1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 Ei! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 É uma testemunha. 3 00:00:03,403 --> 00:00:06,003 Se o pegarmos, sua declaração será importante. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 -Está me seguindo? -Sou um detetive. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 -Particular. -Quem te contratou? 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 -Kyle Bedrosian. -Não vim causar problema. 7 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 Precisa retirar a declaração que deu à polícia. 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 Não posso. 9 00:00:16,403 --> 00:00:19,323 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 10 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 Não faça isso. 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Sabe quem é ela, né? -A Especialista. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Eu diria Psicopata. 13 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 Oficial, fale comigo! 14 00:00:32,483 --> 00:00:34,203 Vai sobreviver? 15 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 Deve ajudar a estancar o sangramento. 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Trabalhou para ela. 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Ouça, Doutora. Vai me dizer onde ela está. 18 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Joe, sei que está escondendo algo. 19 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Porque se não quiser ficar comigo... -Quero, Jules. 20 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Eu quero. 21 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Quero você. 22 00:00:51,763 --> 00:00:52,723 NÚMERO DESCONHECIDO 23 00:00:52,803 --> 00:00:54,083 Quem é? 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,763 Sou eu, a Oficial. 25 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 Alguém está nos matando, David. 26 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Alguém está vindo. Está acontecendo. 27 00:01:03,843 --> 00:01:06,683 ANTES 28 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 A equipe de reforço chegou. 29 00:01:15,923 --> 00:01:17,723 Repito, o reforço chegou mais cedo. 30 00:01:17,803 --> 00:01:18,883 Precisam dar o fora! 31 00:01:18,963 --> 00:01:20,443 -Merda! -Vamos! Vai! 32 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLÍCIA 33 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Equipe Bravo, avançar! 34 00:02:06,203 --> 00:02:07,443 Vá à merda! 35 00:02:21,323 --> 00:02:23,523 Músculo, entre no carro! Precisamos ir! 36 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Entre no carro! 37 00:02:26,803 --> 00:02:28,163 Músculo! 38 00:02:28,243 --> 00:02:29,603 Que inferno! 39 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Ele pegou uma das bolsas. 40 00:02:54,283 --> 00:02:56,043 E aí? Como foi seu dia? 41 00:02:58,283 --> 00:03:02,163 CRIMINOSOS 42 00:03:02,803 --> 00:03:05,523 PARIS, FRANÇA 43 00:03:05,603 --> 00:03:10,243 AGORA 44 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Obrigada. 45 00:03:40,523 --> 00:03:42,963 Eu adoro este lugar. 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,043 Estou na cobertura. A vista é espetacular. 47 00:03:47,523 --> 00:03:49,363 Suba e dê uma olhada depois. 48 00:03:49,923 --> 00:03:50,803 Eu adoraria. 49 00:03:53,003 --> 00:03:56,003 Ouça, Vee, eu falei com o Jean Paul, 50 00:03:56,083 --> 00:03:59,483 e queremos ser investidores, se tivermos chance. 51 00:04:02,963 --> 00:04:05,523 A competição está acirrada pela última parte. 52 00:04:05,603 --> 00:04:07,003 Só queremos 5%. 53 00:04:08,843 --> 00:04:10,563 Dois milhões... Dá pra ajeitar. 54 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Estão com o capital? 55 00:04:11,763 --> 00:04:14,203 Sim. Só levaria uma semana para ele conseguir. 56 00:04:15,363 --> 00:04:16,363 Uma semana? 57 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 Até lá, a vaga já era. 58 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 Podemos pagar um adiantamento? 59 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Posso te dar 100 mil aqui e agora, 60 00:04:24,883 --> 00:04:26,803 se garantir que a vaga é minha. 61 00:04:27,363 --> 00:04:29,603 -Eu não deveria. -Por favor! 62 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 Por favor. 63 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Tudo bem. 64 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Se quiser, posso ligar pro meu pai agora para ver se ele toparia. 