1 00:00:01,363 --> 00:00:04,043 Ich plane einen Job, David. Eine einmalige Sache. 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 Du musst dein jetziges Leben hinter dir lassen. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Neue Identität. Kein Zurück. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 Improvisiert nicht. Zweifelt nicht. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 Haltet euch an den Plan. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 Muskel! Steig ein! 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,483 Jemand bringt uns um, David. Jemand kommt. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 Es geht los. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,883 David? 10 00:00:26,763 --> 00:00:27,923 War sie das? 11 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 Er wirkte wie ein Profi. 12 00:00:29,843 --> 00:00:31,683 Wir stahlen über 100 Millionen Pfund. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,523 Ich bin überrascht, dass wir noch leben. 14 00:00:33,603 --> 00:00:35,443 Die Leute, die wir beklaut haben? 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 Oder einer von uns. 16 00:00:36,883 --> 00:00:38,123 Meine Eltern sind nicht tot. 17 00:00:38,203 --> 00:00:39,723 Sie leben in England. 18 00:00:39,803 --> 00:00:42,083 Ich wurde in England geboren. Ich bin Engländer. 19 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 -Ich tat schlimme Dinge. Illegale Dinge. -Du bist ein Verbrecher. 20 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 Ich wollte euch nie gefährden. 21 00:00:47,043 --> 00:00:48,803 Wir sind in Gefahr? Wie konntest du das tun? 22 00:00:48,883 --> 00:00:51,843 Jules, ich verspreche es. Ich bringe das in Ordnung. 23 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 Wir sollten gehen. 24 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 -Wohin? -Wir beenden das. 25 00:01:01,043 --> 00:01:02,043 SECHS MONATE ZUVOR 26 00:01:02,123 --> 00:01:03,563 Es ist toll, oder? 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,523 Das wird wirklich ein Restaurant? 28 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 Ja, klar. 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 Mit etwas Fantasie… 30 00:01:10,803 --> 00:01:12,003 Schau, hier. 31 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 Diese Wand kommt raus, es wird ganz offen. 32 00:01:17,243 --> 00:01:19,723 Hier sind dann überall Tische. 33 00:01:19,803 --> 00:01:22,803 Und hier kommt die Bar hin. 34 00:01:22,883 --> 00:01:24,843 Oder vielleicht eher dort. 35 00:01:24,923 --> 00:01:29,003 Aber das Beste ist, ich werde einen Holzofen haben. 36 00:01:29,283 --> 00:01:32,083 Weißt du, für Pizza, 37 00:01:32,163 --> 00:01:33,163 Focaccia… 38 00:01:33,803 --> 00:01:35,203 Oder was auch immer. 39 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 Du liebst doch Pizza, also… 40 00:01:38,243 --> 00:01:39,403 Klar, ich liebe Pizza. 41 00:01:39,563 --> 00:01:41,723 Jeder liebt Pizza. Es ist Pizza. 42 00:01:48,083 --> 00:01:50,403 Heißt das, du bleibst eine Weile hier? 43 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 Was meinst du? 44 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 Ich weiß nicht. Ich war mir nicht sicher. 45 00:01:57,243 --> 00:02:00,123 -Ich wusste nicht, ob du und Daddy… -Ja, Frankie. 46 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 Ich bleibe hier. 47 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 Hoffentlich etwas länger als eine Weile. 48 00:02:18,443 --> 00:02:19,443 Ist das ok? 49 00:02:20,923 --> 00:02:21,843 Ja. 50 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 Na dann… 51 00:02:25,283 --> 00:02:26,443 Gut. 52 00:02:26,523 --> 00:02:28,443 Denn ich will nur hier sein. 53 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 JETZT 54 00:02:52,123 --> 00:02:53,803 Meine Damen und Herren, 55 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 wie Sie sehen, hat der Kapitän nun die Anschnallzeichen eingeschaltet, 56 00:02:58,123 --> 00:03:01,363 da der Landeanflug nach London Heathrow nun beginnt. 57 00:03:10,043 --> 00:03:12,163 Hey, Leute, schaut her. 58 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 Seid still und hört zu. 59 00:03:15,203 --> 00:03:16,363 DAMALS 60 00:03:16,443 --> 00:03:19,763 Wie ihr seht, ist der Tresorraum in das Fundament eingebaut. 61 00:03:19,843 --> 00:03:21,443 Die Metallwände sind 1,50 m dick, 62 00:03:21,523 --> 00:03:25,163 und darin ist ein Mechanismus eingebettet, wie Adern. 63 00:03:25,243 --> 00:03:27,243 Es ist nichts Elektrisches. 64 00:03:27,323 --> 00:03:28,963 Es ist alles analog, offline. 65 00:03:29,043 --> 00:03:32,123 Selbst bei Stromausfall, Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, 66 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 er bleibt verschlossen. 67 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 Was ist mit Sprengstoff? 68 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 Das würde nichts bewirken. 69 00:03:37,483 --> 00:03:42,003 Es gibt nur zwei Menschen auf der Welt, die das Ding knacken könnten. 70 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 Einer von ihnen ist Mislav Barderic. 71 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 Aber er wurde vor zwei Jahren tot aufgefunden. 72 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 Moskau, Kopfschuss. 73 00:03:53,523 --> 00:03:54,923 Was? 74 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 Ich war es nicht. 