1 00:00:01,363 --> 00:00:04,043 Estoy planeando un trabajo. Solo hay una oportunidad. 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 Y te exigiría dejar atrás tu vida actual. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Una nueva identidad. No volver. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 No improviséis. No cuestionéis nada. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 Ceñíos al plan. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 ¡Músculo! ¡Sube al coche! 7 00:00:19,363 --> 00:00:22,483 Alguien nos está matando, David. Alguien viene. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 Está pasando. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,883 ¿David? 10 00:00:26,683 --> 00:00:27,923 -¿Quién era? -No lo sé. 11 00:00:28,003 --> 00:00:29,603 Parecía un profesional. 12 00:00:29,683 --> 00:00:31,683 Robamos más de cien millones de libras. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,523 Me sorprende que no lo hayan hecho. 14 00:00:33,603 --> 00:00:35,443 ¿Quién? ¿La gente a la que robamos? 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 O uno de nosotros. 16 00:00:36,883 --> 00:00:38,123 Mis padres están vivos. 17 00:00:38,203 --> 00:00:39,723 Viven en Inglaterra. 18 00:00:39,803 --> 00:00:42,083 Nací en Inglaterra. Soy inglés. 19 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 -Hice cosas malas. Cosas ilegales. -Eres un criminal. 20 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 Os quería a salvo. 21 00:00:47,043 --> 00:00:48,803 ¿Estamos en peligro? ¿Cómo osas? 22 00:00:48,883 --> 00:00:51,843 Jules, te lo prometo. Lo arreglaré. 23 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 Deberíamos irnos. 24 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 -¿Adónde? -A acabar con esto. 25 00:01:00,883 --> 00:01:02,043 HACE SEIS MESES 26 00:01:02,123 --> 00:01:03,563 Es genial, ¿verdad? 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,523 ¿De verdad será un restaurante? 28 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 Sí, claro. 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 Tienes que usar tu imaginación. 30 00:01:10,803 --> 00:01:12,003 Como esto. Mira, mira. 31 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 Voy a tirar esta pared y, ya sabes, abrir el espacio. 32 00:01:17,243 --> 00:01:19,723 Y pondré mesas por aquí. 33 00:01:19,803 --> 00:01:22,803 Y voy a poner una barra justo ahí. 34 00:01:22,883 --> 00:01:24,843 O, mejor dicho, quizá la pondré ahí. 35 00:01:24,923 --> 00:01:29,003 Pero lo mejor es que tendré un horno de leña. 36 00:01:29,283 --> 00:01:32,083 Ya sabes, para pizza. 37 00:01:32,163 --> 00:01:33,163 Focaccia. 38 00:01:33,803 --> 00:01:35,203 O lo que sea. 39 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 Sé que te encanta la pizza y… 40 00:01:38,243 --> 00:01:39,403 Claro que me encanta. 41 00:01:39,563 --> 00:01:41,723 A todo el mundo le encanta. Es pizza. 42 00:01:48,083 --> 00:01:50,403 ¿Eso significa que te vas a quedar un tiempo? 43 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 ¿A qué te refieres? 44 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 No lo sé. No estaba segura. 45 00:01:57,243 --> 00:02:00,123 -No sabía si papá y tú estabais… -Sí, Frankie. 46 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 Me voy a quedar. 47 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 Con suerte, un poco más que un tiempo. 48 00:02:18,443 --> 00:02:19,443 ¿Te parece bien? 49 00:02:20,923 --> 00:02:21,843 Sí. 50 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 Bueno… 51 00:02:25,283 --> 00:02:26,443 me alegro. 52 00:02:26,523 --> 00:02:28,443 Porque quiero estar aquí. 53 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 PRESENTE 54 00:02:52,123 --> 00:02:53,803 Buenas tardes, señoras y señores. 55 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 El capitán ha encendido la indicación de ponerse los cinturones de seguridad 56 00:02:58,123 --> 00:03:01,363 al empezar el descenso hacia Londres Heathrow. 57 00:03:03,923 --> 00:03:09,123 CRIMINALES 58 00:03:10,043 --> 00:03:12,163 Eh, mirad hacia delante. 59 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 Callaos y escuchad. 60 00:03:15,203 --> 00:03:16,363 PASADO 61 00:03:16,443 --> 00:03:19,763 Como veis, la cámara se construyó en los cimientos. 62 00:03:19,843 --> 00:03:21,443 Sus muros de metal son de 1,5 m, 63 00:03:21,523 --> 00:03:25,163 y lleva incrustado un mecanismo como venas que fluyen por un cuerpo. 64 00:03:25,243 --> 00:03:27,243 No tiene nada de eléctrico. 65 00:03:27,323 --> 00:03:28,963 Es todo analógico, sin internet. 66 00:03:29,043 --> 00:03:32,123 Aunque haya apagones, incendios, inundaciones, terremotos, 67 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 permanecerá cerrada y en su sitio. 68 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 ¿No podemos usar explosivos? 69 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 No harían ni un rasguño. 70 00:03:37,483 --> 00:03:42,003 Solo había dos personas en el mundo capaces de abrir esa cosa. 71 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 Una de ellas era Mislav Barderic. 72 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 Por desgracia, lo encontraron muerto hace dos años. 73 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 En Moscú, un tiro en la cabeza. 