1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 이봐! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 선생님은 핵심 목격자라서 3 00:00:03,403 --> 00:00:06,003 범인 수색을 진행하려면 선생님의 진술서가 중요해요 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 - 날 왜 쫓아와? - 전 탐정이에요 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 - 사설탐정이요 - 누가 의뢰했어? 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 - 카일 베드로시안요 - 문제 일으키려는 거 아닙니다 7 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 경찰에 제출한 진술을 철회해요 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 그렇게는 못 해요 9 00:00:16,403 --> 00:00:19,323 당신 같은 사람은 나 같은 사람을 겁내야 마땅해요 10 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 동작 그만 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 - 저 사람 누군지 알지? - 스페셜리스트라던데 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 사이코가 더 어울려 13 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 오피서, 대답해 14 00:00:32,483 --> 00:00:33,923 살 수 있을까? 15 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 이 정도면 일단 지혈은 될 거야 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 이 여자 밑에서 일했잖아 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 자, 닥터 이 여자가 어디 있는지 말해 봐 18 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 조, 나한테 숨기는 거 있잖아 19 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 - 이런 삶을 원치 않으면... - 원해, 줄스, 나도 원해 20 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 이런 삶을 원해 21 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 널 원해 22 00:00:51,763 --> 00:00:52,723 "발신자 정보 없음" 23 00:00:52,803 --> 00:00:54,083 누구세요? 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 나야, 오피서 25 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 누가 우리를 죽이고 다녀 데이비드 26 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 누군가 찾아올 거야 무슨 일이 벌어지고 있어 27 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 "과거" 28 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 지원 병력 도착했어 29 00:01:15,923 --> 00:01:17,723 지원 병력이 일찍 도착했다고 30 00:01:17,803 --> 00:01:18,883 빨리 튀어나와! 31 00:01:18,963 --> 00:01:20,443 - 돌겠네 - 빨리 와! 32 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 "경찰" 33 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 브라보 팀, 진입해! 34 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 뒈져! 35 00:02:20,843 --> 00:02:23,523 머슬, 안 타고 뭐 해? 가야 한다고! 36 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 빨리 타! 37 00:02:26,803 --> 00:02:27,763 머슬! 38 00:02:28,243 --> 00:02:29,603 미치겠네 39 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 가방 하나를 가져갔어! 40 00:02:54,763 --> 00:02:56,043 그래, 별일은 없었고? 41 00:02:58,283 --> 00:03:02,163 혐의자들 42 00:03:02,803 --> 00:03:05,523 "프랑스 파리" 43 00:03:05,603 --> 00:03:09,763 "현재" 44 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 고마워요 45 00:03:40,523 --> 00:03:42,683 여기 진짜 마음에 들어 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 나 펜트하우스에 묵고 있는데 전망이 환상적이야 47 00:03:47,523 --> 00:03:49,363 나중에 와서 구경해 48 00:03:49,683 --> 00:03:50,803 좋지 49 00:03:53,003 --> 00:03:56,003 있잖아, 비 장 폴이랑 얘기해 봤는데 50 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 기회가 된다면 우리도 투자자로 참여하고 싶어 51 00:04:02,963 --> 00:04:05,523 마지막 지분을 탐내는 사람이 많아 52 00:04:05,603 --> 00:04:07,003 우린 5%면 돼 53 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 200만이면 가능하겠다 54 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 자본금은 준비된 거야? 55 00:04:11,763 --> 00:04:14,203 응, 장 폴이 일주일이면 구해 올 거야 56 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 일주일? 57 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 자리 없어질지도 몰라 58 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 선금을 주면 어때? 59 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 10만 유로는 지금 이 자리에서 바로 줄 수 있어 60 00:04:24,883 --> 00:04:26,803 내 지분만 확보해 준다면 61 00:04:27,363 --> 00:04:29,323 - 그건 안 돼 - 부탁할게 62 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 좀 봐주라 63 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 알았어 64 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 그럼 지금 아버지한테 전화해서 가능할지 여쭤볼까? 65 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 응, 여쭤봐 줘 66 00:04:41,963 --> 00:04:44,763 - 얼른 하라고 - 그래? 