75 00:03:58,323 --> 00:03:59,723 Der andere ist dieser Mann. 76 00:04:00,403 --> 00:04:01,603 Malek Mizouni, 77 00:04:01,963 --> 00:04:05,243 ausgebildet von seinem Vater, der selbst ein alter Meister war. 78 00:04:05,443 --> 00:04:08,683 Sie arbeiteten mit organisierter Kriminalität, vor allem mit CN. 79 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 Sie waren die besten Tresor-Knacker, bis sie geschnappt wurden. 80 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 -Ist er jetzt im Gefängnis? -Nicht mehr. 81 00:04:14,763 --> 00:04:18,683 Er hat jetzt eine Firma, die Sicherheitssysteme entwickelt und testet. 82 00:04:18,763 --> 00:04:21,323 -Ein Überläufer. -Vorläufig. 83 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 Aber für den richtigen Preis könnte er zurückgelockt werden. 84 00:04:25,883 --> 00:04:26,763 Wo ist er jetzt? 85 00:04:27,243 --> 00:04:28,483 Nicht weit weg. 86 00:04:32,563 --> 00:04:36,443 BARCELONA, SPANIEN 87 00:04:58,803 --> 00:05:00,203 Entschuldigung. 88 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 Sprichst du Englisch? 89 00:05:03,683 --> 00:05:04,963 Bist du Malek Mizouni? 90 00:05:06,163 --> 00:05:07,163 Warum? 91 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 Siehst du die Frau da? 92 00:05:09,843 --> 00:05:10,963 Weißt du, wer sie ist? 93 00:05:13,283 --> 00:05:14,843 Sie möchte mit dir reden. 94 00:05:16,683 --> 00:05:17,683 Bitte. 95 00:05:18,043 --> 00:05:19,523 Ich mache das nicht mehr. 96 00:05:19,603 --> 00:05:21,563 Willst du sie etwa beleidigen? 97 00:05:36,443 --> 00:05:38,043 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 98 00:05:49,483 --> 00:05:52,363 Raus hier. Sofort. 99 00:06:00,003 --> 00:06:01,723 Ich habe ein Angebot für Sie. 100 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 Einen Job. 101 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 Bitte… 102 00:06:09,403 --> 00:06:10,603 Ich bin im Ruhestand. 103 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 Ich glaube Ihnen nicht. 104 00:06:14,603 --> 00:06:16,963 Sie sind zu talentiert, um einfach aufzugeben. 105 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 Danke, dass Sie an mich denken. 106 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 Ich habe viel von Ihnen gehört, aber… 107 00:06:29,283 --> 00:06:30,563 Ich kann das nicht. 108 00:06:31,163 --> 00:06:32,163 Das geht nicht. 109 00:06:32,443 --> 00:06:33,483 Doch, das geht. 110 00:06:34,083 --> 00:06:35,283 Was ist Ihr Preis? 111 00:06:36,363 --> 00:06:38,963 Bitte, hier geht es nicht um Geld. 112 00:06:39,443 --> 00:06:41,323 Ich wäre Ihnen keine Hilfe. 113 00:06:42,163 --> 00:06:44,923 Ein Techniker wie ich, ein Handwerker… 114 00:06:47,203 --> 00:06:48,603 Wir müssen es wollen. 115 00:06:49,523 --> 00:06:50,843 Wir brauchen Passion, 116 00:06:51,403 --> 00:06:52,403 Nervenkitzel. 117 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 Liebe. 118 00:06:56,923 --> 00:06:58,403 Sonst sind wir nutzlos. 119 00:07:00,643 --> 00:07:02,003 Sie haben keine Liebe? 120 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 Diese Welt brach mir das Herz. 121 00:07:13,443 --> 00:07:14,723 Sie enttäuschen mich. 122 00:07:16,403 --> 00:07:19,043 Von einem Mann mit Ihrem Ruf hatte ich mehr erwartet. 123 00:07:19,363 --> 00:07:21,043 Ich will nicht respektlos sein. 124 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 Hr. Mizouni. 125 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 Wenn jemand von unserem Gespräch hört, werden Sie nicht mehr lange leben. 126 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 Ihre Familie auch nicht. 127 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 Davon ging ich aus. 128 00:07:43,963 --> 00:07:46,003 Auf Wiedersehen, Hr. Mizouni. 129 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 Bitte, bitte… 130 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 Ich muss mit Dianne Harewood sprechen. 131 00:08:04,283 --> 00:08:05,843 Mein Name ist Youssef Mizouni. 132 00:08:07,043 --> 00:08:08,323 Ich bin sein Vater. 133 00:08:08,683 --> 00:08:10,483 Ich brachte ihm alles bei. 134 00:09:09,723 --> 00:09:11,443 Haben Sie etwas zu sagen? 135 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 Töten Sie ihn nicht. 136 00:09:18,043 --> 00:09:19,203 Warum sollte ich? 137 00:09:21,563 --> 00:09:22,803 Er weiß zu viel, 138 00:09:23,523 --> 00:09:24,843 zumindest in Ihren Augen. 139 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 Er und ich waren neun Jahre im Gefängnis, 140 00:09:30,363 --> 00:09:32,963 und wir haben der Polizei nie etwas erzählt. 141 00:09:33,483 --> 00:09:34,683 Niemals. 142 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 Er wird nicht reden. 143 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 Das garantiere ich. 144 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 Sie haben auch zugehört. 145 00:09:42,843 --> 00:09:44,603 Sie wissen auch zu viel. 146 00:09:47,843 --> 00:09:50,203 Ich brachte Malek alles bei, ich bin nicht in Rente. 147 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 Sie sind ein alter Mann. 148 00:09:54,443 --> 00:09:56,643 Wenn Sie nach uns suchen, 149 00:09:57,483 --> 00:09:58,963 haben Sie einen alten Safe. 150 00:09:59,883 --> 00:10:01,963 Ein alter Safe braucht einen alten Mann. 151 00:10:03,003 --> 00:10:05,123 Ihre Finger sehen nicht sehr beweglich aus. 152 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 Ich habe noch jemanden unterrichtet. 