1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 Ehi! Ehi! 2 00:00:02,283 --> 00:00:06,003 È un testimone. Deve aiutarci a prendere il colpevole. 3 00:00:06,963 --> 00:00:09,843 -Perché mi segui? -Sono un investigatore privato. 4 00:00:09,923 --> 00:00:11,163 Chi ti ha assunto? 5 00:00:11,243 --> 00:00:12,723 -Kyle Bedrosian. -Non voglio guai. 6 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 Ritira la dichiarazione che hai fatto alla polizia. 7 00:00:15,323 --> 00:00:16,403 Non posso. 8 00:00:16,483 --> 00:00:19,323 Uno come te dovrebbe avere paura di uno come me. 9 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 Non farlo. 10 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Sai chi è, vero? -Mente l'ha chiamata Specialista. 11 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Direi Psicopatica. 12 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 Agente, parlami! 13 00:00:32,963 --> 00:00:36,203 -Ce la farà? -Questo l'aiuterà a non dissanguarsi. 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Hai lavorato per lei. 15 00:00:40,763 --> 00:00:43,523 Ora, dottoressa, mi dirai dov'è questa donna. 16 00:00:43,603 --> 00:00:46,203 Joe, so che mi nascondi delle cose. 17 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Se questo non è ciò che vuoi… -Lo è, Jules. Lo è. 18 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Voglio questo. 19 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Voglio te. 20 00:00:51,763 --> 00:00:52,763 NUMERO SCONOSCIUTO 21 00:00:52,843 --> 00:00:54,083 Chi parla? 22 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 Sono io, Agente. 23 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 Qualcuno ci sta uccidendo. 24 00:00:57,523 --> 00:00:59,803 Stanno arrivando. Sta succedendo. 25 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 AL TEMPO 26 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 La sicurezza è qui. 27 00:01:15,923 --> 00:01:17,723 Ripeto, sono qui. Sono in anticipo. 28 00:01:17,803 --> 00:01:18,883 Dovete uscire, cazzo! 29 00:01:18,963 --> 00:01:20,443 -Merda! -Forza! Andiamo! 30 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLIZIA 31 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Squadra Bravo, entrate! 32 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 Accidenti! 33 00:02:21,323 --> 00:02:23,523 Ha preso una delle borse, cazzo! 34 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Sali in macchina! 35 00:02:26,803 --> 00:02:27,803 Muscolo! 36 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Ha preso una delle borse! 37 00:02:54,283 --> 00:02:56,043 Com'è andata la giornata? 38 00:02:58,283 --> 00:03:02,163 RAPINA E FUGA 39 00:03:02,803 --> 00:03:05,523 PARIGI, FRANCIA 40 00:03:05,603 --> 00:03:10,163 ORA 41 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Grazie. 42 00:03:40,523 --> 00:03:42,683 Adoro questo posto. 43 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 Sono nell'attico, la vista è spettacolare. 44 00:03:47,523 --> 00:03:49,363 Dovresti venire a vedere. 45 00:03:49,923 --> 00:03:50,923 Mi piacerebbe. 46 00:03:53,003 --> 00:03:56,003 Senti, Vee, ho parlato con Jean Paul. 47 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 Vorremmo diventare investitori, se c'è la possibilità. 48 00:04:02,963 --> 00:04:05,523 C'è molta concorrenza per l'ultima quota. 49 00:04:05,603 --> 00:04:07,003 Vogliamo solo il 5 percento. 50 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 Due milioni, è fattibile. 51 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Avete il capitale? 52 00:04:11,763 --> 00:04:14,203 Sì. A Jean Paul basta una settimana, va bene? 53 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Una settimana? 54 00:04:17,723 --> 00:04:20,603 -Potreste perdere il posto. -E se ti dessimo un anticipo? 55 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Posso darti 100.000 dollari subito, 56 00:04:24,883 --> 00:04:26,803 se mi garantisci che quel posto è mio. 57 00:04:27,363 --> 00:04:29,323 -Non dovrei. -Ti prego! 58 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 Ti prego. 59 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Va bene. 60 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Se vuoi, posso chiamare mio padre e vedere se è d'accordo. 61 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Chiamalo! Sì, fallo. 62 00:04:41,963 --> 00:04:44,763 -Sì? Ok, ok, ok. Fanculo. -Sì! 63 00:04:45,963 --> 00:04:47,963 Lo chiamo. Ok. Aspetta qui. 64 00:04:52,883 --> 00:04:59,683 Uno, due, tre, quattro, cinque, 65 00:05:00,203 --> 00:05:06,923 sei, sette, otto, nove, 66 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 dieci. 