65 00:04:40,243 --> 00:04:41,883 Ligue para ele! É, ligue. 66 00:04:41,963 --> 00:04:44,763 -Sério? Então tá. Que se dane... -Sim! 67 00:04:45,963 --> 00:04:47,963 Vou ligar. Beleza, espere aqui. 68 00:04:52,883 --> 00:04:59,643 Um, dois, três, quatro, cinco, 69 00:05:00,203 --> 00:05:06,923 seis, sete, oito, nove, 70 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 dez. 71 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 Deu certo! 72 00:05:20,963 --> 00:05:23,203 -Sério? -Sim, ele disse que topa. 73 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 Ele me enviou os dados bancários. 74 00:05:25,603 --> 00:05:26,723 -Beleza. -Me mostre. 75 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Pronto. 76 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Saúde. 77 00:05:41,923 --> 00:05:44,243 -Fique de olho pra mim. Já volto. -Tá. 78 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Táxi! 79 00:06:01,403 --> 00:06:03,363 Aeroporto Charles de Gaulle, por favor. 80 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 CAPITAL GOWLAND SAMI TAHAR - 100 MIL 81 00:06:18,083 --> 00:06:20,963 Gata, você viu a Vee? Estou com a bebida dela. 82 00:06:21,043 --> 00:06:22,603 Não, desculpe. 83 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Com licença. 84 00:06:24,683 --> 00:06:27,003 -Sami Tahar? -Sim. 85 00:06:27,083 --> 00:06:30,683 O cartão que usou como garantia para a hospedagem foi recusado. 86 00:06:30,763 --> 00:06:32,403 Não... 87 00:06:32,483 --> 00:06:33,923 Não vou me hospedar aqui. 88 00:06:34,003 --> 00:06:35,963 A minha amiga, Vee, está na cobertura. 89 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Perdão, mas a cobertura estava no nome de Sami Tahar. 90 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 Usando seu cartão. 91 00:06:40,403 --> 00:06:44,043 Preciso que pague a conta imediatamente. 92 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 PAGAMENTO: 28 MIL 93 00:07:38,523 --> 00:07:40,723 ALERTA DE IMAGEM: CORRESPONDÊNCIA FACIAL 94 00:07:40,803 --> 00:07:43,323 RECONHECIMENTO FACIAL 95 00:07:43,403 --> 00:07:44,643 RESULTADOS DA PESQUISA 96 00:07:48,323 --> 00:07:51,363 MÃE MORTA NA FRENTE DE BEBÊ CHOCA NOTTING HILL 97 00:07:53,363 --> 00:07:54,763 Caralho... 98 00:08:00,523 --> 00:08:01,563 Doutora. 99 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Porra! 100 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Merda... 101 00:08:41,843 --> 00:08:42,923 Atende. 102 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David? 103 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Quem é? 104 00:08:49,443 --> 00:08:51,683 Sou eu, a Oficial. 105 00:08:52,403 --> 00:08:53,963 O Motorista morreu, David. 106 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 A Soldado morreu. A Doutora morreu. 107 00:09:01,403 --> 00:09:02,963 Alguém está nos matando, David. 108 00:09:05,083 --> 00:09:06,203 Alguém está vindo. 109 00:09:09,483 --> 00:09:10,523 Está acontecendo. 110 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David? 111 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Merda! 112 00:09:23,403 --> 00:09:24,443 Porra! 113 00:09:24,523 --> 00:09:26,043 Não, David... 114 00:09:27,443 --> 00:09:28,523 Merda... 115 00:11:05,203 --> 00:11:09,003 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 116 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Venha cá. 117 00:11:49,243 --> 00:11:51,403 -Frankie, me dê a mão. -Não quero. 118 00:11:51,483 --> 00:11:52,683 Me dê a mão. 119 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 -Pare. -Pare. 120 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Entre. 121 00:12:04,843 --> 00:12:06,083 O sinal ainda não tocou. 122 00:12:06,163 --> 00:12:07,563 Por que está tão estranho? 123 00:12:08,563 --> 00:12:10,403 Entre agora. 124 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 É sério. 125 00:12:17,163 --> 00:12:19,003 Você também, Bud. Vá. 126 00:13:18,043 --> 00:13:21,603 -Der Berliner, classificados. Bom dia. -Olá. Você fala inglês? 127 00:13:21,683 --> 00:13:23,923 -Sim, falo inglês. -Ótimo. 128 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 -Como posso ajudar? -Quero cadastrar um emprego. 129 00:13:27,603 --> 00:13:30,763 -Claro. Em qual setor? -Gestão em enfermagem. 