1 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Je bent een kroongetuige. 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,603 Als we hem pakken, is uw verklaring belangrijk. 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 -Waarom volg je me? -Ik ben een detective. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 -Een privédetective. -Wie heeft je ingehuurd? 5 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 -Kyle Bedrosian. -Ik wil geen problemen. 6 00:00:13,283 --> 00:00:16,323 -Je moet je verklaring intrekken. -Dat kan ik niet. 7 00:00:16,403 --> 00:00:19,323 Iemand als jij zou bang moeten zijn voor iemand als ik. 8 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 Doe het niet. 9 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Je weet toch wie dat is? -Brein noemde haar Specialist. 10 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Eerder Psycho. 11 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 Agent. Zeg iets. 12 00:00:32,963 --> 00:00:36,203 -Gaat ze het redden? -Voor nu zal ze niet doodbloeden. 13 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Je hebt voor deze vrouw gewerkt. 14 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Dokter, vertel me waar ze is. 15 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Je verzwijgt dingen voor me. 16 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Als je dit niet wilt... -Dat wil ik wel. Echt. 17 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Ik wil dit. 18 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Ik wil jou. 19 00:00:51,763 --> 00:00:52,763 ONBEKEND NUMMER 20 00:00:52,843 --> 00:00:54,083 Met wie spreek ik? 21 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 Met mij, Agent. 22 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 Iemand vermoordt ons, David. 23 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Iemand komt achter ons aan. Het is al bezig. 24 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 TOEN 25 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 De back-up is er. 26 00:01:15,923 --> 00:01:17,723 Ik herhaal, back-up is er. Ze zijn te vroeg. 27 00:01:17,803 --> 00:01:18,883 Maak dat je wegkomt. 28 00:01:18,963 --> 00:01:20,443 -Shit. -Kom op. Ga. 29 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLITIE 30 00:01:50,163 --> 00:01:51,363 Team Bravo, naar binnen. 31 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 Verdomme. 32 00:02:21,323 --> 00:02:23,523 Spierbundel. Stap in. We moeten weg. 33 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Stap in. 34 00:02:26,803 --> 00:02:27,883 Spierbundel. 35 00:02:28,243 --> 00:02:29,283 Jezus Christus. 36 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Hij heeft een tas. 37 00:02:54,563 --> 00:02:56,043 Hoe was jullie dag? 38 00:03:02,803 --> 00:03:05,523 PARIJS, FRANKRIJK 39 00:03:05,603 --> 00:03:10,163 NU 40 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Bedankt. 41 00:03:40,523 --> 00:03:42,683 Ik vind het hier geweldig. 42 00:03:43,043 --> 00:03:46,123 Ik zit in het penthouse. Het uitzicht is spectaculair. 43 00:03:47,523 --> 00:03:49,243 Kom straks even kijken. 44 00:03:49,803 --> 00:03:50,803 Dat zou leuk zijn. 45 00:03:53,003 --> 00:03:56,003 Vee, ik heb Jean Paul gesproken. 46 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 We willen graag meedoen als investeerders, als dat een optie is. 47 00:04:02,963 --> 00:04:05,523 Er is veel concurrentie om dat laatste deel. 48 00:04:05,603 --> 00:04:07,003 We willen maar vijf procent. 49 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 Twee miljoen. Dat is te doen. 50 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Heb je het kapitaal? 51 00:04:11,763 --> 00:04:14,203 Het kost Jean Paul een week om het te regelen. 52 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Een week? 53 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 Een week is te lang. 54 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 Kunnen we een aanbetaling doen? 55 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Ik geef je nu 100.000 dollar... 56 00:04:24,883 --> 00:04:26,803 ...als je die plek voor me garandeert. 57 00:04:27,363 --> 00:04:29,323 -Dat kan ik niet doen. -Alsjeblieft. 58 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 Kom op. 59 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Oké. 60 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Als je wilt, kan ik m'n vader bellen en vragen of hij het wil doen. 61 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Bel hem. Ja, doen. 62 00:04:41,963 --> 00:04:44,763 -Ja? Goed dan. -Ja. 63 00:04:45,963 --> 00:04:47,963 Ik bel hem. Wacht hier. 64 00:04:52,883 --> 00:04:59,683 Eén, twee, drie, vier, vijf... 65 00:05:00,203 --> 00:05:06,923 ...zes, zeven, acht, negen... 