1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 Vous êtes un témoin clé. 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Vous êtes un témoin clé. 3 00:00:03,403 --> 00:00:06,003 Si on arrête ce type, votre déposition sera cruciale. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 - Pourquoi vous me suivez ? - Je suis détective. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 - Détective privé. - Qui vous a engagé ? 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 - Kyle Bedrosian. - Je ne veux pas d'ennuis. 7 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 Retirez votre déclaration. 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 Je ne peux pas. 9 00:00:16,403 --> 00:00:19,323 Quelqu'un comme vous devrait avoir très peur de quelqu'un comme moi. 10 00:00:22,883 --> 00:00:24,003 Ne fais pas ça. 11 00:00:24,083 --> 00:00:26,283 - Tu sais qui c'est, non ? - Cortex l'appelle Spécialiste. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Ou Psycho. 13 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 Officier. Parle-moi ! 14 00:00:32,483 --> 00:00:34,203 Elle va vivre ? 15 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 Ça devrait freiner l'hémorragie. 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Vous avez travaillé pour elle. 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Maintenant, Docteur, vous allez me dire où est cette femme. 18 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Je sais que tu me caches des choses. 19 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 - Si ce n'est pas ce que tu veux... - Ça l'est, Jules. 20 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 C'est ce que je veux. 21 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Je te veux, toi. 22 00:00:51,763 --> 00:00:52,723 NUMÉRO INCONNU 23 00:00:52,803 --> 00:00:54,083 Qui est-ce ? 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 C'est moi, Officier. 25 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 Quelqu'un est en train de nous tuer. 26 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Quelqu'un arrive. C'est un fait. 27 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 À L'ÉPOQUE 28 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Les renforts arrivent. 29 00:01:15,923 --> 00:01:17,723 Je répète, les renforts sont en avance. 30 00:01:17,803 --> 00:01:18,883 Foutez le camp ! 31 00:01:18,963 --> 00:01:20,443 - Merde ! - Allez ! Vas-y ! 32 00:01:50,163 --> 00:01:51,363 Équipe Bravo, entrez ! 33 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 Merde ! 34 00:02:21,323 --> 00:02:23,523 Gros Bras ! Grimpe ! On doit y aller ! 35 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Monte ! 36 00:02:26,803 --> 00:02:27,883 Gros Bras ! 37 00:02:28,243 --> 00:02:29,603 Merde ! 38 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Il a un des foutus sacs ! 39 00:02:54,563 --> 00:02:56,043 Vous avez passé une bonne journée ? 40 00:02:58,283 --> 00:03:02,163 CULPRITS : ARNAQUE À L'ANGLAISE 41 00:03:05,603 --> 00:03:10,163 MAINTENANT 42 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Merci. 43 00:03:40,523 --> 00:03:42,683 J'adore cet endroit. 44 00:03:43,043 --> 00:03:46,123 Je suis dans le penthouse, la vue est spectaculaire. 45 00:03:47,523 --> 00:03:49,243 Tu devrais venir voir plus tard. 46 00:03:49,803 --> 00:03:50,803 J'adorerais. 47 00:03:53,003 --> 00:03:56,003 Écoute, Vee, j'ai parlé à Jean-Paul, 48 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 et on aimerait investir si c'est possible. 49 00:04:02,963 --> 00:04:05,523 Il y a beaucoup de concurrence sur les dernières mises. 50 00:04:05,603 --> 00:04:07,003 On ne veut que 5 %. 51 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 Deux millions, c'est faisable. 52 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Vous avez le capital ? 53 00:04:11,763 --> 00:04:14,203 Oui. Jean-Paul peut les réunir en une semaine. 54 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Une semaine ? 55 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 Il n'y aura plus rien. 56 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 On peut verser un acompte ? 57 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Je peux te donner 100 000 tout de suite 58 00:04:24,883 --> 00:04:26,803 si tu me garantis une place. 59 00:04:27,363 --> 00:04:29,323 - Je ne devrais pas. - Allez ! 60 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 S'il te plaît. 61 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Bon. 62 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Si tu veux, je peux appeler mon père et lui demander s'il accepte. 63 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Appelle-le ! Oui, fais-le. 64 00:04:41,963 --> 00:04:44,763 - Vraiment ? D'accord. Et puis merde. - Oui ! 