130 00:14:24,523 --> 00:14:27,683 CÂMERAS DE SEGURANÇA 131 00:14:46,923 --> 00:14:50,643 NORUEGA 132 00:15:29,523 --> 00:15:31,003 Você está bem. Está tudo bem. 133 00:15:34,923 --> 00:15:36,643 Tudo bem, amor. Está tudo bem. 134 00:16:34,883 --> 00:16:37,483 Joe, a vovó Rachel pode ir ao casamento? 135 00:16:39,923 --> 00:16:41,483 Você quer que ela vá? 136 00:16:42,883 --> 00:16:44,563 Não sei. Ela pode achar estranho. 137 00:16:46,443 --> 00:16:47,523 Pode ser que ache. 138 00:16:48,523 --> 00:16:51,123 Você perdeu sua mãe, e ela perdeu uma filha. 139 00:16:52,083 --> 00:16:54,163 Estou entrando na família, e tudo está... 140 00:16:54,803 --> 00:16:57,803 -Tudo está mudando. -Ela não gosta de você? 141 00:16:59,643 --> 00:17:02,123 Ela não passou tempo o bastante comigo para saber, 142 00:17:02,203 --> 00:17:04,803 mas acho que ela não quer gostar de mim. 143 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Por que não? 144 00:17:08,523 --> 00:17:11,043 Ela não entende. 145 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Entende o quê? 146 00:17:14,323 --> 00:17:17,843 Que eu e seu pai nos amamos tanto assim. 147 00:17:18,443 --> 00:17:21,163 Que depois de ficar tanto tempo com a sua mãe, 148 00:17:21,963 --> 00:17:23,883 seu pai acabou se apaixonando por mim. 149 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 É, mas ele se apaixonou. Não é muito complicado. 150 00:17:28,603 --> 00:17:30,243 Bem pensado, Bud. 151 00:17:39,923 --> 00:17:41,803 Não! 152 00:18:02,803 --> 00:18:05,843 -Quer uma taça? -Não, valeu. 153 00:18:07,723 --> 00:18:09,083 Você pagou a caução? 154 00:18:10,403 --> 00:18:11,563 Pro local do casamento. 155 00:18:12,243 --> 00:18:13,483 Merda... 156 00:18:15,083 --> 00:18:16,123 Vou pagar agora. 157 00:18:16,203 --> 00:18:18,603 Joe, eles já fecharam. 158 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 Jules, me desculpe. 159 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Hoje foi um dia bem complicado. 160 00:18:26,963 --> 00:18:29,323 Vou pagar amanhã. Me desculpe. 161 00:18:30,883 --> 00:18:32,283 Não está em dúvida? 162 00:18:32,363 --> 00:18:33,403 Sobre o local? 163 00:18:33,963 --> 00:18:36,283 Sobre o casamento. 164 00:18:38,323 --> 00:18:39,363 Estou falando sério. 165 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 O que está fazendo? 166 00:18:47,283 --> 00:18:48,283 Não. 167 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 168 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 É sério. 169 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Não... 170 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 O lado claro do sol 171 00:19:17,003 --> 00:19:19,763 Vamos lá. Dance. 172 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Como se faz? 173 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Sei lá. 174 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Beleza. 175 00:19:36,963 --> 00:19:38,803 Eu não estou em dúvida. 176 00:19:41,483 --> 00:19:43,283 Ainda estou bravo com você. 177 00:19:43,363 --> 00:19:45,003 -Sério? -Sim. 178 00:19:56,683 --> 00:19:58,443 Precisamos tirar o lixo. 179 00:20:00,043 --> 00:20:01,723 Eles vão recolher amanhã. 180 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Deixa comigo. 181 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 Ele resolveu acordar. 182 00:21:28,643 --> 00:21:30,323 Você se mijou, machão. 183 00:21:31,683 --> 00:21:32,963 Quando te demos o choque. 184 00:21:34,403 --> 00:21:35,683 Você mijou nas calças. 185 00:21:37,883 --> 00:21:39,043 Sabe por que está aqui? 186 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Não seja tímido. 187 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Você sabe o que fez. 188 00:21:45,403 --> 00:21:46,883 Sabe o que acontece agora? 189 00:21:51,163 --> 00:21:52,523 Nós cortamos seus culhões. 190 00:21:54,483 --> 00:21:55,843 Cortamos sua garganta. 191 00:21:56,403 --> 00:21:57,883 Incendiamos este lugar. 192 00:21:58,763 --> 00:22:00,283 Aí incendiamos sua casa 193 00:22:01,003 --> 00:22:03,083 com todo mundo dentro. 194 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 É o que quer? 195 00:22:06,883 --> 00:22:08,123 Então preste atenção. 196 00:22:09,363 --> 00:22:11,283 Retire a declaração que deu à polícia. 197 00:22:12,923 --> 00:22:14,803 Diga que se enganou. 198 00:22:16,363 --> 00:22:19,723 Aí fique bem longe do Sr. Bedrosian. 199 00:22:21,243 --> 00:22:22,283 Entendeu? 200 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Ótimo. 