Te han robado? 225 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 No. 226 00:25:14,043 --> 00:25:18,043 La persona del atropello con fuga, la persona cuya matrícula di a la policía. 227 00:25:21,363 --> 00:25:23,683 Quiere asustarme y que retire mi declaración. 228 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Hostia. Joe. 229 00:25:28,083 --> 00:25:28,923 Joder. 230 00:25:29,523 --> 00:25:31,403 -¿Estás bien? -Sí. No te preocupes. 231 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Solo estoy agotado. Lo he arreglado. 232 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Denunciémoslo. 233 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 -No. -Pero es una locura. 234 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 -Hay que llamarlos. Díselo. -No. 235 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 No ayudará. 236 00:25:43,923 --> 00:25:44,963 No nos ayudarán. 237 00:25:51,963 --> 00:25:53,243 ¿Qué quieres decir? 238 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 -Lo he arreglado. -Para de repetir eso. 239 00:25:56,243 --> 00:25:57,443 No podemos denunciarlo. 240 00:25:59,043 --> 00:26:01,523 -Joe, me estás asustando. -Lo sé, lo sé. 241 00:26:01,603 --> 00:26:03,443 Lo siento, ¿vale? Lo siento, pero… 242 00:26:06,403 --> 00:26:07,683 -Eh. -Solo… 243 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 Eh, habla conmigo. 244 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Por favor, habla. 245 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Lo haré. ¿Podemos…? 246 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 ¿Puede esperar? 247 00:26:19,123 --> 00:26:20,603 No puedo pensar con claridad. 248 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Estoy exhausto, necesito dormir. 249 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 Administración de servicios de enfermería. 250 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 CONECTADO 251 00:28:40,163 --> 00:28:42,763 SOLDADO MUERTA. DOCTORA MUERTA. CONDUCTOR MUERTO. 252 00:28:42,843 --> 00:28:45,123 ¿ERES TÚ? ¿VIENES A POR MÍ? 253 00:30:21,443 --> 00:30:22,803 Dios mío. 254 00:30:22,883 --> 00:30:23,803 PARA 255 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle. 256 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Vuelve a entrar. 257 00:30:28,243 --> 00:30:29,363 ¿Quién ha sido? 258 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 ¡Kyle! 259 00:31:14,963 --> 00:31:16,683 Venga, vamos. Vamos. 260 00:31:16,763 --> 00:31:19,083 -¿Tienes dinero para comer? -Sí, lo tengo. 261 00:31:20,403 --> 00:31:21,443 Pasad un buen día. 262 00:31:26,323 --> 00:31:27,683 Gracias por llevarlos. 263 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Quiero que hablemos luego. 264 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 ¿Estarás en casa? 265 00:31:33,443 --> 00:31:34,243 Sí. 266 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 Estaré aquí. 267 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Podemos hablar. 268 00:31:39,003 --> 00:31:40,363 Eh. 269 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Te quiero. 270 00:31:43,763 --> 00:31:45,043 Yo también. 271 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Sed vosotros. 272 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 Notificación Puede: Kyle Bedrosian TREGUA BIEN 273 00:32:07,083 --> 00:32:11,123 BIEN 274 00:32:26,723 --> 00:32:30,603 Resultados de la búsqueda 275 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 YO NO. 276 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 PERO VENDRÁN. 277 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 TE MATARÁN. 278 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 MATARÁN A CUALQUIERA CONTIGO. 279 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 DEBO ROMPER EL PROTOCOLO. 280 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 QUEDEMOS. LONDRES. ENSEGUIDA. 