65 00:04:45,963 --> 00:04:47,963 Je l'appelle. Attends ici. 66 00:04:52,883 --> 00:04:59,683 Un, deux, trois, quatre, cinq, 67 00:05:00,203 --> 00:05:06,923 six, sept, huit, neuf, 68 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 dix. 69 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 C'est d'accord ! 70 00:05:20,963 --> 00:05:22,843 - Sérieux ? - Oui, il a dit qu'il acceptait ! 71 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 Il m'a envoyé ses coordonnées bancaires. 72 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 - Bien. - Fais voir. 73 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Voilà. 74 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Santé. 75 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 - Surveille ça pour moi. Je reviens. - Oui. 76 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 GOWLANDS CAPITAL SAMI TAHAR 100 000,00 77 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 Trésor, tu as vu Vee ? J'ai son verre. 78 00:06:21,043 --> 00:06:22,243 Non, désolée. 79 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Excusez-moi. 80 00:06:24,683 --> 00:06:26,723 - Sami Tahar ? - Oui. 81 00:06:27,083 --> 00:06:30,243 La carte que vous avez utilisée pour votre séjour a été refusée. 82 00:06:30,763 --> 00:06:32,403 Oh, non. 83 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 Je ne loge pas ici. 84 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 C'est mon amie Vee qui occupe le penthouse... 85 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Désolé, mais le penthouse a été réservé au nom de Sami Tahar 86 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 avec votre carte 87 00:06:40,403 --> 00:06:43,803 et je crains que vous ne deviez régler la facture immédiatement. 88 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Eh bien... 89 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 ALERTE DE RECONNAISSANCE FACIALE CORRESPONDANCE TROUVÉE 90 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 RECONNAISSANCE FACIALE 91 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 RÉSULTATS DE LA RECHERCHE 92 00:07:48,323 --> 00:07:51,363 UNE MÈRE TUÉE DEVANT SON BÉBÉ HORRIBLE MEURTRE À NOTTING HILL 93 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 Merde. 94 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 Docteur. 95 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Merde. 96 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Putain. 97 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 Allez. 98 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David. 99 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Qui est-ce ? 100 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 C'est moi, Officier. 101 00:08:52,603 --> 00:08:53,963 Chauffeur est mort, David. 102 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Soldat est morte. Docteur est morte. 103 00:09:01,403 --> 00:09:02,883 Quelqu'un est en train de nous tuer. 104 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 Quelqu'un arrive. 105 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 C'est un fait. 106 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David ? 107 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Merde. 108 00:09:23,403 --> 00:09:24,403 Merde ! 109 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 Mince, David. 110 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 Merde. 111 00:11:05,203 --> 00:11:09,003 ÉTAT DE WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 112 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Viens là. 113 00:11:49,243 --> 00:11:51,123 - Frankie, tiens-moi la main. - Non. 114 00:11:51,483 --> 00:11:52,683 - Tiens-moi la main. - Arrête. 115 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Ça suffit. 116 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Rentre. 117 00:12:04,843 --> 00:12:06,083 Ça n'a pas encore sonné. 118 00:12:06,163 --> 00:12:07,563 Pourquoi tu es si bizarre ? 119 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 Rentre. 120 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Je suis sérieux. 121 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 Toi aussi, mon pote. Allez. 122 00:13:18,043 --> 00:13:19,723 Der Berliner. Offres d'emploi. Bonjour. 123 00:13:19,803 --> 00:13:21,603 Bonjour. Vous parlez anglais ? 124 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 - Oui, je parle anglais. - Super. 125 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 - Que puis-je pour vous ? - J'ai une offre d'emploi à passer. 126 00:13:27,603 --> 00:13:30,763 - Certainement. Dans quel secteur ? - Gestion du personnel infirmier. 127 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 NORVÈGE 128 00:15:29,523 --> 00:15:30,963 Tout va bien. 129 00:15:34,923 --> 00:15:36,643 C'est bon, trésor. Ça va. 130 00:16:34,883 --> 00:16:37,483 Joe, grand-mère Rachel peut venir au mariage ? 131 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 Tu veux qu'elle vienne ? 132 00:16:43,083 --> 00:16:44,563 Je ne sais pas. Ça pourrait la gêner. 