201 00:22:26,643 --> 00:22:29,923 Não sei quem você pensa que é, 202 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 mas não pode ameaçar um homem como o Sr. Bedrosian 203 00:22:34,523 --> 00:22:36,203 e achar que vai se safar. 204 00:22:37,083 --> 00:22:40,643 Isso vai contra a ordem natural desse ecossistema. 205 00:22:40,723 --> 00:22:44,643 Entenda uma coisa. Existe uma pirâmide, uma hierarquia. 206 00:22:45,963 --> 00:22:51,763 Os malditos tubarões, os malditos peixes e o maldito plâncton. 207 00:22:53,443 --> 00:22:57,603 Você é um plâncton, beleza? 208 00:22:58,763 --> 00:22:59,843 Não se esqueça disso. 209 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 O plâncton não causa problemas para os tubarões. 210 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Nunca. 211 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 Você me entendeu? 212 00:23:09,683 --> 00:23:10,763 Porra! 213 00:23:14,123 --> 00:23:15,203 Caralho! 214 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Merda... 215 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Vire-se. Coloque as mãos para trás. 216 00:23:56,563 --> 00:23:57,923 Trouxe sua habilitação? 217 00:23:59,163 --> 00:24:00,443 Que amadores... 218 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 TINTA ESMALTE EM SPRAY 219 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 Fui atacado. 220 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Atacado? Como assim? 221 00:24:56,363 --> 00:24:59,163 Tomei um choque de taser. Fui levado. 222 00:25:03,123 --> 00:25:04,123 O quê? 223 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Um taser? 224 00:25:07,563 --> 00:25:08,643 Você foi roubado? 225 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Não. 226 00:25:14,163 --> 00:25:18,163 A pessoa do acidente, o dono da placa que dei à polícia. 227 00:25:21,483 --> 00:25:23,803 Ele quer que eu retire minha declaração. 228 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 Cacete, Joe... 229 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Cacete! 230 00:25:29,643 --> 00:25:31,523 -Você está bem? -Sim. Não se preocupe. 231 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Só estou exausto. Já dei um jeito. 232 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Chame a polícia. 233 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 -Não. -Mas isso é loucura. 234 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 -Precisamos chamá-los. -Não. 235 00:25:42,243 --> 00:25:44,963 A polícia não vai ajudar. Eles não vão nos ajudar. 236 00:25:52,083 --> 00:25:53,363 O que quer dizer? 237 00:25:54,083 --> 00:25:56,163 -Dei um jeito. -Pare de dizer isso. 238 00:25:56,243 --> 00:25:57,723 Não podemos chamar a polícia. 239 00:25:59,163 --> 00:26:01,523 -Joe, você está me assustando. -Eu sei. 240 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 Me desculpe, está bem? Sinto muito... 241 00:26:06,403 --> 00:26:08,123 -Ei. -Só... 242 00:26:08,203 --> 00:26:09,363 Fale comigo. 243 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Por favor. 244 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Vou falar. Só que... 245 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 você pode esperar? 246 00:26:19,243 --> 00:26:20,723 Não consigo pensar direito. 247 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Estou muito cansado. Preciso dormir. 248 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 SERVIÇO DE GESTÃO EM ENFERMAGEM 249 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 CONECTANDO... CONECTADO 250 00:28:40,163 --> 00:28:43,123 SOLDADO MORTA, DOUTORA MORTA, MOTORISTA MORTO. ASSASSINADOS. 251 00:28:43,203 --> 00:28:45,123 É VOCÊ? ESTÁ VINDO ATRÁS DE MIM? 252 00:30:21,563 --> 00:30:22,803 Meu Deus... 253 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 PARE 254 00:30:24,003 --> 00:30:25,003 Kyle. 255 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Volte para dentro. 256 00:30:28,363 --> 00:30:29,483 Quem fez isso? 257 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle! 258 00:31:14,963 --> 00:31:16,803 Muito bem, vamos lá. 259 00:31:16,883 --> 00:31:19,083 -Pegou o dinheiro do almoço? -Sim, peguei. 260 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Tenham um bom dia. 261 00:31:26,403 --> 00:31:27,803 Valeu por levar as crianças. 262 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Vamos conversar depois. 263 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Vai estar em casa? 264 00:31:33,563 --> 00:31:34,563 Vou. 265 00:31:35,483 --> 00:31:36,883 Estarei aqui. 266 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Podemos conversar. 