74 00:03:53,523 --> 00:03:54,923 ¿Qué? 75 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 No fui yo. 76 00:03:58,323 --> 00:03:59,723 El otro es este hombre. 77 00:04:00,403 --> 00:04:01,603 Malek Mizouni. 78 00:04:01,963 --> 00:04:05,243 Lo entrenó su padre, que era un viejo maestro. 79 00:04:05,443 --> 00:04:08,683 Trabajaban en el crimen organizado, sobre todo para la CN. 80 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 Eran el mejor equipo de por aquí hasta que los pillaron. 81 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 -¿Está en la cárcel? -Ya no. 82 00:04:14,763 --> 00:04:18,683 Ahora dirige una empresa que diseña y prueba sistemas de seguridad. 83 00:04:18,763 --> 00:04:21,323 -Así que se ha pasado al otro lado. -Por ahora. 84 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 Pero creo que podríamos atraerlo con el precio adecuado. 85 00:04:25,403 --> 00:04:26,763 ¿Dónde está ahora? 86 00:04:27,243 --> 00:04:28,483 No muy lejos. 87 00:04:32,563 --> 00:04:36,443 BARCELONA, ESPAÑA 88 00:05:03,683 --> 00:05:04,963 ¿Eres Malek Mizouni? 89 00:05:06,163 --> 00:05:07,163 ¿Por qué? 90 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 ¿Ves a esa mujer de ahí? 91 00:05:09,843 --> 00:05:10,963 ¿Sabes quién es? 92 00:05:13,283 --> 00:05:14,843 Quiere hablar contigo. 93 00:05:16,683 --> 00:05:17,683 Por favor. 94 00:05:18,043 --> 00:05:19,523 Ya no me dedico a eso. 95 00:05:19,603 --> 00:05:21,563 Si te niegas, se ofenderá. 96 00:06:00,003 --> 00:06:01,723 Tengo una propuesta. 97 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 Un trabajo. 98 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 Señora… 99 00:06:09,403 --> 00:06:10,603 estoy jubilado. 100 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 No le creo. 101 00:06:14,603 --> 00:06:16,963 Tiene demasiado talento para rendirse. 102 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 Es un honor que piense en mí. 103 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 Encantado. He oído hablar de usted, pero… 104 00:06:29,283 --> 00:06:30,563 no puedo hacerlo. 105 00:06:31,163 --> 00:06:32,163 No puedo. 106 00:06:32,443 --> 00:06:33,483 Sí que puede. 107 00:06:34,083 --> 00:06:35,283 ¿Cuál es su precio? 108 00:06:36,363 --> 00:06:38,963 Por favor, no se trata de dinero. 109 00:06:39,443 --> 00:06:41,323 No le sería de ayuda, Srta. Harewood. 110 00:06:42,163 --> 00:06:44,923 A un técnico como yo, un artesano… 111 00:06:47,203 --> 00:06:48,603 Necesitamos querer. 112 00:06:49,523 --> 00:06:50,843 Necesitamos el deseo. 113 00:06:51,403 --> 00:06:52,403 La emoción. 114 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 El amor. 115 00:06:56,923 --> 00:06:58,403 Si no somos inútiles. 116 00:07:00,643 --> 00:07:02,003 ¿No tiene el amor? 117 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 El mundo me ha roto el corazón. 118 00:07:13,443 --> 00:07:14,723 Me decepciona. 119 00:07:16,403 --> 00:07:19,043 Esperaba más de un hombre de su reputación. 120 00:07:19,363 --> 00:07:21,043 No quiero faltarle al respeto. 121 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 Señor Mizouni. 122 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 Si le dice a alguien que hemos hablado, no vivirá mucho más. 123 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 Y su familia tampoco. 124 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 Eso suponía. 125 00:07:43,963 --> 00:07:46,003 Adiós, señor Mizouni. 126 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 Por favor, por favor… 127 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 Tengo que hablar con Dianne Harewood. 128 00:08:04,283 --> 00:08:05,843 Me llamo Youssef Mizouni. 129 00:08:07,043 --> 00:08:08,323 Soy su padre. 130 00:08:08,683 --> 00:08:10,483 Yo le enseñé todo lo que sabe. 131 00:09:09,723 --> 00:09:11,443 ¿Tienes algo que decir? 132 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 No mate a mi hijo. 133 00:09:18,043 --> 00:09:19,203 ¿Por qué iba a hacerlo? 134 00:09:21,563 --> 00:09:22,803 Es un cabo suelto. 135 00:09:23,523 --> 00:09:24,843 Además, piense en esto: 136 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 Él y yo pasamos nueve años en la cárcel 137 00:09:30,363 --> 00:09:32,963 y nunca hablamos con la policía de nada. 138 00:09:33,483 --> 00:09:34,683 Nunca. 139 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 No hablará. 140 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 Se lo garantizo. 141 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 También estabas escuchando. 142 00:09:42,843 --> 00:09:44,603 Eso te convierte en un cabo suelto. 143 00:09:47,843 --> 00:09:50,203 Enseñé a Malek, no estoy retirado. 144 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 Eres un anciano. 145 00:09:54,443 --> 00:09:56,643 Si ha venido a buscarnos, 146 00:09:57,483 --> 00:09:58,963 tiene una caja fuerte vieja. 147 00:09:59,883 --> 00:10:01,963 Una caja fuerte vieja necesita un viejo. 148 00:10:03,003 --> 00:10:05,123 Tus dedos no parecen muy ágiles. 149 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 Enseñé a Malek, pero también a otra. 150 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 Alguien cuyos dedos atraviesan cerraduras como el fuego por el hielo. 151 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 ¿Quién? 152 00:11:03,123 --> 00:11:04,603 ¿Azar Mizouni? 153 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 Tienes que acompañarnos. 