1 00:00:01,203 --> 00:00:02,203 Hei! 2 00:00:02,283 --> 00:00:03,323 Sunteți martor cheie. 3 00:00:03,403 --> 00:00:06,163 Dacă prindem autorul, declarația dvs. va fi importantă. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,803 - De ce mă urmărești? - Sunt detectiv. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,603 - Detectiv particular. - Cine te-a angajat? 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,723 - Kyle Bedrosian. - N-am venit să fac scandal. 7 00:00:12,803 --> 00:00:15,243 Trebuie să-ți retragi declarația. 8 00:00:15,323 --> 00:00:16,443 Nu pot face asta. 9 00:00:16,523 --> 00:00:19,323 Cineva ca tine ar trebui să se teamă de cineva ca mine. 10 00:00:22,883 --> 00:00:24,323 N-o face. 11 00:00:24,403 --> 00:00:26,283 - Știi cine e, nu? - Creier i-a zis Specialista. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,483 Mai degrabă Psihopata. 13 00:00:31,043 --> 00:00:32,243 Ofițer, vorbește cu mine! 14 00:00:32,963 --> 00:00:36,203 - Va supraviețui? - Asta o va ajuta să nu mai sângereze. 15 00:00:39,083 --> 00:00:40,683 Ai lucrat pentru femeia asta. 16 00:00:40,763 --> 00:00:43,483 Doamnă doctor, o să-mi spui unde e femeia asta. 17 00:00:44,083 --> 00:00:46,203 Joe, știu că îmi ascunzi lucruri. 18 00:00:46,283 --> 00:00:49,123 - Dacă nu-ți dorești asta… - Asta vreau, Jules. Asta vreau. 19 00:00:49,203 --> 00:00:50,483 Asta vreau. 20 00:00:50,563 --> 00:00:51,683 Te vreau pe tine. 21 00:00:51,763 --> 00:00:52,723 NUMĂR NECUNOSCUT 22 00:00:52,803 --> 00:00:53,603 Cine e? 23 00:00:53,683 --> 00:00:55,763 Sunt eu, Ofițer. 24 00:00:55,843 --> 00:00:57,443 Cineva ne omoară, David. 25 00:00:57,523 --> 00:00:59,843 Vine cineva după noi. Se întâmplă. 26 00:01:03,923 --> 00:01:06,683 ATUNCI 27 00:01:14,123 --> 00:01:15,843 Au sosit întăririle echipei de securitate. 28 00:01:15,923 --> 00:01:17,683 Au sosit întăririle. Au venit mai devreme. 29 00:01:17,763 --> 00:01:18,963 Ieșiți naibii de acolo! 30 00:01:19,043 --> 00:01:20,363 - Rahat! - Haide! 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,843 POLIȚIA 32 00:01:49,923 --> 00:01:51,363 Echipa Bravo, acționați! 33 00:02:06,323 --> 00:02:07,443 Du-te naibii! 34 00:02:21,323 --> 00:02:23,523 Mușchi! Treci naibii în mașină! Trebuie să plecăm! 35 00:02:24,523 --> 00:02:25,603 Treci în mașină! 36 00:02:26,803 --> 00:02:27,763 Mușchi! 37 00:02:28,243 --> 00:02:29,043 Fir-ar să fie! 38 00:02:30,323 --> 00:02:31,683 A luat unul dintre saci! 39 00:02:54,763 --> 00:02:56,043 Cum v-a mers azi? 40 00:02:58,283 --> 00:03:01,923 VINOVAȚI 41 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 PARIS, FRANȚA 42 00:03:05,483 --> 00:03:09,763 ACUM 43 00:03:37,083 --> 00:03:38,123 Mulțumesc. 44 00:03:40,403 --> 00:03:42,443 Ador locul ăsta. 45 00:03:43,043 --> 00:03:46,003 Sunt cazată sus, în penthouse, iar priveliștea e spectaculoasă. 46 00:03:47,523 --> 00:03:49,363 Ar trebui să vii să o vezi mai târziu. 47 00:03:50,003 --> 00:03:50,923 Mi-ar plăcea. 48 00:03:53,003 --> 00:03:56,123 Vee, am vorbit cu Jean Paul 49 00:03:56,203 --> 00:03:59,483 și vrem să contribuim ca investitori, dacă se poate. 50 00:04:03,003 --> 00:04:05,403 Concurența e mare pentru ultima bucată. 51 00:04:05,483 --> 00:04:06,883 Vrem doar 5%. 52 00:04:09,043 --> 00:04:10,563 Două milioane. Se poate rezolva. 53 00:04:10,643 --> 00:04:11,683 Ai capitalul pregătit? 54 00:04:11,763 --> 00:04:14,083 Da. Jean Paul ar obține capitalul într-o săptămână. 55 00:04:15,403 --> 00:04:16,363 O săptămână? 56 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 Poate fi prea târziu. 57 00:04:18,923 --> 00:04:20,603 Atunci, îți putem da un avans? 58 00:04:21,723 --> 00:04:24,803 Pot să-ți dau 100.000 euro chiar acum, 59 00:04:24,883 --> 00:04:26,683 dacă-mi garantezi locul. 