67 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 Siamo in affari! 68 00:05:20,803 --> 00:05:22,803 -Sul serio? -Sì, ha detto di sì! 69 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 Mi ha mandato i suoi dati bancari. 70 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 -Ok. -Fammi vedere. 71 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 -Fatto. -Evviva! 72 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Salute. 73 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 -Tienilo d'occhio. Torno subito. -Sì. 74 00:05:59,363 --> 00:06:00,363 Taxi! 75 00:06:01,403 --> 00:06:03,163 Aeroporto Charles De Gaulle. 76 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 SAMI TAHAR: 100.000.00 77 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 Tesoro, hai visto Vee? Ho il suo drink. 78 00:06:21,043 --> 00:06:22,243 No, mi dispiace. 79 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Mi scusi. 80 00:06:24,683 --> 00:06:26,723 -Sami Tahar? -Sì. 81 00:06:27,083 --> 00:06:30,243 La carta che ha usato per il soggiorno è stata rifiutata. 82 00:06:30,763 --> 00:06:32,403 Oh, no, no, no. 83 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 Io non soggiorno qui. 84 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 È la mia amica Vee che sta nell'attico… 85 00:06:36,043 --> 00:06:40,163 Mi dispiace, ma la prenotazione era a nome di Sami Tahar e anche la carta. 86 00:06:40,243 --> 00:06:43,803 Temo di doverle chiedere di saldare subito il conto. 87 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Bene. 88 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 CONTO NETTO: 28.000 89 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 NOTIFICA: RISCONTRO VISO TROVATO 90 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 RICONOSCIMENTO FACCIALE 91 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 RISULTATI DELLA RICERCA 92 00:07:48,323 --> 00:07:51,363 MADRE UCCISA DAVANTI AL FIGLIO OMICIDIO A NOTTING HILL 93 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 Cazzo. 94 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 Dottoressa. 95 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Cazzo. 96 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Cazzo. 97 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 Andiamo. 98 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David. 99 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Chi parla? 100 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 Sono io, Agente. 101 00:08:52,403 --> 00:08:53,963 Autista è morto, David. 102 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Soldato è morta. Dottoressa è morta. 103 00:09:01,403 --> 00:09:02,883 Qualcuno ci sta uccidendo. 104 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 Stanno arrivando. 105 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 Sta succedendo. 106 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David? 107 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Cazzo. 108 00:09:23,403 --> 00:09:24,403 Cazzo! 109 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 Oh, David. 110 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 Merda. 111 00:11:05,203 --> 00:11:09,003 STATO DI WASHINGTON, STATI UNITI 112 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Vieni qui. 113 00:11:49,203 --> 00:11:51,123 -Frankie, tienimi la mano. -Non voglio. 114 00:11:51,483 --> 00:11:52,683 -Tienimi la mano. -Ehi. 115 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Ferma. 116 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Entra. 117 00:12:04,843 --> 00:12:07,563 La campanella non è suonata. Perché sei così strano? 118 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 Entra. 119 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Dico sul serio. 120 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 Anche tu, Bud. Vai. 121 00:13:18,043 --> 00:13:21,603 -Der Berliner. Annunci di lavoro. Salve. -Salve. Parla inglese? 122 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 -Sì. -Ottimo. 123 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 -Come posso aiutarla? -Vorrei inserire un annuncio, per favore. 124 00:13:27,603 --> 00:13:30,763 -Certo. In quale settore? -Gestione infermieristica. 125 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 NORVEGIA 126 00:15:29,523 --> 00:15:31,003 Va tutto bene. Va tutto bene. 127 00:15:34,923 --> 00:15:36,643 Va tutto bene, tesoro. Tranquillo. 128 00:16:34,883 --> 00:16:37,483 Joe, nonna Rachel può venire al matrimonio? 129 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 Tu vuoi che venga? 130 00:16:43,083 --> 00:16:44,563 Non so. Forse sarebbe strano. 