까짓것 해 보지, 뭐 67 00:04:45,963 --> 00:04:47,643 전화하고 올게 여기서 기다려 68 00:04:47,723 --> 00:04:48,643 알겠어 69 00:04:52,883 --> 00:04:59,683 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 70 00:05:00,203 --> 00:05:06,443 여섯, 일곱, 여덟, 아홉 71 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 열 72 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 우리 이제 동업자야! 73 00:05:20,963 --> 00:05:22,843 - 정말? - 응, 가능하대 74 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 아버지가 계좌 보내 주셨어 75 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 - 자... - 보여 줘 76 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 보냈어 77 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 건배 78 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 - 내 거 맡아 줘, 금방 올게 - 알았어 79 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 택시! 80 00:06:01,403 --> 00:06:03,163 샤를 드골 공항이요 81 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 "가울랜드 캐피탈 사미 타하르 10만 유로" 82 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 혹시 비 봤어? 내가 술 맡아 놨거든 83 00:06:21,043 --> 00:06:22,243 난 못 봤는데 84 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 실례합니다 85 00:06:24,683 --> 00:06:26,723 - 사미 타하르 씨? - 네 86 00:06:27,083 --> 00:06:30,243 숙박료 결제 카드가 승인 거절됐습니다 87 00:06:30,763 --> 00:06:32,403 잘못 아셨나 본데 88 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 전 투숙객 아니에요 89 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 제 친구 비가 펜트하우스에... 90 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 죄송한데 사미 타하르란 이름으로 체크인하셨어요 91 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 손님 카드로요 92 00:06:40,403 --> 00:06:43,803 그러니 지금 즉시 숙박료를 정산해 주셔야겠습니다 93 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 아니... 94 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 "총합계: 2만 8천 유로" 95 00:07:15,443 --> 00:07:20,283 "호텔" 96 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 "비제이지 이미지 알림 얼굴 일치 결과 찾음" 97 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 "비제이지 얼굴 인식" 98 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 "검색 결과" 99 00:07:48,323 --> 00:07:51,363 "아기 앞에서 살해된 엄마 충격적인 노팅힐 살인 사건" 100 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 말도 안 돼 101 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 닥터잖아 102 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 돌겠네 103 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 제기랄 104 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 좀 받아라 105 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 데이비드 106 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 누구세요? 107 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 나야, 오피서 108 00:08:52,403 --> 00:08:53,963 드라이버가 죽었어, 데이비드 109 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 솔저도 죽고 닥터도 죽었어 110 00:09:01,403 --> 00:09:02,883 누가 우리를 죽이고 다녀 데이비드 111 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 누군가 찾아올 거야 112 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 무슨 일이 벌어지고 있어 113 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 데이비드? 114 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 젠장 115 00:09:23,403 --> 00:09:24,403 미치겠네! 116 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 데이비드, 이럴래? 117 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 젠장 118 00:11:05,203 --> 00:11:08,643 "미국 워싱턴주" 119 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 가자 120 00:11:49,243 --> 00:11:51,123 - 프랭키, 손잡아 - 싫어요 121 00:11:51,483 --> 00:11:52,683 - 잡으라니까 - 뭐예요 122 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 - 놔요 - 말 들어 123 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 들어가 124 00:12:04,843 --> 00:12:06,083 시작종 안 울렸어요 125 00:12:06,163 --> 00:12:07,563 왜 이상하게 굴어요? 126 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 어서 들어가 127 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 말 들어 128 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 버드, 너도 어서 가 129 00:13:17,323 --> 00:13:19,723 구인 구직 매거진 '더 베를리너'입니다 130 00:13:19,803 --> 00:13:21,603 안녕하세요, 영어 하시나요? 131 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 - 네, 그럼요 - 잘됐네요 132 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 - 어떻게 도와드릴까요? - 구인 광고를 내려고요 133 00:13:27,603 --> 00:13:30,763 - 그러시군요, 구인 분야는요? - 간호 관리직이요 134 00:14:24,523 --> 00:14:27,683 "세이프허브" 135 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 "노르웨이" 136 00:15:29,523 --> 00:15:30,963 괜찮아 137 00:15:34,923 --> 00:15:37,563 걱정 마, 아가, 괜찮아 138 00:16:34,883 --> 00:16:37,723 조, 레이철 할머니도 결혼식에 와도 돼요? 139 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 오셨으면 좋겠어? 140 00:16:43,083 --> 00:16:44,563 글쎄요, 어색해하시려나 141 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 그러실 수 있지 142 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 돌아가신 엄마는 외할머니 딸이잖아 143 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 내가 가족이 되면 모든 게... 144 00:16:54,803 --> 00:16:56,283 달라질 거야 145 00:16:56,843 --> 00:16:57,803 할머니가 조 싫대요? 146 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 날 오래 보지 않아서 잘 모르시겠지 147 00:17:02,203 --> 00:17:04,363 굳이 좋아할 이유도 없을 테고 148 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 왜요? 149 00:17:08,523 --> 00:17:10,643 할머니는 이해를 못 하시니까? 150 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 뭘 이해 못 해요? 151 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 아빠랑 내가 이렇게 서로 사랑한다는 거 말이야 152 00:17:18,443 --> 00:17:21,403 엄마랑 결혼해서 오래 살아 놓고 153 00:17:21,843 --> 00:17:23,883 날 사랑한다니 황당하시겠지 154 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 어쨌든 사랑한다는데 뭐가 그렇게 복잡해요? 155 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 그러게 말이다, 버드 156 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 안 돼, 하지 마! 157 00:18:02,923 --> 00:18:05,843 - 한잔할래? - 아니, 난 괜찮아 158 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 참, 보증금 냈어? 159 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 결혼식장 160 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 내가 못 살아 161 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 지금 가서 낼게 162 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 조, 지금은 문 닫았을 거야 163 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 젠장, 미안해 164 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 오늘 여러 가지로 일이 많았거든 165 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 내일 꼭 낼게, 미안해 166 00:18:30,883 --> 00:18:32,283 고민되는 거 아니야? 167 00:18:32,363 --> 00:18:33,403 결혼식장? 168 00:18:33,963 --> 00:18:36,283 우리 결혼 말이야 169 00:18:38,323 --> 00:18:39,483 진지하게 묻는 거야 170 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 뭐 해? 171 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 설마 172 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 조 173 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 나 진지하다고 174 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 싫어 175 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 태양의 새하얀 얼굴 176 00:19:17,003 --> 00:19:19,483 음악을 느껴 봐 살랑살랑 움직여 177 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 뭐더라? 178 00:19:26,763 --> 00:19:28,723 - 뭐 하는 거야? - 몰라 179 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 알았어 180 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 난 전혀 고민 안 돼 181 00:19:41,483 --> 00:19:43,283 나 아직 화 안 풀렸어 182 00:19:43,363 --> 00:19:45,003 - 진짜? - 그래 183 00:19:56,683 --> 00:19:58,443 쓰레기 내다 놔야 해 184 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 쓰레기차 내일 와 185 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 알았어 186 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 드디어 깨셨군 187 00:21:28,643 --> 00:21:30,323 오줌 쌌더라, 터프가이 188 00:21:31,683 --> 00:21:33,003 전기총으로 쐈더니 189 00:21:34,403 --> 00:21:35,683 바지에 지리던데 190 00:21:37,883 --> 00:21:39,003 왜 끌려왔는지 알아? 191 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 모르는 척하지 마 192 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 네가 한 짓이 있는데 193 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 이제 어떻게 할 것 같아? 194 00:21:51,163 --> 00:21:52,523 네 불알을 도려낼 거야 195 00:21:54,483 --> 00:21:55,483 네 목을 베고 196 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 여길 불태우는 거지 197 00:21:58,763 --> 00:22:00,283 그다음 네 집도 불태워 줄게 198 00:22:01,003 --> 00:22:03,083 온 가족이 모여 있을 때 199 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 그렇게 하면 좋겠어? 200 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 싫으면 잘 들어 201 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 경찰에 제출한 진술 철회해 202 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 잘못 봤다고 둘러대고 203 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 베드로시안 씨 주변에 다신 얼쩡대지 마! 204 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 알아들었어? 