60 00:04:27,363 --> 00:04:29,083 - N-ar trebui. - Te rog! 61 00:04:29,683 --> 00:04:31,123 Te rog. 62 00:04:33,363 --> 00:04:34,323 Bine. 63 00:04:35,803 --> 00:04:39,443 Dacă vrei, pot să-l sun pe tata acum, să văd dacă vrea. 64 00:04:40,243 --> 00:04:42,003 Sună-l! Da, sună-l! 65 00:04:42,083 --> 00:04:44,763 - Da? Bine. - Da! 66 00:04:45,963 --> 00:04:48,083 Mă duc să-l sun. Așteaptă aici. 67 00:04:52,643 --> 00:04:59,443 Unu, doi, trei, patru, cinci, 68 00:05:00,203 --> 00:05:06,523 șase, șapte, opt, nouă, 69 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 zece. 70 00:05:19,163 --> 00:05:20,163 A fost de acord! 71 00:05:20,843 --> 00:05:22,803 - Serios? - Da, a zis c-o face! 72 00:05:23,283 --> 00:05:24,963 Tata mi-a trimis datele lui bancare. 73 00:05:25,523 --> 00:05:26,723 - Bine. - Arată-mi. 74 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Gata. 75 00:05:34,483 --> 00:05:35,363 Noroc! 76 00:05:41,923 --> 00:05:44,483 - Ai grijă de paharul meu. Vin imediat. - Da. 77 00:05:59,203 --> 00:06:00,363 Taxi! 78 00:06:01,283 --> 00:06:03,283 La Aeroportul Charles de Gaulle, vă rog. 79 00:06:09,163 --> 00:06:11,723 GOWLANDS CAPITAL SAMI TAHAR - 100.000 EURO 80 00:06:18,083 --> 00:06:20,843 Scumpo, ai văzut-o pe Vee? Am paharul ei. 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,123 Nu, îmi pare rău. 82 00:06:22,683 --> 00:06:23,683 Scuzați-mă. 83 00:06:24,443 --> 00:06:26,523 - Sami Tahar? - Da. 84 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 Cardul folosit pentru a vă asigura șederea a fost respins. 85 00:06:30,763 --> 00:06:32,523 Nu, nu, nu. 86 00:06:32,603 --> 00:06:33,963 Eu nu stau aici. 87 00:06:34,043 --> 00:06:35,963 Prietena mea, Vee, stă aici. Stă sus, în penthouse… 88 00:06:36,043 --> 00:06:39,243 Îmi pare rău, dar penthouse-ul era rezervat pe numele Sami Tahar. 89 00:06:39,323 --> 00:06:40,443 A fost folosit cardul dvs. 90 00:06:40,523 --> 00:06:43,683 și mă tem că trebuie să achitați factura imediat. 91 00:06:47,803 --> 00:06:50,483 TOTAL DE PLATĂ: 28.000 EURO 92 00:07:38,523 --> 00:07:40,483 ALERTĂ VIZAGE: FAȚĂ IDENTIFICATĂ 93 00:07:40,563 --> 00:07:43,203 VIZAGE RECUNOAȘTERE FACIALĂ 94 00:07:43,283 --> 00:07:44,643 REZULTATELE CĂUTĂRII 95 00:07:48,083 --> 00:07:50,963 MAMĂ UCISĂ ÎN FAȚA COPILULUI SĂU ÎN NOTTING HILL 96 00:07:53,363 --> 00:07:54,523 La naiba! 97 00:08:00,283 --> 00:08:01,323 Doamna doctor. 98 00:08:10,683 --> 00:08:11,683 La naiba! 99 00:08:13,683 --> 00:08:14,683 La naiba. 100 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 Haide. 101 00:08:45,443 --> 00:08:46,603 David. 102 00:08:48,123 --> 00:08:49,483 Cine e? 103 00:08:49,563 --> 00:08:51,483 Sunt eu, Ofițer. 104 00:08:52,403 --> 00:08:53,883 Șofer e mort, David. 105 00:08:55,443 --> 00:08:58,163 Soldat e mort. Doctorița e moartă. 106 00:09:00,923 --> 00:09:02,803 Cineva ne omoară, David. 107 00:09:05,003 --> 00:09:06,123 Vine cineva după noi. 108 00:09:09,403 --> 00:09:10,443 Se întâmplă. 109 00:09:15,483 --> 00:09:16,483 David? 110 00:09:18,283 --> 00:09:19,283 La naiba! 111 00:09:23,203 --> 00:09:24,203 La naiba! 112 00:09:24,323 --> 00:09:25,963 Of, David. 113 00:09:27,243 --> 00:09:28,323 La naiba… 114 00:11:05,003 --> 00:11:08,803 STATUL WASHINGTON, SUA 115 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 Vino aici. 116 00:11:49,043 --> 00:11:50,923 - Frankie, ține-mă de mână. - Nu vreau. 117 00:11:51,283 --> 00:11:52,683 - Ține-mă de mână. - Hei. 118 00:11:52,763 --> 00:11:53,763 Oprește-te. 119 00:12:02,563 --> 00:12:03,443 Du-te înăuntru. 120 00:12:04,763 --> 00:12:06,003 Încă n-a sunat clopoțelul. 121 00:12:06,083 --> 00:12:07,563 De ce te porți așa ciudat? 122 00:12:08,483 --> 00:12:10,323 Du-te înăuntru. 123 00:12:12,043 --> 00:12:13,043 Vorbesc serios. 124 00:12:17,203 --> 00:12:19,043 Și tu, Bud. Du-te. 125 00:13:17,483 --> 00:13:19,643 Der Berliner. Locuri de muncă. Bună ziua. 126 00:13:19,723 --> 00:13:21,643 Bună ziua. Vorbiți engleză? 127 00:13:21,723 --> 00:13:23,363 - Da, vorbesc engleză. - Grozav. 128 00:13:24,043 --> 00:13:27,323 - Cu ce vă pot ajuta? - Aș vrea să plasez o ofertă de muncă. 129 00:13:27,403 --> 00:13:30,603 - Desigur. În ce sector, vă rog? - În sectorul de asistență medicală. 