153 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 Eine Person, deren Finger durch Schlösser brechen wie Feuer durch Eis. 154 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 Wer? 155 00:11:03,123 --> 00:11:04,603 Azar Mizouni. 156 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 Komm mit uns. 157 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 JETZT 158 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 Guten Tag, meine Damen und Herren, und willkommen in London Heathrow. 159 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 Im Namen des Kapitäns und der Crew 160 00:11:27,323 --> 00:11:29,563 wünschen wir Ihnen eine gute Reise 161 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 zu Ihrem Zielort. 162 00:11:31,763 --> 00:11:32,763 Und wir hoffen, 163 00:11:32,843 --> 00:11:33,923 Sie bald wieder 164 00:11:34,003 --> 00:11:35,763 an Bord begrüßen zu dürfen. 165 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 IN LONDON ANGEKOMMEN. WO UND WANN? 166 00:11:38,003 --> 00:11:39,043 GEPOSTET 167 00:12:00,923 --> 00:12:02,843 -Wohin? -Nach Neasden. 168 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 EINTAUSENDSIEBENHUNDERT 169 00:13:15,243 --> 00:13:17,723 Hallo. Leider haben wir Ihren Anruf verpasst. 170 00:13:17,803 --> 00:13:19,883 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 171 00:15:37,803 --> 00:15:40,323 Es sollte nur ein kurzer Besuch sein, 172 00:15:40,603 --> 00:15:42,043 kein Sauffest. 173 00:15:42,683 --> 00:15:44,043 Wir haben nichts gegessen. 174 00:15:44,123 --> 00:15:46,523 Ich hatte nur ein paar Drinks. 175 00:15:51,523 --> 00:15:54,923 FUSSBAD 176 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 Cathy, komm essen. 177 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 Cathy! 178 00:16:58,163 --> 00:16:59,443 Was ist los? 179 00:17:01,243 --> 00:17:02,243 Nichts. 180 00:17:10,603 --> 00:17:14,523 DAMALS 181 00:17:15,283 --> 00:17:17,723 Bitte. Wo bringt ihr mich hin? 182 00:17:17,803 --> 00:17:19,443 -Was wollt ihr? -Geh einfach. 183 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 Ich habe Gutes über dich gehört. 184 00:17:34,203 --> 00:17:35,163 Lass mich los. 185 00:17:38,043 --> 00:17:39,563 Opa? 186 00:17:41,203 --> 00:17:42,563 Hab keine Angst, Schatz. 187 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 Sie testen uns für einen Job. 188 00:17:46,123 --> 00:17:47,523 Einen Job? 189 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 Ja. 190 00:17:49,643 --> 00:17:50,803 Einen richtigen Job? 191 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 Ja. 192 00:17:52,203 --> 00:17:53,883 Davon haben wir geträumt. 193 00:17:53,963 --> 00:17:55,923 Das ist die Champions League. 194 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 Genug geplaudert. 195 00:17:57,923 --> 00:17:59,483 Machen wir weiter. 196 00:18:04,203 --> 00:18:05,443 Opa? 197 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 -Was ist das? -Druck. 198 00:18:32,683 --> 00:18:34,043 Opa! 199 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 Also, an die Arbeit. 200 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 Opa! Opa, kannst du mich hören? 201 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 Ja! Schon gut, wir schaffen das. 202 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 Ich kenne dieses Modell. 203 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 Es ist ein Nonagon, ein Stabsystem mit Gegengewichten 204 00:18:49,163 --> 00:18:50,763 und einem zentralen Knotenpunkt. 205 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 Im Uhrzeigersinn. 206 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 Bei etwa 100 Grad ist ein Anschlag. 207 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 Ok? 208 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 Wie die Tür am Ucelli 1915? 209 00:19:01,243 --> 00:19:02,243 Was? 210 00:19:02,323 --> 00:19:04,923 Wie die Tür am Ucelli 1915? 211 00:19:05,003 --> 00:19:07,483 Ja! Genau, aber umgekehrt. 212 00:19:33,683 --> 00:19:34,883 Schnell, Schatz! 213 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 Ich spüre es. 214 00:20:01,163 --> 00:20:02,683 Scheiße! 215 00:20:14,843 --> 00:20:16,123 Bitte beeil dich. 216 00:20:16,723 --> 00:20:17,683 Ok! 217 00:20:26,483 --> 00:20:28,363 Los, dreh dich! 218 00:20:35,483 --> 00:20:36,483 Opa, alles ok? 219 00:20:36,803 --> 00:20:38,643 Opa! 220 00:20:40,563 --> 00:20:42,123 Glückwunsch. 221 00:20:49,683 --> 00:20:54,083 Das sind Crackerin und Schmierer. 222 00:21:03,003 --> 00:21:05,403 Wie lautet der Auftrag? 223 00:21:06,563 --> 00:21:08,683 Wir haben nur 12 Minuten, 224 00:21:08,763 --> 00:21:11,043 bis ihre Verstärkung eintrifft. 225 00:21:11,123 --> 00:21:13,363 Wir müssen also extrem schnell arbeiten. 226 00:21:13,643 --> 00:21:15,243 Sobald der Tresor offen ist, 227 00:21:15,323 --> 00:21:18,523 bringen Muskel, Rechte Hand und ich das Geld an diese Orte. 228 00:21:18,603 --> 00:21:20,523 Spezialistin gibt uns Deckung. 229 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 Wenn wir gepackt haben, trennt sich das Team. 230 00:21:23,203 --> 00:21:24,483 Die Hälfte geht hier raus, 231 00:21:25,083 --> 00:21:26,323 der Rest dort. 232 00:21:26,403 --> 00:21:28,043 Aber da ist kein Ausgang. 233 00:21:28,203 --> 00:21:29,403 Wir schaffen einen. 234 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 Fahrer wartet in der Gasse. 235 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 Rechte Hand übernimmt das Steuer an der anderen Seite. 236 00:21:35,843 --> 00:21:37,523 Offizierin flieht in Uniform. 