154 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 PRESENTE 155 00:11:14,603 --> 00:11:17,523 LONDRES, INGLATERRA 156 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 Buenas tardes, señoras y señores, y bienvenidos a Londres Heathrow. 157 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 En nombre del capitán y de la tripulación, 158 00:11:27,323 --> 00:11:29,563 les deseamos un buen viaje 159 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 a su destino final. 160 00:11:31,763 --> 00:11:32,763 También esperamos 161 00:11:32,843 --> 00:11:33,923 volver a verles 162 00:11:34,003 --> 00:11:35,763 en Skyline Airways. 163 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 HE LLEGADO A LONDRES ¿DÓNDE Y CUÁNDO? 164 00:11:38,003 --> 00:11:39,043 ¡Enviado! 165 00:12:00,923 --> 00:12:02,843 -¿Adónde, amigo? -A Neasden. 166 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 MIL SETECIENTOS 167 00:13:15,243 --> 00:13:17,723 Hola. Sentimos no poder cogerte el teléfono. 168 00:13:17,803 --> 00:13:19,883 Deja tu mensaje y te llamaremos. 169 00:15:37,803 --> 00:15:40,323 Solo iba a ser un saludo rápido. 170 00:15:40,603 --> 00:15:42,043 No una bacanal. 171 00:15:42,683 --> 00:15:44,043 Ni siquiera hemos cenado. 172 00:15:44,123 --> 00:15:46,523 Solo he tomado un par de copas. 173 00:15:51,523 --> 00:15:54,923 MASAJEADOR DE PIES 174 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 Cathy, ven a comer. 175 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 ¡Cathy! 176 00:16:58,163 --> 00:16:59,443 ¿Por qué tardas tanto? 177 00:17:01,243 --> 00:17:02,243 Por nada. 178 00:17:10,603 --> 00:17:14,523 PASADO 179 00:17:15,283 --> 00:17:17,723 Por favor. ¿Adónde me lleváis? 180 00:17:17,803 --> 00:17:19,443 -¿Qué queréis? -Tú camina. 181 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 Me han hablado muy bien de ti, Azar. 182 00:17:34,203 --> 00:17:35,163 Suéltame. 183 00:17:38,043 --> 00:17:39,003 ¿Abuelo? 184 00:17:40,883 --> 00:17:42,003 No tengas miedo, cariño. 185 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 Quieren hacernos una prueba. 186 00:17:46,043 --> 00:17:46,963 ¿Para un trabajo? 187 00:17:47,643 --> 00:17:48,483 Sí. 188 00:17:49,163 --> 00:17:50,803 ¿Un trabajo de verdad? 189 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 Sí. 190 00:17:52,203 --> 00:17:53,803 Esto es lo que soñábamos. 191 00:17:53,883 --> 00:17:55,923 La liga de Campeones. 192 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 Basta de cháchara. 193 00:17:57,923 --> 00:17:59,483 Empecemos a trabajar. 194 00:18:04,203 --> 00:18:05,443 ¿Abuelo? 195 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 -¿Qué es esto? -Presión. 196 00:18:32,683 --> 00:18:33,483 ¡Abuelo! 197 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 Ahora. A trabajar. 198 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 ¡Abuelo! Abuelo, ¿me oyes? 199 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 ¡Sí! No pasa nada, podemos hacerlo. 200 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 Conozco este modelo. 201 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 Tiene un sistema de nueve barras con palanca. 202 00:18:49,163 --> 00:18:50,763 Con un eje central. 203 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 Sentido de las agujas del reloj. 204 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 Se abre con unos cien grados. 205 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 ¿Vale? 206 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 ¿Como la puerta del Ucelli 1915? 207 00:19:01,163 --> 00:19:02,243 ¿Qué? 208 00:19:02,323 --> 00:19:04,923 ¿Como la puerta del Ucelli 1915? 209 00:19:05,003 --> 00:19:07,483 ¡Sí! ¡Sí! Exacto, pero al revés. 210 00:19:33,683 --> 00:19:34,883 ¡Rápido, cariño! 211 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 Lo noto. 212 00:20:01,163 --> 00:20:02,123 ¡Mierda! 213 00:20:14,843 --> 00:20:16,123 Date prisa. 214 00:20:16,723 --> 00:20:17,683 ¡Vale! 215 00:20:26,483 --> 00:20:28,363 ¡Venga, gira! 216 00:20:34,643 --> 00:20:36,483 Abuelo, ¿estás bien? 217 00:20:36,803 --> 00:20:38,723 ¡Abuelo! 218 00:20:40,563 --> 00:20:42,123 Enhorabuena. 219 00:20:49,683 --> 00:20:54,083 Os presento a Gloria y Mecánica. 220 00:21:03,003 --> 00:21:05,403 ¿Cuál es el trabajo? 221 00:21:06,563 --> 00:21:08,683 Solo tenemos 12 minutos 222 00:21:08,763 --> 00:21:11,043 hasta que llegue la caballería de apoyo. 223 00:21:11,123 --> 00:21:13,363 Tenemos que trabajar más rápido que rápido. 224 00:21:13,643 --> 00:21:15,243 Cuando se abra la cámara, 225 00:21:15,323 --> 00:21:18,523 Músculo, Mano Derecha y yo llevaremos el dinero aquí y aquí 226 00:21:18,603 --> 00:21:20,523 mientras Especialista nos cubre. 227 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 Después, el equipo interior se separará. 228 00:21:23,203 --> 00:21:24,483 La mitad irá aquí. 229 00:21:25,083 --> 00:21:26,323 El resto por aquí. 230 00:21:26,403 --> 00:21:28,043 Pero no hay salida por ese lado. 231 00:21:28,203 --> 00:21:29,403 Haremos una. 232 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 Conductor esperará en el callejón. 233 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 Mano Derecha cogerá el volante por el otro lado. 234 00:21:35,843 --> 00:21:37,523 Oficial huirá con el uniforme. 235 00:21:37,603 --> 00:21:38,723 Mecha borrará huellas. 