130 00:14:46,763 --> 00:14:50,483 NORVEGIA 131 00:15:29,363 --> 00:15:30,803 Ești bine. Ești bine. 132 00:15:34,443 --> 00:15:36,603 Ești bine, scumpo. E în regulă. 133 00:16:34,963 --> 00:16:37,483 Joe, bunica Rachel poate veni la nuntă? 134 00:16:39,763 --> 00:16:41,483 Vrei să vină bunica Rachel? 135 00:16:42,803 --> 00:16:44,563 Nu știu. S-ar putea să se simtă ciudat. 136 00:16:46,283 --> 00:16:47,363 S-ar putea. 137 00:16:48,363 --> 00:16:51,083 Tu ți-ai pierdut mama, ea a pierdut o fiică. 138 00:16:51,923 --> 00:16:54,003 Acum am venit eu și totul se… 139 00:16:54,643 --> 00:16:55,883 Totul se schimbă. 140 00:16:56,363 --> 00:16:57,803 Nu te place? 141 00:16:59,483 --> 00:17:01,963 Nu cred că a petrecut destul timp cu mine ca să știe asta 142 00:17:02,043 --> 00:17:04,203 și nu cred că vrea să mă placă. 143 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 De ce nu? 144 00:17:08,363 --> 00:17:10,523 Nu înțelege. 145 00:17:11,123 --> 00:17:12,723 Ce să înțeleagă? 146 00:17:14,163 --> 00:17:17,803 Că eu și tatăl tău ne iubim. 147 00:17:18,443 --> 00:17:21,123 Că tatăl tău s-a îndrăgostit de mine 148 00:17:21,803 --> 00:17:23,883 după ce a fost cu mama voastră atâta timp. 149 00:17:23,963 --> 00:17:27,083 Ei bine, s-a îndrăgostit. Nu e chiar așa de complicat. 150 00:17:28,603 --> 00:17:30,203 Ai dreptate, Bud. 151 00:17:39,763 --> 00:17:41,643 Nu! 152 00:18:02,883 --> 00:18:05,683 - Vrei un pahar? - Nu, mersi. 153 00:18:07,683 --> 00:18:09,043 Ai plătit avansul? 154 00:18:10,323 --> 00:18:11,323 Pentru locația nunții. 155 00:18:12,083 --> 00:18:13,443 Fir-ar! 156 00:18:14,923 --> 00:18:15,963 O fac acum. 157 00:18:16,043 --> 00:18:18,603 Joe. Cred că e închis acum. 158 00:18:19,963 --> 00:18:21,323 Îmi pare rău. 159 00:18:21,403 --> 00:18:24,243 Ziua de azi a fost… A fost grea. 160 00:18:26,923 --> 00:18:29,283 Îl plătesc mâine. Îmi pare rău. 161 00:18:30,883 --> 00:18:32,123 Sigur nu te-ai răzgândit? 162 00:18:32,203 --> 00:18:33,363 În legătură cu localul? 163 00:18:34,043 --> 00:18:36,243 În legătură cu căsătoria. 164 00:18:38,163 --> 00:18:39,203 Vorbesc serios. 165 00:18:43,523 --> 00:18:44,523 Ce faci? 166 00:18:47,123 --> 00:18:48,283 Nu. 167 00:18:53,843 --> 00:18:54,843 Joe. 168 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Vorbesc serios. 169 00:19:02,643 --> 00:19:03,643 Nu… 170 00:19:12,603 --> 00:19:16,363 Partea luminată a soarelui 171 00:19:17,123 --> 00:19:19,363 Haide. Haide. Mișcă-te. 172 00:19:19,843 --> 00:19:20,843 Ce-i asta? 173 00:19:27,723 --> 00:19:28,723 Nu știu. 174 00:19:32,043 --> 00:19:33,123 Bine. 175 00:19:36,963 --> 00:19:38,683 Nu m-am răzgândit. 176 00:19:41,363 --> 00:19:43,163 Încă sunt supărat pe tine. 177 00:19:43,243 --> 00:19:44,883 - Serios? - Da. 178 00:19:56,923 --> 00:19:58,443 Trebuie să ducem gunoiul. 179 00:20:00,043 --> 00:20:01,283 Mâine e ziua ridicării. 180 00:20:01,803 --> 00:20:02,883 Mă ocup eu. 181 00:21:20,403 --> 00:21:22,643 Uite-l. 182 00:21:28,643 --> 00:21:30,203 Ai făcut pe tine, durule. 183 00:21:31,683 --> 00:21:33,003 Când te-am electrocutat. 184 00:21:34,283 --> 00:21:35,563 Te-ai pișat pe tine. 185 00:21:37,763 --> 00:21:39,003 Știi de ce ești aici? 186 00:21:40,963 --> 00:21:41,963 Nu fi timid. 187 00:21:42,603 --> 00:21:43,803 Știi ce ai făcut. 188 00:21:45,443 --> 00:21:46,883 Știi ce se întâmplă acum? 189 00:21:51,163 --> 00:21:52,523 Îți tăiem boașele. 190 00:21:54,483 --> 00:21:55,443 Îți tăiem gâtul. 191 00:21:56,483 --> 00:21:57,763 Ardem locul ăsta. 192 00:21:58,763 --> 00:22:00,403 Apoi îți ardem casa. 193 00:22:01,003 --> 00:22:03,043 Cu toată lumea înăuntru. 194 00:22:04,403 --> 00:22:05,403 Asta vrei? 195 00:22:06,763 --> 00:22:08,003 Atunci, ascultă-mă. 196 00:22:09,243 --> 00:22:11,043 Retrage-ți declarația. 197 00:22:12,923 --> 00:22:14,683 Spune că te-ai înșelat. 198 00:22:16,243 --> 00:22:19,603 Și stai naibii departe de domnul Bedrosian. 