237 00:21:37,603 --> 00:21:38,723 Zündschnur verwischt die Spuren. 238 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 Dann treffen wir uns hier zur Besprechung und für das Geld. 239 00:21:41,963 --> 00:21:45,643 Dann bekommt jeder eine Tasche mit neuen Pässen, Papieren 240 00:21:45,723 --> 00:21:48,003 und einer neuen Identität. 241 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 Klar? 242 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 Zündschnur verwischt die Spuren? Welche Zündschnur? 243 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 Er. 244 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 Das ist Zündschnur. 245 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 Er ist unser Sprengstoffexperte. 246 00:21:59,603 --> 00:22:01,963 Er wird unsere Ein- und Ausgänge koordinieren. 247 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 Sind das alle? 248 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 Das ist die Crew. 249 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 Cool. 250 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 JETZT 251 00:23:28,323 --> 00:23:29,323 Willst du mich töten? 252 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 Du hast mich hergeholt. 253 00:23:33,803 --> 00:23:34,923 Bringst du alle um? 254 00:23:36,243 --> 00:23:39,163 Ich sagte dir bereits, dass ich es nicht bin. 255 00:23:39,683 --> 00:23:40,683 Du könntest lügen. 256 00:23:41,363 --> 00:23:42,403 Um mich herzulocken. 257 00:23:43,243 --> 00:23:44,083 Und zu fangen. 258 00:23:47,763 --> 00:23:49,003 Ich töte das Team nicht. 259 00:24:03,363 --> 00:24:04,723 Warum schriebst du mir? 260 00:24:06,123 --> 00:24:07,123 Um dich zu warnen. 261 00:24:07,923 --> 00:24:09,123 Es gab ein System. 262 00:24:12,763 --> 00:24:14,043 Jemand rief mich an. 263 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 Wer? 264 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 Polizistin. 265 00:24:19,403 --> 00:24:21,363 -Hat sie nicht gesagt. -Wer? 266 00:24:22,483 --> 00:24:23,883 Sie. 267 00:24:25,723 --> 00:24:27,003 Warum ist sie hier? 268 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 Sie hat mich gefunden. Nervig. 269 00:24:30,403 --> 00:24:31,643 Hallo, David. 270 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 Du hast ihn kontaktiert? 271 00:24:34,843 --> 00:24:37,203 Ja. Er hat aufgelegt. 272 00:24:37,283 --> 00:24:38,323 Das sagst du nicht? 273 00:24:39,203 --> 00:24:41,563 Du sagtest mir nicht, dass wir ihn hier treffen. 274 00:24:42,203 --> 00:24:43,643 Drei Jahre lang Funkstille, 275 00:24:44,403 --> 00:24:46,803 dann kontaktiert ihr mich beide in einer Woche. 276 00:24:49,683 --> 00:24:50,563 Das ist komisch. 277 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 Hör mir zu. 278 00:24:55,083 --> 00:24:57,723 Ich vertraue dir auch nicht, aber jemand tötet uns. 279 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 Wir müssen das zusammen regeln, bevor der Mörder uns findet. 280 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 Sie sagte, er war schon bei ihr. 281 00:25:05,203 --> 00:25:06,843 Sie sah den Mörder in Paris. 282 00:25:06,923 --> 00:25:09,083 Was? Du hast ihn gesehen? 283 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 David? 284 00:25:11,003 --> 00:25:12,123 David? 285 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 Du bist es wirklich, David! 286 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -Colin… -Mann, David! 287 00:25:18,523 --> 00:25:22,123 Entschuldigt die Störung. Wir sind alte Freunde. 288 00:25:22,603 --> 00:25:25,363 Gebt uns zwei Minuten. Komm mit. 289 00:25:30,043 --> 00:25:32,083 Es passt gerade nicht, Colin. 290 00:25:32,163 --> 00:25:35,323 Es passt nicht? Mann, ich habe dich seit Jahren nicht gesehen. 291 00:25:35,403 --> 00:25:37,243 -Wo warst du? -Lange Geschichte. 292 00:25:37,323 --> 00:25:39,683 Du bist verschwunden. Ich dachte, du wärst… 293 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 Das ist verrückt. 294 00:25:42,843 --> 00:25:44,403 Ich arbeite jetzt hier. 295 00:25:45,443 --> 00:25:48,203 -Was ist mit dem Klub? -Corona. Wir mussten schließen. 296 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 Nicht für immer, aber wir brauchen Geld… 297 00:25:52,363 --> 00:25:54,483 Wollen wir einen Kaffee trinken gehen? 298 00:25:54,563 --> 00:25:56,483 -Ich kann nicht. -Und später? 299 00:25:57,043 --> 00:25:58,603 Trinken und quatschen? 300 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 Gott, ich habe dich vermisst, David. 301 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Ich muss wirklich los. 302 00:26:09,963 --> 00:26:11,123 -Hast du dieselbe Nummer? -Ja. 303 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 Ok. Ich rufe dich an, ja? 304 00:26:12,963 --> 00:26:14,803 Klar, ok. 305 00:26:16,043 --> 00:26:17,283 Pass auf dich auf, ja? 306 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 Du auch, David. 307 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 Was soll das? Wer war das? 308 00:26:32,883 --> 00:26:33,883 Hast du ihn eingeladen? 309 00:26:33,963 --> 00:26:35,123 Nein. 310 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 Er ist Zivilist, er ist kein… Das war nur Zufall. 311 00:26:38,243 --> 00:26:40,003 -Was weiß er noch? -Nichts. 312 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 Wer beobachtet uns noch? 313 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 Ich habe es niemandem gesagt, Spezialistin. 