1 00:00:01,483 --> 00:00:04,043 Je prépare un coup, David. C'est l'affaire d'une fois. 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 Et vous devrez abandonner votre vie actuelle. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Nouvelle identité. Pas de retour en arrière. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 Pas d'improvisation. Pas d'hésitation. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 Suivez le plan. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 Gros Bras ! Monte ! 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,483 Quelqu'un est en train de nous tuer. Quelqu'un arrive. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,043 C'est en train d'arriver. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,883 David ? 10 00:00:26,803 --> 00:00:27,923 - Qui c'était ? - C'est elle ? 11 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 On aurait dit un pro. 12 00:00:29,843 --> 00:00:31,683 On a pris plus de 100 millions de livres. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,643 Je suis surprise qu'on nous ait pas déjà tués. 14 00:00:33,723 --> 00:00:35,443 Qui ça, on ? Les gens qu'on a volés ? 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,923 Ou l'un de nous. 16 00:00:37,003 --> 00:00:38,163 Mes parents ne sont pas morts. 17 00:00:38,243 --> 00:00:39,843 Ils vivent en Angleterre. 18 00:00:39,923 --> 00:00:42,083 Je suis né en Angleterre. Je suis anglais. 19 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 - J'ai fait des trucs illégaux. - Tu es un criminel. 20 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 Je voulais pas vous mettre en danger. 21 00:00:47,043 --> 00:00:48,803 On est en danger ? Comment as-tu pu faire ça ? 22 00:00:48,883 --> 00:00:51,843 Jules, je te le promets. Je vais arranger ça. 23 00:00:52,883 --> 00:00:53,763 On devrait y aller. 24 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 - Aller où ? - Mettre fin à tout ça. 25 00:01:01,163 --> 00:01:02,163 SIX MOIS PLUS TÔT 26 00:01:02,243 --> 00:01:03,683 C'est super, non ? 27 00:01:05,043 --> 00:01:06,643 Ça va vraiment être un restaurant ? 28 00:01:06,723 --> 00:01:08,283 Oui. 29 00:01:08,563 --> 00:01:10,323 Il faut juste faire preuve d'imagination. 30 00:01:10,923 --> 00:01:12,123 Genre, regarde. 31 00:01:12,843 --> 00:01:16,363 Je vais abattre ce mur et ouvrir ici. 32 00:01:17,363 --> 00:01:19,843 Mettre des tables partout ici. 33 00:01:19,923 --> 00:01:22,923 Et je vais mettre le bar là. 34 00:01:23,003 --> 00:01:24,963 Ou peut-être plutôt là. 35 00:01:25,043 --> 00:01:29,123 Mais surtout, j'aurai un four à bois. 36 00:01:29,403 --> 00:01:32,083 Tu sais, comme pour les pizzas. 37 00:01:32,163 --> 00:01:33,283 La focaccia. 38 00:01:33,923 --> 00:01:35,323 Ou ce qu'on veut. 39 00:01:35,523 --> 00:01:37,163 Je sais que tu aimes la pizza. 40 00:01:38,243 --> 00:01:39,523 Bien sûr que j'aime ça. 41 00:01:39,683 --> 00:01:41,843 Tout le monde aime ça, c'est de la pizza. 42 00:01:48,203 --> 00:01:50,523 Ça veut dire que tu vas rester un peu ? 43 00:01:52,883 --> 00:01:53,883 Comment ça ? 44 00:01:54,443 --> 00:01:56,763 Je ne sais pas. Je n'étais pas sûre. 45 00:01:57,363 --> 00:02:00,243 - Je ne savais pas si papa et toi... - Oui, Frankie. 46 00:02:02,003 --> 00:02:03,083 Je vais rester. 47 00:02:04,443 --> 00:02:07,803 Plus longtemps qu'un peu, j'espère. 48 00:02:18,563 --> 00:02:19,563 Ça te va ? 49 00:02:21,043 --> 00:02:21,963 Oui. 50 00:02:23,083 --> 00:02:24,083 Eh bien, 51 00:02:25,403 --> 00:02:26,563 tant mieux. 52 00:02:26,643 --> 00:02:28,563 Car c'est le seul endroit où je veux être. 53 00:02:35,323 --> 00:02:38,523 MAINTENANT 54 00:02:42,923 --> 00:02:44,923 SAFEHUB 55 00:02:52,243 --> 00:02:53,923 Bonjour, mesdames et messieurs. 56 00:02:54,003 --> 00:02:58,003 Comme vous le voyez, le voyant "attachez vos ceintures" est allumé 57 00:02:58,243 --> 00:03:01,483 pour entamer notre descente vers l'aéroport de Londres Heathrow. 58 00:03:03,923 --> 00:03:09,243 CULPRITS : ARNAQUE À L'ANGLAISE 59 00:03:10,083 --> 00:03:12,283 Regardez tous par ici. 60 00:03:14,043 --> 00:03:15,123 Taisez-vous et écoutez. 61 00:03:15,203 --> 00:03:16,483 AVANT 62 00:03:16,563 --> 00:03:19,883 Comme vous le voyez, la chambre forte est dans les fondations. 63 00:03:19,963 --> 00:03:21,523 Ses murs de métal font 1,50 m d'épaisseur 64 00:03:21,603 --> 00:03:25,163 et le mécanisme y est incrusté, comme les veines dans un corps. 65 00:03:25,243 --> 00:03:27,363 Et il n'y a rien d'électrique dessus. 66 00:03:27,443 --> 00:03:29,083 Tout est analogique, hors réseau. 67 00:03:29,163 --> 00:03:32,123 Quoi qu'il arrive, blackout, incendie, inondation, 68 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 tremblement de terre, ça reste verrouillé. 69 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 On peut pas utiliser des explosifs ? 70 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 Ça ne ferait même pas un accroc. 71 00:03:37,603 --> 00:03:42,123 Il n'y a que deux personnes au monde vaguement capables de forcer ce truc. 72 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 L'une d'elles est cet homme, Mislav Barderic. 73 00:03:46,403 --> 00:03:48,963 Hélas, on l'a retrouvé mort il y a deux ans. 74 00:03:49,043 --> 00:03:50,643 À Moscou, une balle dans la tête. 75 00:03:53,643 --> 00:03:55,043 Quoi ? 