66 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 ...tien. 67 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 We gaan het doen. 68 00:05:20,963 --> 00:05:22,843 -Serieus? -Ja, hij doet het. 69 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 M'n vader heeft z'n bankgegevens gestuurd. 70 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 -Oké. -Laat zien. 71 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Klaar. 72 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Proost. 73 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 -Pas daar even op. Ik ben zo terug. -Ja. 74 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Taxi. 75 00:06:01,403 --> 00:06:03,163 Naar vliegveld Charles De Gaulle. 76 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 GOWLANDS KAPITAAL, SAMI TAHAR 100.000,00 77 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 Heb je Vee gezien? Ik heb haar drankje. 78 00:06:21,043 --> 00:06:22,243 Nee, sorry. 79 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Pardon. 80 00:06:24,683 --> 00:06:26,723 -Sami Tahar? -Ja. 81 00:06:27,083 --> 00:06:30,243 De kaart die u hebt gebruikt, is geweigerd. 82 00:06:30,763 --> 00:06:32,403 O, nee. 83 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 Ik logeer hier niet. 84 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 Dat is m'n vriendin, Vee. Ze logeert in het penthouse... 85 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Het spijt me, het penthouse stond op naam van Sami Tahar. 86 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 En met uw kaart. 87 00:06:40,403 --> 00:06:43,803 Ik vrees dat u de rekening meteen moet betalen. 88 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Nou... 89 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 TOTAAL: 28.000 EURO 90 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 VIZAGE WAARSCHUWING: OVEREENKOMSTIG PORTRET 91 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 VIZAGE GEZICHTSHERKENNING 92 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 ZOEKRESULTATEN 93 00:07:48,323 --> 00:07:51,363 MOEDER VERMOORD MOORD IN NOTTING HILL 94 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 Verdomme. 95 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 Dokter. 96 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Verdomme. 97 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 Kom op. 98 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David? 99 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Wie is dit? 100 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 Ik ben het, Agent. 101 00:08:52,603 --> 00:08:53,963 Chauffeur is dood. 102 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Soldaat is dood. Dokter is dood. 103 00:09:01,403 --> 00:09:02,883 Iemand vermoordt ons, David. 104 00:09:05,083 --> 00:09:06,443 Iemand zit achter ons aan. 105 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 Het is al begonnen. 106 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David? 107 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Verdomme. 108 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 O, David. 109 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 Verdomme. 110 00:11:05,203 --> 00:11:09,003 WASHINGTON, VS 111 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Kom hier. 112 00:11:49,243 --> 00:11:51,123 -Frankie, pak m'n hand. -Wil ik niet. 113 00:11:51,483 --> 00:11:52,683 -Pak m'n hand. -Hé. 114 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Hou op. 115 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Ga naar binnen. 116 00:12:04,843 --> 00:12:07,563 De bel is nog niet gegaan. Waarom doe je zo raar? 117 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 Ga naar binnen. 118 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Ik meen het. 119 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 Jij ook, knul. Ga maar. 120 00:13:18,043 --> 00:13:19,723 De Berliner. Vacatures. Goedendag. 121 00:13:19,803 --> 00:13:21,603 Hallo. Spreekt u Engels? 122 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 -Ja, ik spreek Engels. -Fijn. 123 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 -Hoe kan ik helpen? -Ik wil een vacature plaatsen. 124 00:13:27,603 --> 00:13:30,763 -Dat kan. In welke sector? -Verpleegkunde. 125 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 NOORWEGEN 126 00:15:29,523 --> 00:15:30,963 Je bent in orde. 127 00:15:34,923 --> 00:15:36,643 Je bent in orde. Het is in orde. 128 00:16:34,883 --> 00:16:37,483 Joe, mag oma Rachel naar de bruiloft komen? 