314 00:26:46,283 --> 00:26:47,563 Warum nennst du mich so? 315 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 Ich weiß, dass ihr mich Psycho nennt. 316 00:26:51,763 --> 00:26:53,243 Nicht von mir. 317 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 Hört mir zu. 318 00:26:56,243 --> 00:26:57,603 Wir sind in Gefahr. 319 00:26:57,803 --> 00:26:59,923 Wir müssen zusammenhalten. 320 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 Wir müssen wissen, wer das war und was sie wollen. 321 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 Du hast ihn wirklich gesehen? 322 00:27:09,203 --> 00:27:11,523 Kurz. Ich sah ihn, bevor er mir zu nahe kam. 323 00:27:11,603 --> 00:27:12,803 Ich hatte Glück. 324 00:27:13,563 --> 00:27:15,963 -Wie sah er aus? -Weiß, schlank. 325 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 Gruselig. Er hatte verrückte Augen, unterschiedliche Augen. 326 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 Eins blau, eins braun. 327 00:27:22,003 --> 00:27:23,723 Ich dachte, ich sterbe, David. 328 00:27:23,803 --> 00:27:25,083 -Alles aus. -Tat er dir weh? 329 00:27:25,163 --> 00:27:26,443 -Ist alles ok? -Nein. 330 00:27:26,923 --> 00:27:29,803 -Ich hatte Glück aber… -Wir müssen wissen, wer ihn schickt. 331 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 Ja. 332 00:27:31,803 --> 00:27:34,203 Wahrscheinlich die, die wir ausgeraubt haben. 333 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 Oder die Auftraggeberin? 334 00:27:37,003 --> 00:27:38,083 Dianne Harewood? 335 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 Wir hielten uns nicht an den Plan. 336 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 Sie soll dahinterstecken? 337 00:27:43,723 --> 00:27:44,763 Meldete sie sich? 338 00:27:44,843 --> 00:27:46,403 -Weißt du, wo sie ist? -Nein. 339 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 Wir müssen sie finden. 340 00:27:49,563 --> 00:27:52,203 Um das zu richten, müssen wir Dianne finden. 341 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 Oder, Spezialistin? 342 00:27:55,963 --> 00:27:56,963 Spezialistin? 343 00:28:01,243 --> 00:28:02,563 Scheiße. 344 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 Scheiße. 345 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Entschuldigung. 346 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 -Sorry. -Sorry. 347 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Was zum Teufel? 348 00:28:30,803 --> 00:28:31,683 Sie ist weg. 349 00:28:34,483 --> 00:28:36,163 Sie schleift mich hierher, 350 00:28:36,243 --> 00:28:38,163 und dann verschwindet sie einfach? 351 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 Scheiße. 352 00:28:44,763 --> 00:28:45,763 Scheiße! 353 00:28:49,843 --> 00:28:53,043 DAMALS 354 00:29:02,723 --> 00:29:03,723 Viel Glück. 355 00:29:05,523 --> 00:29:06,363 Danke, Ärztin. 356 00:29:20,923 --> 00:29:23,203 Hey. Nicht bewegen. 357 00:29:23,403 --> 00:29:25,563 Du wurdest gerade operiert. Halt still. 358 00:29:25,643 --> 00:29:27,243 Bin ich am Leben? 359 00:29:28,963 --> 00:29:30,523 Ich fühle mich nicht lebendig. 360 00:29:30,803 --> 00:29:32,243 Du hast viel Morphium intus. 361 00:29:35,043 --> 00:29:38,283 David! 362 00:29:38,363 --> 00:29:39,683 -David. -Komm schon. 363 00:29:41,003 --> 00:29:42,003 Muskel. 364 00:29:43,203 --> 00:29:44,203 Muskel. 365 00:29:47,803 --> 00:29:48,883 Haben wir das Geld? 366 00:29:49,763 --> 00:29:50,763 Einen Teil. 367 00:29:51,443 --> 00:29:53,163 Wir werden herausfinden, wie viel. 368 00:29:56,923 --> 00:29:57,923 Geschafft. 369 00:29:58,923 --> 00:30:00,283 Wir haben es geschafft! 370 00:30:02,043 --> 00:30:05,043 -Hör einfach auf zu reden. -Und jetzt das... 371 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 Und ruh dich aus. 372 00:30:57,443 --> 00:30:58,763 Warte. Ich bin's. 373 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 Es ist Muskel. Lass ihn. 374 00:31:01,523 --> 00:31:02,363 Du hast überlebt. 375 00:31:02,883 --> 00:31:03,883 Nicht schlecht. 376 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Wo sind alle? 377 00:31:16,243 --> 00:31:17,803 -Gute Frage. -Wir sind allein. 378 00:31:17,883 --> 00:31:19,803 -Du, ich, er und sie. -Und Polizistin. 379 00:31:20,403 --> 00:31:21,643 -Draußen. -Lebendig? 380 00:31:22,203 --> 00:31:23,323 Wir sollten uns treffen. 381 00:31:23,403 --> 00:31:24,843 -Gehirn? Fixer? -Nicht hier. 382 00:31:24,923 --> 00:31:26,003 Der Plan war, dass… 383 00:31:26,083 --> 00:31:27,723 Wir kennen den Plan. 384 00:31:27,803 --> 00:31:29,043 -Kam Gehirn raus? -Keine Ahnung. 385 00:31:29,163 --> 00:31:30,843 -Seit wann seid ihr hier? -Zu lange. 386 00:31:30,923 --> 00:31:33,083 -Schon 47 Minuten. -Crackerin und Schmierer? 387 00:31:33,163 --> 00:31:34,243 Ihre Taschen sind weg. 388 00:31:34,403 --> 00:31:36,323 Schmierer, Crackerin, Rechte Hand, 389 00:31:36,403 --> 00:31:37,643 sie holten ihre Taschen und hauten ab. 390 00:31:37,723 --> 00:31:38,723 -Sahst du sie? -Nein. 391 00:31:38,803 --> 00:31:40,603 Sie gingen, bevor wir ankamen. 392 00:31:40,963 --> 00:31:41,963 Sie ließen Geld da. 393 00:31:44,403 --> 00:31:47,203 Sie nahmen ihre Taschen und ließen zwei Geld-Taschen da. 394 00:31:47,283 --> 00:31:48,283 Die gehörten ihnen. 395 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 Das ergibt keinen Sinn. 396 00:31:52,683 --> 00:31:54,323 Warum fehlen Gehirn und Fixer? 397 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 REISEPASS 398 00:32:00,923 --> 00:32:01,923 Was machen wir? 399 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 Wir retten uns. 400 00:32:03,723 --> 00:32:04,723 Wir gehen. 