76 00:03:55,123 --> 00:03:56,123 Ce n'était pas moi. 77 00:03:58,323 --> 00:03:59,843 L'autre, c'est cet homme. 78 00:04:00,443 --> 00:04:01,723 Malek Mizouni. 79 00:04:02,083 --> 00:04:05,363 Il a été formé par son père, lui-même un ancien maître. 80 00:04:05,563 --> 00:04:08,803 Ils bossaient pour le crime organisé, principalement le CN. 81 00:04:09,003 --> 00:04:12,243 C'était la meilleure équipe jusqu'à ce qu'ils se fassent prendre. 82 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 - Quoi, il est en prison ? - Plus maintenant. 83 00:04:14,763 --> 00:04:18,643 Il dirige une société qui conçoit et teste des systèmes de sécurité. 84 00:04:18,723 --> 00:04:21,323 - Il a changé de camp. - Pour l'instant. 85 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 Mais je pense qu'un bon prix pourrait l'appâter. 86 00:04:26,003 --> 00:04:26,883 Et il est où ? 87 00:04:27,363 --> 00:04:28,603 Pas très loin. 88 00:04:32,683 --> 00:04:36,563 BARCELONE, ESPAGNE 89 00:04:58,923 --> 00:05:00,323 Excusez-moi. 90 00:05:00,643 --> 00:05:01,843 Vous parlez anglais ? 91 00:05:03,683 --> 00:05:04,963 Vous êtes Malek Mizouni ? 92 00:05:06,283 --> 00:05:07,283 Pourquoi ? 93 00:05:07,923 --> 00:05:09,003 Vous voyez cette femme ? 94 00:05:09,963 --> 00:05:10,963 Vous savez qui c'est ? 95 00:05:13,283 --> 00:05:14,843 Elle aimerait vous parler. 96 00:05:16,803 --> 00:05:17,803 S'il vous plaît. 97 00:05:18,163 --> 00:05:19,643 Je ne suis plus là-dedans. 98 00:05:19,723 --> 00:05:21,683 Si vous refusez, elle pourrait se vexer. 99 00:05:36,443 --> 00:05:38,163 - Bonjour. - Bonjour. 100 00:05:49,603 --> 00:05:52,483 Sortez d'ici. Maintenant. 101 00:06:00,123 --> 00:06:01,843 J'ai une proposition à vous faire. 102 00:06:04,363 --> 00:06:05,323 Un boulot. 103 00:06:06,843 --> 00:06:07,843 Madame, 104 00:06:09,523 --> 00:06:10,723 je suis à la retraite. 105 00:06:11,963 --> 00:06:13,323 Je ne vous crois pas. 106 00:06:14,723 --> 00:06:17,083 Vous avez trop de talent pour arrêter. 107 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 Je suis honoré que vous ayez pensé à moi. 108 00:06:24,283 --> 00:06:26,363 Et de vous rencontrer. Votre réputation vous précède. 109 00:06:29,283 --> 00:06:30,683 Mais je ne peux pas faire ça. 110 00:06:31,283 --> 00:06:32,283 Je ne peux pas. 111 00:06:32,563 --> 00:06:33,603 Si, vous pouvez. 112 00:06:34,203 --> 00:06:35,403 Donnez-moi votre prix. 113 00:06:36,483 --> 00:06:39,083 Il ne s'agit pas d'argent. 114 00:06:39,563 --> 00:06:41,443 Je ne vous serais d'aucune aide, madame Harewood. 115 00:06:42,163 --> 00:06:45,043 Un technicien comme moi, un artisan... 116 00:06:47,323 --> 00:06:48,723 On a besoin de vouloir. 117 00:06:49,643 --> 00:06:50,963 Il faut l'envie. 118 00:06:51,523 --> 00:06:52,523 Le frisson. 119 00:06:53,523 --> 00:06:54,523 L'amour. 120 00:06:57,043 --> 00:06:58,523 Sinon, on est inutile. 121 00:07:00,763 --> 00:07:02,123 Vous n'avez pas l'amour ? 122 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 Ce monde m'a brisé le cœur. 123 00:07:13,563 --> 00:07:14,843 Vous me décevez. 124 00:07:16,523 --> 00:07:19,163 J'attendais mieux d'un homme de votre réputation. 125 00:07:19,483 --> 00:07:21,163 Je ne veux pas vous manquer de respect. 126 00:07:22,083 --> 00:07:23,403 Monsieur Mizouni. 127 00:07:24,163 --> 00:07:29,883 Si vous parlez de notre conversation, vous ne vivrez pas longtemps. 128 00:07:31,803 --> 00:07:32,883 Votre famille non plus. 129 00:07:34,283 --> 00:07:35,443 Je m'en doutais. 130 00:07:44,083 --> 00:07:46,123 Au revoir, monsieur Mizouni. 131 00:07:58,963 --> 00:08:00,203 S'il vous plaît, 132 00:08:00,683 --> 00:08:02,883 je dois parler à Dianne Harewood. 133 00:08:04,403 --> 00:08:05,963 Je m'appelle Youssef Mizouni. 134 00:08:07,163 --> 00:08:08,443 Je suis son père. 135 00:08:08,803 --> 00:08:10,603 Je lui ai tout appris. 136 00:09:09,843 --> 00:09:11,563 Vous vouliez me parler ? 137 00:09:15,923 --> 00:09:17,083 Ne tuez pas mon fils. 138 00:09:18,163 --> 00:09:19,323 Pourquoi je ferais ça ? 139 00:09:21,683 --> 00:09:22,923 Il représente un risque. 140 00:09:23,643 --> 00:09:24,963 Mais vous imaginez ? 141 00:09:27,723 --> 00:09:30,163 On a passé neuf ans en prison 142 00:09:30,483 --> 00:09:33,083 et on n'a jamais rien dit à la police. 143 00:09:33,603 --> 00:09:34,803 Jamais. 144 00:09:36,083 --> 00:09:37,203 Il ne parlera pas. 145 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Je vous le garantis. 146 00:09:40,643 --> 00:09:42,043 Vous écoutiez aussi. 147 00:09:42,843 --> 00:09:44,603 Vous êtes un risque. 148 00:09:47,843 --> 00:09:50,203 J'ai formé Malek et je ne suis pas à la retraite. 149 00:09:53,123 --> 00:09:54,363 Vous êtes vieux. 150 00:09:54,443 --> 00:09:56,643 Si vous êtes venue nous chercher, 151 00:09:57,603 --> 00:09:59,083 vous avez un vieux coffre. 152 00:10:00,003 --> 00:10:02,043 Un vieux coffre nécessite un vieil homme. 153 00:10:02,883 --> 00:10:04,963 Vos doigts n'ont pas l'air très agiles. 154 00:10:08,723 --> 00:10:10,523 J'ai formé Malek, mais aussi un autre. 155 00:10:11,203 --> 00:10:15,723 Ses doigts transpercent les serrures comme le feu la glace. 156 00:10:18,243 --> 00:10:19,123 Qui ? 