281 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 NO CONFÍES EN NADIE. 282 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 QUEDEMOS. LONDRES. ENSEGUIDA. 283 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 FERRETERÍA 284 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 VIOLACIÓN DEL PERÍMETRO 285 00:36:15,323 --> 00:36:17,003 -¿Te has perdido? -¿Qué? 286 00:36:17,083 --> 00:36:18,643 -¿Te has perdido? -¡Soy yo! 287 00:36:18,963 --> 00:36:20,323 ¡Soy yo, Oficial! 288 00:36:24,163 --> 00:36:25,203 Tú. 289 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 -¿Estás sola? -Sí. 290 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Estoy sola. 291 00:36:30,603 --> 00:36:31,723 Necesito tu ayuda. 292 00:36:33,763 --> 00:36:34,963 Levántate. 293 00:36:39,043 --> 00:36:40,483 ¿Cómo me has encontrado? 294 00:36:41,843 --> 00:36:42,923 He tardado años. 295 00:36:44,923 --> 00:36:47,243 Contraté a tres equipos de detectives. 296 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 Buscamos rastros digitales y conversaciones en Internet, 297 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 vigilábamos aeropuertos, pero… 298 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 nada. 299 00:36:57,323 --> 00:36:59,723 Así que empezamos a enviar palomas mensajeras. 300 00:37:00,403 --> 00:37:02,683 Sí. Palomas mensajeras. 301 00:37:02,923 --> 00:37:04,523 A todos los rincones del mundo. 302 00:37:05,363 --> 00:37:08,643 Cada una tenía una descripción tuya y un correo electrónico. 303 00:37:10,723 --> 00:37:11,883 Y por fin… 304 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Por fin. 305 00:37:14,083 --> 00:37:18,283 Tras enviar cientos de aves a docenas de países… 306 00:37:20,523 --> 00:37:21,483 encontré una pista. 307 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 ¿En serio? 308 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 No. 309 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 En realidad, no. 310 00:37:34,883 --> 00:37:36,763 Uso una app de reconocimiento facial. 311 00:37:38,083 --> 00:37:40,043 Te encontré en una foto. 312 00:37:41,083 --> 00:37:42,603 En Facebook. 313 00:37:44,323 --> 00:37:47,683 Sales al fondo en el almacén general de Longyearbyen. 314 00:37:47,763 --> 00:37:50,403 Unos turistas te hicieron una foto por accidente. 315 00:37:50,483 --> 00:37:52,483 -Y la subieron. -No. 316 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 -Sí. -No. 317 00:37:53,683 --> 00:37:54,563 Creo que sí. 318 00:37:54,643 --> 00:37:56,003 ¡Puto Facebook! 319 00:37:56,083 --> 00:37:57,483 Va a destruir el mundo. 320 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Espera. 321 00:38:00,003 --> 00:38:01,923 ¿Cómo conseguiste una foto mía? 322 00:38:02,363 --> 00:38:04,003 Os hice fotos a todos. 323 00:38:04,083 --> 00:38:05,243 Durante la preparación. 324 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Por si acaso. 325 00:38:06,643 --> 00:38:09,163 Cerebro dejó muy claro que no estaba permitido. 326 00:38:17,203 --> 00:38:18,323 Conductor está muerto. 327 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Asesinado. 328 00:38:21,683 --> 00:38:24,123 Y Soldado y Doctora. 329 00:38:26,243 --> 00:38:27,643 Pensaba que eras tú. 330 00:38:27,723 --> 00:38:28,923 Haciendo limpieza. 331 00:38:30,043 --> 00:38:31,403 No sería impropio de ti. 332 00:38:33,923 --> 00:38:36,043 Pero luego vino a por mí. Y no eras tú… 333 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -¿Quién era? -No lo sé. 334 00:38:40,963 --> 00:38:43,603 Varón, blanco, delgado. 335 00:38:44,163 --> 00:38:46,163 Pelo blanco. Llevaba una máscara. 336 00:38:46,243 --> 00:38:47,483 Parecía un profesional. 337 00:38:48,243 --> 00:38:49,363 No lo pude mirar bien. 338 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 En cuanto lo vi, le eché espray y salí corriendo. 339 00:38:53,043 --> 00:38:55,843 Escapé con mi coche por los pelos. Demasiado. 