205 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 좋아 206 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 네까짓 게 대체 뭐라고 생각하는지 모르겠지만 207 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 베드로시안 씨 같은 분을 협박하고도 208 00:22:34,483 --> 00:22:36,203 무사할 줄 알았다면 오산이야 209 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 그건 이 생태계의 질서에 어긋나는 일이라니까 210 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 이 세상에는 피라미드가 있어 계급이 나뉘어 있지 211 00:22:45,963 --> 00:22:48,003 빌어먹을 상어가 있고 212 00:22:48,083 --> 00:22:49,683 그 아래 물고기 213 00:22:50,363 --> 00:22:52,123 그 아래 플랑크톤이 있다고 214 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 넌 플랑크톤이야, 알았어? 215 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 명심해 216 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 플랑크톤은 상어한테 함부로 덤비지 않아 217 00:23:03,523 --> 00:23:04,523 절대로 218 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 내 말 알겠어? 219 00:23:09,883 --> 00:23:10,883 제기랄 220 00:23:14,123 --> 00:23:15,203 뒈지라고! 221 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 망할 222 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 엎드려, 손은 등 뒤로 하고 223 00:23:56,563 --> 00:23:58,163 면허증을 들고 왔네? 224 00:23:59,163 --> 00:24:00,683 멍청한 아마추어 새끼들 225 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 "레이렉스 에나멜페인트 스프레이" 226 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 갑자기 당했어 227 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 그게 무슨 소리야? 228 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 전기총에 맞고 끌려갔어 229 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 뭐라고? 230 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 전기총? 231 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 강도 만났어? 232 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 아니 233 00:25:14,163 --> 00:25:18,163 내가 뺑소니범 차량 번호판을 경찰에 알려 줬거든 234 00:25:21,483 --> 00:25:23,803 범인이 진술 철회하라고 협박했어 235 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 맙소사, 조 236 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 식겁했겠다 237 00:25:29,643 --> 00:25:31,523 - 괜찮아? - 응, 걱정할 거 없어 238 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 그냥 진이 빠져서 그래 내가 다 해결했어 239 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 경찰에 신고해야지 240 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 - 아니야 - 이런 경우가 어디 있어? 241 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 - 당장 신고하자 - 하지 마 242 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 경찰은 도움 안 돼 243 00:25:44,043 --> 00:25:45,083 안 도와줄 거야 244 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 그게 무슨 뜻이야? 245 00:25:54,083 --> 00:25:56,163 - 해결됐다니까 - 그 말 좀 그만해 246 00:25:56,243 --> 00:25:57,563 경찰에는 신고 못 해 247 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 - 조, 나 불안해 - 네 마음 알아 248 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 미안, 내가 정말 미안한데... 249 00:26:06,403 --> 00:26:07,803 - 조 - 그냥... 250 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 나한테 털어놔 251 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 얘기해 줘 252 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 다 얘기할게, 근데... 253 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 좀 기다려 줘 254 00:26:19,243 --> 00:26:20,723 지금은 머리가 복잡해 255 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 너무 피곤해서 자야겠어 256 00:27:03,003 --> 00:27:05,083 "더 베를리너" 257 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 "간호 관리직" 258 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 "머큐렉스 연결됨" 259 00:28:40,163 --> 00:28:42,883 "솔저도 닥터도 드라이버도 살해됐어" 260 00:28:42,963 --> 00:28:45,123 "네가 그랬어? 