157 00:11:03,243 --> 00:11:04,723 Azar Mizouni ? 158 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 Tu dois venir avec nous. 159 00:11:12,003 --> 00:11:14,523 MAINTENANT 160 00:11:14,603 --> 00:11:17,643 LONDRES, ANGLETERRE 161 00:11:20,843 --> 00:11:24,723 Bonjour, mesdames et messieurs, et bienvenue à l'aéroport d'Heathrow. 162 00:11:25,203 --> 00:11:27,363 Au nom du capitaine et de tout l'équipage, 163 00:11:27,443 --> 00:11:29,563 nous vous souhaitons un bon voyage 164 00:11:29,643 --> 00:11:31,803 vers votre destination finale. 165 00:11:31,883 --> 00:11:32,763 Nous espérons 166 00:11:32,843 --> 00:11:33,923 vous revoir bientôt 167 00:11:34,003 --> 00:11:35,763 sur Skyline Airways. 168 00:11:35,843 --> 00:11:38,043 ARRIVÉ À LONDRES. OÙ ET QUAND ? 169 00:11:38,123 --> 00:11:39,163 ENVOYÉ ! 170 00:12:01,043 --> 00:12:02,843 - On va où ? - À Neasden. 171 00:12:12,363 --> 00:12:17,283 MILLE SEPT CENTS 172 00:13:15,363 --> 00:13:17,843 Bonjour. Pardon d'avoir manqué votre appel. 173 00:13:17,923 --> 00:13:20,003 Veuillez laisser un message et nous vous rappellerons. 174 00:15:37,923 --> 00:15:40,443 Ça devait être un bonjour rapide. 175 00:15:40,723 --> 00:15:42,163 Pas une bacchanale. 176 00:15:42,803 --> 00:15:44,163 On n'a même pas encore dîné. 177 00:15:44,243 --> 00:15:46,523 Je n'ai bu que quelques verres. 178 00:15:51,523 --> 00:15:54,923 BAIN DE PIEDS BOUILLONNANT 179 00:16:41,363 --> 00:16:42,603 Cathy, viens manger. 180 00:16:56,403 --> 00:16:57,403 Cathy ! 181 00:16:58,283 --> 00:16:59,563 Qu'est-ce que tu fais ? 182 00:17:01,363 --> 00:17:02,363 Rien. 183 00:17:10,723 --> 00:17:14,643 AVANT 184 00:17:15,403 --> 00:17:17,723 S'il vous plaît. Où m'emmenez-vous ? 185 00:17:17,803 --> 00:17:19,563 - Que voulez-vous ? - Marche. 186 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 On m'a dit du bien de toi, Azar. 187 00:17:34,323 --> 00:17:35,283 Lâchez-moi. 188 00:17:38,043 --> 00:17:39,683 Grand-père ? 189 00:17:41,323 --> 00:17:42,683 N'aie pas peur, ma chérie. 190 00:17:43,083 --> 00:17:44,803 Ils veulent nous tester pour un boulot. 191 00:17:46,243 --> 00:17:47,643 Un boulot ? 192 00:17:47,763 --> 00:17:48,683 Oui. 193 00:17:49,763 --> 00:17:50,803 Un vrai boulot ? 194 00:17:50,883 --> 00:17:52,003 Oui. 195 00:17:52,323 --> 00:17:54,003 C'est ce dont on rêvait. 196 00:17:54,083 --> 00:17:55,923 La Ligue des champions. 197 00:17:56,003 --> 00:17:57,363 Assez bavardé. 198 00:17:57,923 --> 00:17:59,483 Mettons-nous au travail. 199 00:18:04,323 --> 00:18:05,563 Grand-père ? 200 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 - C'est quoi, ça ? - Un peu de pression. 201 00:18:32,803 --> 00:18:34,163 Grand-père ! 202 00:18:34,243 --> 00:18:36,243 Maintenant. Au travail. 203 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 Grand-père ! Grand-père, tu m'entends ? 204 00:18:42,203 --> 00:18:44,803 Oui ! C'est bon, on peut le faire. 205 00:18:44,883 --> 00:18:46,243 Je connais ce modèle. 206 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 C'est un ennéagone, un système de barres cantilever. 207 00:18:49,163 --> 00:18:50,883 Avec un moyeu central. 208 00:18:51,403 --> 00:18:53,323 Dans le sens des aiguilles d'une montre. 209 00:18:54,443 --> 00:18:57,523 Il y a un déclencheur à environ 100 degrés. 210 00:18:57,603 --> 00:18:58,803 D'accord ? 211 00:18:59,243 --> 00:19:01,163 Comme la porte de l'Ucelli 1915 ? 212 00:19:01,243 --> 00:19:02,363 Quoi ? 213 00:19:02,443 --> 00:19:05,043 Comme la porte de l'Ucelli 1915 ? 214 00:19:05,123 --> 00:19:07,483 Oui ! Exactement, mais à l'envers. 215 00:19:33,683 --> 00:19:35,003 Vite, chérie ! 216 00:19:59,163 --> 00:20:00,403 Je la sens. 217 00:20:01,163 --> 00:20:02,763 Merde ! 218 00:20:14,963 --> 00:20:16,243 Dépêche-toi. 219 00:20:16,843 --> 00:20:17,803 Oui ! 220 00:20:26,603 --> 00:20:28,483 Allez, tourne ! 221 00:20:35,483 --> 00:20:36,603 Grand-père, ça va ? 222 00:20:36,803 --> 00:20:38,763 Grand-père ! 223 00:20:40,683 --> 00:20:42,243 Félicitations. 224 00:20:49,643 --> 00:20:53,923 Je vous présente Craqueur et Graisseuse. 225 00:21:03,003 --> 00:21:05,403 C'est quoi, le boulot ? 226 00:21:06,683 --> 00:21:08,803 On n'a qu'une fenêtre de 12 minutes 227 00:21:08,883 --> 00:21:11,163 avant de voir débarquer la cavalerie. 228 00:21:11,243 --> 00:21:13,483 Il faut donc bosser plus vite que vite. 229 00:21:13,763 --> 00:21:15,363 Une fois la chambre forte ouverte, 230 00:21:15,443 --> 00:21:18,643 on embarque le fric là et là avec Gros Bras et Main Droite 231 00:21:18,723 --> 00:21:20,643 pendant que Spécialiste joue les pare-feu. 232 00:21:21,003 --> 00:21:23,123 Ensuite, l'équipe intérieure se sépare. 233 00:21:23,203 --> 00:21:24,603 La moitié sort ici. 234 00:21:25,083 --> 00:21:26,443 Le reste de l'autre côté. 235 00:21:26,523 --> 00:21:28,163 Mais il n'y a pas de sortie de ce côté. 236 00:21:28,323 --> 00:21:29,523 On en créera une. 237 00:21:30,003 --> 00:21:32,443 Chauffeur attendra dans la ruelle. 238 00:21:32,523 --> 00:21:35,883 Main Droite prendra le volant de l'autre côté. 239 00:21:35,963 --> 00:21:37,643 Officier fuira aux couleurs de la police. 240 00:21:37,723 --> 00:21:38,843 Fusible couvrira nos traces. 