199 00:22:21,123 --> 00:22:22,163 Ai înțeles? 200 00:22:24,283 --> 00:22:25,283 Bine. 201 00:22:26,643 --> 00:22:29,803 Nu știu cine naiba te crezi. 202 00:22:30,523 --> 00:22:33,883 Dar nu poți amenința un om ca domnul Bedrosian 203 00:22:34,443 --> 00:22:36,203 și să te aștepți să scapi nevătămat. 204 00:22:37,203 --> 00:22:40,763 E împotriva ordinii naturale a acestui ecosistem. 205 00:22:40,843 --> 00:22:44,643 Există o piramidă, o ierarhie. 206 00:22:45,843 --> 00:22:51,643 Rechinii, peștii, planctonul. 207 00:22:53,323 --> 00:22:57,483 Tu ești planctonul, da? 208 00:22:58,643 --> 00:22:59,843 Nu uita asta. 209 00:22:59,923 --> 00:23:03,003 Planctonul nu le face probleme rechinilor. 210 00:23:03,563 --> 00:23:04,523 Niciodată. 211 00:23:05,843 --> 00:23:07,083 Mă înțelegi? 212 00:23:09,683 --> 00:23:10,763 La naiba! 213 00:23:14,003 --> 00:23:15,203 La naiba! 214 00:23:17,723 --> 00:23:18,723 La naiba! 215 00:23:41,003 --> 00:23:43,443 Întoarce-te. Mâinile la spate. 216 00:23:56,563 --> 00:23:57,883 Ți-ai adus permisul cu tine? 217 00:23:59,043 --> 00:24:00,323 Amatori nenorociți. 218 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 VOPSEA SPRAY RAYLEX 219 00:24:50,563 --> 00:24:51,643 Am fost atacat. 220 00:24:52,603 --> 00:24:54,323 Atacat? Ce? Cum adică? 221 00:24:56,283 --> 00:24:59,163 Am fost împușcat cu electroșocuri. Răpit. 222 00:25:02,963 --> 00:25:04,123 Ce? 223 00:25:04,683 --> 00:25:05,683 Electroșocuri? 224 00:25:07,483 --> 00:25:08,563 Ai fost jefuit? 225 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Nu. 226 00:25:14,083 --> 00:25:18,083 Cel care a fugit de la locul accidentului, al cărui număr l-am dat poliției. 227 00:25:21,403 --> 00:25:23,723 Încearcă să mă sperie, ca să-mi retrag declarația. 228 00:25:26,523 --> 00:25:28,003 La naiba. Joe. 229 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 La naiba. 230 00:25:29,563 --> 00:25:31,443 - Ești bine? - Da. Nu-ți face griji. 231 00:25:31,523 --> 00:25:34,843 Sunt epuizat. Am rezolvat situația. 232 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 Să sunăm la poliție. 233 00:25:36,683 --> 00:25:38,643 - Nu. - E o nebunie. 234 00:25:38,723 --> 00:25:40,283 - Trebuie să-i sunăm să le spunem. - Nu. 235 00:25:42,243 --> 00:25:43,243 Poliția nu ne va ajuta. 236 00:25:43,963 --> 00:25:44,963 Nu ne vor ajuta. 237 00:25:52,003 --> 00:25:53,283 Cum adică? 238 00:25:54,003 --> 00:25:56,163 - Am rezolvat situația. - Nu mai spune asta. 239 00:25:56,243 --> 00:25:57,483 Nu putem suna poliția. 240 00:25:59,083 --> 00:26:01,523 - Joe, mă sperii. - Știu. 241 00:26:01,603 --> 00:26:03,483 Îmi pare rău, bine? Îmi pare foarte rău, dar… 242 00:26:06,403 --> 00:26:07,723 - Hei. - Doar… 243 00:26:08,123 --> 00:26:09,283 Hei, vorbește cu mine. 244 00:26:11,163 --> 00:26:12,163 Vorbește cu mine. 245 00:26:13,203 --> 00:26:15,643 O să vorbesc. Dar… 246 00:26:16,923 --> 00:26:17,923 Mai târziu? 247 00:26:19,163 --> 00:26:20,643 Nu pot gândi limpede. 248 00:26:21,363 --> 00:26:23,323 Sunt foarte obosit. Trebuie să dorm. 249 00:27:59,843 --> 00:28:03,883 SERVICIUL DE ASISTENȚĂ MEDICALĂ 250 00:28:12,843 --> 00:28:14,603 MERCUREX CONECTAT 251 00:28:40,163 --> 00:28:42,803 SOLDAT MORT DOCTOR MORT ȘOFER MORT 252 00:28:42,883 --> 00:28:45,123 TU FACI ASTA? VII DUPĂ MINE? 253 00:30:21,523 --> 00:30:22,803 Dumnezeule. 254 00:30:22,883 --> 00:30:23,883 ÎNCETEAZĂ 255 00:30:24,003 --> 00:30:25,123 Kyle? 256 00:30:26,083 --> 00:30:27,243 Du-te înăuntru. 257 00:30:28,323 --> 00:30:29,443 Cine a făcut asta? 258 00:30:31,163 --> 00:30:32,163 Kyle! 259 00:31:14,963 --> 00:31:16,763 Bine, hai să mergem. Să mergem. 260 00:31:16,843 --> 00:31:19,083 - Ai banii de prânz? - Da, îi am. 261 00:31:20,483 --> 00:31:21,523 Să aveți o zi bună! 262 00:31:26,403 --> 00:31:27,763 Mersi că duci tu copiii. 263 00:31:28,443 --> 00:31:29,843 Vreau să vorbim mai târziu. 264 00:31:30,483 --> 00:31:31,483 O să fii acasă? 