236 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 Y nos reuniremos aquí para el informe, el reparto y el pago. 237 00:21:41,963 --> 00:21:45,643 Y todos recibiréis una bolsa con pasaportes, papeles 238 00:21:45,723 --> 00:21:48,003 y lo necesario para vuestra nueva identidad. 239 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 ¿Está claro? 240 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 Has dicho que una mecha borraría las huellas. ¿De qué tipo? 241 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 Él. 242 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 Él es Mecha. 243 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 Es nuestro experto en explosivos. 244 00:21:59,603 --> 00:22:01,963 Orquestará nuestras entradas y salidas. 245 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 ¿Estos son todos? 246 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 Este es el equipo. 247 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 Perfecto. 248 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 PRESENTE 249 00:23:28,323 --> 00:23:29,323 ¿Quieres matarme? 250 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 Tú me has dicho que viniera. 251 00:23:33,803 --> 00:23:34,923 ¿Nos estás matando? 252 00:23:36,243 --> 00:23:39,163 Ya te he dicho que yo no estoy haciendo esto. 253 00:23:39,683 --> 00:23:40,683 Podría ser mentira. 254 00:23:41,363 --> 00:23:42,403 Para hacerme salir. 255 00:23:43,163 --> 00:23:44,083 Para traerme aquí. 256 00:23:47,763 --> 00:23:49,003 No los estoy matando. 257 00:24:03,363 --> 00:24:04,723 ¿Por qué me contactaste? 258 00:24:06,123 --> 00:24:07,123 Para advertirte. 259 00:24:07,923 --> 00:24:09,123 Porque había un sistema. 260 00:24:12,763 --> 00:24:14,043 Alguien contactó conmigo. 261 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 ¿Quién? 262 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 Oficial. 263 00:24:19,403 --> 00:24:21,363 -No me lo ha dicho. -¿Quién? 264 00:24:22,323 --> 00:24:23,163 Ella. 265 00:24:25,723 --> 00:24:27,003 ¿Qué? ¿Por qué está aquí? 266 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 Me ha encontrado. Irritantemente. 267 00:24:30,403 --> 00:24:31,643 Hola, David. 268 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 ¿Has contactado con él? 269 00:24:34,843 --> 00:24:37,203 Sí. Me colgó. 270 00:24:37,283 --> 00:24:38,323 ¿Y no me lo dijiste? 271 00:24:39,203 --> 00:24:41,563 ¿Por qué no me dijiste que veníamos a verlo? 272 00:24:42,203 --> 00:24:43,643 Tres años de silencio. 273 00:24:44,403 --> 00:24:46,803 Y los dos me contactáis la misma semana. 274 00:24:49,603 --> 00:24:50,563 Me da mala espina. 275 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 Especialista, mira. 276 00:24:55,003 --> 00:24:57,723 Yo tampoco confío en ti, pero alguien nos está matando. 277 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 Debemos acabar con esto juntos antes de que nos encuentren. 278 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 Ha dicho que ya había ido a por ella. 279 00:25:05,203 --> 00:25:06,843 El asesino. Lo vio en París. 280 00:25:06,923 --> 00:25:09,083 ¿Qué? ¿Lo viste? 281 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 ¿David? 282 00:25:11,003 --> 00:25:12,123 ¿David? 283 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 ¡Joder, eres tú, David! 284 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -Colin. -Joder. David. 285 00:25:18,523 --> 00:25:22,123 Mierda. Siento interrumpir. Somos viejos amigos. 286 00:25:22,603 --> 00:25:25,363 ¿Nos dais un momento? Ven. 287 00:25:30,043 --> 00:25:32,083 No es buen momento, Colin. 288 00:25:32,163 --> 00:25:35,323 ¿No es buen momento? Dios, David, hacía años que no te veía. 289 00:25:35,403 --> 00:25:37,243 -¿Dónde has estado? -Es largo. 290 00:25:37,323 --> 00:25:39,683 Desapareciste sin más. Pensé que estabas… 291 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 Joder. Qué locura. 292 00:25:42,843 --> 00:25:44,403 Ahora trabajo aquí. 293 00:25:45,443 --> 00:25:48,203 -¿Y el club? -COVID. Tuvimos que cerrarlo. 294 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 Volverá. Pero, bueno, hace falta dinero. 295 00:25:52,363 --> 00:25:54,483 ¿Quieres tomar algo? Puedo hacer una pausa. 296 00:25:54,563 --> 00:25:56,483 -No puedo, lo siento. -¿Y más tarde? 297 00:25:57,043 --> 00:25:58,603 Tomemos una copa, hablemos. 298 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 Dios, te he echado de menos, David. 299 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Tengo que irme, Colin. 300 00:26:09,963 --> 00:26:11,123 -¿El mismo número? -Sí. 301 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 Vale. Te llamaré, ¿vale? 302 00:26:12,963 --> 00:26:14,803 Claro. Sí. Vale. 303 00:26:16,043 --> 00:26:17,283 Cuídate, ¿vale? 304 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 Tú también, David. 305 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 ¿Qué coño ha sido eso? ¿Quién cojones es? 306 00:26:32,883 --> 00:26:33,883 ¿Se lo has contado? 307 00:26:33,963 --> 00:26:35,123 No. 308 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 Es un civil, no es… Es una coincidencia. 309 00:26:38,243 --> 00:26:40,003 -¿Qué más le has dicho? -Nada. 310 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 ¿Quién más nos vigila? 311 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 No se lo he dicho a nadie, Especialista. 