340 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 ¿Tenía un tatuaje aquí? ¿En el cuello? 341 00:38:59,123 --> 00:39:00,803 Un ojo en una pirámide. 342 00:39:01,643 --> 00:39:03,043 No lo pude ver. 343 00:39:03,603 --> 00:39:05,643 -¿Sabes quién es? -¿Qué haces aquí? 344 00:39:07,963 --> 00:39:09,203 No tenía adonde ir. 345 00:39:09,283 --> 00:39:10,403 Pero ¿por qué yo? 346 00:39:11,043 --> 00:39:12,603 ¿Por qué no tu amigo Músculo? 347 00:39:13,323 --> 00:39:14,563 No te caigo bien. 348 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 No. 349 00:39:18,323 --> 00:39:19,363 Quieren matarnos 350 00:39:19,443 --> 00:39:23,243 y sé que el lugar más seguro del mundo es estar detrás de ti. 351 00:39:32,523 --> 00:39:34,003 ¿Sabes algo de alguien más? 352 00:39:35,363 --> 00:39:37,603 -¿De quién? -De la tripulación. 353 00:39:38,563 --> 00:39:39,603 De Dianne. 354 00:39:40,283 --> 00:39:43,283 -¿Sabes algo de Dianne Harewood? -No. 355 00:39:47,403 --> 00:39:48,683 ¿No te sorprende? 356 00:39:49,483 --> 00:39:51,403 A ti no te sorprende que nos maten. 357 00:39:52,563 --> 00:39:54,723 Robamos más de cien millones de libras. 358 00:39:57,323 --> 00:39:59,563 Me sorprende que no nos hayan matado ya. 359 00:40:00,963 --> 00:40:03,323 ¿Quiénes? ¿La gente a la que robamos? 360 00:40:06,283 --> 00:40:07,323 O uno de nosotros. 361 00:40:17,003 --> 00:40:18,243 ¿Estás sola aquí? 362 00:40:19,883 --> 00:40:21,763 ¿No echas de menos estar con gente? 363 00:40:22,003 --> 00:40:22,963 Deberías beber. 364 00:40:24,163 --> 00:40:25,323 Mantente caliente. 365 00:40:32,043 --> 00:40:33,843 ¿Cómo sé que no está drogado? 366 00:40:34,803 --> 00:40:35,803 No lo sabes. 367 00:41:21,883 --> 00:41:23,123 ¡Mierda! 368 00:41:50,283 --> 00:41:57,243 CÁMARA 4 369 00:42:00,403 --> 00:42:02,603 CÁMARA 5 370 00:42:02,683 --> 00:42:06,283 CÁMARA 10 371 00:42:06,363 --> 00:42:08,403 CÁMARA 12 372 00:42:47,723 --> 00:42:48,723 Gracias a Dios. 373 00:42:49,523 --> 00:42:51,123 Joder. ¿Estás bien? 374 00:42:51,683 --> 00:42:53,083 Te he llamado y nada. 375 00:42:53,163 --> 00:42:54,323 Te he mandado mensajes. 376 00:42:54,403 --> 00:42:55,443 ¿Dónde estabas? 377 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 -¿Estás sucio? -Jules, tenemos que hablar. 378 00:43:01,363 --> 00:43:02,843 ¿Puedes esperarme aquí? Solo… 379 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Tardo un segundo. 380 00:43:48,243 --> 00:43:50,923 ¿Qué pasa? ¿Es por los tíos que te electrocutaron? 381 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 -No. -¿Es…? 382 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 ¿Puedes… 383 00:43:55,163 --> 00:43:57,083 escuchar hasta que acabe? 384 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Vale. 385 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Ya sabes… 386 00:44:05,443 --> 00:44:08,283 que mis padres murieron en un incendio en su casa y… 387 00:44:09,643 --> 00:44:11,523 que todo lo que tenían, todo… 388 00:44:12,523 --> 00:44:14,323 todo lo que yo tenía, se quemó. 389 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 Era mentira. 390 00:44:24,123 --> 00:44:25,243 No hubo un incendio. 391 00:44:26,643 --> 00:44:28,163 Mis padres no están muertos. 392 00:44:28,603 --> 00:44:29,883 Están vivos. Viven… 393 00:44:31,003 --> 00:44:32,163 Viven en Inglaterra. 394 00:44:35,043 --> 00:44:35,843 Yo… 395 00:44:36,443 --> 00:44:37,723 Nací en Inglaterra. 396 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Soy inglés. 397 00:44:46,643 --> 00:44:47,923 Jules, soy inglés. 398 00:44:49,883 --> 00:44:51,563 No me llamo Joe Petrus. 399 00:44:52,563 --> 00:44:54,043 Es un nombre que elegí… 400 00:44:54,643 --> 00:44:55,763 Antes de conocerte. 401 00:44:57,163 --> 00:44:59,083 Joe Petrus solo ha existido… 402 00:45:00,283 --> 00:45:01,443 Durante tres años, él… 403 00:45:03,083 --> 00:45:05,083 Su papeleo, su historial, nada es real. 404 00:45:08,683 --> 00:45:09,923 ¿Cómo te llamas? 