265 00:31:33,523 --> 00:31:34,323 Da. 266 00:31:35,483 --> 00:31:36,483 O să fiu aici. 267 00:31:36,963 --> 00:31:37,963 Putem vorbi. 268 00:31:39,003 --> 00:31:40,123 Hei. 269 00:31:41,843 --> 00:31:42,843 Te iubesc. 270 00:31:43,763 --> 00:31:45,043 Și eu. 271 00:31:48,923 --> 00:31:49,923 Fiți voi înșivă. 272 00:31:59,203 --> 00:32:01,643 NOTIFICĂRI KYLE BEDROSIAN: VREAU UN ARMISTIȚIU 273 00:32:26,803 --> 00:32:30,603 REZULTATELE CĂUTĂRII 274 00:32:45,683 --> 00:32:48,803 NU SUNT EU. 275 00:32:53,123 --> 00:32:56,803 DAR VOR VENI. 276 00:33:00,643 --> 00:33:06,363 TE VOR UCIDE. 277 00:33:09,763 --> 00:33:16,443 ÎȚI VOR UCIDE APROPIAȚII. 278 00:33:19,203 --> 00:33:22,523 TREBUIE SĂ ÎNCALCĂM PROTOCOLUL. 279 00:33:24,203 --> 00:33:27,283 VINO. LA LONDRA. IMEDIAT. 280 00:33:34,883 --> 00:33:38,443 SĂ NU AI ÎNCREDERE ÎN NIMENI. 281 00:33:41,323 --> 00:33:43,603 VINO. LA LONDRA. IMEDIAT. 282 00:34:13,603 --> 00:34:15,683 FERONERIE 283 00:35:03,603 --> 00:35:05,403 BREȘĂ ÎN PERIMETRU 284 00:36:15,443 --> 00:36:17,123 - Te-ai rătăcit? - Ce? 285 00:36:17,203 --> 00:36:18,763 - Te-ai rătăcit? - Sunt eu! 286 00:36:19,083 --> 00:36:20,443 Sunt eu! Ofițer! 287 00:36:24,283 --> 00:36:25,323 Tu. 288 00:36:26,323 --> 00:36:28,123 - Ești singură? - Da. 289 00:36:28,203 --> 00:36:29,203 Sunt singură. 290 00:36:30,603 --> 00:36:32,123 Am nevoie de ajutorul tău. 291 00:36:33,883 --> 00:36:35,083 Ridică-te. 292 00:36:39,163 --> 00:36:40,523 Cum m-ai găsit? 293 00:36:41,963 --> 00:36:43,003 Mi-a luat ani de zile. 294 00:36:45,003 --> 00:36:47,363 Am angajat trei echipe de detectivi. 295 00:36:48,003 --> 00:36:51,403 Am cercetat urme digitale și conversațiile de pe internet, 296 00:36:51,483 --> 00:36:53,963 am supravegheat aeroporturi internaționale, 297 00:36:55,163 --> 00:36:56,163 dar nimic. 298 00:36:57,443 --> 00:36:59,723 Așa că am început să trimitem porumbei mesageri. 299 00:37:00,523 --> 00:37:02,803 Da. Porumbei mesageri. 300 00:37:03,003 --> 00:37:04,643 Către toate colțurile lumii. 301 00:37:05,363 --> 00:37:08,763 Fiecare a avut o descriere a ta și un e-mail de contact. 302 00:37:10,843 --> 00:37:12,003 Și, în sfârșit… 303 00:37:12,883 --> 00:37:14,003 În sfârșit. 304 00:37:14,563 --> 00:37:18,403 După ce am trimis sute de păsări în zeci de țări, 305 00:37:20,523 --> 00:37:21,483 am găsit o urmă. 306 00:37:23,963 --> 00:37:25,043 Serios? 307 00:37:30,603 --> 00:37:31,723 Nu. 308 00:37:32,843 --> 00:37:33,843 Nu chiar. 309 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 Folosesc o aplicație de recunoaștere facială. 310 00:37:38,203 --> 00:37:40,163 Te-am găsit într-o poză. 311 00:37:41,203 --> 00:37:42,603 Pe Facebook. 312 00:37:44,443 --> 00:37:47,683 Ești în fundal, la magazinul universal din orașul Longyearbyen. 313 00:37:47,763 --> 00:37:50,523 Niște turiști te-au fotografiat din greșeală. 314 00:37:50,603 --> 00:37:52,483 - Și au postat-o. - Nu. 315 00:37:52,563 --> 00:37:53,603 - Ba da. - Nu. 316 00:37:53,683 --> 00:37:54,683 Mă tem că da. 317 00:37:54,763 --> 00:37:56,123 Al naibii Facebook! 318 00:37:56,203 --> 00:37:57,603 Va distruge lumea. 319 00:37:58,923 --> 00:37:59,923 Stai. 320 00:38:00,003 --> 00:38:02,043 Cum ai făcut să-mi pui poza în aplicație? 321 00:38:02,483 --> 00:38:04,123 Le-am făcut poze tuturor celor de atunci. 322 00:38:04,203 --> 00:38:05,363 Le-am făcut când ne pregăteam. 323 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Pentru asigurare. 324 00:38:06,643 --> 00:38:09,283 Creier a spus clar că nu e voie. 325 00:38:17,323 --> 00:38:18,443 Șofer e mort. 326 00:38:19,803 --> 00:38:20,803 Ucis. 327 00:38:21,803 --> 00:38:24,243 Și Soldat și Doctorița. 328 00:38:26,363 --> 00:38:27,763 La început am crezut că ești tu. 329 00:38:27,843 --> 00:38:29,043 Am crezut că faci curățenie. 330 00:38:30,163 --> 00:38:31,803 Îți stă în fire. 331 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 Dar apoi a venit după mine. Și nu erai tu. Așa că… 332 00:38:37,323 --> 00:38:39,963 - Cine era? - Nu știu. 333 00:38:41,083 --> 00:38:44,163 Bărbat alb, slab. 334 00:38:44,243 --> 00:38:46,283 Cu părul alb. Purta o mască. 