312 00:26:46,283 --> 00:26:47,563 ¿Por qué me llamas así? 313 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 Sé que me llamáis Psicópata. 314 00:26:51,763 --> 00:26:53,243 ¿Qué? No se lo he dicho. 315 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 Escúchame. 316 00:26:56,243 --> 00:26:57,643 Corremos peligro. 317 00:26:57,723 --> 00:26:59,923 Debemos unirnos, estaremos más seguros. 318 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 Debemos averiguar quién es y qué quiere. 319 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 ¿De verdad lo viste? ¿Al asesino? 320 00:27:09,203 --> 00:27:11,523 Poco. Lo noqueé antes de que se acercara mucho. 321 00:27:11,603 --> 00:27:12,803 Tuve suerte. 322 00:27:13,563 --> 00:27:15,963 -¿Cómo era? -Blanco. Delgado. 323 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 Aterrador. Tenía ojos de loco, ojos desparejados. 324 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 Uno azul y otro marrón. 325 00:27:22,003 --> 00:27:23,723 Creía que iba a morir, David. 326 00:27:23,803 --> 00:27:25,083 -Hasta aquí. -Joder. ¿Te hirió? 327 00:27:25,163 --> 00:27:26,443 -¿Estás bien? -No. 328 00:27:26,923 --> 00:27:29,803 -Tuve suerte y hui, pero… -Debemos saber quién lo envió. 329 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 Sí. 330 00:27:31,803 --> 00:27:34,203 Será la gente a la que robamos, quienes sean. 331 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 ¿O quien nos contrató? 332 00:27:37,003 --> 00:27:38,083 ¿Dianne Harewood? 333 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 No seguimos el plan, David. 334 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 ¿Crees que es ella? 335 00:27:43,643 --> 00:27:44,763 ¿Te ha contactado? 336 00:27:44,843 --> 00:27:46,403 -¿Sabes dónde está? -No. 337 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 Deberíamos encontrarla. 338 00:27:49,563 --> 00:27:52,203 Para solucionarlo, hay que encontrarla cuanto antes. 339 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 ¿Verdad? 340 00:27:55,963 --> 00:27:56,963 ¿Especialista? 341 00:28:01,163 --> 00:28:02,003 Joder. 342 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 Joder. 343 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Disculpe. Perdón. 344 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 -Lo siento. -Perdón. 345 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 ¿Qué cojones? 346 00:28:30,803 --> 00:28:31,683 Se ha ido. 347 00:28:34,483 --> 00:28:36,163 No lo entiendo. ¿Me hace venir 348 00:28:36,243 --> 00:28:38,163 y luego desaparece sin más? 349 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 Joder. 350 00:28:44,763 --> 00:28:45,763 ¡Joder! 351 00:28:49,843 --> 00:28:53,043 PASADO 352 00:29:02,723 --> 00:29:03,723 Buena suerte. 353 00:29:05,043 --> 00:29:06,283 Gracias, Doctora. 354 00:29:20,923 --> 00:29:23,203 Eh. No te muevas. No te muevas. 355 00:29:23,403 --> 00:29:25,563 Acaban de operarte. No te muevas. 356 00:29:25,643 --> 00:29:27,243 ¿Estoy viva? 357 00:29:28,963 --> 00:29:30,523 No me siento viva. 358 00:29:30,803 --> 00:29:32,243 Tienes mucha morfina. 359 00:29:35,043 --> 00:29:38,283 -¡David! -Vamos. 360 00:29:38,363 --> 00:29:39,683 -¡David! -Vamos, aún… 361 00:29:41,003 --> 00:29:42,003 Músculo. 362 00:29:43,203 --> 00:29:44,203 Músculo. 363 00:29:47,803 --> 00:29:48,883 ¿Tenemos el dinero? 364 00:29:49,763 --> 00:29:50,763 Una parte. 365 00:29:51,443 --> 00:29:53,163 Vamos a averiguar cuánto. 366 00:29:56,923 --> 00:29:57,923 Lo hemos conseguido. 367 00:29:58,923 --> 00:30:00,283 ¡Lo hemos logrado! 368 00:30:02,043 --> 00:30:05,043 -Para de hablar. -Ahora que… 369 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 Y descansa. 370 00:30:57,363 --> 00:30:58,763 Espera. Soy yo. Soy yo. 371 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 Es Músculo. Que se levante. 372 00:31:01,523 --> 00:31:02,363 Has sobrevivido. 373 00:31:02,883 --> 00:31:03,883 Bien por ti. 374 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 ¿Dónde están todos? 375 00:31:16,243 --> 00:31:17,803 -Buena pregunta. -Estamos solos. 376 00:31:17,883 --> 00:31:19,803 -Tú, yo, él y ella. -Y Oficial. 377 00:31:20,403 --> 00:31:21,643 -Está fuera. -¿Viva? 378 00:31:22,203 --> 00:31:23,323 Debíamos quedar aquí. 379 00:31:23,403 --> 00:31:24,923 -¿Cerebro y Manitas? -Aquí no. 380 00:31:25,003 --> 00:31:26,003 ¿Cómo? El plan era… 381 00:31:26,083 --> 00:31:27,723 Sabemos cuál era el plan. 382 00:31:27,803 --> 00:31:29,043 -¿Ha escapado? -Ni idea. 383 00:31:29,163 --> 00:31:30,843 -¿Cuánto lleváis aquí? -Demasiado. 384 00:31:30,923 --> 00:31:33,083 -Llevamos 47 minutos. -¿Gloria y Mecánica? 385 00:31:33,163 --> 00:31:34,243 Sus bolsas no están. 386 00:31:34,403 --> 00:31:35,683 Mecánica, Gloria, Mano 387 00:31:35,763 --> 00:31:37,643 cogieron sus bolsas y se largaron. 388 00:31:37,723 --> 00:31:38,723 -¿Los visteis? -No. 389 00:31:38,803 --> 00:31:40,603 Se fueron antes de que llegáramos. 390 00:31:40,963 --> 00:31:41,963 Dejaron dinero. 391 00:31:44,403 --> 00:31:47,203 Cogieron esas bolsas y dejaron dos bolsas de dinero. 392 00:31:47,283 --> 00:31:48,283 Son suyas. 393 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 Nada de esto tiene sentido. 394 00:31:52,683 --> 00:31:54,323 ¿No vienen Cerebro y Manitas? 395 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 PASAPORTE 396 00:32:00,923 --> 00:32:01,923 ¿Qué hacemos ahora? 