129 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 Wil je dat oma Rachel komt? 130 00:16:43,083 --> 00:16:44,563 Misschien vindt ze het raar. 131 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 Misschien wel. 132 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 Jij bent je moeder verloren, zij een dochter. 133 00:16:52,083 --> 00:16:54,043 Nu ben ik er ineens en... 134 00:16:54,803 --> 00:16:56,083 ...alles is anders. 135 00:16:56,803 --> 00:16:57,803 Vindt ze je niet aardig? 136 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 Ze heeft niet genoeg gezien om dat te weten. 137 00:17:02,203 --> 00:17:04,363 Ik denk niet dat ze me aardig wil vinden. 138 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Waarom niet? 139 00:17:08,523 --> 00:17:10,643 Misschien begrijpt ze het niet. 140 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Wat niet? 141 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 Dat je vader en ik van elkaar houden. 142 00:17:18,443 --> 00:17:21,163 Na al die tijd met je moeder... 143 00:17:21,963 --> 00:17:23,883 ...en nu is je vader verliefd op mij. 144 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 Dat is gebeurd. Zo ingewikkeld is het niet. 145 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 Goed punt, knul. 146 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 Nee. 147 00:18:02,803 --> 00:18:05,843 -Wil je een glas? -Nee, dank je. 148 00:18:07,723 --> 00:18:09,203 Heb je de aanbetaling gedaan? 149 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 De trouwlocatie. 150 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 Verdomme. 151 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 Ik doe het nu. 152 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 Joe? Nu zijn ze gesloten. 153 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 Het spijt me. 154 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Vandaag was gewoon... erg veel. 155 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 Ik betaal morgen. Het spijt me. 156 00:18:30,883 --> 00:18:32,283 Heb je je niet bedacht? 157 00:18:32,363 --> 00:18:33,403 Over de locatie? 158 00:18:33,963 --> 00:18:36,283 Over de bruiloft. 159 00:18:38,323 --> 00:18:39,363 Ik meen het. 160 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 Wat doe je? 161 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 Nee. 162 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe? 163 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Ik meen het. 164 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Nee. 165 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Witte kant van de zon 166 00:19:17,003 --> 00:19:19,483 Kom op. Dans. 167 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Wat is dat? 168 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Ik weet het niet. 169 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Oké. 170 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 Ik twijfel niet. 171 00:19:41,483 --> 00:19:43,283 Ik ben nog steeds boos op je. 172 00:19:43,363 --> 00:19:45,003 -Echt? -Ja. 173 00:19:56,683 --> 00:19:58,443 Het vuilnis moet naar buiten. 174 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 Morgen is het ophaaldag. 175 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Ik doe 't wel. 176 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 O, daar is ie. 177 00:21:28,643 --> 00:21:30,323 Je hebt in je broek geplast. 178 00:21:31,683 --> 00:21:32,883 Toen we je taserden. 179 00:21:34,403 --> 00:21:35,683 Je plaste in je broek. 180 00:21:37,883 --> 00:21:39,363 Je weet waarom je hier bent? 181 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Niet zo verlegen. 182 00:21:42,603 --> 00:21:44,043 Je weet wat je hebt gedaan. 183 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 Weet je wat er nu gebeurt? 184 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 We snijden je leuter af. 185 00:21:54,483 --> 00:21:55,843 We snijden je keel door. 186 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 We branden dit huis plat. 187 00:21:58,763 --> 00:22:00,283 En daarna jouw huis. 188 00:22:01,243 --> 00:22:03,163 Met iedereen erin. 189 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 Wil je dat? 190 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 Luister naar me. 191 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 Trek je verklaring in. 192 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 Zeg dat je het mis had. 193 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 Blijf uit de buurt van Mr Bedrosian. 