401 00:32:05,083 --> 00:32:07,243 Wir nehmen unseren Anteil, unsere Taschen. 402 00:32:07,323 --> 00:32:09,443 Gehirn sagte, wir sollen uns hier treffen. 403 00:32:09,523 --> 00:32:11,683 Dianne sollte man nicht provozieren. 404 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -Wir können nicht… -Bist du blöd? 405 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -Sie kommt nicht. -Fahrer hat recht. 406 00:32:15,643 --> 00:32:17,723 Wir sind schon zu lange hier. 407 00:32:17,803 --> 00:32:19,003 Gehirn könnte tot sein. 408 00:32:19,083 --> 00:32:20,843 Wir teilen das Geld auf 409 00:32:20,923 --> 00:32:22,243 und hauen ab. 410 00:32:22,323 --> 00:32:23,323 Und was dann? 411 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 Wir verschwinden. 412 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 Wie vereinbart. 413 00:32:27,683 --> 00:32:28,683 Was denkst du? 414 00:32:29,203 --> 00:32:30,563 Der Plan ist tot. 415 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 Wir sind jetzt auf uns gestellt. Lasst uns abhauen. 416 00:32:40,083 --> 00:32:43,843 JETZT 417 00:32:46,163 --> 00:32:47,363 Wer war der Mann? 418 00:32:48,443 --> 00:32:50,483 Er schien sehr froh, dich zu sehen. 419 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 Was? 420 00:32:54,363 --> 00:32:56,483 -Was? -Ich dachte, du wärst tot. 421 00:32:57,803 --> 00:32:59,523 Als ich dich das letzte Mal sah. 422 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 Ich dachte, du stirbst. 423 00:33:02,483 --> 00:33:06,483 Ich bin stark wie ein Löwe. 424 00:33:23,883 --> 00:33:25,163 Was ist damals passiert? 425 00:33:25,243 --> 00:33:27,323 Warum ging alles plötzlich schief? 426 00:33:28,443 --> 00:33:30,483 -Ich weiß nicht. -Was ist mit Dianne? 427 00:33:31,323 --> 00:33:34,003 Sie war am Tresor. Sie sagte, wir treffen uns später. 428 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 Wo ist sie hin? 429 00:33:36,643 --> 00:33:38,043 Ich hatte andere Sorgen. 430 00:33:41,443 --> 00:33:42,523 Sie meldete sich nie, 431 00:33:42,603 --> 00:33:43,643 -in drei Jahren? -Nein. 432 00:33:44,363 --> 00:33:45,803 Ich hörte von niemandem. 433 00:33:48,403 --> 00:33:50,083 Rechte Hand fuhr Dianne 434 00:33:50,163 --> 00:33:51,883 und Crackerin und Schmierer. 435 00:33:51,963 --> 00:33:53,963 Sie fuhren zusammen zum Treffen. 436 00:33:55,243 --> 00:33:56,523 Aber sie waren nicht da. 437 00:33:56,603 --> 00:33:58,323 Sie gingen, bevor wir ankamen. 438 00:33:58,403 --> 00:34:00,483 Aber wenn sie alle mit Dianne fuhren, 439 00:34:00,563 --> 00:34:02,683 muss einer von ihnen wissen, wo sie ist. 440 00:34:08,083 --> 00:34:09,963 -Was? -Ok, pass auf. 441 00:34:11,643 --> 00:34:14,083 Ich überwache die Familien der Teammitglieder, 442 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 deren Namen ich kannte, in den sozialen Medien. 443 00:34:17,083 --> 00:34:18,123 Warte, halt. Du… 444 00:34:18,963 --> 00:34:22,283 Du hast uns die ganze Zeit beobachtet. 445 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 Ich habe es versucht. Du nicht? 446 00:34:27,163 --> 00:34:28,163 Nein. 447 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 Wie auch immer. 448 00:34:31,043 --> 00:34:34,323 Dieses Konto folgt seit ein paar Monaten Schmierers Cousin. 449 00:34:34,403 --> 00:34:35,283 Azars Cousin. 450 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 Wir fanden Azar an so einem Ort. 451 00:34:38,603 --> 00:34:40,243 -Ist sie das? -Ich glaube, ja. 452 00:34:40,923 --> 00:34:43,083 Ich habe online nach diesen Bildern gesucht. 453 00:34:45,203 --> 00:34:47,643 Und ich fand das hier. 454 00:34:48,403 --> 00:34:49,243 Frankreich? 455 00:34:49,723 --> 00:34:51,123 Azar ist in Frankreich? 456 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 Suchen wir sie. 457 00:35:00,203 --> 00:35:03,803 BARCELONA, SPANIEN 458 00:35:09,403 --> 00:35:11,923 Ich sollte gehen. Sie wird auf mich warten. 459 00:35:13,283 --> 00:35:14,883 Friede sei mit dir. 460 00:35:37,923 --> 00:35:39,643 Wo bist du, meine Prinzessin? 461 00:35:41,163 --> 00:35:42,883 Ich habe dir etwas mitgebracht. 462 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 Was ist los, Prinzessin? Dein Lieblingsessen. 463 00:36:00,323 --> 00:36:01,323 Hallo, Malek. 464 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 ST. PANCRAS INTERNATIONAL 465 00:36:37,603 --> 00:36:39,923 INTERNATIONALE VERBINDUNGEN TICKETS UND BAHNSTEIGE 466 00:36:40,003 --> 00:36:41,043 BAHNSTEIGE 1-4 TICKETS 467 00:37:09,203 --> 00:37:15,123 Nur zwei Männer auf der Welt können einen Morello knacken. 468 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 Und der Kroate starb vor Jahren. 469 00:37:23,283 --> 00:37:25,723 Also bleibst nur du übrig. 470 00:37:27,323 --> 00:37:29,483 Also bleibst nur du übrig, Malek. 471 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 Oder kennst du noch jemanden? 472 00:37:37,643 --> 00:37:39,203 Nein… 473 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 Ich war es. 474 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 Ich war es. 475 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 Wer hat dir geholfen? 476 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 Ich habe allein gearbeitet. 477 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 Du lügst. 478 00:37:55,323 --> 00:37:56,923 Ich arbeite nur allein. 479 00:37:57,403 --> 00:38:01,163 Wie schade. Ich weiß, dass du lügst. 