133 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 C'est possible. 134 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 Vous avez perdu votre mère, elle a perdu une fille. 135 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 J'arrive et tout... 136 00:16:54,803 --> 00:16:56,283 Tout change. 137 00:16:56,843 --> 00:16:57,803 Elle ne t'aime pas ? 138 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 Elle n'a pas passé assez de temps avec moi pour le savoir 139 00:17:02,203 --> 00:17:04,363 et je doute qu'elle soit prête à m'aimer. 140 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Pourquoi ? 141 00:17:08,523 --> 00:17:10,643 Parce qu'elle ne comprend pas ? 142 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Comprendre quoi ? 143 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 Que ton père et moi, on s'aime comme ça. 144 00:17:18,443 --> 00:17:21,163 Tu sais, qu'après avoir été avec ta mère si longtemps, 145 00:17:21,963 --> 00:17:23,883 ton père pourrait tomber amoureux de moi ? 146 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 C'est le cas. Ce n'est pas si compliqué. 147 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 Tu as raison, mon pote. 148 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 Non ! 149 00:18:02,803 --> 00:18:05,843 - Tu veux un verre ? - Non, merci. 150 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 Tu as payé la caution ? 151 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 Pour la salle de mariage. 152 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 Merde. 153 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 Je fais ça tout de suite. 154 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 Joe. C'est fermé à cette heure-ci. 155 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 Mince, je suis désolé. 156 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Aujourd'hui, c'était... C'était chargé. 157 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 Je paierai demain. Je suis désolé. 158 00:18:30,883 --> 00:18:32,283 Tu n'as pas changé d'avis ? 159 00:18:32,363 --> 00:18:33,403 Pour le lieu ? 160 00:18:33,963 --> 00:18:36,283 Pour le mariage ? 161 00:18:38,323 --> 00:18:39,363 Je suis sérieux. 162 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 Tu fais quoi ? 163 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 Non. 164 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 165 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Je suis sérieux. 166 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Non. 167 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Du côté blanc du soleil 168 00:19:17,003 --> 00:19:19,483 Allez, danse. 169 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Tu fais quoi ? 170 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Je ne sais pas. 171 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 D'accord. 172 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 Je n'ai pas changé d'avis. 173 00:19:41,483 --> 00:19:43,283 Je t'en veux toujours. 174 00:19:43,363 --> 00:19:45,003 - Vraiment ? - Oui. 175 00:19:56,683 --> 00:19:58,443 Il faut sortir les poubelles. 176 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 Le ramassage, c'est demain. 177 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Je m'en occupe. 178 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 Regardez qui se réveille. 179 00:21:28,643 --> 00:21:30,323 Tu t'es pissé dessus. 180 00:21:31,683 --> 00:21:32,883 Quand on t'a tasé. 181 00:21:34,403 --> 00:21:35,683 Tu t'es pissé dessus. 182 00:21:37,883 --> 00:21:39,003 Tu sais pourquoi tu es là ? 183 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Fais pas l'innocent. 184 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Tu sais ce que tu as fait. 185 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 Tu sais ce qui va se passer ? 186 00:21:51,163 --> 00:21:52,523 On va te couper les couilles. 187 00:21:54,483 --> 00:21:55,443 Te trancher la gorge. 188 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 On va brûler cet endroit. 189 00:21:58,763 --> 00:22:00,283 Puis brûler ta maison. 190 00:22:01,003 --> 00:22:03,083 Et tous ceux qui s'y trouvent. 191 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 C'est ce que tu veux ? 192 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 Alors, écoute-moi. 193 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 Retire ta déposition. 194 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 Dis que tu t'es trompé. 195 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 Et ne t'approche plus de M. Bedrosian. 196 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 Compris ? 197 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Bien. 198 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 Je ne sais pas pour qui tu te prends. 199 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Mais tu ne peux pas menacer un homme comme M. Bedrosian 200 00:22:34,523 --> 00:22:36,203 et espérer t'en tirer. 201 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 C'est contre l'ordre naturel de cet écosystème. 202 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 Il y a une pyramide, une hiérarchie. 203 00:22:45,963 --> 00:22:51,763 Les foutus requins, les poissons, le plancton. 204 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 Tu es le plancton, vu ? 205 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 Ne l'oublie pas. 206 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 Le plancton n'embête pas les requins. 207 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Jamais. 208 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 C'est compris ? 209 00:23:09,683 --> 00:23:10,763 Merde. 210 00:23:14,123 --> 00:23:15,203 Merde ! 211 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Merde. 212 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Tourne-toi. Mains derrière le dos. 213 00:23:56,563 --> 00:23:57,923 Tu es venu avec ton permis ? 214 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Putains d'amateurs. 215 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 PEINTURE-ÉMAIL EN SPRAY 216 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 J'ai été agressé. 217 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Agressé ? Quoi ? Comment ça ? 218 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 On m'a tasé. Enlevé. 219 00:25:03,123 --> 00:25:04,123 Quoi ? 220 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Tasé ? 221 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 On t'a volé ? 222 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Non. 223 00:25:14,163 --> 00:25:18,163 La personne du délit de fuite dont j'ai donné la plaque aux flics. 224 00:25:21,483 --> 00:25:23,803 Il essaie de me faire peur pour que je me rétracte. 225 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Bon sang. Joe. 226 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Merde. 227 00:25:29,643 --> 00:25:31,523 - Ça va ? - Oui. Ne t'inquiète pas. 228 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Je suis simplement épuisé. J'ai tout arrangé. 229 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Appelons la police. 230 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 - Non. - C'est de la folie. 231 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 - On doit leur dire. - Non. 232 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Ils ne feront rien. 233 00:25:44,043 --> 00:25:45,043 Ils ne nous aideront pas. 234 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 Comment ça ? 235 00:25:54,083 --> 00:25:56,163 - J'ai tout arrangé. - Arrête de dire ça. 236 00:25:56,243 --> 00:25:57,563 On ne peut pas appeler la police. 237 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 - Joe, tu me fais peur. - Je sais. 238 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 Je suis désolé, d'accord ? Mais je... 239 00:26:06,403 --> 00:26:07,803 - Quoi ? - C'est juste... 240 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 Vas-y, parle-moi. 241 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 S'il te plaît. 242 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Promis. Est-ce qu'on peut juste... 243 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Ça peut attendre ? 244 00:26:19,243 --> 00:26:20,723 Je n'ai pas les idées claires. 245 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Je suis épuisé. Il faut que je dorme. 246 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 GESTION DU PERSONNEL INFIRMIER 247 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 CONNEXION, CONNECTÉ 248 00:28:27,883 --> 00:28:30,683 LFSDVMKEAKR 249 00:28:40,163 --> 00:28:42,883 SOLDAT MORTE DOCTEUR MORTE CHAUFFEUR MORT ASSASSINÉ 250 00:28:42,963 --> 00:28:45,123 C'EST TOI ? C'EST MON TOUR APRÈS ? 251 00:28:56,203 --> 00:28:59,643 PMBZFXIPQ 252 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 Oh, mon Dieu. 253 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 ARRÊTE 254 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle. 255 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Rentre. 256 00:30:28,363 --> 00:30:29,483 Qui a fait ça ? 257 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle ! 258 00:31:14,963 --> 00:31:16,803 Allez, on y va. Allons-y. 259 00:31:16,883 --> 00:31:19,083 - Tu as l'argent du déjeuner ? - Oui. 260 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Bonne journée. 261 00:31:26,443 --> 00:31:27,803 Merci de déposer les enfants. 262 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Je veux qu'on parle plus tard. 263 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Tu seras à la maison ? 264 00:31:33,563 --> 00:31:34,563 Oui. 265 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 Je serai là. 266 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 On peut parler. 267 00:31:39,003 --> 00:31:40,363 Attends. 268 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Je t'aime. 269 00:31:43,763 --> 00:31:45,043 Moi aussi. 270 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Sois toi-même. 271 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 PEUT-ÊTRE KYLE BEDROSIAN D'ACCORD, TRÊVE 272 00:32:07,203 --> 00:32:11,123 D'ACCORD. 273 00:32:24,923 --> 00:32:26,763 PM45JQ 274 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 RÉSULTATS DE LA RECHERCHE. 275 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 PAS MOI. 276 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 MAIS ILS VIENDRONT. 277 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 ILS TE TUERONT. 278 00:33:08,043 --> 00:33:09,683 PMBZFXIPQ 279 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 ILS TUERONT TOUS CEUX QUI T'ENTOURENT. 280 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 JE DOIS ROMPRE LE PROTOCOLE. 281 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 RENDEZ-VOUS À LONDRES AU PLUS VITE. 282 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 NE FAIS CONFIANCE À PERSONNE. 283 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 RENDEZ-VOUS À LONDRES AU PLUS VITE. 284 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 QUINCAILLERIE 285 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 VIOLATION DU PÉRIMÈTRE 286 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 - Vous êtes perdu ? - Quoi ? 287 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 - Vous êtes perdu ? - C'est moi. 288 00:36:19,083 --> 00:36:20,443 C'est moi, Officier ! 289 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Toi. 290 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 - Tu es seule ? - Oui. 291 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Je suis seule. 292 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 J'ai besoin de ton aide. 293 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Lève-toi. 294 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 Comment tu m'as trouvée ? 295 00:36:41,963 --> 00:36:43,043 Ça a pris des années. 296 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 J'ai engagé trois équipes d'enquêteurs. 297 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 On a épluché les pistes numériques et les bruits sur Internet, 298 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 surveillé les aéroports internationaux, 299 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 mais rien. 300 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 On s'est mis à envoyer des pigeons voyageurs. 301 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 Oui. Des pigeons voyageurs. 302 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 Aux quatre coins du monde. 303 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 Chacun avait une description de toi et un e-mail à contacter. 304 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 Et enfin... 305 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Enfin. 306 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 Après avoir envoyé des centaines d'oiseaux dans tous ces pays... 307 00:37:20,523 --> 00:37:21,483 J'ai trouvé un fil. 308 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Vraiment ? 309 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Non. 310 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Pas vraiment. 311 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 J'ai une application de reconnaissance faciale. 312 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Je t'ai trouvée sur une photo. 313 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 Sur Facebook. 314 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 Tu es en arrière-plan dans un magasin à Longyearbyen. 315 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 Des touristes t'ont pris en photo par accident. 316 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 - Ils l'ont publiée. - Non. 317 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 - Si. - Non. 318 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 J'en ai bien peur. 319 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Putain de Facebook ! 320 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 Ça va détruire le monde. 321 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Attends. 322 00:38:00,003 --> 00:38:02,043 Où as-tu trouvé une photo de moi pour l'appli ? 323 00:38:02,483 --> 00:38:05,363 J'ai pris tout le monde en photo pendant les préparatifs. 324 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Comme garantie. 325 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 Cortex a clairement stipulé que c'était interdit. 326 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 Chauffeur est morte. 327 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Tuée. 328 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 Ainsi que Soldat et Docteur. 329 00:38:26,363 --> 00:38:27,763 Au début, j'ai cru que c'était toi 330 00:38:27,843 --> 00:38:29,043 qui faisais le ménage. 331 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Ce n'est pas inconcevable. 332 00:38:34,043 --> 00:38:36,283 Mais il s'en est pris à moi et ce n'était pas toi, donc... 333 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 - Qui c'était ? - Je ne sais pas. 334 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Homme blanc, mince. 335 00:38:44,243 --> 00:38:46,283 Cheveux blancs. Il portait un masque. 336 00:38:46,363 --> 00:38:47,603 On aurait dit un professionnel. 337 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Je ne l'ai pas bien vu. 338 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 Quand je l'ai vu entrer, je l'ai gazé et j'ai filé. 339 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 J'ai pris ma voiture. C'était moins une. À deux doigts. 340 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Il avait un tatouage ici ? Sur le cou ? 341 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Un œil sur une pyramide. 342 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Je n'ai pas pu voir. 343 00:39:03,683 --> 00:39:05,723 - Tu sais qui c'est ? - Que fais-tu ici ? 344 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 Je n'avais nulle part où aller. 345 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Mais pourquoi moi ? 346 00:39:11,163 --> 00:39:12,723 Pourquoi pas ton ami. Gros Bras ? 347 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 Tu ne m'aimes même pas. 348 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 Non. 349 00:39:18,443 --> 00:39:19,483 Mais si on veut nous tuer, 350 00:39:19,563 --> 00:39:23,363 l'endroit le plus sûr au monde est derrière toi. 351 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 Tu as des nouvelles des autres ? 352 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 - De qui ? - De l'équipe. 353 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 De Dianne. 354 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 - Des nouvelles de Dianne Harewood ? - Non. 355 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Tu n'es pas surprise ? 356 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Tu n'es pas surprise qu'on vienne nous tuer. 357 00:39:52,683 --> 00:39:54,843 On a pris plus de 100 millions de livres. 358 00:39:57,443 --> 00:39:59,683 Je suis surprise qu'on ne nous ait pas déjà tués. 359 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 On ? Qui ça, on ? Les gens qu'on a volés ? 360 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Ou l'un de nous. 361 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Tu vis seule ici ? 362 00:40:20,003 --> 00:40:21,883 Ça ne te manque pas de voir des gens ? 363 00:40:22,123 --> 00:40:23,363 Tu devrais boire. 364 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Réchauffe-toi. 365 00:40:32,163 --> 00:40:33,843 Comment savoir si ce n'est pas empoisonné ? 366 00:40:34,963 --> 00:40:36,123 J'imagine que tu ne peux pas. 367 00:41:21,763 --> 00:41:23,243 Merde ! 368 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 CAMÉRA 4 369 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 CAMÉRA 5 370 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 CAMÉRA 10 371 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 CAMÉRA 12 372 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 Dieu merci. 373 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Bon sang. Ça va ? 374 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 J'ai appelé. Tu n'as pas répondu. 375 00:42:53,163 --> 00:42:54,363 J'ai envoyé des messages. 376 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 Où étais-tu ? 377 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 - Pourquoi es-tu sale ? - Jules, il faut qu'on parle. 378 00:43:01,483 --> 00:43:02,963 Tu peux m'attendre ici ? Je... 379 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 J'arrive tout de suite. 380 00:43:48,363 --> 00:43:50,923 Qu'y a-t-il ? C'est lié aux types qui t'ont tasé ? 381 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 - Non. - C'est... 382 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Attends, tu peux... 383 00:43:55,283 --> 00:43:57,203 tu peux me laisser parler jusqu'au bout ? 384 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 D'accord. 385 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Tu sais... 386 00:44:05,563 --> 00:44:08,403 que mes parents sont morts dans un incendie. 387 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 que tout ce qu'ils avaient... 388 00:44:12,643 --> 00:44:14,443 tout ce que j'avais a brûlé ? 389 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 C'était un mensonge. 390 00:44:24,243 --> 00:44:25,363 Il n'y a pas eu d'incendie. 391 00:44:26,763 --> 00:44:28,283 Mes parents ne sont pas morts. 