405 00:45:13,163 --> 00:45:14,523 Es mejor que no lo sepas. 406 00:45:18,363 --> 00:45:21,163 No lo entiendo. ¿Estás en… protección de testigos? 407 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 No, algo así. 408 00:45:23,963 --> 00:45:25,083 Pero debía estar solo. 409 00:45:28,043 --> 00:45:29,083 Hice algo. 410 00:45:30,243 --> 00:45:32,163 Algo de lo que tenía que huir. 411 00:45:33,763 --> 00:45:36,403 Antes de conocerte. Antes de venir aquí. 412 00:45:38,963 --> 00:45:40,243 Hice cosas malas. 413 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Por dinero. 414 00:45:43,843 --> 00:45:45,803 Cosas ilegales. Robé… Robé cosas. 415 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 Eres un criminal. 416 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Lo detestaba. 417 00:45:58,323 --> 00:46:00,043 Detestaba esa vida. 418 00:46:00,923 --> 00:46:02,123 Necesitaba salir. 419 00:46:03,123 --> 00:46:05,323 Así que di un último golpe y hui. 420 00:46:06,283 --> 00:46:07,363 Empecé de cero. 421 00:46:09,043 --> 00:46:11,603 Y pensé que mi antigua vida había desaparecido. 422 00:46:13,643 --> 00:46:14,683 Pero no es así. 423 00:46:16,523 --> 00:46:17,643 Ha muerto gente. 424 00:46:19,323 --> 00:46:22,003 Gente con la que trabajé y cometió el mismo crimen, 425 00:46:22,083 --> 00:46:23,123 los han… 426 00:46:23,763 --> 00:46:24,803 Los han encontrado. 427 00:46:26,403 --> 00:46:27,243 Los han matado. 428 00:46:27,923 --> 00:46:30,283 -¿Quién los ha matado? -No lo sé. 429 00:46:31,443 --> 00:46:33,243 Pero si no arreglo esto, 430 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 alguien vendrá a por mí. 431 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 Y si me encuentran contigo… 432 00:46:38,883 --> 00:46:39,963 ¿Qué estás diciendo? 433 00:46:44,363 --> 00:46:46,003 No quería poneros en peligro. 434 00:46:47,243 --> 00:46:48,363 ¿Estamos en peligro? 435 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 Los niños. 436 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 ¿Cómo has podido? ¿Nos traes esto? 437 00:46:58,803 --> 00:47:00,563 -¿Cómo has…? -Lo siento muchísimo. 438 00:47:01,363 --> 00:47:02,163 Joe. 439 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Mierda. 440 00:47:06,363 --> 00:47:07,323 Los niños. 441 00:47:11,603 --> 00:47:14,843 ¿Por qué te involucraste conmigo si sabías todo esto? 442 00:47:14,923 --> 00:47:17,043 ¿Si sabías que había este peligro? 443 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Me… 444 00:47:19,043 --> 00:47:20,243 Me enamoré. 445 00:47:23,163 --> 00:47:24,323 Te enamoraste. 446 00:47:24,403 --> 00:47:26,963 -No podía dejarlo pasar, esto… -Vete a la mierda. 447 00:47:30,523 --> 00:47:31,923 Yo también me enamoré. 448 00:47:32,403 --> 00:47:33,603 Pero si hubiera sabido… 449 00:47:35,563 --> 00:47:38,523 Si hubiera sabido que venías con… 450 00:47:40,443 --> 00:47:41,643 Con todo esto… 451 00:47:46,443 --> 00:47:48,523 Notaba que habías sufrido algún trauma. 452 00:47:49,323 --> 00:47:51,843 Siempre has tenido este aspecto de niño herido… 453 00:47:53,523 --> 00:47:55,803 Pero siempre pensé que eras víctima de algo. 454 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Pero no lo eres. 455 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 ¿Verdad? 456 00:48:02,203 --> 00:48:03,323 No eres una víctima. 457 00:48:08,643 --> 00:48:09,763 Lo arreglaré. 458 00:48:11,763 --> 00:48:13,003 Jules, te lo prometo. 459 00:48:13,083 --> 00:48:14,563 Lo arreglaré. 460 00:48:18,883 --> 00:48:19,883 ¿Qué hiciste? 461 00:48:20,883 --> 00:48:21,883 ¿Qué delito? 462 00:48:25,083 --> 00:48:26,203 Jules, escúchame. 463 00:48:27,883 --> 00:48:29,083 Corremos peligro. 464 00:48:30,163 --> 00:48:31,643 Sé que no es justo para ti, 465 00:48:31,723 --> 00:48:33,603 pero no hay tiempo para enfados. 466 00:48:33,683 --> 00:48:35,003 Vete a la mierda. 