480 00:38:03,523 --> 00:38:06,843 Ich weiß, dass noch jemand bei dir war. 481 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 Gib mir einen Namen. 482 00:38:11,603 --> 00:38:13,203 Nein. 483 00:38:14,563 --> 00:38:16,163 Gib mir einen Namen, Malek! 484 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 Fahr zur Hölle. 485 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 Wir sehen uns dort. 486 00:39:16,203 --> 00:39:17,643 SÜDFRANKREICH 487 00:39:17,723 --> 00:39:20,123 Wofür gibt jemand wie du zehn Millionen Pfund aus? 488 00:39:22,403 --> 00:39:24,323 Du hältst dich weiter an die Regeln? 489 00:39:24,403 --> 00:39:25,403 Nein. 490 00:39:25,483 --> 00:39:26,763 Dann sag es mir. 491 00:39:27,723 --> 00:39:33,043 Zum Beispiel, ich habe mir einen Tiger gekauft. 492 00:39:34,243 --> 00:39:35,363 Nein, hast du nicht. 493 00:39:36,043 --> 00:39:37,283 Doch, habe ich. 494 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 Er heißt Calvin. 495 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 Calvin? 496 00:39:39,843 --> 00:39:41,163 Wie Calvin und Hobbes. 497 00:39:43,363 --> 00:39:44,483 Calvin war der Junge. 498 00:39:44,563 --> 00:39:47,883 -Hobbes war der Tiger. -Ich weiß. 499 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 Warum nennst du dann deinen Tiger Calvin? 500 00:39:50,683 --> 00:39:51,803 Um Leute zu nerven. 501 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 Diese Schuhe waren die falsche Wahl. 502 00:40:27,523 --> 00:40:29,403 Sie war hier. Hey! 503 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 Hey. Das passt. 504 00:40:34,203 --> 00:40:36,123 Schau, die Druckerei ist hier. 505 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 Das Krankenhaus 506 00:40:38,643 --> 00:40:39,843 ist hier. 507 00:40:39,923 --> 00:40:42,603 Die Kirche ist hier. 508 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 Es scheint willkürlich. 509 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 Sind das Azars Aufnahmen? Warte. 510 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 Was… 511 00:40:51,403 --> 00:40:52,763 Das ist eine Zementfabrik. 512 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 Gehen wir. 513 00:40:57,483 --> 00:41:00,003 -Hast du etwas Verrücktes gekauft? -Nein. 514 00:41:00,323 --> 00:41:01,803 Dann etwas Langweiliges? 515 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 Nein. 516 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 -Oh, mein Gott. -Was? 517 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 Du hast nichts gekauft? 518 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 Du hast nichts ausgegeben? 519 00:41:14,643 --> 00:41:16,803 -Zu hohes Risiko. -Welches Risiko? 520 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 Dass mich jemand findet. 521 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 Dann gib es schnell aus und starte neu. 522 00:41:22,203 --> 00:41:24,003 Du hattest einen neuen Namen, viel Geld. 523 00:41:24,083 --> 00:41:25,403 Geh doch, wohin du willst. 524 00:41:27,523 --> 00:41:29,243 Ich wollte etwas nicht aufgeben. 525 00:41:31,443 --> 00:41:32,363 Wirklich? 526 00:41:34,123 --> 00:41:35,123 Interessant. 527 00:41:37,443 --> 00:41:39,643 Du hast deins in einem Jahr verbraucht, oder? 528 00:41:41,283 --> 00:41:43,803 -Etwa sieben Monate. -Scheiße. 529 00:41:43,883 --> 00:41:45,163 Ja, und das im Lockdown. 530 00:41:45,563 --> 00:41:47,083 Sonst wäre es schneller gegangen. 531 00:41:49,923 --> 00:41:51,083 Hast du echt einen Tiger? 532 00:41:51,723 --> 00:41:52,723 Ja. 533 00:41:52,963 --> 00:41:54,723 Klingt plausibel, oder? 534 00:42:17,123 --> 00:42:18,403 Moment, das ist von ihr. 535 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Schau. 536 00:42:20,283 --> 00:42:22,283 Sie hat so etwas in Barcelona gesprüht. 537 00:42:22,523 --> 00:42:24,003 Sie benutzt diese Farbe. 538 00:42:24,643 --> 00:42:25,483 Das ist sie. 539 00:42:32,803 --> 00:42:33,803 Ok. 540 00:42:34,843 --> 00:42:35,843 Wir sind da. 541 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 Schau. Pamiers. 542 00:42:43,483 --> 00:42:44,643 Das ist es. 543 00:42:46,723 --> 00:42:47,563 Das muss es sein. 544 00:42:48,763 --> 00:42:49,763 Gehen wir. 545 00:42:53,763 --> 00:42:57,523 DAMALS 546 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 Was machen wir jetzt? 547 00:43:04,123 --> 00:43:05,883 Ich will sauberes, digitales Geld. 548 00:43:07,403 --> 00:43:08,403 Nicht so. 549 00:43:12,723 --> 00:43:13,723 David. 550 00:43:14,803 --> 00:43:16,523 So kann ich nicht fliegen. 551 00:43:18,723 --> 00:43:20,963 Ich brauche einen Ort… 552 00:43:22,443 --> 00:43:24,563 Ich muss mich irgendwo erholen. 553 00:43:29,083 --> 00:43:30,083 Ok. 554 00:43:33,403 --> 00:43:34,323 Ok. 555 00:43:45,683 --> 00:43:46,683 Tut mir leid. 556 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 Verdammt. Es ist durchgeblutet. 557 00:43:55,123 --> 00:43:56,403 Soll ich es wechseln? 558 00:43:57,243 --> 00:43:59,163 -Ok. -Ok. 559 00:44:04,003 --> 00:44:05,923 -Warte, warte. -Was? 560 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 Ich muss pinkeln. 561 00:44:10,763 --> 00:44:12,203 Brauchst du Hilfe? 562 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 -Das musst du nicht tun. -Schon gut. 563 00:44:15,043 --> 00:44:15,883 Soll ich helfen? 564 00:44:16,923 --> 00:44:17,923 Ja. 565 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 -Eins, zwei, drei. -Eins, zwei. 566 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 Ok. 567 00:44:30,643 --> 00:44:31,483 Ok. 568 00:44:32,043 --> 00:44:33,243 -Nicht hinsehen. -Sorry. 