나도 죽이러 올 거야?" 261 00:28:56,203 --> 00:28:58,003 "게시 완료" 262 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 세상에 263 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 "그만해" 264 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 카일 265 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 들어가 있어 266 00:30:28,363 --> 00:30:29,483 누구 짓이야? 267 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 카일! 268 00:31:14,963 --> 00:31:16,803 서둘러, 얼른 가자 269 00:31:16,883 --> 00:31:19,083 - 점심값 챙겼어? - 챙겼어요 270 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 잘 다녀와 271 00:31:26,443 --> 00:31:27,963 애들 데려다줘서 고마워 272 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 이따 얘기해 273 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 집에 있을 거야? 274 00:31:33,563 --> 00:31:34,563 응 275 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 집에 있을 거야 276 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 얘기하자 277 00:31:39,003 --> 00:31:40,363 줄스 278 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 사랑해 279 00:31:44,043 --> 00:31:45,043 나도 사랑해 280 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 눈치 보지 말고 281 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 "발신자: 카일 베드로시안인 듯 휴전합시다" 282 00:32:07,203 --> 00:32:08,443 "알겠어요" 283 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 "검색 결과" 284 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 "난 아니야" 285 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 "하지만 놈들이 찾아올 거야" 286 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 "그놈들이 널 죽일 거야" 287 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 "누구든 네 곁에 있으면 그놈들이 죽일 거야" 288 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 "규칙대로 해선 안 돼" 289 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 "런던에서 만나, 가급적 빨리" 290 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 "아무도 믿지 마" 291 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 "런던에서 만나, 가급적 빨리" 292 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 "철물점" 293 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 "경계선 침범" 294 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 - 길을 잃으셨나? - 뭐? 295 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 - 길 잃었냐고! - 나야! 296 00:36:19,083 --> 00:36:20,683 나라고, 오피서 297 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 너구나 298 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 - 혼자 왔어? - 그래 299 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 혼자 왔어 300 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 네 도움이 필요해 301 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 일어나 302 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 날 어떻게 찾았지? 303 00:36:41,723 --> 00:36:43,043 몇 년 걸렸어 304 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 탐정을 세 팀이나 고용했지 305 00:36:48,163 --> 00:36:51,403 디지털 흔적부터 인터넷 채팅까지 샅샅이 뒤지고 306 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 국제공항을 감시했는데도 307 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 소득이 없었어 308 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 그래서 비둘기 전령을 보내기 시작했지 309 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 그래, 비둘기 전령을 310 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 세계 각지에 보냈어 311 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 네 인상착의와 연락받을 이메일을 일일이 적어서 312 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 그리고 마침내 313 00:37:12,883 --> 00:37:13,883 드디어 314 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 새를 수십 개국에 수백 마리나 보내고 나서야 315 00:37:20,523 --> 00:37:21,523 실마리를 찾았지 316 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 정말? 317 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 아니 318 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 실은 아니야 319 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 난 얼굴 인식 앱을 쓰거든 320 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 사진에 찍힌 널 찾았어 321 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 페이스북에서 322 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 롱위에아르뷔엔의 잡화점에서 배경으로 찍혔더라 323 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 관광객이 네 사진을 우연히 찍어서 324 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 - 올린 거야 - 말도 안 돼 325 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 - 진짜야 - 어이없네 326 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 사실인 걸 어떡해 327 