267 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Eu te amo. 268 00:31:43,763 --> 00:31:45,043 Eu também. 269 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Seja você mesmo. 270 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 PROVÁVEL: KYLE BEDROSIAN BELEZA, TRÉGUA 271 00:32:07,203 --> 00:32:11,123 BELEZA 272 00:32:24,923 --> 00:32:26,763 PESQUISA 273 00:32:26,843 --> 00:32:30,603 RESULTADOS DA PESQUISA 274 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 EU NÃO. 275 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 MAS ELES VIRÃO. 276 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 ELES VÃO TE MATAR. 277 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 VÃO MATAR TODOS QUE ESTIVEREM COM VOCÊ. 278 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 PRECISA QUEBRAR O PROTOCOLO. 279 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 REUNIÃO. LONDRES. QUANTO ANTES. 280 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 NÃO CONFIE EM NINGUÉM. 281 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 REUNIÃO. LONDRES. O QUANTO ANTES. 282 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 FERRAGEM 283 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 VIOLAÇÃO DO PERÍMETRO 284 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 -Se perdeu? -O quê? 285 00:36:17,203 --> 00:36:19,003 -Está perdida? -Sou eu! 286 00:36:19,083 --> 00:36:20,443 Sou eu, a Oficial! 287 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Você. 288 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 -Está sozinha? -Sim. 289 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Estou sozinha. 290 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 Preciso da sua ajuda. 291 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Levante-se. 292 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 Como me achou? 293 00:36:41,963 --> 00:36:43,043 Levei anos. 294 00:36:45,043 --> 00:36:47,363 Contratei três equipes de investigadores. 295 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 Vasculhamos rastros digitais e conversas na internet. 296 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 Monitorávamos aeroportos internacionais, 297 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 mas nada. 298 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 Aí começamos a mandar pombos-correio. 299 00:37:00,523 --> 00:37:02,963 É, pombos-correio. 300 00:37:03,043 --> 00:37:04,643 Para todos os cantos do mundo. 301 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 Cada um com uma descrição de você e um e-mail de contato. 302 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 Aí, finalmente... 303 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 Finalmente. 304 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 Depois de mandar centenas de aves para dezenas de países... 305 00:37:20,523 --> 00:37:21,483 achei uma ligação. 306 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Sério? 307 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Não. 308 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Não foi assim. 309 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 Usei um app de reconhecimento facial. 310 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Eu te achei em uma foto. 311 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 No Facebook. 312 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 Você estava no fundo de uma foto de uma loja em Longyearbyen. 313 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 Turistas tiraram uma foto sua sem querer. 314 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 -Eles postaram. -Não. 315 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 -Sim. -Não. 316 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 Receio que sim. 317 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Maldito Facebook! 318 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 Ele vai destruir o mundo. 319 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Espere. 320 00:38:00,003 --> 00:38:02,483 Como tem uma foto minha pra colocar no aplicativo? 321 00:38:02,563 --> 00:38:04,123 Tirei fotos de todos na época. 322 00:38:04,203 --> 00:38:05,523 Enquanto nos preparávamos. 323 00:38:05,603 --> 00:38:06,563 Como seguro. 324 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 A Cérebro deixou claro que era proibido. 