194 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 Begrepen? 195 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Mooi zo. 196 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 Ik weet niet wie je denkt dat je bent. 197 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Je kunt iemand als Mr Bedrosian niet bedreigen... 198 00:22:34,523 --> 00:22:36,203 ...en ermee wegkomen. 199 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 Dat druist in tegen de natuurlijke orde van dit systeem. 200 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 Er is een piramide, een hiërarchie. 201 00:22:45,963 --> 00:22:51,763 De haaien, de vissen, het plankton. 202 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 Jij bent plankton. 203 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 Vergeet dat niet. 204 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 Plankton veroorzaakt geen problemen voor haaien. 205 00:23:03,523 --> 00:23:04,523 Nooit. 206 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 Begrijp je me? 207 00:23:09,883 --> 00:23:10,883 Verdomme. 208 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Rol je om. Handen op je rug. 209 00:23:56,443 --> 00:23:58,003 Heb je je rijbewijs bij je? 210 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Stelletje amateurs. 211 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 RAYLEX SPUITVERF 212 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 Ik ben aangevallen. 213 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Aangevallen? Wat bedoel je? 214 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 Ik ben getaserd. Meegenomen. 215 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 Wat? 216 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Getaserd? 217 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 Ben je beroofd? 218 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Nee. 219 00:25:14,163 --> 00:25:18,163 De persoon van de aanrijding, wiens kenteken ik aan de politie gaf. 220 00:25:21,483 --> 00:25:24,083 Hij wil me bang maken zodat ik m'n verklaring intrek. 221 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Verdomme, Joe. 222 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Verdomme. 223 00:25:29,643 --> 00:25:31,523 -Gaat het? -Ja. Geen zorgen. 224 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Ik ben gewoon uitgeput. Het is geregeld. 225 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 We moeten de politie bellen. 226 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 -Nee. -Dit is gestoord. 227 00:25:38,723 --> 00:25:40,403 -We moeten ze bellen. -Niet doen. 228 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Zij helpen niet. 229 00:25:44,043 --> 00:25:45,083 Ze helpen ons niet. 230 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 Wat bedoel je? 231 00:25:54,083 --> 00:25:56,163 -Ik heb het geregeld. -Zeg dat niet. 232 00:25:56,243 --> 00:25:57,923 We kunnen de politie niet bellen. 233 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 -Je maakt me bang. -Ik weet het. 234 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 Het spijt me zo, maar ik... 235 00:26:06,563 --> 00:26:07,803 -Hé. -Het is... 236 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 Praat met me. 237 00:26:11,163 --> 00:26:12,443 Praat alsjeblieft met me. 238 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Zal ik doen. Kunnen we... 239 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Kan het wachten? 240 00:26:19,243 --> 00:26:20,723 Ik kan niet helder denken. 241 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Ik ben zo moe. Ik moet slapen. 242 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 VERPLEEGKUNDE 243 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 VERBINDEN 244 00:28:40,163 --> 00:28:42,883 SOLDAAT DOOD. DOKTER DOOD. CHAUFFEUR DOOD 245 00:28:42,963 --> 00:28:45,123 BEN JIJ DIT? KOM JE VOOR ME? 246 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 O, mijn God. 247 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle? 248 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Ga naar binnen. 249 00:30:28,363 --> 00:30:29,483 Wie heeft dit gedaan? 250 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle. 251 00:31:14,963 --> 00:31:16,803 Kom op, we gaan. 252 00:31:16,883 --> 00:31:19,083 -Heb je je lunchgeld? -Ja, dat heb ik. 253 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Fijne dag. 254 00:31:26,443 --> 00:31:27,803 Bedankt voor het afzetten. 255 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Ik wil later praten. 256 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Ben je dan thuis? 