131 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 Forse sì. 132 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 Sai, tu hai perso tua madre, lei ha perso una figlia. 133 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 Poi sono arrivato io e tutto è… 134 00:16:54,803 --> 00:16:56,283 Tutto è cambiato. 135 00:16:56,803 --> 00:16:57,803 Tu non le piaci? 136 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 Non mi conosce abbastanza per dirlo, 137 00:17:02,203 --> 00:17:04,363 ma credo che non voglia neanche scoprirlo. 138 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Perché no? 139 00:17:08,523 --> 00:17:10,643 Magari non capisce? 140 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Che cosa? 141 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 Il fatto che io e tuo padre ci amiamo. 142 00:17:18,443 --> 00:17:21,163 Che dopo essere stato con vostra madre così a lungo, 143 00:17:21,963 --> 00:17:23,883 possa essersi innamorato di me. 144 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 Beh, è successo. Non è così complicato. 145 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 Hai ragione, Bud. 146 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 No, no, no! 147 00:18:02,803 --> 00:18:05,843 -Ne vuoi un bicchiere? -No, grazie. 148 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 Ehi, hai pagato la caparra? 149 00:18:10,483 --> 00:18:12,163 Per la location del matrimonio. 150 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 Oh, cazzo. 151 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 Lo faccio subito. 152 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 Joe! Ora saranno chiusi. 153 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 Merda, mi dispiace. 154 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Oggi è stato… Un giorno pesante. 155 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 Pagherò domani. Mi dispiace. 156 00:18:30,883 --> 00:18:33,403 -Sicuro di non avere ripensamenti? -Sulla location? 157 00:18:34,043 --> 00:18:36,283 Sul matrimonio. 158 00:18:38,323 --> 00:18:39,363 Dico sul serio. 159 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 Che stai facendo? 160 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 No. 161 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 162 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Sono serio. 163 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 No, no, no. 164 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Sono il lato bianco del sole 165 00:19:17,003 --> 00:19:19,483 Forza. Forza. Muoviti. Muoviti. 166 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Che fai? 167 00:19:26,883 --> 00:19:28,723 -Ma che fai? -Non lo so. 168 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Così. 169 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 Non ci ho ripensato. 170 00:19:41,483 --> 00:19:43,283 Sono ancora arrabbiato con te. 171 00:19:43,363 --> 00:19:45,003 -Davvero? -Sì. 172 00:19:56,603 --> 00:19:58,443 Bisogna portare fuori la spazzatura. 173 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 Domani la ritirano. 174 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Ci penso io. 175 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 Oh, eccolo. 176 00:21:28,643 --> 00:21:30,323 Ti sei pisciato addosso, grand'uomo. 177 00:21:31,603 --> 00:21:33,283 Quando ti abbiamo dato la scossa. 178 00:21:34,403 --> 00:21:35,683 Te la sei fatta addosso. 179 00:21:37,883 --> 00:21:39,003 Tu sai perché sei qui? 180 00:21:40,883 --> 00:21:42,003 Non fare il finto tonto. 181 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Sai cos'hai fatto. 182 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 Sai cosa succede ora? 183 00:21:51,163 --> 00:21:52,523 Ti tagliamo le palle. 184 00:21:54,483 --> 00:21:55,483 E la gola. 185 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 Bruciamo questo posto. 186 00:21:58,763 --> 00:22:00,283 Poi bruciamo la tua casa. 187 00:22:01,003 --> 00:22:03,083 Con tutti quelli che sono dentro. 188 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 È questo che vuoi? 189 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 Allora ascoltami. 190 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 Ritira la deposizione alla polizia. 191 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 Di' che ti sei sbagliato. 192 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 E stai lontano dal sig. Bedrosian. 193 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 Hai capito? 194 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Bene. 195 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 Vedi, io non so chi cazzo ti credi di essere. 