397 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 Salvarnos. 398 00:32:03,723 --> 00:32:04,723 Nos vamos. 399 00:32:05,083 --> 00:32:07,243 Coger nuestra parte, nuestras bolsas. Vamos. 400 00:32:07,323 --> 00:32:09,443 No. Cerebro nos ha citado aquí, esperamos. 401 00:32:09,523 --> 00:32:11,683 No enfademos a Dianne Harewood. 402 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -No podemos… -Jesús, ¿eres idiota? 403 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -No va a venir. -Tiene razón. 404 00:32:15,643 --> 00:32:17,723 Es peligroso. Hemos esperado demasiado. 405 00:32:17,803 --> 00:32:19,003 Podría estar muerta. 406 00:32:19,083 --> 00:32:20,843 Juntamos el dinero, lo repartimos 407 00:32:20,923 --> 00:32:22,243 y nos largamos de aquí. 408 00:32:22,323 --> 00:32:23,323 ¿Y luego qué? 409 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 Desaparecemos. 410 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 Como acordamos. 411 00:32:27,683 --> 00:32:28,683 ¿Qué te parece? 412 00:32:29,203 --> 00:32:30,563 Que el plan está muerto. 413 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 Ahora estamos solos. Es hora de huir. 414 00:32:40,083 --> 00:32:43,843 PRESENTE 415 00:32:46,163 --> 00:32:47,363 ¿Quién era ese hombre? 416 00:32:48,443 --> 00:32:50,483 Parecía muy contento de verte. 417 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 ¿Qué? 418 00:32:54,363 --> 00:32:56,483 -¿Qué? -Creía que habías muerto. 419 00:32:57,803 --> 00:32:59,523 Cuando te vi antes de huir. 420 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 Pensé que no sobrevivirías. 421 00:33:02,483 --> 00:33:06,483 Soy fuerte como un león. 422 00:33:23,883 --> 00:33:25,163 ¿Qué coño pasó ese día? 423 00:33:25,243 --> 00:33:27,323 ¿Cómo se jodió todo tan rápido? 424 00:33:28,443 --> 00:33:30,483 -No lo sé. -¿Y qué le pasó a Dianne? 425 00:33:31,323 --> 00:33:34,003 La dejé en la cámara. Dijo que nos veríamos después. 426 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 ¿Y adónde se fue? 427 00:33:36,643 --> 00:33:38,043 Estaba ocupada hiriéndome. 428 00:33:41,443 --> 00:33:42,523 ¿No has sabido nada 429 00:33:42,603 --> 00:33:43,643 -en tres años? -No. 430 00:33:44,363 --> 00:33:45,803 Fuiste la primera. 431 00:33:48,403 --> 00:33:50,083 Dianne iba con Mano Derecha, ¿no? 432 00:33:50,163 --> 00:33:51,883 Junto con Gloria y Mecánica. 433 00:33:51,963 --> 00:33:53,963 Iban a ir juntos a la reunión. 434 00:33:55,243 --> 00:33:56,523 Dijiste que no estaban. 435 00:33:56,603 --> 00:33:58,323 Se fueron antes de que llegáramos. 436 00:33:58,403 --> 00:34:00,483 Pero si iban con Dianne, 437 00:34:00,563 --> 00:34:02,683 alguno debe de saber dónde está. 438 00:34:08,083 --> 00:34:09,963 -¿Qué? -Vale, mira. 439 00:34:11,643 --> 00:34:14,083 He investigado a todas las familias del equipo, 440 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 de los que sé el nombre, vigilaba sus redes sociales. 441 00:34:17,083 --> 00:34:18,123 Espera, para. Tú… 442 00:34:18,963 --> 00:34:22,283 Nos has estado vigilando a todos todo este tiempo. 443 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 Lo he intentado. ¿Tú no? 444 00:34:27,163 --> 00:34:28,163 No. 445 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 En fin… 446 00:34:31,043 --> 00:34:34,323 esta cuenta empezó a seguir al primo de Mecánica hace unos meses. 447 00:34:34,403 --> 00:34:35,283 El primo de Azar. 448 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 La encontramos en un sitio así. 449 00:34:38,603 --> 00:34:40,243 -¿Crees que es ella? -Sí, y mira. 450 00:34:40,923 --> 00:34:43,083 He buscado todas estas imágenes. 451 00:34:45,203 --> 00:34:47,643 Y esta ha dado resultado. 452 00:34:48,403 --> 00:34:49,243 ¿Francia? 453 00:34:49,723 --> 00:34:51,123 ¿Crees que está en Francia? 454 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 Vamos a buscarla. 455 00:35:00,203 --> 00:35:03,803 BARCELONA, ESPAÑA 456 00:35:09,403 --> 00:35:11,923 Debería irme. Me estará esperando. 457 00:35:13,283 --> 00:35:14,883 La paz sea contigo. 458 00:35:37,843 --> 00:35:39,363 ¿Dónde estás, princesa? 459 00:35:41,083 --> 00:35:42,883 Te he traído algo. 460 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 ¿Qué pasa, princesa? Es tu favorito. 461 00:36:00,323 --> 00:36:01,323 Hola, Malek. 462 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 Estación St. Pancras INTERNATIONAL 463 00:36:37,603 --> 00:36:39,923 Salidas internacionales Billetes y andenes 464 00:36:40,003 --> 00:36:41,043 Andenes 1-4 Billetes 465 00:37:09,203 --> 00:37:15,123 Solo dos hombres en el mundo pueden abrir una Morello. 466 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 Y el croata murió hace años. 467 00:37:23,283 --> 00:37:25,723 Solo quedas tú. 468 00:37:27,323 --> 00:37:29,483 Solo quedas tú, Malek. 469 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 A menos que conozcas a otro. 470 00:37:37,643 --> 00:37:38,963 No… 471 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 Fui yo. 472 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 Fui yo. 473 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 ¿Quién te ayudó? 474 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 Trabajé solo. 475 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 Mientes. 476 00:37:55,323 --> 00:37:57,003 Solo trabajo solo. 477 00:37:57,083 --> 00:38:01,163 Qué pena. Sé que mientes. 