257 00:31:33,563 --> 00:31:34,603 Ja. 258 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 Ik zal er zijn. 259 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Dan praten we. 260 00:31:39,003 --> 00:31:40,363 Hé. 261 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Ik hou van je. 262 00:31:44,043 --> 00:31:45,043 Ik ook van jou. 263 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Wees jezelf. 264 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 NOTIFICATIES: MISSCHIEN KYLE BEDROSIAN OK, VREDE 265 00:32:07,203 --> 00:32:11,123 OKÉ 266 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 ZOEKRESULTATEN 267 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 NIET IK. 268 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 MAAR ZE ZULLEN KOMEN. 269 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 ZE ZULLEN JE VERMOORDEN. 270 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 ZE VERMOORDEN IEDEREEN OM JE HEEN. 271 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 MOET PROTOCOL BREKEN. 272 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 SPREEK. Z.S.M. AF. MET LONDON. 273 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 VERTROUW NIEMAND. 274 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 SPREEK. Z.S.M. AF. MET LONDON. 275 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 IJZERWAREN 276 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 INBRAAK GEDETECTEERD 277 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 -Ben je verdwaald? -Wat? 278 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 -Ben je verdwaald? -Ik ben het. 279 00:36:19,083 --> 00:36:20,443 Ik ben het, Agent. 280 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Jij. 281 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 -Ben je alleen? -Ja. 282 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Ik ben alleen. 283 00:36:30,803 --> 00:36:31,923 Ik heb je hulp nodig. 284 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Sta op. 285 00:36:39,163 --> 00:36:40,603 Hoe heb je me gevonden? 286 00:36:41,963 --> 00:36:43,163 Het heeft jaren gekost. 287 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 Ik heb drie teams ingehuurd. 288 00:36:48,163 --> 00:36:51,403 We hebben digitale sporen en internetgesprekken bekeken. 289 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 We hielden vliegvelden in de gaten. 290 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 Niets. 291 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 Dus we stuurden postduiven. 292 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 Ja. Postduiven. 293 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 De hele wereld over. 294 00:37:05,483 --> 00:37:08,763 Met een beschrijving van jou en een e-mailadres. 295 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 En eindelijk... 296 00:37:12,883 --> 00:37:13,883 Eindelijk. 297 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 Na honderden vogels naar tientallen landen te hebben gestuurd... 298 00:37:20,523 --> 00:37:21,523 ...vond ik iets. 299 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Echt? 300 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Nee. 301 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Niet echt. 302 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 Ik heb een gezichtsherkenningsapp. 303 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Ik vond je op een foto. 304 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 Op Facebook. 305 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 Op de achtergrond in een winkel in Longyearbyen. 306 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 Toeristen namen per ongeluk een foto van je. 307 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 -En postten het. -Nee. 308 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 -Ja. -Nee. 309 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 Ik ben bang van wel. 310 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Dat verdomde Facebook. 311 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 Het verpest de wereld. 312 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Wacht. 313 00:38:00,003 --> 00:38:02,043 Hoe kreeg je een foto van mij in de app? 314 00:38:02,483 --> 00:38:05,363 Ik maakte foto's van iedereen. Tijdens de voorbereiding. 315 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Als verzekering. 316 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 Brein zei duidelijk dat dat niet mocht. 317 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 Chauffeur is dood. 318 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Vermoord. 