569 00:44:33,323 --> 00:44:36,243 Ich schaue an die Decke… 570 00:44:42,283 --> 00:44:44,323 -Ok, einen Moment. -Tut mir leid. 571 00:44:44,403 --> 00:44:46,603 Warten Sie. Gibst du mir bitte Klopapier? 572 00:44:48,323 --> 00:44:49,323 Danke. 573 00:45:13,083 --> 00:45:14,323 Ok, ich bin fertig. 574 00:45:26,443 --> 00:45:28,563 Nein, du musst… 575 00:45:28,643 --> 00:45:29,803 -Hilf mir. -Ja. 576 00:45:29,883 --> 00:45:31,283 -Zieh meine… -Ja. 577 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 Ok, nur… 578 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 Ja. 579 00:45:38,963 --> 00:45:39,963 Ja. 580 00:45:41,483 --> 00:45:42,683 Ok. 581 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Ok. 582 00:45:46,883 --> 00:45:48,483 -Ich nehme den Verband, ok? -Ok. 583 00:45:59,803 --> 00:46:01,843 -Ist die Naht gerissen? -Nein. 584 00:46:02,163 --> 00:46:03,403 Beweg dich nicht. 585 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 Ich muss es nur säubern und einen neuen Verband anbringen. 586 00:46:14,203 --> 00:46:15,323 Soll ich bleiben? 587 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 Bis du allein klarkommst? 588 00:46:20,003 --> 00:46:21,403 Das wäre zu viel verlangt. 589 00:46:22,563 --> 00:46:23,763 Ich kann nicht einfach gehen. 590 00:46:25,803 --> 00:46:26,803 Ich könnte dir 591 00:46:27,523 --> 00:46:28,643 einen Arzt holen. 592 00:46:29,883 --> 00:46:31,483 Ein Bekannter von einem Job. 593 00:46:34,283 --> 00:46:35,283 Nein. 594 00:46:36,443 --> 00:46:37,443 Ich habe jemanden. 595 00:46:38,443 --> 00:46:39,683 Bist du sicher? 596 00:46:40,043 --> 00:46:41,723 Ja, ich bin sicher. 597 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 Aber danke. 598 00:46:52,563 --> 00:46:53,763 Wann ist dein Flug? 599 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 Ich habe ihn verpasst. 600 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 Was? 601 00:46:58,643 --> 00:46:59,563 Ja. 602 00:47:00,043 --> 00:47:03,123 Der nächste freie Platz nach New York ist erst morgen Abend. 603 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 Voll ausgebucht. Die Leute haben Panik wegen Corona. 604 00:47:08,003 --> 00:47:09,323 Du hast den Flug verpasst? 605 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 Es ist ok. 606 00:47:14,003 --> 00:47:15,203 Scheiße. 607 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 Es ist ok. 608 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 Wirklich. 609 00:47:24,803 --> 00:47:25,803 Nimm mein Ticket. 610 00:47:27,363 --> 00:47:28,563 Was? 611 00:47:28,803 --> 00:47:30,483 Mein Flug ist in sechs Stunden. 612 00:47:30,603 --> 00:47:33,883 -Nimm ihn. Flieg nach Las Vegas. -Nach Las Vegas? 613 00:47:34,243 --> 00:47:35,763 Mein Ticket ist flexibel. 614 00:47:36,163 --> 00:47:37,123 Du kannst es haben. 615 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 Was ist mit dir? 616 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 Ich kann nirgendwo hingehen. 617 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 Und was ist damit? 618 00:47:48,203 --> 00:47:50,643 Ich kann kaum zehn Millionen einchecken. 619 00:47:52,763 --> 00:47:53,843 Ich kenne jemanden. 620 00:47:53,923 --> 00:47:55,963 Er sollte mein Geld an die Westküste bringen. 621 00:47:56,523 --> 00:47:57,843 Du kannst ihn nutzen. 622 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 Komm schon. Ich muss hier bleiben und mich erholen. 623 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 Komm schon. 624 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 Bist du sicher? 625 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 Du hast mir das Leben gerettet. Ja, ich bin sicher. 626 00:48:22,203 --> 00:48:24,803 JETZT 627 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 Ich zahle. 628 00:48:56,643 --> 00:48:58,283 -Willst du was? -Nein. 629 00:48:58,363 --> 00:48:59,363 -Nein, danke. -Ok. 630 00:49:47,763 --> 00:49:50,923 PAMIERS 631 00:49:51,003 --> 00:49:54,603 SPANIEN 632 00:50:20,883 --> 00:50:25,163 BERÜHMTER MAFIA-SAFE-KNACKER ERMORDET AUFGEFUNDEN 633 00:50:49,843 --> 00:50:51,003 JULES HAMMET 634 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 Ich habe Snacks. 635 00:51:08,203 --> 00:51:09,803 -Malek ist tot. -Scheiße. 636 00:51:10,923 --> 00:51:12,563 -Wer ist Malek? -Malek Mizouni. 637 00:51:12,803 --> 00:51:13,963 Wir wollten ihn rekrutieren. 638 00:51:14,043 --> 00:51:15,443 Azars Vater, Youssefs Sohn. 639 00:51:17,203 --> 00:51:19,003 Er wurde gestern tot aufgefunden. 640 00:51:19,803 --> 00:51:21,363 Es muss unser Mörder sein. 641 00:51:21,443 --> 00:51:22,923 -Das steht da? -Nein, aber… 642 00:51:26,963 --> 00:51:28,003 Nein, pass auf. 643 00:51:28,723 --> 00:51:30,403 Es war ein Mafia-Mord. 644 00:51:31,083 --> 00:51:33,323 -Er war bei der Mafia. -Er ist ausgestiegen. 645 00:51:33,403 --> 00:51:34,523 Es geht um uns. 646 00:51:34,603 --> 00:51:36,043 Alle sterben. 647 00:51:37,003 --> 00:51:38,523 Wenn Azar das erfährt… 648 00:51:39,763 --> 00:51:40,763 Sie haut ab. 649 00:51:40,843 --> 00:51:42,243 Wir müssen los. Steig ein. 650 00:51:43,243 --> 00:51:44,203 Was… 651 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -Steig ein. -Ok. Ja, ich komme. 652 00:52:16,163 --> 00:52:19,403 PAMIERS 653 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 Alles ok? 654 00:52:47,163 --> 00:52:48,443 Alles ist gut. 655 00:53:00,563 --> 00:53:01,563 PAMIERS 2 TOULOUSE 64 SAVERDUN 17 656 00:54:37,563 --> 00:54:39,563 Untertitel von: Judith Kahl