196 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Ma non puoi minacciare un uomo come il sig. Bedrosian 197 00:22:34,523 --> 00:22:36,203 e sperare di farla franca. 198 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 È contro l'ordine naturale di questo… di questo… di questo ecosistema. 199 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 Vedi, c'è una piramide, una gerarchia. 200 00:22:45,963 --> 00:22:51,763 Ci sono i fottuti squali, i fottuti pesci e il fottuto plancton. 201 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 Tu sei il plancton, ok? 202 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 Non dimenticarlo. 203 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 Il plancton non crea problemi agli squali. 204 00:23:03,523 --> 00:23:04,523 Mai. 205 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 Mi hai capito? 206 00:23:09,683 --> 00:23:10,723 Cazzo. 207 00:23:14,123 --> 00:23:15,203 Cazzo! 208 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Cazzo. 209 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Girati. Metti le mani dietro la schiena. 210 00:23:56,563 --> 00:23:57,923 Ti sei portato la patente? 211 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Dilettanti del cazzo. 212 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 VERNICE SMALTO 213 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 Sono stato aggredito. 214 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Aggredito? Cosa? Che intendi? 215 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 Mi hanno colpito con un taser e mi hanno preso. 216 00:25:02,883 --> 00:25:04,123 Cosa? 217 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Con un taser? 218 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 Ti hanno derubato? 219 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 No. 220 00:25:14,163 --> 00:25:18,163 La persona dell'incidente, quella che ho denunciato alla polizia… 221 00:25:21,483 --> 00:25:23,803 vuole spaventarmi per farmi rimangiare tutto. 222 00:25:26,523 --> 00:25:28,803 Cazzo. Joe. Cazzo. 223 00:25:29,643 --> 00:25:31,523 -Stai bene? -Sì, sì. Non preoccuparti. 224 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Sono solo esausto. Ho risolto. 225 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Chiamo la polizia. 226 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 -No. -È una follia. 227 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 -Dobbiamo dirglielo. -Non farlo. 228 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Non serve. 229 00:25:43,963 --> 00:25:44,963 Non ci aiuteranno. 230 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 Che vuoi dire? 231 00:25:54,083 --> 00:25:56,163 -Ho sistemato tutto. -Smetti di dire così. 232 00:25:56,243 --> 00:25:57,923 Non possiamo chiamare la polizia. 233 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 -Joe, mi stai spaventando. -Lo so, lo so. 234 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 Mi dispiace, ok? Mi dispiace, ma… 235 00:26:06,403 --> 00:26:07,803 -Ehi. -È solo… 236 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 Ehi, parla con me. 237 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Ti prego, parlami. 238 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Lo farò. Possiamo solo… 239 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Possiamo aspettare? 240 00:26:19,243 --> 00:26:20,723 Non sono lucido, ora. 241 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Sono stanco. Ho bisogno di dormire. 242 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 GESTIONE INFERMIERISTICA 243 00:28:13,763 --> 00:28:14,763 CONNESSO 244 00:28:40,163 --> 00:28:43,123 SOLDATO MORTA, DOTTORESSA MORTA AUTISTA MORTO. ASSASSINATI. 245 00:28:43,203 --> 00:28:45,123 SEI TU? STAI VENENDO A PRENDERMI? 246 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 Oh, mio Dio. 247 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 FERMATI 248 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle. 249 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Torna dentro. 250 00:30:28,363 --> 00:30:29,483 Chi è stato? 251 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle! 252 00:31:14,963 --> 00:31:16,803 Forza, andiamo. Andiamo. 253 00:31:16,883 --> 00:31:19,083 -Avete i soldi per il pranzo? -Sì. 254 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Buona giornata. 255 00:31:26,363 --> 00:31:27,883 Grazie dell'aiuto coi bambini. 256 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Più tardi voglio parlare. 