467 00:48:39,123 --> 00:48:40,163 Aquí dentro hay… 468 00:48:40,963 --> 00:48:42,563 cincuenta mil dólares. 469 00:48:44,083 --> 00:48:45,763 Hay dos pistolas y munición. 470 00:48:45,843 --> 00:48:46,923 Hay tres pasaportes. 471 00:48:47,283 --> 00:48:49,683 Para ti y los niños, con nombres falsos. 472 00:48:50,003 --> 00:48:52,803 Hay móviles de prepago y las llaves de una casa. 473 00:48:54,963 --> 00:48:56,283 Una casa en Canadá. 474 00:48:59,363 --> 00:49:00,443 Dios mío. 475 00:49:00,523 --> 00:49:01,563 Escucha, Jules… 476 00:49:02,443 --> 00:49:05,323 Puede que llegue un momento en el que no esté, 477 00:49:05,403 --> 00:49:08,323 en el que tengas que coger a los niños y huir. 478 00:49:08,883 --> 00:49:12,283 Y tienes que prometerme que si te digo que te vayas, te irás. 479 00:49:12,763 --> 00:49:14,763 Dejarás el móvil, lo dejarás todo. 480 00:49:14,843 --> 00:49:18,923 Llevarás esta bolsa a esa casa en Canadá y te quedarás allí. 481 00:49:20,643 --> 00:49:23,243 Os esconderéis. 482 00:49:23,923 --> 00:49:24,723 Espera. 483 00:49:27,203 --> 00:49:29,243 ¿Qué cojones hiciste, Joe? 484 00:49:31,083 --> 00:49:32,203 Hice algo malo. 485 00:49:34,283 --> 00:49:35,563 Ahora voy a deshacerlo. 486 00:49:38,563 --> 00:49:39,683 Jules, mírame. 487 00:49:41,883 --> 00:49:43,483 Jules, mírame. Mírame. 488 00:49:45,723 --> 00:49:46,723 Tú me conoces. 489 00:49:48,163 --> 00:49:51,723 Mejor de lo que nadie me ha conocido nunca. 490 00:49:53,483 --> 00:49:55,563 La persona que soy contigo, ese soy yo. 491 00:49:57,083 --> 00:49:58,283 Es mi verdadero yo. 492 00:50:02,923 --> 00:50:04,523 Ni siquiera sé tu nombre. 493 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Vete. 494 00:50:09,683 --> 00:50:10,963 Haz lo que debas. 495 00:50:11,683 --> 00:50:16,083 Pero escucha, Joe, si alguien se acerca a mis hijos, 496 00:50:16,323 --> 00:50:19,523 si creo que corren algún peligro, 497 00:50:19,603 --> 00:50:21,043 llamaré a la policía 498 00:50:21,123 --> 00:50:24,643 y les contaré todo lo que me has dicho. 499 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Por favor. 500 00:50:30,003 --> 00:50:31,163 Por favor, no lo hagas. 501 00:50:33,003 --> 00:50:34,523 Pues arréglalo, joder. 502 00:50:39,403 --> 00:50:40,523 Jules. 503 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 ¡Joder! Joder. 504 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Levántate. 505 00:51:13,163 --> 00:51:17,243 -Me has drogado. -Sí. Tenía cosas que hacer. 506 00:51:18,763 --> 00:51:20,843 No quería oírte cotorrear toda la noche. 507 00:51:21,563 --> 00:51:22,883 ¿Dónde están tus cosas? 508 00:51:27,483 --> 00:51:29,123 Vístete. Nos vemos fuera. 509 00:51:49,803 --> 00:51:51,323 Me encanta este sitio. 510 00:52:01,283 --> 00:52:02,203 Deberíamos irnos. 511 00:52:04,003 --> 00:52:05,283 ¿Adónde? 512 00:52:05,363 --> 00:52:06,563 A acabar con esto. 513 00:52:35,683 --> 00:52:37,963 Solo me voy un par de semanas, ¿vale, Bud? 514 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Cuida de tu padre y de tu hermana, ¿vale? ¿Vale? 515 00:52:46,723 --> 00:52:49,603 -¿Haremos una videollamada? -Tantas como pueda. 516 00:52:49,683 --> 00:52:51,763 -¿Y nos traerás regalos? -¡Claro! 517 00:52:52,803 --> 00:52:54,283 Te quiero, Papa Jopa. 518 00:52:54,923 --> 00:52:55,923 Y yo a ti. 519 00:53:15,003 --> 00:53:16,163 Te quiero. 520 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Lo sé. 521 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Tu coche está aquí. 522 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Te extrañaré. 523 00:53:30,803 --> 00:53:31,803 Ten cuidado. 524 00:53:33,803 --> 00:53:34,723 Vete. 525 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Sé tú mismo. 526 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 Aeropuerto, ¿no? 527 00:53:59,723 --> 00:54:00,883 ¿A qué terminal? 528 00:54:02,003 --> 00:54:02,963 Internacional. 529 00:55:48,643 --> 00:55:50,643 Subtítulos: Laura Gómez Peña