319 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 En Soldaat en Dokter. 320 00:38:26,363 --> 00:38:29,043 Ik dacht dat jij het was. Om schoon schip te maken. 321 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Het past wel bij je. 322 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 Toen kwam hij voor me en jij was het niet. 323 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -Wie was het? -Ik weet het niet. 324 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Man, wit, slank. 325 00:38:44,243 --> 00:38:47,603 Wit haar. Hij droeg een masker. Hij leek een professional. 326 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Ik zag hem niet goed. 327 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 Ik spoot pepperspray in z'n gezicht en ben gevlucht. 328 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 Ik ontsnapte in m'n auto. Het was op het nippertje. 329 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Had hij hier een tatoeage? In z'n nek? 330 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Een oog op een piramide. 331 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Ik heb het niet kunnen zien. 332 00:39:03,683 --> 00:39:05,723 -Weet je wie hij is? -Waarom ben je hier? 333 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 Waar kon ik heen? 334 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Waarom naar mij? 335 00:39:11,163 --> 00:39:14,683 Waarom niet je vriend, Spierbundel? Je mag me niet eens. 336 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 Nee. 337 00:39:18,443 --> 00:39:19,483 Als iemand ons wil vermoorden... 338 00:39:19,563 --> 00:39:23,363 ...weet ik dat de veiligste plek achter jou is. 339 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 Heb je van anderen gehoord? 340 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 -Zoals wie? -Het team. 341 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 Dianne? 342 00:39:40,763 --> 00:39:43,403 -Heb je van Dianne Harewood gehoord? -Nee. 343 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Ben je niet verbaasd? 344 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Het verbaast je niet dat iemand ons uitmoordt. 345 00:39:52,683 --> 00:39:54,843 We stalen meer dan 100 miljoen pond. 346 00:39:57,443 --> 00:40:00,043 Het verbaast me dat ze ons nog niet hebben vermoord. 347 00:40:01,043 --> 00:40:03,323 Wie zijn ze? De mensen die we bestolen hebben? 348 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Of een van ons. 349 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Ben je hier alleen? 350 00:40:20,003 --> 00:40:21,883 Mis je mensen niet? 351 00:40:22,123 --> 00:40:23,163 Je moet drinken. 352 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Dan blijf je warm. 353 00:40:32,163 --> 00:40:33,843 Hoe weet ik dat er niets in zit? 354 00:40:34,923 --> 00:40:35,923 Dat weet je niet. 355 00:41:22,003 --> 00:41:23,243 Verdomme. 356 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 SAFEHUB CAMERA 4 357 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 CAMERA 5 358 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 CAMERA 10 359 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 CAMERA 12 360 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 Godzijdank. 361 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Verdomme. Gaat het? 362 00:42:51,803 --> 00:42:54,363 Ik heb gebeld. Je nam niet op. Ik heb berichten gestuurd. 363 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 Waar was je? 364 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 -Waarom ben je vies? -Jules, we moeten praten. 365 00:43:01,483 --> 00:43:02,963 Kun je hier op me wachten? 366 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Ik ben zo terug. 367 00:43:48,363 --> 00:43:50,923 Wat is er? Gaat dit over die taser? 368 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 -Nee. -Gaat het... 369 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Kun je... 370 00:43:55,283 --> 00:43:57,203 ...luisteren tot ik klaar ben? 371 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Oké. 372 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Je weet toch... 373 00:44:05,563 --> 00:44:08,403 ...hoe m'n ouders omkwamen bij een brand. 374 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 Dat alles wat ze hadden... 375 00:44:12,643 --> 00:44:14,563 ...en alles wat ik had, werd verbrand. 376 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 Dat was een leugen. 377 00:44:24,243 --> 00:44:25,363 Er was geen brand. 378 00:44:26,763 --> 00:44:28,283 M'n ouders zijn niet dood. 379 00:44:28,723 --> 00:44:29,923 Ze leven nog. Ze... 380 00:44:31,123 --> 00:44:32,283 Ze wonen in Engeland. 381 00:44:35,163 --> 00:44:36,163 Ik ben... 382 00:44:36,563 --> 00:44:37,843 ...in Engeland geboren. 383 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Ik ben Engels. 384 00:44:46,763 --> 00:44:47,803 Ik ben Engels. 385 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Ik heet geen Joe Petrus. 386 00:44:52,683 --> 00:44:55,883 Het is een naam die ik koos voor we elkaar ontmoetten. 387 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 Joe Petrus bestaat pas sinds... 388 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 ...drie jaar. 389 00:45:03,203 --> 00:45:05,443 Z'n papieren, z'n achtergrond, niets is echt. 390 00:45:08,803 --> 00:45:10,043 Wat is je echte naam? 391 00:45:13,283 --> 00:45:14,763 Die kun je beter niet weten. 392 00:45:18,483 --> 00:45:21,283 Ik begrijp het niet. Zit je in getuigenbescherming? 393 00:45:21,883 --> 00:45:25,123 Nee, zoiets. Ik moest het alleen doen. 394 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 Ik heb iets gedaan. 395 00:45:30,723 --> 00:45:32,283 Ik moest ervoor vluchten. 396 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 Voor ik jou ontmoette. Voor ik hier kwam... 397 00:45:39,083 --> 00:45:40,723 ...heb ik slechte dingen gedaan. 398 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Voor geld. 399 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 Illegale dingen. Ik heb dingen gestolen. 400 00:45:49,203 --> 00:45:50,323 Je bent een crimineel. 401 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Ik haatte het. 402 00:45:58,683 --> 00:46:00,163 Ik haatte dat leven. 403 00:46:01,043 --> 00:46:02,243 Ik moest daar weg. 404 00:46:03,243 --> 00:46:05,443 Ik deed nog één klus en vluchtte. 405 00:46:06,403 --> 00:46:07,483 Ik begon opnieuw. 406 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 Ik dacht dat m'n oude leven weg was. 407 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 Het is niet weg. 408 00:46:16,643 --> 00:46:17,883 Er zijn mensen vermoord. 409 00:46:19,443 --> 00:46:22,043 Mensen met wie ik werkte, mensen die dezelfde... 410 00:46:22,123 --> 00:46:23,123 ...misdaad pleegden. 411 00:46:23,883 --> 00:46:24,923 Ze zijn gevonden. 412 00:46:26,243 --> 00:46:27,243 Vermoord. 413 00:46:28,043 --> 00:46:30,403 -Vermoord door wie? -Dat weet ik niet. 414 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Maar als ik dit niet oplos... 415 00:46:34,123 --> 00:46:35,683 ...komen ze ook achter mij aan. 416 00:46:35,763 --> 00:46:37,963 En als ze me bij jou vinden... 417 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 Wat bedoel je? 418 00:46:44,483 --> 00:46:46,163 Ik wil je niet in gevaar brengen. 419 00:46:47,363 --> 00:46:48,403 Lopen we gevaar? 420 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 De kinderen. 421 00:46:56,043 --> 00:46:58,723 Hoe kon je dat doen? Hoe kon je ons hierbij betrekken? 422 00:46:58,803 --> 00:47:00,683 -Hoe kon je... -Het spijt me zo. 423 00:47:01,483 --> 00:47:02,523 Joe? 424 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Verdomme. 425 00:47:06,483 --> 00:47:07,483 De kinderen. 426 00:47:11,723 --> 00:47:14,963 Waarom wilde je iets met me als je dit wist? 427 00:47:15,043 --> 00:47:17,043 Als je wist dat er gevaar was? 428 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Ik... 429 00:47:19,163 --> 00:47:20,243 Ik werd verliefd. 430 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 Je werd verliefd. 431 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 -Ik wilde dit gewoon zo graag. -O, verdomme. 432 00:47:30,643 --> 00:47:32,043 Ik werd ook verliefd. 433 00:47:32,523 --> 00:47:33,843 Maar als ik had geweten... 434 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 ...dat je dit alles... 435 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 ...zou meebrengen... 436 00:47:46,563 --> 00:47:48,763 Ik voelde dat je een trauma had meegemaakt. 437 00:47:49,603 --> 00:47:55,923 Je zag eruit als een beschadigd jongetje, maar ik dacht dat je een slachtoffer was. 438 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Dat ben je niet. 439 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 Of wel? 440 00:48:02,323 --> 00:48:03,683 Je bent geen slachtoffer. 441 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 Ik ga dit oplossen. 442 00:48:11,883 --> 00:48:13,123 Ik beloof het. 443 00:48:13,203 --> 00:48:14,683 Ik ga dit oplossen. 444 00:48:19,003 --> 00:48:20,003 Wat heb je gedaan? 445 00:48:21,003 --> 00:48:22,003 Wat was de misdaad? 446 00:48:25,203 --> 00:48:26,323 Luister naar me. 447 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 We zijn in gevaar. 