335 00:38:46,363 --> 00:38:47,603 Părea profesionist. 336 00:38:48,363 --> 00:38:49,763 Nu l-am văzut bine. 337 00:38:49,843 --> 00:38:52,363 Când l-am văzut venind, i-am dat cu spray paralizant și am fugit. 338 00:38:53,163 --> 00:38:55,963 Am fugit cu mașina. A fost cât pe ce. Prea aproape. 339 00:38:56,043 --> 00:38:59,043 Avea un tatuaj aici? Pe gât? 340 00:38:59,123 --> 00:39:00,923 Un ochi pe o piramidă. 341 00:39:01,763 --> 00:39:03,043 N-am avut ocazia să-l văd. 342 00:39:03,683 --> 00:39:05,723 - Știi cine e? - Ce cauți aici? 343 00:39:08,083 --> 00:39:09,323 Nu aveam unde să mă duc. 344 00:39:09,403 --> 00:39:10,403 Dar de ce eu? 345 00:39:11,163 --> 00:39:12,723 De ce nu prietenul tău, Mușchi? 346 00:39:13,443 --> 00:39:14,683 Nici măcar nu mă placi. 347 00:39:16,323 --> 00:39:17,323 Nu. 348 00:39:18,323 --> 00:39:19,603 Dar dacă cineva vrea să ne ucidă, 349 00:39:19,683 --> 00:39:23,363 știu că cel mai sigur loc din lume e fix în spatele tău. 350 00:39:32,643 --> 00:39:34,123 Ai mai primit vești de la cineva? 351 00:39:35,483 --> 00:39:37,723 - De la cine? - De la echipaj. 352 00:39:38,683 --> 00:39:39,723 De la Dianne. 353 00:39:40,763 --> 00:39:43,283 - Ai vești de la Dianne Harewood? - Nu. 354 00:39:47,523 --> 00:39:48,683 Nu te surprinde? 355 00:39:49,603 --> 00:39:51,403 Nu te surprinde că cineva ne omoară. 356 00:39:52,683 --> 00:39:54,843 Am furat peste o sută de milioane de lire. 357 00:39:57,443 --> 00:39:59,683 Mă mir că nu ne-au omorât deja. 358 00:40:01,083 --> 00:40:03,323 Cine? Cei de la care am furat? 359 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Sau unul dintre noi. 360 00:40:17,123 --> 00:40:18,363 Ești singură aici? 361 00:40:20,003 --> 00:40:21,883 Nu ți-e dor să fii în preajma altor oameni? 362 00:40:22,123 --> 00:40:23,363 Ar trebui să bei. 363 00:40:24,283 --> 00:40:25,443 Să-ți fie cald. 364 00:40:32,203 --> 00:40:33,843 Și dacă mi-ai pus droguri în ceașcă? 365 00:40:34,963 --> 00:40:35,963 N-ai de unde să știi. 366 00:41:22,003 --> 00:41:23,283 Băga-mi-aș! 367 00:41:50,283 --> 00:41:57,243 SAFEHUB CAMERA 4 368 00:42:00,563 --> 00:42:02,763 CAMERA 5 369 00:42:02,843 --> 00:42:06,443 CAMERA 10 370 00:42:06,523 --> 00:42:08,403 CAMERA 12 371 00:42:47,883 --> 00:42:48,883 Slavă Domnului! 372 00:42:49,523 --> 00:42:51,043 La naiba. Ești bine? 373 00:42:51,843 --> 00:42:53,083 Te-am sunat. N-ai răspuns. 374 00:42:53,163 --> 00:42:54,403 Ți-am trimis mesaje. 375 00:42:54,483 --> 00:42:55,443 Unde ai fost? 376 00:42:56,203 --> 00:42:59,523 - De ce ești murdar? - Jules, trebuie să vorbim. 377 00:43:01,523 --> 00:43:03,003 Poți să mă aștepți aici? 378 00:43:04,363 --> 00:43:05,363 Vin imediat. 379 00:43:48,403 --> 00:43:50,923 Ce e? E vorba de tipii care te-au electrocutat? 380 00:43:51,003 --> 00:43:52,003 - Nu. - Sau… 381 00:43:53,323 --> 00:43:54,323 Te rog… 382 00:43:55,323 --> 00:43:57,243 ascultă până termin ce am de spus. 383 00:44:01,443 --> 00:44:02,443 Bine. 384 00:44:03,243 --> 00:44:04,243 Știi… 385 00:44:05,603 --> 00:44:08,443 că părinții mei au murit într-un incendiu… 386 00:44:09,803 --> 00:44:11,683 că tot ce aveau… 387 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 că tot ce aveam a ars? 388 00:44:20,483 --> 00:44:21,483 A fost o minciună. 389 00:44:24,283 --> 00:44:25,403 N-a fost niciun incendiu. 390 00:44:26,803 --> 00:44:28,323 Părinții mei n-au murit. 391 00:44:28,763 --> 00:44:29,963 Sunt în viață. 392 00:44:31,163 --> 00:44:32,323 Locuiesc în Anglia. 393 00:44:35,203 --> 00:44:36,003 Eu… 394 00:44:36,603 --> 00:44:37,883 Eu m-am născut în Anglia. 395 00:44:44,203 --> 00:44:45,203 Sunt englez. 396 00:44:46,803 --> 00:44:47,843 Jules, sunt englez. 397 00:44:50,043 --> 00:44:51,723 Numele meu nu e Joe Petrus. 398 00:44:52,723 --> 00:44:54,203 E un nume pe care l-am ales… 399 00:44:54,803 --> 00:44:55,923 înainte să ne cunoaștem. 