241 00:21:38,923 --> 00:21:41,883 On se rejoint ici pour le débriefing, le partage et le jour de paie. 242 00:21:42,083 --> 00:21:45,643 Vous aurez chacun un sac avec de nouveaux passeports, papiers 243 00:21:45,723 --> 00:21:48,003 et tout le nécessaire pour votre nouvelle identité. 244 00:21:48,523 --> 00:21:49,643 C'est clair ? 245 00:21:49,723 --> 00:21:52,603 Vous dites qu'un fusible couvrira nos traces. Quel genre de fusible ? 246 00:21:53,723 --> 00:21:54,803 Lui. 247 00:21:56,603 --> 00:21:57,763 C'est lui, Fusible. 248 00:21:57,843 --> 00:21:59,643 Notre spécialiste en explosifs. 249 00:21:59,723 --> 00:22:02,083 Il orchestrera nos entrées et sorties. 250 00:22:02,763 --> 00:22:04,003 Tout le monde est là ? 251 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 C'est l'équipe. 252 00:22:09,363 --> 00:22:10,243 Sympa. 253 00:22:14,883 --> 00:22:18,403 MAINTENANT 254 00:23:28,443 --> 00:23:29,443 Tu es venu me tuer ? 255 00:23:31,163 --> 00:23:32,723 Tu m'as dit de venir. 256 00:23:33,923 --> 00:23:35,043 Tu élimines l'équipe ? 257 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Je t'ai déjà dit que ce n'est pas moi qui fais ça. 258 00:23:39,803 --> 00:23:40,803 Tu pourrais mentir. 259 00:23:41,483 --> 00:23:42,523 Pour m'amadouer. 260 00:23:43,363 --> 00:23:44,203 M'attirer ici. 261 00:23:47,883 --> 00:23:49,123 Je n'élimine pas l'équipe. 262 00:24:03,483 --> 00:24:04,843 Pourquoi m'avoir contactée ? 263 00:24:06,243 --> 00:24:07,243 Pour te prévenir. 264 00:24:08,043 --> 00:24:09,243 Parce qu'on avait un système. 265 00:24:12,883 --> 00:24:14,163 Quelqu'un m'a contacté. 266 00:24:15,243 --> 00:24:16,243 Qui ? 267 00:24:16,643 --> 00:24:17,643 Officier. 268 00:24:19,403 --> 00:24:21,363 - Elle ne m'a rien dit. - Qui ça ? 269 00:24:22,603 --> 00:24:24,003 Elle. 270 00:24:25,763 --> 00:24:27,003 Quoi ? Que fait-elle là ? 271 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 Elle m'a trouvée. Malheureusement. 272 00:24:30,523 --> 00:24:31,763 Bonjour, David. 273 00:24:33,523 --> 00:24:34,683 Tu l'as contacté ? 274 00:24:34,963 --> 00:24:37,323 Oui. Il m'a raccroché au nez. 275 00:24:37,403 --> 00:24:38,443 Pourquoi tu m'as rien dit ? 276 00:24:39,323 --> 00:24:41,563 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'on venait le voir ? 277 00:24:42,323 --> 00:24:43,763 Trois ans sans nouvelles. 278 00:24:44,403 --> 00:24:46,803 Et vous me contactez la même semaine. 279 00:24:49,803 --> 00:24:50,683 C'est suspect. 280 00:24:52,683 --> 00:24:53,723 Spécialiste, écoute. 281 00:24:55,083 --> 00:24:57,723 Je ne te fais pas confiance non plus, mais quelqu'un tue l'équipe. 282 00:24:58,723 --> 00:25:01,723 On doit s'unir pour régler ça avant que le tueur nous trouve. 283 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 Elle dit qu'il est déjà venu la chercher. 284 00:25:05,323 --> 00:25:06,843 Le tueur. Elle l'a vu à Paris. 285 00:25:06,923 --> 00:25:09,083 Quoi ? Tu l'as vu ? 286 00:25:09,163 --> 00:25:10,283 David ? 287 00:25:11,123 --> 00:25:12,243 David ? 288 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 Putain, c'est toi, David ! 289 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 - Colin ! - Merde, David ! 290 00:25:18,643 --> 00:25:22,243 Merde. Désolé de vous interrompre. On est de vieux amis. 291 00:25:22,843 --> 00:25:25,363 Vous nous laissez deux secondes ? Viens par là. 292 00:25:30,163 --> 00:25:32,203 Ce n'est pas le moment, Colin. 293 00:25:32,283 --> 00:25:35,443 Pas le moment ? David, ça fait des années. 294 00:25:35,523 --> 00:25:37,363 - Où tu étais ? - C'est une longue histoire. 295 00:25:37,443 --> 00:25:39,803 Tu as disparu. Je te croyais... 296 00:25:40,163 --> 00:25:41,403 Merde. C'est dingue. 297 00:25:42,963 --> 00:25:44,523 Je travaille ici maintenant. 298 00:25:45,563 --> 00:25:48,323 - Et le club ? - La COVID. On a dû fermer le club. 299 00:25:48,883 --> 00:25:51,323 On va le rouvrir. Mais il faut de l'argent. 300 00:25:52,483 --> 00:25:54,483 Tu veux prendre un café ? Je peux faire une pause. 301 00:25:54,563 --> 00:25:56,483 - Je ne peux pas, désolé. - Et plus tard ? 302 00:25:57,163 --> 00:25:58,683 On pourrait prendre un verre, discuter. 303 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 Bon Dieu. Tu m'as manqué, David. 304 00:26:08,723 --> 00:26:09,883 Je dois vraiment y aller. 305 00:26:09,963 --> 00:26:11,243 Toujours le même numéro ? 306 00:26:11,323 --> 00:26:12,683 Bon. Je t'appelle, alors ? 307 00:26:13,083 --> 00:26:14,923 Carrément. Très bien. 308 00:26:16,163 --> 00:26:17,403 Prends soin de toi. 309 00:26:18,163 --> 00:26:19,163 Toi aussi, David. 310 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 C'était quoi ? C'est qui, lui ? 311 00:26:33,003 --> 00:26:35,243 - Tu lui as dit qu'on se voyait ici ? - Non. 312 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 C'est un civil, c'est personne. C'est une coïncidence. 313 00:26:38,243 --> 00:26:40,123 - Tu lui as dit quoi d'autre ? - Rien. 314 00:26:41,163 --> 00:26:42,243 Qui d'autre nous surveille ? 315 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 Personne. Je n'ai rien dit à personne, Spécialiste. 316 00:26:46,403 --> 00:26:47,683 Pourquoi tu m'appelles comme ça ? 