1 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 É uma testemunha-chave. 2 00:00:03,403 --> 00:00:06,003 Se apanharmos o tipo, o seu depoimento será vital. 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 -Porque me segue? -Sou detetive. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 -Um detetive privado. -Quem o contratou? 5 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 -O Kyle Bedrosian. -Não vim causar problemas. 6 00:00:12,923 --> 00:00:15,243 Tem de retirar o depoimento que deu à polícia. 7 00:00:15,323 --> 00:00:16,323 Não posso. 8 00:00:16,403 --> 00:00:19,323 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 9 00:00:22,763 --> 00:00:24,203 Não faças isso. 10 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 -Sabes quem é ela, certo? -Ela chamou-lhe Especialista. 11 00:00:26,363 --> 00:00:27,363 Eu diria Psicopata. 12 00:00:31,043 --> 00:00:32,403 Agente, fala comigo! 13 00:00:32,483 --> 00:00:34,203 Ela sobreviverá? 14 00:00:34,283 --> 00:00:36,203 Isto deve impedir a hemorragia. 15 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Trabalhou para ela. 16 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Agora, Doutora, diga-me onde está esta mulher. 17 00:00:43,563 --> 00:00:46,203 Joe, sei que me escondes coisas. 18 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 -Se não é isto que queres... -É, Jules. É. 19 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Quero isto. 20 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Quero-te a ti. 21 00:00:51,763 --> 00:00:52,803 NÚMERO DESCONHECIDO 22 00:00:52,883 --> 00:00:54,123 Quem fala? 23 00:00:54,203 --> 00:00:55,763 Sou eu, a Agente. 24 00:00:55,843 --> 00:00:57,323 Alguém está a matar-nos, David. 25 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Vem aí alguém. Está a acontecer. 26 00:01:03,723 --> 00:01:06,683 PASSADO 27 00:01:14,043 --> 00:01:15,843 Chegaram os reforços. 28 00:01:15,923 --> 00:01:17,603 Repito, chegaram. Vieram mais cedo. 29 00:01:17,683 --> 00:01:18,763 Têm já de sair daí! 30 00:01:18,843 --> 00:01:20,323 -Merda! -Vá lá! Vai! 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLÍCIA 32 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Equipa Bravo, avancem! 33 00:02:06,083 --> 00:02:07,443 Raios! 34 00:02:21,083 --> 00:02:23,523 Músculo! Entra no maldito carro! Temos de ir! 35 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Entra no carro! 36 00:02:26,683 --> 00:02:27,683 Músculo! 37 00:02:27,763 --> 00:02:29,123 Raios partam! 38 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 Ele tem um dos sacos! 39 00:02:54,283 --> 00:02:56,043 Então, como foi o vosso dia? 40 00:02:58,283 --> 00:03:02,043 CULPADOS 41 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 PARIS, FRANÇA 42 00:03:05,483 --> 00:03:09,763 PRESENTE 43 00:03:37,083 --> 00:03:38,083 Obrigada. 44 00:03:40,403 --> 00:03:42,563 Adoro este sítio. 45 00:03:42,923 --> 00:03:46,003 Estou na penthouse e a vista é espetacular. 46 00:03:47,403 --> 00:03:48,963 Devias aparecer lá mais tarde. 47 00:03:49,443 --> 00:03:50,683 Adoraria. 48 00:03:52,883 --> 00:03:55,883 Ouve, Vee, falei com o Jean Paul 49 00:03:55,963 --> 00:03:59,483 e estamos interessados em investir, se houver a oportunidade. 50 00:04:02,843 --> 00:04:05,403 Há muita competição por essa última parte. 51 00:04:05,483 --> 00:04:06,883 Só queremos cinco por cento. 52 00:04:08,723 --> 00:04:10,523 Dois milhões, é exequível. 53 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Têm o capital pronto? 54 00:04:11,763 --> 00:04:14,243 Sim. O Paul só demoraria uma semana a garanti-lo. 55 00:04:15,243 --> 00:04:16,243 Uma semana? 56 00:04:17,603 --> 00:04:18,843 Perder-se-ia a vaga. 57 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 Podemos dar uma entrada? 58 00:04:21,603 --> 00:04:24,803 Posso dar-te 100 000 aqui, agora, 59 00:04:24,883 --> 00:04:26,683 se garantires que a vaga é minha. 60 00:04:27,243 --> 00:04:29,203 -Eu não devia. -Por favor! 61 00:04:29,563 --> 00:04:31,123 Por favor. 62 00:04:33,323 --> 00:04:34,323 Está bem. 63 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Se quiseres, posso ligar ao meu pai agora e ver se ele aceita. 