392 00:44:28,723 --> 00:44:29,923 Ils sont vivants. Ils... 393 00:44:31,123 --> 00:44:32,283 Ils vivent en Angleterre. 394 00:44:35,163 --> 00:44:36,163 Je suis... 395 00:44:36,563 --> 00:44:37,843 Je suis né en Angleterre. 396 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Je suis anglais. 397 00:44:46,763 --> 00:44:47,803 Jules, je suis anglais. 398 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Je ne m'appelle pas Joe Petrus. 399 00:44:52,683 --> 00:44:54,163 C'est un nom que j'ai choisi 400 00:44:54,763 --> 00:44:55,883 peu avant notre rencontre. 401 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 Joe Petrus n'existe que depuis... 402 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 Depuis trois ans. Ses... 403 00:45:03,203 --> 00:45:05,203 Ses papiers, son histoire, rien n'est vrai. 404 00:45:08,803 --> 00:45:10,043 Quel est ton vrai nom ? 405 00:45:13,283 --> 00:45:14,643 Mieux vaut que tu l'ignores. 406 00:45:18,483 --> 00:45:21,283 Je ne comprends pas. Tu es témoin sous protection ? 407 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 Non, mais pas loin. 408 00:45:23,963 --> 00:45:25,123 Je devais le faire seul. 409 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 J'ai fait quelque chose. 410 00:45:30,723 --> 00:45:32,283 Un truc que j'ai dû fuir. 411 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 Avant de te rencontrer. Avant de venir ici. 412 00:45:39,083 --> 00:45:40,363 J'ai fait de mauvaises choses. 413 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Pour de l'argent. 414 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 Des trucs illégaux. J'ai volé des choses. 415 00:45:49,203 --> 00:45:50,203 Tu es un criminel. 416 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Je détestais ça. 417 00:45:58,803 --> 00:46:00,163 Je détestais cette vie. 418 00:46:01,043 --> 00:46:02,243 Il fallait que j'en sorte. 419 00:46:03,243 --> 00:46:05,443 J'ai fait un dernier coup et je me suis enfui. 420 00:46:06,403 --> 00:46:07,483 J'ai recommencé à zéro. 421 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 J'ai cru que mon ancienne vie avait disparu. 422 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 Mais ce n'est pas le cas. 423 00:46:16,643 --> 00:46:17,763 Des gens ont été tués. 424 00:46:19,443 --> 00:46:22,043 Des gens avec qui j'ai travaillé, qui ont commis le même crime, 425 00:46:22,123 --> 00:46:23,123 ils ont été... 426 00:46:23,883 --> 00:46:24,923 Ils ont été retrouvés. 427 00:46:26,403 --> 00:46:27,243 Et tués. 428 00:46:28,043 --> 00:46:30,403 - Tués par qui ? - Je ne sais pas. 429 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Mais si je ne règle pas ça, 430 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 quelqu'un s'en prendra à moi. 431 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 Et s'ils me trouvent avec toi... 432 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 Qu'est-ce que tu veux dire ? 433 00:46:44,483 --> 00:46:46,123 Je ne voulais pas vous mettre en danger. 434 00:46:47,363 --> 00:46:48,403 On est en danger ? 435 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 Les enfants. 436 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Comment as-tu pu ? Comment as-tu pu nous mêler à ça ? 437 00:46:58,803 --> 00:47:00,683 - Comment as-tu pu... - Je suis désolé. 438 00:47:01,483 --> 00:47:02,483 Joe. 439 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Merde. 440 00:47:06,483 --> 00:47:07,483 Les enfants. 441 00:47:11,723 --> 00:47:14,963 Pourquoi t'être mis avec moi si tu savais tout ça ? 442 00:47:15,043 --> 00:47:17,043 Si tu savais qu'il y avait un danger ? 443 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Je... 444 00:47:19,163 --> 00:47:20,243 Je suis tombé amoureux. 445 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 Tu es tombé amoureux. 446 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 - J'ignorais comment ne pas... - Va te faire foutre. 447 00:47:30,643 --> 00:47:32,043 Je suis tombé amoureux aussi. 448 00:47:32,523 --> 00:47:33,723 Mais si j'avais su... 449 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 Si j'avais su que tu apportais... 450 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 tout ça. 451 00:47:46,563 --> 00:47:48,643 J'ai toujours su qu'il y avait un trauma dans ta vie. 452 00:47:49,323 --> 00:47:51,963 Tu as toujours eu ce côté gamin abîmé, mais... 453 00:47:53,643 --> 00:47:55,923 j'ai toujours cru que tu étais victime. 454 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Mais tu ne l'es pas. 455 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 N'est-ce pas ? 456 00:48:02,323 --> 00:48:03,443 Tu n'es pas une victime. 457 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 Je vais arranger ça. 458 00:48:11,883 --> 00:48:13,123 Jules, je te le promets. 459 00:48:13,203 --> 00:48:14,683 Je vais arranger ça. 460 00:48:19,003 --> 00:48:20,003 Tu as fait quoi ? 