257 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Sarai a casa? 258 00:31:33,483 --> 00:31:34,483 Sì. 259 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 Sarò qui. 260 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Parleremo. 261 00:31:39,003 --> 00:31:40,283 Ehi. 262 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Ti amo. 263 00:31:43,763 --> 00:31:44,843 Anch'io. 264 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Siate voi stessi. 265 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 NOTIFICHE FORSE KYLE BEDROSIAN: OK TREGUA 266 00:32:07,203 --> 00:32:11,123 OK 267 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 RISULTATI DELLA RICERCA 268 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 NON SONO IO. 269 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 MA VERRANNO. 270 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 TI UCCIDERANNO. 271 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 UCCIDERANNO CHIUNQUE SIA CON TE. 272 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 DOBBIAMO INFRANGERE IL PROTOCOLLO. 273 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 INCONTRIAMOCI A LONDRA IL PRIMA POSSIBILE. 274 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 NON FIDARTI DI NESSUNO. 275 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 FERRAMENTA 276 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 VIOLAZIONE PERIMETRO 277 00:36:15,443 --> 00:36:16,803 -Ti sei perso? -Cosa? 278 00:36:17,363 --> 00:36:18,683 -Ti sei persa? -Sono io! 279 00:36:19,083 --> 00:36:20,443 Sono io, Agente! 280 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Tu. 281 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 -Sei sola? -Sì. 282 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Sono sola. 283 00:36:30,603 --> 00:36:31,723 Mi serve il tuo aiuto. 284 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Alzati. 285 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 Come mi hai trovata? 286 00:36:41,963 --> 00:36:43,043 Ci sono voluti anni. 287 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 Ho assunto tre squadre di investigatori. 288 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 Abbiamo cercato tracce digitali, conversazioni su Internet, 289 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 i video degli aeroporti, ma… 290 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 niente. 291 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 Così abbiamo mandato i piccioni viaggiatori. 292 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 Già. Piccioni viaggiatori. 293 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 In tutto il mondo. 294 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 Ognuno aveva una tua descrizione e un'e-mail di contatto. 295 00:37:10,843 --> 00:37:11,923 E finalmente… 296 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Finalmente. 297 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 Dopo aver inviato centinaia di uccelli in dozzine di Paesi… 298 00:37:20,523 --> 00:37:21,883 ho trovato una pista. 299 00:37:24,043 --> 00:37:25,043 Davvero? 300 00:37:30,723 --> 00:37:31,723 No. 301 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Non proprio. 302 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 Uso un'app di riconoscimento facciale. 303 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Ti ho trovato in una foto. 304 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 Su Facebook. 305 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 Sei sullo sfondo di una foto dell'emporio a Longyearbyen. 306 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 L'hanno scattata dei turisti, ci sei finita per sbaglio. 307 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 -L'hanno postata. -No. 308 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 -Sì. -No. 309 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 Temo di sì. 310 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Facebook del cazzo! 311 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 Distruggerà il mondo. 312 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Aspetta. 313 00:38:00,003 --> 00:38:02,043 E la mia foto che hai caricato nell'app? 314 00:38:02,483 --> 00:38:04,123 Ho fotografato tutti, all'epoca. 315 00:38:04,203 --> 00:38:05,363 Mentre ci preparavamo. 316 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Per sicurezza. 317 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 Mente ha detto chiaramente che non era permesso. 318 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 Autista è morto. 319 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 L'hanno ucciso. 320 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 Anche Soldato e Dottoressa. 321 00:38:26,363 --> 00:38:29,443 All'inizio pensavo fossi tu, che stessi facendo piazza pulita. 322 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Sarebbe stato da te. 323 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 Ma poi è venuto a cercarmi. E non eri tu. 324 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -Chi era? -Non lo so. 325 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Maschio, bianco, magro. 326 00:38:44,243 --> 00:38:46,283 Capelli bianchi. Indossava una maschera. 327 00:38:46,363 --> 00:38:47,723 Sembrava un professionista. 328 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Non l'ho visto bene. 329 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 Gli ho spruzzato uno spray in viso e sono scappata. 330 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 Sono scappata in macchina. C'è mancato davvero poco. 331 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Aveva un tatuaggio qui? Sul collo? 332 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Un occhio su una piramide. 333 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Non l'ho visto. 334 00:39:03,683 --> 00:39:05,723 -Sai chi è? -Perché sei qui? 335 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 Non sapevo dove andare. 336 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Perché venire da me? 337 00:39:11,163 --> 00:39:12,843 Perché non dal tuo amico Muscolo? 338 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 Io nemmeno ti piaccio. 339 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 No. 340 00:39:18,443 --> 00:39:23,363 Ma se qualcuno vuole ucciderci, so che il posto più sicuro è vicino a te. 341 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 Hai sentito qualcun altro? 342 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 -Chi? -La banda. 343 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 Dianne. 344 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 -Hai sentito Dianne Harewood? -No. 345 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Non sei sorpresa. 346 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Che qualcuno ci stia uccidendo. 347 00:39:52,683 --> 00:39:54,923 Abbiamo preso più di 100 milioni di sterline. 348 00:39:57,443 --> 00:39:59,683 Mi sorprende che non l'abbiano fatto prima. 349 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 Chi? Quelli che abbiamo derubato? 350 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 O uno di noi. 351 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Sei sola qui? 352 00:40:20,003 --> 00:40:22,123 Non ti manca stare con la gente? 353 00:40:22,203 --> 00:40:23,363 Dovresti bere. 354 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Per scaldarti. 355 00:40:32,083 --> 00:40:33,843 Come so che non ci hai messo nulla? 356 00:40:34,923 --> 00:40:35,923 Non puoi saperlo. 357 00:41:22,003 --> 00:41:23,243 Merda! 358 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 TELECAMERA 4 359 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 TELECAMERA 5 360 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 TELECAMERA 10 361 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 TELECAMERA 12 362 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 Grazie a Dio. 363 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Cazzo. Stai bene? 364 00:42:51,803 --> 00:42:54,363 Non rispondevi alle chiamate e nemmeno ai messaggi. 365 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 Dov'eri? 366 00:42:56,163 --> 00:42:59,523 -Perché sei sporco? -Jules, dobbiamo parlare. 367 00:43:01,483 --> 00:43:02,963 Puoi aspettarmi qui? 368 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Ci metto un secondo. 369 00:43:48,363 --> 00:43:50,923 Che c'è? Si tratta di quelli che ti hanno rapito? 370 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 -No. -È… 371 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Ti prego, puoi… 372 00:43:55,363 --> 00:43:57,283 Mi lasci parlare finché non ho finito? 373 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Ok. 374 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Ricordi la storia… 375 00:44:05,563 --> 00:44:08,403 dell'incendio che ha ucciso i miei genitori 376 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 e che ha bruciato tutto ciò che avevano… 377 00:44:12,643 --> 00:44:14,523 che tutto ciò che avevo era bruciato? 378 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 Era una bugia. 379 00:44:24,243 --> 00:44:25,763 Non c'è stato nessun incendio. 380 00:44:26,763 --> 00:44:28,283 I miei non sono morti. 381 00:44:28,723 --> 00:44:29,923 Sono vivi. Loro… 382 00:44:31,123 --> 00:44:32,283 Vivono in Inghilterra. 383 00:44:35,043 --> 00:44:36,043 Io… 384 00:44:36,563 --> 00:44:37,843 Sono nato in Inghilterra. 385 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Sono inglese. 386 00:44:46,763 --> 00:44:47,803 Jules, sono inglese. 387 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Non mi chiamo Joe Petrus. 388 00:44:52,683 --> 00:44:54,163 È solo un nome che ho scelto 389 00:44:54,763 --> 00:44:56,043 poco prima di conoscerti. 390 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 Joe Petrus esiste da… 391 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 Da tre anni, lui… 392 00:45:03,203 --> 00:45:05,363 La sua storia e i suoi documenti sono falsi. 393 00:45:08,803 --> 00:45:10,043 Quindi come ti chiami? 394 00:45:13,243 --> 00:45:14,763 È meglio che tu non lo sappia. 395 00:45:18,483 --> 00:45:21,283 Non capisco. Sei in un programma protezione testimoni? 396 00:45:21,883 --> 00:45:25,363 No, ma il concetto è simile e non potevo farne parola. 397 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 Ho fatto una cosa. 398 00:45:30,723 --> 00:45:32,363 E per questo sono dovuto scappare. 399 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 Prima di conoscere te. Prima di venire qui. 400 00:45:39,083 --> 00:45:40,363 Ho fatto cose brutte. 401 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Per soldi. 402 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 Cose illegali. Ho rubato. 403 00:45:49,203 --> 00:45:50,203 Sei un criminale. 404 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Lo odiavo. 405 00:45:58,803 --> 00:46:00,163 Odiavo quella vita. 406 00:46:01,043 --> 00:46:02,323 Avevo bisogno di uscirne. 407 00:46:03,243 --> 00:46:05,443 Ho fatto un ultimo lavoro e sono scappato. 408 00:46:06,403 --> 00:46:07,603 Ho ricominciato da capo. 409 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 E pensavo di aver chiuso con quella vita. 410 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 Ma non è finita. 411 00:46:16,603 --> 00:46:18,203 Delle persone sono state uccise. 412 00:46:19,443 --> 00:46:22,923 Le persone con cui lavoravo e che hanno commesso il mio stesso reato… 413 00:46:23,883 --> 00:46:24,923 sono state trovate. 414 00:46:25,923 --> 00:46:27,243 E sono state uccise. 415 00:46:28,043 --> 00:46:30,403 -Uccise da chi? -Non lo so. 416 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Ma se non risolvo questa cosa, 417 00:46:34,123 --> 00:46:35,523 verranno a cercare anche me. 418 00:46:35,603 --> 00:46:37,963 E se mi trovano con te… 419 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 Che stai dicendo? 420 00:46:44,483 --> 00:46:46,443 Non ho mai voluto mettervi in pericolo. 421 00:46:47,363 --> 00:46:48,403 Siamo in pericolo? 422 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 I bambini. 423 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Come hai potuto? Come hai potuto coinvolgerci? 424 00:46:58,803 --> 00:47:00,683 -Come… -Mi dispiace tanto. 425 00:47:01,443 --> 00:47:02,443 Joe. 426 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Cazzo. 427 00:47:06,483 --> 00:47:07,483 I bambini. 428 00:47:11,723 --> 00:47:14,963 Perché ti sei avvicinato a me, se sapevi tutto questo? 429 00:47:15,043 --> 00:47:17,043 Se sapevi che c'era questo pericolo? 430 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Io… 431 00:47:19,043 --> 00:47:20,243 Mi sono solo innamorato. 432 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 Ti sei innamorato. 433 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 -Non ho potuto evitarlo. -Vaffanculo. 434 00:47:30,643 --> 00:47:32,043 Anch'io mi sono innamorato. 435 00:47:32,523 --> 00:47:33,723 Ma se avessi saputo… 436 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 Se avessi saputo che eri coinvolto… 437 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 in tutto questo… 438 00:47:46,563 --> 00:47:48,843 Ho sempre percepito che avessi qualche trauma, 439 00:47:49,323 --> 00:47:51,963 con la tua aria da ragazzino ferito, ma… 440 00:47:53,643 --> 00:47:55,923 Ho sempre pensato che fossi una vittima. 441 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Ma non lo sei. 442 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 Vero? 443 00:48:02,323 --> 00:48:03,443 Non sei una vittima. 444 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 Sistemerò tutto. 445 00:48:11,883 --> 00:48:13,123 Jules, te lo prometto. 446 00:48:13,203 --> 00:48:14,683 Sistemerò tutto. 447 00:48:19,003 --> 00:48:20,003 Cos'hai fatto? 448 00:48:21,003 --> 00:48:22,003 Qual è il crimine? 449 00:48:25,203 --> 00:48:26,323 Jules, ascoltami. 450 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 Siamo in pericolo. 