64 00:04:40,123 --> 00:04:41,763 Liga-lhe! Sim, faz isso. 65 00:04:41,843 --> 00:04:44,763 -Sim? Está bem. Que se lixe! -Sim! 66 00:04:45,963 --> 00:04:47,843 Vou ligar-lhe. Pronto. Espera aqui. 67 00:04:52,763 --> 00:04:59,563 Um, dois, três, quatro, cinco, 68 00:05:00,083 --> 00:05:06,803 seis, sete, oito, nove, 69 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 dez. 70 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 Negócio fechado! 71 00:05:20,963 --> 00:05:22,803 -A sério? -Sim, ele disse que aceitava! 72 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 O meu pai enviou-me os detalhes da conta. 73 00:05:25,523 --> 00:05:26,723 -Está bem. -Mostra-me. 74 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Feito. 75 00:05:34,483 --> 00:05:35,963 Saúde. 76 00:05:41,803 --> 00:05:44,123 -Fica de olho no meu copo. Volto já. -Sim. 77 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Táxi! 78 00:06:01,283 --> 00:06:03,043 Aeroporto Charles De Gaulle, por favor. 79 00:06:09,043 --> 00:06:11,723 SAMI TAHAR - 100 000 80 00:06:17,963 --> 00:06:20,843 Querida, viste a Vee? Tenho a bebida dela. 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,123 Não, lamento. 82 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Desculpe. 83 00:06:24,563 --> 00:06:26,603 -Sami Tahar? -Sim. 84 00:06:26,963 --> 00:06:30,123 O cartão que usou para garantir a sua estadia foi recusado. 85 00:06:30,643 --> 00:06:32,283 Não. 86 00:06:32,363 --> 00:06:33,803 Não vou ficar aqui. 87 00:06:33,883 --> 00:06:35,843 A minha amiga Vee está na penthouse... 88 00:06:35,923 --> 00:06:39,123 Desculpe, mas a penthouse foi reservada em nome de Sami Tahar, 89 00:06:39,323 --> 00:06:40,323 com o seu cartão. 90 00:06:40,403 --> 00:06:43,683 Receio necessitar que pague a conta imediatamente. 91 00:06:44,123 --> 00:06:45,123 Bem... 92 00:06:47,683 --> 00:06:50,363 TOTAL LÍQUIDO: 28 000 93 00:07:38,403 --> 00:07:40,603 ALERTA DE IMAGEM: CORRESPONDÊNCIA FACIAL 94 00:07:40,683 --> 00:07:43,203 RECONHECIMENTO FACIAL 95 00:07:43,283 --> 00:07:44,523 RESULTADOS DA PESQUISA 96 00:07:48,203 --> 00:07:51,243 MÃE ASSASSINADA À FRENTE DE BEBÉ HOMICÍDIO DE NOTTING HILL 97 00:07:53,243 --> 00:07:54,643 Foda-se! 98 00:08:00,403 --> 00:08:01,443 Doutora. 99 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 Foda-se! 100 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 Foda-se! 101 00:08:41,723 --> 00:08:42,803 Vá lá. 102 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David. 103 00:08:48,123 --> 00:08:49,363 Quem fala? 104 00:08:49,443 --> 00:08:51,563 Sou eu, a Agente. 105 00:08:52,483 --> 00:08:53,843 O Motorista morreu, David. 106 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 A Soldado morreu. A Doutora morreu. 107 00:09:01,203 --> 00:09:02,763 Alguém está a matar-nos, David. 108 00:09:04,963 --> 00:09:06,083 Vem aí alguém. 109 00:09:09,363 --> 00:09:10,403 Está a acontecer. 110 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David? 111 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 Foda-se! 112 00:09:23,283 --> 00:09:24,283 Foda-se! 113 00:09:24,403 --> 00:09:25,923 David. 114 00:09:27,323 --> 00:09:28,403 Foda-se! 115 00:11:05,083 --> 00:11:08,883 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 116 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Vem cá. 117 00:11:49,123 --> 00:11:51,003 -Frankie, dá-me a mão. -Não quero. 118 00:11:51,363 --> 00:11:52,563 -Dá-me a mão. -Então? 119 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Para. 120 00:12:02,443 --> 00:12:03,443 Entra. 121 00:12:04,723 --> 00:12:05,963 Ainda não tocou. 122 00:12:06,043 --> 00:12:07,443 Porque estás tão estranho? 123 00:12:08,443 --> 00:12:10,283 Entra. 124 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Falo a sério. 125 00:12:17,043 --> 00:12:18,883 Tu também, Bud. Vai. 126 00:13:17,923 --> 00:13:19,603 Der Berliner. Empregos. Bom dia. 127 00:13:19,683 --> 00:13:21,483 Olá. Fala inglês? 128 00:13:21,563 --> 00:13:23,443 -Sim, falo inglês. -Ótimo. 129 00:13:23,883 --> 00:13:27,403 -Em que posso ajudar? -Queria colocar uma oferta de emprego. 130 00:13:27,483 --> 00:13:30,643 -Com certeza. Em que sector, por favor? -Gestão de enfermagem. 