461 00:48:21,003 --> 00:48:22,003 C'était quoi, le crime ? 462 00:48:25,203 --> 00:48:26,323 Jules, écoute-moi. 463 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 On est en danger. 464 00:48:30,283 --> 00:48:33,603 Je sais que c'est injuste pour toi, mais on n'a pas le temps pour ça. 465 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 Je t'emmerde. 466 00:48:39,123 --> 00:48:40,203 À l'intérieur, il y a 467 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 50 000 $ en liquide. 468 00:48:44,203 --> 00:48:47,043 Deux pistolets et des munitions. Trois passeports. 469 00:48:47,403 --> 00:48:49,803 Pour toi, les enfants, sous de faux noms. 470 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 Il y a des téléphones prépayés et les clés d'une maison. 471 00:48:55,083 --> 00:48:56,403 Une maison que j'ai au Canada. 472 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 Mon Dieu. 473 00:49:00,643 --> 00:49:01,683 Écoute, Jules. 474 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 Viendra peut-être un jour où je serai parti 475 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 et où tu devras partir avec les enfants. 476 00:49:09,003 --> 00:49:12,283 Promets-moi que si je te dis de partir, tu partiras. 477 00:49:12,763 --> 00:49:14,883 Laisse ton portable, laisse tout. 478 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 Emmène ce sac dans cette maison au Canada et restes-y. 479 00:49:20,643 --> 00:49:23,363 Va te cacher. 480 00:49:24,043 --> 00:49:25,003 Attends. 481 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 Qu'est-ce que tu as fait, Joe ? 482 00:49:31,203 --> 00:49:32,243 J'ai fait une bêtise. 483 00:49:34,403 --> 00:49:35,563 Et je vais la réparer. 484 00:49:38,683 --> 00:49:39,683 Jules, regarde-moi. 485 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 Jules, regarde-moi. Allez. 486 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 Tu me connais. 487 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 Mieux que personne ne m'a jamais connu. 488 00:49:53,603 --> 00:49:55,683 Celui que je suis avec toi, c'est moi. 489 00:49:57,203 --> 00:49:58,403 C'est le vrai moi. 490 00:50:03,043 --> 00:50:04,643 Je ne connais même pas ton vrai nom. 491 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Va-t'en. 492 00:50:09,803 --> 00:50:11,083 Fais ce que tu as à faire. 493 00:50:11,803 --> 00:50:16,203 Mais si quelqu'un s'approche de mes enfants, 494 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 si je sens qu'ils sont en danger, 495 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 j'appelle la police 496 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 et je leur dis tout ce que tu viens de me dire. 497 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 S'il te plaît. 498 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 Ne fais pas ça. 499 00:50:33,123 --> 00:50:34,643 Alors tu as intérêt à arranger ça. 500 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 Jules. 501 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Merde ! Merde. 502 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Lève-toi. 503 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 - Tu m'as droguée. - Oui. J'avais un truc à faire. 504 00:51:18,883 --> 00:51:20,963 Je ne voulais pas t'entendre jacasser toute la nuit. 505 00:51:21,683 --> 00:51:23,003 Où sont tes affaires ? 506 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 Habille-toi et rejoins-moi dehors. 507 00:51:49,923 --> 00:51:51,443 J'aime beaucoup cet endroit. 508 00:52:01,363 --> 00:52:02,603 On devrait y aller. 509 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 Aller où ? 510 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 Mettre fin à tout ça. 511 00:52:35,803 --> 00:52:38,083 Je ne pars que quelques semaines, vu ? 512 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Veille sur ton père et ta sœur. Entendu ? 513 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 - On se verra sur FaceTime ? - Aussi souvent que possible. 514 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 - Et tu ramèneras des cadeaux ? - Bien sûr ! 515 00:52:52,923 --> 00:52:54,403 Je t'aime, Daddy-Joddy. 516 00:52:54,923 --> 00:52:56,043 Je t'aime aussi. 517 00:53:15,003 --> 00:53:16,283 Je t'aime. 518 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Je sais. 519 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Ta voiture est là. 520 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Tu vas me manquer. 521 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 Sois prudent. 522 00:53:34,003 --> 00:53:35,283 Vas-y. 523 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Sois toi-même. 524 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 L'aéroport, c'est ça ? 525 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 Quel terminal ? 526 00:54:02,003 --> 00:54:02,963 International. 527 00:55:48,763 --> 00:55:50,763 Sous-titres : Guillaume Goubier