325 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 O Motorista morreu. 326 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Mataram. 327 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 A Soldado e a Doutora também. 328 00:38:26,243 --> 00:38:27,763 Primeiro achei que fosse você. 329 00:38:27,843 --> 00:38:29,043 Fazendo uma limpa. 330 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Seria do seu feitio. 331 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 Mas ele veio atrás de mim, e não era você. 332 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -Quem era? -Não sei. 333 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Homem, branco e magro. 334 00:38:44,243 --> 00:38:46,283 Cabelo grisalho. Ele usava uma máscara. 335 00:38:46,363 --> 00:38:47,603 Parecia profissional. 336 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Não vi direito. 337 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 Quando o vi, joguei o spray de pimenta e corri. 338 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 Eu fugi no meu carro. Foi por pouco. Bem pouco. 339 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Ele tinha uma tatuagem aqui? No pescoço. 340 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Um olho dentro de uma pirâmide. 341 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 Não consegui ver. 342 00:39:03,683 --> 00:39:05,723 -Sabe quem ele é? -Por que veio aqui? 343 00:39:08,003 --> 00:39:09,323 Eu não tinha para onde ir. 344 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Mas por que eu? 345 00:39:11,163 --> 00:39:12,843 Por que não seu amigo, o Músculo? 346 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 Você nem gosta de mim. 347 00:39:16,323 --> 00:39:19,483 Não, mas, se alguém quer nos matar, 348 00:39:19,563 --> 00:39:23,363 sei que o lugar mais seguro do mundo é ficar atrás de você. 349 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 Teve notícias de mais alguém? 350 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 -Tipo de quem? -Da equipe. 351 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 Da Dianne. 352 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 -Teve notícias da Dianne Harewood? -Não. 353 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Não está surpresa? 354 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Que tem alguém nos matando. 355 00:39:52,683 --> 00:39:54,843 Roubamos mais de cem milhões de libras. 356 00:39:57,443 --> 00:39:59,723 Estou surpresa que eles ainda não nos mataram. 357 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 "Eles"? Quem são? As pessoas que roubamos? 358 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Ou um de nós. 359 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Está sozinha aqui? 360 00:40:20,003 --> 00:40:22,043 Não sente falta das pessoas? 361 00:40:22,123 --> 00:40:23,363 É melhor beber. 362 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Para ficar aquecida. 363 00:40:32,163 --> 00:40:33,843 Como sei que você não batizou? 364 00:40:34,923 --> 00:40:35,923 Não vai saber. 365 00:41:21,763 --> 00:41:23,243 Merda! 366 00:41:50,243 --> 00:41:57,243 CÂMERA 4 367 00:42:00,523 --> 00:42:02,723 CÂMERA 5 368 00:42:02,803 --> 00:42:06,403 CÂMERA 10 369 00:42:06,483 --> 00:42:08,403 CÂMERA 12 370 00:42:47,843 --> 00:42:48,843 Graças a Deus! 371 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Merda. Você está bem? 372 00:42:51,803 --> 00:42:54,363 Eu te liguei. Você não atendeu. Mandei mensagens. 373 00:42:54,443 --> 00:42:55,443 Onde você estava? 374 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 -Por que está tão sujo? -Jules, precisamos conversar. 375 00:43:01,483 --> 00:43:02,963 Pode me esperar aqui? 376 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Já volto. 377 00:43:48,363 --> 00:43:50,923 O que é isso? Por causa dos caras do taser? 378 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 -Não. -É... 379 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Por favor, pode... 380 00:43:55,283 --> 00:43:57,203 me ouvir até eu terminar? 381 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Tudo bem. 382 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Lembra... 383 00:44:05,563 --> 00:44:08,403 como meus pais morreram em um incêndio em casa 384 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 e tudo o que eles tinham, 385 00:44:12,643 --> 00:44:14,443 tudo o que eu tinha foi queimado? 