131 00:14:46,803 --> 00:14:50,523 NORUEGA 132 00:15:29,403 --> 00:15:30,843 Estás bem. 133 00:15:34,683 --> 00:15:36,523 Estás bem, querido. Pronto. 134 00:16:34,763 --> 00:16:37,403 Joe, a avó Rachel pode ir ao casamento? 135 00:16:39,803 --> 00:16:41,363 Queres que a avó Rachel vá? 136 00:16:42,963 --> 00:16:44,563 Sei lá. Sentir-se-á estranha. 137 00:16:46,323 --> 00:16:47,403 É possível. 138 00:16:48,403 --> 00:16:51,003 Perdeste a tua mãe e ela perdeu uma filha. 139 00:16:51,963 --> 00:16:53,923 Agora entro em cena e está tudo... 140 00:16:54,683 --> 00:16:55,963 Está tudo a mudar. 141 00:16:56,683 --> 00:16:57,683 Ela não gosta de ti? 142 00:16:59,523 --> 00:17:02,003 Não esteve comigo o tempo suficiente para saber 143 00:17:02,083 --> 00:17:04,243 e acho que não quer gostar de mim. 144 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Porque não? 145 00:17:08,403 --> 00:17:10,563 Ela não compreende. 146 00:17:11,123 --> 00:17:12,603 Não compreende o quê? 147 00:17:14,203 --> 00:17:17,723 Que eu e o teu pai nos amamos como nos amamos. 148 00:17:18,323 --> 00:17:21,043 Que, depois de tanto tempo com a tua mãe, 149 00:17:21,843 --> 00:17:23,763 o teu pai se apaixonasse por mim. 150 00:17:23,843 --> 00:17:26,963 Ele apaixonou-se. Não é assim tão complicado. 151 00:17:28,563 --> 00:17:30,123 Bem visto, Bud. 152 00:17:39,803 --> 00:17:41,683 Não! 153 00:18:02,683 --> 00:18:05,723 -Queres um copo? -Não, obrigado. 154 00:18:07,603 --> 00:18:08,963 Pagaste a caução? 155 00:18:10,363 --> 00:18:11,363 O local do casamento. 156 00:18:12,123 --> 00:18:13,363 Foda-se! 157 00:18:14,963 --> 00:18:16,003 Faço já isso. 158 00:18:16,083 --> 00:18:18,483 Joe, já devem estar encerrados. 159 00:18:19,643 --> 00:18:21,243 Merda! Desculpa. 160 00:18:21,443 --> 00:18:24,243 Hoje foi... É que... Está complicado. 161 00:18:26,843 --> 00:18:29,203 Pago isso amanhã. Desculpa. 162 00:18:30,763 --> 00:18:32,163 Não estás mesmo com dúvidas? 163 00:18:32,243 --> 00:18:33,283 Acerca do local? 164 00:18:33,843 --> 00:18:36,163 Acerca do casamento. 165 00:18:38,203 --> 00:18:39,243 A sério. 166 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 O que fazes? 167 00:18:47,163 --> 00:18:48,163 Não. 168 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 169 00:18:57,243 --> 00:18:58,363 Estou a falar a sério. 170 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Não. 171 00:19:12,443 --> 00:19:16,243 Lado branco do Sol 172 00:19:16,883 --> 00:19:19,363 Vá lá. Mexe-te. 173 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 O que é isto? 174 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Não sei. 175 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Muito bem. 176 00:19:36,843 --> 00:19:38,803 Não estou com dúvidas. 177 00:19:41,363 --> 00:19:43,163 Ainda estou zangado contigo. 178 00:19:43,243 --> 00:19:44,883 -A sério? -Sim. 179 00:19:56,563 --> 00:19:58,243 Temos de despejar o lixo. 180 00:19:59,923 --> 00:20:01,163 Vêm recolhê-lo amanhã. 181 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Eu trato disso. 182 00:21:20,403 --> 00:21:22,643 Cá está ele. 183 00:21:28,363 --> 00:21:30,203 Mijaste-te, valentão. 184 00:21:31,563 --> 00:21:32,763 Quando te atordoámos. 185 00:21:34,283 --> 00:21:35,563 Mijaste as calças. 186 00:21:37,763 --> 00:21:38,883 Sabes porque estás cá? 187 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Não sejas sonso. 188 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Sabes o que fizeste. 189 00:21:45,283 --> 00:21:46,763 Sabes o que acontece agora? 190 00:21:50,923 --> 00:21:52,403 Cortamos-te os tomates. 191 00:21:54,483 --> 00:21:55,483 E a garganta. 192 00:21:56,163 --> 00:21:57,763 Queimamos esta casa. 193 00:21:58,643 --> 00:22:00,163 Depois queimamos a tua casa. 194 00:22:01,123 --> 00:22:03,043 Com todos lá dentro. 195 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 É isso que queres? 196 00:22:06,763 --> 00:22:08,003 Então, ouve-me. 197 00:22:09,243 --> 00:22:11,043 Retira o teu depoimento. 198 00:22:12,803 --> 00:22:14,683 Diz que te equivocaste. 199 00:22:16,243 --> 00:22:19,603 E depois afasta-te do Sr. Bedrosian, porra! 200 00:22:21,123 --> 00:22:22,163 Entendido? 201 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Boa. 202 00:22:26,523 --> 00:22:29,803 Não sei quem raio pensas que és, 203 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 mas não podes ameaçar um homem como o Sr. Bedrosian 204 00:22:34,403 --> 00:22:36,083 e esperar safar-te. 205 00:22:36,963 --> 00:22:40,523 Isso vai contra a ordem natural deste ecossistema. 206 00:22:40,603 --> 00:22:44,523 Há uma pirâmide, uma hierarquia. 207 00:22:45,843 --> 00:22:51,643 Os malditos tubarões, os malditos peixes, o maldito plâncton. 208 00:22:53,323 --> 00:22:57,483 Tu és o plâncton, está bem? 209 00:22:58,643 --> 00:22:59,723 Não te esqueças. 210 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 O plâncton não causa problemas aos tubarões. 211 00:23:03,523 --> 00:23:04,523 Nunca. 212 00:23:05,723 --> 00:23:06,963 Estás a perceber? 213 00:23:09,883 --> 00:23:10,883 Foda-se! 214 00:23:14,003 --> 00:23:15,043 Raios! 215 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 Foda-se! 216 00:23:40,843 --> 00:23:43,323 Rebola. Põe as mãos atrás das costas. 217 00:23:56,323 --> 00:23:57,883 Trouxeste a carta de condução? 218 00:23:59,043 --> 00:24:00,323 Malditos amadores. 219 00:24:30,283 --> 00:24:32,443 TINTA DE ESMALTE EM SPRAY 220 00:24:50,523 --> 00:24:51,603 Fui atacado. 221 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Atacado? O quê? Como assim? 222 00:24:56,243 --> 00:24:59,043 Fui atordoado com um taser. Levaram-me. 223 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 O quê? 224 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Um taser? 225 00:25:07,443 --> 00:25:08,523 Foste assaltado? 226 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Não. 227 00:25:14,043 --> 00:25:18,043 A pessoa do atropelamento e fuga, cuja matrícula dei à polícia. 228 00:25:21,363 --> 00:25:23,683 Ele tenta pressionar-me a retirar o depoimento. 229 00:25:26,523 --> 00:25:27,603 Foda-se, Joe! 230 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Foda-se! 231 00:25:29,523 --> 00:25:31,403 -Estás bem? -Sim. Não te preocupes. 232 00:25:31,603 --> 00:25:34,843 Só estou completamente exausto. Resolvi isto. 233 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Chamamos a polícia. 234 00:25:36,683 --> 00:25:38,523 -Não. -Isto é de doidos. 235 00:25:38,603 --> 00:25:40,163 -Temos já de os chamar. -Não. 236 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 É inútil. 237 00:25:43,923 --> 00:25:44,963 Não nos vão ajudar. 238 00:25:51,963 --> 00:25:53,243 Como assim? 239 00:25:53,963 --> 00:25:56,043 -Resolvi o assunto. -Para de dizer isso. 240 00:25:56,123 --> 00:25:57,443 Não os podemos chamar. 241 00:25:59,043 --> 00:26:01,403 -Joe, estás a assustar-me. -Eu sei. 242 00:26:01,483 --> 00:26:03,443 Desculpa, sim? Lamento imenso, mas... 243 00:26:06,443 --> 00:26:07,683 -Ouve. -Só... 244 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 Fala comigo. 245 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Por favor. 246 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 Eu falo. Podemos só.... 247 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Pode ser depois? 248 00:26:19,123 --> 00:26:20,603 Não consigo pensar. 249 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Estou exausto. Preciso de dormir. 250 00:27:59,723 --> 00:28:03,763 GESTÃO DO SERVIÇO DE ENFERMAGEM 251 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 A LIGAR - LIGADO 252 00:28:40,043 --> 00:28:42,763 SOLDADO MORTA. DOUTORA MORTA. MOTORISTA MORTO. ASSASSINADOS. 253 00:28:42,843 --> 00:28:45,003 ÉS TU? VENS BUSCAR-ME? 254 00:30:21,443 --> 00:30:22,683 Meu Deus! 255 00:30:22,883 --> 00:30:23,923 PARA 256 00:30:24,003 --> 00:30:25,083 Kyle. 257 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Volta para dentro. 258 00:30:28,243 --> 00:30:29,363 Quem fez isto? 259 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle! 260 00:31:14,803 --> 00:31:16,683 Muito bem, vá lá. Vamos. 261 00:31:16,763 --> 00:31:18,963 -Tens o dinheiro do almoço? -Sim, tenho. 262 00:31:20,403 --> 00:31:21,443 Tenham um bom dia. 263 00:31:26,323 --> 00:31:27,683 Obrigado por os levares. 264 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Depois quero falar. 265 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 Vais estar em casa? 266 00:31:33,443 --> 00:31:34,443 Sim. 267 00:31:35,483 --> 00:31:36,643 Estarei aqui. 268 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Podemos falar. 269 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Amo-te. 270 00:31:44,043 --> 00:31:45,043 Eu também. 271 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Sejam vocês mesmos. 272 00:31:59,083 --> 00:32:01,523 NOTIFICAÇÕES TALVEZ: KYLE BEDROSIAN - TRÉGUAS 273 00:32:07,083 --> 00:32:11,003 ESTÁ BEM 274 00:32:26,723 --> 00:32:30,483 RESULTADOS DA PESQUISA 275 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 EU NÃO. 276 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 MAS ELES VIRÃO. 277 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 ELES VÃO MATAR-TE. 278 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 VÃO MATAR QUEM ESTIVER CONTIGO. 279 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 TENHO DE QUEBRAR O PROTOCOLO. 280 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 ENCONTRO. LONDRES. O QUANTO ANTES. 281 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 NÃO CONFIES EM NINGUÉM. 282 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 ENCONTRO. LONDRES. O QUANTO ANTES. 283 00:34:13,483 --> 00:34:15,563 LOJA DE FERRAGENS 284 00:35:03,483 --> 00:35:05,283 VIOLAÇÃO DE PERÍMETRO 285 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 -Perdeu-se? -O quê? 286 00:36:17,203 --> 00:36:18,643 -Perdeu-se? -Sou eu! 287 00:36:18,963 --> 00:36:20,323 Sou eu, a Agente! 288 00:36:24,163 --> 00:36:25,203 Tu. 289 00:36:26,203 --> 00:36:28,003 -Estás sozinha? -Sim. 290 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Estou sozinha. 291 00:36:30,683 --> 00:36:31,803 Preciso da tua ajuda. 292 00:36:33,763 --> 00:36:34,963 Levanta-te. 293 00:36:39,043 --> 00:36:40,483 Como me encontraste? 294 00:36:41,843 --> 00:36:42,923 Foram precisos anos. 295 00:36:44,923 --> 00:36:47,243 Contratei três equipas de investigadores. 296 00:36:48,163 --> 00:36:51,403 Vasculhámos vestígios digitais e conversas na Internet, 297 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 vigiámos aeroportos, mas... 298 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 ...nada. 299 00:36:57,323 --> 00:36:59,723 Então, começámos a enviar pombos-correios. 300 00:37:00,403 --> 00:37:02,683 Sim. Pombos-correios. 301 00:37:02,923 --> 00:37:04,523 Para todos os cantos do mundo. 302 00:37:05,483 --> 00:37:08,763 Cada um tinha uma descrição de ti e e-mail para contacto. 303 00:37:10,723 --> 00:37:11,883 E finalmente... 304 00:37:12,883 --> 00:37:13,883 Finalmente. 305 00:37:14,323 --> 00:37:18,283 Depois de enviar centenas de pássaros para dezenas de países... 306 00:37:20,523 --> 00:37:21,523 ...descobri uma pista. 307 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 A sério? 308 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Não. 309 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Nem por isso. 310 00:37:34,763 --> 00:37:36,683 Uso uma app de reconhecimento facial. 311 00:37:38,083 --> 00:37:40,043 Encontrei-te numa fotografia. 312 00:37:41,083 --> 00:37:42,443 No Facebook. 313 00:37:44,323 --> 00:37:47,563 Apareces ao fundo, numa loja de conveniência, em Longyearbyen. 314 00:37:47,643 --> 00:37:50,403 Por acidente, uns turistas fotografaram-te. 315 00:37:50,483 --> 00:37:52,363 -Publicaram a fotografia. -Não. 316 00:37:52,443 --> 00:37:53,483 -Sim. -Não. 317 00:37:53,563 --> 00:37:54,563 Receio que sim. 318 00:37:54,643 --> 00:37:56,003 Maldito Facebook! 319 00:37:56,083 --> 00:37:57,483 Vai destruir o mundo. 320 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Espera. 321 00:38:00,003 --> 00:38:01,923 Como arranjaste a foto para a app? 322 00:38:02,363 --> 00:38:04,003 Tirei fotos a todos, na altura. 323 00:38:04,083 --> 00:38:05,243 Durante a preparação. 324 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Por segurança. 325 00:38:06,643 --> 00:38:09,163 A Cérebro deixou bem claro que não era permitido. 326 00:38:17,203 --> 00:38:18,323 O Motorista está morto. 327 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Foi assassinado. 328 00:38:21,683 --> 00:38:24,123 E a Soldado e a Doutora. 329 00:38:26,243 --> 00:38:27,643 Primeiro, achei que eras tu. 330 00:38:27,723 --> 00:38:28,923 A limpar a casa. 331 00:38:30,043 --> 00:38:31,523 Não é descabido. 332 00:38:33,923 --> 00:38:36,043 Mas depois ele veio atrás de mim. Então... 333 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 -Quem? -Não sei. 334 00:38:40,963 --> 00:38:44,043 Homem, branco, magro. 335 00:38:44,123 --> 00:38:46,163 Cabelo branco. Usava uma máscara. 336 00:38:46,243 --> 00:38:47,483 Parecia um profissional. 337 00:38:48,243 --> 00:38:49,443 Não consegui ver bem. 338 00:38:49,723 --> 00:38:52,243 Assim que o vi a entrar, usei gás-pimenta e fugi. 339 00:38:53,043 --> 00:38:55,843 Fugi no meu carro. Foi por pouco. Por muito pouco. 340 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Ele tinha uma tatuagem aqui? No pescoço? 341 00:38:59,123 --> 00:39:00,803 Um olho numa pirâmide. 342 00:39:01,643 --> 00:39:02,923 Não consegui ver. 343 00:39:03,563 --> 00:39:05,643 -Sabes quem ele é? -Porque estás aqui? 344 00:39:07,963 --> 00:39:09,203 Não tinha para onde ir. 345 00:39:09,283 --> 00:39:10,283 Mas porquê eu? 346 00:39:11,043 --> 00:39:12,603 E não o teu amigo, o Músculo? 347 00:39:13,323 --> 00:39:14,563 Nem gostas de mim. 348 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 Não. 349 00:39:18,323 --> 00:39:19,363 Mas, se nos querem matar, 350 00:39:19,443 --> 00:39:23,243 sei que o lugar mais seguro do mundo é estar mesmo atrás de ti. 351 00:39:32,523 --> 00:39:34,003 Tiveste notícias dos outros? 352 00:39:35,363 --> 00:39:37,603 -De quem? -Do grupo. 353 00:39:38,563 --> 00:39:39,603 Da Dianne. 354 00:39:40,523 --> 00:39:43,283 -Tiveste notícias da Dianne Harewood? -Não. 355 00:39:47,403 --> 00:39:48,563 Não estás surpreendida? 356 00:39:49,483 --> 00:39:51,283 Não te surpreende que nos matem. 357 00:39:52,563 --> 00:39:54,723 Roubámos mais de 100 milhões de libras. 358 00:39:57,323 --> 00:39:59,563 Surpreende-me que ainda não o tenham feito. 359 00:40:00,963 --> 00:40:03,203 Quem? As pessoas a quem roubámos? 360 00:40:06,283 --> 00:40:07,323 Ou um de nós. 361 00:40:17,003 --> 00:40:18,243 Estás sozinha aqui? 362 00:40:19,883 --> 00:40:21,763 Não tens saudades das outras pessoas? 363 00:40:22,003 --> 00:40:23,043 Devias beber. 364 00:40:24,163 --> 00:40:25,323 Mantém-te quente. 365 00:40:32,043 --> 00:40:33,723 Como sei que não alteraste isto? 366 00:40:34,803 --> 00:40:35,803 Acho que não sabes. 367 00:41:21,763 --> 00:41:23,243 Merda! 368 00:41:50,123 --> 00:41:57,123 CÂMARA 4 369 00:42:00,403 --> 00:42:02,603 CÂMARA 5 370 00:42:02,683 --> 00:42:06,283 CÂMARA 10 371 00:42:06,363 --> 00:42:08,283 CÂMARA 12 372 00:42:47,723 --> 00:42:48,723 Graças a Deus! 373 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 Foda-se! Estás bem? 374 00:42:51,683 --> 00:42:52,963 Liguei-te. Não atendeste. 375 00:42:53,043 --> 00:42:54,243 Mandei mensagens. 376 00:42:54,323 --> 00:42:55,323 Onde estavas? 377 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 -Porque estás sujo? -Jules, precisamos de falar. 378 00:43:01,363 --> 00:43:02,843 Esperas aqui por mim? Eu... 379 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Volto já. 380 00:43:48,243 --> 00:43:50,803 É por causa dos tipos que te atordoaram com o taser? 381 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 -Não. -É... 382 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Por favor, podes... 383 00:43:55,283 --> 00:43:57,203 Podes ouvir-me até ao fim? 384 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Está bem. 385 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Sabes 386 00:44:05,443 --> 00:44:08,283 como os meus pais morreram, num incêndio em casa e... 387 00:44:09,763 --> 00:44:11,643 ...que tudo o que tinham, tudo... 388 00:44:12,643 --> 00:44:14,443 Tudo o que eu tinha ardeu? 389 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 Era mentira. 390 00:44:24,123 --> 00:44:25,243 Não houve incêndio. 391 00:44:26,643 --> 00:44:28,163 Os meus pais não morreram. 392 00:44:28,603 --> 00:44:29,803 Estão vivos. Eles... 393 00:44:31,003 --> 00:44:32,163 Vivem em Inglaterra. 394 00:44:35,043 --> 00:44:36,083 Eu nasci... 395 00:44:36,443 --> 00:44:37,803 Eu nasci em Inglaterra. 396 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Sou inglês. 397 00:44:46,643 --> 00:44:47,683 Jules, sou inglês. 398 00:44:49,883 --> 00:44:51,563 Não me chamo Joe Petrus. 399 00:44:52,563 --> 00:44:54,043 É só um nome que escolhi 400 00:44:54,643 --> 00:44:55,763 antes de nos conhecermos. 401 00:44:57,163 --> 00:44:59,083 O Joe Petrus só existe há... 402 00:45:00,403 --> 00:45:01,563 Há três anos, os... 403 00:45:03,083 --> 00:45:05,083 Os documentos, a história. Nada é real. 404 00:45:08,683 --> 00:45:09,923 Qual é o teu nome real? 405 00:45:13,163 --> 00:45:14,523 É melhor não saberes. 406 00:45:18,363 --> 00:45:21,163 Não compreendo. Estás na proteção de testemunhas? 407 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 Não. É mais ou menos isso, 408 00:45:23,963 --> 00:45:25,123 mas tive de o fazer sozinho. 409 00:45:28,043 --> 00:45:29,083 Fiz uma coisa. 410 00:45:30,523 --> 00:45:32,163 Uma coisa da qual tive de fugir. 411 00:45:33,763 --> 00:45:36,403 Antes de te conhecer. Antes de vir para aqui. 412 00:45:38,963 --> 00:45:40,243 Fiz coisas más. 413 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Por dinheiro. 414 00:45:43,843 --> 00:45:45,883 Coisas ilegais. Roubei coisas. 415 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 És um criminoso. 416 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Odiava aquilo. 417 00:45:58,563 --> 00:46:00,043 Odiava aquela vida. 418 00:46:00,923 --> 00:46:02,123 Precisava de uma saída. 419 00:46:03,123 --> 00:46:05,323 Fiz um último trabalho e fugi. 420 00:46:06,283 --> 00:46:07,363 Comecei de novo. 421 00:46:09,163 --> 00:46:11,723 E pensei que a minha antiga vida desaparecera. 422 00:46:13,643 --> 00:46:14,683 Mas não desapareceu. 423 00:46:16,523 --> 00:46:17,643 Foram mortas pessoas. 424 00:46:19,323 --> 00:46:21,923 Com quem trabalhei, que cometeram o mesmo crime, 425 00:46:22,123 --> 00:46:23,123 foram... 426 00:46:23,763 --> 00:46:24,803 Foram encontradas. 427 00:46:26,243 --> 00:46:27,243 Foram mortas. 428 00:46:27,923 --> 00:46:30,283 -Mortas por quem? -Não sei. 429 00:46:31,443 --> 00:46:33,363 Mas, a menos que eu resolva isto, 430 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 alguém também virá atrás de mim. 431 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 E se me encontrarem contigo... 432 00:46:38,883 --> 00:46:39,963 O que estás a dizer? 433 00:46:44,363 --> 00:46:46,003 Nunca quis pôr-te em perigo. 434 00:46:47,243 --> 00:46:48,283 Estamos em perigo? 435 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 Os miúdos. 436 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Como foste capaz? De nos trazer isto? 437 00:46:58,803 --> 00:47:00,563 -Como foste capaz... -Lamento imenso. 438 00:47:01,363 --> 00:47:02,363 Joe. 439 00:47:03,203 --> 00:47:04,323 Foda-se! 440 00:47:06,363 --> 00:47:07,483 Os miúdos. 441 00:47:11,603 --> 00:47:14,843 Mas porque te envolveste comigo, se sabias de tudo isto? 442 00:47:14,923 --> 00:47:16,923 Se sabias que havia este perigo à solta? 443 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Eu... 444 00:47:19,043 --> 00:47:20,123 Eu apaixonei-me. 445 00:47:23,163 --> 00:47:24,203 Apaixonaste-te. 446 00:47:24,283 --> 00:47:26,963 -Não sabia como não querer isto... -Vai-te lixar! 447 00:47:30,523 --> 00:47:31,923 Também me apaixonei. 448 00:47:32,403 --> 00:47:33,603 Mas se soubesse... 449 00:47:35,563 --> 00:47:38,523 Se soubesse que vinhas com... 450 00:47:40,443 --> 00:47:41,643 Com tudo isto... 451 00:47:46,443 --> 00:47:48,523 Tinha a sensação de que tinhas traumas. 452 00:47:49,363 --> 00:47:51,843 Sempre tiveste algo de um rapaz perturbado, mas... 453 00:47:53,523 --> 00:47:55,803 ...pensei sempre que eras uma vítima. 454 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Porém, não és. 455 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 Pois não? 456 00:48:02,203 --> 00:48:03,323 Não és uma vítima. 457 00:48:08,643 --> 00:48:09,763 Vou resolver isto. 458 00:48:11,763 --> 00:48:13,003 Jules, prometo. 459 00:48:13,083 --> 00:48:14,563 Vou resolver isto. 460 00:48:18,883 --> 00:48:19,883 O que fizeste? 461 00:48:20,883 --> 00:48:21,883 Qual foi o crime? 462 00:48:25,083 --> 00:48:26,203 Jules, ouve-me. 463 00:48:27,883 --> 00:48:29,083 Corremos perigo. 464 00:48:30,163 --> 00:48:31,643 Sei que não é justo para ti, 465 00:48:31,723 --> 00:48:33,483 mas não há tempo para zangas. 466 00:48:33,563 --> 00:48:35,003 Vai-te lixar! 467 00:48:39,003 --> 00:48:40,083 Aqui dentro, 468 00:48:40,963 --> 00:48:42,563 estão 50 000 dólares em notas. 469 00:48:44,083 --> 00:48:45,643 Há duas pistolas e munições. 470 00:48:45,843 --> 00:48:46,923 Há três passaportes. 471 00:48:47,283 --> 00:48:49,683 Para ti, para os miúdos e nomes falsos. 472 00:48:50,003 --> 00:48:52,803 Há telemóveis descartáveis e chaves de uma casa. 473 00:48:54,963 --> 00:48:56,283 Que tenho no Canadá. 474 00:48:59,363 --> 00:49:00,443 Meu Deus! 475 00:49:00,523 --> 00:49:01,563 Ouve, Jules. 476 00:49:02,443 --> 00:49:05,323 Pode chegar uma altura, quando eu estiver ausente, 477 00:49:05,403 --> 00:49:08,323 em que terás de pegar nos miúdos e fugir. 478 00:49:08,883 --> 00:49:12,323 E tens de me prometer que, se te disser para ires, vais. 479 00:49:12,763 --> 00:49:14,763 Deixa o teu telemóvel, deixa tudo. 480 00:49:14,843 --> 00:49:18,923 Leva este saco para a tal casa no Canadá e fica lá. 481 00:49:20,643 --> 00:49:23,243 Vai e esconde-te. 482 00:49:23,923 --> 00:49:24,923 Espera. 483 00:49:27,203 --> 00:49:29,363 Mas que porra fizeste, Joe? 484 00:49:31,083 --> 00:49:32,123 Fiz uma coisa má. 485 00:49:34,283 --> 00:49:35,563 Agora vou corrigi-la. 486 00:49:38,563 --> 00:49:39,683 Olha para mim. 487 00:49:41,883 --> 00:49:43,483 Jules, olha para mim. 488 00:49:45,723 --> 00:49:46,723 Tu conheces-me. 489 00:49:48,163 --> 00:49:51,723 Melhor do que alguém alguma vez me conheceu. 490 00:49:53,483 --> 00:49:55,563 A pessoa que sou contigo, sou eu. 491 00:49:57,083 --> 00:49:58,283 É quem sou na realidade. 492 00:50:02,923 --> 00:50:04,523 Nem sei o teu nome verdadeiro. 493 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Vai. 494 00:50:09,683 --> 00:50:10,963 Faz o que tens a fazer. 495 00:50:11,683 --> 00:50:16,083 Mas ouve, Joe, se alguém se aproximar dos meus filhos, 496 00:50:16,323 --> 00:50:19,523 se eu sentir que os meus filhos correm perigo, 497 00:50:19,603 --> 00:50:21,043 chamo a polícia 498 00:50:21,123 --> 00:50:24,643 e conto-lhes tudo o que acabaste de me dizer. 499 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Por favor. 500 00:50:30,003 --> 00:50:31,163 Não faças isso. 501 00:50:33,003 --> 00:50:34,523 É bom que resolvas a situação. 502 00:50:39,403 --> 00:50:40,523 Jules. 503 00:50:57,843 --> 00:51:00,083 Foda-se! 504 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Levanta-te. 505 00:51:13,283 --> 00:51:17,363 -Drogaste-me. -Sim. Tinha merdas para fazer. 506 00:51:18,763 --> 00:51:20,843 Não te quis ouvir a falar a noite toda. 507 00:51:21,563 --> 00:51:22,883 Onde estão as tuas coisas? 508 00:51:27,483 --> 00:51:29,123 Veste-te. Vemo-nos lá fora. 509 00:51:49,803 --> 00:51:51,323 Gosto mesmo deste sítio. 510 00:52:01,283 --> 00:52:02,283 Devíamos ir. 511 00:52:04,003 --> 00:52:05,283 Para onde? 512 00:52:05,363 --> 00:52:06,563 Acabar com isto. 513 00:52:35,683 --> 00:52:37,963 Só estarei ausente duas semanas, certo, Bud? 514 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Cuida do teu pai e da tua irmã por mim, sim? Está bem? 515 00:52:46,723 --> 00:52:49,603 -Vais ligar-nos por FaceTime? -Sempre que puder. 516 00:52:49,683 --> 00:52:51,763 -E trazes-nos presentes? -Claro! 517 00:52:52,803 --> 00:52:54,283 Adoro-te, Paizinho Joppa. 518 00:52:54,923 --> 00:52:55,923 Também te adoro. 519 00:53:15,163 --> 00:53:16,163 Amo-te. 520 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Eu sei. 521 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 O teu carro chegou. 522 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Vou ter saudades. 523 00:53:30,803 --> 00:53:31,803 Tem cuidado. 524 00:53:33,883 --> 00:53:35,283 Vai. 525 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Sê tu mesmo. 526 00:53:57,283 --> 00:53:58,363 Aeroporto, certo? 527 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 Terminal? 528 00:54:02,003 --> 00:54:03,003 Internacional. 529 00:55:48,643 --> 00:55:50,643 Legendas: Ricardo Duarte