478 00:38:03,523 --> 00:38:06,843 Sé que había alguien contigo. 479 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 Di su nombre. 480 00:38:11,443 --> 00:38:13,203 No. 481 00:38:14,563 --> 00:38:16,163 ¡Di su nombre, Malek! 482 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 Vete al infierno. 483 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 Nos vemos allí. 484 00:39:09,683 --> 00:39:10,963 Gracias a Dios. 485 00:39:16,203 --> 00:39:17,643 SUR DE FRANCIA 486 00:39:17,723 --> 00:39:20,123 ¿En qué se gasta diez millones alguien como tú? 487 00:39:22,403 --> 00:39:24,323 ¿Aún te da miedo romper las reglas? 488 00:39:24,403 --> 00:39:25,403 No. 489 00:39:25,483 --> 00:39:26,763 Entonces, dímelo. 490 00:39:27,723 --> 00:39:33,043 Por ejemplo, yo me compré un tigre. 491 00:39:34,243 --> 00:39:35,363 No es verdad. 492 00:39:36,043 --> 00:39:37,283 Que sí. 493 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 La llamé Calvin. 494 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 ¿Calvin? 495 00:39:39,843 --> 00:39:41,163 Como Calvin y Hobbes. 496 00:39:43,363 --> 00:39:44,483 Calvin era el niño. 497 00:39:44,563 --> 00:39:47,883 -Hobbes era el tigre. -Lo sé. 498 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 ¿Y por qué llamas a tu tigre Calvin? 499 00:39:50,203 --> 00:39:51,803 ¿Para molestar a la gente? 500 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 No llevo las botas adecuadas. 501 00:40:27,523 --> 00:40:29,403 Ha estado aquí. ¡Eh! 502 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 ¡Eh! Otra coincidencia. 503 00:40:34,203 --> 00:40:36,123 Mira, los marcos están aquí. 504 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 El hospital está… 505 00:40:38,643 --> 00:40:39,843 Aquí. 506 00:40:39,923 --> 00:40:42,603 La iglesia aquí. 507 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 Es bastante aleatorio. 508 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 ¿Son las imágenes de Azar? Espera. 509 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 Espera… 510 00:40:51,403 --> 00:40:52,763 Es una fábrica de cemento. 511 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 Vamos. 512 00:40:57,483 --> 00:41:00,003 -Dime qué locura has comprado. -No. 513 00:41:00,323 --> 00:41:01,803 Pues dime algo aburrido. 514 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 No. 515 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 -Dios mío. -¿Qué? 516 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 ¿No lo has gastado? 517 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 ¿No te has gastado nada? 518 00:41:14,643 --> 00:41:16,803 -No me gustaba el riesgo. -¿Riesgo de qué? 519 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 De que me encontraran. 520 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 Por eso lo gastas y pasas página. 521 00:41:22,203 --> 00:41:24,003 Tenías una nueva identidad y mucho dinero. 522 00:41:24,083 --> 00:41:25,403 Podías ir donde querías. 523 00:41:27,523 --> 00:41:29,243 Encontré algo que quería mantener. 524 00:41:31,443 --> 00:41:32,363 ¿En serio? 525 00:41:34,123 --> 00:41:35,123 Interesante. 526 00:41:37,443 --> 00:41:39,643 Te lo fundiste en menos de un año, ¿no? 527 00:41:41,283 --> 00:41:43,803 -¿Unos siete meses? -Joder. 528 00:41:43,883 --> 00:41:45,163 Sí, en el confinamiento. 529 00:41:45,563 --> 00:41:47,083 Si no, habría sido más rápido. 530 00:41:49,923 --> 00:41:51,083 ¿Compraste un tigre? 531 00:41:51,723 --> 00:41:52,723 Sí. 532 00:41:52,963 --> 00:41:54,723 ¿Por qué no? Suena verdadero, ¿no? 533 00:42:17,123 --> 00:42:18,403 Espera, es de ella. 534 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Mira. 535 00:42:20,283 --> 00:42:22,283 Estaba pintando algo así, en Barcelona. 536 00:42:22,523 --> 00:42:24,003 Y usaba esta marca. 537 00:42:24,643 --> 00:42:25,483 Es ella. 538 00:42:32,803 --> 00:42:33,803 Vale. 539 00:42:34,843 --> 00:42:35,843 Estamos aquí. 540 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 Mira. Pamiers. 541 00:42:43,483 --> 00:42:44,643 Ahí. 542 00:42:46,243 --> 00:42:47,563 Tiene que estar ahí. 543 00:42:48,763 --> 00:42:49,763 Vamos. 544 00:42:53,763 --> 00:42:57,523 PASADO 545 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 ¿Qué coño hacemos ahora? 546 00:43:04,123 --> 00:43:05,883 Quiero el dinero limpio y digital. 547 00:43:07,403 --> 00:43:08,403 No así. 548 00:43:12,723 --> 00:43:13,723 David. 549 00:43:14,803 --> 00:43:16,523 No puedo subirme a un avión así. 550 00:43:18,723 --> 00:43:20,963 Necesito un sitio… 551 00:43:22,443 --> 00:43:24,563 Necesito un sitio donde sentirme mejor. 552 00:43:29,083 --> 00:43:30,083 Vale. 553 00:43:33,403 --> 00:43:34,323 Vale. 554 00:43:45,683 --> 00:43:46,683 Lo siento. 555 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 Mierda. Se ha manchado de sangre. 556 00:43:55,123 --> 00:43:56,403 ¿Quieres que lo cambie? 557 00:43:57,243 --> 00:43:59,163 -Vale. -Vale. 558 00:44:04,003 --> 00:44:05,923 -Espera, espera. -¿Qué? 559 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 Tengo que mear. 560 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 ¿Necesitas ayuda? 561 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 -No te lo voy a pedir. -No pasa nada. 562 00:44:15,043 --> 00:44:15,883 ¿Te ayudo? 563 00:44:16,923 --> 00:44:17,923 Sí. 564 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 -Uno, dos, tres. -Uno, dos. 565 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 Vale. 566 00:44:30,643 --> 00:44:31,483 Vale. 567 00:44:32,043 --> 00:44:33,243 -No mires. -Lo siento. 