317 00:26:48,723 --> 00:26:50,683 Je sais que tu m'appelles Psycho dans mon dos. 318 00:26:51,883 --> 00:26:53,363 Quoi ? Je ne lui ai pas dit. 319 00:26:54,883 --> 00:26:55,763 Écoute-moi. 320 00:26:56,363 --> 00:26:57,723 On est en danger. 321 00:26:57,923 --> 00:26:59,963 On doit faire équipe. Ensemble, c'est plus sûr. 322 00:27:01,323 --> 00:27:04,083 On doit trouver qui est derrière ça et ce qu'ils veulent. 323 00:27:06,923 --> 00:27:08,603 Tu l'as vraiment vu ? Le tueur ? 324 00:27:09,323 --> 00:27:11,643 Vite fait. Je l'ai gazé avant qu'il n'approche. 325 00:27:11,723 --> 00:27:12,923 J'ai eu de la chance. 326 00:27:13,683 --> 00:27:15,963 - Il était comment ? - Blanc. Mince. 327 00:27:16,643 --> 00:27:20,003 Flippant. Il avait des yeux de fou, des yeux différents. 328 00:27:20,083 --> 00:27:21,403 Un bleu, un marron. 329 00:27:22,083 --> 00:27:23,723 J'ai cru que j'allais crever, 330 00:27:23,803 --> 00:27:25,203 - que c'était fini. - Il t'a fait mal ? 331 00:27:25,283 --> 00:27:26,563 - Ça va ? - Non. 332 00:27:27,043 --> 00:27:29,923 - J'ai eu de la chance, mais... - On doit trouver qui l'a envoyé. 333 00:27:30,483 --> 00:27:31,483 Oui. 334 00:27:31,803 --> 00:27:34,323 C'est sûrement ceux qu'on a volés, qui qu'ils soient. 335 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 Ou celle qui nous a engagés ? 336 00:27:37,123 --> 00:27:38,203 Dianne Harewood ? 337 00:27:38,603 --> 00:27:40,363 On ne s'en est pas tenus au plan. 338 00:27:40,443 --> 00:27:41,963 Tu crois que c'est elle ? 339 00:27:43,843 --> 00:27:44,883 Elle t'a contactée ? 340 00:27:44,963 --> 00:27:46,523 - Tu sais où elle est ? - Non. 341 00:27:47,683 --> 00:27:48,923 Mais on doit la trouver. 342 00:27:49,683 --> 00:27:52,323 Pour régler ça, on doit trouver Dianne au plus vite. 343 00:27:53,123 --> 00:27:54,083 Pas vrai, Spécialiste ? 344 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Spécialiste ? 345 00:28:01,363 --> 00:28:02,683 Merde. 346 00:28:11,083 --> 00:28:12,083 Merde. 347 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Excusez-moi. Excusez-moi. 348 00:28:20,563 --> 00:28:21,683 - Pardon. - Désolé. 349 00:28:26,443 --> 00:28:27,523 Sans déconner ? 350 00:28:30,923 --> 00:28:31,803 Elle est partie. 351 00:28:34,603 --> 00:28:36,283 Je ne comprends pas. Elle me traîne ici 352 00:28:36,363 --> 00:28:38,283 et elle disparaît ? 353 00:28:42,363 --> 00:28:43,363 Merde. 354 00:28:44,883 --> 00:28:45,883 Merde ! 355 00:28:49,883 --> 00:28:53,163 À L'ÉPOQUE 356 00:29:02,843 --> 00:29:03,843 Bonne chance. 357 00:29:05,643 --> 00:29:06,483 Merci, Docteur. 358 00:29:21,043 --> 00:29:23,323 Ne bouge pas. Reste tranquille. 359 00:29:23,523 --> 00:29:25,563 Tu viens d'être opérée. Ne bouge pas. 360 00:29:25,643 --> 00:29:27,243 Oh, je suis vivante ? 361 00:29:29,083 --> 00:29:30,643 Je ne me sens pas vivante. 362 00:29:30,923 --> 00:29:32,323 Tu es bourrée de morphine. 363 00:29:35,163 --> 00:29:38,403 David ! 364 00:29:38,483 --> 00:29:39,683 - David ! - Allez... 365 00:29:41,123 --> 00:29:42,123 Gros bras. 366 00:29:43,323 --> 00:29:44,283 Gros bras. 367 00:29:47,923 --> 00:29:49,003 On a eu l'argent ? 368 00:29:49,883 --> 00:29:50,883 Une partie. 369 00:29:51,443 --> 00:29:53,283 On va bientôt savoir combien. 370 00:29:57,043 --> 00:29:58,043 On a réussi. 371 00:29:58,923 --> 00:30:00,403 On a réussi ! 372 00:30:02,163 --> 00:30:05,043 - Arrête de parler. - Maintenant que... 373 00:30:06,323 --> 00:30:07,323 Et repose-toi. 374 00:30:57,483 --> 00:30:58,763 Attends. C'est moi. 375 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 C'est Gros Bras. Relève-le. 376 00:31:01,643 --> 00:31:02,483 Tu as survécu. 377 00:31:03,003 --> 00:31:03,883 Tant mieux pour toi. 378 00:31:15,283 --> 00:31:16,283 Où sont-ils tous ? 379 00:31:16,363 --> 00:31:17,803 - Bonne question. - Il n'y a que nous. 380 00:31:17,883 --> 00:31:19,923 - Toi, moi, lui et elle. - Et Officier. 381 00:31:20,523 --> 00:31:21,643 - Dehors. - Vivante ? 382 00:31:22,323 --> 00:31:23,443 On devait se rejoindre ici. 383 00:31:23,523 --> 00:31:24,963 - Où est Cortex ? Fixeur ? - Pas là. 384 00:31:25,043 --> 00:31:26,043 Comment ça ? On devait... 385 00:31:26,123 --> 00:31:27,723 On connaît le putain de plan. 386 00:31:27,803 --> 00:31:29,163 - Cortex est où ? - On sait pas. 387 00:31:29,283 --> 00:31:30,923 - Tu es là depuis quand ? - Trop longtemps. 388 00:31:31,003 --> 00:31:33,203 - 47 minutes. - Et Craqueur et Graisseuse ? 389 00:31:33,283 --> 00:31:34,363 Leurs sacs ont disparu. 390 00:31:34,443 --> 00:31:36,323 Graisseuse, Craqueur et Main Droite sont venus 391 00:31:36,403 --> 00:31:37,643 et se sont tirés avec leur sac. 392 00:31:37,843 --> 00:31:38,843 - Tu les as vus ? - Non. 393 00:31:38,923 --> 00:31:40,723 Ils sont partis avant qu'on arrive. 394 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Et ont laissé de l'argent. 395 00:31:44,523 --> 00:31:47,323 Ils ont pris ceux-là et ont laissé deux sacs de fric. 396 00:31:47,403 --> 00:31:48,403 C'est à eux. 397 00:31:49,443 --> 00:31:50,963 Ça n'a aucun sens. 398 00:31:52,683 --> 00:31:54,523 Pourquoi Cortex et Fixeur ne sont pas venus ? 399 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 PASSEPORT 400 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 On fait quoi ? 401 00:32:02,683 --> 00:32:03,643 On sauve notre peau. 402 00:32:03,723 --> 00:32:04,843 On y va. 403 00:32:05,203 --> 00:32:07,363 On prend notre part et nos sacs. On y va. 404 00:32:07,443 --> 00:32:09,563 Cortex nous a dit d'attendre ici, alors on attend. 405 00:32:09,643 --> 00:32:11,683 Évitons de contrarier Dianne Harewood. 406 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 - On ne peut pas... - Bordel, tu es idiote ? 407 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 - Elle ne viendra pas. - Chauffeur a raison. 408 00:32:15,643 --> 00:32:17,843 C'est trop risqué d'attendre. Ça fait trop longtemps. 409 00:32:17,923 --> 00:32:19,003 Cortex est peut-être morte. 410 00:32:19,083 --> 00:32:20,963 On met l'argent en commun, on le répartit 411 00:32:21,043 --> 00:32:22,243 et on se casse d'ici. 412 00:32:22,323 --> 00:32:23,443 Et après ? 413 00:32:23,683 --> 00:32:24,563 On disparaît. 414 00:32:25,243 --> 00:32:26,243 Comme prévu. 415 00:32:27,803 --> 00:32:28,723 Qu'en pensez-vous ? 416 00:32:29,203 --> 00:32:30,683 Que le plan est mort. 417 00:32:32,403 --> 00:32:35,123 On est seuls, à présent. Il est temps de fuir. 418 00:32:40,203 --> 00:32:43,963 MAINTENANT 419 00:32:46,283 --> 00:32:47,483 Qui était cet homme ? 420 00:32:48,563 --> 00:32:50,603 Il avait l'air très heureux de te voir. 421 00:32:51,443 --> 00:32:52,443 Quoi ? 422 00:32:54,483 --> 00:32:56,523 - Quoi ? - Je te croyais morte. 423 00:32:57,843 --> 00:32:59,643 La dernière fois que je t'ai vue avant de fuir. 424 00:33:00,443 --> 00:33:02,003 Je ne pensais pas que tu t'en sortirais. 425 00:33:02,603 --> 00:33:06,603 Eh bien, je suis forte, comme une lionne. 426 00:33:24,003 --> 00:33:25,283 Il s'est passé quoi ce jour-là ? 427 00:33:25,363 --> 00:33:27,443 Comment tout a pu foirer si vite ? 428 00:33:28,563 --> 00:33:30,603 - Aucune idée. - Et qu'est-il arrivé à Dianne ? 429 00:33:31,443 --> 00:33:34,363 Elle était dans la chambre forte. Elle a dit qu'elle me rejoindrait. 430 00:33:34,443 --> 00:33:35,323 Où est-elle allée ? 431 00:33:36,763 --> 00:33:38,283 J'étais occupée à prendre des balles. 432 00:33:41,563 --> 00:33:42,643 Aucune nouvelle d'elle 433 00:33:42,723 --> 00:33:43,643 - en trois ans ? - Non. 434 00:33:44,483 --> 00:33:45,923 Je n'ai eu de nouvelles que de toi. 435 00:33:48,523 --> 00:33:50,203 Dianne devait être avec Main Droite, non ? 436 00:33:50,283 --> 00:33:51,883 Et avec Craqueur et Graisseuse. 437 00:33:52,083 --> 00:33:54,083 Ils devaient aller au rendez-vous ensemble. 438 00:33:55,363 --> 00:33:56,603 Mais ils ne se sont pas montrés. 439 00:33:56,683 --> 00:33:58,443 Non, ils sont partis avant qu'on arrive. 440 00:33:58,523 --> 00:34:00,603 S'ils étaient dans la même voiture que Dianne, 441 00:34:00,683 --> 00:34:02,803 l'un d'eux doit savoir quelque chose sur où elle est. 442 00:34:08,203 --> 00:34:10,083 - Quoi ? - Bon, écoute. 443 00:34:11,763 --> 00:34:14,203 J'ai surveillé les familles de toute l'équipe, 444 00:34:14,483 --> 00:34:17,003 ceux dont j'avais le nom, je les ai suivies sur les réseaux. 445 00:34:17,083 --> 00:34:18,243 Attends. Tu... 446 00:34:19,083 --> 00:34:22,403 Tu as gardé un œil sur nous tous depuis tout ce temps. 447 00:34:23,843 --> 00:34:26,083 J'ai essayé. Pas toi ? 448 00:34:27,283 --> 00:34:28,283 Non. 449 00:34:29,563 --> 00:34:30,563 Bref, 450 00:34:31,043 --> 00:34:34,443 ce compte suit le cousin de Graisseuse depuis quelques mois. 451 00:34:34,523 --> 00:34:35,403 Le cousin d'Azar. 452 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 On l'a trouvée dans un coin comme ça à Barcelone. 453 00:34:38,723 --> 00:34:40,363 - C'est elle, tu crois ? - Oui, et regarde. 454 00:34:41,043 --> 00:34:43,203 J'ai fait une recherche inversée. 455 00:34:45,323 --> 00:34:47,763 Et j'ai trouvé. 456 00:34:48,523 --> 00:34:49,363 En France ? 457 00:34:49,723 --> 00:34:51,243 Tu crois qu'Azar est en France ? 458 00:34:52,443 --> 00:34:53,363 Allons la chercher. 459 00:35:00,323 --> 00:35:03,923 BARCELONE, ESPAGNE 460 00:35:09,523 --> 00:35:12,043 Je devrais y aller. Elle m'attend. 461 00:35:13,403 --> 00:35:15,003 Que la paix soit sur toi. 462 00:35:38,043 --> 00:35:39,763 Où es-tu, ma princesse ? 463 00:35:41,283 --> 00:35:43,003 Je t'ai apporté quelque chose. 464 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 Qu'y a-t-il, ma princesse ? C'est ton plat préféré. 465 00:36:00,323 --> 00:36:01,443 Bonjour, Malek. 466 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 ST PANCRAS 467 00:36:37,603 --> 00:36:40,043 DÉPARTS INTERNATIONAUX BILLETS ET QUAIS 468 00:36:40,123 --> 00:36:41,043 QUAIS 1-4 BILLETS 469 00:37:09,323 --> 00:37:15,243 Seuls deux hommes au monde peuvent ouvrir un Morello. 470 00:37:16,563 --> 00:37:20,443 Et le Croate est mort il y a des années. 471 00:37:23,403 --> 00:37:25,843 Il ne reste que toi. 472 00:37:27,443 --> 00:37:29,603 Il ne reste que toi, Malek. 473 00:37:31,603 --> 00:37:34,363 Sauf si tu en connais un autre ? 474 00:37:37,763 --> 00:37:39,323 Non... 475 00:37:40,643 --> 00:37:42,003 C'était moi. 476 00:37:42,923 --> 00:37:44,403 C'était moi. 477 00:37:44,483 --> 00:37:45,963 Qui t'a aidé ? 478 00:37:47,323 --> 00:37:48,683 Je travaillais seul. 479 00:37:52,923 --> 00:37:54,443 Tu mens. 480 00:37:55,443 --> 00:37:57,043 Je travaille toujours seul. 481 00:37:57,523 --> 00:38:01,283 Quel dommage ! Je sais que tu mens. 482 00:38:03,643 --> 00:38:06,843 Je sais qu'il y avait quelqu'un d'autre avec toi. 483 00:38:08,683 --> 00:38:10,203 Dis-moi son nom. 484 00:38:11,723 --> 00:38:13,323 Non. 485 00:38:14,563 --> 00:38:16,283 Dis son nom, Malek ! 486 00:38:23,603 --> 00:38:25,363 Allez au diable. 487 00:38:30,483 --> 00:38:32,323 Salue-le pour moi. 488 00:39:09,563 --> 00:39:10,843 Pour l'amour de Dieu. 489 00:39:16,323 --> 00:39:17,763 SUD DE LA FRANCE 490 00:39:17,843 --> 00:39:20,243 Que fait un homme comme toi avec 10 millions de livres ? 491 00:39:22,523 --> 00:39:24,443 Tu as toujours peur d'enfreindre les règles ? 492 00:39:24,523 --> 00:39:25,443 Non. 493 00:39:25,523 --> 00:39:26,883 Alors, dis-moi. 494 00:39:27,843 --> 00:39:33,163 Par exemple, je me suis acheté un tigre. 495 00:39:34,363 --> 00:39:35,483 Non. 496 00:39:36,163 --> 00:39:37,403 Si. 497 00:39:37,803 --> 00:39:38,803 Je l'ai appelé Calvin. 498 00:39:38,883 --> 00:39:39,763 Calvin ? 499 00:39:39,843 --> 00:39:41,283 Comme dans Calvin et Hobbes. 500 00:39:43,483 --> 00:39:44,603 Mais Calvin était l'enfant. 501 00:39:44,683 --> 00:39:47,883 - Le tigre, c'était Hobbes. - Je sais. 502 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 Alors pourquoi tu as appelé ton tigre Calvin ? 503 00:39:50,803 --> 00:39:51,923 Pour énerver les gens ? 504 00:40:08,243 --> 00:40:10,083 Bordel, ce ne sont pas les bonnes bottes. 505 00:40:27,643 --> 00:40:29,403 Elle était là. 506 00:40:31,483 --> 00:40:33,643 Dis ! Encore une correspondance. 507 00:40:34,203 --> 00:40:36,243 Les structures sont là. 508 00:40:36,643 --> 00:40:37,603 L'hôpital est 509 00:40:38,763 --> 00:40:39,963 ici. 510 00:40:40,043 --> 00:40:42,723 L'église est là. 511 00:40:42,803 --> 00:40:43,883 Ça reste aléatoire. 512 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 C'est le fil d'Azar ? Attends. 513 00:40:47,683 --> 00:40:48,803 Attends... 514 00:40:51,523 --> 00:40:52,883 C'est une usine de ciment. 515 00:40:55,883 --> 00:40:56,923 Allons-y. 516 00:40:57,603 --> 00:41:00,123 - Quel truc fou as-tu acheté ? - Non. 517 00:41:00,443 --> 00:41:01,923 Un truc ennuyeux alors ? 518 00:41:06,083 --> 00:41:06,963 Non. 519 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 520 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 Tu ne l'as pas dépensé ? 521 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 Tu n'as rien dépensé ? 522 00:41:14,763 --> 00:41:16,923 - Le risque ne me disait rien. - Quel risque ? 523 00:41:17,603 --> 00:41:18,803 Qu'on me retrouve. 524 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 C'est pour ça qu'on le dépense. Avant de passer à autre chose. 525 00:41:22,203 --> 00:41:24,123 Avec ta nouvelle identité et ce tas de fric, 526 00:41:24,203 --> 00:41:25,523 tu aurais pu aller n'importe où. 527 00:41:27,603 --> 00:41:29,403 J'ai trouvé un truc que je refusais de quitter. 528 00:41:31,563 --> 00:41:32,483 Vraiment ? 529 00:41:34,243 --> 00:41:35,243 Intéressant. 530 00:41:37,563 --> 00:41:39,763 J'imagine que tu as claqué le tien en moins d'un an ? 531 00:41:41,403 --> 00:41:43,803 - Environ sept mois ? - Merde. 532 00:41:43,883 --> 00:41:45,283 Oui, et c'était le confinement. 533 00:41:45,683 --> 00:41:47,203 Sinon, ça aurait été plus vite. 534 00:41:50,043 --> 00:41:51,283 Tu as vraiment acheté un tigre ? 535 00:41:51,843 --> 00:41:52,843 Oui. 536 00:41:53,083 --> 00:41:54,843 Pourquoi pas? C'est plausible, non ? 537 00:42:17,243 --> 00:42:18,523 Attends, c'est elle. 538 00:42:19,203 --> 00:42:22,403 Elle faisait un truc comme ça quand on l'a trouvée à Barcelone. 539 00:42:22,643 --> 00:42:24,003 Et elle utilisait cette peinture. 540 00:42:24,763 --> 00:42:25,603 C'est elle. 541 00:42:32,923 --> 00:42:33,923 D'accord. 542 00:42:34,963 --> 00:42:35,883 On est ici. 543 00:42:36,363 --> 00:42:38,083 PAMIERS 544 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 Regarde. Pamiers. 545 00:42:43,603 --> 00:42:44,763 C'est ça. 546 00:42:46,843 --> 00:42:47,683 Ça doit être ça. 547 00:42:48,883 --> 00:42:49,883 Allons-y. 548 00:42:53,883 --> 00:42:57,643 À L'ÉPOQUE 549 00:43:01,363 --> 00:43:02,963 Qu'est-ce qu'on fout maintenant ? 550 00:43:04,243 --> 00:43:06,003 Je veux l'argent propre et dématérialisé. 551 00:43:07,523 --> 00:43:08,523 Pas comme ça. 552 00:43:12,843 --> 00:43:14,043 David. 553 00:43:14,923 --> 00:43:16,643 Je ne peux pas prendre l'avion comme ça. 554 00:43:18,843 --> 00:43:21,083 J'ai besoin d'un endroit... 555 00:43:22,563 --> 00:43:24,563 J'ai besoin d'un endroit pour me remettre. 556 00:43:28,963 --> 00:43:30,203 Entendu. 557 00:43:33,523 --> 00:43:34,443 Bien. 558 00:43:39,883 --> 00:43:44,363 HÔTEL CITY VIEW 559 00:43:45,803 --> 00:43:46,803 Désolé. 560 00:43:51,603 --> 00:43:53,443 Merde. Le sang est passé au travers. 561 00:43:55,243 --> 00:43:56,523 Tu veux que je le change ? 562 00:43:57,363 --> 00:43:59,283 - Oui. - Bien. 563 00:44:04,043 --> 00:44:05,923 - Attends. - Quoi ? 564 00:44:08,043 --> 00:44:08,923 Je dois faire pipi. 565 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 Tu as besoin d'aide ? 566 00:44:12,803 --> 00:44:14,483 - Je ne te demanderai pas ça. - C'est bon. 567 00:44:15,163 --> 00:44:16,003 Je t'aide ? 568 00:44:17,043 --> 00:44:18,043 Oui. 569 00:44:20,163 --> 00:44:21,843 - Un, deux, trois. - Un, deux. 570 00:44:26,403 --> 00:44:27,403 Bon. 571 00:44:30,763 --> 00:44:31,603 Bien. 572 00:44:32,163 --> 00:44:33,363 - Ne regarde pas. - Pardon. 573 00:44:33,443 --> 00:44:36,243 J'ai les yeux au plafond. 574 00:44:42,403 --> 00:44:44,443 - Bien. Laisse-moi une seconde. - Désolé. 575 00:44:44,523 --> 00:44:46,723 Attends. Tu peux me passer du papier toilette ? 576 00:44:48,443 --> 00:44:49,443 Merci. 577 00:45:13,203 --> 00:45:14,443 J'ai fini. 578 00:45:26,563 --> 00:45:28,643 Non, il faut... J'ai besoin que tu... 579 00:45:28,723 --> 00:45:29,923 - Tu peux m'aider ? - Oui. 580 00:45:30,003 --> 00:45:31,403 - À remonter ma... - Oui. 581 00:45:31,483 --> 00:45:33,003 Bien, tu peux... 582 00:45:33,403 --> 00:45:34,683 Oui. 583 00:45:39,083 --> 00:45:40,083 Oui. 584 00:45:41,603 --> 00:45:42,803 C'est bon. 585 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Bien. 586 00:45:47,003 --> 00:45:48,603 - Je retire ce pansement ? - Oui. 587 00:45:59,923 --> 00:46:01,963 - Les points se sont déchirés ? - Non. 588 00:46:02,283 --> 00:46:03,523 Ça va. Ne bouge pas. 589 00:46:04,323 --> 00:46:07,083 Je dois nettoyer ça. Mettre un pansement propre. 590 00:46:14,323 --> 00:46:15,443 Tu veux que je reste ? 591 00:46:16,923 --> 00:46:18,523 Jusqu'à ce que tu te débrouilles seule ? 592 00:46:20,123 --> 00:46:21,523 Non, je ne peux pas demander ça. 593 00:46:22,683 --> 00:46:23,883 Je ne peux pas te laisser. 594 00:46:25,923 --> 00:46:26,923 Écoute. 595 00:46:27,643 --> 00:46:28,643 J'appelle un médecin ? 596 00:46:30,003 --> 00:46:31,603 Quelqu'un de mon ancien boulot. 597 00:46:34,403 --> 00:46:35,403 Non. 598 00:46:36,563 --> 00:46:37,563 J'ai quelqu'un. 599 00:46:38,563 --> 00:46:39,803 Tu es sûre ? 600 00:46:40,163 --> 00:46:41,843 Oui, je suis sûre. 601 00:46:44,243 --> 00:46:45,403 Mais merci. 602 00:46:52,683 --> 00:46:53,883 Ton vol est quand ? 603 00:46:55,963 --> 00:46:56,883 Je l'ai déjà raté. 604 00:46:56,963 --> 00:46:58,083 Quoi ? 605 00:46:58,763 --> 00:46:59,683 Oui. 606 00:47:00,043 --> 00:47:03,243 Il n'y a pas de siège disponible pour New York avant demain soir. 607 00:47:04,563 --> 00:47:07,443 C'est complet. Les gens paniquent à cause du virus. 608 00:47:08,123 --> 00:47:09,443 Je t'ai fait rater ta fuite ? 609 00:47:10,923 --> 00:47:11,923 C'est bon. 610 00:47:14,723 --> 00:47:15,883 Merde. 611 00:47:16,243 --> 00:47:17,243 C'est bon. 612 00:47:18,523 --> 00:47:19,523 Vraiment. 613 00:47:24,803 --> 00:47:25,923 Prends mon billet. 614 00:47:27,483 --> 00:47:28,683 Quoi ? 615 00:47:28,923 --> 00:47:30,603 Mon vol ne part que dans six heures. 616 00:47:30,723 --> 00:47:34,003 - Prends le mien. Va à Las Vegas. - Las Vegas ? 617 00:47:34,363 --> 00:47:35,883 Mon billet est flexible. 618 00:47:36,283 --> 00:47:37,243 Tu peux le prendre. 619 00:47:38,803 --> 00:47:39,763 Et toi ? 620 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 Je n'irai nulle part avant un moment. 621 00:47:45,043 --> 00:47:45,923 Et ça ? 622 00:47:48,323 --> 00:47:50,763 Je ne peux pas déclarer 10 millions avec mes bagages. 623 00:47:52,883 --> 00:47:53,963 J'ai un contact. 624 00:47:54,043 --> 00:47:55,963 Il allait transférer mon argent sur la côte ouest. 625 00:47:56,643 --> 00:47:57,963 Sers-toi de lui. 626 00:47:59,843 --> 00:48:02,803 Allez. Il faut que je me remette de toute façon. 627 00:48:05,883 --> 00:48:06,883 Allez. 628 00:48:06,963 --> 00:48:07,963 Tu es sûre ? 629 00:48:09,643 --> 00:48:12,323 Tu m'as sauvé la vie, putain. Oui, je suis sûre. 630 00:48:22,323 --> 00:48:24,923 MAINTENANT 631 00:48:55,163 --> 00:48:56,083 Je m'en occupe. 632 00:48:56,763 --> 00:48:58,283 - Tu veux quelque chose ? - Non. 633 00:48:58,363 --> 00:48:59,483 - Merci. - Bien. 634 00:49:51,003 --> 00:49:54,603 ESPAGNE 635 00:50:21,003 --> 00:50:25,283 Un célèbre perceur de coffres mafieux retrouvé mort. Assassiné. Torturé. 636 00:51:03,363 --> 00:51:04,763 J'ai de quoi grignoter. 637 00:51:08,323 --> 00:51:09,803 - Malek est mort. - Merde. 638 00:51:11,043 --> 00:51:12,683 - Attends, quel Malek ? - Mizouni, 639 00:51:12,923 --> 00:51:15,563 qu'on devait recruter en Espagne. Père d'Azar. Fils de Youssef. 640 00:51:17,323 --> 00:51:19,123 Ils l'ont trouvé hier à Barcelone. 641 00:51:19,803 --> 00:51:21,483 C'est forcément notre homme qui l'a tué. 642 00:51:21,563 --> 00:51:23,043 - C'est écrit ça ? - Non, mais regarde. 643 00:51:27,083 --> 00:51:28,123 Non. Regarde. 644 00:51:28,723 --> 00:51:30,523 Ça dit que c'était la mafia. 645 00:51:31,203 --> 00:51:33,323 - Il était dans la mafia. - Non, il était réglo. 646 00:51:33,403 --> 00:51:34,643 C'est lié à ce qu'on a fait. 647 00:51:34,723 --> 00:51:36,083 Tous ceux liés à ce boulot meurent. 648 00:51:37,003 --> 00:51:38,643 Merde. Si Azar l'apprend... 649 00:51:39,883 --> 00:51:40,883 Elle pourrait se barrer. 650 00:51:40,963 --> 00:51:42,243 On doit y aller vite. Monte. 651 00:51:43,363 --> 00:51:44,323 Eh bien... 652 00:51:45,403 --> 00:51:48,243 - Monte dans la voiture. - D'accord. Oui, j'arrive. 653 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 Ça va ? 654 00:52:47,283 --> 00:52:48,443 Tout va bien. 655 00:54:37,683 --> 00:54:39,683 Sous-titres : Guillaume Goubier