451 00:48:30,283 --> 00:48:33,603 So che non è giusto verso di te, ma non c'è tempo per arrabbiarsi. 452 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 Vaffanculo. 453 00:48:39,123 --> 00:48:40,203 Qui dentro ci sono 454 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 50.000 dollari in contanti. 455 00:48:44,203 --> 00:48:47,043 Ci sono due pistole con le munizioni e tre passaporti. 456 00:48:47,403 --> 00:48:49,803 Per te e i bambini, con nomi falsi. 457 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 Ci sono dei cellulari usa e getta e delle chiavi. 458 00:48:55,083 --> 00:48:57,043 Di una casa di mia proprietà in Canada. 459 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 Oh, mio Dio. 460 00:49:00,643 --> 00:49:01,683 Senti, Jules. 461 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 Potrebbe arrivare un momento in cui io non sarò qui 462 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 e tu dovrai prendere i bambini e scappare. 463 00:49:09,003 --> 00:49:12,283 E devi promettermi che se ti dirò di andartene, tu lo farai. 464 00:49:12,763 --> 00:49:14,883 Lascia il cellulare, lascia tutto. 465 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 Porta questa borsa in quella casa in Canada e resta lì. 466 00:49:20,643 --> 00:49:23,363 Vai lì e resta nascosto. 467 00:49:23,923 --> 00:49:24,923 Aspetta. 468 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 Che diavolo hai fatto, Joe? 469 00:49:31,203 --> 00:49:32,483 Ho fatto una cosa brutta. 470 00:49:34,403 --> 00:49:35,963 E ora rimedierò. 471 00:49:38,683 --> 00:49:39,683 Jules, guardami. 472 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 Jules, guardami. Guardami. 473 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 Tu mi conosci. 474 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 Meglio di chiunque altro. 475 00:49:53,603 --> 00:49:55,683 La persona che sono con te è il vero me. 476 00:49:57,203 --> 00:49:58,403 È questo il vero me. 477 00:50:03,043 --> 00:50:04,643 Non so nemmeno il tuo vero nome. 478 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Vai. 479 00:50:09,803 --> 00:50:11,083 Fai quello che devi fare. 480 00:50:11,803 --> 00:50:16,203 Ma ascolta, Joe, se qualcuno si avvicina ai miei figli, 481 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 se capisco che sono in pericolo, 482 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 io chiamo la polizia 483 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 e racconto tutto quello che mi hai appena detto. 484 00:50:28,523 --> 00:50:29,523 Ti prego. 485 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 Ti prego, non farlo. 486 00:50:33,123 --> 00:50:35,123 Allora farai meglio a sistemare le cose. 487 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 Jules. 488 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Cazzo! Cazzo. 489 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Alzati. 490 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 -Mi hai drogato. -Sì. Dovevo fare una cosa. 491 00:51:18,803 --> 00:51:21,203 Non volevo sentirti chiacchierare tutta la notte. 492 00:51:21,683 --> 00:51:23,003 Dove sono le tue cose? 493 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 Vestiti. Ci vediamo fuori. 494 00:51:49,923 --> 00:51:51,523 Mi piaceva davvero questo posto. 495 00:52:01,483 --> 00:52:02,603 Dovremmo andare. 496 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 Andare dove? 497 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 A chiudere questa storia. 498 00:52:35,763 --> 00:52:38,083 Sarò fuori città solo un paio di settimane, ok? 499 00:52:38,603 --> 00:52:42,003 Prenditi cura di tuo padre e di tua sorella. Ok? 500 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 -Ci chiamerai? -Ogni volta che potrò. 501 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 -E ci porterai dei regali? -Certo! 502 00:52:52,923 --> 00:52:54,403 Ti voglio bene, Papo Jappo. 503 00:52:54,923 --> 00:52:56,083 Ti voglio bene anch'io. 504 00:53:15,483 --> 00:53:16,483 Ti amo. 505 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Lo so. 506 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 La tua auto è qui. 507 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Mi mancherai. 508 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 Stai attento. 509 00:53:34,003 --> 00:53:35,283 Vai. 510 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Sii te stesso. 511 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 All'aeroporto? 512 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 A quale terminal? 513 00:54:01,963 --> 00:54:02,963 Internazionale. 514 00:55:52,763 --> 00:55:55,683 Sottotitoli: Letizia Vaglia