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 망할 놈의 페이스북! 328 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 세계 멸망의 씨앗이지 329 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 잠깐만 330 00:38:00,003 --> 00:38:02,043 앱에 넣을 사진은 어떻게 구했어? 331 00:38:02,483 --> 00:38:05,363 작전 준비할 때 한 명씩 다 찍어 놨지 332 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 보험 삼아서 333 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 브레인이 절대 금지라고 했을 텐데 334 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 드라이버가 죽었어 335 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 살해됐지 336 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 솔저와 닥터도 죽었고 337 00:38:26,363 --> 00:38:27,883 처음에는 널 의심했어 338 00:38:27,963 --> 00:38:29,043 뒤처리 전문이니까 339 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 그럴 만하겠더라고 340 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 근데 날 찾아온 건 다른 남자였어 341 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 - 누구였는데? - 몰라 342 00:38:41,083 --> 00:38:43,603 남자였어 백인이고 호리호리하더라 343 00:38:44,163 --> 00:38:46,043 백발에 마스크를 썼어 344 00:38:46,363 --> 00:38:47,843 프로 같던데 345 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 제대로 보진 못했어 346 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 보자마자 스프레이 뿌리고 달아났거든 347 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 차로 빠져나왔어 하마터면 잡힐 뻔했다니까 348 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 여기에 문신이 있었어? 그 남자 목에 말이야 349 00:38:59,123 --> 00:39:01,043 피라미드에 눈 그려진 문신 350 00:39:01,763 --> 00:39:03,763 볼 새가 없었어 351 00:39:03,843 --> 00:39:06,123 - 누군지 알아? - 여긴 왜 왔어? 352 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 갈 데가 없어서 353 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 왜 나야? 354 00:39:11,163 --> 00:39:12,723 네 친구 머슬도 아니고 355 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 날 좋아하지도 않으면서 356 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 맞아 357 00:39:18,443 --> 00:39:19,483 근데 킬러가 있다면 358 00:39:19,563 --> 00:39:23,363 네 뒤에 숨는 게 제일 안전하다는 걸 알거든 359 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 다른 연락은 없었어? 360 00:39:35,483 --> 00:39:36,963 누구한테? 361 00:39:37,043 --> 00:39:38,083 팀원들 말이야 362 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 다이앤이나 363 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 - 다이앤은 연락 없었어? - 없었어 364 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 안 놀라네? 365 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 누가 우리를 죽이고 다닌다는데 366 00:39:52,683 --> 00:39:54,843 우린 1억 파운드 넘게 탈취했어 367 00:39:57,443 --> 00:39:59,683 지금까지 살려 둔 게 놀랍지 368 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 누가 살려 둬? 돈 뺏긴 인간들이? 369 00:40:06,403 --> 00:40:07,523 우리 중 하나일 수도 370 00:40:17,123 --> 00:40:18,803 여기 혼자 살아? 371 00:40:20,003 --> 00:40:21,883 사람이 그립지 않아? 372 00:40:22,123 --> 00:40:23,363 좀 마셔 373 00:40:24,283 --> 00:40:25,563 몸 따뜻해지게 374 00:40:32,163 --> 00:40:33,843 독 안 탔는지 어떻게 알고? 375 00:40:34,923 --> 00:40:36,163 넌 알 길이 없지 376 00:41:21,763 --> 00:41:23,243 제기랄! 377 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 "세이프허브 4번 카메라" 378 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 "5번 카메라" 379 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 "10번 카메라" 380 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 "12번 카메라" 381 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 십년감수했네 382 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 맙소사, 괜찮아? 383 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 전화했는데 안 받더라 384 00:42:53,163 --> 00:42:54,363 문자도 보냈는데 385 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 어디 있었어? 386 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 - 행색이 왜 그래? - 줄스, 우리 얘기 좀 해 387 00:43:01,483 --> 00:43:02,963 여기서 기다려 줄래? 388 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 금방 올게 389 00:43:48,363 --> 00:43:50,923 무슨 일이야? 전기총 쏜 놈들 때문이야? 390 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 - 아니야 - 그럼... 391 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 부탁이야, 일단 392 00:43:55,283 --> 00:43:57,443 내 말부터 끝까지 들어 줘 393 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 알았어 394 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 있잖아 395 00:44:05,563 --> 00:44:08,403 집에 불이 나서 부모님도 돌아가시고 396 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 전 재산도 397 00:44:12,643 --> 00:44:14,443 전부 타 버렸다고 했던 거 398 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 거짓말이야 399 00:44:24,243 --> 00:44:25,363 불난 적 없어 400 00:44:26,763 --> 00:44:28,283 부모님도 안 돌아가셨고 401 00:44:28,723 --> 00:44:29,923 멀쩡히 살아 계셔 402 00:44:31,123 --> 00:44:32,283 영국에 살고 계시지 403 00:44:35,163 --> 00:44:37,843 난 영국에서 태어났어 404 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 영국인이야 405 00:44:46,763 --> 00:44:47,803 줄스, 나 영국인이야 406 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 조 페트루스도 본명이 아니야 407 00:44:52,683 --> 00:44:54,163 널 만나기 조금 전에 408 00:44:54,763 --> 00:44:55,883 내가 고른 이름이지 409 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 조 페트루스란 사람은 존재한 지 410 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 3년밖에 안 됐어 411 00:45:03,203 --> 00:45:05,203 관련 서류, 이력 전부 거짓이야 412 00:45:08,803 --> 00:45:10,043 본명이 뭔데? 413 00:45:13,283 --> 00:45:14,643 모르는 게 나아 414 00:45:18,483 --> 00:45:21,283 무슨 소린지 모르겠어 증인 보호 대상이야? 415 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 그건 아닌데 얼추 비슷해 416 00:45:23,963 --> 00:45:25,363 도와준 사람은 없었지만 417 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 무슨 일을 했는데 418 00:45:30,723 --> 00:45:32,283 거기서 도망쳐야 했어 419 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 널 만나기 전 일이야 여기 오기 전에 420 00:45:39,083 --> 00:45:40,363 나쁜 짓을 했어 421 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 돈 벌려고 422 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 법을 어기고 남의 걸 훔쳤어 423 00:45:49,203 --> 00:45:50,323 범죄자구나 424 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 혐오스러웠어 425 00:45:58,803 --> 00:46:00,163 혐오스러운 인생에서 426 00:46:01,043 --> 00:46:02,243 벗어나야만 했지 427 00:46:03,243 --> 00:46:05,443 그래서 마지막 일을 끝으로 도망친 다음 428 00:46:06,403 --> 00:46:07,603 새 출발 한 거야 429 00:46:09,163 --> 00:46:11,963 그렇게 과거는 청산한 줄 알았는데 430 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 그게 아니었어 431 00:46:16,643 --> 00:46:17,763 사람들이 죽어 나가 432 00:46:19,443 --> 00:46:22,843 나랑 같은 범죄를 저지른 동료들이 하나둘씩 433 00:46:23,883 --> 00:46:25,123 발견되고 있어 434 00:46:26,243 --> 00:46:27,243 살해된 채로 435 00:46:27,923 --> 00:46:30,403 - 누가 죽였는데? - 나도 몰라 436 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 근데 내가 해결하지 않으면 437 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 나도 표적이 될 거야 438 00:46:36,323 --> 00:46:38,443 내가 너랑 같이 있는 걸 그놈들이 보면... 439 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 어떻게 되는데? 440 00:46:44,483 --> 00:46:46,243 널 위험에 빠뜨리긴 싫었어 441 00:46:47,363 --> 00:46:48,523 우리 위험한 거야? 442 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 애들도 위험하구나 443 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 어떻게 우리한테 이럴 수가 있어? 444 00:46:58,803 --> 00:47:00,683 - 네가 어떻게... - 정말 미안해 445 00:47:01,483 --> 00:47:02,483 조 446 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 돌겠다 447 00:47:06,483 --> 00:47:07,603 애들이 있잖아 448 00:47:11,723 --> 00:47:14,963 근데 이걸 다 알면서 애초에 왜 날 만난 거야? 449 00:47:15,043 --> 00:47:17,043 이렇게 위험해질 걸 알면서? 450 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 난... 451 00:47:19,163 --> 00:47:20,243 사랑에 빠진 거야 452 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 사랑에 빠지셨다? 453 00:47:24,403 --> 00:47:27,323 - 나도 어쩔 수가 없었어... - 웃기시네! 454 00:47:30,643 --> 00:47:32,043 나도 사랑에 빠졌어 455 00:47:32,523 --> 00:47:33,723 하지만 그때 456 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 널 만나고 이렇게 될 줄 알았더라면 457 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 이걸 다 알았으면... 458 00:47:46,563 --> 00:47:48,643 너한테 트라우마가 있는 건 알았어 459 00:47:49,323 --> 00:47:51,963 어릴 적 상처가 남아 있긴 해도 460 00:47:53,643 --> 00:47:55,923 네가 피해자일 거라 생각했다고 461 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 근데 아니었네 462 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 그렇지? 463 00:48:02,323 --> 00:48:03,523 넌 피해자가 아니야 464 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 내가 바로잡을게 465 00:48:11,883 --> 00:48:13,123 줄스, 믿어 줘 466 00:48:13,203 --> 00:48:14,683 내가 바로잡을 거야 467 00:48:19,003 --> 00:48:20,083 