400 00:44:57,323 --> 00:44:59,243 Joe Petrus a existat cu adevărat… 401 00:45:00,443 --> 00:45:01,603 doar trei ani. 402 00:45:03,243 --> 00:45:05,243 Documentele lui, trecutul lui, nimic nu e real. 403 00:45:08,843 --> 00:45:10,083 Atunci, care e numele tău real? 404 00:45:13,323 --> 00:45:14,683 E mai bine să nu știi. 405 00:45:18,523 --> 00:45:21,323 Nu înțeleg. Ești în programul de protecție a martorilor? 406 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 Nu. Cam așa ceva. 407 00:45:24,003 --> 00:45:25,163 Dar a trebuit s-o fac singur. 408 00:45:28,203 --> 00:45:29,243 Am făcut ceva. 409 00:45:30,723 --> 00:45:32,323 Ceva de care trebuia să fug. 410 00:45:33,923 --> 00:45:36,563 Înainte să te cunosc. Înainte să vin aici. 411 00:45:39,123 --> 00:45:40,403 Am făcut lucruri rele. 412 00:45:42,283 --> 00:45:43,283 Pentru bani. 413 00:45:44,003 --> 00:45:46,203 Lucruri ilegale. Am furat lucruri. 414 00:45:49,243 --> 00:45:50,243 Ești un infractor. 415 00:45:55,723 --> 00:45:56,723 Am urât asta. 416 00:45:58,803 --> 00:46:00,243 Am urât viața aia. 417 00:46:01,123 --> 00:46:02,323 Trebuia să ies. 418 00:46:03,323 --> 00:46:05,523 Așa că am mai dat o ultimă lovitură și am fugit. 419 00:46:06,483 --> 00:46:07,563 Am luat-o de la capăt. 420 00:46:09,243 --> 00:46:11,803 Credeam că vechea mea viață s-a dus. 421 00:46:13,843 --> 00:46:14,883 Dar nu s-a dus. 422 00:46:16,723 --> 00:46:17,843 Au fost uciși oameni. 423 00:46:19,523 --> 00:46:22,123 Oamenii cu care am lucrat, cu care am comis acea infracțiune, 424 00:46:22,203 --> 00:46:23,123 au fost… 425 00:46:23,963 --> 00:46:25,003 Au fost găsiți. 426 00:46:26,403 --> 00:46:27,243 Au fost uciși. 427 00:46:28,123 --> 00:46:30,483 - Cine i-a ucis? - Nu știu. 428 00:46:31,443 --> 00:46:33,443 Dar, dacă nu mă duc să rezolv asta, 429 00:46:34,123 --> 00:46:35,443 o să vină cineva după mine. 430 00:46:35,523 --> 00:46:37,963 Și dacă mă găsesc cu voi… 431 00:46:39,083 --> 00:46:40,163 Ce vrei să spui? 432 00:46:44,563 --> 00:46:46,203 N-am vrut să vă pun în pericol. 433 00:46:47,443 --> 00:46:48,483 Suntem în pericol? 434 00:46:51,323 --> 00:46:52,323 Copiii. 435 00:46:56,083 --> 00:46:58,723 Cum ai putut face asta? De ce ne-ai implicat? 436 00:46:58,803 --> 00:47:00,763 - Cum ai putut… - Îmi pare al naibii de rău. 437 00:47:01,563 --> 00:47:02,363 Joe. 438 00:47:03,203 --> 00:47:04,203 Fir-ar! 439 00:47:06,563 --> 00:47:07,523 Copiii. 440 00:47:11,803 --> 00:47:15,003 De ce te-ai mai complicat cu mine dacă știai toate astea? 441 00:47:15,123 --> 00:47:17,043 Dacă știai că există acest pericol? 442 00:47:17,123 --> 00:47:18,123 Eu… 443 00:47:19,243 --> 00:47:20,243 M-am îndrăgostit. 444 00:47:23,363 --> 00:47:24,323 Te-ai îndrăgostit. 445 00:47:24,403 --> 00:47:27,163 - Nu știam cum să refuz asta… - Fir-ai să fii! 446 00:47:30,723 --> 00:47:32,123 Și eu m-am îndrăgostit. 447 00:47:32,603 --> 00:47:33,803 Dar dacă știam… 448 00:47:35,763 --> 00:47:38,723 Dacă știam că vii… 449 00:47:40,643 --> 00:47:41,843 cu toate astea la pachet… 450 00:47:46,643 --> 00:47:48,723 Mereu am simțit că ai suferit o traumă în viață. 451 00:47:49,323 --> 00:47:52,003 Mereu ai avut o aură de băiețel tulburat. 452 00:47:53,723 --> 00:47:56,003 Dar mereu am crezut că ești o victimă. 453 00:47:58,003 --> 00:47:59,003 Dar nu ești. 454 00:47:59,843 --> 00:48:00,843 Nu-i așa? 455 00:48:02,403 --> 00:48:03,523 Nu ești o victimă. 456 00:48:08,843 --> 00:48:09,963 Voi îndrepta lucrurile. 457 00:48:11,963 --> 00:48:13,203 Jules, îți promit. 458 00:48:13,283 --> 00:48:14,763 Voi îndrepta lucrurile. 459 00:48:19,083 --> 00:48:20,083 Ce ai făcut? 460 00:48:21,083 --> 00:48:22,083 Care a fost infracțiunea? 461 00:48:25,283 --> 00:48:26,403 Jules, ascultă-mă. 462 00:48:28,083 --> 00:48:29,283 Suntem în pericol. 463 00:48:30,363 --> 00:48:31,843 Știu că nu e corect față de tine, 464 00:48:31,923 --> 00:48:33,603 dar n-avem timp să fii furios acum. 465 00:48:33,683 --> 00:48:35,203 Du-te naibii! 