386 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 Era mentira. 387 00:44:24,243 --> 00:44:25,363 Não houve incêndio. 388 00:44:26,763 --> 00:44:28,643 Meus pais não morreram. 389 00:44:28,723 --> 00:44:29,923 Eles estão vivos. 390 00:44:31,123 --> 00:44:32,403 Moram na Inglaterra. 391 00:44:35,163 --> 00:44:36,483 Eu... 392 00:44:36,563 --> 00:44:37,843 Eu nasci na Inglaterra. 393 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Sou inglês. 394 00:44:46,763 --> 00:44:47,803 Jules, sou inglês. 395 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Meu nome não é Joe Petrus. 396 00:44:52,683 --> 00:44:55,883 É só um nome que escolhi pouco antes de nos conhecermos. 397 00:44:57,283 --> 00:44:59,203 O Joe Petrus passou a existir 398 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 há três anos. 399 00:45:03,163 --> 00:45:05,243 Os documentos e o histórico, nada é real. 400 00:45:08,763 --> 00:45:10,123 Qual é seu nome verdadeiro? 401 00:45:13,283 --> 00:45:14,643 É melhor você não saber. 402 00:45:18,483 --> 00:45:21,283 Não entendo. Você faz parte da Proteção à Testemunha? 403 00:45:21,883 --> 00:45:25,123 Não. É tipo isso, mas precisei fazer por conta própria. 404 00:45:28,163 --> 00:45:29,203 Eu fiz uma coisa. 405 00:45:30,723 --> 00:45:32,283 Aí precisei fugir. 406 00:45:33,883 --> 00:45:36,523 Antes de te conhecer. Antes de vir para cá. 407 00:45:39,083 --> 00:45:40,363 Eu fiz coisas ruins. 408 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Por dinheiro. 409 00:45:43,963 --> 00:45:46,203 Coisas ilegais. Eu roubei coisas. 410 00:45:49,203 --> 00:45:50,203 Você é um criminoso. 411 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Eu odiava. 412 00:45:58,803 --> 00:46:00,163 Odiava aquela vida. 413 00:46:01,043 --> 00:46:02,243 Eu precisava sair. 414 00:46:03,243 --> 00:46:05,443 Aí fiz um último trabalho e fugi. 415 00:46:06,403 --> 00:46:07,483 Recomecei tudo. 416 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 Achei que minha antiga vida tivesse acabado. 417 00:46:13,763 --> 00:46:14,803 Mas ela não acabou. 418 00:46:16,643 --> 00:46:17,763 Pessoas foram mortas. 419 00:46:19,443 --> 00:46:23,123 Pessoas com quem trabalhei, que cometeram o mesmo crime, foram... 420 00:46:23,883 --> 00:46:25,043 Elas foram encontradas. 421 00:46:26,403 --> 00:46:27,243 Foram mortas. 422 00:46:28,043 --> 00:46:30,403 -Mortas por quem? -Não sei. 423 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Mas, se eu não resolver isso, 424 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 alguém virá atrás de mim. 425 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 E, se me acharem com você... 426 00:46:39,003 --> 00:46:40,083 O que está dizendo? 427 00:46:44,443 --> 00:46:46,203 Nunca quis colocar vocês em perigo. 428 00:46:47,363 --> 00:46:48,403 Estamos em perigo? 429 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 As crianças. 430 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Como pôde fazer isso? Como pôde trazer isso até nós? 431 00:46:58,803 --> 00:47:00,683 -Como pôde... -Sinto muitíssimo. 432 00:47:01,483 --> 00:47:02,483 Joe. 433 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Cacete... 434 00:47:06,483 --> 00:47:07,483 As crianças. 435 00:47:11,723 --> 00:47:14,963 Mas por que você se envolveu comigo se sabia de tudo isso? 436 00:47:15,043 --> 00:47:17,043 Se sabia que existia esse risco. 437 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Eu... 438 00:47:19,163 --> 00:47:20,243 Eu me apaixonei. 439 00:47:23,283 --> 00:47:24,323 Você se apaixonou? 440 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 -Não sabia como fugir... -Vá se foder! 441 00:47:30,643 --> 00:47:32,443 Eu também me apaixonei. 442 00:47:32,523 --> 00:47:33,723 Mas, se eu soubesse... 443 00:47:35,683 --> 00:47:38,643 Se eu soubesse que você tinha 444 00:47:40,563 --> 00:47:41,763 toda essa bagagem... 445 00:47:46,563 --> 00:47:48,643 Sempre senti que passou por um trauma. 446 00:47:49,323 --> 00:47:51,963 Sempre teve a atitude de um garoto problemático, 447 00:47:53,643 --> 00:47:55,963 mas sempre achei que você fosse vítima de algo. 448 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Só que você não é. 449 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 É? 450 00:48:02,323 --> 00:48:03,443 Você não é uma vítima. 451 00:48:08,763 --> 00:48:09,883 Vou dar um jeito. 452 00:48:11,883 --> 00:48:13,123 Jules, eu prometo. 