448 00:48:30,283 --> 00:48:33,603 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar er is geen tijd voor woede. 449 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 Hou toch op. 450 00:48:39,123 --> 00:48:40,203 Hierin zit... 451 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 ...50.000 dollar. 452 00:48:44,203 --> 00:48:45,763 Twee pistolen en munitie. 453 00:48:45,843 --> 00:48:47,043 Er zijn drie paspoorten. 454 00:48:47,403 --> 00:48:49,803 Voor jou, de kinderen en valse namen. 455 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 Er zijn wegwerptelefoons en huissleutels. 456 00:48:55,083 --> 00:48:56,403 Een huis in Canada. 457 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 O, mijn God. 458 00:49:00,643 --> 00:49:01,683 Luister, Jules... 459 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 Er komt misschien een moment dat ik weg ben... 460 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 ...en dat je met de kinderen moet vluchten. 461 00:49:09,003 --> 00:49:12,443 Je moet me beloven dat als ik zeg dat je moet gaan, je gaat. 462 00:49:12,923 --> 00:49:14,883 Laat je telefoon en alles achter. 463 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 Neem deze tas naar dat huis in Canada en blijf daar. 464 00:49:20,923 --> 00:49:23,363 Verstop je. 465 00:49:24,043 --> 00:49:25,083 Wacht. 466 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 Wat heb je gedaan? 467 00:49:31,203 --> 00:49:32,243 Iets slechts. 468 00:49:34,403 --> 00:49:35,683 Ik ga het ongedaan maken. 469 00:49:38,683 --> 00:49:39,683 Kijk me aan. 470 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 Jules, kijk me aan. 471 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 Je kent me. 472 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 Beter dan iemand me ooit heeft gekend. 473 00:49:53,603 --> 00:49:55,683 De persoon die ik bij je ben, dat ben ik. 474 00:49:57,203 --> 00:49:58,403 Dat is de echte ik. 475 00:50:03,043 --> 00:50:04,643 Ik weet je echte naam niet eens. 476 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Ga. 477 00:50:09,803 --> 00:50:11,083 Doe wat je moet doen. 478 00:50:11,803 --> 00:50:16,203 Als iemand in de buurt van m'n kinderen komt... 479 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 ...als ik denk dat m'n kinderen in gevaar zijn... 480 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 ...bel ik de politie... 481 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 ...en vertel ik ze alles wat je net tegen mij zei. 482 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Alsjeblieft. 483 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 Nee, doe dat niet. 484 00:50:33,123 --> 00:50:34,643 Los het dan maar snel op. 485 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 Jules? 486 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Verdomme. 487 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Sta op. 488 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 -Je hebt me gedrogeerd. -Ik moest iets doen. 489 00:51:18,883 --> 00:51:20,963 Ik wilde je niet horen kletsen. 490 00:51:21,683 --> 00:51:23,003 Waar zijn je spullen? 491 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 Kleed je aan. Ik zie je buiten. 492 00:51:49,923 --> 00:51:51,443 Dit is echt een fijne plek. 493 00:52:01,363 --> 00:52:02,403 We moeten gaan. 494 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 Waarheen? 495 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 Hier een eind aan maken. 496 00:52:35,803 --> 00:52:38,083 Ik ben maar een paar weekjes weg. 497 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Zorg goed voor je vader en zus. Oké? 498 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 -Ga je ons facetimen? -Zo vaak als ik kan. 499 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 -Breng je cadeautjes mee? -Natuurlijk. 500 00:52:52,923 --> 00:52:54,403 Ik hou van je, Papa Joppa. 501 00:52:54,923 --> 00:52:56,043 Ik ook van jou. 502 00:53:15,283 --> 00:53:16,283 Ik hou van je. 503 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Dat weet ik. 504 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Je auto is er. 505 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Ik zal je missen. 506 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 Wees voorzichtig. 507 00:53:34,003 --> 00:53:35,283 Ga nou maar. 508 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Wees jezelf. 509 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 Vliegveld? 510 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 Welke terminal? 511 00:54:02,003 --> 00:54:03,003 Internationaal. 512 00:55:48,763 --> 00:55:50,763 Ondertiteld door: Michèle van Rossum