568 00:44:33,323 --> 00:44:36,243 Estoy mirando el techo, tú… 569 00:44:42,283 --> 00:44:44,323 -Vale, dame un segundo. -Lo siento. 570 00:44:44,403 --> 00:44:46,603 Espera. ¿Me pasas papel higiénico? 571 00:44:48,323 --> 00:44:49,323 Gracias. 572 00:45:13,083 --> 00:45:14,323 Vale, ya está. 573 00:45:26,443 --> 00:45:28,563 No, necesito que… 574 00:45:28,643 --> 00:45:29,803 -¿Me ayudas? -Ay, sí. 575 00:45:29,883 --> 00:45:31,283 -¿Me ayudas a subirme…? -Sí. 576 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 Vale, no… 577 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 Sí. 578 00:45:38,963 --> 00:45:39,963 Sí. 579 00:45:41,483 --> 00:45:42,683 Vale. 580 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Vale. 581 00:45:46,883 --> 00:45:48,483 -Te quito el vendaje. -Vale. 582 00:45:59,803 --> 00:46:01,843 -¿Se han roto los puntos? -No. 583 00:46:02,163 --> 00:46:03,403 Están bien. Tú, quieta. 584 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 Tengo que limpiarlo. Y poner otro vendaje. 585 00:46:14,203 --> 00:46:15,323 ¿Quieres que me quede? 586 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 ¿Hasta que tengas autonomía? 587 00:46:20,003 --> 00:46:21,403 No, no puedo pedirte eso. 588 00:46:22,563 --> 00:46:23,763 No puedo dejarte. 589 00:46:25,803 --> 00:46:26,803 Mira. 590 00:46:27,523 --> 00:46:28,643 ¿Llamo a un médico? 591 00:46:29,883 --> 00:46:31,483 Lo conocí en mi último trabajo. 592 00:46:34,283 --> 00:46:35,283 No. 593 00:46:36,443 --> 00:46:37,443 Tengo a alguien. 594 00:46:38,443 --> 00:46:39,683 ¿Seguro? 595 00:46:40,043 --> 00:46:41,723 Sí, seguro. 596 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 Pero gracias. 597 00:46:52,563 --> 00:46:53,763 ¿Cuándo es tu vuelo? 598 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 Ya lo he perdido. 599 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 ¿Qué? 600 00:46:58,643 --> 00:46:59,563 Sí. 601 00:47:00,043 --> 00:47:03,123 El próximo vuelo a Nueva York no es hasta mañana por la noche. 602 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 Está lleno. A la gente le da pánico el virus. 603 00:47:08,003 --> 00:47:09,323 ¿No te puedes ir por mí? 604 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 No pasa nada. 605 00:47:14,003 --> 00:47:15,203 Joder. 606 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 No pasa nada. 607 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 De verdad. 608 00:47:24,803 --> 00:47:25,803 Usa mi billete. 609 00:47:27,363 --> 00:47:28,563 ¿Qué? 610 00:47:28,803 --> 00:47:30,483 Mi vuelo sale en seis horas. 611 00:47:30,603 --> 00:47:33,883 -Coge el billete. Vete a Las Vegas. -¿Las Vegas? 612 00:47:34,243 --> 00:47:35,763 Mi billete es flexible. 613 00:47:36,163 --> 00:47:37,123 Puedes quedártelo. 614 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 ¿Y tú? 615 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 Me quedaré quieta un tiempo. 616 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 ¿Y qué pasa con eso? 617 00:47:48,203 --> 00:47:50,643 No puedo facturar diez millones, ¿no? 618 00:47:52,763 --> 00:47:53,843 Tengo un contacto. 619 00:47:53,923 --> 00:47:55,963 Iba a trasladar mi dinero al oeste. 620 00:47:56,523 --> 00:47:57,843 Úsalo tú. 621 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 Mira, tengo que quedarme y recuperarme igualmente. 622 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 Vamos. 623 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 ¿Estás segura? 624 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 Me has salvado la puta vida, David. Sí, estoy segura. 625 00:48:22,203 --> 00:48:24,803 PRESENTE 626 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 Ya pago yo. 627 00:48:56,643 --> 00:48:58,283 -¿Quieres algo? -No. 628 00:48:58,363 --> 00:48:59,363 -No, gracias. -Vale. 629 00:50:20,883 --> 00:50:25,163 Mafioso conocido ladrón de cajas fuertes. Hallado muerto. Asesinado. Torturado. 630 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 Traigo comida. 631 00:51:08,203 --> 00:51:09,803 -Malek está muerto. -Mierda. 632 00:51:10,923 --> 00:51:12,563 -¿Quién es Malek? -Malek Mizouni. 633 00:51:12,803 --> 00:51:13,963 Intentamos reclutarlo. 634 00:51:14,043 --> 00:51:15,603 Padre de Azar. Hijo de Youssef. 635 00:51:17,203 --> 00:51:19,003 Lo encontraron ayer en Barcelona. 636 00:51:19,803 --> 00:51:21,363 Lo habrá matado nuestro hombre. 637 00:51:21,443 --> 00:51:22,923 -¿Lo pone? -No, pero mira. 638 00:51:26,963 --> 00:51:28,003 No. Mira. 639 00:51:28,723 --> 00:51:30,403 Aquí dice que fue la mafia. 640 00:51:31,083 --> 00:51:33,323 -Sabemos que era de la mafia. -No, ya no. 641 00:51:33,403 --> 00:51:34,523 Es por lo que hicimos. 642 00:51:34,603 --> 00:51:36,043 Están muriendo todos. 643 00:51:37,003 --> 00:51:38,523 Joder, si Azar se entera de esto… 644 00:51:39,763 --> 00:51:40,763 Puede que se vaya. 645 00:51:40,843 --> 00:51:42,243 Debemos irnos, sube. 646 00:51:43,243 --> 00:51:44,083 Bueno… 647 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -Sube al coche. Sube al coche. -Vale. Sí, ya voy. Ya voy. 648 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 ¿Estás bien? 649 00:52:47,163 --> 00:52:48,443 Todo va bien. 650 00:54:37,563 --> 00:54:39,563 Subtítulos: Laura Gómez Peña