453 00:48:13,203 --> 00:48:14,683 Vou dar um jeito nisso. 454 00:48:19,003 --> 00:48:20,003 O que você fez? 455 00:48:21,003 --> 00:48:22,003 Qual foi o crime? 456 00:48:25,203 --> 00:48:26,323 Jules, me escute. 457 00:48:28,003 --> 00:48:29,203 Estamos em perigo. 458 00:48:30,283 --> 00:48:31,763 Sei que não é justo com você, 459 00:48:31,843 --> 00:48:33,603 mas não há tempo pra ficar bravo. 460 00:48:33,683 --> 00:48:35,123 Vá se foder... 461 00:48:39,123 --> 00:48:40,203 Aqui dentro 462 00:48:41,083 --> 00:48:42,683 tem 50 mil em espécie. 463 00:48:44,203 --> 00:48:45,763 Há dois revólveres e munição. 464 00:48:45,843 --> 00:48:47,323 Três passaportes. 465 00:48:47,403 --> 00:48:50,043 Para você e pras crianças. Nomes falsos. 466 00:48:50,123 --> 00:48:52,923 Celulares descartáveis e chaves de uma casa. 467 00:48:55,083 --> 00:48:56,403 Uma casa minha no Canadá. 468 00:48:59,483 --> 00:49:00,563 Meu Deus... 469 00:49:00,643 --> 00:49:01,683 Escute, Jules. 470 00:49:02,563 --> 00:49:05,323 Chegará um momento em que estarei fora, 471 00:49:05,403 --> 00:49:08,443 e você precisará pegar as crianças e fugir. 472 00:49:09,003 --> 00:49:12,683 Precisa me prometer que, se eu te mandar você fugir, vai fugir. 473 00:49:12,763 --> 00:49:14,883 Deixe o celular e tudo mais para trás. 474 00:49:14,963 --> 00:49:19,043 Leve a bolsa para a casa no Canadá e fique lá. 475 00:49:20,643 --> 00:49:23,363 Vá para lá e se esconda. 476 00:49:24,043 --> 00:49:25,003 Espere. 477 00:49:27,323 --> 00:49:29,363 Que merda você fez, Joe? 478 00:49:31,203 --> 00:49:32,243 Fiz uma coisa ruim. 479 00:49:34,403 --> 00:49:35,563 Agora vou desfazê-la. 480 00:49:38,683 --> 00:49:39,683 Jules, olhe pra mim. 481 00:49:42,003 --> 00:49:43,603 Jules, olhe para mim. 482 00:49:45,843 --> 00:49:46,843 Você me conhece. 483 00:49:48,203 --> 00:49:51,843 Melhor do que qualquer um que já me conheceu. 484 00:49:53,603 --> 00:49:55,683 A pessoa que está com você sou eu. 485 00:49:57,203 --> 00:49:58,403 O verdadeiro eu. 486 00:50:03,043 --> 00:50:04,643 Eu nem sei seu nome verdadeiro. 487 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Vá. 488 00:50:09,803 --> 00:50:11,083 Faça o que precisa fazer. 489 00:50:11,803 --> 00:50:16,363 Mas ouça, Joe. Se alguém se aproximar dos meus filhos... 490 00:50:16,443 --> 00:50:19,643 Se eu perceber que meus filhos correm perigo, 491 00:50:19,723 --> 00:50:21,163 vou ligar para a polícia 492 00:50:21,243 --> 00:50:24,763 e vou contar a eles tudo o que você me disse. 493 00:50:28,603 --> 00:50:30,043 Por favor. 494 00:50:30,123 --> 00:50:31,283 Não faça isso. 495 00:50:33,123 --> 00:50:34,643 Então é melhor dar um jeito. 496 00:50:39,523 --> 00:50:40,523 Jules. 497 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Caralho! Porra... 498 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Levante-se. 499 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 -Você me drogou. -É, eu tinha coisas para fazer. 500 00:51:18,883 --> 00:51:21,003 Não queria te ouvir tagarelar a noite toda. 501 00:51:21,683 --> 00:51:23,003 Cadê suas coisas? 502 00:51:27,603 --> 00:51:29,243 Vista-se. Me encontre lá fora. 503 00:51:49,923 --> 00:51:51,443 Gosto muito deste lugar. 504 00:52:01,363 --> 00:52:02,603 Precisamos ir. 505 00:52:04,123 --> 00:52:05,283 Aonde? 506 00:52:05,363 --> 00:52:06,683 Acabar com isso. 507 00:52:35,803 --> 00:52:38,523 Só vou ficar fora da cidade por algumas semanas, tá? 508 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Cuide do seu pai e da sua irmã. Está bem? Beleza? 509 00:52:46,843 --> 00:52:49,723 -Vai fazer chamadas de vídeo? -Sempre que eu puder. 510 00:52:49,803 --> 00:52:51,883 -E nos trazer presentes? -É claro! 511 00:52:52,923 --> 00:52:54,843 Amo você, Papito Jopito. 512 00:52:54,923 --> 00:52:56,043 Eu também te amo. 513 00:53:15,003 --> 00:53:16,283 Eu te amo. 514 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Eu sei. 515 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Seu táxi chegou. 516 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Vou sentir saudade. 517 00:53:30,923 --> 00:53:31,923 Tome cuidado. 518 00:53:33,923 --> 00:53:34,723 Vá. 519 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Seja você mesmo. 520 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 Pro aeroporto, né? 521 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 Qual terminal? 522 00:54:02,003 --> 00:54:02,963 O internacional. 523 00:55:45,723 --> 00:55:48,723 Legendas: Matheus Maggi