무슨 짓을 했는데? 468 00:48:21,003 --> 00:48:22,123 무슨 범죄였어? 469 00:48:25,203 --> 00:48:26,403 줄스, 잘 들어 470 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 우린 위험에 빠졌어 471 00:48:30,283 --> 00:48:31,763 넌 억울하겠지만 472 00:48:31,843 --> 00:48:33,603 이렇게 화낼 시간 없어 473 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 순 개소리 474 00:48:39,123 --> 00:48:40,203 이 안에 475 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 현금 5만 달러가 있어 476 00:48:44,203 --> 00:48:47,283 권총 두 자루랑 탄약 여권 3개도 넣었어 477 00:48:47,403 --> 00:48:49,803 가명으로 만든 너랑 애들 여권 478 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 대포 폰 몇 개랑 집 열쇠 꾸러미도 있어 479 00:48:55,083 --> 00:48:56,643 캐나다에 내 집이 있거든 480 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 기가 막히네 481 00:49:00,643 --> 00:49:01,923 잘 들어, 줄스 482 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 내가 없을 때 일이 생길지도 몰라 483 00:49:05,403 --> 00:49:08,683 애들을 데리고 도망가야 할 수도 있어 484 00:49:09,003 --> 00:49:12,283 그때는 내가 가라고 하면 무조건 간다고 약속해 485 00:49:12,763 --> 00:49:14,883 휴대폰이랑 다 버려두고 486 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 이 가방만 챙겨서 캐나다에 있는 내 집에 가 487 00:49:21,163 --> 00:49:23,363 거기 잠자코 숨어서 488 00:49:24,043 --> 00:49:25,003 기다려 489 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 조, 대체 뭔 짓을 한 거야? 490 00:49:31,203 --> 00:49:32,243 나쁜 짓을 했어 491 00:49:34,403 --> 00:49:35,803 근데 되돌릴 거야 492 00:49:38,683 --> 00:49:39,683 줄스, 날 봐 493 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 줄스, 나 좀 보라고 494 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 나 알잖아 495 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 너보다 날 잘 아는 사람은 이 세상에 없어 496 00:49:53,603 --> 00:49:55,683 네 곁에 있는 그 사람이 나야 497 00:49:57,203 --> 00:49:58,563 그게 진짜 나라고 498 00:50:03,043 --> 00:50:04,643 네 본명도 모르는걸 499 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 가 500 00:50:09,803 --> 00:50:11,323 가서 네 할 일 해 501 00:50:11,803 --> 00:50:13,323 하지만 내 말 명심해 502 00:50:13,403 --> 00:50:16,203 우리 애들한테 접근하는 놈이 있거나 503 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 애들이 조금이라도 위험하다고 생각되면 504 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 경찰 부를 거야 505 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 지금 네가 한 말 경찰한테 다 얘기할 거라고 506 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 부탁이야 507 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 그러지 말아 줘 508 00:50:33,123 --> 00:50:34,643 그럼 얼른 해결해 509 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 줄스 510 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 젠장, 빌어먹을! 511 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 일어나 512 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 - 약을 먹이다니 - 맞아, 처리할 일이 있어서 513 00:51:18,883 --> 00:51:20,963 밤새 조잘대지 않게 재웠어 514 00:51:21,683 --> 00:51:23,003 짐은 다 어디 갔어? 515 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 옷 입고 밖에서 만나 516 00:51:49,923 --> 00:51:51,443 여기 참 좋았는데 517 00:52:01,363 --> 00:52:02,603 이제 가자 518 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 어디로? 519 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 끝장을 봐야지 520 00:52:35,803 --> 00:52:38,083 2주만 출장 갔다 올게, 버드 521 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 아빠랑 누나 잘 돌봐줘야 해 알았지? 응? 522 00:52:42,123 --> 00:52:44,723 "택시" 523 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 - 영상 통화 할 거죠? - 자주 걸게 524 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 - 선물도 사 오고요? - 그럼! 525 00:52:52,923 --> 00:52:54,403 사랑해요, 파파 조파 526 00:52:54,923 --> 00:52:56,043 나도 사랑해 527 00:53:15,363 --> 00:53:16,523 사랑해 528 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 알아 529 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 차 왔다 530 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 보고 싶을 거야 531 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 몸조심해 532 00:53:34,003 --> 00:53:35,283 어서 가 533 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 눈치 보지 말고 534 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 공항 가시죠? 535 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 어느 터미널이에요? 536 00:54:02,003 --> 00:54:03,003 국제선이요 537 00:55:48,763 --> 00:55:50,763 자막: 최윤선