466 00:48:39,123 --> 00:48:40,283 În geanta asta sunt… 467 00:48:41,163 --> 00:48:42,763 50.000 de dolari, bani gheață. 468 00:48:44,283 --> 00:48:45,763 Două pistoale și muniție. 469 00:48:45,843 --> 00:48:47,123 Și trei pașapoarte. 470 00:48:47,483 --> 00:48:49,883 Pentru tine, copii și nume false. 471 00:48:50,203 --> 00:48:53,003 Și telefoane mobile cu cartelă și un rând de chei de la o casă. 472 00:48:55,163 --> 00:48:56,483 O casă de-a mea din Canada. 473 00:48:59,563 --> 00:49:00,643 Dumnezeule… 474 00:49:00,723 --> 00:49:01,763 Ascultă, Jules… 475 00:49:02,643 --> 00:49:05,323 S-ar putea să vină o vreme când voi fi plecat, 476 00:49:05,403 --> 00:49:08,523 când va trebui să iei copiii și să fugi. 477 00:49:09,083 --> 00:49:12,683 Și trebuie să-mi promiți că, dacă-ți spun să pleci, pleci. 478 00:49:12,763 --> 00:49:14,963 Lasă-ți telefonul, lasă totul. 479 00:49:15,043 --> 00:49:19,123 Du geanta asta la casa aia din Canada și rămâi acolo. 480 00:49:21,123 --> 00:49:23,443 Du-te și ascunde-te. 481 00:49:24,123 --> 00:49:24,923 Și așteaptă. 482 00:49:27,403 --> 00:49:29,443 Ce naiba ai făcut, Joe? 483 00:49:31,283 --> 00:49:32,323 Am făcut un lucru rău. 484 00:49:34,483 --> 00:49:35,963 Acum o să-l îndrept. 485 00:49:38,763 --> 00:49:39,683 Jules, uită-te la mine. 486 00:49:42,083 --> 00:49:43,683 Jules, uită-te la mine. 487 00:49:45,923 --> 00:49:46,923 Mă cunoști. 488 00:49:48,283 --> 00:49:51,923 Mai bine decât m-a cunoscut cineva vreodată. 489 00:49:53,683 --> 00:49:55,763 Când sunt cu tine, sunt real. 490 00:49:57,283 --> 00:49:58,483 Ăsta sunt cu adevărat. 491 00:50:03,123 --> 00:50:04,723 Nici măcar nu-ți știu numele adevărat. 492 00:50:07,803 --> 00:50:08,803 Du-te. 493 00:50:09,883 --> 00:50:11,163 Fă ce ai de făcut. 494 00:50:11,883 --> 00:50:16,283 Dar Joe, dacă se apropie cineva de copiii mei, 495 00:50:16,523 --> 00:50:19,723 dacă simt că ei sunt în pericol, 496 00:50:19,803 --> 00:50:21,243 voi suna la poliție 497 00:50:21,323 --> 00:50:24,843 și le voi spune tot ce mi-ai spus acum. 498 00:50:28,603 --> 00:50:29,603 Te rog. 499 00:50:30,203 --> 00:50:31,363 Te rog, nu face asta. 500 00:50:33,203 --> 00:50:34,843 Atunci ai face bine să îndrepți situația. 501 00:50:39,563 --> 00:50:40,603 Jules… 502 00:50:57,923 --> 00:51:00,163 La naiba! 503 00:51:10,563 --> 00:51:11,563 Ridică-te. 504 00:51:13,363 --> 00:51:17,483 - M-ai drogat. - Da. Am avut ceva de făcut. 505 00:51:19,003 --> 00:51:21,083 Nu voiam să te aud vorbind toată noaptea. 506 00:51:21,803 --> 00:51:23,123 Unde-ți sunt lucrurile? 507 00:51:27,723 --> 00:51:29,363 Îmbracă-te. Ne vedem afară. 508 00:51:50,003 --> 00:51:51,563 Chiar îmi plăcea locul ăsta. 509 00:52:01,363 --> 00:52:02,603 Ar trebui să plecăm. 510 00:52:04,243 --> 00:52:05,283 Unde? 511 00:52:05,363 --> 00:52:06,803 Să terminăm cu asta. 512 00:52:35,923 --> 00:52:38,203 Voi fi plecat din oraș doar câteva săptămâni, Bud. 513 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Ai grijă de tatăl și de sora ta pentru mine, bine? Bine? 514 00:52:46,963 --> 00:52:49,843 - O să vorbești cu noi prin FaceTime? - Cât de des voi putea. 515 00:52:49,923 --> 00:52:52,003 - Și ne aduci cadouri? - Desigur! 516 00:52:53,003 --> 00:52:54,443 Te iubesc, tati Joppa. 517 00:52:54,923 --> 00:52:56,163 Și eu te iubesc. 518 00:53:15,483 --> 00:53:16,403 Te iubesc. 519 00:53:18,123 --> 00:53:19,123 Știu. 520 00:53:21,683 --> 00:53:22,683 Ți-a venit mașina. 521 00:53:28,083 --> 00:53:29,083 Îmi va fi dor de tine. 522 00:53:31,003 --> 00:53:32,003 Ai grijă. 523 00:53:34,123 --> 00:53:35,403 Du-te. 524 00:53:35,763 --> 00:53:36,763 Fii tu însuți. 525 00:53:57,283 --> 00:53:58,283 La aeroport, nu? 526 00:53:59,803 --> 00:54:00,803 La ce terminal? 527 00:54:02,003 --> 00:54:02,963 La cel internațional. 528 00:55:42,803 --> 00:55:44,683 BAZAT PE ANTOLOGIA „VINOVAȚII: JAFUL A FOST DOAR ÎNCEPUTUL” 529 00:55:53,603 --> 00:55:55,603 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte